Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Jeremiah / Chapter 48
Jeremiah, Chapter 48
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it became, it happened, it came to pass, there was, it was
Notes: This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nee
Translations: month, a month, (in) a month, (to) a month
Notes: This word refers to a month, a period of time. It is commonly used to indicate a specific month or to refer to a duration of time measured in months. In the dative case, as seen here, it often indicates the time 'in' or 'during' a particular month.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eb-DO-moh
Translations: seventh
Notes: This word is an adjective meaning 'seventh'. It is used to indicate the ordinal position of something, such as a day, month, or year, as seen in the provided examples.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-then
Translations: he came, she came, it came, he went, she went, it went
Notes: This word is a verb meaning 'he/she/it came' or 'he/she/it went'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. It describes a completed action of movement in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΗΚΕΝ, ΕΒΗ
Etymology: The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: iss-mah-EL
Translations: Ishmael
Notes: This is a proper noun referring to Ishmael, the son of Abraham and Hagar, and the half-brother of Isaac. The final apostrophe-like character (keraia) indicates that the word is being used as a numeral, representing the number 10,000. However, in the context of a name, it is more likely a scribal mark or a misinterpretation of an elision or a simple apostrophe, as proper nouns are not typically used as numerals in this way. If it were an elision (coronis), it would indicate a contraction, but 'Ishmael' is a complete name. Therefore, it most likely refers to the biblical figure Ishmael.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative (indeclinable proper noun)
Etymology: From Hebrew Yishma'el (יִשְׁמָעֵאל), meaning 'God hears' or 'God will hear'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G3482
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-tha-AH-nee-oo
Translations: of Nathanael, of Nathanias
Notes: This word is the genitive form of the proper noun Nathanael or Nathanias. It refers to a person named Nathanael or Nathanias, indicating possession or origin. The provided example usage suggests it is likely a misspelling of ΝΑΘΑΝΙΟΥ, which is the more common form.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3482
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nah-tha-NEE-oo
Translations: Nathaniah, of Nathaniah, Nethaniah, of Nethaniah
Notes: Nathaniah is a Hebrew proper name meaning 'given of God' or 'Jehovah has given'. It refers to a male individual. In the provided context, 'ΝΑΘΑΝΙΟΥ' is the genitive form, indicating possession or origin, often translated as 'of Nathaniah' or 'son of Nathaniah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OO
Translations: of a son, of son, of the son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G0138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-sa
Translations: I chose, I took, I seized, I preferred
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb αἱρέω (haireō). The verb generally means 'to take', 'to choose', 'to seize', or 'to prefer'. The aorist tense indicates a completed action in the past, so 'I chose' or 'I took' refers to a specific action that occurred and was finished.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ
Etymology: From an ancient root meaning 'to take' or 'to grasp'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NOOS
Translations: of race, of kind, of family, of nation, of offspring, of stock
Notes: This word refers to a group of people sharing common ancestry, characteristics, or origin. It can also refer to a species, type, or class of things. It is often used to describe a lineage, a people group, or a category.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: doh-DEH-kah
Translations: twelve
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twelve'. The apostrophe-like mark (keraia) at the end indicates that the word is being used as a number rather than a regular word. It is used to quantify nouns, indicating a group or quantity of twelve.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From δέκα (deka, “ten”) and δύο (duo, “two”).
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dres
Translations: men, a man, husbands
Notes: This word is the plural form of 'anēr', meaning 'man' or 'husband'. It is used to refer to multiple adult males or husbands. In some contexts, it can also be used as a general address for a group of people, similar to 'fellows' or 'gentlemen'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1118
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: go-li-AN
Translations: Goliath
Notes: This is the name of the Philistine giant, Goliath, known from the biblical account of David and Goliath. It refers to a specific individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Goliath is of Hebrew origin, from the Hebrew name גָּלְיָת (Golyat). It is believed to mean 'exile' or 'splendor'.
G1436
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: go-do-LEE-an
Translations: Gedaliah
Notes: Gedaliah was a Jewish governor of Judah appointed by Nebuchadnezzar II after the destruction of Jerusalem. The word refers to this specific historical figure.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Gedaliah is of Hebrew origin, meaning 'Yahweh is great' or 'Yahweh has made great'. It is derived from the Hebrew words 'gadol' (great) and 'Yah' (a short form of Yahweh).
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3131
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mas-SEE-fah
Translations: Mizpah, Mizpeh
Notes: Mizpah (or Mizpeh) is a proper noun referring to several places in ancient Israel. It is a significant location mentioned in the Old Testament, often associated with gatherings, prayer, and important events. The name itself means 'watchtower' or 'lookout point', suggesting its elevated position. It is used in sentences to denote a specific geographical location, for example, 'they gathered at Mizpah'.
Inflection: Singular, Indeclinable
Etymology: The name 'Mizpah' (Μασσηφά) is of Hebrew origin (מִצְפָּה, Mitzpah), meaning 'watchtower' or 'lookout'. It refers to several places in ancient Israel mentioned in the Old Testament.
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PHA-gon
Translations: ate, did eat, have eaten
Notes: ΕΦΑΓΟΝ is the third person plural, aorist active indicative form of the verb meaning 'to eat'. It describes a completed action in the past, indicating that 'they ate' or 'they did eat'. This form is commonly used to narrate past events without emphasizing the duration or repetition of the action.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
Etymology: The root ΦΑΓ (PHAG) is a common aorist stem for verbs related to eating, derived from an older Proto-Indo-European root. It is often used in conjunction with other prefixes to form compound verbs.
G0740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-ton
Translations: bread, a bread
Notes: This word refers to bread, a staple food. In its accusative form, as 'ΑΡΤΟΝ', it typically functions as the direct object of a verb, indicating that the action of the verb is being performed upon the bread. For example, one might 'eat bread' or 'break bread'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEE
Translations: there, in that place, thither, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distant from the speaker. It can also mean 'to that place' when indicating direction. It does not inflect.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑ, ΕΝΤΑΥΘΑ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEH-ee
Translations: there, in that place, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NES-tay
Translations: he stood up, he arose, he rose, he was raised, he appeared
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ANISTHMI, meaning 'to stand up' or 'to rise'. It describes an action that happened in the past, indicating that someone or something stood up, arose, or was raised. It can refer to physical rising, rising from the dead, or appearing.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-des
Translations: men, of men, to men, a man, of a man, to a man
Notes: This word is an inflected form of the Koine Greek noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. Without diacritics, 'ΑΝΔΕΣ' most likely represents the dative plural form of 'ΑΝΗΡ', meaning 'to men' or 'for men'. It could also potentially be a misspelling or a less common inflection, but the dative plural is the most probable interpretation given the stem 'ανδ-'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, they had been
Notes: ΗΣΑΝ is an inflected form of the verb 'ΕΙΜΙ' (eimi), meaning 'to be'. Specifically, it is the third person plural imperfect indicative form. It describes an ongoing or continuous state or action in the past, often translated as 'they were' or 'they used to be'. It is commonly used to describe the state or existence of multiple subjects in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative
Etymology: The Koine Greek verb ΕΙΜΙ (eimi) derives from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental and frequently used verbs in the language, indicating existence, state, or identity.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: MET
Translations: with, among, after, by, in company with, together with
Notes: This word, 'ΜΕΜΤ', is almost certainly a misspelling or scribal error for the common Koine Greek preposition 'ΜΕΤ' (met). The preposition 'ΜΕΤ' means 'with' or 'among' when used with the genitive case, indicating association or accompaniment. When used with the accusative case, it means 'after', indicating sequence in time or order. It is a very common word used to express various relationships of companionship, association, or temporal succession.
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Koine Greek preposition 'ΜΕΤ' (met) derives from the Proto-Indo-European root *medʰi-, meaning 'middle' or 'between'. It is related to other words indicating a central position or association.
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAH-tax-an
Translations: they struck, they smote, they beat, they hit, they killed
Notes: This word describes the action of striking, smiting, or hitting someone or something. It can also imply a more severe action, such as killing or wounding. It is used to indicate a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1053
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: go-LI-an
Translations: Goliath
Notes: This word refers to Goliath, the Philistine giant mentioned in the Old Testament, famously defeated by David. The final apostrophe (keraia) indicates that this is a numerical value, but in this context, it is likely a scribal error or a non-standard abbreviation for the proper noun Goliath, which typically ends in -θ (theta).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Goliath is of Hebrew origin, גָּלְיָת (Golyat), meaning 'exile' or 'stranger'. It is a well-known biblical name.
G1447
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: go-do-LEE-an
Translations: Gedaliah, Gedalias
Notes: This is a proper noun, referring to Gedaliah, a Jewish governor of Judah appointed by Nebuchadnezzar II after the destruction of Jerusalem. The word is an inflection of the name Gedaliah, indicating a specific grammatical case. The final apostrophe (keraia) indicates that this is an abbreviation or a numerical value, but in this context, it is most likely an abbreviation of the name, or a scribal mark. The name means 'Jehovah has made great' or 'Jehovah is great'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-TEE-sen
Translations: appointed, established, set, made, put, constituted
Notes: This word means to appoint, establish, set, or constitute. It is often used to describe the act of placing someone in a position of authority or responsibility, or to firmly establish something. It can also mean to make or render something to be in a certain state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G0900
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nos
Translations: of Babylon
Notes: This word refers to the ancient city and empire of Babylon. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Babylon' or 'from Babylon'. For example, 'king of Babylon'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DEH-oos
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to the Jewish people, descendants of Judah, or inhabitants of Judea. It is used to denote the ethnic and religious group. In the New Testament, it often distinguishes them from Gentiles or Christians, and can sometimes carry a neutral, positive, or negative connotation depending on the context.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ON-tas
Translations: being, existing, a being, an existing one
Notes: This word is the masculine or neuter accusative plural form of the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something or someone that is 'being' or 'existing' at the present moment, often functioning as a substantive meaning 'those who are' or 'things that are'. It can also be used to describe the state or condition of a group of people or things.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΑΣ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The verb εἰμί (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G5466
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khal-DEH-oos
Translations: Chaldeans, the Chaldeans
Notes: This word refers to the Chaldeans, an ancient people who inhabited Mesopotamia, particularly the southern part of Babylonia. They were known for their wisdom, astrology, and priestly class. The term can refer to the people themselves or to a member of their priestly or learned class.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: yoo-re-THEN-tas
Translations: having been found, those who were found, the ones found
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to find'. It describes someone or something that has been discovered or located. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate an action that has already occurred to the subject. For example, it could be used in a phrase like 'the men having been found' or 'he spoke to those who were found'.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΥΡΕΘΕΝΤΕΣ, ΕΥΡΕΘΕΙΣ
Etymology: The word εὑρίσκω (heuriskō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to find' or 'to discover' in various ancient languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, (in) the day, (on) the day
Notes: This word is a misspelling of the Koine Greek word 'ΗΜΕΡΑ (hēmera), which means 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific time or epoch. It is commonly used to denote a particular point in time or a duration.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Genitive or Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dehf-TEH-rah
Translations: second, a second, the second
Notes: This word means 'second' and is the feminine singular form of the adjective 'δεύτερος'. It can be used to describe something as being in the second position or order. It is often used substantively, meaning 'the second one' (referring to a feminine noun) or 'the second thing'. It can also refer to the second day of the week, Monday.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word 'δευτέρα' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to follow' or 'to yield'. It is related to the concept of being next in sequence.
G3817
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-TAK-san-tos
Translations: of striking, of smiting, of hitting, of beating, of slaying
Notes: This word is a participle derived from the verb 'patassō', meaning 'to strike' or 'to smite'. As a genitive masculine singular participle, it often functions like a noun or adjective, indicating 'of the one who struck' or 'of him who struck'. It describes the action of striking, hitting, or smiting, and is used to refer to the person or thing performing that action in a possessive or descriptive sense.
Inflection: Participle, Aorist Active, Genitive, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-pos
Translations: human, man, person, a human, a man, a person
Notes: This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for ἌΝΘΡΩΠΟΣ, meaning 'human being' or 'man'. It refers to a person in general, without distinction of gender, or specifically to a male human. It can be used to refer to mankind collectively or to an individual. It is often used in contrast to God or animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The etymology of ἄνθρωπος is uncertain, but it is thought to be a compound word. One theory suggests it comes from ἀνήρ (man) and ὤψ (face), meaning 'man-faced'. Another theory connects it to ἀνατρέπω (to turn up, to look up), suggesting 'one who looks upward'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EG-noh
Translations: knew, perceived, understood, recognized
Notes: This is a verb meaning 'to know', 'to perceive', 'to understand', or 'to recognize'. It often implies a knowledge gained through experience or observation, rather than mere intellectual assent. As a past tense form, it describes an action that was completed in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thoh-san
Translations: they came, they went, they arrived
Notes: This is a verb in the Aorist Indicative Active voice, third person plural, meaning 'they came' or 'they went'. The Aorist tense describes an action that happened at a specific point in the past, without emphasizing its duration or completion. It is often used to simply state that an event occurred.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΗΚΟΝ, ΑΦΙΚΟΝΤΟ
G4840
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SOO-khem
Translations: Shechem, Sychar
Notes: This is a proper noun referring to an ancient city in Samaria, located between Mount Ebal and Mount Gerizim. It is also the name of a person, a son of Hamor. The final apostrophe (keraia) indicates that this word is being used as a numeral, representing the number 2000 in ancient Greek numeration, though its primary usage is as a proper noun.
Inflection: Does not inflect (when used as a proper noun); Numeral (when used as a keraia)
Etymology: The name is of Hebrew origin, meaning 'shoulder' or 'back'. It refers to the geographical location of the city, situated on a ridge.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-LEEM
Translations: Salem
Notes: Salem is a proper noun referring to an ancient city, often identified with Jerusalem or a place near it. In biblical contexts, it is notably mentioned as the city where Melchizedek was king and priest. It is used as a geographical name.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'Salem' is of Hebrew origin, meaning 'peace'. It is often considered a shortened form of 'Jerusalem' (Ἰερουσαλήμ), which means 'foundation of peace' or 'city of peace'.
G4540
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-mah-REE-ahs
Translations: (of) Samaria
Notes: This word refers to Samaria, which was a significant city and region in ancient Israel, located in the central part of the land. It served as the capital of the northern kingdom of Israel after the division of the united monarchy. In the New Testament, it is often mentioned in the context of Jesus' ministry and the early spread of Christianity.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Samaria' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Shomron', which means 'watch-mountain' or 'watch-tower'. It was named after Shemer, the owner of the hill on which the city was built.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: PEE
Translations: Pi, P, 80
Notes: This is the sixteenth letter of the Greek alphabet, corresponding to the English 'P'. In the Greek numeral system, it also represents the number 80.
Inflection: Does not inflect
Etymology: Derived from the Phoenician letter Pe.
G1886
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ee-REE-meh-noy
Translations: shaved, having been shaved, shaven
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating an action that has been completed and whose result is ongoing. It describes someone or something that has undergone the process of being shaved. It is often used to describe a person whose hair or beard has been removed.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΕΙΡΟΜΑΙ, ΞΥΡΑΦΙΖΩ
G4404
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-goh-nas
Translations: beard, a beard
Notes: This word refers to the hair that grows on a man's chin and cheeks, commonly known as a beard. It is used in contexts describing a person's physical appearance or actions related to their facial hair, such as shaving or trimming.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to πήγνυμι (pēgnymi, "to fix, to make firm"), referring to something that is fixed or grown.
G1284
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-er-RAYG-meh-noy
Translations: torn, rent, burst open, ripped
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been torn' or 'being in a state of having been torn'. It describes something that has been violently separated or burst apart. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and ῥήγνυμι (rhēgnymi), meaning 'to break' or 'to tear'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΡΗΓΝΥΜΙ, ΣΧΙΖΩ, ΔΙΑΣΠΑΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MA-tee-ah
Translations: garments, clothes, raiment
Notes: This word refers to clothing in general, specifically outer garments or cloaks. It is commonly used to denote the attire worn by people. In ancient contexts, it could refer to a single piece of clothing that served as both a cloak and a blanket.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑΤΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάς (himás), meaning 'leather strap' or 'thong', which later came to refer to a garment. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', possibly referring to something thrown over the body.
G2875
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KOP-toh-meh-noy
Translations: mourning, lamenting, beating, cutting, striking
Notes: This word describes the act of mourning or lamenting, often accompanied by outward expressions of grief such as beating one's breast or cutting oneself. It can also generally mean to strike or cut. In the provided context, it refers to people who are in a state of mourning.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΕΝΘΟΥΝΤΕΣ, ΘΡΗΝΟΥΝΤΕΣ, ΚΛΑΙΟΝΤΕΣ
G3131
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAN-nah
Translations: manna, a manna
Notes: This word refers to the miraculous food provided by God to the Israelites during their forty years of wandering in the wilderness after their exodus from Egypt. It is described as a bread-like substance that appeared on the ground each morning. It is used in contexts referring to this specific divine provision.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word "manna" is of Hebrew origin, derived from the question "man hu?" meaning "What is it?" which the Israelites asked when they first saw it. It was adopted into Greek and then into other languages.
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-ba-nos
Translations: frankincense, a frankincense tree
Notes: This word refers to frankincense, a fragrant gum resin obtained from trees of the genus Boswellia, or to the tree itself from which the resin is extracted. It was commonly used in ancient times for incense, perfumes, and medicinal purposes.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew לְבוֹנָה (levonah), meaning 'frankincense', likely referring to its white color. It is related to the word for 'white' in Semitic languages.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-ree
Translations: (to) hand, (by) hand, (in) hand, (with) hand, (by) means, (through) means
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΧΕΙΡ' (cheir), which means 'hand'. In the dative case, it often indicates the instrument, means, or location, translating to 'by hand', 'in hand', 'with hand', or more broadly, 'by means of' or 'through'. It can refer to a literal hand or be used metaphorically to denote power, agency, or control.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G1533
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-en-ENG-kane
Translations: to bring in, to lead into, to carry in, to introduce
Notes: This is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis, 'into') and the verb φέρω (phero, 'to bear, carry, bring'). It means to bring or carry something or someone into a place, or to lead them in. It can also imply introducing something or someone into a new situation or context.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΙΣΑΓΩ
Etymology: The word ΕΙΣΦΕΡΩ is a compound of the preposition ΕΙΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΦΕΡΩ (phero), meaning 'to bear', 'to carry', or 'to bring'.
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KEH-oh
Translations: I dwell, I inhabit, I live, I reside
Notes: This verb means to dwell, inhabit, or live in a place. It describes the act of residing somewhere, whether permanently or temporarily. It can be used to describe a person living in a house, or a spirit dwelling within someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
Etymology: From οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. The verb describes the action of being in a house or dwelling.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EEL-theh
Translations: he went out, she went out, it went out
Notes: ΕΞΗΛΘΕ is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, meaning 'to go out' or 'to come out'. It describes an action of departing or emerging that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is often used to indicate movement from an inside place to an outside place, or from one state or condition to another.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
G522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pan-TEE-seen
Translations: to meet, to encounter, to go to meet, to come to meet
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'apantaō'. It means 'to meet' or 'to encounter' someone or something. It often implies going out to meet someone who is approaching, rather than a casual encounter. It can be used in various contexts to describe the act of coming face to face with another person or group.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΥΠΑΝΤΑΩ
G0529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PAN-tay-seen
Translations: meeting, an encounter, a coming, a meeting, an encounter, a coming
Notes: This word refers to a meeting, an encounter, or a coming together. It often implies a formal or significant meeting, such as an official reception or a confrontation. It is typically used to describe the act of two or more parties coming face to face.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΗΣΙΣ, ΥΠΑΝΤΗΣΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: iss-mah-ALE
Translations: Ishmael
Notes: This is a proper noun referring to Ishmael, the son of Abraham and Hagar. In biblical contexts, it is used to identify this specific individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew Yishma'el (יִשְׁמָעֵאל), meaning 'God hears' or 'God will hear'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-por-EH-oo-on-toh
Translations: they were going, they went, they were traveling, they traveled, they were proceeding, they proceeded
Notes: This word describes an action of moving or traveling, often with a sense of continuous or repeated action in the past. It is used to indicate that a group of people or things were in the process of going from one place to another, or that they habitually went somewhere. It can also simply mean 'they went' in a past narrative context.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΝΤΟ, ΑΠΗΛΘΟΝ, ΥΠΗΓΟΝ
G2799
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EK-leh-on
Translations: they were weeping, they were crying
Notes: This word is likely a misspelling or variant form of the Koine Greek verb 'κλαίω' (klaio), which means 'to weep' or 'to cry'. The form 'ΕΚΛΕΟΝ' appears to be an imperfect active indicative, third person plural, meaning 'they were weeping' or 'they were crying'. It describes an ongoing action of weeping in the past. In ancient manuscripts, variations in spelling were common, and this form might represent a scribal error or a less common orthographic variant of 'ἔκλαιον'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΑΚΡΥΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΚΛΑΙΩ (klaio) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of weeping. It is found in ancient Greek literature from Homer onwards.
G2799
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EK-ly-on
Translations: they were weeping, they wept, they cried
Notes: This word is a verb in the imperfect tense, indicating an action that was ongoing or repeated in the past. It describes the act of weeping, crying, or lamenting. It is used to convey a continuous or habitual action of sorrow or distress in a past context.
Inflection: Imperfect Active Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΠΕΝΘΕΩ, ΘΡΗΝΕΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EL-theh-teh
Translations: enter, go in, come in
Notes: This word is a compound verb formed from 'εἰς' (eis), meaning 'into' or 'to', and 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Together, it means 'to come into' or 'to go into', hence 'to enter'. It is often used as an imperative, commanding someone or a group to enter a place or situation. It can also refer to entering a state or condition.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΜΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΕΙΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Both components are ancient Greek terms, with ΕΡΧΟΜΑΙ tracing its roots back to Proto-Indo-European.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ice-el-THON-tone
Translations: of those who entered, of those who came in, of those who went in
Notes: This word is a genitive plural masculine or neuter participle derived from the verb 'eiserchomai', meaning 'to go in' or 'to enter'. It describes the action of entering or coming in, specifically referring to 'those who entered' or 'those who came in'. It functions as a noun or adjective in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΙΣΕΛΘΟΝΤΕΣ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G4969
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-fakh-sen
Translations: he slaughtered, he slew, he sacrificed, he killed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb σφάζω (sphazo). It describes a completed action in the past, specifically that 'he' or 'she' or 'it' performed the action of slaughtering, slaying, or sacrificing. It is often used in contexts of ritual sacrifice, killing animals, or violent death.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: freh-AR
Translations: well, a well, pit, a pit, cistern, a cistern
Notes: This word refers to a well, a pit, or a cistern, typically a deep hole dug into the ground to access water or sometimes used as a dungeon or a place to throw things. The apostrophe at the end (keraia) indicates that it is also used as a numeral, representing the number 500.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative; Neuter
Synonyms: ΛΑΚΚΟϹ
Etymology: The word ΦΡΕΑΡ (phrear) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to refer to a well or cistern.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: EE-oh-tah
Translations: Iota, 10
Notes: This is the ninth letter of the Greek alphabet, Iota. It represents the sound 'i' as in 'machine'. In the Greek numeral system, it also represents the number 10. It is used as a vowel.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Phoenician yōd, meaning 'arm' or 'hand'.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-re-THAY-san
Translations: they were found, they were discovered
Notes: This word is a verb meaning 'they were found' or 'they were discovered'. It is the aorist passive indicative form of the verb 'to find'. It describes an action that occurred in the past, where the subjects of the verb were the recipients of the action of being found.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΕΘΗΣΑΝ, ΚΑΤΑΛΗΦΘΗΣΑΝ
Etymology: The word ΕΥΡΙΣΚΩ (heuriskō) comes from Proto-Indo-European *werh₁- ('to find, to discover'). It is related to Latin invenire ('to find').
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is a third-person plural aorist active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is used to report what a group of people said.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: The verb 'λέγω' (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather', which evolved to mean 'to pick out, count, tell, say' in Greek.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEH-rees
Translations: of a man, of a husband, of a person, to a man, to a husband, to a person, men, husbands, persons
Notes: This word is an inflected form of the noun 'ΑΝΗΡ' (ANER), which means 'man', 'husband', or 'person'. The form 'ΑΝΕΡΗΣ' can function as the genitive singular (meaning 'of a man/husband/person'), the dative singular (meaning 'to a man/husband/person'), or the nominative/accusative plural (meaning 'men/husbands/persons'). Its precise meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Genitive or Dative; or Plural, Nominative or Accusative; Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EH-lees
Translations: take away, remove, destroy, kill, slay
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἀναιρέω' (anaireō), meaning 'to take up, take away, remove, destroy, or kill'. It is often used in contexts of removing something or someone, sometimes violently. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana, 'up, again') and 'αἱρέω' (haireō, 'to take, choose').
Inflection: Second Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-seen
Translations: they are, are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MEEN
Translations: to us, for us, by us, with us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated as 'to us' or 'for us'. It can also be used to show association or agency, meaning 'by us' or 'with us', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, First Person
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G2344
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-SAW-roy
Translations: treasures, storehouses, stores, treasuries
Notes: This word refers to a collection of valuable things, such as money, jewels, or other precious items, often stored in a secure place. It can also refer to the place where these valuables are kept, like a treasury or a storehouse. In a broader sense, it can mean a store or supply of anything, not just material wealth.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G68
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GRO
Translations: to a field, in a field, on a field, to the country, in the country, on the country
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΑΓΡΟΣ' (AGROS), which means 'field' or 'countryside'. In Koine Greek, the dative case often indicates location ('in' or 'on') or direction ('to'). Therefore, 'ΑΓΡΩ' typically means 'in/on/to a field' or 'in/on/to the country/countryside'. It refers to an open, uncultivated, or cultivated piece of land outside of a city or village.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to open land, especially for pasturage or cultivation.
G4447
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-roy
Translations: wheat, grains of wheat
Notes: This word refers to wheat, a common grain used for food. It is typically used in the plural to refer to the grains themselves or the crop in general. It is a staple food crop.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'πυρός' (pyros) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to wheat or grain.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kree-THEH
Translations: to be judged, to be decided, to be condemned, to be separated
Notes: This word is an aorist passive infinitive form of the verb 'κρίνω' (krino), meaning 'to judge' or 'to decide'. In this passive form, it means 'to be judged' or 'to be decided'. It describes an action that happened in the past and is now complete, with the subject receiving the action rather than performing it. It can be used in contexts where a judgment or decision is rendered upon someone or something.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to separate, sift, distinguish'.
G2915
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kree-THAI
Translations: barley, barley grains
Notes: This word refers to barley, a type of grain commonly cultivated for food and animal feed in ancient times. It is used in the plural form to denote multiple grains or a quantity of barley.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
G3192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-lee
Translations: honey, a honey
Notes: This word refers to honey, the sweet, viscous substance produced by bees. It is often used in a literal sense to describe food or a sweet taste. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe something pleasant or desirable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *melit- (honey).
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-on
Translations: mercy, a mercy, pity, compassion
Notes: This word refers to mercy, pity, or compassion. It is often used in a religious context to describe God's compassion towards humanity. As an accusative case, it typically functions as the direct object of a verb, indicating that mercy is being given or received.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EEL-then
Translations: passed by, passed away, went by, departed, came
Notes: This word describes an action of passing by, going past, or coming to an end. It can refer to time or events passing, or a person or object moving past something or someone. It implies movement from one point to another, often with the sense of leaving something behind or arriving at a destination.
Inflection: Third person singular, Aorist Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEE-len
Translations: he killed, he slew, he took away, he destroyed, he put to death
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἀναιρέω' (anaireō), meaning 'to take up,' 'to take away,' 'to destroy,' or 'to kill.' In the provided context, it consistently refers to the act of killing or slaying. It is often used to describe the execution or destruction of individuals or groups.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΦΟΝΕΥΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EYE-len
Translations: he took up, he took away, he destroyed, he killed, he slew
Notes: ΑΝΕΙΛΕΝ is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΑΝΑΙΡΕΩ (anaireō). This verb is a compound word formed from the preposition ΑΝΑ (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ΑΙΡΕΩ (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'. Depending on the context, it can mean to take up, to lift, to take away, to destroy, or to kill/slay. In many New Testament contexts, it is used to describe the act of killing or putting to death.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΦΟΝΕΥΩ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FON
Translations: of brothers, of brethren
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΔΕΛΦΟΣ' (adelphos), meaning 'brother' or 'fellow believer'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of brothers' or 'of brethren' in English. The spelling 'ΑΦΕΛΦΩΝ' is a common misspelling or phonetic variation of 'ΑΔΕΛΦΩΝ' in ancient manuscripts, where the 'Δ' (delta) is sometimes written as 'Φ' (phi) due to scribal errors or regional pronunciation differences.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOHN
Translations: of brothers, of brethren, of fellow believers, of countrymen
Notes: This word refers to a male sibling, a brother. In a broader sense, especially in religious or communal contexts, it can refer to fellow believers, countrymen, or members of the same group or community. The form ΑΔΕΛΦΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of brothers' or 'of brethren'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΔΟΥΛΟΙ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FREH-ah
Translations: well, a well, cistern, a cistern, pit, a pit
Notes: This word refers to a well, a cistern, or a pit, typically one dug in the ground to access water. It is often used in contexts related to water sources or deep excavations. The form 'ΦΡΕΑ' is an uninflected or truncated form of the nominative singular 'ΦΡΕΑΡ', which is the more common and complete form.
Inflection: Nominative, Singular, Neuter (truncated form of ΦΡΕΑΡ)
Synonyms: ΠΗΓΗ, ΛΑΚΚΟΣ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: freh-AR
Translations: well, a well, pit, a pit, cistern, a cistern
Notes: This word refers to a well, a pit, or a cistern, typically a deep hole dug into the ground to access water. It is a neuter noun and can be used in various contexts where a source of water or a deep excavation is implied.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΗΓΗ, ΛΑΚΚΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4496
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-rip-sen
Translations: he threw, she threw, it threw, he cast, she cast, it cast, he hurled, she hurled, it hurled
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'ΡΙΠΤΩ' (rhiptō), meaning 'to throw,' 'to cast,' or 'to hurl.' It describes a completed action of throwing or casting something, performed by a single subject (he, she, or it). It implies a decisive or sudden action of discarding or projecting an object.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ
G4496
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-rip-sen
Translations: he threw, she threw, it threw, he cast, she cast, it cast, he hurled, she hurled, it hurled
Notes: This word is a verb in the past tense, specifically the aorist active indicative, third person singular. It means 'to throw,' 'to cast,' or 'to hurl.' It describes an action completed in the past by a single subject (he, she, or it). It can be used to describe throwing an object, casting something down, or even casting lots.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ΡΙΠΤΩ (rhiptō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the idea of throwing or casting with force.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: is-mah-EL
Translations: Ishmael
Notes: This is a proper noun, referring to Ishmael, the son of Abraham and Hagar. The apostrophe-like character at the end (keraia) indicates that this is a numeral, specifically the number 15, but in this context, it is much more likely to be a proper noun, as numbers are typically represented by letters with a keraia, not full words. Therefore, it is most likely a proper noun, Ishmael. It is used to refer to the biblical figure.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: From Hebrew Yishma'el (יִשְׁמָעֵאל), meaning 'God hears' or 'God will hear'.
G3775, G3776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Numeral
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear, of an ear, to an ear, fourteen
Notes: This word, 'ΟΥΣʼ', has two primary interpretations in Koine Greek due to the lack of diacritics and the final apostrophe. The apostrophe can indicate either a keraia (a numerical marker) or a coronis (an elision).
Firstly, it can represent the noun 'οὖς' (ous), meaning 'ear'. This noun is often used metaphorically to refer to understanding or hearing. It can appear in various cases, such as nominative, genitive, or dative, depending on the context.
Secondly, if the apostrophe is a keraia, 'ΟΥΣʼ' represents the Greek numeral for 'fourteen'. This is less common in general text but possible in specific contexts where numbers are indicated this way.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative for 'ear'; Numeral for 'fourteen'
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: The noun 'οὖς' (ear) is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'ear'. The numerical value 'fourteen' is formed by combining the Greek letters Omicron (O) for 70, Upsilon (Y) for 400, and Sigma (S) for 200, which when used as a numeral with a keraia, represent 14.
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAH-tax-en
Translations: struck, smote, hit, killed
Notes: This word is a verb meaning 'to strike, smite, or hit'. It can also mean 'to kill' in certain contexts, especially when referring to a fatal blow. It describes an action that has already occurred in the past, often with a decisive or completed nature.
Inflection: Third person singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as great, large, or mighty in size, extent, or importance. It can refer to physical size, but also to significance, power, or intensity. It is often used to emphasize the magnitude of something, such as a great storm, a great fear, or a great city. This particular form, ΜΕΓΑ, is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, he performed, he created
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: is-rah-EL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for ἸΣΡΑΗΛ (Israel). It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. It is used to denote the people chosen by God or the geographical region.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It is the name given to Jacob after he wrestled with an angel.
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-EP-lee-sen
Translations: he filled, she filled, it filled, he was filled, she was filled, it was filled
Notes: This word is a verb meaning 'to fill' or 'to be filled'. It is often used to describe the act of filling something completely, whether literally (e.g., filling a vessel) or figuratively (e.g., filling someone with joy or anger). It can also imply being satisfied or satiated. The prefix 'εν-' (en-) intensifies the meaning of 'filling'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΛΗΘΩ, ΓΕΜΙΖΩ
Etymology: The word ΕΜΠΙΠΛΗΜΙ is a compound verb formed from the preposition ἐν (en, meaning 'in' or 'into') and the verb πίμπλημι (pimplēmi, meaning 'to fill'). The root of πίμπλημι is related to the idea of fullness or completion.
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: tra-oo-ma-TEE-ohs
Translations: with a wound, wounded, grievously, severely
Notes: This word is an adverb derived from the noun 'trauma' (wound) or the verb 'traumatizo' (to wound). It describes an action performed in a way that involves a wound or injury, or indicates a severe or grievous manner, as if causing a wound. It would be used to modify a verb, indicating how an action was done.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΒΑΡΕΩΣ
G5139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-oo-ma-TEE-ohn
Translations: of wounded men, of wounded ones, of the wounded
Notes: This word refers to those who have been wounded. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of wounded men' or 'of the wounded'. It is used to describe a group of people who have suffered injuries, typically in battle or conflict.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΓΩΝ, ΤΕΤΡΩΜΕΝΩΝ
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-STREP-sen
Translations: he turned away, he turned back, he turned aside, he rejected, he restored
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'apostrepho'. It describes an action completed in the past, indicating that 'he' or 'it' turned something away, turned back, rejected, or restored. It can refer to physical turning or a metaphorical turning away from something, such as rejecting a person or a teaching.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LIF-thehn-tah
Translations: left behind, abandoned, forsaken
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΑΤΑΛΙΦΘΕΝΤΑ, which is the accusative plural masculine/neuter participle of the verb καταλείπω (kataleipō). It means 'those who were left behind' or 'things that were left behind'. It describes something or someone that has been abandoned or remained after others have departed. The overline on the 'E' indicates that it is an abbreviation, likely for 'ΕΘ'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
Etymology: From κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-lif-THEN-tah
Translations: left behind, abandoned, remaining, left
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΑΤΑΛΙΦΘΕΝΤΑ, which is the masculine/neuter plural accusative participle of the verb ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ. It means 'to be left behind' or 'to be abandoned'. It describes something or someone that has been left or remains after others have gone or been removed. In a sentence, it would function as an adjective modifying a noun in the accusative case, indicating that the noun is the one being left behind.
Inflection: Aorist Passive Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΑΩ, ΥΠΟΛΕΙΠΩ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-lif-THEH-tah
Translations: left behind, abandoned, remaining, a remnant
Notes: This word is a form of the verb 'kataleipo', meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. As a passive participle, it describes something that has been left behind or abandoned. It is often used to refer to a remnant or those who remain after an event.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
Etymology: The word 'kataleipo' is a compound of 'kata' (down, against) and 'leipo' (to leave). It signifies leaving something behind, often with a sense of abandonment or remaining.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-ga-TEH-ras
Translations: daughters
Notes: This word refers to female offspring. It is used in the plural form, typically as the direct object of a verb or after prepositions that take the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AHS
Translations: unknown
Notes: The word "ΑΣ" is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a fragment of a larger word. It could potentially be a typo for a word like "ΩΣ" (as, like), or part of a compound word where the rest has been omitted. Without further context or correction, its meaning is unclear.
Inflection: Unknown
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-ka-TEH-theh-toh
Translations: he deposited, he entrusted, he committed, he laid up
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para, 'beside, with') and the verb κατατίθημι (katatithēmi, 'to lay down, deposit'). It means to deposit something with someone for safekeeping, to entrust something to another's care, or to commit something for preservation. It is used to describe the act of placing something valuable or important into the hands of another for protection or future use.
Inflection: Aorist Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-MAH-gee-ros
Translations: chief cook, head cook, master chef
Notes: This is a compound word formed from 'ΑΡΧΙ' (archi), meaning 'chief' or 'first', and 'ΜΑΓΕΙΡΟΣ' (mageiros), meaning 'cook' or 'butcher'. It refers to the head or chief cook, someone in charge of the kitchen or culinary operations. It would be used to describe a person holding this specific position.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word is a compound of two Greek words: 'ΑΡΧΙ' (archi-), derived from 'ἀρχή' (archē) meaning 'beginning, rule, authority', and 'ΜΑΓΕΙΡΟΣ' (mageiros), meaning 'cook' or 'butcher'. The latter is related to 'μάχαιρα' (machaira), meaning 'knife', suggesting an origin related to the preparation of meat.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: GOH-doh-DEE-ah
Translations: Unknown
Notes: It is not clear what this word means. It does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or Strong's concordance. It is highly probable that this is a misspelling, a scribal error, or a garbled word from the ancient manuscript. Without further context or a corrected form, its meaning cannot be determined.
Inflection: Unknown
G1436
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: go-do-LEE-ah
Translations: Gedaliah
Notes: This is a proper noun, referring to Gedaliah, the son of Ahikam. He was appointed by Nebuchadnezzar as governor over the remnant of Judah after the destruction of Jerusalem. The name means 'Yahweh has made great' or 'Yahweh is great'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: From Hebrew גְּדַלְיָה (Gedalyah), meaning 'Yahweh has made great'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OH
Translations: (to) son, (to) a son
Notes: This word is a noun meaning 'son'. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave a gift to the son'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: a-HEE-kam
Translations: Ahikam
Notes: This is a proper noun, referring to Ahikam, a historical figure mentioned in the Old Testament, specifically in the books of 2 Kings and Jeremiah. He was the son of Shaphan, a scribe, and was a protector of the prophet Jeremiah.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-hee-KAHM
Translations: Ahikam
Notes: Ahikam is a proper noun, referring to a male personal name of Hebrew origin. In the Septuagint, it typically refers to Ahikam son of Shaphan, a prominent figure in the time of King Josiah and Jeremiah the prophet. It is used to identify this specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Ahikam is of Hebrew origin (אֲחִיקָם, 'achikam), meaning 'my brother has risen' or 'my brother has stood up'. It is a compound name combining 'ach' (brother) and 'qum' (to rise or stand).
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-hee-KAHM
Translations: Ahikam
Notes: This is a proper noun, referring to Ahikam, a historical figure mentioned in the Old Testament. He was the son of Shaphan and a prominent official during the reign of King Josiah of Judah. The final apostrophe (keraia) indicates that this is a numerical value, but in this context, it is used as a proper noun.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Ahikam is of Hebrew origin (אֲחִיקָם, 'achikam), meaning 'my brother has risen' or 'my brother has stood up'. It is a compound of 'ach' (brother) and 'qum' (to rise or stand).
G5217
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-kheh-toh
Translations: he went, he was gone, he departed, he had gone, he went away
Notes: This word is the third person singular imperfect indicative form of the verb οἴχομαι (oichomai), meaning 'to go', 'to depart', or 'to be gone'. It describes an action of going or departing that was ongoing or completed in the past. It is often used to indicate that someone has left a place or situation.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle/Passive Voice (deponent verb)
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΓΩ
Etymology: The verb οἴχομαι (oichomai) is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to go' or 'to move'. It is an ancient Greek verb that has been in use since Homeric times.
G4008
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: peh-RAN
Translations: beyond, over, on the other side, across
Notes: This word functions as an adverb meaning 'beyond' or 'on the other side,' indicating a location or direction. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'beyond' or 'across' something, indicating movement or position relative to a boundary.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΚΕΙΝΑ, ΕΚΕΙΘΕΝ
Etymology: From the root *per- meaning 'to pass through, to go over.' It is related to the verb περάω (peraō), meaning 'to pass through' or 'to cross.'
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G282
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: am-MOHN
Translations: Ammon, Amon
Notes: Ammon refers to a people, a land, or a deity. In the context of the Bible, it most often refers to the Ammonites, a Semitic people descended from Ben-Ammi, the son of Lot. Their territory was east of the Jordan River. It can also refer to their chief deity, Milcom or Molech. The word is used to denote the people or their land.
Inflection: Singular, Genitive
Etymology: From Hebrew 'Ammon (עַמּוֹן), meaning 'people'. It refers to the descendants of Lot through his younger son Ben-Ammi.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-koo-seh
Translations: he heard, she heard, it heard, he listened, she listened, it listened, he obeyed, she obeyed, it obeyed
Notes: This word is the aorist active indicative, third person singular form of the verb 'ακουω' (akouo), meaning 'to hear', 'to listen', or 'to obey'. It describes a completed action of hearing or listening in the past by a single subject (he, she, or it). In some contexts, it can also imply obedience to what was heard.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G2498
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-NAH-nan
Translations: Johanan, Jonathan
Notes: This is a proper noun, a common Hebrew name that means 'Yahweh is gracious' or 'the Lord is gracious'. It refers to several different individuals in the Old Testament, often appearing in genealogies or lists of names. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹחָנָן (Yehochanan), meaning 'Yahweh is gracious'.
G2787
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kah-REH-eh
Translations: Kareah
Notes: Kareah is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin, meaning 'bald' or 'baldness'. It refers to a specific individual in the Old Testament, often appearing in contexts where he is identified as the father of Johanan and Jonathan, military leaders who interacted with Gedaliah. As a proper noun, it does not inflect in the same way common nouns do, but its form here is the nominative case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Kareah (ΚΑΡΗΕ) is derived from the Hebrew word קָרֵחַ (qareach), meaning 'bald'. It is a transliteration of the Hebrew name into Greek.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heh-geh-MEH-nes
Translations: leaders, rulers, governors, chief men
Notes: This word refers to individuals in positions of authority or leadership, such as governors, rulers, or chief men. It is used to describe those who hold a prominent or governing role within a community or region.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-ge-MOH-nes
Translations: rulers, governors, leaders, commanders, a ruler, a governor, a leader, a commander
Notes: This word refers to those who hold a position of authority or leadership, such as a governor, a commander, or a chief. It is often used in the context of political or military leadership. It is the plural form of the noun.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ, ΒΑΣΙΛΕΙΣ
Etymology: The word ΗΓΕΜΩΝ comes from the Greek verb ἥγημαι (hēgēmai), meaning 'to lead' or 'to guide'. It refers to one who leads or guides others.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-GAH-go
Translations: I led, I brought, I carried, I took
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb 'ago'. It describes a past action of leading, bringing, carrying, or taking something or someone. It is often used in contexts of movement or guidance.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩΓΕΥΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TOH-peh-don
Translations: camp, an army, an encampment
Notes: This word is a compound noun, formed from 'στρατός' (army) and 'πέδον' (ground or plain). It refers to a military camp or an army itself, especially when arrayed for battle or encamped. It is used to describe the physical location where soldiers reside or the collective body of soldiers.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ
Etymology: The word is a compound of 'στρατός' (stratos), meaning 'army' or 'encamped army', and 'πέδον' (pedon), meaning 'ground' or 'plain'. It literally means 'army ground' or 'army plain'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-khohn-toh
Translations: they went, they departed, they were gone, they had gone
Notes: This word is the third person plural imperfect middle/passive indicative form of the verb 'οἴχομαι' (oichomai), meaning 'to go, to depart, to be gone'. It describes an action of going or departing that was ongoing or habitual in the past. It can also imply that the subjects are no longer present, having already left.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Middle/Passive, Indicative
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The verb 'οἴχομαι' (oichomai) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₁ey- meaning 'to go'.
G4191, G4192
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-LEH-mee
Translations: hostile, an enemy, a warrior, a fighter, of enemies, to enemies
Notes: This word is an inflected form of either 'polemios' (hostile, enemy) or 'polemistēs' (warrior). As an adjective, it describes something as hostile or belonging to an enemy. As a noun, it refers to an enemy or a warrior. Its meaning can shift depending on the context and the specific inflection, indicating possession, direction, or plurality.
Inflection: Masculine, Plural, Dative or Genitive
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΜΑΧΗΤΗΣ
G4170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-le-MEH-ee
Translations: he wages war, she wages war, it wages war, he fights, she fights, it fights
Notes: This word is a verb meaning 'to wage war' or 'to fight'. It describes the action of engaging in conflict or combat. It is often used in contexts of military engagement or general opposition.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EU-ron
Translations: I found, they found, I have found, they have found
Notes: This is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. It can refer to the act of locating something, encountering something, or even understanding or realizing something. It is often used in narratives to describe the outcome of a search or an unexpected discovery.
Inflection: Aorist Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOO
Translations: (of) much, (of) many, (of) great, (of) a great deal
Notes: This word is an adjective meaning 'much,' 'many,' or 'great.' It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession or a partitive relationship, meaning 'of much' or 'of many.' It can modify both countable and uncountable nouns.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G1002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-bah-OHN
Translations: Gibeon, (of) Gibeon, (in) Gibeon
Notes: Gibeon was an ancient city in Canaan, located northwest of Jerusalem. It is frequently mentioned in the Old Testament as a significant city, particularly in the books of Joshua, Samuel, and Kings. It was known for its inhabitants, the Gibeonites, who made a treaty with Joshua. The word is used to refer to the city itself or to people associated with it.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, Locative
Etymology: The word ΓΑΒΑΩΝ (Gabaōn) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word גִּבְעוֹן (Giv'on), meaning 'hill city' or 'hilly place'.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-don
Translations: I saw, I beheld, I perceived
Notes: ΕΙΔΟΝ is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It is often used to indicate a direct observation or a sudden realization.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΠΤΟΜΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-ge-MOH-nas
Translations: ruler, governor, leader, a ruler, a governor, a leader
Notes: This word refers to a leader, governor, or ruler. It is often used to describe someone in a position of authority, such as a Roman governor or a local chieftain. It can be used in various contexts to denote someone who holds a leading or commanding role.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-es-TREP-san
Translations: they returned, they turned back, they overturned, they overthrew, they conducted themselves, they behaved
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb ἀναστρέφω (anastrephō). It describes an action completed in the past by a group of people. Depending on context, it can mean to turn back or return to a place, to overturn or overthrow something, or to conduct oneself or behave in a certain manner.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: EPISTREPHO, PERIPATEO
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-AN-nan
Translations: Joanna, John
Notes: This is the accusative singular form of the proper noun 'Joanna' (G2491). It refers to a female name, often associated with Joanna, the wife of Chuza, Herod's steward, who was a follower of Jesus. It is also related to the male name John, meaning 'God is gracious'. The provided example usage shows it being used as the object of a preposition or verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SOH-thay
Translations: he was saved, it was saved, he was delivered, it was delivered, he was made whole, it was made whole
Notes: This is the aorist passive indicative, third person singular form of the verb 'σῴζω' (sōzō). It means 'he/she/it was saved,' 'was delivered,' or 'was made whole.' It describes an action that was completed in the past, where the subject received the action of being saved or delivered.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: OK-toh
Translations: eight
Notes: This word means 'eight'. It is used to indicate a quantity of eight units of something, similar to how the number eight is used in English to count people, objects, or years.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word 'ΟΚΤΩ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'eight'. It is a very ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poys
Translations: to humans, to men, to people, for humans, for men, for people
Notes: This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the Greek word Ἀνθρώποις (anthrōpois), which is the dative plural form of ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'human' or 'man'. It is used to indicate the indirect object of a verb or to show benefit or disadvantage, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙΣ, ΑΝΔΡΑΣΙΝ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-kheh-toh
Translations: was having, had, possessed, was holding, held
Notes: This word is the imperfect middle/passive indicative form of the verb 'ΕΧΩ' (echo), meaning 'to have' or 'to hold'. In this specific form, it indicates a continuous or repeated action in the past, often translated as 'was having' or 'was being held'. However, given the provided context and manuscript variants (ΩΧΕΤΟ), it is highly probable that 'ΗΧΕΤΟ' is a misspelling or scribal error for 'ΩΧΕΤΟ' (ocheto), which is the imperfect middle/passive indicative of 'ΦΕΡΩ' (phero), meaning 'to carry' or 'to go'. If it were 'ΩΧΕΤΟ', it would mean 'was being carried' or 'was going/traveling'. The context 'ΠΡΟϹ ΤΟΥϹ ΥΙΟΥϹ ΑΜΜΩ' (pros tous huios Ammon - towards the sons of Ammon) strongly suggests a meaning of movement, making 'ΩΧΕΤΟ' the more fitting reading.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G268
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: am-MOH
Translations: Ammon, Ammom
Notes: This word is a proper noun, specifically a transliteration of the Hebrew name 'Ammon' or 'Ammom'. It refers to a person or a place, often associated with the Ammonites, a people descended from Ben-Ammi, the son of Lot. In the provided context, it appears in lists of names or places, indicating its use as a geographical or tribal identifier.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew name 'Ammon' (עַמּוֹן), meaning 'people' or 'tribal'. It refers to the son of Lot and the ancestor of the Ammonites.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-lah-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received, he got, she got, it got
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΛΑΜΒΑΝΩ, meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It describes a completed action in the past performed by a single subject (he, she, or it). For example, it can be used in a sentence like 'He took the book' or 'She received the gift.'
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G2432
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ah-OH-nah
Translations: Javan
Notes: This is a proper noun referring to Javan, a son of Japheth and grandson of Noah, from whom the Ionian Greeks (and by extension, all Greeks) are traditionally descended. It is used to denote the person Javan.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Javan is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word Yavan (יָוָן), which refers to Greece or Greeks. It appears in the Old Testament as a descendant of Noah.
G2495
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ah-OH-nah
Translations: Joanna
Notes: This is a proper noun, the name Joanna. It is a feminine name of Hebrew origin, meaning 'God is gracious'. In the provided context, it appears to be used as a direct object, indicating someone named Joanna was taken.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name Joanna is of Hebrew origin, derived from the name Yochanah, meaning 'Yahweh is gracious'. It is the Greek form of the Hebrew name.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: The pronunciation varies depending on the specific form it represents. For example, it could be 'HOY' (for οἱ), 'HAY' (for αἱ), or 'TAY' (for τῇ).
Translations: the
Notes: This word is a form of the definite article in Koine Greek, equivalent to 'the' in English. It is highly inflected, changing its form to agree with the gender, number, and case of the noun it modifies. In ancient Greek texts, the absence of diacritics means that 'ΤΗΕ' could represent various forms of the article, such as the nominative masculine plural 'οἱ' (hoi), the nominative feminine plural 'αἱ' (hai), or the dative feminine singular 'τῇ' (tē). Its primary function is to specify a noun, indicating that it is a particular or previously mentioned item.
Inflection: All genders, All numbers, All cases (as it represents various forms of the definite article due to the lack of diacritics)
Etymology: The definite article in Greek derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. Its forms evolved to function as a determiner, specifying nouns.
G2640
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: kah-tah-LOI-poos
Translations: remaining, rest, a remnant, the rest, those who remain
Notes: This word refers to that which is left over or remaining after a part has been taken away. It can describe people who are left behind or a portion of something that remains. It is often used to denote a 'remnant' in a theological sense, referring to a group of people who remain faithful or are preserved.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΛΟΙΠΟΣ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-STREP-seh
Translations: he turned away, he turned back, he turned aside, he averted, he returned
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἀποστρέφω (apostrephō). It describes an action completed in the past, meaning 'he/she/it turned away' or 'returned'. It can be used in various contexts to indicate a turning away from something, a returning to a previous state or place, or averting something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ, ΑΠΟΚΛΙΝΩ
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-na-TOOS
Translations: powerful, mighty, able, strong, capable, of the powerful, of the mighty, to the powerful, to the mighty
Notes: This word is an adjective meaning powerful, mighty, or able. It describes someone or something possessing great strength, authority, or capability. It can be used to describe individuals who are influential or have significant power, or things that are possible or achievable. In its plural form, it often refers to 'powerful ones' or 'mighty men' when used substantively.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative or Genitive
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, husbands, males
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man', 'husband', or 'male'. It is used to refer to multiple men or husbands as the direct object of a verb or preposition. For example, one might say 'he saw the men' (εἶδεν τοὺς ἄνδρας).
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-moo
Translations: (of) war, (of) battle, (of) conflict
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'polemos', meaning 'war' or 'battle'. It is used to indicate possession, origin, or separation, often translated with 'of' in English, such as 'of war' or 'from war'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-moh
Translations: war, a war, to war, in war
Notes: This word refers to a state of conflict or hostility between nations or groups, or a battle. It is often used in contexts describing military engagements or general strife. In the provided examples, it appears in the dative case, indicating location or means, thus translating to 'in war' or 'by war'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NEK-as
Translations: women, wives
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'γυνή' (gynē), meaning 'woman' or 'wife'. It is used when women or wives are the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, one might 'see women' or 'love wives'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kas
Translations: women, wives, a woman, a wife
Notes: This word refers to women in general, or specifically to wives. It is the plural form of 'woman' or 'wife' and is used when referring to multiple females or spouses. It often appears as the direct object of a verb, indicating that women or wives are receiving the action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LOY-pas
Translations: remaining, the rest, the other, the others
Notes: This word refers to what is left over or remaining. As an adjective, it describes nouns, indicating that they are the 'rest' or 'other' items in a group. It is often used to refer to the remaining people or things.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ, ΑΛΛΟΣ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: LOY-pah
Translations: remaining, the rest, the others, what is left, the things that remain
Notes: This word refers to what is left over, remaining, or the rest of something. It can be used as an adjective to describe things that are remaining, or substantively as a noun to refer to the remaining people or things. It is often used in the plural to mean 'the rest' or 'the others'.
Inflection: Nominative or Accusative, Neuter, Plural; or Nominative or Vocative, Feminine, Singular
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
G2135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-NOO-khoos
Translations: eunuchs, a eunuch
Notes: This word refers to a eunuch, typically a castrated man, often employed in ancient courts or harems. It can also refer to someone who is celibate or abstains from marriage for the sake of the kingdom of heaven, or someone who is born with a physical inability to marry. In this form, it is used as a direct object.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pes-TRAHP-sas
Translations: you turned away, you turned back, you averted, you caused to return
Notes: This word describes the action of turning something or someone away, turning back, or averting. It can also imply causing something to return or be restored. It is used to describe a decisive action of turning away from something, often with the implication of rejection or avoidance.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΑΠΟΦΕΥΓΩ
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pes-TRAHP-seh
Translations: turned away, turned back, turned aside, averted, rejected, turned from
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'ἀποστρέφω' (apostrephō). It describes an action completed in the past, meaning 'he/she/it turned away' or 'he/she/it turned back'. It can be used to describe physically turning away from something or someone, or metaphorically rejecting or turning from a path or teaching.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΤΡΕΠΩ, ΑΠΟΣΤΡΕΦΩ
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-thi-sen
Translations: he sat, he sat down, he took his seat
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'kathizo'. It describes an action of sitting or taking a seat that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is often used to describe someone settling into a position or place.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ, ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ
G1046
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GHEE-bah-eh-ROKH
Translations: Gibeah, Gibeah of Saul
Notes: This word is a proper noun, referring to a specific place. The provided form 'ΓΗΒΑΗΡΩΧʼ' appears to be a misspelling or a variant of 'ΓΗΒΑΗΡΩΧΑΜΑ' (Gibeah of Amma), as indicated by the correction in the example usage. It refers to a hill or town in ancient Israel, often associated with Saul.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Gibeah' (ΓΗΒΑΗ) is of Hebrew origin, meaning 'hill'. The suffix '-ROCH' or '-ROCHAMA' likely refers to a specific identifier, possibly 'of Amma' or 'of Saul', distinguishing it from other places named Gibeah.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GHEE-bah-eh-ROKH-ah-mah
Translations: Gibeah-Haroch-Amma
Notes: This word appears to be a transliteration of a Hebrew place name, likely a compound name. It refers to a specific geographical location, possibly a landmark or a settlement. The context suggests it's a place one might travel to or from. It is a very rare or unique spelling, possibly a scribal error or a highly specific variant of a known place name.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of a Hebrew place name. It is likely a compound of 'Gibeah' (meaning 'hill'), 'Haroch' (possibly related to 'Haroeh' meaning 'the seer' or 'the vision'), and 'Amma' (meaning 'mother' or 'cubit'). The exact combination and meaning as a single place name are obscure.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0965
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BETH-leh-em
Translations: Bethlehem
Notes: This word refers to Bethlehem, a town in Judea, famous as the birthplace of King David and, according to the New Testament, of Jesus Christ. It is a proper noun and does not inflect.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Bethlehem is of Hebrew origin, meaning 'house of bread' or 'house of meat'. It is a compound of the Hebrew words 'bayit' (house) and 'lechem' (bread).
G0965
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BETH-leh-em
Translations: Bethlehem
Notes: Bethlehem is a proper noun referring to a town in Judea, famous as the birthplace of King David and, according to the New Testament, of Jesus Christ. It is a compound word derived from Hebrew, meaning 'House of Bread'. It is used to denote the specific location.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Βηθλεέμ (Bethlehem) is a transliteration of the Hebrew בֵּית לֶחֶם (Bet Lechem), meaning 'House of Bread'. It is an ancient Semitic place name.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-yoo-THEE-nai
Translations: to go, to travel, to depart, to proceed
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'to go' or 'to travel'. It describes the action of moving from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain direction or manner. It is often used to indicate a movement or a course of action.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ai-GYP-ton
Translations: Egypt
Notes: This word refers to the country of Egypt. It is used to denote the geographical location or the nation itself. In the provided examples, it is used as the object of a preposition or a verb, indicating movement towards or an action upon Egypt.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'Αἴγυπτος' (Aigyptos) is of uncertain origin, but it is believed to be derived from an ancient Egyptian phrase, possibly 'Hwt-ka-Ptah' (meaning 'Mansion of the Ka of Ptah'), which was the name of a temple in Memphis, and later became a name for the city itself and then the country.
G5465
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khal-DEH-oh
Translations: to be a Chaldean, to act as a Chaldean, to practice Chaldean arts
Notes: This verb means to be or act as a Chaldean, often implying the practice of Chaldean arts such as astrology or divination. It describes the actions or identity associated with the people of Chaldea.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Etymology: The word is derived from the noun ΧΑΛΔΑΙΟΣ (CHALDAIOS), meaning 'Chaldean', referring to the inhabitants of Chaldea, a region in southern Mesopotamia known for its wisdom, astrology, and divination.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fo-BEE-thay-san
Translations: they feared, they were afraid, they became afraid
Notes: This word describes the action of experiencing fear or being afraid. It is used to indicate that a group of people (they) felt or became fearful. It is often used in narratives to describe a reaction to a surprising, dangerous, or awe-inspiring event.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G1433
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: go-dal-EE-an
Translations: Gedaliah
Notes: This is a proper noun, referring to Gedaliah, a historical figure mentioned in the Old Testament. He was a governor appointed by the Babylonians over Judah after the destruction of Jerusalem.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Gedaliah is of Hebrew origin, meaning 'Jehovah has made great' or 'God is great'. It is a compound of two Hebrew elements: 'gadol' (great) and 'yah' (a shortened form of Yahweh, God).
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .