Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Jeremiah  / Chapter 45Jeremiah, Chapter 45 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-KOO-sen
                    Translations:  he heard, she heard, it heard, he listened, she listened, it listened, he understood, she understood, it understood
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to hear', 'to listen', or 'to understand'. It is used to describe the action of perceiving sound or comprehending information. As an aorist tense verb, it describes a completed action in the past, without specifying its duration. It is in the third person singular, meaning the subject is 'he', 'she', or 'it'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
                    
                 
                
                    G4550 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-fah-NEE-ahs
                    Translations:  Shephaniah, Zephaniah
                    Notes:  This is a proper noun, referring to a male personal name. It is the Greek transliteration of the Hebrew name Zephaniah or Shephaniah, meaning 'Jehovah has hidden' or 'Jehovah has treasured'. It is used to identify specific individuals in biblical texts.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Σαφανίας (Saphanías) is a transliteration of the Hebrew name צְפַנְיָה (Tzefanyah), which means 'Jehovah has hidden' or 'Jehovah has treasured'. It is composed of the Hebrew elements 'tsaphan' (to hide, to treasure) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh, the name of God).
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HUI-os
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
                 
                
                    G3488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  NA-tha
                    Translations:  Nathan
                    Notes:  This is a proper noun, referring to the personal name Nathan. It is a common name in the Old Testament, notably borne by a prophet during the time of King David. It is used to identify a specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Hebrew נָתָן (natan), meaning 'He has given' or 'gift of God'.
                 
                
                    G1118 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  go-LEE-as
                    Translations:  Goliath
                    Notes:  This is the name of the Philistine giant, Goliath, who was famously defeated by David in the Old Testament. As a proper noun, it refers specifically to this individual and is used to identify him in narratives.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name is of Hebrew origin, גָּלְיָת (Golyath), meaning 'exile' or 'splendor'. It was transliterated into Greek.
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  go-dal-EE-as
                    Translations:  Gedaliah
                    Notes:  Gedaliah is a Hebrew proper name, meaning 'Yahweh is great' or 'Yahweh has made great'. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably the governor of Judah appointed by Nebuchadnezzar after the destruction of Jerusalem. It is used to identify a specific person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew GĚDALYAH (גְּדַלְיָה), meaning 'Yahweh is great'. It is a compound of 'gadal' (great) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
                 
                
                    G3950 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  PAS-khor
                    Translations:  Pashhur
                    Notes:  Pashhur is a proper noun, referring to a male personal name. In the Old Testament, particularly in the book of Jeremiah, Pashhur was the name of a priest who persecuted the prophet Jeremiah. It is used to identify a specific individual.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Pashhur is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name פַּשְׁחוּר (Pashchur).
                 
                
                    G2497 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oh-AH-khas
                    Translations:  Jehoahaz
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Jehoahaz, a name of several kings in the Old Testament. It is a transliteration of a Hebrew name.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name Jehoahaz is of Hebrew origin, meaning 'Yahweh has grasped' or 'Yahweh has held'. It is a compound of the divine name Yahweh and a verb meaning 'to grasp' or 'to hold'.
                 
                
                    G4523 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  seh-leh-MEE-oo
                    Translations:  (of) Shelemiah
                    Notes:  This is a proper noun, a masculine name of Hebrew origin, meaning 'peace of Yahweh' or 'recompense of Yahweh'. It is often used in the genitive case to indicate parentage, as in 'son of Shelemiah'. It appears frequently in the Old Testament, particularly in the books of Jeremiah and Ezra, referring to various individuals.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Shelemiah is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name שְׁלֶמְיָה (Shelemyah), meaning 'Yahweh has repaid' or 'peace of Yahweh'. It combines 'shalem' (peace, complete) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goos
                    Translations:  words, sayings, accounts, messages, statements, reports
                    Notes:  This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
                    
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OOS
                    Translations:  ear, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΩΤΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAH-lee
                    Translations:  he was speaking, he spoke, he said, he was saying
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to say'. It describes the act of uttering words or communicating. In the provided examples, it appears to be in the imperfect or aorist tense, indicating an ongoing or completed action of speaking in the past. It is often used to describe someone delivering a message, teaching, or simply conversing.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect Indicative, Active Voice (or less commonly, Aorist Indicative, Active Voice, though the imperfect is more fitting for the provided context)
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΙΠΟΝ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAH-lei
                    Translations:  he was speaking, he was talking, he spoke, he talked, he said, he declared
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'laleō', meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes an ongoing or repeated action of speaking in the past. It can refer to general conversation, formal discourse, or even the act of uttering sounds. It is often used to describe someone communicating a message or expressing thoughts.
                    Inflection:  Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G2408 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-er-eh-MEE-as
                    Translations:  Jeremiah
                    Notes:  This is the name of a major prophet in the Old Testament, known for his prophecies of judgment and restoration for Judah. The book of Jeremiah in the Bible is attributed to him. It is used to refer directly to the prophet himself.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yirmeyahu (יִרְמְיָהוּ), meaning 'Yahweh will exalt' or 'Yahweh will lift up'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G3793 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OKH-loh
                    Translations:  crowd, multitude, a crowd, a multitude
                    Notes:  This word refers to a large gathering of people, a crowd, or a multitude. It is commonly used to describe a large group of individuals, often in a public setting. It can also refer to the common people or the masses.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-oh
                    Translations:  people, a people, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to a group of people, often a nation, a community, or a specific population. It is commonly used to describe the general populace or a particular ethnic or religious group. In the given examples, it refers to a nation or a specific group of people.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'to gather' or 'to assemble'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GOHN
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kah-toy-KOHN
                    Translations:  dwelling, inhabiting, residing, living, who dwells, one who dwells, a dweller, an inhabitant
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is currently dwelling or inhabiting a place. It can be translated as 'dwelling', 'inhabiting', or 'one who dwells/inhabits', depending on the context. It describes a continuous state of living in a particular location.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΟΙΚΩΝ, ΕΝΟΙΚΩΝ, ΜΕΝΩΝ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΟΙΚΕΩ (katoikeō) is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'in', and the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. Thus, it literally means 'to dwell down' or 'to settle in'.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-lee
                    Translations:  city, a city
                    Notes:  This word is likely a shortened or uninflected form of the Koine Greek word 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is a feminine noun. In its standard inflected forms, it refers to a populated center, a community, or a state. It is used to denote a place where people live together in an organized society.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine (likely a variant or uninflected form of ΠΟΛΙΣ)
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-tay
                    Translations:  of this, to this, by this, with this, this
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Genitive or Dative
                    Synonyms:  ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
                    Etymology:  The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-tha-NEE-teh
                    Translations:  you will die, he will die, it will die
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'apothnesko', meaning 'to die' or 'to be dead'. It is used to describe the act of dying or the state of being deceased. The provided examples suggest it is used in a future tense, indicating an event that will happen.
                    Inflection:  Future Indicative, Third Person Singular or Second Person Plural
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
                    
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-thah-NEH-tah-ee
                    Translations:  he will die, she will die, it will die
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'to die'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that a singular subject (he, she, or it) will experience death. It is commonly used in contexts discussing future events or consequences related to mortality.
                    Inflection:  Future Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
                    Etymology:  The word ἀποθνῄσκω (apothnēskō) is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb θνῄσκω (thnēskō), meaning 'to die'. The prefix intensifies the meaning of 'dying' or indicates a complete separation from life.
                 
                
                    G4501 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  rom-FEYE-ah
                    Translations:  sword, a sword, dagger, spear
                    Notes:  This word refers to a large, broad sword, often associated with a Thracian or Dacian weapon, or more generally, any sharp weapon like a dagger or spear. It is frequently used metaphorically in the New Testament to represent divine judgment or spiritual conflict. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
                    Etymology:  The word is of Thracian origin, referring to a type of long, straight or curved sword. It was adopted into Greek and Latin.
                 
                
                    G3042 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lee-MOH
                    Translations:  (to) famine, (to) hunger, (by) famine, (by) hunger
                    Notes:  This word refers to a severe scarcity of food, leading to widespread hunger and starvation, or simply the state of being hungry. It is used here in the dative case, often indicating the means or instrument by which something occurs, or the state in which something happens, such as 'by famine' or 'in hunger'.
                    Inflection:  Dative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΠΕΙΝΑ
                    
                 
                
                    G1607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ek-por-YOO-oh-men-os
                    Translations:  going out, coming out, proceeding, issuing, going forth, coming forth
                    Notes:  This word describes the action of moving out from a place or source. It can refer to physical movement, such as a person leaving a building, or to something originating or issuing from a source, like words from a mouth or a river from its spring. It implies a movement from an interior to an exterior.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G5466 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  khal-DEH-oos
                    Translations:  Chaldeans, the Chaldeans
                    Notes:  This word refers to the Chaldeans, an ancient people who inhabited Mesopotamia, particularly the southern part of Babylonia. They were known for their wisdom, astrology, and priestly class. The term can refer to the people themselves or to a member of their priestly or learned class.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  zay-SEH-tai
                    Translations:  he will live, she will live, it will live
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. It refers to the act of existing, having life, or continuing to live. It is used to describe a person, animal, or even a concept that will continue to exist or experience life in the future.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-teh
                    Translations:  you are
                    Notes:  This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tai
                    Translations:  will be, shall be, it will be, it shall be
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Ps-oo-KHEE
                    Translations:  soul, life, mind, heart, a soul, a life
                    Notes:  This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
                    Etymology:  From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  YOO-reh-mah
                    Translations:  discovery, a discovery, finding, a finding, invention, an invention, gain, a gain
                    Notes:  This word refers to something that has been found or discovered. It can denote a new invention or a valuable acquisition, often implying a beneficial outcome or a profit. It is used to describe the result of a search or an unexpected find.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΥΡΕΣΙΣ, ΚΕΡΔΟΣ, ΠΟΡΙΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  pah-rah-dee-DOH-meh-nee
                    Translations:  being delivered, being handed over, being betrayed, a woman being delivered, a woman being handed over, a woman being betrayed
                    Notes:  This word is a present passive participle, meaning 'being delivered,' 'being handed over,' or 'being betrayed.' It describes an ongoing action where the subject is receiving the action of being given over, often into the power or custody of another, or being betrayed. It can refer to a person, an object, or even a city being handed over.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine, Present, Passive, Participle
                    Synonyms:  ΔΙΔΟΜΕΝΗ, ΕΓΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΗ
                    
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-doh-thee-SEH-tai
                    Translations:  he will be delivered, it will be delivered, he will be handed over, it will be handed over, he will be betrayed, it will be betrayed
                    Notes:  This word means 'he/it will be delivered,' 'he/it will be handed over,' or 'he/it will be betrayed.' It is a compound verb formed from 'para' (alongside, by) and 'didomi' (to give). It is used to describe an action where someone or something is given over, handed over, or even betrayed to another party, often with a sense of transfer of authority or control. It is often used in contexts of legal proceedings, military actions, or personal betrayal.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΔΟΘΗΣΕΤΑΙ, ΕΠΙΔΟΘΗΣΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lis
                    Translations:  city, a city, town, a town
                    Notes:  The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tay
                    Translations:  she, her, it, this, that, the same
                    Notes:  This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ras
                    Translations:  hands, a hand
                    Notes:  This is an inflected form of the Koine Greek noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In this form, 'ΧΙΡΑΣ' typically functions as the accusative plural, referring to multiple hands as the direct object of a verb. It can also, less commonly, be interpreted as the nominative or accusative singular form of a first declension noun, but given the root 'χείρ', the accusative plural is the most common and appropriate interpretation.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ras
                    Translations:  hands
                    Notes:  This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1411 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  doo-NAH-meh-ohs
                    Translations:  of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
                    Notes:  This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
                    
                 
                
                    G0900 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  bah-by-LOH-nos
                    Translations:  of Babylon
                    Notes:  This word refers to the ancient city and empire of Babylon. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Babylon' or 'from Babylon'. For example, 'king of Babylon'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEEM-pseh-teh
                    Translations:  you will receive, you will take, you will get, you will obtain
                    Notes:  This is a verb form meaning 'you will receive' or 'you will take'. It is the future active indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), which means 'to take' or 'to receive'. It indicates an action that will happen in the future, performed by 'you' (plural).
                    Inflection:  Second Person Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΕΞΕΣΘΕ, ΚΟΜΙΣΕΣΘΕ
                    
                 
                
                    G4846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-LEEM-pseh-teh
                    Translations:  you will help, you will assist, you will seize, you will arrest, you will conceive
                    Notes:  This word is a future active indicative form of the verb 'συλλαμβάνω' (syllambanō), meaning 'to take together' or 'to seize'. It can also mean 'to help' or 'to assist' when used in a cooperative sense, or 'to conceive' (become pregnant) in a biological context. The specific meaning depends on the context of the sentence.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
                    
                 
                
                    G4846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-LEMP-seh-tai
                    Translations:  will seize, will take, will conceive, will help, will assist
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (LAMBANŌ), meaning 'to take' or 'to receive'. Depending on the context, it can mean 'to seize' or 'to take hold of', often with force, or 'to conceive' (as in, to become pregnant). It can also mean 'to help' or 'to assist' someone, implying taking hold of a situation together with them. It is used to describe future actions.
                    Inflection:  Future, Middle or Passive, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΙΑΖΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, this, that
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pahn
                    Translations:  they said, they spoke
                    Notes:  This word is a third-person plural aorist active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is used to report what a group of people said.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΑΓΟΡΕΥΩ
                    Etymology:  The verb 'λέγω' (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather', which evolved to mean 'to pick out, count, tell, say' in Greek.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAY
                    Translations:  (to) a king, (to) the king
                    Notes:  This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
                 
                
                    G0337 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-ee-reh-THEH-toh
                    Translations:  let him be taken up, let him be taken away, let him be destroyed, let him be killed
                    Notes:  This word is likely a misspelling or variant of 'ἀναιρεθήτω' (anairethētō), which is the third person singular aorist passive imperative of the verb 'ἀναιρέω' (anaireō). It is a command or instruction for someone or something to be taken up, taken away, or destroyed/killed. It implies a passive action, meaning the subject is acted upon.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Passive, Imperative
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΦΟΝΕΥΩ
                    
                 
                
                    G0337 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nai-reh-THEE-toh
                    Translations:  let him be taken up, let him be taken away, let him be killed, let him be destroyed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to take up,' 'to take away,' 'to destroy,' or 'to kill.' In this specific form, it is a command or instruction for someone to be taken up, taken away, killed, or destroyed. It is often used in contexts of removing someone or something, sometimes violently.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  APOKTEINO, ANALLASSO, APOLLUMI
                    
                 
                
                    G1211 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  DAY
                    Translations:  now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
                    Notes:  This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-thro-pos
                    Translations:  man, human being, person, a man, a human being, a person
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ἌΝΘΡΩΠΟΣ (anthropos). It refers to a human being, a person, or mankind in general. It can also specifically denote a male person, a man, in contrast to a woman. It is commonly used in the New Testament to refer to humanity as a whole or to individual people.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἄνθρωπος (ánthrōpos), possibly from ἀνήρ (anēr, “man”) and ὤψ (ōps, “face, eye”), or from ἀνά (aná, “up”) + τρέπω (trepō, “to turn”), referring to an upright posture.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-thro-pos
                    Translations:  human, man, person, a human, a man, a person
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for ἌΝΘΡΩΠΟΣ, meaning 'human being' or 'man'. It refers to a person in general, without distinction of gender, or specifically to a male human. It can be used to refer to mankind collectively or to an individual. It is often used in contrast to God or animals.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  The etymology of ἄνθρωπος is uncertain, but it is thought to be a compound word. One theory suggests it comes from ἀνήρ (man) and ὤψ (face), meaning 'man-faced'. Another theory connects it to ἀνατρέπω (to turn up, to look up), suggesting 'one who looks upward'.
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-nos
                    Translations:  that, those, he, she, it, they, the former
                    Notes:  This word is likely a misspelling or a variant of 'ΕΚΕΙΝΟΣ' (ekeinos). 'ΕΚΕΙΝΟΣ' is a demonstrative pronoun or adjective used to refer to something or someone distant in space or time, or to distinguish it from something closer. It functions similarly to 'that' or 'those' in English, indicating 'that one over there' or 'the one previously mentioned'. It can also be used as a substantive pronoun meaning 'he, she, it, or they' when referring to a specific person or thing already identified.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  The word 'ΕΚΕΙΝΟΣ' (ekeinos) is derived from the demonstrative particle 'ΕΚΕΙ' (ekei), meaning 'there'. It points to something distant from the speaker and the listener.
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-nos
                    Translations:  that, that one, he, she, it, those, they
                    Notes:  This word functions as a demonstrative pronoun or adjective, pointing to something or someone distant in space or time, or referring to a person or thing previously mentioned in discourse. It emphasizes distinction from something nearer or more immediate. It can be translated as 'that' when used as an adjective, or 'that one', 'he', 'she', 'it', 'they', or 'those' when used as a pronoun, depending on context and gender/number.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  From a combination of the demonstrative particle 'eke' (indicating distance) and the pronominal ending '-inos'. It points to something 'over there' or 'that one yonder'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOS
                    Translations:  he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
                    Notes:  This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
                    Inflection:  Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
                 
                
                    G1635 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-LOO-ee
                    Translations:  he loosens, he unties, he weakens, he faints, he gives up, he is exhausted
                    Notes:  This word describes the act of loosening, untying, or releasing something. It can also refer to a state of becoming weak, faint, or exhausted, often implying a giving up or loss of strength. It is a compound word formed from the preposition ΕΚ (out of) and the verb ΛΥΩ (to loose, untie).
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΩ, ΛΥΩ, ΑΣΘΕΝΕΩ
                    Etymology:  The word ΕΚΛΥΩ is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΛΥΩ (lyō), meaning 'to loose', 'untie', or 'release'. The combination suggests a complete loosening or a loosening from a state or condition.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THROH-pohn
                    Translations:  of men, of humans, of people
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the genitive plural form of the Koine Greek word 'ἄνθρωπος' (anthropos), meaning 'man', 'human', or 'person'. It is used to refer to 'of men' or 'of humans' in a general sense. The overline indicates that it is a contracted form of the full word, which would be 'ἀνθρώπων'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  From Ancient Greek 'ἀνθρωπος' (anthrōpos), possibly from 'ἀνήρ' (anēr, 'man') and 'ὤψ' (ōps, 'eye, face'), suggesting 'one who has the face of a man'.
                 
                
                    G444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THRO-pon
                    Translations:  (of) men, (of) people, (of) humans
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ἈΝΘΡΩΠΩΝ (ANTHROPON), which is the genitive plural form of ἄνθρωπος (anthropos), meaning 'man', 'human being', or 'person'. It is used to indicate possession or origin, such as 'of men' or 'belonging to people'. For example, it might be used in a phrase like 'the wisdom of men'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G4170 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  po-le-MOON-tone
                    Translations:  of those making war, of those fighting, of those warring
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'polemeō', meaning 'to make war' or 'to fight'. As a genitive plural participle, it describes the action of 'those who are making war' or 'those who are fighting'. It is used to refer to a group of people engaged in combat or conflict.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΜΑΧΟΜΕΝΩΝ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΕΝΩΝ
                    
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-lee-POH-meh-noh
                    Translations:  having been left behind, having been forsaken, having been abandoned
                    Notes:  This word is a form of the verb 'καταλείπω' (kataleipo), meaning 'to leave behind,' 'to forsake,' or 'to abandon.' In this form, it functions as a perfect passive participle, indicating an action that has been completed and whose subject has undergone the action. It describes someone or something that has been left behind or abandoned.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Masculine, Neuter, Dative, Singular
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tos
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OO
                    Translations:  of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  lah-LOHN
                    Translations:  speaking, talking, saying, a speaker, one who speaks
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes someone who is currently in the act of speaking or talking. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the speaking man'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who speaks').
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΛΕΓΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΙΡΗΚΩΣ
                    Etymology:  The word 'λαλέω' (laleō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the idea of uttering sounds or words.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toos
                    Translations:  these, those
                    Notes:  This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-poss
                    Translations:  man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the Koine Greek word ἌΝΘΡΩΠΟΣ. It refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to denote an individual of the human race, often in contrast to God or animals.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), suggesting 'one who has a man's face' or 'up-looking'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-tos
                    Translations:  this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G5538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khray-smo-lo-GHEE
                    Translations:  oracle-mongering, soothsaying, a soothsaying, oracle-uttering
                    Notes:  This word refers to the practice of uttering oracles or prophecies, often implying a professional or habitual engagement in such activities. It describes the act of delivering divine pronouncements or predictions.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΕΙΑ, ΠΡΟΦΗΤΕΙΑ
                    Etymology:  The word is derived from 'χρησμός' (chrēsmos), meaning 'an oracle' or 'prophecy', and 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It literally means 'oracle-speaking' or 'oracle-uttering'.
                 
                
                    G5537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  khray-smo-lo-GAY
                    Translations:  he delivers an oracle, she delivers an oracle, it delivers an oracle, he prophesies, she prophesies, it prophesies
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'χρησμός' (oracle) and 'λέγω' (to speak). It means to deliver or utter an oracle, or to prophesy. It describes the act of speaking divine pronouncements or prophecies, often in a formal or ritualistic context. It can be used to describe someone who is acting as a mouthpiece for a deity or a prophetic spirit.
                    Inflection:  Present, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ, ΜΑΝΤΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word is a compound of 'χρησμός' (oracle, divine response) and 'λέγω' (to say, speak). 'Χρησμός' comes from 'χράομαι' (to consult an oracle, to use), and 'λέγω' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, to speak'.
                 
                
                    G1515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ei-RAY-nayn
                    Translations:  peace, a peace, tranquility, harmony, rest
                    Notes:  This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can describe a cessation of conflict, a sense of well-being, or a harmonious relationship between individuals or groups. It is often used in contexts of spiritual or social peace.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΗϹΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ, ΑΝΑΠΑΥϹΙϹ
                    Etymology:  The word ΕΙΡΗΝΗ (eirēnē) is derived from the Greek verb εἴρω (eirō), meaning 'to join' or 'to bind together'. It originally conveyed the idea of a state of being joined together in unity and harmony, leading to the meaning of peace.
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OH
                    Translations:  people, a people, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-NEE-rah
                    Translations:  evil, wicked, bad, harmful, malicious, an evil thing
                    Notes:  This word describes something or someone as evil, wicked, or harmful. It can refer to moral depravity, physical badness, or something that causes trouble or pain. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In the provided examples, it describes 'counsel' (βουλευομενος) as evil and 'things' (implied) that one should not see as evil.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
                    Etymology:  The word 'ΠΟΝΗΡΟΣ' comes from 'πόνος' (ponos), meaning 'toil, labor, pain'. It originally referred to something that caused toil or pain, and later evolved to mean 'evil' or 'wicked' in a moral sense.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEHFS
                    Translations:  king, a king, ruler, sovereign
                    Notes:  This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
                 
                
                    G2448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH
                    Translations:  of Judas, Judas, Jude
                    Notes:  This is a proper noun referring to the name Judas or Jude. It is a common name in the Bible, notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Jude, the brother of Jesus and author of the New Testament epistle of Jude. It can also refer to the region of Judea.
                    Inflection:  Singular, Genitive or Vocative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  behold, look, see, lo, here is, here are
                    Notes:  This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
                 
                
                    G0846, G0832 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adverb, Interjection
                    Sounds like:  OW
                    Translations:  he, she, it, himself, herself, itself, them, they, again, furthermore, on the other hand, indeed, alas, oh
                    Notes:  This word, 'AY', without diacritics, can represent several distinct Koine Greek words. Most commonly, it is an inflection of the third-person pronoun 'αὐτός' (autos), meaning 'he, she, it, or them', often used for emphasis or to refer back to a previously mentioned subject. It can also function as an adverb 'αὖ' (au), meaning 'again, furthermore, or on the other hand', indicating repetition or a shift in topic. Less frequently, it can be an interjection 'αὐ' (au), expressing surprise or lament, similar to 'alas' or 'oh'. The context of the surrounding words is crucial for determining the correct meaning.
                    Inflection:  This form 'AY' is ambiguous without diacritics. It could represent various inflections of the pronoun 'αὐτός' (autos) such as Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, in Singular or Plural, and across Masculine, Feminine, or Neuter genders. For example, it could be part of 'αὐτή' (aute, Nominative Feminine Singular), 'αὐτοῦ' (autou, Genitive Masculine/Neuter Singular), 'αὐτῇ' (aute, Dative Feminine Singular), or 'αὐτό' (auto, Nominative/Accusative Neuter Singular). It can also be the uninflected adverb 'αὖ' or the interjection 'αὐ'.
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The pronoun 'αὐτός' (autos) is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. The adverb 'αὖ' (au) also has ancient origins, possibly related to a root signifying 'back' or 'again'. The interjection 'αὐ' (au) is likely onomatopoeic.
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHER-see
                    Translations:  to hands, with hands, in hands
                    Notes:  This word is the dative plural form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. It indicates the recipient of an action or the instrument by which something is done, often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the context. For example, it might be used in phrases like 'given to their hands' or 'done with their hands'.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DY-nah-toh
                    Translations:  was able, could, had power, was strong enough
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be able' or 'to have power'. It describes the capacity or capability of someone or something to perform an action or to possess a certain quality. It is often used in past tense contexts, indicating that someone 'was able' or 'could' do something. It can also imply having the inherent strength or authority to act.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΔΥΝΑΜΕΩ
                    Etymology:  The word ΔΥΝΑΜΑΙ (dynamai) comes from the Greek word ΔΥΝΑΜΙΣ (dynamis), meaning 'power' or 'strength'. It is related to concepts of inherent ability and capability.
                 
                
                    G4496 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-rip-san
                    Translations:  they threw, they cast, they threw away, they cast away, they threw down, they cast down
                    Notes:  This is a verb form meaning 'they threw' or 'they cast'. It describes an action of forcefully sending something from one's hand, often with the implication of discarding, abandoning, or causing something to fall. It can be used in various contexts, such as throwing objects, casting lots, or throwing oneself down.
                    Inflection:  3rd Person Plural, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  ΒΑΛΛΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, them, himself, itself, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
                    Inflection:  Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G2999 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAK-kos
                    Translations:  pit, a pit, cistern, a cistern, reservoir, a reservoir, dungeon, a dungeon
                    Notes:  This word refers to a pit, a cistern (an underground reservoir for water), or a dungeon. It is often used to describe a deep hole or excavation, whether natural or man-made, that can hold water or serve as a prison.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΟΘΥΝΟΣ, ΦΡΕΑΡ
                    
                 
                
                    G3190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  MEL-khee-oo
                    Translations:  of Melchi, Melchi's
                    Notes:  This is the genitive form of the proper noun Melchi, which is a personal name of Hebrew origin. It refers to 'of Melchi' or 'Melchi's' and is used to indicate possession or origin, similar to how 'John's book' or 'the house of John' would be used in English. The final apostrophe (keraia) indicates that this is a numerical value, specifically 40, but in this context, it is more likely a scribal mark or a misinterpretation of a proper noun ending.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Melchi is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Malki' (מַלְכִּי), meaning 'my king' or 'my counsel'. It appears in genealogies in the New Testament.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OO
                    Translations:  of a son, of son, of the son
                    Notes:  This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ohs
                    Translations:  (of) a king, (of) king
                    Notes:  This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G2999 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAK-koh
                    Translations:  to a pit, in a pit, a pit, a cistern, a well, a ditch
                    Notes:  This word refers to a pit, cistern, or well. It can also mean a ditch or a hole in the ground. In the provided examples, it is used to describe a place where someone might be imprisoned or killed, or where a lion might be kept, indicating a deep excavation.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΟΘΥΝΟΣ, ΦΡΕΑΡ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OO-dor
                    Translations:  water, a water
                    Notes:  This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G0833 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OW-lay
                    Translations:  courtyard, court, palace, sheepfold, fold, house
                    Notes:  This word refers to an open space, typically a courtyard or an enclosed area. It can denote the courtyard of a house or palace, a sheepfold where sheep are kept, or even metaphorically, a house or dwelling. Its meaning is determined by the context in which it is used.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΟΣ, ΜΑΝΔΡΑ
                    Etymology:  The word 'ΑΥΛΗ' comes from the Proto-Indo-European root *h₂ew- meaning 'to dwell, to live'. It originally referred to a dwelling or a place of shelter, evolving to mean an enclosed space like a courtyard or a sheepfold.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G5438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fy-LAH-kays
                    Translations:  (of) guard, (of) prison, (of) watch, (of) custody, (of) a guard, (of) a prison, (of) a watch, (of) a custody
                    Notes:  This word refers to the act of guarding, a place of confinement like a prison, or a period of watching, such as a night watch. It can also refer to the people who are guarding or keeping watch. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, such as 'of the guard' or 'belonging to the prison'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΦΡΟΥΡΑ
                    
                 
                
                    G5455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ekh-AH-lah-san
                    Translations:  they let down, they lowered, they loosened, they relaxed
                    Notes:  This word describes the action of letting something down, lowering it, or loosening it. It can also imply relaxing or slackening. It is often used in contexts where something is being lowered from a height, such as a basket or a net, or when ropes or bonds are being loosened.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ, ΑΦΙΗΜΙ
                    Etymology:  The word ΧΑΛΑΩ (CHALAO) is of uncertain origin, possibly related to the concept of 'slackening' or 'loosening'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HY-dohr
                    Translations:  water, a water
                    Notes:  This word refers to water, a fundamental element. It is commonly used in various contexts to denote liquid, especially drinking water, or bodies of water like rivers or springs. The final apostrophe-like mark is a keraia, indicating that the word is being used as a numeral. In this specific context, ΥΔΩΡ' represents the number 474. However, it is much more likely that the mark is a scribal error or a coronis indicating an elision, and the word is simply 'water'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to words for water in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G0235, G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adjective
                    Sounds like:  AL
                    Translations:  but, rather, however, yet, another, other, different
                    Notes:  This word, ΑΛʼΛ, is an elided form, indicated by the coronis (apostrophe). It most commonly represents either the conjunction ΑΛΛΑ (alla) or a form of the adjective ΑΛΛΟΣ (allos). As ΑΛΛΑ, it functions as a conjunction meaning 'but,' 'rather,' or 'however,' introducing a contrast or an alternative. As a form of ΑΛΛΟΣ, it means 'another,' 'other,' or 'different,' describing a distinct entity or group. The specific meaning depends on the context of the sentence.
                    Inflection:  Elided form of ΑΛΛΑ (does not inflect) or various inflections of ΑΛΛΟΣ (e.g., Nominative, Feminine, Singular for ΑΛΛΗ; or Accusative, Neuter, Singular for ΑΛΛΟ).
                    Synonyms:  ΔΕ, ΕΤΕΡΟΣ
                    
                 
                
                    G966 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BOR-bor-os
                    Translations:  mire, mud, filth, a mire, a mud, a filth
                    Notes:  This word refers to mire, mud, or filth, often implying something dirty, squalid, or morally impure. It is used to describe a physical substance, like the muck found in a pit or swamp, but can also be used metaphorically to describe a state of moral degradation or impurity. For example, one might be said to be stuck in the 'mire' of sin.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΗΛΟΣ, ΒΟΡΒΟΡΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be onomatopoeic, mimicking the sound of bubbling mud or water.
                 
                
                    G0966 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bor-BO-ro
                    Translations:  (to) mire, (to) mud, (to) filth, (to) dirt
                    Notes:  This word refers to mire, mud, or filth. It is used to describe a dirty, swampy, or muddy place, or the substance itself. It often carries a negative connotation, implying something unclean or degraded. In a sentence, it would describe the material or location that is muddy or filthy.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΗΛΟΣ, ΒΟΡΒΟΡΟΣ
                    
                 
                
                    G1439, G1643, G2076, G2046, G2068, G2240, G2279, G3708, G4160, G4576, G3340, G2980, G654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-sen
                    Translations:  he was, he said, he ate, he came, he sounded, he saw, he made, he did, he worshipped, he repented, he spoke, he turned away, he allowed, he permitted, he drove
                    Notes:  This word is highly ambiguous due to the lack of diacritics in the input. It is the 3rd person singular aorist active indicative form of several different Koine Greek verbs. Depending on the original verb and its diacritics, it could mean 'he was' (from ΕΙΜΙ), 'he said' (from ΕΡΩ), 'he ate' (from ΕΣΘΙΩ), 'he came' (from ΗΚΩ), 'he sounded' (from ΗΧΕΩ), 'he saw' (from ΟΡΑΩ), 'he made' or 'he did' (from ΠΟΙΕΩ), 'he worshipped' (from ΣΕΒΟΜΑΙ), 'he repented' (from ΜΕΤΑΝΟΕΩ), 'he spoke' (from ΛΑΛΕΩ), 'he turned away' (from ΑΠΟΣΤΡΕΦΩ), 'he allowed' or 'he permitted' (from ΕΑΩ), or 'he drove' (from ΕΛΑΩ). The specific meaning must be determined by the context in which it appears.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    
                    
                 
                
                    G8467 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  AB-deh-MEH-lekh
                    Translations:  Ebed-Melech
                    Notes:  Ebed-Melech is a proper noun, referring to a specific individual mentioned in the Old Testament, particularly in the book of Jeremiah. He was an Ethiopian eunuch who served in the court of King Zedekiah of Judah and is known for rescuing the prophet Jeremiah from a cistern. The name itself is of Hebrew origin, meaning 'servant of the king'. The apostrophe at the end is likely a keraia, indicating it's a proper noun or a numerical value, but in this context, it marks a proper noun.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable proper noun)
                    
                    Etymology:  The name Ebed-Melech is derived from Hebrew, combining 'eved' (עֶבֶד), meaning 'servant' or 'slave', and 'melech' (מֶלֶךְ), meaning 'king'. Thus, the name literally translates to 'servant of the king'.
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  ay-THEE-ops
                    Translations:  Ethiopian, an Ethiopian, Cushite, a Cushite
                    Notes:  This word refers to an Ethiopian or a Cushite, a person from the region of Ethiopia or Cush. It can be used as a noun to denote a person of that nationality or as an adjective to describe something as Ethiopian. The apostrophe at the end (ʼ) in the provided form 'ΕΘΙΟΨʼ' is a keraia, indicating that the word is being used as a numeral, specifically the number 759. However, in the context of the provided example, it is clearly used as a noun referring to a person, likely due to a scribal variant or a normalization of ΑΙΘΙΟΨ. The more common and correct spelling is ΑΙΘΙΟΨ.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek Αἰθίοψ (Aithíops), meaning 'burnt-face', referring to people with dark skin. It is a compound of αἴθω (aíthō, 'I burn') and ὤψ (ṓps, 'face').
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ai-thi-OPS
                    Translations:  Ethiopian, an Ethiopian
                    Notes:  This word refers to an Ethiopian person, specifically a male. It is used to describe someone from the region of Ethiopia, often implying a dark-skinned individual. The final apostrophe is a keraia, indicating that the word is being used as a numeral, representing the number 1000, or it could be a coronis, indicating an elision, though less likely in this context.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word is derived from the Greek words 'aitho' (to burn) and 'ops' (face), literally meaning 'burnt-faced' or 'sun-burnt', referring to the dark complexion of the people from that region.
                 
                
                    G3614 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-KEE-ah
                    Translations:  house, a house, household, home, family, dwelling
                    Notes:  This word refers to a house or dwelling place. It can also extend in meaning to refer to the people living in a house, thus a household or family. It is commonly used to describe a physical building, but also the social unit residing within it.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
                    Etymology:  From the root ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house'.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-doh-kahn
                    Translations:  they gave, they did give, they granted, they delivered
                    Notes:  This word is a verb in the past tense, specifically the aorist active indicative, meaning 'they gave' or 'they did give'. It describes an action of giving, granting, or delivering that was completed in the past by a group of people. It is often used to describe a straightforward act of bestowing something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΩΚΑΝ, ΠΑΡΕΔΩΚΑΝ, ΑΠΕΔΩΚΑΝ
                    Etymology:  The word δίδωμι (didomi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, indicating a continuous or repeated action in its present forms, though here it is in the aorist, which focuses on the completed action.
                 
                
                    G2408 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-reh-MEE-ahn
                    Translations:  Jeremiah
                    Notes:  This is the name Jeremiah, a prominent prophet in the Old Testament. It is used to refer to the individual person.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4439 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POO-lay
                    Translations:  gate, a gate, door, a door, entrance, an entrance
                    Notes:  This word refers to a gate, door, or entrance, typically a large one, such as the gate of a city or a large building. It can also metaphorically refer to a way or access point. It is commonly used in contexts describing entry or exit.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the idea of 'folding' or 'closing'.
                 
                
                    G0958 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  beh-nee-ah-MEEN
                    Translations:  Benjamin
                    Notes:  This is a proper noun, referring to the biblical figure Benjamin, the youngest son of Jacob and Rachel. It is used to identify the individual or, by extension, the tribe descended from him. It functions as a name within a sentence.
                    Inflection:  Singular, indeclinable (does not change form for different cases)
                    
                    Etymology:  This word is of Hebrew origin, meaning 'son of the right hand' or 'son of the south'. It was transliterated directly into Greek.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EEL-then
                    Translations:  he went out, she went out, it went out, went out
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go out', 'to come out', or 'to depart'. It is used to describe someone or something moving from an inside location to an outside one, or from one place to another. It is often used in narratives to indicate a character's movement.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OW-toh
                    Translations:  him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
                    Notes:  ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
                    Inflection:  Neuter, Nominative or Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAH-lee-sen
                    Translations:  he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It is used to describe an action of communication, often referring to a specific utterance or declaration made by a single person in the past. It can be used in various contexts, from casual conversation to formal pronouncements.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  king, a king
                    Notes:  This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G4189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-po-nee-REH-oo-soo
                    Translations:  you acted wickedly, you were evil, be wicked, act wickedly
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to act wickedly' or 'to be evil'. It describes the action of engaging in evil or malicious behavior. Depending on context, it can be an indicative verb describing a past action ('you acted wickedly') or an imperative command ('act wickedly!'). It is derived from the adjective 'πονηρός' (ponēros), meaning 'evil' or 'wicked'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle, 2nd Person, Singular OR Aorist, Imperative, Middle, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
                    Etymology:  The verb ΠΟΝΗΡΕΥΩ is derived from the adjective ΠΟΝΗΡΟΣ (ponēros), meaning 'evil, wicked, bad'. This adjective itself comes from ΠΟΝΟΣ (ponos), meaning 'toil, labor, distress', suggesting something that causes pain or trouble.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Prefix
                    Sounds like:  AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
                    Translations:  Alpha, A, one, un-, a-
                    Notes:  This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
                    Inflection:  Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
                    
                    Etymology:  The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-sas
                    Translations:  you made, you did, you created, you produced, you performed
                    Notes:  This is a verb in the aorist tense, indicating a completed action in the past. It means 'you made' or 'you did', referring to a singular 'you'. It can be used in various contexts to describe the act of creating, performing, or bringing something into existence.
                    Inflection:  Second Person Singular, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  PRASSO, ERGAZOMAI
                    
                 
                
                    G0615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pok-TEE-neh
                    Translations:  to kill, to slay, to put to death
                    Notes:  This word is the present active imperative form of the verb 'apokteinō', meaning 'to kill' or 'to slay'. It is a compound word formed from 'apo' (away from, from) and 'kteinō' (to kill). In this imperative form, it functions as a command, instructing someone to kill or put to death. It can also be an infinitive form, 'to kill', depending on the context, as seen in the provided examples where 'ΑΠΟΚΤΙΝΑΙ' (aorist infinitive) and 'ΑΠΟΚΤΙΝΕΙΝ' (present infinitive) are suggested corrections.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person Singular (you kill!), or Present, Active, Infinitive (to kill)
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
                    Etymology:  The word 'apokteinō' is derived from the prefix 'apo-' (meaning 'from' or 'away from') and the verb 'kteinō' (meaning 'to kill'). The prefix intensifies the action of killing, emphasizing the finality of putting someone to death.
                 
                
                    G0615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pok-TEE-nai
                    Translations:  to kill, to slay, to put to death
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'apokteino', meaning 'to kill' or 'to slay'. It describes the act of causing someone's death and is often used in contexts of violence or execution. The infinitive form indicates purpose or potential action, such as 'to kill' or 'for killing'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
                    Etymology:  The word 'apokteino' is a compound verb formed from the preposition 'apo' (meaning 'from' or 'away from') and the verb 'kteino' (meaning 'to kill' or 'to slay'). The prefix 'apo' intensifies the action of killing, emphasizing the complete removal of life.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  AH-non
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It is not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled, as 'ΑΝΟΝ' does not appear to be a standard Koine Greek word. It might be a misspelling or a very rare form of another word, or it could be a fragment of a larger word. Without diacritics, it's impossible to determine if it's a form of 'ἄνω' (above, up) or 'ἀνώνυμος' (anonymous), or something else entirely. Given the context provided, it does not seem to fit any common Koine Greek vocabulary.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-thro-pon
                    Translations:  man, a man, human being, a human being, person, a person
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ἌΝΘΡΩΠΟΝ (anthrōpon), which is the accusative singular form of ἄνθρωπος (anthrōpos). It refers to a human being, a man, or a person in general. It is used to denote mankind collectively or an individual human. In the accusative case, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-ton
                    Translations:  this, this one, him, it
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-SO-poo
                    Translations:  of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
                    Notes:  This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
                 
                
                    G3042 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LEE-moo
                    Translations:  of hunger, of famine, of scarcity
                    Notes:  This word refers to hunger, famine, or scarcity. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of' or 'from'. For example, it could describe the cause of something, such as 'deaths of famine' or 'suffering from hunger'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΙΝΑ, ΕΝΔΕΙΑ, ΣΠΑΝΙΣ
                    
                 
                
                    G2920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KREE-sin
                    Translations:  judgment, a judgment, decision, condemnation, justice, accusation
                    Notes:  This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also denote a legal process, a verdict, or the divine act of condemnation. In various contexts, it can refer to a human decision or a divine decree.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ, ΚΡΙΜΑ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-seen
                    Translations:  they are, are
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G2089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  EH-tee
                    Translations:  still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
                    Notes:  This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
                 
                
                    G740 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-toy
                    Translations:  loaves, bread
                    Notes:  This word refers to loaves of bread, or more generally, to bread as a staple food. It is often used in the plural to denote multiple loaves, as in the feeding miracles in the Gospels, or to refer to a quantity of bread. It can also refer to food in general.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lin
                    Translations:  city, a city
                    Notes:  The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
                 
                
                    G1781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-eh-TEE-lah-toh
                    Translations:  he commanded, he ordered, he charged
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to command,' 'to order,' or 'to give a charge.' It describes the act of issuing an instruction or directive to someone. It is often used in contexts where an authority figure gives a specific instruction.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G1781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-TEH-lay-lah-toh
                    Translations:  commanded, ordered, instructed
                    Notes:  This word is a verb meaning to command, order, or instruct. It is often used in the context of giving a specific directive or injunction, especially from a position of authority. It can be used to describe someone giving a command to another person or group.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAYS
                    Translations:  kings
                    Notes:  This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LAH-beh
                    Translations:  take, receive, get
                    Notes:  ΛΑΒΕ is the second person singular aorist active imperative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō). It means 'take!', 'receive!', or 'get!'. It is a command or an exhortation directed at a single person, urging them to perform the action of taking or receiving something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G1782 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  en-TEF-then
                    Translations:  from here, hence, from this place, on this side
                    Notes:  This adverb indicates movement or origin from a specific place or point in time. It can be used to mean 'from this place' or 'from this time forward,' often implying a departure or a new beginning. It can also refer to a direction, meaning 'on this side' or 'on the one hand'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΚΕΙΘΕΝ
                    Etymology:  This word is formed from the preposition 'en' (in) and the demonstrative pronoun 'houtos' (this), combined with the suffix '-then' which indicates origin or direction from a place.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter
                    Sounds like:  LAMB-da
                    Translations:  Lambda, L
                    Notes:  Λ (Lambda) is the eleventh letter of the Greek alphabet. It represents the 'l' sound, similar to the English letter 'L'. In the ancient Greek numeral system, it also represented the number 30.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The Greek letter Lambda is derived from the Phoenician letter Lamedh, which represented a goad or staff.
                 
                
                    G444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THRO-poo
                    Translations:  (of) man, (of) a man, (of) human, (of) a human, (of) mankind, (of) a person
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΥ (ANTHROPOU), which is the genitive singular form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (ANTHROPOS). It refers to a human being, a man, or mankind in general. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throo-soos
                    Translations:  humans, men, people
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for the Koine Greek word ἄνθρωπος (anthropos), specifically its nominative or accusative plural form. It refers to human beings in general, encompassing both men and women, or can specifically refer to men. It is used to denote mankind, individuals, or a group of people.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἄνθρωπος (ánthrōpos), of uncertain origin, possibly from ἀνήρ (anḗr, “man”) and ὤψ (ṓps, “eye, face”).
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  ah-nah-GAH-beh
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or a garbled form of a Koine Greek word. It does not correspond to any known standard Koine Greek vocabulary entry. It is possible it is a very rare or highly inflected form, or a transcription error from an ancient manuscript.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-GAH-geh
                    Translations:  bring up, lead up, take up, restore, put to sea, offer up
                    Notes:  This word is a verb meaning to bring or lead something or someone up, often implying a movement from a lower to a higher place. It can also refer to restoring someone to a previous state, putting a ship to sea, or offering a sacrifice. Its meaning can vary depending on the context.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΕΝΕΓΚΕ, ΑΝΕΒΗ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G2999 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-koo
                    Translations:  of a pit, of a cistern, of a well, of a ditch, of a hole
                    Notes:  This word refers to a pit, cistern, or well, often dug in the ground to collect water or for other purposes. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, so it would typically be translated as 'of a pit' or 'of a cistern'. The apostrophe (keraia) indicates that the word is a numeral, but in this context, it is much more likely to be a coronis, indicating an elision, or simply a scribal error for the word ΛΑΚΚΟΥ, which is the genitive singular of ΛΑΚΚΟΣ.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΦΡΕΑΡ, ΒΟΘΥΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-THA-nee
                    Translations:  die, perish, be dead
                    Notes:  This word means 'to die' or 'to perish'. It is commonly used to describe the cessation of life, whether physically or metaphorically. It can refer to a literal death, or to the perishing of something, or even to a spiritual death.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-lah-ben
                    Translations:  he took, she took, it took, he received, she received, it received, he got, she got, it got
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΛΑΜΒΑΝΩ, meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It describes a completed action in the past performed by a single subject (he, she, or it). For example, it can be used in a sentence like 'He took the book' or 'She received the gift.'
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G0891 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ab-DEH-meh-lekh
                    Translations:  Ebed-Melech
                    Notes:  This is a proper noun, referring to a specific individual named Ebed-Melech, who was an Ethiopian eunuch in the service of King Zedekiah. He is known for rescuing the prophet Jeremiah from a cistern.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  This is a Hebrew name, meaning 'servant of the king'. It is a compound of the Hebrew words 'eved' (servant) and 'melech' (king).
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THRO-poos
                    Translations:  men, people, human beings, mankind
                    Notes:  The word ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ is the accusative plural form of the Koine Greek noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (anthropos), which generally refers to a human being, a man, or mankind in general. In this accusative plural form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating 'men,' 'people,' or 'human beings' as the recipients of an action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-EEL-then
                    Translations:  he entered, she entered, it entered, went in, came in
                    Notes:  This word describes the action of entering or coming into a place. It is often used to indicate movement from an outside location to an inside one, or to signify the beginning of a state or condition. It is a compound word formed from 'EIS' (into) and 'ERCHOMAI' (to come/go).
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word εἰσέρχομαι (eiserchomai) is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Its etymology traces back to Proto-Indo-European roots related to movement.
                 
                
                    G3614 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-KEE-an
                    Translations:  house, a house, household, a household, home, a home, family, a family
                    Notes:  This word refers to a house, a dwelling place, or a building. It can also extend to mean a household, including the family members living within it, or even a lineage. It is used to describe a physical structure as well as the people associated with it.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
                    
                 
                
                    G5270 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  hoo-PO-geh-on
                    Translations:  underground, subterranean, a subterranean place, a cellar, a dungeon
                    Notes:  This word describes something that is located or exists beneath the surface of the earth. It can refer to an underground space, such as a cellar or a dungeon, or simply describe something as being subterranean. It is a compound word formed from 'υπο' (under) and 'γη' (earth).
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΓΕΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ek-EE-then
                    Translations:  from there, thence
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'from there' or 'thence'. It indicates movement or origin from a specific place that has already been mentioned or is understood from the context. It is often used to describe departing from a location or the source of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΘΕΝ
                    
                 
                
                    G1564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KAY-then
                    Translations:  from there, thence, from that place
                    Notes:  This word is an adverb indicating movement or origin from a specific place or point in time. It can be used to describe someone or something coming from a particular location, or an event happening subsequently from a previous point in time. For example, 'he went from there' or 'from that point, he did X'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚΕΙ, ΕΝΘΕΝ
                    Etymology:  The word ΕΚΕΙΘΕΝ is derived from the demonstrative adverb ΕΚΕΙ (there) and the suffix -θεν, which indicates origin or movement from a place. It signifies 'from that place'.
                 
                
                    G3829 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pal-eh-AH
                    Translations:  old, ancient, a thing of old
                    Notes:  This word refers to something that is old, ancient, or has existed for a long time. It can describe objects, customs, or events from the past. It is often used in contrast to something new or recent.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΡΧΑΙΟΝ
                    Etymology:  The word 'paleos' (from which 'paleon' derives) is of uncertain origin, possibly related to 'palai' (long ago).
                 
                
                    G4470 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RA-kay
                    Translations:  rag, a rag, piece of cloth, old cloth
                    Notes:  This word refers to a piece of torn or worn-out cloth, a rag. It is typically used to describe something old, useless, or of little value. It can be used in a literal sense for clothing or fabric, or metaphorically to describe something tattered or broken.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΧΙΣΜΑ, ΤΡΙΜΜΑ
                    Etymology:  The word 'ΡΑΚΗ' is of uncertain origin, possibly related to 'ῥάκος' (rhakos), meaning 'rag' or 'tattered garment'.
                 
                
                    G4469 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RAK-kay
                    Translations:  Raca, a Raca, empty-headed, worthless
                    Notes:  This word is a transliteration of an Aramaic term, used as an insult. It signifies someone who is empty-headed, worthless, or foolish. It was a term of contempt, implying a person lacked intelligence or moral worth.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΩΡΟΣ, ΑΦΡΩΝ
                    Etymology:  The word is a transliteration of an Aramaic term, ריקא (reqa'), meaning 'empty' or 'worthless'. It entered Koine Greek through common usage in the region.
                 
                
                    G3820 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pa-LAI-ah
                    Translations:  old, ancient, worn out, a worn out thing, the old
                    Notes:  This word describes something as old, ancient, or worn out. It can refer to things that are aged by time, or to things that are no longer new or fresh. It is often used to contrast with something new. It can also be used substantively to refer to 'the old' or 'an old thing'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine; Singular, Accusative, Feminine; Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΡΧΑΙΑ, ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΑ
                    Etymology:  From the Greek word πάλος (palos), meaning 'a shaking, a lot'. The word evolved to mean 'old' or 'ancient' in reference to things that have been around for a long time.
                 
                
                    G4623 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  skhoy-NEE-ah
                    Translations:  ropes, cords, lines, measuring lines, measuring tapes
                    Notes:  This word refers to ropes or cords, typically made from rushes or reeds. It can also denote a measuring line or tape, as such lines were often made from similar materials. In a broader sense, it can refer to a 'lot' or 'portion' of land, as land was often measured out with ropes.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΛΩΔΙΑ, ΠΛΕΓΜΑΤΑ
                    Etymology:  The word derives from σχοῖνος (schoinos), meaning 'rush' or 'reed', from which ropes were commonly made. It is related to the idea of things made from rushes.
                 
                
                    G4623 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  skhoy-NEE-ah
                    Translations:  ropes, cords, lines, measuring lines
                    Notes:  This word refers to ropes, cords, or lines, often made from rushes or reeds. It can be used for various purposes, such as binding, measuring, or as part of clothing or equipment. In some contexts, it can specifically refer to a measuring line or a measuring tape.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΛΩΔΙΑ, ΔΕΣΜΑ
                    Etymology:  The word ΣΧΟΙΝΟΣ (schoinos) comes from the Greek word for 'rush' or 'reed', as ropes were often made from these materials.
                 
                
                    G4496 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-rip-sen
                    Translations:  he threw, she threw, it threw, he cast, she cast, it cast, he hurled, she hurled, it hurled
                    Notes:  This word is a verb in the past tense, specifically the aorist active indicative, third person singular. It means 'to throw,' 'to cast,' or 'to hurl.' It describes an action completed in the past by a single subject (he, she, or it). It can be used to describe throwing an object, casting something down, or even casting lots.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΒΑΛΛΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
                    Etymology:  The word ΡΙΠΤΩ (rhiptō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the idea of throwing or casting with force.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tah
                    Translations:  these things, them, they, it, themselves
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
                    
                 
                
                    G2999 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lak-KOHN
                    Translations:  of pits, of cisterns, of wells, of reservoirs, of dungeons
                    Notes:  This word refers to a pit, cistern, well, or reservoir, often dug in the ground to collect water or to serve as a dungeon or prison. In the provided context, it is used in the genitive plural, indicating possession or relation to multiple such structures.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΦΡΕΑΡ, ΒΟΘΥΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-peh
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that someone (he, she, or it) said or spoke something. It is a common verb used to introduce direct or indirect speech.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  THES
                    Translations:  put, place, set, lay, make, appoint
                    Notes:  This word is the second person singular aorist active imperative form of the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put,' 'to place,' or 'to set.' It is a command directed at a single person, instructing them to perform the action of placing or setting something. It can be used in various contexts, such as 'put down your burdens' or 'set your heart on something.'
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΑΛΕ, ΕΠΙΘΕΣ, ΚΑΤΑΘΕΣ
                    
                 
                
                    G5270 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  hoo-po-KAH-toh
                    Translations:  underneath, below, under
                    Notes:  This word functions as an adverb or a preposition, meaning 'underneath' or 'below'. It indicates a position directly beneath something else. As a preposition, it typically takes the genitive case. It is a compound word formed from ΥΠΟ (under) and ΚΑΤΩ (down).
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΥΠΟ, ΚΑΤΩ
                    Etymology:  From the Greek preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the adverb ΚΑΤΩ (kato), meaning 'down' or 'below'. It is a compound word emphasizing the sense of being directly underneath.
                 
                
                    G4621 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  skhoy-NEE-oh
                    Translations:  with a rope, with a cord, with a line
                    Notes:  This word refers to a rope, cord, or line. In this inflected form, it indicates the instrument or means by which an action is performed, often translated with 'with a' or 'by means of a'. It can be used to describe something bound or measured by a rope.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΛΩΔΙΟΝ, ΣΠΑΡΤΙΟΝ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-sen
                    Translations:  he made, he did, he performed, he created
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1670 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-kyoo-san
                    Translations:  they drew, they dragged, they pulled
                    Notes:  This word is a verb meaning to draw, drag, or pull. It can refer to physically pulling something or someone, or metaphorically drawing someone to oneself, often implying a strong, compelling force. It is used to describe an action that occurred in the past.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΣΥΡΩ, ΕΦΕΛΚΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G4623 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  skhoy-NEE-oys
                    Translations:  with ropes, by ropes, with cords, by cords
                    Notes:  This word refers to ropes or cords. It is used to describe something done with or by means of ropes, such as binding, measuring, or decorating. It is a compound word, but its parts are not distinct in meaning.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΛΩΔΙΟΝ, ΠΕΔΗ
                    
                 
                
                    G0321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nay-GAH-gon
                    Translations:  they brought up, they led up, they offered up, they put to sea, they sailed away
                    Notes:  This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'anagō'. It describes an action completed in the past by a group of people, meaning 'they brought up' or 'they led up'. It can also refer to offering a sacrifice or putting a ship to sea.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΝΕΝΕΓΚΑΝ, ΑΝΕΒΙΒΑΖΟΝ, ΑΠΕΠΛΕΟΝ
                    Etymology:  The word 'anagō' is a compound of 'ana' (up, upward) and 'agō' (to lead, to bring). It literally means 'to lead up' or 'to bring up'.
                 
                
                    G2999 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAK-koo
                    Translations:  of a pit, of a cistern, of a well, of a dungeon, of a pool, of a ditch
                    Notes:  This word refers to a pit, cistern, well, or dungeon. It is often used to describe a deep hole in the ground, whether natural or man-made, that might hold water or serve as a prison. In a figurative sense, it can represent a place of distress or confinement.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΦΡΕΑΡ, ΒΟΘΡΟΣ
                    
                 
                
                    G2523 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KAH-thi-sen
                    Translations:  he sat, he sat down, he took his seat
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'kathizo'. It describes an action of sitting or taking a seat that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is often used to describe someone settling into a position or place.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΘΗΜΑΙ, ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PEH-steh-len
                    Translations:  he sent, he sent away, he dispatched
                    Notes:  This word describes the action of sending someone or something away, often with a specific purpose or mission. It implies a delegation of authority or a dispatching from one place to another. It is frequently used in the context of sending messengers, apostles, or even objects.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    Etymology:  The word ἀποστέλλω (apostellō) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to prepare'. Thus, it literally means 'to send away from'.
                 
                
                    G0649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-STEI-len
                    Translations:  sent, sent forth, dispatched
                    Notes:  This word is a verb meaning to send someone or something away, often with a specific purpose, mission, or message. It implies a deliberate act of commissioning or dispatching. It can be used in contexts ranging from sending a person on an errand to sending a divine message or a military force.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KAH-leh-sen
                    Translations:  he called, he summoned, he invited, he named
                    Notes:  This word is a verb in the third person singular, indicating an action performed by 'he' or 'it'. It describes the act of calling, summoning, inviting, or naming someone or something. It is used to refer to a past action that was completed.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΣΥΓΚΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-ahf-TON
                    Translations:  himself, herself, itself, themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΝ
                    
                 
                
                    G764 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-sah-lee-EL
                    Translations:  Asaliel
                    Notes:  Asaliel is a proper noun, a name of Hebrew origin. It refers to a specific individual, likely a male, and does not inflect for gender, case, or number in Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Asaliel is of Hebrew origin, meaning 'God has made' or 'God has created'. It is a compound of 'asah' (to make, to do) and 'El' (God).
                 
                
                    G3611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oy-KEH-oh
                    Translations:  I dwell, I inhabit, I live, I reside
                    Notes:  This verb means to dwell, inhabit, or live in a place. It describes the act of residing somewhere, whether permanently or temporarily. It can be used to describe a person living in a house, or a spirit dwelling within someone.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
                    Etymology:  From οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. The verb describes the action of being in a house or dwelling.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G2065 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-roh-TEE-soh
                    Translations:  I will ask, I will question, I will request, I will inquire
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to ask' or 'to question'. It can also imply 'to request' or 'to inquire'. It is used when someone seeks information or makes a petition. In the provided examples, it consistently refers to the act of asking a question or making an inquiry.
                    Inflection:  First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΙΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  From a presumed compound of ERO (to speak) and TAO (to stretch, extend). It originally meant to stretch out to speak, hence to ask or question.
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-gon
                    Translations:  word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
                    Notes:  This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
                    
                 
                
                    G2927 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KRYP-sis
                    Translations:  hiding, concealment, a hiding place
                    Notes:  This word refers to the act of hiding or the state of being hidden. It can also denote a place where something is hidden or concealed. It is used to describe the act of keeping something secret or out of sight.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ, ΚΡΥΦΙΟΣ
                    Etymology:  Derived from the verb ΚΡΥΠΤΩ (KRYPTO), meaning 'to hide' or 'to conceal'.
                 
                
                    G2928 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  KROOP-sees
                    Translations:  hide, conceal, you hide, you may hide
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'κρύπτω' (kryptō), meaning 'to hide' or 'to conceal'. It is used to express an action of keeping something secret or out of sight. In the provided examples, it functions as a command or a potential action, often in the context of not hiding or concealing something from someone.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive or Imperative
                    Synonyms:  ΚΑΛΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, off, out of, by, with
                    Notes:  This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOO
                    Translations:  (of) me, my, mine
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
                    Inflection:  Singular, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G4487 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RHE-ma
                    Translations:  word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
                    Notes:  This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ
                    Etymology:  From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
                 
                
                    G0312 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nang-GEL-loh
                    Translations:  announce, declare, report, tell, proclaim, bring back word, make known
                    Notes:  This verb means to announce, declare, or report something. It implies bringing back a message or making something known. It is often used in the context of proclaiming news, whether good or bad, or giving an account of events. It is a compound word formed from the prefix ΑΝΑ- (ANA-), meaning 'up' or 'back', and the verb ΑΓΓΕΛΛΩ (AGGELLO), meaning 'to announce' or 'to tell'.
                    Inflection:  First Person Singular, Future Active Indicative or Aorist Active Subjunctive
                    Synonyms:  ΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΗΛΟΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ
                    Etymology:  The word is derived from the prefix ΑΝΑ- (ANA-), meaning 'up' or 'back', and the verb ΑΓΓΕΛΛΩ (AGGELLO), meaning 'to announce' or 'to tell'. The root verb ΑΓΓΕΛΛΩ is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to bring' or 'to send'.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3780 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-khee
                    Translations:  no, not, by no means, certainly not
                    Notes:  This word is a strong negative particle, used to express an emphatic 'no' or 'not'. It is often used when the speaker expects a negative answer or wants to strongly deny something. It can stand alone as an answer or be used to negate a verb or a phrase, emphasizing the denial more strongly than a simple 'οὐ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΜΗ
                    Etymology:  From οὐ (ou) and the enclitic particle χί (chi), which adds emphasis. It is a strengthened form of the simple negative particle οὐ.
                 
                
                    G2288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tha-NA-toh
                    Translations:  (to) death, (by) death, (with) death
                    Notes:  This word refers to death, the cessation of life. It is often used in contexts describing the act of dying, the state of being dead, or the power of death. In this inflected form, it typically indicates the dative case, meaning 'to death,' 'by death,' or 'with death,' depending on the preceding preposition or the verb it modifies.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G2289 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  tha-na-TO-sees
                    Translations:  you will put to death, you will kill, you may put to death, you may kill
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to put to death' or 'to kill'. It describes the action of causing someone or something to die. It can be used in various contexts to indicate the act of killing, whether literally or figuratively.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Active, Indicative OR Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AN
                    Translations:  if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
                    Notes:  This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
                 
                
                    G4823 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soom-boo-LEH-oo-soh
                    Translations:  I will advise, I will counsel, I will consult
                    Notes:  This word means to advise, counsel, or consult. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΒΟΥΛΕΥΩ (to take counsel, to deliberate). In this specific form, it indicates an action that will happen in the future, performed by the speaker. It is used when someone offers guidance or seeks advice.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
                    Etymology:  The word ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ is a compound of the prefix ΣΥΝ- (syn-, meaning 'with' or 'together') and the verb ΒΟΥΛΕΥΩ (bouleuo, meaning 'to take counsel' or 'to deliberate'). ΒΟΥΛΕΥΩ itself comes from ΒΟΥΛΗ (boule), meaning 'counsel' or 'plan'.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KOO-sees
                    Translations:  you hear, you may hear, you might hear, you listen, you may listen, you might listen, you understand, you may understand, you might understand
                    Notes:  This word is a form of the verb 'akouo', meaning 'to hear', 'to listen', or 'to understand'. It is commonly used to describe the act of perceiving sound or comprehending information. It can also imply obedience or attention to what is heard. In some contexts, it can mean 'to obey' or 'to give heed to'.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G3660 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OH-moh-sen
                    Translations:  he swore, she swore, it swore, he took an oath, she took an oath, it took an oath
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It describes the act of making a solemn promise, often invoking a divine witness or a sacred object. It is typically used in contexts where someone is making a binding declaration or commitment.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΟΡΚΙΖΩ, ΕΠΙΟΡΚΕΩ
                    Etymology:  The root verb ΟΜΝΥΜΙ (OMNYMI) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to bind' or 'to confirm'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-goh
                    Translations:  say, speak, tell, call, mean
                    Notes:  This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
                    Inflection:  First Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ZAY
                    Translations:  live, to live, be alive, to be alive
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live' or 'to be alive'. It is used to describe the state of being alive or the act of living. In the provided context, it appears to be used in a contrast, such as 'to die or to live'.
                    Inflection:  Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G2254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HEE-meen
                    Translations:  (to) us, (for) us, us
                    Notes:  This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Dative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PSY-khen
                    Translations:  soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
                    Notes:  This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
                    Etymology:  From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-teen
                    Translations:  this, that, this one, that one
                    Notes:  ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
                    Notes:  This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
                 
                
                    G0615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pok-TEE-noh
                    Translations:  kill, slay, put to death
                    Notes:  This verb means to kill, slay, or put to death. It is used to describe the act of ending someone's life, often through violent means. It can refer to the killing of individuals or groups.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular (or Infinitive)
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
                    Etymology:  From APO (G575, 'from, away from') and KTINNO (a collateral form of KTEINO, 'to kill'). The prefix 'apo' intensifies the action of killing, emphasizing the complete removal of life.
                 
                
                    G0615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pok-TEH-noh
                    Translations:  kill, slay, put to death
                    Notes:  This verb means to kill, slay, or put to death. It is used to describe the act of ending a life, whether human or animal, and can also be used metaphorically to describe the destruction or abolition of something. It often implies a decisive and complete act.
                    Inflection:  Present Active Indicative, 1st Person Singular; or Present Active Infinitive
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition 'ΑΠΟ' (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ΚΤΕΙΝΩ' (KTEINO), meaning 'to kill' or 'to slay'. The prefix intensifies the action of killing, emphasizing a complete or decisive act.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-soh
                    Translations:  I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
                    Notes:  This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
                    Inflection:  Future Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
                    Etymology:  The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-PON
                    Translations:  of men, of people, of humankind
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EL-thon
                    Translations:  having gone out, going out, came out, went out
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'exerchomai', meaning 'to go out' or 'to come out'. It describes an action of departing or emerging from a place. It is often used to indicate that someone has completed the action of leaving.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EL-thees
                    Translations:  you may go out, you may come out, you may depart
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, it means 'to go out', 'to come out', or 'to depart'. It is used to describe the action of moving from an inside place to an outside place, or leaving a location.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Active, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2232 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-ge-MOH-nas
                    Translations:  ruler, governor, leader, a ruler, a governor, a leader
                    Notes:  This word refers to a leader, governor, or ruler. It is often used to describe someone in a position of authority, such as a Roman governor or a local chieftain. It can be used in various contexts to denote someone who holds a leading or commanding role.
                    Inflection:  Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-oh
                    Translations:  of the king, of a king
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΒΑΣΙΛΕΥΣ' (BASILEUS), which means 'king'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of the king' or 'belonging to the king'. For example, 'the word of the king' or 'the army of the king'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
                    
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ZAY-seh-teh
                    Translations:  you will live, you shall live
                    Notes:  This word means 'you will live' or 'you shall live'. It is the future tense of the verb 'to live' and is used when referring to a group of people (plural 'you') who will experience life or continue to exist in the future.
                    Inflection:  Second person, Plural, Future, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G2618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-KOW-thee
                    Translations:  be burned up, be consumed by fire, be burned down
                    Notes:  This word describes the action of being completely burned or consumed by fire. It is often used to indicate destruction or thorough incineration. It is a compound word formed from 'κατά' (down, completely) and 'καίω' (to burn).
                    Inflection:  Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΙΩ, ΕΚΚΑΙΩ, ΑΝΑΛΙΣΚΩ
                    Etymology:  The word κατακαίω is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'. It emphasizes the thoroughness or completeness of the burning action.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Particle
                    Sounds like:  EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
                    Translations:  E, 5, if, then, indeed
                    Notes:  This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
                    
                    Etymology:  The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
                 
                
                    G4442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PY-ree
                    Translations:  to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
                    Notes:  This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ZAY-see
                    Translations:  he may live, she may live, it may live, that he may live, that she may live, that it may live
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ζάω' (zaō), which means 'to live' or 'to be alive'. It is used to express a potential or desired action, often following conjunctions like 'ἵνα' (hina) or 'ὅπως' (hopōs) meaning 'in order that' or 'so that'. It indicates a purpose or result.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EL-thees
                    Translations:  you may come, you might come, you should come, you come
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'erchomai', meaning 'to come' or 'to go'. As a second person singular aorist subjunctive active, it expresses a potential or hypothetical action, often used in contexts of commands, prohibitions, or to indicate purpose or result. For example, it might be used in phrases like 'so that you may come' or 'lest you come'.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doh-thee-SEH-teh
                    Translations:  you will be given, you shall be given
                    Notes:  This is a verb form indicating a future action that will be performed upon the subject. It means 'you (plural) will be given' or 'you (plural) shall be given'. It is used when something is to be bestowed upon or delivered to a group of people.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΩΣΕΤΕ, ΛΗΨΕΣΘΕ
                    Etymology:  The word δίδωμι (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, characteristic of many ancient Greek verbs.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doh-thee-SEH-tai
                    Translations:  it will be given, it shall be given
                    Notes:  This word means 'it will be given' or 'it shall be given'. It is a future passive form of the verb 'to give'. It indicates that something will be received by someone, rather than actively given by the subject.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5466 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  khal-DEH-ohn
                    Translations:  of Chaldeans, of the Chaldeans
                    Notes:  This word refers to the Chaldeans, an ancient people who inhabited Chaldea, a region of Mesopotamia. It is often used in the context of their land, culture, or as a descriptor for individuals from that region, particularly in prophetic or historical texts.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2545 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-YOO-seen
                    Translations:  they will burn, they will set on fire
                    Notes:  This word means 'they will burn' or 'they will set on fire'. It describes an action that a group of people or things will perform in the future, specifically the act of consuming something with fire. It is often used in contexts of destruction, sacrifice, or purification by fire.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΥΡΩ, ΦΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  so-THEES
                    Translations:  you will be saved, you will be delivered, you will be preserved
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be saved,' 'to be delivered,' or 'to be preserved.' It is used to describe an action that will happen in the future, where the subject of the verb is the one receiving the action (passive voice). For example, it can be used in a sentence like 'You will be saved from danger.'
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΡΥΣΘΗΣ, ΔΙΑΣΩΘΗΣ
                    
                 
                
                    G4242 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  seh-deh-KEE-as
                    Translations:  Zedekiah
                    Notes:  Zedekiah is a Hebrew proper name, meaning 'My righteousness is Yahweh' or 'Yahweh is righteousness'. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably the last king of Judah before the Babylonian exile, and also a false prophet during the time of Jeremiah. It is used to identify a specific person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew TSDQYH (Tzidqiyyah), meaning 'My righteousness is Yahweh'. It is a compound of 'tsedeq' (righteousness) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
                 
                
                    G2408 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-reh-MEE-ah
                    Translations:  Jeremiah
                    Notes:  This is the name of the prophet Jeremiah, a major prophet in the Old Testament. It is used to refer to the person himself or, by extension, to the book of Jeremiah. In the provided context, it appears in the dative case, indicating 'to Jeremiah' or 'in Jeremiah'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Jeremiah' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Yirmeyahu (יִרְמְיָהוּ), meaning 'Yahweh will exalt' or 'Yahweh will lift up'. It was transliterated into Greek.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
                    Inflection:  First person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-khoh
                    Translations:  have, hold, possess, keep, be able, be in a certain condition
                    Notes:  This is a very common verb meaning 'to have' or 'to hold'. It can also mean 'to possess', 'to keep', or 'to be in a certain state or condition'. It is used in a wide variety of contexts to indicate possession, capability, or a state of being.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΚΡΑΤΕΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to Latin 'habeo' (to have) and English 'have'.
                 
                
                    G2453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DEH-oh
                    Translations:  of the Jews, of a Jew, of a Judean
                    Notes:  This word refers to a person from Judea or a member of the Jewish people. In this form, it is the genitive plural, indicating possession or origin from multiple Jews or Judeans.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-FEV-oh-toh
                    Translations:  of those who have fled, of those who have escaped, of those who have taken flight
                    Notes:  This word is likely a misspelling or variant of ΠΕΦΕΥΓΟΤΩ (pepheugoto), which is the genitive plural masculine/neuter perfect active participle of the verb ΦΕΥΓΩ (pheugo). It describes a group of people who have completed the action of fleeing or escaping. It functions as a noun or adjective, indicating possession or description of those who have fled.
                    Inflection:  Perfect Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΔΕΔΡΑΚΟΤΩΝ, ΑΠΟΔΕΔΡΑΚΟΤΩΝ
                    
                 
                
                    G5343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-FEW-go-toh
                    Translations:  of those who have fled, of those who have escaped, of those who have taken flight
                    Notes:  This word is the genitive plural masculine or neuter form of the perfect active participle of the verb 'φεύγω' (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. It describes a group of people (or things) who have completed the action of fleeing or escaping. It is often used to refer to refugees or those who have sought safety.
                    Inflection:  Perfect Active Participle, Genitive Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-sin
                    Translations:  give, grant, bestow, may give, should give
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to give', 'to grant', or 'to bestow'. It is used to describe the act of transferring something to someone else, whether it be an object, a right, or a quality. In its subjunctive form, as seen here, it often expresses a potential action, a wish, or a command, translating to 'may give' or 'should give'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G2602 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-moh-KAY-soh-teh
                    Translations:  you will mock, you will scoff, you will deride
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix 'κατά-' (kata-), meaning 'down' or intensifying, and 'μωκάομαι' (mokáomai), meaning 'to mock' or 'to scoff'. Therefore, 'καταμωκάομαι' means 'to mock greatly' or 'to scoff at'. The form 'ΚΑΤΑΜΩΚΗΣΟΤΕ' indicates a future active indicative verb, used to describe an action that will certainly happen in the future.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΖΩ, ΧΛΕΥΑΖΩ
                    Etymology:  The verb 'καταμωκάομαι' is a compound of 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against' (often used to intensify a verb), and 'μωκάομαι' (mokáomai), meaning 'to mock' or 'to scoff'. 'Μωκάομαι' itself is derived from 'μῶκος' (mōkos), meaning 'mockery' or 'scoffing'.
                 
                
                    G2759 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-moh-KAY-soh-tai
                    Translations:  he will mock, he will scoff, he will ridicule
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix 'κατα-' (kata-), meaning 'down' or 'against', and the verb 'μωκάομαι' (mōkaomai), meaning 'to mock' or 'to scoff'. In this form, it describes an action of intense or aggressive mockery directed against someone. It indicates that someone will ridicule or scoff at another person.
                    Inflection:  Third Person Singular, Future, Middle/Passive Indicative
                    Synonyms:  ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΖΩ, ΧΛΕΥΑΖΩ, ΕΜΠΑΙΖΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΜΩΚΑΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΜΩΚΑΟΜΑΙ (mōkaomai), meaning 'to mock' or 'to scoff'. The root ΜΩΚΑΟΜΑΙ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to make fun of' or 'to jeer'.
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-rah-doh-SOO-sin
                    Translations:  they will hand over, they will deliver, they will betray, they will commit, they will entrust
                    Notes:  This word is the future active indicative, third person plural form of the verb 'παραδίδωμι' (paradidōmi). It means 'they will hand over' or 'they will deliver'. It can also carry the sense of 'betraying' someone or 'committing' something into someone's care. It is used to describe an action of transferring something or someone from one's possession or authority to another's.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΕΓΧΕΙΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KOO-son
                    Translations:  hear, listen, obey, understand
                    Notes:  This word is an imperative form of the verb 'to hear' or 'to listen'. It is used as a command or an exhortation to pay attention or to obey. It can also imply understanding or heeding what is heard.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΕ, ΕΝΩΤΙΖΟΥ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in the presence of
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition ΠΡΟΣ (pros), indicated by the coronis (ʼ) at the end. It is used to express direction, relation, or purpose, and its precise meaning depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it often means 'to' or 'toward'; with the dative, 'at' or 'near'; and with the genitive, 'in the presence of' or 'on the side of'.
                    Inflection:  Does not inflect (but governs different cases)
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ΠΡΟΣ (pros) comes from Proto-Indo-European *pro-, meaning 'forward' or 'through'. It is related to other prepositions and prefixes in various Indo-European languages that convey similar ideas of direction or proximity.
                 
                
                    G0957 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  BEL-tee-on
                    Translations:  better, a better thing, what is better
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'βελτίων', meaning 'better'. It is used to indicate a superior quality or state compared to something else. It can function as an adjective modifying a neuter noun (often implied) or as a substantive meaning 'a better thing' or 'what is better'. It is often followed by 'ἤ' (ē) meaning 'than' to make a comparison.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΡΕΙΣΣΟΝ, ΑΜΕΙΝΟΝ
                    Etymology:  The word βελτίων (beltiōn) is the comparative form of ἀγαθός (agathos, 'good'). It is an irregular comparative, deriving from a different stem than its positive form, similar to how 'good' and 'better' are related in English. It comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be strong' or 'to be good'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  THEH-lis
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It appears to be a fragment or a misspelling. Given the context provided, it is highly probable that 'ΘΕΛΙΣ' is part of a proper noun, specifically 'ΒΗΘΕΛΙΣΟΥΒ' (BETHELISOUB). This longer form, 'Βηθελισούβ', is likely a transliteration of a Hebrew name or place, possibly related to 'Beth-el' (House of God) or a similar construction, but 'ΘΕΛΙΣ' by itself does not form a recognizable word in Koine Greek. It could be a scribal error or an incomplete transcription of the full name.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  theh-LEHS
                    Translations:  you want, you wish, you desire, you intend
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to want', 'to wish', 'to desire', or 'to intend'. It is used to express a person's will, purpose, or inclination. It can be used in various contexts, such as expressing a simple desire or a firm intention to do something.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EL-thayn
                    Translations:  to go out, to come out, to exit, to depart
                    Notes:  This is the aorist active infinitive form of the verb 'exerchomai', meaning 'to go out' or 'to come out'. It describes the action of moving from an inside place to an outside place, or from one state or condition to another. It can be used in various contexts, such as leaving a house, departing from a city, or emerging from a situation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goss
                    Translations:  word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
                    Notes:  The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
                 
                
                    G1166 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-dix-eh
                    Translations:  he showed, he pointed out, he made known, he displayed, he proved, he revealed
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ΔΕΙΚΝΥΜΙ' (deiknymi). It means 'he/she/it showed' or 'he/she/it pointed out'. It describes a completed action of showing or revealing something in the past. It can be used to indicate a demonstration, a revelation, or a proof.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to show' or 'to point'.
                 
                
                    G1166 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DEIK-seh
                    Translations:  he showed, he pointed out, he displayed, he made known, he explained
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'δεικνυμι' (deiknymi). It means 'he/she/it showed' or 'he/she/it pointed out'. It describes a completed action of revealing, displaying, or making something known. It can be used to indicate the act of presenting something for observation or understanding.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΦΑΝΕΡΩΣΕ, ΕΔΗΛΩΣΕ, ΕΠΕΔΕΙΞΕ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-doo
                    Translations:  you know, you have seen, you have perceived, you have understood
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'οἶδα' (oida), meaning 'to know' or 'to have seen/perceived'. It is used to express knowledge gained through observation or experience. In the provided context, it functions as a second person singular perfect active indicative, meaning 'you know' or 'you have seen/perceived'.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAS-eh
                    Translations:  all, every, whole, a whole, every one, everyone
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' or 'whole.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can refer to 'all people,' 'every day,' or 'the whole house.' Its meaning can vary slightly depending on the noun it modifies and the context, but it generally conveys a sense of completeness or universality.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΣ (pas) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'all' or 'every.' It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its ancient origin and widespread usage.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NEK-es
                    Translations:  women, wives
                    Notes:  This word refers to women in general or, in a marital context, to wives. It is the plural form of the word for 'woman' or 'wife'. It is commonly used to address groups of women or to refer to multiple female individuals.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΗΛΕΙΑΙ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sai
                    Translations:  all, every, whole, all things, every one, all people, all women
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. It can be used with nouns to specify that all members of a group are included, or it can stand alone as a pronoun meaning 'everyone' or 'everything'. In this form, it refers to a plural feminine group.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kes
                    Translations:  women, wives
                    Notes:  This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-LIF-thih-seh
                    Translations:  to be left behind, to be abandoned, to be forsaken
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or a rare variant of a form of the Koine Greek verb 'καταλείπω' (kataleipō), which means 'to leave behind' or 'to abandon'. The ending '-θισε' is not a standard inflectional ending for this verb in Koine Greek. It likely represents a scribal error or a phonetic transcription of a passive aorist form, such as 'καταλειφθείς' (kataleiphtheis) or 'καταλειφθέν' (kataleiphthen), which would mean 'having been left behind' or 'that which was left behind'.
                    Inflection:  Likely a misspelling or variant of a form of the Aorist Passive Participle, possibly Masculine/Neuter, Singular, Nominative/Accusative. The exact inflection is uncertain due to the non-standard ending.
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΑΩ, ΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kah-tah-leef-THEE-sai
                    Translations:  having been left behind, having been forsaken, having been abandoned, having been reserved
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'kataleipo', meaning 'to leave behind' or 'to forsake'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred, indicating something or someone that has been left behind or abandoned.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Feminine, Nominative or Vocative or Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
                    Etymology:  The word καταλείπω (kataleipo) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λείπω (leipo), meaning 'to leave' or 'to lack'. Together, they convey the sense of leaving something behind, often with a connotation of abandonment or remaining.
                 
                
                    G1834 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-ay-GOH-n-toh
                    Translations:  they were explaining, they were narrating, they were recounting, they were describing, they were interpreting, they were leading out
                    Notes:  This word is the imperfect indicative middle/passive third person plural of the verb ἐξηγέομαι (exēgeomai). It describes an ongoing or repeated action in the past. It means 'to explain,' 'to narrate,' 'to recount,' 'to describe,' or 'to interpret.' In some contexts, it can also mean 'to lead out' or 'to guide,' especially when referring to a guide leading the way.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΡΜΗΝΕΥΩ
                    
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khon-tas
                    Translations:  rulers, leaders, princes, chief officials, magistrates
                    Notes:  This word refers to those in positions of authority or power, such as rulers, leaders, or magistrates. It is used to describe individuals who hold a prominent or governing role within a community or system. In the provided context, it appears to refer to people who are in a state or condition, or who are present, rather than specifically 'rulers'. However, the primary meaning of the root word is 'ruler'. Given the context, it seems to be a participle of the verb 'υπάρχω' (to be, to exist, to be present), which would be 'υπάρχοντας'. If it is indeed 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ' as a standalone word, it would mean 'rulers'. However, the example usage strongly suggests it's part of 'ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ', which is a present active participle, accusative plural, meaning 'being' or 'existing'. If the input 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ' is a typo for 'ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ', then it means 'those who are' or 'being'. If it is truly 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ', it means 'rulers'. Given the context, it is highly probable that 'ΑΡΧΟΝΤΑΣ' is a misspelling or a fragment of 'ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine (if from ΑΡΧΩΝ); or Present Active Participle, Accusative, Plural, Masculine/Feminine/Neuter (if from ΥΠΑΡΧΩ)
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective, Adverb
                    Sounds like:  OW-teh
                    Translations:  he, she, it, they, him, her, them, himself, herself, itself, themselves, the same, very, even, also, just, here, now
                    Notes:  This word is a form of the pronoun 'autos'. Without diacritics, 'ΑΥΤΕ' can represent several inflections of 'autos'. It primarily functions as a third-person pronoun (he, she, it, they, him, her, them), but can also be used as an intensive pronoun (himself, herself, itself, themselves) when in the nominative case, or as an adjective meaning 'the same' or 'very' when preceded by the definite article. It can also function as an adverb meaning 'just', 'even', or 'also'. The specific meaning depends heavily on the context and the implied diacritics.
                    Inflection:  Nominative, Vocative, or Accusative; Singular or Plural; All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂ew-to- (self). It is related to the reflexive pronoun and serves as a versatile demonstrative and intensive pronoun in Koine Greek.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tye
                    Translations:  these, they, themselves
                    Notes:  This word is a demonstrative or personal pronoun. It is used to refer to a group of feminine nouns, functioning as the subject of a sentence. It can mean 'these' when pointing something out, or 'they' when referring back to a previously mentioned group of feminine entities, or 'themselves' for emphasis.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑΙ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-leh-gon
                    Translations:  they were saying, they said, they were telling, they told
                    Notes:  This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'ΛΕΓΩ' (LEGO). It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were saying' or 'they used to say'. It can also simply indicate a past action, 'they said' or 'they told'. It is commonly used to report speech or actions of a group of people in a narrative.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    Etymology:  The verb 'ΛΕΓΩ' (LEGO) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather, pick out, count, tell'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', often implying a deliberate or reasoned utterance.
                 
                
                    G0538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-pa-TEE-san
                    Translations:  they deceived, they cheated, they beguiled, they deluded
                    Notes:  This word describes the act of deceiving, cheating, or misleading someone. It is often used in contexts where someone is tricked or led astray, either intentionally or unintentionally. In the provided examples, it refers to false prophets misleading someone.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΠΛΑΝΑΩ, ΕΞΑΠΑΤΑΩ
                    
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doo-NEE-son-teh
                    Translations:  they will be able, they will have power, they will be strong
                    Notes:  This is a verb in the future tense, third person plural. It signifies the ability, capacity, or power that a group of people will possess or exercise in the future. It conveys the idea of 'they will be able to do something' or 'they will have the power to achieve something'.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΣΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΩ
                    
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doo-NEE-son-tai
                    Translations:  they will be able, they will be powerful, they will have power, they will be strong
                    Notes:  This is a verb meaning 'to be able', 'to have power', or 'to be strong'. It is used to express capability or potential, indicating that a group of people will possess the ability to do something in the future. It often implies a capacity for action or influence.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
                    
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-dres
                    Translations:  men, a man, husbands
                    Notes:  This word is the plural form of 'anēr', meaning 'man' or 'husband'. It is used to refer to multiple adult males or husbands. In some contexts, it can also be used as a general address for a group of people, similar to 'fellows' or 'gentlemen'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
                    
                 
                
                    G1516 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ee-ray-nee-KOY
                    Translations:  peaceful, peaceable, peaceful ones, peaceable ones
                    Notes:  This word describes something or someone as being peaceful or peaceable. It refers to a state of tranquility, absence of conflict, or a disposition inclined towards peace. It can be used to describe individuals, groups, or even actions that promote peace.
                    Inflection:  Nominative or Vocative, Masculine Plural; or Nominative, Feminine Plural
                    Synonyms:  ΓΑΛΗΝΟΣ, ΗΣΥΧΟΣ
                    Etymology:  Derived from the Koine Greek word ΕΙΡΗΝΗ (EIRENE), meaning 'peace'. The suffix -ΙΚΟΣ (-IKOS) forms adjectives indicating 'pertaining to' or 'of the nature of'.
                 
                
                    G2647 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-ly-SOO-sin
                    Translations:  they will destroy, they will overthrow, they will pull down, they will abolish, they will lodge, they will stay
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λύω (lyō, meaning 'to loose' or 'to release'). It means to pull down, demolish, or destroy, often referring to buildings or institutions. It can also mean to abolish laws or customs. In a different context, it can mean to lodge or stay overnight, as in breaking one's journey. The specific meaning depends on the context.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΙΡΩ, ΑΝΑΤΡΕΠΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek κατά (katá, 'down, against') and λύω (lýō, 'to loose, to release').
                 
                
                    G3900 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-lis-THEE-ma-sin
                    Translations:  to slips, to lapses, to falls, to false steps, to transgressions, to errors, to sins
                    Notes:  This word is a noun referring to a slip, a lapse, a fall, or a false step. It often carries the connotation of a moral failing, a transgression, or a sin. It describes an action where one deviates from the right path or makes a mistake, whether intentional or unintentional. It is used in contexts describing moral or spiritual errors.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΜΑΡΤΙΑΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ
                    
                 
                
                    G4228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-das
                    Translations:  feet
                    Notes:  This word is the accusative plural form of the noun 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the lower extremities of the body, used for walking or standing. In a sentence, it would function as the direct object.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΑΣΕΙΣ, ΒΗΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pos-TREP-son
                    Translations:  turn away, turn back, avert, cause to return, restore, bring back
                    Notes:  This word is an imperative verb, meaning 'turn away' or 'cause to return'. It is used to command someone to change direction, to avert something, or to bring something back. It can also imply a moral turning away from evil or a turning back to God.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ
                    
                 
                
                    G0654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-STREP-sah
                    Translations:  I turned away, I turned back, I averted, I returned, I perverted, I rejected
                    Notes:  This is the first person singular, aorist active indicative form of the verb ἀποστρέφω (apostrephō). It describes a completed action in the past, performed by the speaker. The verb generally means to turn something or someone away, to turn back, to avert, or to cause to return. It can also imply perverting or rejecting something.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  STREPHO, EKSTREPHO, EPISTREPHO
                    Etymology:  From ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and στρέφω (strephō), meaning 'to turn'. The compound verb thus means 'to turn away from'.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NEK-as
                    Translations:  women, wives
                    Notes:  This word is the accusative plural form of the noun 'γυνή' (gynē), meaning 'woman' or 'wife'. It is used when women or wives are the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, one might 'see women' or 'love wives'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kas
                    Translations:  women, wives, a woman, a wife
                    Notes:  This word refers to women in general, or specifically to wives. It is the plural form of 'woman' or 'wife' and is used when referring to multiple females or spouses. It often appears as the direct object of a verb, indicating that women or wives are receiving the action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-nah
                    Translations:  children, offspring
                    Notes:  This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-AX-oo-sin
                    Translations:  they will sharpen, they will whet, they will point
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to sharpen' or 'to whet'. It describes the action of making something keen or pointed, such as a tool or a weapon. It is used in the context of preparing an edge or a tip. This specific form indicates a future action performed by a group of people.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΘΗΓΩ, ΑΚΟΝΑΩ
                    
                 
                
                    G1806 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-AX-oo-sin
                    Translations:  they will lead out, they will bring out, they will cast out, they will drive out
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'ἐκ' (out of) and 'ἄγω' (to lead). It means to lead, bring, or cast out from a place. It is used to describe actions like leading people out of a city, bringing things out of a house, or driving out evil spirits.
                    Inflection:  Future Indicative, Active Voice, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΑΓΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEE-ree
                    Translations:  (to) hand, (by) hand, (in) hand, (with) hand, (by) means, (through) means
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΧΕΙΡ' (cheir), which means 'hand'. In the dative case, it often indicates the instrument, means, or location, translating to 'by hand', 'in hand', 'with hand', or more broadly, 'by means of' or 'through'. It can refer to a literal hand or be used metaphorically to denote power, agency, or control.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ree
                    Translations:  to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
                    Notes:  This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4815 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soo-leem-FTHAY-see
                    Translations:  you will be seized, you will be arrested, you will be caught, you will be taken
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'σύν' (with, together) and the verb 'λαμβάνω' (to take, to seize). In its passive form, it means to be seized, arrested, or caught. It is used to describe someone being apprehended or captured.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΙΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G2618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-kow-theh-SEH-teh
                    Translations:  will be burned up, shall be utterly consumed, will be completely consumed by fire
                    Notes:  This word is a compound verb meaning to burn up completely or utterly consume by fire. It is used to describe something that will be destroyed by fire, often with a sense of finality or thoroughness. It implies a complete destruction, leaving nothing behind.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΙΩ, ΠΥΡΟΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gno-TOH
                    Translations:  let him know, he should know, may he know
                    Notes:  This word is an imperative verb, used to express a command, wish, or permission for a third person singular subject to know or come to know something. It is often translated as 'let him know' or 'he should know'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Imperative, Active
                    Synonyms:  ΕΙΔΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-gohn
                    Translations:  of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
                    Notes:  ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOO-tone
                    Translations:  of these, of them
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΩΝ
                    
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-THA-nees
                    Translations:  you may die, you might die, you should die
                    Notes:  This word is a form of the verb 'apothnēskō', meaning 'to die' or 'to be dead'. It is used to describe the cessation of life, either physically or metaphorically. In this specific form, it indicates a potential or desired action of dying, often found in subjunctive clauses expressing purpose, result, or a hypothetical situation.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
                    Etymology:  The verb ἀποθνῄσκω (apothnēskō) is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb θνῄσκω (thnēskō), meaning 'to die'. The prefix intensifies the meaning, emphasizing the finality of death.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-koo-SOH-sin
                    Translations:  they may hear, they might hear, they hear, they will hear
                    Notes:  This word means 'they may hear' or 'they might hear' and is the third person plural aorist active subjunctive form of the verb 'to hear'. It is often used in conditional clauses or to express a potential or hypothetical action. It can also imply understanding or obeying, depending on the context.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khon-tes
                    Translations:  rulers, magistrates, princes, chiefs, authorities, officials
                    Notes:  This word refers to those who hold a position of authority or power, such as rulers, magistrates, or officials. It is the plural form of the noun 'ΑΡΧΩΝ' (ARCHON), meaning 'ruler' or 'chief'. It is used to describe individuals or groups who exercise governmental, judicial, or other forms of leadership.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙ, ΚΥΡΙΟΙ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAL-eh-sah
                    Translations:  I spoke, I said, I talked, I declared
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'laleo', meaning 'to speak' or 'to say'. It describes a completed action of speaking in the past, often emphasizing the act of utterance itself rather than the content of what was said. It can be used in various contexts to indicate communication.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EL-thoh-see
                    Translations:  they may come, they may go, they may arrive, they may enter
                    Notes:  This is a verb form meaning 'they may come' or 'they may go'. It is used to express a potential or desired action in the future, often in a dependent clause, indicating purpose, result, or a condition. For example, it could be used in a sentence like 'so that they may come' or 'if they should come'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to go' or 'to come'. It is a common verb in Koine Greek, used frequently in the New Testament and Septuagint.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-POH-sin
                    Translations:  they may say, they might say, they may speak, they might speak, they may tell, they might tell
                    Notes:  This is a verb form derived from the root 'ΛΕΓΩ' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to express a potential or hypothetical action of speaking or saying by a group of people.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G0312 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-GEL-lon
                    Translations:  report, announce, declare, tell, bring word, make known
                    Notes:  This word means to report, announce, or declare something. It implies bringing news or information to someone, often with the sense of making it known publicly or officially. It can be used in contexts where one is commanded to deliver a message or provide an account.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΞΑΓΓΕΛΛΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, again, back') + ἀγγέλλω (angéllō, 'to announce, report'). It literally means 'to announce back' or 'to announce again'.
                 
                
                    G0312 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nang-GEL-lon
                    Translations:  announce, declare, report, tell, proclaim, bring back word
                    Notes:  This word is an imperative verb, meaning 'announce!' or 'declare!'. It is used to command someone to report or proclaim information, often something that has been heard or learned. It implies bringing a message back or making something known publicly.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, back') + ἀγγέλλω (angéllō, 'to announce, report'). It literally means 'to announce back' or 'to report up'.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAL-eh-seh
                    Translations:  he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It is used to describe the action of someone uttering words or communicating verbally. It can refer to speaking in general, or to saying something specific. In the provided examples, it describes someone speaking or saying something in a past context.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  The word ΛΑΛΕΩ (LALEŌ) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering. It is found in various forms in ancient Greek literature.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Preposition
                    Sounds like:  AF
                    Translations:  from, away from, by, with, of, for, because of, after, since
                    Notes:  This is a prefix or a preposition meaning 'from' or 'away from'. It indicates separation, origin, or cause. It is often used with the genitive case to show the source or origin of something, or the agent by whom something is done. It can also indicate a point in time 'from' which something occurs. When used as a prefix, it often intensifies the meaning of the verb or noun it is attached to, or indicates separation.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix or preposition).
                    Synonyms:  ΕΚ, ΑΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- (away, from).
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-moh
                    Translations:  (of) us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person pronoun 'we'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of us' or 'our' in English. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G0337 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-neh-LOH-men
                    Translations:  we may take up, we may take away, we may destroy, we may kill
                    Notes:  This is a verb form derived from the root 'ΑΝΑΙΡΕΩ' (anaireō). It means to take up, take away, destroy, or kill. The specific form 'ΑΝΕΛΩΜΕΝ' indicates a subjunctive mood, active voice, first person plural. It is used to express a possibility, a wish, or an action that might occur.
                    Inflection:  First Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΝΕΛΟΝ
                    
                 
                
                    G2054 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-ris
                    Translations:  strife, contention, dispute, rivalry, discord, quarrel, a quarrel
                    Notes:  This word refers to a state of conflict, disagreement, or rivalry. It describes a situation where people are at odds with each other, often leading to arguments or disputes. It can be used to describe both verbal disagreements and more intense forms of contention.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΑΧΗ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ, ΕΡΙΘΕΙΑ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be an ancient Greek term for discord or contention.
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-REES
                    Translations:  you will say, you will speak
                    Notes:  This word is the future active indicative, second person singular form of the verb 'ἐρῶ' (erō), which means 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that the listener ('you') will perform in the future, specifically speaking or saying something. For example, it could be used in a sentence like 'you will say the truth'.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 2nd Person Singular
                    
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary verb, probably 'εἴρω' (eirō), which means 'to say' or 'to speak'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4496 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  RIP-toh
                    Translations:  throw, cast, throw down, cast down, throw away, cast away
                    Notes:  This verb means to throw or cast something, often with force or emphasis. It can refer to throwing an object, casting lots, or even throwing oneself down. It is used in various contexts to describe the action of propelling something away from oneself or causing something to fall.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΒΑΛΛΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
                    Etymology:  From an assumed primary verb, meaning to throw or cast. It is related to the idea of a sudden, forceful movement.
                 
                
                    G1656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-leh-os
                    Translations:  mercy, pity, compassion, a mercy
                    Notes:  This word refers to mercy, pity, or compassion, often extended by a superior to an inferior, or by one who has the power to help to one who is in need. It signifies an active demonstration of compassion, not just a feeling. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
                    Etymology:  The etymology of 'ΕΛΕΟΣ' is uncertain, but it is thought to be an ancient word with no clear connection to other Greek roots. It has been used since Homeric times.
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Preposition
                    Sounds like:  KAT
                    Translations:  down, against, according to, throughout, during
                    Notes:  This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  of-thal-MOOS
                    Translations:  eyes
                    Notes:  This word refers to the eyes, the organs of sight. In Koine Greek, it is commonly used in its plural form to speak of multiple eyes or the eyes of a person or group. It is often found as the direct object of a verb, indicating that something is being done to or with the eyes.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2010 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-TREP-seh
                    Translations:  he allowed, he permitted, he gave permission, he entrusted, he committed
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'epitrepō'. It means 'to allow', 'to permit', or 'to entrust'. It describes an action that happened in the past, where someone gave permission or committed something to another.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΔΙΔΩΜΙ, ΕΑΩ
                    Etymology:  The word ἐπιτρέπω (epitrepō) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb τρέπω (trepō), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn over to' or 'to turn towards', leading to the sense of allowing or entrusting.
                 
                
                    G1994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-STREF-se
                    Translations:  he returned, she returned, it returned, he turned back, she turned back, it turned back, he converted, she converted, it converted, he restored, she restored, it restored
                    Notes:  This word is a verb meaning to turn back, return, convert, or restore. It is often used in the context of physical movement, such as returning to a place, or in a spiritual sense, referring to a turning or conversion to God. It can also mean to restore something to its former state.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ, ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ
                    
                 
                
                    G1994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-STREF-sai
                    Translations:  to turn, to return, to turn back, to turn around, to convert, to restore
                    Notes:  This verb signifies the act of turning or returning, either literally in a physical sense (e.g., turning back to a place) or figuratively (e.g., turning from one way of life to another, converting, or restoring something). It often implies a change of direction, allegiance, or state.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
                    Etymology:  From the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (STREPHO), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn upon' or 'to turn towards'.
                 
                
                    G2426 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oh-NAH-thah
                    Translations:  Jonathan, of Jonathan
                    Notes:  This is a proper noun, the name 'Jonathan'. It is a Hebrew name meaning 'Yahweh has given' or 'gift of Yahweh'. In the provided context, 'ΙΩΝΑΘΑ' appears to be an inflected form of 'ΙΩΝΑΘΑΝ', specifically the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jonathan'. It refers to a prominent figure in the Old Testament, the son of King Saul and a close friend of David.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-thah-NIN
                    Translations:  to die, to be dead, to be about to die
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἀποθνῄσκω', meaning 'to die' or 'to be dead'. It is often used to express the action of dying or the state of being dead, frequently appearing after prepositions like 'μετά τό' (after) or as the object of verbs like 'ἐπεδέξαντο' (they chose).
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and θνῄσκω (thnēiskō, 'to die').
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEE
                    Translations:  there, in that place, thither, to that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distant from the speaker. It can also mean 'to that place' when indicating direction. It does not inflect.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-thah-NEIN
                    Translations:  to die, to be dead, to perish
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἀποθνῄσκω', meaning 'to die' or 'to perish'. It describes the act of dying or coming to an end. As an infinitive, it often functions like a noun or is used to express purpose, result, or a command, similar to 'to die' in English.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΘΝΗΙΣΚΩ
                    
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEH-ee
                    Translations:  there, in that place, to that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-than
                    Translations:  they came, they went
                    Notes:  This is the aorist indicative active third person plural form of the verb 'erchomai', meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point, and is used to indicate that a group of people or things arrived or departed.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΒΗΣΑΝ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tes
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  HOLOS
                    
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khon-tah
                    Translations:  ruler, a ruler, leader, a leader, official, an official, magistrate, a magistrate
                    Notes:  This word refers to a person in a position of authority, such as a ruler, leader, or magistrate. It is used to describe someone who holds power or is in charge of a group or region. It can be used in various contexts to denote civil, religious, or even demonic authorities.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G2065 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-roh-TAY-san
                    Translations:  they asked, they questioned, they inquired, they requested
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to ask,' 'to question,' 'to inquire,' or 'to request.' It is commonly used in narratives to describe people seeking information or making a petition. It can be used with a direct object (asking someone something) or an indirect object (asking a question of someone).
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΙΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΖΗΤΕΩ
                    Etymology:  The word ΕΡΩΤΑΩ (erōtaō) is derived from the noun ΕΡΩΤΗΣΙΣ (erōtēsis), meaning 'a question' or 'an inquiry'.
                 
                
                    G312 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-neeng-GEL-len
                    Translations:  he announced, he reported, he declared, he told, he brought back word
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἀναγγέλλω (anangellō), meaning 'to announce,' 'to report,' or 'to declare.' It describes an action that was completed in the past by a single male or unspecified subject. The word implies bringing news or a message back, often with the sense of making something known publicly or formally.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  APAGGELLO, KATAGGELLO, ANAGGELLO
                    Etymology:  The word ἀναγγέλλω (anangellō) is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back,' and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report.' The prefix ἀνά adds the nuance of bringing a message back or up to someone, or making it known publicly.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tas
                    Translations:  all, every, everyone, the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G847 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-see-oh-PEH-sahn
                    Translations:  they became silent, they were silent, they kept silent
                    Notes:  This is a compound verb formed from the prefix ἀπο- (apo-, meaning 'from' or 'away from') and the verb σιωπάω (siopao, meaning 'to be silent'). The combination implies a cessation of speech or noise, often indicating that someone completely stopped speaking or became utterly silent. It describes an action where a group of people collectively fell silent.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΣΙΓΑΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-KOOS-thay
                    Translations:  was heard, it was heard
                    Notes:  This is a verb form indicating that something was heard. It is in the aorist tense, which describes a past action completed at a specific point in time, and in the passive voice, meaning the subject of the verb is the one being acted upon (i.e., it is being heard). It is typically used to describe an event where a sound, message, or prayer was received or perceived.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΕΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G5550 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHRO-noo
                    Translations:  (of) time, time
                    Notes:  This word refers to time, a period, or a season. It is a masculine noun and is used to denote a duration or a specific point in time. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship of origin, such as 'of time' or 'belonging to time'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
                    Etymology:  The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times. It refers to sequential, measurable time.
                 
                
                    G4815 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-el-EMF-thay
                    Translations:  was arrested, was seized, was caught, was conceived
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'σύν' (together with) and 'λαμβάνω' (to take, to seize). In its passive form, it means to be taken together, to be seized, to be arrested, or to be caught. It can also refer to the conception of a child, meaning 'to be conceived'. It is often used in contexts of capturing someone or something, or of a woman becoming pregnant.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΑΤΕΩ
                    Etymology:  The word is derived from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to seize'.
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-roo-sa-LEEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as the Holy City and is central to many biblical narratives. As a proper noun, it functions as the subject or object in a sentence, referring specifically to this particular city.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew roots and has been known by various names throughout history, but Jerusalem is its most enduring form.
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .