Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Ezra (Alpha) / Chapter 8
Ezra (Alpha), Chapter 8
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3344
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-tah-geh-NEH-steh-ross
Translations: later, subsequent, more recent
Notes: This word is an adjective meaning 'later' or 'subsequent'. It is used to describe something that comes after another in time or order. It is the comparative form of the adjective 'metagenes', meaning 'born later' or 'later in origin'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Comparative Degree
Synonyms: ΥΣΤΕΡΟΣ, ΕΠΕΙΤΑΙΟΣ
Etymology: From Ancient Greek μετά (metá, “after”) + γένος (génos, “birth, origin”). The suffix -τερος (-teros) indicates the comparative degree.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: bah-see-LEH-ohn-toss
Translations: of reigning, of ruling, of being king, of being a king, when he was reigning, when he was ruling, when he was king
Notes: This word is the present active participle of the verb 'βασιλεύω' (basileuō), meaning 'to reign' or 'to rule as king'. As a participle, it describes an ongoing action and functions like an adjective or adverb. In the genitive case, as seen here, it often forms a genitive absolute construction, indicating the time or circumstances during which an action occurs, typically translated as 'when [someone] was reigning' or 'during the reign of [someone]'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΟΣ, ΚΥΡΙΕΥΟΝΤΟΣ
G0750
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-tak-SERK-soo
Translations: Artaxerxes, (of) Artaxerxes
Notes: This is the name of several Persian kings, most notably Artaxerxes I Longimanus, who reigned during the time of Ezra and Nehemiah. It is used to refer to the king or, in its genitive form, to indicate possession or origin related to him.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Artaxerxes is of Old Persian origin, derived from 'Arta-khshathra', meaning 'whose kingdom is through truth' or 'he who rules through righteousness'. It was adopted into Greek.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G4067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PER-sohn
Translations: of Persians, Persians
Notes: This word refers to the people of Persia, an ancient empire. It is used to denote origin or possession, often appearing in phrases like 'King of the Persians'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word 'Πέρσης' (Perses) is derived from the Old Persian word 'Pārsa', which was the name of the people and their land.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EH-bee
Translations: he went to, he approached, he came to, he advanced
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'προσβαίνω' (prosbaínō). It describes an action that happened in the past, specifically that 'he' or 'she' or 'it' went towards, approached, or advanced to something or someone. It implies movement in the direction of a destination or person.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΓΓΙΖΩ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ES-ras
Translations: Ezra
Notes: This is a proper noun referring to Ezra, a prominent figure in the Old Testament, known as a scribe and priest. He is credited with leading the second group of Israelites from Babylonian exile back to Jerusalem and for his role in the restoration of the Jewish community and the Law.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The name Ezra is of Hebrew origin, from the Hebrew word עֶזְרָא ('Ezra'), meaning 'help' or 'helper'.
G107
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-zah-RAH-yoo
Translations: of Azariah, of Azarias
Notes: This is a proper noun, a male name of Hebrew origin, meaning 'Yahweh has helped'. It refers to a person named Azariah or Azarias. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of Azariah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name ἈΖΑΡΑΙΟΣ (Azaraios) is derived from the Hebrew name Azariah (עֲזַרְיָה), meaning 'Yahweh has helped' or 'the Lord is my help'. It is a common name in the Old Testament.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zeh-KHRI-oo
Translations: of Zechariah
Notes: This is a proper noun, likely a transliteration of the Hebrew name Zechariah. It refers to a male individual named Zechariah. In this form, it is in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Zechariah' or 'Zechariah's'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: This word is a Greek transliteration of the Hebrew name Zechariah (זְכַרְיָה), meaning 'Yahweh has remembered'.
G5517
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEL-kee-oo
Translations: of Chelkias, of Hilkiah
Notes: This is a proper noun, a masculine name, likely a Greek transliteration of the Hebrew name Hilkiah. It is used to refer to someone named Chelkias or Hilkiah, often indicating possession or origin, as in 'the daughter of Chelkias'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: This name is a Greek transliteration of the Hebrew name Hilkiah (חִלְקִיָּהוּ), meaning 'my portion is Yahweh' or 'Yahweh is my portion'.
G4538
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-lay-MOO
Translations: (of) Salem, (of) Jerusalem
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Salem'. Salem is an ancient city, often identified with Jerusalem, and is mentioned in the Old Testament as the city ruled by Melchizedek. In Koine Greek, it refers to this historical city.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ, ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ
Etymology: The name 'Salem' is of Hebrew origin (שָׁלֵם, shalem), meaning 'peace' or 'complete'. It is an ancient name for the city that later became known as Jerusalem.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-dhoo-LOO-koo
Translations: of Saddoulokos
Notes: This word is a proper noun, likely a personal name, appearing in the genitive case. It would be used to indicate possession or origin, similar to saying 'of Saddoulokos' or 'Saddoulokos's'. It is probably a transliteration of a Hebrew name into Greek.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: This word appears to be a transliteration of a foreign (likely Hebrew) name into Greek. Its etymology is tied to the original language of the name.
G0045
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-khei-TOB
Translations: Ahimelech, Ahitub
Notes: This is a proper noun, specifically a male personal name of Hebrew origin. It is used to refer to several individuals in the Old Testament, including a high priest and the father of Zadok. In the provided context, it appears in genealogies, indicating lineage (e.g., 'son of Ahitub').
Inflection: Singular, Nominative or Genitive
Etymology: The name Ἀχειτώβ (Acheitōb) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name אֲחִיטוּב (Achituv), meaning 'my brother is goodness' or 'brother of goodness'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-mar-THAY-oo
Translations: of Amartheios
Notes: This is a proper noun, likely a personal name. It appears in genealogical lists or historical records, indicating a person's lineage or identity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The etymology of this specific name is not widely documented in standard Koine Greek lexicons. It appears to be a transliteration of a foreign name, possibly Hebrew or Aramaic in origin, into Greek.
G3604
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-ZEH-ee-oo
Translations: of Uzziah
Notes: This is a proper noun, referring to Uzziah, who was a king of Judah. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Uzziah' or 'Uzziah's'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew עֻזִּיָּה (ʿUzzīyāh), meaning 'my strength is Yah' or 'Yahweh is my strength'.
G1005
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BOK-kah
Translations: Bocca, Bukki
Notes: This is a proper noun, referring to a male personal name. In the provided context, it appears in a genealogical list, indicating a descendant or ancestor. It is the Greek transliteration of the Hebrew name Bukki.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name ΒΟΚΚΑ (Bokka) is a Greek transliteration of the Hebrew name בֻּקִּי (Bukki), meaning 'wasting' or 'mouth of Yahweh'. It appears in the Old Testament as the name of a high priest.
G0004
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-BEH-sah-ee
Translations: Abishai, of Abishai
Notes: Abishai is a proper noun, referring to a specific individual. In the context of genealogies, it typically denotes a male descendant. It is often used to indicate 'of Abishai' when preceded by the genitive article.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Abishai is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Abishay' (אֲבִישַׁי), meaning 'my father is Jesse' or 'my father is a gift'. It is a common name found in the Old Testament.
G5321
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FEE-neh-es
Translations: Phinehas
Notes: Phinehas is a proper noun, referring to a male personal name of Hebrew origin. In the Old Testament, Phinehas was the grandson of Aaron and son of Eleazar, known for his zeal for God.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Phinehas is of Hebrew origin, from the Egyptian name P-nhsy, meaning 'the Nubian' or 'the dark-skinned one'. It was adopted into Hebrew and subsequently into Greek.
G1648
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-leh-AH-zar
Translations: Eleazar
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Eleazar. It is a name of Hebrew origin, meaning 'God has helped'. It appears frequently in the Old Testament and in Jewish history, referring to various individuals, including a son of Aaron and a son of Eliud in the genealogy of Jesus.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative. This form is also used as an indeclinable form of the name.
Etymology: From Hebrew אֶלְעָזָר (Elʿāzār), meaning 'God has helped'.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ah-ROHN
Translations: Aaron
Notes: Aaron was the elder brother of Moses and a prominent figure in the Old Testament. He served as the first High Priest of Israel, appointed by God. He is often mentioned in connection with the priesthood and the lineage of priests.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the Hebrew name Aharon (אַהֲרֹן). Its precise etymology is uncertain, but it is often associated with meanings like 'mountain of strength' or 'enlightened'.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-too
Translations: of first, of the first, of the foremost
Notes: This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to describe something that is initial, primary, or preeminent in order, time, or importance. In the provided examples, it refers to the 'first month'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΥ, ΠΡΟΤΕΡΟΥ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-ohss
Translations: of a priest, of the priest, priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person who performs religious rites and sacrifices. It is a masculine noun and is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' in English. For example, 'the house of the priest' or 'the son of the priest'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-BEE
Translations: went up, ascended, climbed, came up, rose
Notes: This word means 'he/she/it went up' or 'ascended'. It describes an action of moving upwards, whether physically climbing, rising, or metaphorically ascending to a higher position or state. It is used to indicate a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΗΛΘΕΝ, ΕΒΗ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G0900
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nos
Translations: of Babylon
Notes: This word refers to the ancient city and empire of Babylon. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Babylon' or 'from Babylon'. For example, 'king of Babylon'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1122
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-ma-TEFS
Translations: scribe, a scribe, secretary, a secretary, clerk, a clerk
Notes: This word refers to a scribe, a person skilled in writing, especially in ancient times. Scribes often served as secretaries, clerks, or public notaries, responsible for writing, copying, and keeping records, and sometimes interpreting laws.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΝΟΜΙΚΟΣ
Etymology: From the Greek word γράμμα (gramma), meaning 'a letter' or 'writing', combined with a suffix indicating an agent or practitioner. It refers to one who deals with writing or letters.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-FYOO-ace
Translations: well-endowed, well-formed, clever, intelligent, skillful, talented, naturally gifted
Notes: This adjective describes someone who is naturally well-endowed, well-formed, or possesses innate good qualities, particularly in terms of intellect or skill. It refers to someone who is clever, intelligent, or naturally gifted in a particular area. It can be used to describe a person's inherent abilities or their physical appearance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΔΕΞΙΟΣ, ἸΚΑΝΟΣ
Etymology: From the prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and ΦΎΩ (phuō), meaning 'to grow' or 'to produce'. Thus, it literally means 'well-grown' or 'well-produced', referring to natural excellence.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moh-y-SEH-ohs
Translations: of Moses
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Moses'. It refers to the biblical figure Moses, the prophet who led the Israelites out of Egypt. It is used to indicate possession or origin, similar to 'belonging to Moses' or 'from Moses'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moh
Translations: (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G1571
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-deh-DOH-meh-noh
Translations: (to) given out, (to) delivered, (to) published, (to) leased out
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been given out' or 'having been delivered'. It describes something that has been issued, published, or handed over. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing an action.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΕΔΟΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΔΕΔΟΜΕΝΩ
Etymology: The word ἐκδίδωμι (ekdidōmi) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. Thus, it literally means 'to give out'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-ken
Translations: he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: yoo-RON-tos
Translations: (of) finding, (of) having found, (of) discovering, (of) obtaining
Notes: This word is a participle derived from the verb 'εὑρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. As a genitive participle, it describes the action of 'finding' or 'having found' in relation to a noun in the genitive case, often indicating possession, origin, or a descriptive quality. It can be translated as 'of one who finds' or 'of him who has found'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΡΩΝ, ΕΥΡΕΣΙΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAN-tee-on
Translations: opposite, contrary, hostile, in the presence of, before, against, an opposite thing
Notes: This word can function as an adjective, an adverb, or a preposition. As an adjective, it describes something as being opposite or contrary. As an adverb, it means 'opposite' or 'over against'. When used as a preposition, it typically takes the genitive case and means 'in the presence of', 'before', or 'against'. It denotes a position or action in opposition to or in front of something or someone.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΤΙ, ΚΑΤΑ
Etymology: The word ἘΝΑΝΤΙΟΣ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (in) and ἈΝΤΙΟΣ (opposite, facing).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0513
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ax-ee-O-ma-ta
Translations: dignities, honors, positions, offices, principles, axioms
Notes: This word refers to things that are considered worthy or valuable, such as positions of honor, high offices, or established principles and axioms. It is used to describe the status or authority associated with a particular role or a fundamental truth that is accepted without proof. In the provided context, it likely refers to the various positions or honors held by someone.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΔΟΞΑ, ΑΡΧΗ
G4872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-nah-neh-BEE-sahn
Translations: they went up with, they ascended with, they came up together
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ἀναβαίνω' (anabainō), meaning 'to go up' or 'to ascend'. Therefore, it means 'to go up with' or 'to ascend together with'. It is used to describe multiple subjects performing the action of ascending in company with someone or something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΠΙΒΑΙΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ohn
Translations: of priests
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of priests' or 'belonging to priests'. For example, one might speak of 'the garments of priests' or 'the lineage of priests'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G3019
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: le-oo-EE-tone
Translations: of Levites
Notes: This word refers to the Levites, who were members of the Hebrew tribe of Levi, traditionally responsible for religious duties and service in the Temple. In this form, it is a genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of Levites' or 'belonging to Levites'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word Λευίτης (Levites) is derived from the Hebrew name לֵוִי (Levi), the third son of Jacob and Leah, whose descendants formed one of the twelve tribes of Israel.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-rop-SAL-ton
Translations: of temple singers, of sacred singers, of choristers
Notes: This word refers to those who sing in a sacred context, particularly in a temple or religious service. It is a compound word formed from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and 'ψάλτης' (psaltes), meaning 'singer' or 'psalmist'. Thus, it literally means 'sacred singer' or 'temple singer'. It is used to describe a group of individuals whose role is to perform musical worship.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΨΑΛΤΩΝ, ΑΟΙΔΩΝ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-roh-ROHN
Translations: of doorkeepers, of gatekeepers, of porters
Notes: This word refers to those who guard a door or gate, acting as a doorkeeper or gatekeeper. It is a compound word, formed from 'θύρα' (thyra), meaning 'door', and 'οὖρος' (ouros), meaning 'watcher' or 'guardian'. It is used to describe individuals responsible for controlling access to a building or area.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΥΛΩΡΩΝ, ΦΥΛΑΚΩΝ
Etymology: The word ΘΥΡΩΡΟΣ (thyroros) is a compound of two Greek words: θύρα (thyra), meaning 'door' or 'gate', and οὖρος (ouros), meaning 'watcher' or 'guardian'. Thus, it literally means 'door-watcher' or 'gate-guardian'.
G2411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-ro-DOO-lohn
Translations: of temple servants, of temple slaves, of sacred prostitutes, of Nethinim
Notes: This word refers to temple servants or temple slaves, often associated with the Nethinim, a group of temple servants in the Old Testament. It is a compound word formed from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and 'δοῦλος' (doulos), meaning 'slave' or 'servant'. While 'ἱερόδουλος' can also refer to a sacred prostitute in broader Greek literature, in the context of the Septuagint and New Testament, it almost exclusively denotes those dedicated to the service of the temple.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΝΕΘΙΝΙΜ, ΔΟΥΛΟΙ
Etymology: The word ΙΕΡΟΔΟΥΛΟΣ is a compound of two Greek words: ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and δοῦλος (doulos), meaning 'slave' or 'servant'. It literally means 'sacred slave' or 'temple servant'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sah-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism, Christianity, and Islam. It is used to refer to the geographical location and often carries spiritual or symbolic meaning. It functions as a direct object or the object of a preposition in sentences, indicating location or destination.
Inflection: Often indeclinable
Etymology: From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim), meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-TOOS
Translations: of a year, of the year, of year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is used to indicate a specific year or to describe events occurring within a particular year. As a genitive form, it often functions to show possession or relationship, such as 'of the year' or 'belonging to the year'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G1442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EV-doh-moo
Translations: of the seventh
Notes: This word is an ordinal adjective meaning 'seventh'. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the seventh day' or 'the seventh month'. It functions similarly to English ordinal numbers.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From the Greek word 'hepta' (seven), related to the Proto-Indo-European root for 'seven'.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: PEM-pto
Translations: fifth, to the fifth, in the fifth
Notes: This word is an ordinal numeral meaning 'fifth'. It is used to indicate the position in a sequence, similar to how 'fifth' is used in English. For example, it can refer to the fifth day, the fifth month, or the fifth year.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ΠΕΜΠΤΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *penkʷtós, meaning 'fifth', which is derived from *penkʷe, meaning 'five'.
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nee
Translations: month, a month, (in) a month, (to) a month
Notes: This word refers to a month, a period of time. It is commonly used to indicate a specific month or to refer to a duration of time measured in months. In the dative case, as seen here, it often indicates the time 'in' or 'during' a particular month.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ow-TOS
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or a duration of time measured in years. It can be used in various contexts, such as referring to the age of a person, the duration of an event, or a specific point in time within a historical narrative.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of a cycle or recurrence, referring to the cyclical nature of a year.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ros
Translations: second, a second
Notes: This word means 'second' in terms of order, rank, or time. It is used to indicate the item or person that follows the first in a sequence. As an adjective, it modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This adjective inflects for gender (masculine, feminine, neuter), number (singular, plural), and case (nominative, genitive, dative, accusative).
Etymology: From an unused root meaning 'to follow'. It is related to the concept of 'two' but specifically denotes the ordinal position.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eks-EL-thon-tos
Translations: (of) going out, (of) coming out, (of) departing, (of) leaving
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to go out' or 'to come out'. It describes an action that has already occurred or is ongoing, functioning like an adjective or adverb in a sentence. In this form, it indicates the genitive case, often translated with 'of' or implying a possessive or descriptive relationship to another noun, such as 'of the one who went out'. It can refer to physical movement out of a place or a more abstract 'coming forth' or 'departing'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΠΕΡΧΟΜΑΙ, ἘΚΒΑΙΝΩ, ἘΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noo-MAY-nee-ah
Translations: new moon, a new moon, new moon festival
Notes: This word refers to the new moon, which was a significant time in ancient Jewish and other cultures, often marked by religious festivals or observances. It is a compound word formed from 'νέος' (neos), meaning 'new', and 'μήν' (men), meaning 'month' or 'moon'. It is typically used in the context of these monthly celebrations or the start of a new lunar cycle.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΝΟΥΜΗΝΙΑ is a compound of two Greek words: ΝΕΟΣ (neos), meaning 'new', and ΜΗΝ (men), meaning 'month' or 'moon'. It literally means 'new moon'.
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nos
Translations: of a month, of the month, of a new moon, of the new moon
Notes: This word refers to a month, a period of time, or a new moon. It is used to indicate a specific month in a sequence or to refer to the time of the new moon. It is often used in a genitive construction to specify a date or time.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-GEH-non-toh
Translations: they came, they arrived, they were present
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become' or 'to be.' Together, it means 'to come alongside,' 'to arrive,' or 'to be present.' It describes the act of someone or a group of people arriving at a particular place or being present at an event.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: doh-THEY-san
Translations: given, having been given, that which was given, a given thing
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred and was received by the subject. In this form, it means 'having been given' or 'that which was given', indicating something that was the recipient of the action of giving.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Feminine, Accusative, Singular
Synonyms: ΔΕΔΟΜΕΝΗΝ, ΠΑΡΑΔΟΘΕΙΣΑΝ
Etymology: The word ΔΙΔΩΜΙ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G2131
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-oh-DEE-an
Translations: a prosperous journey, prosperity, success, a good way
Notes: This word refers to a prosperous journey or success. It can be used to describe a favorable outcome or a smooth path, often implying divine favor or guidance. It is used in contexts where one desires or experiences good fortune, especially in travel or undertakings.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΠΡΑΓΙΑ, ΕΥ̓ΤΥΧΙΑ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ap-SAH-ras
Translations: Apsaras
Notes: This word is a proper noun, likely referring to a person's name, Apsaras. Proper nouns are used to identify specific individuals, places, or things, and in this context, it functions as the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of this specific proper noun in a Koine Greek context is not readily available. It may be of foreign origin or a unique personal name.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEEN
Translations: much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
Notes: This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-main
Translations: knowledge, understanding, skill, science, a knowledge, an understanding
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding. It can be used to describe a deep grasp of a subject or a particular expertise. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G4024
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-khen
Translations: contained, held, enclosed, surrounded, comprehended
Notes: This word is a compound verb formed from περί (peri, meaning 'around' or 'about') and ἔχω (echō, meaning 'to have' or 'to hold'). It means to hold around, encompass, contain, or include. It can also mean to comprehend or grasp something mentally. It is used to describe something that holds or encloses another thing, or to describe a text or statement that includes certain information.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΝΕΧΩ
Etymology: From the preposition περί (peri, 'around, about') and the verb ἔχω (echō, 'to have, to hold').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G3888
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-LI-pein
Translations: to omit, to neglect, to leave out, to pass over, to disregard
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'παραλείπω'. It means to leave something undone, to neglect a duty or task, or to pass over something without mentioning or including it. It can be used in contexts where something is intentionally or unintentionally left out or overlooked.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΕΙΠΩ, ΠΑΡΟΡΑΩ
Etymology: The word is a compound of 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'λείπω' (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-toh-LOHN
Translations: of commandments, of commands, of precepts
Notes: This word refers to a command, an order, or a precept. In its plural genitive form, as seen in 'ἘΝΤΟΛΩΝ', it typically signifies 'of commandments' or 'of commands', indicating possession or origin. It is frequently used in religious contexts to refer to divine laws or instructions.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΩΝ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1345
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-YOH-mah-tah
Translations: ordinances, righteous acts, requirements, regulations, decrees, statutes
Notes: This word refers to a righteous deed, a requirement, or a decree. It can describe a divine ordinance or a legal statute that is considered just and right. It is often used in the context of God's laws or righteous judgments.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΝΟΜΟΙ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah-tah
Translations: judgments, a judgment, decisions, decrees, sentences, condemnations
Notes: This word refers to judgments, decisions, or decrees, often with a connotation of a legal or divine ruling. It can also refer to the act of judging or the result of a judgment, such as a sentence or condemnation. It is used in contexts where an authority, especially God, makes a determination or pronounces a verdict.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΚΡΙΣΕΙΣ
G4363
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-pes-ON-tos
Translations: having fallen upon, having fallen down, having prostrated oneself, having fallen at, having fallen to
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to fall upon' or 'to fall down'. It describes an action that has already occurred, indicating someone or something having fallen upon, fallen down before, or prostrated themselves. It often implies an act of supplication, worship, or submission, or simply the act of encountering or arriving at something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2196
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ES-ran
Translations: Ezra
Notes: This is the Greek form of the Hebrew name 'Ezra', referring to the biblical priest and scribe who led the second group of exiles back to Jerusalem from Babylon. The word is used here in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of a preposition like 'πρός' (to/towards).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ah
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person who performs religious rites and sacrifices. In ancient contexts, this would often be a person designated to mediate between humans and the divine, offering sacrifices and leading worship. It is used in sentences to refer to a specific individual or group holding this religious office.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΣ
G320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahg-NOH-steen
Translations: reader, a reader
Notes: This word refers to a reader, someone who reads aloud or interprets texts. In a religious context, it can refer to a lector or a public reader of scripture. It is often used to describe a person whose role involves reading, especially in a formal or official capacity.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G0499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-TEE-grah-fon
Translations: copy, a copy, duplicate, a duplicate
Notes: This word refers to a copy or a duplicate of an original document or text. It is a compound word formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'against' or 'in place of', and 'γράφω' (grapho), meaning 'to write'. It is used to denote something that has been written out again, replicating an original.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΤΙΤΥΠΟΝ, ΑΠΟΓΡΑΦΟΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀντί (anti, 'against, in place of') and γράφω (graphō, 'to write'). It literally means 'that which is written against' or 'that which is written in place of' (the original).
G5223
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: hoo-po-KEE-meh-non
Translations: subject, a subject, underlying, foundation, a foundation, substance, a substance, matter, a matter
Notes: This word is a present middle/passive participle, neuter singular, of the verb 'hypokeimai' (to lie under). It refers to that which lies beneath or is subjected to something else. It can denote the underlying reality, the foundation, or the subject of a discussion or action. In philosophical contexts, it often refers to the 'substance' or 'matter' that underlies qualities.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative, Accusative, Vocative, Present, Middle/Passive Participle
Synonyms: ΟΥΣΙΑ, ΥΠΟΣΤΑΣΙΣ, ΥΛΗ
Etymology: The word is a compound of 'hypo' (under) and 'keimai' (to lie). It literally means 'that which lies underneath'.
G739
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-tak-SERK-sees
Translations: Artaxerxes
Notes: Artaxerxes is the name of several kings of the Achaemenid Empire of Persia. The most notable are Artaxerxes I, who reigned during the time of Ezra and Nehemiah, and Artaxerxes II. The name is often used in historical and biblical contexts to refer to these Persian monarchs.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Artaxerxes is of Old Persian origin, derived from 'Artakhshatra', meaning 'whose rule is through truth' or 'he who rules with righteousness'. It was adopted into Greek as 'Artaxerxes'.
G2196
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ES-ra
Translations: Ezra
Notes: This is a proper noun referring to Ezra, a prominent figure in the Old Testament. He was a Jewish priest and scribe who played a crucial role in the restoration of Jerusalem and the re-establishment of the Law of Moses among the Jewish people after their return from Babylonian exile. The name is used to identify the individual.
Inflection: Singular, Nominative or Dative
Etymology: The name Ezra is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'עֶזְרָא' (Ezra), meaning 'help' or 'helper'. It is a common name in ancient Jewish tradition.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-ree
Translations: to a priest, to the priest, a priest, the priest, priests, the priests, O priests
Notes: This word refers to a priest, a person who performs religious rites and sacrifices. It is an inflected form of the noun 'ΙΕΡΕΥΣ' (hiereus). It can be used in various contexts, such as referring to a single priest in the dative case (indicating 'to' or 'for' a priest), or to multiple priests in the nominative, vocative, or accusative cases.
Inflection: Singular, Dative, Masculine; or Plural, Nominative, Vocative, or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΣ
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahg-NOH-stay
Translations: reader, a reader, of a reader, to a reader
Notes: This word refers to a reader, someone who reads aloud, especially in a public or official capacity. In ancient contexts, this often involved reading sacred texts, laws, or official documents. It can be used to describe a person whose role is to interpret or proclaim written material.
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Masculine or Feminine
Etymology: The word ἈΝΑΓΝΩΣΤΗΣ (anagnostēs) comes from the verb ἀναγιγνώσκω (anagignōskō), meaning 'to read' or 'to know again'. It is formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know'.
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khai-REIN
Translations: to rejoice, to be glad, to greet, hail
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'to rejoice' or 'to be glad'. In ancient Greek letters and documents, it was commonly used as a formal greeting, similar to saying 'Greetings!' or 'Hail!' to the recipient, expressing well-wishing or good health. It can also simply mean 'to rejoice' or 'to be glad' in other contexts.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ΧΑΙΡΩ comes from Proto-Indo-European *ǵʰer- 'to desire, to want'. It is related to words meaning 'joy' or 'gladness'.
G5363, G5362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: fee-lan-THROH-pah
Translations: humane, benevolent, kindly, humanely, benevolently, kindly
Notes: This word describes actions or qualities that are characterized by love for humanity, kindness, or benevolence. As an adjective, it modifies nouns, indicating that something is humane or benevolent. As an adverb, it describes an action performed in a humane or benevolent manner. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'ἄνθρωπος' (anthropos), meaning 'human being' or 'man'.
Inflection: Neuter Plural Nominative or Accusative (as an adjective), or Adverbial
Synonyms: ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΣ, ΕΥΕΡΓΕΤΙΚΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
Etymology: The root word ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΟΣ is a compound of φίλος (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ἄνθρωπος (anthropos), meaning 'human being' or 'man'. It literally means 'loving mankind' or 'human-loving'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KREE-nas
Translations: having judged, having decided, having separated, having discerned
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'to judge' or 'to decide'. It describes an action that has been completed by the subject before the time of the main verb in the sentence. It can also mean 'having separated' or 'having discerned'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΔΙΚΑΣΑΣ, ΚΡΙΤΗΣ
G4367
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ET-ax-ah
Translations: I commanded, I ordered, I decreed, I enjoined
Notes: This word is a verb meaning 'to command,' 'to order,' or 'to decree.' It is used when someone in authority gives a specific instruction or makes a formal decision that others are expected to follow. For example, a king might command his subjects, or a leader might issue an order.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: boo-LOH-meh-noos
Translations: wishing, desiring, intending, purposing, those wishing, those desiring, those intending
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'βούλομαι', meaning 'to wish' or 'to desire'. It describes someone who is in the act of wishing or desiring something. In this form, it functions adjectivally or substantively, often translated as 'those wishing' or 'those desiring', depending on the context.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Accusative Case, Masculine or Feminine Gender, Plural Number
Synonyms: ΘΕΛΟΝΤΑΣ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΝΤΑΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-noos
Translations: of a nation, of the nation, of a people, of the people, of a Gentile, of the Gentile, of a heathen, of the heathen
Notes: This word refers to a nation, a people, or a race, often used in the context of non-Israelite peoples or Gentiles. It can also refer to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it frequently distinguishes between Jews and non-Jews (Gentiles).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group united by common customs.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-reh-TEE-zon-tas
Translations: choosing, preferring, selecting, electing
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of choosing, preferring, or selecting. It describes someone who is in the process of making a choice or showing a preference for something. It is often used to highlight a deliberate act of selection over other options.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Feminine or Neuter, Accusative Plural
Synonyms: ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΠΡΟΑΙΡΕΟΜΑΙ
Etymology: The word ΑΙΡΕΤΙΖΩ is derived from the Greek verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take, to choose, to prefer'. The suffix -ίζω is a common verbal suffix used to form verbs from nouns or adjectives, often indicating a process or action related to the root.
G3592
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TON-deh
Translations: (of) these, (of) these ones
Notes: ΤΩΝΔΕ is the genitive plural form of the demonstrative pronoun/adjective ὉΔΕ, meaning 'this here' or 'this one'. As a demonstrative, it points to something specific that is near the speaker or has just been mentioned. In the genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple items, translating to 'of these' or 'belonging to these'. It is often used to refer back to a group of people or things previously introduced in the discourse.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΟΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEH-teh-rah
Translations: our, ours
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by the first person plural (we). It functions similarly to the English word 'our', modifying a noun to show that something belongs to 'us'. For example, 'our house' or 'our land'.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative, Genitive or Dative
Synonyms: ΗΜΩΝ
Etymology: The word ΗΜΕΤΕΡΟΣ (hēmeteros) is derived from the first person plural pronoun ΗΜΕΙΣ (hēmeis), meaning 'we'. It is a possessive adjective formed from this pronoun.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: kingdom, reign, royal power, a kingdom
Notes: This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
G4843
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-por-YOO-es-thai
Translations: to go with, to journey with, to accompany, to follow
Notes: This is a compound verb formed from 'σύν' (with) and 'πορεύομαι' (to go, to journey). It means to go along with someone or something, to journey together, or to accompany. It describes the act of moving in company with others.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soy
Translations: as many as, all who, whoever, how many
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G1770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-thoo-MOO-n-tai
Translations: consider, think, ponder, reflect, meditate, remember
Notes: This verb means to consider deeply, to ponder, or to reflect upon something. It implies a process of thought or deliberation. It can be used to describe someone who is thinking about a past event, planning for the future, or weighing options.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΦΡΟΝΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'among', and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'spirit', 'soul', or 'passion'. The combination suggests an action that takes place deeply within one's mind or spirit.
G4944
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ex-or-MAH-thoh-san
Translations: let them rush out together, let them sally forth together, let them be urged on together
Notes: This is a compound verb, formed from 'σύν' (with, together), 'ἐξ' (out of), and 'ὁρμάω' (to set in motion, to rush). It means to rush out together, to sally forth together, or to be urged on together. It implies a collective and forceful movement or action.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Passive, Imperative
Synonyms: ΣΥΝΕΚΠΗΔΑΩ, ΣΥΝΕΚΔΡΑΜΩ
Etymology: The verb ΣΥΝΕΞΟΡΜΑΩ is a compound of the prepositions ΣΥΝ (syn, 'with, together') and ΕΞ (ex, 'out of, from') combined with the verb ΟΡΜΑΩ (hormao, 'to set in motion, to rush'). ΟΡΜΑΩ itself is derived from the root *hor-, meaning 'to set in motion, to urge on'.
G2509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: ka-THA-per
Translations: just as, even as, as, according as
Notes: This word is a compound adverb and conjunction meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is done in the same way or to the same extent as something else. It functions similarly to 'like' or 'as' in English, setting up a parallel between two actions or states.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ, ΚΑΘΟ
Etymology: ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the particle ΠΕΡ (per), which emphasizes the preceding word. It literally means 'down just as' or 'exactly according to'.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DOK-tai
Translations: it has seemed good, it has been decided, it has been resolved, it has been determined, it has been thought good
Notes: This is the third person singular perfect passive indicative form of the verb 'δοκέω' (dokeō). It means 'it has seemed good' or 'it has been decided/resolved/determined'. It is often used impersonally to express a decision or a resolution that has been made, indicating that something has been agreed upon or appears to be the best course of action.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΔΟΞΕ, ΕΓΝΩΣΘΗ, ΕΚΡΙΘΗ
Etymology: The word δοκέω (dokeō) comes from the Proto-Indo-European root *dek- meaning 'to take, accept, receive'. It evolved to mean 'to seem, to appear, to think'.
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person personal pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession, agency, or association, depending on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Singular, Dative, Common Gender
Synonyms: ΜΟΙ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LOYS
Translations: to friends, for friends, with friends
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'φίλος' (philos), meaning 'friend'. It is used to indicate the indirect object of an action, showing to whom or for whom something is done, or with whom an action is performed. For example, it could mean 'to friends' when giving something, or 'with friends' when associating with them.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΙΣ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙΣ
G4824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-boo-LEF-tays
Translations: counselors, advisors
Notes: This word refers to individuals who give counsel or advice. It is used to describe people who serve as advisors or consultants, offering guidance on various matters.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΔΡΟΙ, ΒΟΥΛΕΥΤΑΙ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G1980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-SKEP-son-tai
Translations: they may visit, they may look after, they may inspect, they may examine, they may care for
Notes: This word describes the action of visiting, looking after, inspecting, or examining something or someone. It implies a purposeful and often caring observation or investigation. It can be used in contexts where one is sent to oversee or provide for others, or to scrutinize a situation.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-an
Translations: Judea
Notes: This word refers to Judea, a historical region in the Southern Levant. It was a significant area in ancient times, particularly known as the homeland of the Jewish people. In Koine Greek texts, it is often used to denote the geographical region or the province.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0192
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-koh-loo-THOHSS
Translations: accordingly, consequently, in accordance with, conformably, suitably
Notes: This word is an adverb meaning 'accordingly' or 'in accordance with'. It describes an action or state that follows or conforms to something previously mentioned or established. It is often used to indicate that something is done in agreement with a rule, command, or standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΚΑΤΑ
Etymology: Derived from the verb ἀκολουθέω (akoloutheō), meaning 'to follow', which is a compound of ἀ- (a-, 'together with') and κέλευθος (keleuthos, 'path' or 'way').
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G0667
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-en-eng-KEIN
Translations: to carry away, to bring, to bear, to take away
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'away from,' and the verb φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear.' As an aorist infinitive, it describes the action of carrying or bringing something away, often with a sense of completion or a single, definite act. It can be used in various contexts to indicate the removal or delivery of objects, people, or even abstract concepts.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΟΜΙΖΩ, ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-rah
Translations: gifts
Notes: The word refers to gifts or presents. It is the plural form of the noun 'ΔΩΡΟΝ' (doron), which means 'a gift'. It is commonly used to denote something given voluntarily, often as a token of honor, respect, or generosity.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to something given or bestowed.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-KSAH-men
Translations: I vowed, I prayed, I wished
Notes: This is a verb form meaning 'I vowed,' 'I prayed,' or 'I wished.' It describes the act of making a solemn promise, a prayer, or expressing a desire. In many contexts, especially religious ones, it refers to making a vow or promise to God.
Inflection: 1st Person, Singular, Aorist, Middle, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ, ΔΕΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: FEE-loy
Translations: friends, a friend, friendly
Notes: This word refers to a friend or someone who is friendly. It is used to describe a close companion or an ally. In the provided examples, it consistently refers to a group of friends or associates.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROO-see-on
Translations: gold, a gold, money, a money
Notes: This word refers to gold, either as the precious metal itself or, by extension, as money or wealth. It is commonly used in contexts discussing valuable possessions or currency. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek word χρυσός (chrysos), meaning 'gold'. The suffix -ιον (-ion) is a diminutive suffix, but in this case, it often refers to a piece of gold or gold as a substance, rather than a small piece of gold.
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-on
Translations: silver, a silver coin, money, a piece of money
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or, more commonly in the New Testament, as silver coins or money in general. It is often used to denote wealth or payment. For example, it can refer to the thirty pieces of silver Judas received for betraying Jesus.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek word ἀργύριον (argyriōn), which is a diminutive of ἄργυρος (argyros), meaning 'silver'. It refers to something made of silver or a small piece of silver.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REH-thay
Translations: was found, it was found, he was found, she was found
Notes: This is a verb meaning 'to be found' or 'to be discovered'. It is the aorist passive indicative form of the verb 'euriskō' (to find). It describes an action that occurred in the past and was completed, where the subject was the recipient of the action of being found. For example, 'the book was found' or 'he was found'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-rah
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, place, a place, field, a field
Notes: This word refers to a geographical area, territory, or a specific plot of land. It can denote a large region, a specific country, or even a cultivated field. It is used to describe the physical space or territory associated with a people or a ruler.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the concept of 'space' or 'place'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0897
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nee-ahs
Translations: of Babylonia, of Babylon
Notes: This is a proper noun referring to the land or region of Babylonia, or more broadly, the city of Babylon itself. It is used to indicate origin or possession, often translated as 'of Babylonia' or 'of Babylon'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G1431
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: deh-doh-REE-meh-noh
Translations: (to) having been given, (to) having been granted, (to) having been bestowed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been given' or 'having been granted'. It describes something that has already been given or bestowed. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also be used substantively (as a noun). In this form, it is in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΔΕΔΟΜΕΝΩ, ΚΕΧΑΡΙΣΜΕΝΩ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RON
Translations: sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-akh-THEE-nai
Translations: to be gathered, to be assembled, to be collected
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'συνάγω' (synago), meaning 'to gather together' or 'to assemble'. As an infinitive, it functions like the English 'to gather' or 'to be gathered', often expressing purpose or result. It indicates that a group of people or things are brought together or collected in one place.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G5022
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-oo-ROOS
Translations: bulls, oxen
Notes: This word refers to male cattle, specifically bulls or oxen. It is commonly used in contexts related to agriculture, sacrifice, or livestock. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple bulls or oxen, often in the context of offerings or possessions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΟΕΣ, ΜΟΣΧΟΙ
G2916
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-oos
Translations: rams, a ram
Notes: This word refers to male sheep, specifically rams. It is used in contexts describing animals, often in relation to sacrifices or herds. In the provided examples, it appears in lists of animals being offered or counted.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΝΙΑ, ΠΡΟΒΑΤΑ
G0721
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-nas
Translations: lambs, a lamb
Notes: This word refers to a young sheep, specifically a lamb. It is often used in religious contexts, particularly in the Old Testament and New Testament, to refer to sacrificial animals or symbolically to Christ. In the provided examples, it is used in the context of animals offered for sacrifice.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΡΝΙΟΝ, ΠΡΟΒΑΤΟΝ
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ko-LOO-thah
Translations: following, accompanying, consistent, suitable, appropriate, things that follow, things that accompany, things that are suitable, things that are appropriate
Notes: This word describes something that follows, accompanies, or is consistent with something else. It can refer to things that are suitable or appropriate in a given context. In the provided examples, it appears to be used in the neuter plural, referring to 'things that follow' or 'things that are appropriate' in a general sense.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΟΣ, ΠΡΟΣΗΚΩΝ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
Etymology: The word ἀκόλουθος (akolouthos) comes from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'with', and κέλευθος (keleuthos), meaning 'path' or 'way'. Thus, it literally means 'one who is on the same path' or 'following the same way'.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-en-ENG-kain
Translations: to offer, to bring, to present, to bring to, to bring near
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'prospherō', meaning 'to bring to', 'to offer', or 'to present'. It is often used in the context of bringing sacrifices or offerings, or presenting something to someone. It is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'φέρω' (pherō), meaning 'to bring' or 'to carry'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-as
Translations: of sacrifice, of an offering, sacrifices, offerings, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically made to a deity. It can be used to describe the act of offering something, or the thing that is offered itself. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple sacrifices or offerings.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-on
Translations: altar, an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is typically used in religious contexts to denote the sacred place where rituals involving offerings take place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ" (thysiastērion) is derived from "θυσιάζω" (thysiazō), meaning 'to sacrifice', which in turn comes from "θυσία" (thysia), meaning 'sacrifice' or 'offering'. It literally means 'place of sacrifice'.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lay
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will, decision, a decision
Notes: This word refers to a counsel, a plan, a purpose, or a decision. It denotes the act of deliberating or the result of such deliberation, often implying a firm intention or resolution. It can be used in contexts referring to human plans or, more profoundly, to the divine will or purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΜΑ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, wish, or purpose'. It refers to the act or result of willing or planning.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOHN
Translations: (of) brothers, (of) brethren, (of) fellow believers
Notes: This word refers to brothers, or more broadly, to fellow members of a community, especially in a religious or spiritual sense, like fellow believers or brethren. It is used here in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΙ, ἈΔΕΛΦΟΥΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SEE-oh
Translations: to gold, for gold, with gold, by gold
Notes: This word refers to gold or something made of gold. It is used here in the dative case, indicating the indirect object, means, or instrument. For example, it could mean 'to gold' (as in giving something to gold), 'with gold' (as in adorned with gold), or 'by gold' (as in something achieved by means of gold).
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΙΟΝ, ΧΡΥΣΟΣ
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GYOO-ree-oh
Translations: (to) silver, (with) silver, (by) silver, (for) silver, (to) money, (with) money, (by) money, (for) money, a silver, a money
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as currency or money made of silver. It is used to indicate the means by which something is done or the recipient of an action, often translated with prepositions like 'with', 'by', 'to', or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΚΕΡΜΑ
Etymology: The word ἈΡΓΥΡΙΟΝ (argyrios) is derived from the adjective ἀργύρεος (argyrios), meaning 'of silver', which in turn comes from ἄργυρος (argyros), meaning 'silver'.
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-teh-LEH-ee
Translations: accomplishes, completes, finishes, performs, carries out, brings to pass, executes
Notes: This verb means to bring to an end, to complete, or to accomplish something. It implies the successful conclusion of a task, plan, or prophecy. It can be used in contexts of finishing construction, fulfilling a promise, or bringing an action to its intended outcome.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
G2307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: the-LEE-mah
Translations: will, desire, purpose, a will, a desire, a purpose
Notes: This word refers to a will, desire, or purpose, often implying a deliberate intention or choice. It can be used to describe the will of God, the will of a person, or a general intention. It is frequently used in contexts relating to divine purpose or human obedience to that purpose.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ
Etymology: From the verb θέλω (thelō), meaning 'to will, wish, desire'. It denotes the result or object of willing.
G2413, G2411
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RAH
Translations: holy, sacred, a holy thing, sacred things, temple, a temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. When used as a noun, it typically refers to 'sacred things' or 'holy places', often specifically a 'temple' or 'sanctuary'. It describes anything set apart for divine use or associated with religious practices.
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative or Accusative, Singular; or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word ἱερά (hiera) comes from the Proto-Indo-European root *ish₂ros, meaning 'sacred, powerful'. It is related to words signifying strength and divine power.
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ee
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, implement, an implement, goods, baggage, equipment, furniture
Notes: This word refers to an object or implement used for a particular purpose, such as a container (vessel), a tool (instrument), or personal belongings (goods, baggage). It can also refer to household items or equipment. It is often used in the plural to denote a collection of such items.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΞΑΡΤΥΣΙΣ, ΟΠΛΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ
Etymology: The word derives from the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, make ready, or equip'. It is related to the idea of things that are prepared or made for use.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-DOH-meh-nah
Translations: given, being given, things being given
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being given or has been given. It can be used to modify a noun, indicating that the noun is the recipient of an action, or it can stand on its own, referring to 'that which is being given' or 'the things being given'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΟΘΕΝΤΑ, ΔΩΡΕΑ
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-ee-an
Translations: need, a need, necessity, a necessity, use, a use, business, service
Notes: This word refers to a need, necessity, or requirement. It can also denote a use, purpose, or a specific business or service. It is often used to express what is lacking or what is required for a particular situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΧΡΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use' or 'to need'.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-ROO
Translations: of holy, of sacred, of a temple, of the temple, of the sanctuary
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'ΙΕΡΟΣ' (hieros), meaning 'holy' or 'sacred'. When used with the definite article, it often functions as a noun, referring to 'the temple' or 'the sanctuary'. It indicates possession or origin, answering the question 'whose?' or 'from what?'. For example, 'the beauty of the temple' or 'the things of the sanctuary'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΥ, ΝΑΟΥ, ΒΗΛΟΥ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: LOY-pah
Translations: remaining, the rest, the others, what is left, the things that remain
Notes: This word refers to what is left over, remaining, or the rest of something. It can be used as an adjective to describe things that are remaining, or substantively as a noun to refer to the remaining people or things. It is often used in the plural to mean 'the rest' or 'the others'.
Inflection: Nominative or Accusative, Neuter, Plural; or Nominative or Vocative, Feminine, Singular
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
G5295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-PIP-tee
Translations: fall under, be subject to, come under, be liable to
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΠΙΠΤΩ (to fall). It means to fall under something, to be subject to something, or to come under the influence or authority of something. It can describe a physical action of falling beneath, or a more abstract sense of being brought under a condition or rule.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, Third Person Singular
Synonyms: ΥΠΟΤΑΤΤΩ, ΥΠΟΚΕΙΜΑΙ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-sees
Translations: you will give, you may give, you should give, that you give
Notes: This word is a form of the verb 'to give'. It can be either a future tense verb, meaning 'you will give', or an aorist subjunctive verb, which expresses a potential action or a command, often translated as 'you may give' or 'you should give'. It is used when referring to a single person performing the action of giving.
Inflection: Second Person, Singular, Future Active Indicative or Aorist Active Subjunctive
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word δίδωμι (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present tense form, which emphasizes the ongoing or repeated nature of the action in some contexts.
G0937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-see-lee-KOO
Translations: of a king, royal, kingly, of the king, a king's
Notes: This word describes something belonging to a king, pertaining to a king, or having the quality of a king. It is often used to denote something that is 'royal' or 'kingly'. For example, it can refer to a 'royal palace' or 'royal decree'. In the provided examples, it refers to a 'royal treasury' and 'royal law'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΙΚΟΣ
G1048
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-zoh-foo-LAH-kee-oo
Translations: of the treasury, of the temple treasury, of the storehouse, of the chest, of the offering box
Notes: This is a compound word referring to a treasury, a storehouse, or a place where money or valuables are kept, often specifically the temple treasury. It can also refer to the offering box or chest where contributions are placed. It is used to denote the place where funds are stored or collected.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΤΑΜΕΙΟΝ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: γάζα (gaza), meaning 'treasure' (itself a loanword from Persian), and φυλακή (phylake), meaning 'a guard, a watch, a prison, a place of keeping'. Thus, it literally means 'a place for keeping treasure'.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G1048
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-zoh-FYOO-lak-see
Translations: (to) treasurers, (to) keepers of the treasury
Notes: This word refers to individuals responsible for guarding or managing a treasury or a storehouse. It is a compound word formed from 'γάζα' (gaza), meaning 'treasure' or 'royal treasury', and 'φύλαξ' (phylax), meaning 'guard' or 'keeper'. Thus, it literally means 'treasure-keeper' or 'treasury-guard'. It is used to describe officials who oversee financial assets or valuable stores.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ahs
Translations: (of) Syria
Notes: This is a proper noun referring to the ancient region of Syria, located in the Middle East. It is used to indicate possession or origin, such as 'the king of Syria' or 'from Syria'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Aramaic, referring to the region of Aram.
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: foy-NEE-kays
Translations: of Phoenicia
Notes: This is a proper noun referring to Phoenicia, an ancient civilization situated on the eastern coast of the Mediterranean Sea. It is used to denote the region or its people, often in a geographical or administrative context, as seen in phrases like 'the province of Phoenicia'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word Φοινίκη (Phoinikē) is derived from the Greek word φοῖνιξ (phoinix), which can refer to the date palm tree or the color purple-red. The region was known for its purple dye production and its date palms.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-os-TEI-lee
Translations: send, send away, send forth, dispatch
Notes: This word means to send someone or something away, or to dispatch them for a specific purpose. It is often used in the context of sending messengers, apostles, or even objects. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to prepare'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G2187
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ES-dras
Translations: Ezra
Notes: This is a proper noun referring to Ezra, a prominent figure in the Old Testament, known as a scribe and priest. He led a group of Jews from Babylonian exile back to Jerusalem and played a crucial role in the restoration of the Jewish community and the rebuilding of the Temple.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew עֶזְרָא (ʿEzrāʾ), meaning 'help' or 'Yahweh helps'.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-oos
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person authorized to perform sacred rites of a religion, especially as a mediatory agent between humans and God or gods. In ancient contexts, priests were often responsible for sacrifices, rituals, and interpreting divine will. It is typically used to refer to a male religious official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The suffix -εύς (-eus) indicates a person associated with or performing a specific function.
G0320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nag-NOH-stace
Translations: reader, a reader
Notes: This word refers to a reader, specifically someone who reads aloud, often in a public or official capacity. In ancient contexts, this could be someone who reads sacred texts, laws, or other documents to an assembly or congregation. It describes a person whose role involves the public recitation of written material.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From the verb ἀναγιγνώσκω (anagignōskō), meaning 'to read, to know again', which is formed from ἀνά (ana, 'up, again') and γιγνώσκω (gignōskō, 'to know'). Thus, it literally means 'one who reads up' or 'one who knows again by reading'.
G5310
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: YP-see-STOO
Translations: (of) the Most High, (of) the Highest, (of) God Most High
Notes: This word means 'highest' or 'most high'. It is often used as a substantive, referring to God as 'the Most High'. It describes something or someone that is supreme in position, rank, or quality. When used in a sentence, it typically functions as an adjective modifying a noun, or as a noun itself referring to God.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΥΠΕΡΤΑΤΟΣ
Etymology: The word ΥΨΙΣΤΟΣ (hypsistos) is derived from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is the superlative form of the adjective ὑψηλός (hypsēlos), meaning 'high'.
G1960
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-ee-meh-LOHS
Translations: carefully, diligently, assiduously, accurately
Notes: This word is an adverb meaning 'carefully' or 'diligently'. It describes an action performed with great attention to detail and thoroughness. It can be used to emphasize the precision or earnestness with which something is done.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΚΡΙΒΩΣ, ΣΠΟΥΔΑΙΩΣ
Etymology: The word ἘΠΙΜΕΛΩΣ (epimelōs) is derived from the adjective ἘΠΙΜΕΛΗΣ (epimelēs), meaning 'careful' or 'diligent', which itself comes from the verb ἘΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ (epimeleomai), meaning 'to take care of'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-doh-sin
Translations: gives, he gives, she gives, it gives
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It describes the action of bestowing something upon someone or something. It is used when a subject performs the action of giving.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-oo
Translations: of silver, of money, of a piece of silver, of a coin
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as money or coins made of silver. It is often used in contexts relating to transactions, payments, or the value of goods.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΚΕΡΜΑ, ΝΟΜΙΣΜΑ
G5007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-LAN-tohn
Translations: of talents, of a talent
Notes: This word refers to a talent, which was a significant unit of weight and currency in ancient times. It could represent a large sum of money or a measure of precious metal. In the provided context, it is used to denote quantities of silver.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heh-KAH-ton
Translations: hundred, a hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-ROO
Translations: of wheat, of grain, wheat, a wheat
Notes: This word refers to wheat or grain. It is a masculine noun and is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of wheat' or 'of grain'. It can refer to the plant itself or the harvested kernels.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'fire' (πῦρ, pyr) due to the golden color of wheat, or perhaps from a pre-Greek substrate.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-ROHN
Translations: crow, raven, a measure (of grain or liquids)
Notes: This word refers to a crow or raven. It can also denote a specific unit of measure, particularly for grain or liquids, which was equivalent to 100 medimnoi (a Greek dry measure) or 100 metretai (a Greek liquid measure). Its meaning depends on the context.
Inflection: Singular, Nominative; or Plural, Genitive (when referring to the measure)
Synonyms: ΚΟΡΑΞ
Etymology: The word ΚΟΡΩΝ is derived from the Proto-Indo-European root *kor-, which is imitative of the sound made by a crow.
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-noo
Translations: of wine, wine
Notes: This word refers to wine, the fermented juice of grapes. It is commonly used in ancient Greek texts to denote the beverage itself, often in contexts of consumption, production, or as a symbol. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, such as 'of wine' or 'from wine'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΜΠΕΛΩΝ, ΓΛΕΥΚΟΣ
Etymology: The word ΟἸΝΟΣ (oinos) comes from Proto-Indo-European *woyh₁no-, referring to 'wine' or 'vine'. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its ancient origin and widespread use.
G3355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tray-TON
Translations: of measures, of baths, of a measure, of a bath
Notes: This word refers to a measure, specifically a liquid measure, often translated as a 'bath' (a Hebrew liquid measure). It is used to quantify liquids like oil or wine. ΜΕΤΡΗΤΩΝ is the genitive plural form of the noun, indicating 'of measures' or 'of baths'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΘΟΣ, ΚΟΡΟΣ
Etymology: From μέτρον (metron), meaning 'measure'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-teh-LES-thay-toh
Translations: let it be completed, let it be accomplished, let it be finished, let it be performed
Notes: This word means to bring to an end, to complete, to accomplish, or to perform. It implies carrying something through to its conclusion or fulfillment. This specific form is an imperative, meaning it expresses a command or a strong request for something to be done.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Imperative
Synonyms: ΤΕΛΈΩ, ΠΛΗΡΌΩ, ἘΚΤΕΛΈΩ
Etymology: From the preposition ἘΠΊ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and ΤΕΛΈΩ (teleo), meaning 'to finish' or 'to bring to an end'. The compound verb thus signifies bringing something to a complete end or fulfillment.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G5350
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HYP-sis-toh
Translations: to the Most High, to the Highest, to the Most Exalted
Notes: This word is an adjective meaning 'highest' or 'most high'. It is often used as a substantive, referring to God as 'the Most High'. In this form, it is in the dative case, indicating 'to' or 'for' the Most High. It describes someone or something that is at the greatest height or holds the highest position or rank.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΩ, ΚΥΡΙΩ, ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΟΡΙ
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EH-neh-kah
Translations: because of, on account of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that means 'because of,' 'on account of,' or 'for the sake of.' It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case, indicating the reason or purpose for something. For example, one might say 'ΕΝΕΚΑ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ' (heneka tou nomou) meaning 'because of the law.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ, ΧΑΡΙΝ
Etymology: From an obsolete noun meaning 'cause' or 'reason'. It is related to the Greek word 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAYN
Translations: wrath, anger, indignation, punishment, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, passionate emotion, often intense anger or indignation. It can describe human anger, but is frequently used in a theological context to refer to God's righteous anger or divine judgment, which often leads to punishment. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: The word ΟΡΓΗ (orgē) comes from the Proto-Indo-European root *werg-, meaning 'to work' or 'to do'. It originally referred to an impulse or natural disposition, which then evolved to mean a strong emotion or passion, and eventually anger or wrath.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
Notes: This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-geh-tai
Translations: it is said, it is spoken, it is told, he is said, she is said, it is called
Notes: This word is the third person singular, present indicative, passive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. Therefore, 'λέγεται' translates to 'it is said' or 'it is spoken'. It indicates that something is being stated or reported by an unspecified agent, or that someone/something is being referred to or called by a certain name.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Passive
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-oo-sin
Translations: to priests, for priests
Notes: This word refers to priests, individuals who perform religious rites and sacrifices. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΕΥΙΤΗΣ, ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
G3019
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEH-vee-tays
Translations: to Levites, for Levites, Levites
Notes: This word refers to the Levites, members of the Israelite tribe of Levi, who were responsible for religious duties and service in the Temple. In the provided context, it is used in the dative case, indicating the recipients of an action or the beneficiaries of something.
Inflection: Plural, Dative or Accusative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-rop-SAL-tice
Translations: sacred singers, temple singers, choristers, cantors
Notes: This is a compound noun referring to those who sing sacred songs or psalms, particularly in a temple or religious context. It describes individuals who perform musical duties in religious services, often leading the congregation in song or chanting. The word is formed from 'ἱερός' (sacred) and 'ψάλτης' (singer).
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΨΑΛΤΑΙΣ, ΥΜΝΩΔΟΙΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and ψάλτης (psaltēs), meaning 'singer' or 'psalmist'. The term describes someone who sings sacred songs.
G2377
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-ROH-roys
Translations: doorkeepers, gatekeepers, porters
Notes: This word refers to doorkeepers, gatekeepers, or porters. It describes someone who guards or attends a door or gate, controlling access. It is used in a general sense to denote individuals responsible for overseeing entrances.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΥΛΩΡΟΙ, ΦΥΛΑΚΕΣ
G2407
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-ro-DOO-loys
Translations: (to) temple servants, (to) sacred slaves
Notes: This is a compound word formed from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and 'δοῦλος' (doulos), meaning 'slave' or 'servant'. It refers to individuals, often slaves or dedicated persons, who served in a temple or sacred precinct. Their duties could range from general maintenance to more specific religious functions.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΝΑΟΚΟΡΟΙ, ΝΕΩΚΟΡΟΙ
Etymology: The word is a compound of ancient Greek ἱερός (hieros, "sacred, holy") and δοῦλος (doulos, "slave, servant"). It describes someone dedicated to sacred service.
G4231
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: prahg-mah-tee-KOYS
Translations: practical, active, effective, busy, a practical, an active, an effective, a busy
Notes: This word describes something or someone as practical, active, or effective. It can refer to a person who is engaged in affairs or business, or to things that are related to action and reality rather than theory. It is often used to describe individuals involved in administrative or practical matters.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΝΕΡΓΟΣ, ΠΡΑΚΤΙΚΟΣ, ΕΜΠΕΙΡΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: may-DEH-mee-ah
Translations: no one, nothing, not any, no
Notes: ΜΗΔΕΜΙΑ is the feminine singular form of the negative indefinite pronoun/adjective ΜΗΔΕΙΣ. It is a compound word formed from ΜΗΔΕ (mēde), meaning 'not even', and ΜΙΑ (mia), meaning 'one'. It is used to express a complete negation, indicating 'not even one' or 'no one/nothing at all'. It functions similarly to 'no' or 'not any' when modifying a noun, or as a pronoun meaning 'no one' or 'nothing'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound of the negative particle ΜΗ (mē), meaning 'not', and ΕΙΣ (heis), meaning 'one'. The particle ΜΗ is used for subjective or conditional negations, often in prohibitions or with infinitives and participles. ΕΙΣ is the numeral 'one'.
G5411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-roh-loh-GEE-ah
Translations: taxation, tribute, tax, a tax
Notes: This is a compound word referring to the act of collecting taxes or tribute, or the tax itself. It describes the system or practice of levying taxes, or the revenue derived from such a system. It can be used in contexts discussing financial obligations to a governing authority.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΦΟΡΟΣ, ΕΙΣΦΟΡΑ
Etymology: The word ΦΟΡΟΛΟΓΙΑ (phorologia) is a compound of two Greek words: ΦΟΡΟΣ (phoros), meaning 'tribute' or 'tax', and ΛΟΓΙΑ (logia), meaning 'collection' or 'reckoning'. Thus, it literally means 'tax collection' or 'tribute reckoning'.
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lay
Translations: another, other, a different one
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ἈΛΛΟΣ', meaning 'another' or 'other'. It is used to refer to a distinct or different entity from one already mentioned or implied. In the provided examples, it appears as part of the reciprocal pronoun 'ἀλλήλων' (one another), but 'ἈΛΛΗ' itself, when standing alone, refers to a feminine singular 'other' or 'another'.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative or Dative
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ
G1917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-boo-LEE
Translations: plot, a plot, conspiracy, a conspiracy, treachery, a treachery, ambush, an ambush
Notes: This word refers to a deliberate plan or scheme, often with malicious intent. It can describe a conspiracy, a plot, or an act of treachery. It is typically used to denote a hidden or secret design aimed at harming someone or achieving a goal through deceitful means.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΛΟΣ, ΜΗΧΑΝΗ, ΣΥΝΩΜΟΣΙΑ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, “upon, over”) + βουλή (boulē, “counsel, plan”). It literally means 'a plan upon' or 'a design against'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ghee-NEE-tai
Translations: it happens, it comes to pass, it becomes, it is, it arises, it is made, it is done
Notes: This word describes something coming into being, happening, or becoming. It is often used impersonally, meaning 'it happens' or 'it comes to pass.' It can also describe a change of state, such as 'to become' something, or the performance of an action, meaning 'to be done' or 'to be made.'
Inflection: Present, Middle/Passive, Subjunctive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, any, not any, none
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not any'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. As an adjective, it modifies a noun, indicating that there is 'not any' of that noun. As a pronoun, it stands in for 'no one' or 'nothing'. It is often used in prohibitions or commands, especially with the subjunctive mood, to forbid an action.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ayn
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to keep, to get
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It is used to express possession, a state of being, or ability. As an infinitive, it often functions like a noun, serving as the subject or object of another verb, or it can complete the meaning of another verb.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-an
Translations: authority, power, right, a right, jurisdiction, a jurisdiction, liberty, a liberty
Notes: This word refers to the right or power to do something, often implying delegated authority or freedom to act. It can describe official power, the ability to act, or even the freedom to choose.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
Etymology: From the Greek verb ἔξεστι (exesti), meaning 'it is lawful' or 'it is permitted'. It denotes the state of being free to act, hence authority or power.
G1911
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-ba-LEIN
Translations: to throw upon, to cast upon, to lay upon, to put on, to apply, to attack, to seize, to fall upon, to set about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ἐπιβάλλω, which is a compound verb formed from the preposition ἐπί (upon, over) and the verb βάλλω (to throw, to cast). It generally means to throw or cast something upon or over something else. Depending on the context, it can also mean to lay hands on, to apply oneself to something, to attack, or to seize.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΒΆΛΛΩ, ἘΠΙΤΊΘΗΜΙ, ἘΠΙΧΕΙΡΈΩ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G0322
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-DEIK-son
Translations: show, point out, declare, appoint, proclaim, make known
Notes: This verb means to show, point out, or declare something. It can also mean to appoint or proclaim someone to a position. It is often used in contexts where someone is being revealed or designated for a specific role or purpose.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΔΙΔΑΣΚΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G2923
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kree-TAS
Translations: judges, a judge
Notes: This word refers to a judge, an arbiter, or one who makes a decision. It is used to describe individuals who preside over legal cases or who are appointed to make judgments. It can also refer to leaders or rulers who exercise authority and judgment over a people.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΚΑΣΤΗΣ, ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, or separate'.
G1348
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kas-TAS
Translations: judges, the judges
Notes: This word refers to individuals who are appointed to hear and decide cases in a court of law, or more generally, those who make judgments or decisions. It is used to describe those who administer justice or act as arbitrators.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΙΤΗΣ, ΕΠΙΤΡΟΠΟΣ
G1348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-KAH-zoh-sin
Translations: they may judge, they may decide, they may administer justice
Notes: This word means to judge, decide, or administer justice. It is used to describe the act of making a legal or moral judgment, often in a formal or official capacity. It implies the process of evaluating evidence or arguments to reach a verdict or resolution.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΔΙΚΑΙΟΩ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lay
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. It is used to indicate that something is taken in its entirety, without any part missing.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΑΝ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ὅλος (holos) comes from Proto-Indo-European *solh₂- meaning 'whole, complete.'
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ah
Translations: Syria
Notes: This word refers to Syria, a geographical region and ancient country located in the Middle East, east of the Mediterranean Sea. It is used to denote the land or the people of Syria.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Syria' is believed to be derived from the ancient Semitic name 'Sūri' or 'Sūriya', which was used to refer to the region. It is also thought to be related to 'Assyria', an ancient empire in Mesopotamia.
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: foy-NEE-kee
Translations: Phoenicia
Notes: This word refers to Phoenicia, an ancient historical region on the eastern coast of the Mediterranean Sea. It is used to denote the geographical area.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From an ancient Semitic root, referring to the land of the Phoenicians. The name was adopted into Greek.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-is-TAH-men-oos
Translations: knowing, understanding, being acquainted with, being skilled in, those who know, those who understand
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epistamai', meaning 'to know' or 'to understand'. It describes someone who possesses knowledge, skill, or understanding in a particular area. As a participle, it can function adjectivally, describing a noun, or substantively, acting as a noun itself, referring to 'those who know' or 'those who understand'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: di-DAX-eis
Translations: you will teach, you shall teach, you will instruct, you shall instruct
Notes: This word means 'you will teach' or 'you shall instruct'. It is used to describe the act of imparting knowledge or skill to others, often with an emphasis on future action or command. It implies a role of instruction or guidance.
Inflection: Future, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-BAH-ee-noh-see
Translations: they transgress, they violate, they go beyond, they pass over
Notes: This word means to transgress, violate, or go beyond a boundary or rule. It is often used in the context of breaking a law, commandment, or agreement, implying a deviation from what is right or expected. It can also mean to pass over or step across something.
Inflection: Third Person Plural, Present Tense, Active Voice, Subjunctive Mood
Synonyms: ΑΘΕΤΕΩ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΩ, ΥΠΕΡΒΑΙΝΩ
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-las-THEH-son-tai
Translations: they will be punished, they will be chastised, they will be tormented
Notes: This word is a verb meaning 'to punish,' 'to chastise,' or 'to torment.' It is used to describe the act of inflicting punishment or correction upon someone. In this form, it indicates that a group of people will be subjected to punishment in the future.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-NA-toh
Translations: (to) death, (by) death, (with) death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in contexts describing the act of dying, the state of being dead, or the power of death. In this inflected form, it typically indicates the dative case, meaning 'to death,' 'by death,' or 'with death,' depending on the preceding preposition or the verb it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-moh-REE-ah
Translations: punishment, vengeance, retribution, a punishment, a vengeance, a retribution
Notes: This word refers to punishment, vengeance, or retribution. It is often used in the context of divine or human justice, signifying the act of inflicting a penalty for an offense. It can be used to describe the consequence of wrongdoing.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From Ancient Greek τιμωρία (timōría, “help, aid, vengeance, punishment”), from τιμωρός (timōrós, “avenging”), from τιμή (timḗ, “honor, price”) + ὀράω (horáō, “to see, look to”).
G2209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZAY-mee-ah
Translations: loss, damage, penalty, punishment, a loss, a damage, a penalty, a punishment
Notes: This word refers to a loss, damage, or penalty incurred, often as a consequence of an action or circumstance. It can denote financial loss, physical harm, or a judicial punishment. It is used to describe the suffering or detriment one experiences.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΒΛΑΒΗ, ΚΟΛΑΣΙΣ
Etymology: From a root meaning 'to suffer loss'. It is related to the verb ζημιόω (zēmioō), meaning 'to suffer loss, to fine, to punish'.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G0521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pah-go-GAY
Translations: leading away, a leading away, abduction, removal, carrying off, bringing back, return, deduction, inference
Notes: This word refers to the act of leading or carrying something or someone away. It can denote an abduction or removal, but also a return or bringing back, depending on context. In a more abstract sense, it can refer to a logical deduction or inference, a process of reasoning from premises to a conclusion. It is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and the verb ἄγω (ago, meaning 'to lead' or 'to bring').
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΦΑΙΡΕΣΙΣ, ἈΝΑΓΩΓΗ, ἘΞΑΓΩΓΗ
Etymology: From ἀπάγω (apago, "to lead away"), from ἀπό (apo, "from, away from") + ἄγω (ago, "to lead, to bring").
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-loh-gee-TOS
Translations: blessed, praised, worthy of praise
Notes: This word is an adjective meaning 'blessed' or 'praised'. It is often used to describe God, indicating that He is worthy of all praise and adoration. It can also be used to describe someone who is fortunate or favored by God.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΑἸΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΟΓΈΩ is a compound word formed from the Greek prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well,' and ΛΌΓΟΣ (logos), meaning 'word' or 'speech.' Thus, it literally means 'to speak well of' or 'to praise.'
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-nos
Translations: only, alone, single, a single one
Notes: This word describes something as being unique, solitary, or singular. It emphasizes exclusivity, meaning 'one and no other'. It can be used to describe a person, object, or concept that stands by itself or is the sole instance of something. For example, it can refer to someone being 'alone' or 'the only one' of a kind.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case (e.g., feminine ΜΟΝΗ, neuter ΜΟΝΟΝ, plural ΜΟΝΟΙ).
Synonyms: ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mon- (to remain, stay). It is related to the idea of being fixed or standing alone.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: DOOS
Translations: giving, having given, a giver, one who gives
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to give'. It describes someone or something that is in the act of giving, or has already given. It can function like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing the manner of an action. For example, it could be used in a phrase like 'the man giving the gift' or 'he spoke, giving a warning'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩΝ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dox-AH-sai
Translations: to glorify, to honor, to praise, to magnify
Notes: This word means to attribute glory, honor, or praise to someone or something. It is used to express the act of exalting or magnifying, often in a religious context towards God, but also towards people or things. It can be used in sentences like 'We ought to glorify God' or 'He sought to honor his name'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΑΙΝΕΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative singular form of the first-person pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case, indicating the recipient of an action or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-tee-MEH-sen
Translations: he honored, she honored, it honored, he valued, she valued, it valued, he esteemed, she esteemed, it esteemed
Notes: This word is a verb meaning 'to honor,' 'to value,' or 'to esteem.' It describes the action of showing respect or high regard for someone or something. It is used to indicate that a person or entity was given honor or was held in high esteem by another.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΟΞΑΖΩ, ΣΕΒΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against, contrary to
Notes: This word functions as an adverb meaning 'opposite' or 'in front', or as a preposition meaning 'before', 'against', or 'contrary to'. It is often used with the genitive case to indicate opposition or presence before something. It can also be part of a phrase like 'ἐξ ἐναντίας' meaning 'from the opposite side' or 'opposite'.
Inflection: Adverbial form, often used with the genitive case. It is derived from the adjective 'ἐναντίος' (enantios).
Synonyms: ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: The word 'ἐναντίος' (enantios) is derived from 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'ἀντίος' (antios), meaning 'set against' or 'opposite'. It describes something that is in opposition or directly facing something else.
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: bah-see-LEH-oo-on-TON
Translations: of those who reign, of those who rule, of kings, of rulers
Notes: This word is a present active participle, meaning 'reigning' or 'ruling'. In its genitive plural form, as seen here, it refers to 'those who are reigning' or 'those who are ruling'. It is often used to denote kings or rulers in a general sense, particularly in phrases like 'King of kings' or 'Lord of lords'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΚΥΡΙΕΥΟΝΤΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΩΝ
Etymology: The word ΒΑΣΙΛΕΥΩ (basileuō) comes from the noun ΒΑΣΙΛΕΥΣ (basileus), meaning 'king'. It denotes the act of being a king or exercising royal authority.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LON
Translations: of friends, friends
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gis-TAH-non
Translations: (of) great men, (of) nobles, (of) lords, (of) magnates
Notes: This word refers to powerful, important, or prominent individuals, often those holding high rank or authority, such as nobles, lords, or magnates. It is typically used in a plural form to refer to a group of such people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΔΥΝΑΤΟΙ, ΕΥΓΕΝΕΙΣ
G2115
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-THAR-sees
Translations: courageous, bold, confident, brave
Notes: This word describes someone who is courageous, bold, or confident. It is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'θάρσος' (tharsos), meaning 'courage' or 'boldness'. It is used to describe a person's disposition or state of mind, indicating a lack of fear or hesitation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΑΛΕΟΣ, ΘΑΡΡΕΩ
Etymology: The word ΕΥ̓ΘΑΡΣΗΣ is a compound of the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and θάρσος (tharsos), meaning 'courage' or 'boldness'. It literally means 'well-courageous' or 'having good courage'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NOH-meen
Translations: I became, I was, I came to be, I happened, I arose
Notes: This word is the first person singular aorist middle indicative form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It means 'I became,' 'I was,' 'I came to be,' or 'I happened.' It describes an action that occurred in the past, emphasizing the result or the state achieved. It can be used to indicate a change of state or condition, or simply to state that something came into existence or occurred.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΕΝΝΑΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G0484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-LEEM-psin
Translations: help, a help, support, assistance, succor
Notes: This word refers to the act of helping, supporting, or providing assistance. It can describe divine aid or human support. It is often used in contexts where someone is in need and receives intervention or relief.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΗΘΕΙΑ, ἘΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ
Etymology: From the verb ἀντιλαμβάνω (antilambanō), meaning 'to take hold of, to help, to assist'. It is a compound word formed from ἀντί (anti), meaning 'against, in return for, in place of', and λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take, to receive'.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ay-GAH-gon
Translations: gathered, assembled, collected
Notes: This word is the aorist (past tense) form of the verb "συνάγω" (synagō), meaning "to gather together," "to assemble," or "to collect." It is a compound word formed from "σύν" (syn), meaning "with" or "together," and "ἄγω" (agō), meaning "to lead" or "to bring." Therefore, it literally means "to bring together." It is used to describe the act of bringing people or things into one place.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
Etymology: The word "συνάγω" (synagō) is a compound verb derived from the preposition "σύν" (syn), meaning "with" or "together," and the verb "ἄγω" (agō), meaning "to lead" or "to bring." Its etymology reflects the action of bringing multiple entities into a unified state or location.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, a man, husbands, a husband
Notes: This word refers to adult males, men, or husbands. It is often used in contrast to women or children, or to denote a person of authority or maturity. It can also refer to a human being in general, but typically emphasizes the male gender.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G4872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-nah-BEE-nai
Translations: to go up with, to ascend with, to come up with
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ἀναβαίνω' (anabainō), meaning 'to go up' or 'to ascend'. Therefore, 'συναναβῆναι' means 'to go up together with' or 'to ascend with someone'. It describes the action of accompanying someone in an upward movement or journey.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΟΔΕΥΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G4251
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: proh-ay-goo-MEH-noy
Translations: leading, going before, preceding, chief, principal, a leader, a chief person
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'leading the way' or 'going before'. It can be used to describe someone who is a leader or a chief person, or something that is principal or takes precedence. It often refers to those who are in positions of authority or who have gone ahead of others.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive Participle
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΠΡΩΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3965
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-tree-AS
Translations: of a family, of a lineage, of a clan, of a tribe, of a nation, family, lineage, clan, tribe, nation
Notes: This word refers to a family, lineage, clan, or tribe, emphasizing a group of people descended from a common ancestor. It can also extend to mean a nation or people group. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of their family' or 'of our lineage'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From G3962 (ΠΑΤΗΡ), meaning 'father'. It refers to a group descended from a common father or ancestor.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-ree-DAR-khee-as
Translations: of a division, of a section, of a district, of a province
Notes: This word refers to a division, section, district, or province, often implying an administrative or geographical subdivision. It is a compound word formed from 'μερίς' (meros), meaning 'part' or 'division', and 'ἀρχή' (arche), meaning 'rule' or 'beginning'. Thus, it literally means 'rule over a part' or 'division of rule'. It is used to describe an administrative unit or a portion of a larger whole.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΑΡΧΗ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-BAN-tes
Translations: having gone up, having ascended, having come up, having climbed, having embarked
Notes: This word is a participle derived from the verb 'anabainō', meaning 'to go up' or 'to ascend'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It is often used to describe people who have gone up to a higher place, such as a city, a mountain, or a ship. It can also refer to coming up from a lower place, like out of water.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΝΕΛΘΟΝΤΕΣ, ΑΝΙΟΝΤΕΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my
Notes: This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
Synonyms: ΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
G5411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-ros
Translations: tribute, tax, a tax
Notes: This word refers to a payment, such as a tribute or tax, that is levied upon people or property. It is typically a compulsory payment made to a ruler or government. It can be used in sentences to describe the collection or payment of such dues.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΔΑΣΜΟΣ
Etymology: From the verb φέρω (pherō), meaning "to bear, carry, bring." Thus, it literally refers to something brought or borne as a payment.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAH-roh-soh-TOH-mohs
Translations: Tarosotomos, a Tarosotomos
Notes: This word appears to be a compound word, likely a proper noun or a descriptive title. It is composed of 'τάρσος' (tarsos), which can mean 'flat of the foot', 'sole', 'basket', 'wickerwork', or 'raft', and 'τομός' (tomos), meaning 'cutting' or 'sharp'. Given the context of the example usage, it seems to be a name or a designation for an individual. The precise meaning of the compound as a name is not immediately clear from standard lexicons, but it could imply someone associated with cutting or shaping things made of wicker, or perhaps a place name. It is not a common word found in standard Koine Greek texts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
H385
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-TAH-mah-roo
Translations: Ithamar, of Ithamar
Notes: This is a proper noun, specifically the name 'Ithamar'. It is the name of the fourth son of Aaron, the high priest, in the Old Testament. In the provided example, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, meaning 'of Ithamar' or 'belonging to Ithamar'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Ithamar' is of Hebrew origin (אִיתָמָר, 'Ithamar'), meaning 'palm island' or 'land of palms'. It refers to the fourth son of Aaron in the Old Testament.
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: gah-MAY-los
Translations: nuptial, relating to marriage, a bridegroom, a bride
Notes: This word is an adjective meaning 'nuptial' or 'relating to marriage'. It can also be used as a noun to refer to a person involved in a marriage, such as a bridegroom or a bride. It describes anything connected with a wedding or marital union.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΓΑΜΙΚΟΣ, ΝΥΜΦΙΟΣ
Etymology: The word ΓΑΜΗΛΟΣ (gamēlos) is derived from the Greek word γάμος (gamos), meaning 'marriage' or 'wedding'.
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-oo-EED
Translations: David
Notes: This is the Greek form of the Hebrew name David, who was the second king of the United Kingdom of Israel and Judah. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to as 'the son of Jesse'. The name is used to refer to the historical figure.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Δαυείδ (Daueid) is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'.
G5320
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FAH-res
Translations: Perez, Pharez, of Perez, of Pharez
Notes: This is a proper noun, referring to Perez (also spelled Pharez), who was a son of Judah and Tamar in the Old Testament. It is used to identify this specific individual, often in genealogical contexts or when referring to his descendants.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Masculine
Etymology: This word is of Hebrew origin, from the Hebrew name פֶּרֶץ (Perets), meaning 'breach' or 'bursting forth'.
G2197
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-kha-REE-as
Translations: Zacharias, Zechariah
Notes: This is a proper noun referring to several individuals in the Bible. Most notably, it refers to the prophet Zechariah, whose book is in the Old Testament, and to Zacharias, the father of John the Baptist, mentioned in the New Testament. It is used to identify a specific male person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew Zekharyah (זְכַרְיָה), meaning 'Yahweh has remembered' or 'the Lord remembers'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-FESS
Translations: of writing, of scripture, of a writing, of a document, of a record, of a register, of a list, of a description, of a drawing, of a painting
Notes: This word refers to something written, such as a document, a record, a list, or a description. It can also refer to the act of writing itself, or to a drawing or painting. In a religious context, it often refers to the sacred scriptures.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΤΗΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dres
Translations: men
Notes: This word means 'men' and is the plural form of 'man'. It refers to adult male human beings. In Koine Greek, it is often used generally to refer to people, especially in a collective sense, or specifically to males.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-tah
Translations: fifty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. For example, it can be used in phrases like 'fifty men' or 'fifty days'. As a numeral, it typically precedes the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πέντε (pente, "five") and a suffix related to -κοντα (-konta, "-ty").
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-ATH-moh-ab
Translations: Maathmoab
Notes: This word appears to be a transliteration of a Hebrew proper noun into Greek, likely referring to a place or a people. It is not a standard Koine Greek word. Given the context of the example usage, it seems to refer to a location or a group of people, possibly related to Moab. It is likely a proper noun that does not inflect in Greek.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is likely a transliteration of a Hebrew name, possibly related to Moab, a historical kingdom mentioned in the Old Testament. The exact etymology of the Hebrew original would be needed for a full explanation.
G1667
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-lee-ah-LOH-nee-as
Translations: Elialonias, of Elialonias
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It is used to refer to an individual named Elialonias, often appearing in genealogical or historical contexts. In the provided example, it is in the genitive case, indicating possession or origin, meaning 'of Elialonias'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: This name is of Hebrew origin, meaning 'God of dwellings' or 'God of habitations'. It is a compound name reflecting a theological concept.
G2195
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-RAH-ee-oo
Translations: Zaraias, of Zaraias
Notes: Zaraias is a proper noun, a masculine name of Hebrew origin, meaning 'the Lord has risen' or 'the Lord has appeared'. It is used to refer to a specific individual. In the provided context, 'ΖΑΡΑΙΟΥ' is the genitive form of the name, indicating possession or origin, often translated as 'of Zaraias' or 'Zaraias'' (e.g., 'son of Zaraias').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1250
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: dee-ah-KO-see-oy
Translations: two hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two hundred'. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of two hundred units. Like many numerals in Koine Greek, it inflects to agree in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Etymology: From Ancient Greek διακόσιοι (diakósioi), a compound of δύο (dúo, “two”) and ἑκατόν (hekatón, “hundred”).
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-THOH-ays
Translations: Zathoe, Zathoes
Notes: This is a proper noun, referring to a person's name. It is a transliteration of a Hebrew name found in the Old Testament, specifically in Ezra and Nehemiah, referring to the head of a family who returned from exile.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew proper name Zattu (זַתּוּ), meaning 'olive tree' or 'my olive'. It refers to a family head in the Old Testament.
G2423
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ekh-oh-NEE-as
Translations: Jeconiah, Jehoiachin, Coniah
Notes: This is a proper noun, referring to Jeconiah, also known as Jehoiachin or Coniah, who was a king of Judah. The name means 'Jehovah establishes' or 'Jehovah appoints'. It is used to identify this specific historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Εἰεχονίας (Eiechonias) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name יְכָנְיָה (Yekonyah) or יְהוֹיָכִין (Yehoyakhin), meaning 'Jehovah establishes' or 'Jehovah appoints'.
G2434
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eth-LOO
Translations: Iethlous
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It is a transliteration of a Hebrew name, likely referring to a specific individual in a genealogical or historical context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name יִתְלוּ (Yithlu), meaning 'he hangs' or 'he is suspended'.
G77
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-dine
Translations: Adin
Notes: Adin is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It refers to an individual or a family line mentioned in biblical texts.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name Adin is of Hebrew origin, meaning 'effeminate' or 'delicate'. It appears in the Old Testament as the name of a family head whose descendants returned from the Babylonian exile.
G3776
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: OO-ben
Translations: Oben
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It is a transliteration of a Hebrew name, likely a variant or a scribal error for 'Obadiah' or a similar name. In the provided context, it refers to a person named Oben, son of Jonathan.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: This word is a transliteration of a Hebrew proper name, likely a variant of 'Obadiah' (meaning 'servant of Yahweh'). It appears in the Septuagint (LXX) as a personal name.
G2494
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-na-THOO
Translations: of Jonathan
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Jonathan'. It refers to the son of King Saul in the Old Testament, a close friend of David. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession or origin, so 'of Jonathan' means something belonging to or coming from Jonathan.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew יְהוֹנָתָן (Yəhōnāṯān), meaning 'Yahweh has given'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: LAHM
Translations: unknown
Notes: The word "ΛΑΜ" is not a standalone word in Koine Greek. Based on the provided examples, it appears to be a truncated or partial form of other words. In the second example, it is part of "ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ", which comes from the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. In the third example, it is part of "ΛΑΜΠΡΑ", which comes from the verb ΛΑΜΠΩ (lampō), meaning 'to shine' or 'to be bright'. Therefore, "ΛΑΜ" itself is likely a misspelling, a fragment, or a very rare abbreviation of a word related to 'taking' or 'shining'. It's not clear what this word means on its own. It could be garbled or badly misspelled.
Inflection: Unknown
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-SEE-as
Translations: Esias
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It is the Greek form of the Hebrew name 'Isaiah'. It is used to refer to the prophet Isaiah or other individuals bearing this name in the biblical text.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name ἘΣΙΑΣ (Esias) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name יְשַׁעְיָהוּ (Yesha'yahu), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Salvation of the Lord'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: goh-tho-LEE-oo
Translations: Gotholias
Notes: This word is a proper noun, likely a transliteration of a Hebrew name into Greek. It refers to a specific individual named Gotholias. Proper nouns like this are used to identify unique people, places, or things and do not typically change their meaning based on context, though their form may inflect for case.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1440
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heb-doh-MAY-kon-tah
Translations: seventy
Notes: This word is a cardinal number meaning 'seventy'. It is used to denote a quantity of 70 units. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the Greek word ἑβδομήκοντα (hebdomekontas), meaning 'seventy'. It is related to ἑβδομος (hebdomos), meaning 'seventh'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: so-FO-tee-oo
Translations: of Sophotius
Notes: Sophotius is a masculine proper noun, likely referring to a person's name. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, similar to saying 'of Sophotius' or 'Sophotius's'. This name is not commonly found in standard Koine Greek lexicons, suggesting it might be a less common name or a transliteration from another language.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The etymology of Sophotius is uncertain, as it is not a common Greek name found in standard lexicons. It may be a transliteration or a name of foreign origin.
G2195
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-RAH-ee-ahs
Translations: Zaraias
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It is the Greek form of the Hebrew name Zerahiah, which means 'Yahweh has risen' or 'Yahweh has appeared'. It is used to refer to an individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name ΖΑΡΑΙΑΣ (Zaraias) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Zerahiah (זְרַחְיָה), meaning 'Yahweh has risen' or 'Yahweh has appeared'.
G3413
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mee-khah-EH-loo
Translations: of Michael
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Michael'. Michael is a significant figure in Abrahamic religions, often identified as an archangel or a chief angel. The name means 'Who is like God?'. As a proper noun, it refers to a specific individual.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew מִיכָאֵל (Mikha'el), meaning 'Who is like God?'.
G2499
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-AB
Translations: Joab
Notes: This is a proper noun, the name of a man. In the Bible, Joab was a prominent military commander, the nephew of King David, and the commander of David's army. The name is of Hebrew origin.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Genitive
Etymology: The name ἸΩΑΒ (Ioab) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name יוֹאָב (Yo'av), meaning 'Yahweh is father' or 'Yahweh is a father'.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-bah-DEE-as
Translations: Abadias
Notes: This is a proper noun, specifically a male personal name. It refers to an individual named Abadias, and is used in the same way a name would be used in English, to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Abadias is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Obadiah, meaning 'servant of Yahweh' or 'worshipper of Yahweh'.
G2426
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-ZAY-loo
Translations: Jezelus
Notes: This is a proper noun, referring to a male individual named Jezelus. It is used to identify a specific person in a narrative or list.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Jezelus is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name יִזְלִיאָה (Yizli'ah), meaning 'he will draw out' or 'he will deliver'.
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
H1147
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-NEE-as
Translations: Bani, of Bani
Notes: Βανίας (Banias) is a proper noun, referring to a male individual named Bani. It is often found in biblical texts, particularly in genealogies or lists of people. In the genitive case, it indicates possession or origin, meaning 'of Bani' or 'belonging to Bani'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Βανίας (Banias) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name בָּנִי (Bani), meaning 'my son' or 'my building'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-lay-MOTH
Translations: Salimoth, Shelomith
Notes: This is a proper noun, likely a transliteration of the Hebrew name Shelomith or Salimoth. It refers to a person, often a male individual in biblical contexts. It is used to identify a specific person within a narrative.
Inflection: Singular, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name שְׁלֹמִית (Shelomith), meaning 'peaceful' or 'my peace'. It is derived from the Hebrew root שָׁלוֹם (shalom), meaning 'peace'.
G2502
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-SAH-fee-oo
Translations: of Jehoshaphat
Notes: This is a proper noun, referring to Jehoshaphat, a king of Judah mentioned in the Old Testament. As a genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to Jehoshaphat' or 'from Jehoshaphat'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1835
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ex-AY-kon-tah
Translations: sixty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'sixty'. It is used to indicate a quantity of sixty units. It typically remains uninflected in Koine Greek, functioning as an indeclinable numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Ancient Greek ἑξήκοντα (hexḗkonta), from ἕξ (héx, “six”) + -κοντα (-konta, “-ty”).
G0900
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-EER
Translations: Beer, Be'er
Notes: ΒΑΙΗΡ (Beer or Be'er) is a proper noun referring to a place, specifically a well or a town named after a well. It is mentioned in the Old Testament as a location, often associated with a significant water source. It functions as a geographical name in sentences.
Inflection: Singular, Does not inflect
Etymology: The word ΒΑΙΗΡ is a transliteration of the Hebrew word בְּאֵר (be'er), meaning 'well' or 'pit'. It refers to a specific place or places known for their wells.
G2197
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-khah-REE-ah-ee
Translations: Zacharias, Zechariah
Notes: This is the name of a man, Zacharias, who was a priest and the father of John the Baptist, as well as a prophet in the Old Testament. It is used to refer to the person named Zacharias or Zechariah.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Masculine
G0968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-mah-ee
Translations: to a step, to a platform, to a tribunal, to a judgment seat, to steps, to platforms, to tribunals, to judgment seats
Notes: This word refers to a raised place, such as a step, platform, or tribunal. It is often used to denote a judgment seat or a place from which a speaker addresses an audience. In this inflected form, it indicates the dative plural, meaning 'to/for/at steps/platforms/tribunals'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΑΘΜΟΙ, ΕΔΡΑΙ
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EYE-koh-see
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units and is indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *wikm̥ti, meaning 'twenty'. It is related to Latin viginti and Sanskrit viṃśati.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: OK-toh
Translations: eight
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'eight'. It is used to indicate a quantity of eight of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of the gender, number, or case of the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'eight'. It is cognate with English 'eight' and Latin 'octo'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: as-TATH
Translations: Astath, unstable, unsteady, fickle
Notes: This word appears to be a proper noun, 'Astath', likely a personal name, as seen in the phrase 'Sons of Astath'. However, it is also the root of the adjective 'ἀσταθής' (astathēs), meaning 'unstable', 'unsteady', or 'fickle'. In its adjectival form, it describes something that is not firm or constant, such as an 'unstable mind'. The provided form 'ἈΣΤΑΘ' itself is likely a truncated or nominative form of the proper noun, or the root form for the adjective.
Inflection: Does not inflect (as a root/name fragment); Adjective forms would inflect for gender, number, and case (e.g., 'ἈΣΤΑΘΗ' is Feminine, Accusative, Singular).
Etymology: The word 'ἈΣΤΑΘ' is the root of the Greek adjective 'ἀσταθής' (astathēs), meaning 'unstable'. It is formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' and 'σταθ-' (stath-), related to 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to make stand'. Thus, it literally means 'not standing' or 'unsteady'.
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-AH-nays
Translations: John
Notes: This is a proper noun, the Greek form of the Hebrew name Yochanan, meaning 'Yahweh is gracious'. It is a very common name in the New Testament, referring to several significant figures such as John the Baptist and John the Apostle.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Ἰωάννης (Ioannes) is derived from the Hebrew name יוחנן (Yochanan), which means 'Yahweh is gracious' or 'God is gracious'. It has been transliterated into various languages, becoming 'John' in English.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-KAH-tan
Translations: Akatan
Notes: This word is a proper noun, likely a personal name. In the provided context, it appears as part of a patronymic, 'son of Akatan', indicating it refers to an individual.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The etymology of this specific name is not readily available in standard Koine Greek lexicons, suggesting it may be a transliteration of a foreign name, possibly Hebrew.
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-doh-nee-KAHM
Translations: (of) Adonikam
Notes: This word is a proper noun, referring to the biblical name Adonikam. It is used here in the genitive plural, indicating 'of Adonikam' or 'belonging to Adonikam', typically referring to his descendants or family line. The spelling 'ἈΔΩΝΙΑΚΑΙΜ' appears to be a misspelling or variant of the more common 'Ἀδωνικάμ' (Adonikam).
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The name Adonikam is of Hebrew origin, meaning 'my Lord has risen' or 'my Lord has stood up'. It is a compound of 'Adon' (Lord) and 'qum' (to rise/stand).
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ES-kha-toy
Translations: last, the last, the last ones, outermost, uttermost, extreme, final
Notes: This word is a superlative adjective meaning 'last' or 'uttermost'. It describes something that is at the very end, whether in time, position, or degree. It can refer to the final event, the most distant place, or the lowest rank. In the provided examples, it refers to 'the last ones' or 'the last' in a sequence.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Neuter
Synonyms: ὙΣΤΕΡΟΣ, ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ
Etymology: The word is derived from the Greek adverb ἔξω (exō), meaning 'out' or 'outside', indicating something that is furthest out or at the extreme end.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-ta
Translations: names, a name
Notes: This word refers to a name, a designation, or a reputation. It is used to identify individuals, places, or concepts. In a broader sense, it can also signify character, authority, or renown. For example, it can be used in sentences like 'They wrote down the names' or 'His name was great among the people.'
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G1669
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-LEH-fah-lah
Translations: Eliphal, Eliphalah
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It appears in lists of names, often as one of several individuals. It does not change meaning in different contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew אֱלִיפַל (Eliphal), meaning 'my God is judgment' or 'God is judge'.
G1068
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: geh-oo-AYL
Translations: Jeuel, Geuel
Notes: This is a proper noun, specifically a personal name. It refers to an individual named Jeuel or Geuel, and is used in the same way a name would be used in English, identifying a specific person.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: This name is of Hebrew origin, transliterated into Greek. It means 'carried away by God' or 'treasured by God'.
G4547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-MAH-ee-as
Translations: Shemaiah
Notes: This is a proper noun, referring to a male personal name. It is the Greek transliteration of the Hebrew name Shemaiah, which means 'heard by Yahweh' or 'Yahweh has heard'. This name appears frequently in the Old Testament, referring to various individuals, including prophets, priests, and other figures.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Σαμαίας (Samaias) is a Greek transliteration of the Hebrew name שְׁמַעְיָה (Shema'yah), meaning 'Yahweh has heard'.
G0937
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-NAH-ee
Translations: Benaiah
Notes: This is a proper masculine noun, referring to the biblical name Benaiah. Benaiah was a common name in ancient Israel, notably borne by one of King David's mighty men and later commander of his army. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The name Benaiah is of Hebrew origin, meaning 'Yahweh has built' or 'Yahweh has established'. It is derived from the Hebrew elements 'banah' (to build) and 'Yah' (a short form of Yahweh).
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: OO-too
Translations: Outou
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name. It is a transliteration from another language, possibly Hebrew or Aramaic, into Greek. In the provided context, it functions as a name within a list of individuals.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of a foreign name into Koine Greek. Its ultimate origin is likely Semitic, but specific etymological details are not readily available.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: is-tah-KAL-koo
Translations: Istakalkou
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name or a place name, given its context in a list of names. It is not a standard Koine Greek word and is likely a transliteration from another language, possibly Hebrew or Aramaic, into Greek script.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: This word is likely a transliteration of a foreign name into Greek, rather than a word of Greek origin. Its precise etymology would depend on the original language from which it was transliterated, which is not immediately apparent.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-ah-gah-GOHN
Translations: having gathered, having brought together, having assembled
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'to gather' or 'to bring together'. It describes an action completed in the past by the subject, indicating that the subject 'having gathered' or 'having assembled' something or someone, then proceeded to do something else. It implies a completed action that precedes the main verb of the sentence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΓΕΙΡΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GO-meh-non
Translations: being said, being spoken, being called, being named, what is said, what is spoken, a thing said, a thing spoken
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'ΛΕΓΩ' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being said, spoken, or called. It can refer to a statement, a saying, or something that is being referred to or named.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΛΑΛΟΥΜΕΝΟΝ, ΦΑΜΕΝΟΝ
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-TA-mon
Translations: river, a river, stream, a stream
Notes: This word refers to a river or a stream. It is used to denote a natural flowing watercourse, often larger than a brook. In the provided examples, it is used with the preposition 'προς' (pros) or 'επι' (epi) to indicate movement towards or upon a river.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΡΕΥΜΑ, ΝΑΜΑ
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-en-eh-BAH-loh-men
Translations: we encamped, we pitched camp, we arrayed ourselves, we drew up
Notes: This is a compound verb formed from 'para' (beside), 'en' (in), and 'ballo' (to throw). It means to encamp, to pitch a tent, or to draw up an army in battle array. It describes the action of setting up a temporary dwelling or position, often for military purposes or during a journey. In the provided examples, it refers to setting up camp by a river.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ, ΚΑΤΑΣΚΗΝΟΩ
Etymology: The word ΠΑΡΕΜΒΑΛΛΩ is a compound of the prepositions ΠΑΡΑ (para, meaning 'beside' or 'alongside'), ΕΝ (en, meaning 'in' or 'among'), and the verb ΒΑΛΛΩ (ballo, meaning 'to throw' or 'to put'). The combination conveys the idea of 'throwing oneself in beside' or 'placing oneself alongside', leading to the meaning of encamping or setting up a position.
G0844
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OW-toh-thee
Translations: there, in that very place, on the spot
Notes: This word is an adverb meaning 'in that very place' or 'on the spot'. It emphasizes the exact location being referred to, indicating something happening or existing precisely at that point. It is used to specify a location without further elaboration.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚΕΙ͂, ἘΝΤΑΥ͂ΘΑ
Etymology: From the pronoun ΑΥ̓ΤΟΣ (autos, 'self, same') and the locative suffix -ΘΙ (-thi), indicating 'place where'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G2627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-MAH-thon
Translations: we learned thoroughly, we understood fully, we observed carefully, we discerned
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down' or 'thoroughly') and the verb μανθάνω (manthanō, 'to learn'). It means to learn or understand something thoroughly, to observe carefully, or to discern. It implies a complete and comprehensive grasp of a subject or situation. It is used to describe the act of gaining full knowledge or insight into something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΝΟΕΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eu-RON
Translations: finding, having found, discovering, obtaining
Notes: ΕΥΡΩΝ is the masculine, singular, nominative, aorist active participle of the verb εὑρίσκω (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. As a participle, it functions like both a verb and an adjective, describing an action performed by the subject. It indicates an action that has been completed in the past relative to the main verb, often translated as 'having found' or simply 'finding' in context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΕΞΕΥΡΙΣΚΩ
Etymology: The word εὑρίσκω (heuriskō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to find' or 'to obtain' in other Indo-European languages.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-STEI-lah
Translations: I sent, I dispatched, I have sent
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'ἈΠΟΣΤΕΛΛΩ', which means 'to send' or 'to dispatch'. The aorist tense typically describes a past action as a simple, completed event, without emphasis on its duration or repetition. Therefore, 'ἈΠΕΣΤΕΙΛΑ' translates to 'I sent' or 'I dispatched', indicating that the speaker performed the action of sending in the past.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G1648
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-leh-A-zar-on
Translations: Eleazar
Notes: This is a proper male name of Hebrew origin, meaning 'God has helped'. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably the third son of Aaron, who succeeded him as High Priest. In Koine Greek, it is used to refer to these biblical figures.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From Hebrew אֶלְעָזָר (Elʿazar), meaning 'God has helped'. It is a compound of אֵל (el, 'God') and עָזַר (ʿazar, 'to help').
G2432
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-doo-AY-lon
Translations: Idouel, Idoel
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin. It refers to a specific individual named Idoel or Idouel. In the provided context, it is used as one of several names in a list.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Idouel (ἸΔΟΥΗΛ) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name יְדִיעֵאל (Yedi'el), meaning 'known of God' or 'God knows'.
G3139
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-AS-man
Translations: Maasman
Notes: This is a proper noun, specifically a man's name. It appears in lists of names, often in genealogical or administrative contexts, indicating an individual person.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The etymology of Maasman is uncertain, but it is likely of Hebrew or Aramaic origin, as are many names found in Koine Greek texts, particularly those related to biblical figures or communities.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-NAH-tahn
Translations: Enaatan
Notes: This word appears to be a proper name, likely a person's name. In the provided context, it is listed among other names, suggesting it refers to an individual. It is possible that this is a variant spelling or a misspelling of a more common name, especially given the immediate proximity of 'ἘΝΝΑΤΑΝ' in the example text.
Inflection: Singular, Accusative or Nominative
G4547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-MAH-ee-ahn
Translations: Shemaiah
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It refers to various individuals mentioned in the Old Testament, such as a prophet, a Levite, or a prince. It is used to identify a specific person in a narrative.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Shemaiah is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name שְׁמַעְיָה (Shema'yah), meaning 'heard by Yahweh' or 'Yahweh has heard'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-OH-ree-bon
Translations: Ioribon
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name. It is not a standard Koine Greek word and does not have a known meaning within the language itself, but rather functions as an identifier for a person. It is probably a transliteration of a foreign name, possibly Hebrew.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: This word is likely a transliteration of a foreign name into Greek, rather than a word with a Greek etymology. Its ultimate origin is uncertain.
G3483
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-than
Translations: Nathan
Notes: This is a proper noun, a male personal name of Hebrew origin. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably a prophet who served King David. It is used to identify a specific person.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew נָתָן (natan), meaning 'He has given' or 'gift of God'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: en-NAH-tan
Translations: Ennatan
Notes: This is a proper noun, likely a personal name. It appears in lists of names in ancient texts, often in the context of genealogies or groups of individuals. It is a variant spelling of Nathan or Nethaniah, or a similar Hebrew name.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2197
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zah-khah-REE-ahn
Translations: Zechariah
Notes: This is a proper noun, referring to Zechariah, a common name in the Bible, most notably the prophet Zechariah and the father of John the Baptist. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: meh-so-la-BOHN
Translations: intervening, mediating, acting as a go-between, a mediator, one who intervenes
Notes: This word is a compound participle meaning 'intervening' or 'mediating'. It describes someone who stands in the middle or acts as a go-between to resolve a conflict or facilitate communication between two parties. It can be used to refer to a person who mediates or intervenes in a situation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΜΕΣΙΤΗΣ, ΕΝΔΙΑΜΕΣΟΣ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hay-goo-MEH-noos
Translations: leaders, rulers, chiefs, governors, commanders, guides, a leader, a ruler
Notes: This word is a participle derived from the verb 'hegeomai', meaning 'to lead' or 'to guide'. It refers to those who are in a position of leadership, authority, or guidance. It can be translated as 'leaders', 'rulers', or 'chiefs', depending on the context. It is often used to describe those who have authority over a group of people, such as elders in a church or commanders in an army.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΑΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΑΣ, ΚΥΡΙΟΥΣ
Etymology: The word 'hegeomai' comes from the Greek root 'heg-', meaning 'to lead'. It is related to words like 'hodos' (way, path) and implies guiding along a path.
G1988
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-STAY-mon-as
Translations: skilled, skillful, expert, knowledgeable, understanding, learned
Notes: This word describes someone who possesses knowledge, skill, or expertise in a particular area. It is used to characterize individuals who are proficient or well-versed in a subject, often implying a deep understanding or practical ability. It can be applied to various fields, from wisdom and learning to specific crafts or sciences.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΓΝΩΣΤΙΚΟΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-pah
Translations: I said, I spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is an aorist form, indicating a completed action in the past. It is commonly used to report direct speech or state what someone has said.
Inflection: First person singular, Aorist Indicative Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-THAYN
Translations: to come, to go, to arrive, to appear
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It is used to express the action of coming or going in a general sense, often indicating the purpose or result of another action. For example, it can be used in phrases like 'before coming' or 'in order to come'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: lah-AH-dah-ee-on
Translations: Laadan, Laadaion
Notes: This is a proper noun, referring to a male individual named Laadan. It is used as a name for a person, similar to how names are used in English sentences.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From Hebrew לַעְדָּן (Laʿdān), meaning 'for a witness' or 'for a testimony'.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: hay-goo-MEH-non
Translations: leading, ruling, governing, a leader, a ruler, a governor, a chief, a commander, a guide
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'ΗΓΕΟΜΑΙ' (hegeomai), meaning 'to lead' or 'to guide'. As a participle, it can function as an adjective, describing someone or something that is leading, or as a noun, referring to 'a leader' or 'a ruler'. It denotes someone in a position of authority or guidance, often implying a person who goes before others or directs them.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΣ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poh
Translations: to a place, in a place, at a place, a place
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It is often used to indicate where an action takes place or where something is situated. In the provided examples, it is used with the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'at', to denote a specific location.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: en-TEI-lah-MEH-nos
Translations: having commanded, having ordered, having instructed, having charged
Notes: This word is a participle derived from the verb 'entellomai', meaning 'to command' or 'to order'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already taken place. It indicates someone who has given a command or instruction, often with authority or a specific charge.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΣΑΣ, ΠΡΟΣΤΑΞΑΣ, ΔΙΑΤΑΞΑΣ
G1256
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-leh-GAY-nahy
Translations: to discuss, to dispute, to reason, to speak with, to converse
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia, meaning 'through' or 'apart') and the verb λέγω (legō, meaning 'to speak'). It means to engage in a conversation, discussion, or debate, often with the implication of reasoning or disputing a point. It can be used to describe a formal or informal exchange of ideas.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΣΥΖΗΤΕΩ, ΟΜΙΛΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb λέγω (legō), meaning 'to speak' or 'to say'. The combination implies speaking through or with someone, leading to the sense of discussion or dialogue.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: LOH-dah-yoh
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. It does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or texts. Given the context, it might be a proper noun, possibly a name, or a misspelling of another word.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot find any information about the origin or development of this word, as it does not appear to be a recognized Koine Greek word.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOYS
Translations: to brothers, to brethren, to fellow countrymen, to fellow believers
Notes: This word refers to brothers, both literal siblings and, more broadly, fellow members of a community, nation, or faith. It is often used in a figurative sense to denote close associates or fellow believers, emphasizing a bond of kinship or shared identity. In this dative plural form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to or for brothers/brethren'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΤΕΚΝΟΙΣ, ΟΜΟΓΕΝΕΣΙΝ
G1048
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-zoh-FOO-lax-in
Translations: treasurer, a treasurer, keeper of the treasury, guardian of the treasury, steward of the treasury
Notes: This is a compound noun referring to a person who is a guardian or keeper of a treasury or treasure. It describes someone responsible for managing and protecting financial resources or valuable items. It can be used in sentences to refer to officials in charge of public or temple funds.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TEH-lai
Translations: to send, to send forth, to dispatch, to commission
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'apostellō'. It means 'to send' or 'to send forth' and is often used to describe the act of dispatching someone or something for a specific purpose or mission. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs of commanding, desiring, or enabling, indicating the action to be performed.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G2407
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: hee-eh-rah-TEV-sahn-tahs
Translations: having served as priest, those who served as priest
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'hierateuō', meaning 'to serve as a priest' or 'to perform priestly duties'. As a participle, it describes an action that occurred in the past and functions adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action was performed. In this form, it refers to multiple masculine individuals who have performed priestly service.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ, ΘΥΣΙΑΖΩ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koh
Translations: (to) house, (to) household, (to) family, (to) temple, (to) home
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a building. It can also refer to a household, meaning the family and all who live within the house, or more broadly, a lineage or a family line. In a religious context, it can refer to a temple or the house of God. The form ΟἸΚΩ is the dative singular, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΟΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dra
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
G1988
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-STAY-mon-ah
Translations: skilled, expert, knowledgeable, understanding, a skilled person, an expert, a knowledgeable person
Notes: This word describes someone who is skilled, expert, or knowledgeable in a particular field or subject. It emphasizes a deep understanding and proficiency. It can be used to describe a person who possesses such qualities.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΓΝΩΣΤΙΚΟΣ
Etymology: The word ἘΠΙΣΤΗΜΩΝ (epistēmōn) comes from the verb ἐπίσταμαι (epístamai), meaning 'to know, understand, be skilled in', which is formed from ἐπί (epí, 'upon, over') and ἵστημι (hístēmi, 'to stand'). Thus, it literally means 'one who stands upon' or 'one who has mastery over' a subject.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moh-OH-lee
Translations: Mooli
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a name or a tribal/family designation. Based on the provided examples, it is used in genealogical contexts, referring to 'sons of Mooli' or 'Mooli, son of Levi'. It is a transliteration of a Hebrew name, likely 'Mahli' (מַחְלִי), a grandson of Levi in the Old Testament.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name 'Mahli' (מַחְלִי), which means 'sick' or 'infirm'. It is found in the Old Testament as the name of a grandson of Levi.
G3017
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LEH-vee
Translations: Levi
Notes: This word refers to Levi, one of the twelve sons of Jacob, and the ancestor of the tribe of Levi, from which the priests and Levites were descended. It is used to identify individuals or groups belonging to this lineage, such as 'the sons of Levi' or 'the tribe of Levi'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew לֵוִי (Levi), meaning 'joined' or 'attached'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Ah-seh-BEH-bee-ahn
Translations: Asebebian
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a name, possibly transliterated from a Semitic language. The spelling with the repeated 'Β' (beta) is unusual for standard Koine Greek words, suggesting it might be a foreign name or a misspelling. Given the context, it functions as a singular, masculine proper noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The etymology of this word is uncertain. It is likely a transliteration of a foreign name, possibly Hebrew or Aramaic, into Greek. The exact origin and meaning in its source language are not readily available.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOOS
Translations: brothers, brethren
Notes: This word refers to brothers or male siblings. In a broader sense, it can also refer to fellow members of a community, countrymen, or spiritual brethren. It is used here in the accusative plural, indicating that the brothers are the direct object of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΙ
G5494
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kha-noo-NAI-oo
Translations: of Hanun
Notes: This is a proper noun, the name of a person, Hanun. It is used to refer to someone named Hanun, often in a possessive sense, indicating 'belonging to Hanun' or 'of Hanun'. It is a transliteration of a Hebrew name.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew proper name חָנוּן (Chanun), meaning 'gracious' or 'favored'. It appears in the Old Testament.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hee-goo-MEH-noy
Translations: leaders, a leader, rulers, a ruler, chiefs, a chief, governors, a governor, those who lead, those who rule
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'hegeomai', meaning 'to lead' or 'to rule'. When used as a noun, it refers to those who are in a position of leadership, authority, or governance. It can describe political rulers, religious leaders, or anyone who guides or directs others.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present Middle/Passive Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-ga-SEE-an
Translations: work, labor, business, activity, a work, a labor, a business, an activity
Notes: This word refers to work, labor, or activity, often implying effort or diligence. It can also denote a business or occupation. It is used to describe the act of doing something, whether physical or mental, and the result of that action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΝΟΣ, ΠΡΑΞΙΣ
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-ro-DOO-loy
Translations: temple servants, temple slaves, sacred slaves
Notes: This word is a compound noun, formed from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and 'δοῦλος' (doulos), meaning 'slave' or 'servant'. It refers to individuals, often slaves or dedicated persons, who served in a temple or sacred precinct. In the context of the Old Testament, it often refers to those dedicated to the service of the Lord's temple, sometimes translated as 'Nethinim'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΝΕΘΙΝΙΜ, ΔΟΥΛΟΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ
Etymology: The word is a compound of the Greek adjective ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and the noun δοῦλος (doulos), meaning 'slave' or 'servant'. It literally means 'sacred slave' or 'temple servant'.
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-see-MAN-thay
Translations: it was signified, it was indicated, it was made known, it was shown, it was revealed
Notes: This is the third person singular aorist indicative passive form of the verb 'σημαίνω' (sēmainō). It means 'it was signified' or 'it was indicated'. It describes an action that was completed in the past, where the subject received the action of being made known or revealed.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-no-ma-toh-gra-FEE-ah
Translations: list of names, register of names, onomatography
Notes: This is a compound word derived from 'ὄνομα' (onoma, meaning 'name') and 'γραφή' (graphē, meaning 'writing' or 'drawing'). It refers to the act of writing down names or a document containing a list or register of names. It is used to denote a record or catalog of individuals.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ, ΓΡΑΦΗ
Etymology: The word is a compound of Ancient Greek ὄνομα (onoma, 'name') and γραφή (graphē, 'writing' or 'drawing'). It describes the act or result of writing names.
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: YOOKH-sah-mehn
Translations: I prayed, I vowed, I wished
Notes: This word is the first person singular aorist middle indicative form of the verb 'εὔχομαι' (euchomai), meaning 'to pray', 'to vow', or 'to wish'. It describes an action of prayer, making a solemn promise, or expressing a strong desire that occurred in the past. It is often used in contexts of addressing God or a deity.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, 1st Person Singular
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
Etymology: The word 'εὔχομαι' (euchomai) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to speak solemnly, to vow, to pray'. It is related to words signifying 'speech' or 'oath'.
G3521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: nees-TEY-ahn
Translations: fasting, a fast
Notes: This word refers to the act of abstaining from food, often for religious or spiritual reasons. It can be used in contexts describing a period of abstinence or the practice itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΗΣΤΙΣ
Etymology: From the verb νηστεύω (nēsteuō), meaning 'to fast', which is derived from νῆστις (nēstis), meaning 'not eating'.
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NEES-koys
Translations: to young men, for young men
Notes: This word refers to young men, typically those in the prime of their youth, often between adolescence and full adulthood. It is used to describe a group of young males.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΙ, ΝΕΑΝΙΑΙ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zee-TAY-sai
Translations: to seek, to search, to inquire, to desire, to try
Notes: This word means to seek, search for, or inquire about something or someone. It can also mean to desire or to try to do something. It is often used with an object to indicate what is being sought or inquired about.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-noys
Translations: to children, for children, with children, by children, children
Notes: This word refers to children, offspring, or descendants. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done. It can also be used to indicate possession or association.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
G2934
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-neh-sin
Translations: (to) cattle, (to) beasts, (to) animals
Notes: This word refers to domestic animals, especially livestock or beasts of burden, but can also refer to animals in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΘΗΡΙΟΝ
G1791
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-e-TRAH-peen
Translations: I was ashamed, I was put to shame, I was confounded, I was abashed, I was reverent, I was respectful
Notes: This word describes the state of being ashamed, confounded, or put to shame. It can also convey a sense of reverence or respect, implying a feeling of awe that leads to a humble or abashed demeanor. It is often used in contexts where one feels a sense of disgrace or embarrassment, or when one shows deference to another.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΑἸΣΧΎΝΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΎΝΟΜΑΙ
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hip-PEIS
Translations: horsemen, cavalry, a horseman
Notes: This word refers to horsemen or cavalry. It is used to describe individuals who ride horses, especially in a military context, or a group of such individuals. It can also refer to the cavalry as a military unit.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΟΤΑΙ, ΙΠΠΟΔΡΟΜΟΙ
G3979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ZOOS
Translations: footmen, infantry, those on foot, a footman, an infantryman
Notes: This word refers to people who travel or fight on foot, such as foot soldiers or infantry. It is often used in contrast to those who travel by horse or chariot. In a sentence, it would typically refer to a group of soldiers or travelers who are not mounted.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΠΛΙΤΗΣ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ
G4311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-POM-peen
Translations: escort, an escort, sending forth, accompaniment
Notes: This word refers to the act of accompanying someone, especially for protection or honor, or the group of people who provide such an escort. It describes the act of sending someone off or accompanying them on their way.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΟΔΙΑ, ΠΡΟΠΕΜΨΙΣ
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EN-eh-ken
Translations: because of, on account of, for the sake of, (of) for, (of) by reason of
Notes: ΕΝΕΚΕΝ is an improper preposition that typically takes the genitive case, meaning 'because of' or 'on account of'. It can also function as an adverb, meaning 'for this reason' or 'therefore'. It is used to express the cause or reason behind an action or state.
Inflection: Does not inflect; takes the genitive case when used as a preposition.
Synonyms: ΔΙΑ, ΧΑΡΙΝ
Etymology: The word ΕΝΕΚΕΝ is an ancient Greek word, likely formed from the preposition 'en' (in) and a form related to 'heka' (on account of). It has been in use since classical Greek and continued into Koine Greek.
G0803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-fa-LI-as
Translations: of safety, of security, of certainty, of assurance, a safety, a security, a certainty, an assurance
Notes: This word refers to a state of being safe, secure, or certain. It can also denote firmness, stability, or assurance. It is often used to describe a condition where there is no danger or doubt.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-NAN-tee-oos
Translations: enemies, adversaries, opponents, those who are opposite
Notes: This word describes something or someone that is opposite, hostile, or an adversary. It is used to refer to people who are in opposition or are enemies. In this form, it functions as a substantive, meaning "the enemies" or "the adversaries."
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-PAH-men
Translations: we said, we spoke, we told
Notes: This word is the first person plural aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates a completed action of speaking or saying something by a group of people (we). It is often used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΟΜΕΝ, ΛΑΛΟΥΜΕΝ
Etymology: The verb ΕἸΠΩ (eipo) is an aorist stem that functions as the aorist of ΛΕΓΩ (legō). Its origin is complex, drawing from various Proto-Indo-European roots related to speaking and telling.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-KHOOS
Translations: strength, power, might, force, ability, a strength, a power, a might
Notes: This word is a noun referring to strength, power, or might. It denotes inherent ability, physical or moral force, and capacity to act or endure. It can be used to describe the power of God, the strength of a nation, or the ability of an individual.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'ischys' is of uncertain origin, possibly related to 'ischō' (to have strength, to be able). It refers to inherent strength or power.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G1934
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ee-zay-TOON-tone
Translations: of those seeking, of those searching, of those desiring, of those requiring
Notes: This is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (upon, over) and the verb ΖΗΤΕΩ (to seek, to search). It means to seek after, search for, or desire something intensely or diligently. As a participle, it describes an action being performed by someone or something, often translated as 'those who are seeking' or 'the ones seeking'. In this genitive plural form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'.
Inflection: Present Active Participle, Genitive Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ἈΝΑΖΗΤΕΩ, ἘΚΖΗΤΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1882
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pan-or-THOH-sin
Translations: correction, a correction, restoration, a restoration, improvement, an improvement, reformation, a reformation
Notes: This word refers to the act of setting something straight, correcting an error, or restoring something to its proper state. It implies a process of improvement or reformation, often in a moral or ethical sense. It can be used to describe the act of correcting a person's behavior or beliefs, or the restoration of something that has fallen into disrepair.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΟΡΘΩΣΙΣ, ἘΠΙΣΤΡΟΦΗ, ἈΝΑΚΑΙΝΩΣΙΣ
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-deh-THEH-men
Translations: we begged, we pleaded, we prayed, we entreated, we asked
Notes: This word is a verb meaning 'to beg,' 'to plead,' 'to pray,' or 'to entreat.' It describes an earnest request or supplication, often directed towards a higher power or someone in authority. It is typically used with a genitive object, indicating the person or thing being requested or from whom the request is made.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Indicative, Passive (deponent)
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ, ΙΚΕΤΕΥΩ
Etymology: The word δέομαι (deomai) is thought to be related to δέω (deō), meaning 'to bind,' perhaps implying being bound by need or necessity. It has roots in ancient Greek, signifying a state of lacking or needing something, which then evolved into the sense of making a request to fulfill that need.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TYOO-kho-men
Translations: we obtained, we received, we happened, we met, we attained
Notes: This is a verb meaning 'to obtain', 'to receive', 'to happen upon', or 'to meet'. It is often used to describe the act of acquiring something or encountering someone or something by chance or design. It can also mean 'to attain' a goal or state. In this form, it indicates an action completed in the past by a group of people (we).
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ
G2116
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-EE-lah-too
Translations: (of) propitious, (of) merciful, (of) favorable
Notes: This word describes something or someone as being propitious, merciful, or favorable. It is used to indicate a disposition or state of being inclined to show favor or mercy. It can be used to describe God's character or a situation that is favorable.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἹΛΕΩΣ, ΕΥ̓ΜΕΝΗΣ
Etymology: From the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and ἱλάσκομαι (hilaskomai), meaning 'to make propitious' or 'to appease'. It signifies being 'well-propitious' or 'easily appeased'.
G5563
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KHO-ri-sa
Translations: I separated, they separated, I divided, they divided, I parted, they parted
Notes: This word is the first person singular or third person plural, aorist active indicative form of the verb 'χωρίζω' (chōrizō). It means 'to separate,' 'to divide,' or 'to part.' It describes an action that was completed in the past, indicating that someone or a group of people performed the act of separating or dividing something or someone from another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΔΙΑΧΩΡΙΖΩ, ΑΠΟΧΩΡΙΖΩ
Etymology: From 'χῶρος' (chōros), meaning 'a place' or 'space,' indicating the act of making space between things or setting them apart.
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LAR-khon
Translations: (of) tribal chiefs, (of) heads of tribes, (of) rulers of tribes
Notes: This word refers to the leaders or chiefs of a tribe or clan. It is a compound word formed from 'φυλή' (phylē), meaning 'tribe' or 'clan', and 'ἄρχων' (archōn), meaning 'ruler' or 'chief'. It is used to describe those who hold authority over a specific tribal group.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΗΓΕΜΟΝΩΝ
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-seh-reh-BEE-an
Translations: Eserebias, Eserebian
Notes: This is a proper noun, a male personal name. It is likely a variant or a misspelling of 'Eserebias' (Ἐσερεβίας), which is the name of a priest mentioned in the Old Testament.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Eserebias (Ἐσερεβίας) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Sherebiah' (שֶׁרֶבְיָה), meaning 'heat of Yahweh' or 'Yahweh has sent heat'.
G0783
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-sah-MEE-ahn
Translations: Asamias, Assamias
Notes: This is a proper noun, a masculine personal name. It refers to an individual named Asamias or Assamias, often found in biblical texts. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Asamias is of Hebrew origin, meaning 'the Lord has heard' or 'Jehovah has heard'. It is a transliteration of a Hebrew name into Greek.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TAY-sa
Translations: I stood, I set, I caused to stand, I established, I appointed
Notes: This is the first person singular, aorist active indicative form of the verb ἵστημι (histēmi). In its active voice, it can mean 'to make to stand, to set, to establish, to appoint' (transitive) or 'to stand, to take one's stand' (intransitive). The aorist tense indicates a simple, completed action in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΣΤΗΜΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΙΔΡΥΩ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koo
Translations: of a house, of a home, of a household, of a temple, of a family, of a dwelling, of a building
Notes: This word is the genitive singular form of 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', 'home', 'household', 'family', or 'temple'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, 'τοῦ οἴκου' would mean 'of the house'. It can refer to a physical dwelling, a family unit, or even a spiritual dwelling like a temple.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word 'οἶκος' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'dwelling' or 'house'. It is related to words for 'house' in other Indo-European languages.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G1431
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-ray-sah-toh
Translations: he gave, he granted, he bestowed, he presented
Notes: This word is a verb meaning 'to give a gift, to grant, or to bestow'. It is used to describe the act of someone providing something to another person, often as a present or a favor. It implies a voluntary act of giving, rather than an obligation.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G4823
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-BOO-loy
Translations: counselors, advisors
Notes: This word refers to individuals who provide counsel or advice, often in an official or authoritative capacity. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'βουλή' (counsel, plan), literally meaning 'one who counsels together'. It is typically used to describe a group of people who offer guidance or make decisions collectively.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΤΑΙ, ΣΥΝΕΔΡΟΙ
G3175
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gih-STA-nes
Translations: nobles, princes, great men, chief men, magnates
Notes: This word refers to high-ranking officials, nobles, or powerful individuals, often those in positions of authority or influence. It is used to describe prominent or leading figures in a society or government.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΔΥΝΑΣΤΑΙ, ΠΡΩΤΟΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-DOH-ken
Translations: handed over, delivered, gave up, betrayed, committed, entrusted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. It generally means to hand something over to someone, to deliver, or to give up. Depending on the context, it can also mean to betray someone, to commit something to someone's care, or to entrust. It is often used in the sense of delivering someone into custody or handing over a tradition.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: STAY-sas
Translations: having stood, having set, having placed, having appointed, having established, having caused to stand
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. As a participle, it describes an action completed in the past by the subject, functioning like an adjective or adverb. It can convey the sense of 'having stood', 'having set up', 'having established', or 'having appointed' something or someone.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΙΔΡΥΩ, ΤΑΣΣΩ
G5007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-lan-tah
Translations: talents, a talent
Notes: A talent was a unit of weight and money in ancient times, typically a very large sum. It could refer to a weight of precious metal, such as silver or gold, or a corresponding amount of currency. It is used here in the plural form.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *telh₂- 'to lift, support, weigh'. It refers to something weighed or balanced.
G1835
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eks-ah-KO-see-ah
Translations: six hundred
Notes: This word means 'six hundred'. It is used to denote a quantity of six hundred units of something. It functions as a numeral, typically modifying a noun to specify its quantity.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Ancient Greek ἑξακόσιοι (hexakósioi), from ἕξ (hex, “six”) + ἑκατόν (hekatón, “hundred”).
G0692
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-GY-rah
Translations: silver, made of silver, silvery, of silver
Notes: This word is an adjective meaning 'made of silver' or 'silvery'. It describes something that is composed of or resembles silver. It can be used to describe objects, structures, or even qualities associated with silver, such as brightness or value. For example, one might speak of 'silver vessels' or 'silver battlements'.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΥΣ, ΑΡΓΥΡΙΟΝ
Etymology: From the Greek word ἄργυρος (argyros), meaning 'silver'. This word is related to the Proto-Indo-European root meaning 'white' or 'shining'.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SEE-oo
Translations: of gold, gold
Notes: This word refers to gold, often in the sense of a valuable material or a precious metal. It is used to describe something made of gold or to indicate the value of something as being like gold. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of gold'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΟΣ
G5554
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khroo-SOH-ma-ta
Translations: gold, golden article, golden vessel, golden ornament, golden object, a golden article
Notes: This word refers to an object made of gold, a golden article, or golden ornamentation. It is often used in the plural to refer to a collection of such items, like golden vessels or ornaments. It is a compound word derived from the root for gold.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΙΟΝ, ΧΡΥΣΟΣ
G5475
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHAL-kah
Translations: bronze, of bronze
Notes: This word is an adjective meaning 'bronze' or 'made of bronze'. It describes something that is composed of or resembles the metal bronze. It is often used to describe objects, tools, or weapons. In the provided examples, it describes 'hooves' as being made of bronze.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΡΕΙΧΑΛΚΟΣ, ΚΟΠΤΟΣ
G5475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHAL-koo
Translations: of bronze, of copper, of brass
Notes: This word refers to the metal bronze, copper, or brass. It is often used to describe objects made from these metals, such as tools, weapons, or vessels. In a sentence, it would typically indicate possession or material, for example, 'a vessel of bronze' or 'made of copper'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to the metal copper, bronze, or brass.
G5543
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHRAY-stoo
Translations: (of) good, (of) useful, (of) kind, (of) excellent, (of) pleasant
Notes: This word describes something as good, useful, kind, or excellent in quality or character. It is often used to describe things that are beneficial, pleasant, or morally upright. In the provided examples, it describes the quality of nard, silver, and gold, indicating that they are of high quality or 'good' material.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΩΦΕΛΙΜΟΣ
G4744
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: STIL-bon-tah
Translations: shining, glistening, dazzling, gleaming
Notes: This word describes something that is shining, glistening, or dazzling. It is often used to describe a bright, radiant appearance, such as clothing or light. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun to describe its quality of being shiny or bright.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter or Nominative, Plural, Neuter or Accusative, Plural, Masculine or Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΛΑΜΠΡΟΝ, ΦΑΝΕΡΟΝ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-gee-oy
Translations: holy, saints, holy ones
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. When used as an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. When used as a substantive (functioning as a noun), it refers to 'saints' or 'holy people', those who are consecrated to God.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Dative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G2075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TEH
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb 'to be', specifically meaning 'you are' when referring to multiple people. It is used to state a fact or condition about the plural 'you'. For example, 'You are strong' or 'You are my friends'.
Inflection: Second person, Plural, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many languages.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-GEE-ah
Translations: holy, sacred, a holy one, a holy thing
Notes: This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe people, places, or things that are set apart for God or dedicated to religious purposes. It can also refer to a holy person or thing as a noun. It is the feminine singular form of the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word 'ΑΓΙΑ' comes from the root 'ΑΓΙΟΣ', which is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which is set apart or consecrated.
G2171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EU-khee
Translations: prayer, a prayer, vow, a vow
Notes: This word refers to a prayer, a solemn request, or a vow made to God. It signifies an act of devotion or a binding promise, often made in a religious context. It can be used when someone makes a pledge or an earnest appeal.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΔΕΗΣΙΣ
Etymology: From the verb εὔχομαι (eúchomai), meaning 'to pray' or 'to vow'. It is related to the Proto-Indo-European root *h₁eugʰ- meaning 'to speak solemnly, to vow'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-rohn
Translations: of fathers, of parents, of ancestors
Notes: This word refers to the male parent or ancestor. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to fathers' or 'from fathers'. It can be used to refer to physical fathers, but also to forefathers, ancestors, or even spiritual fathers.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΠΑΤΟΡΕΣ, ΓΟΝΕΙΣ
G0061
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ag-roop-NEH-ee-teh
Translations: watch, be watchful, keep awake, be vigilant
Notes: This word is a verb meaning to be watchful, to keep awake, or to be vigilant. It is often used in a figurative sense, urging someone to be alert and prepared, especially in a spiritual or moral context. It functions as a command or exhortation.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΓΡΗΓΟΡΕΩ, ΝΗΦΩ
Etymology: The word ἈΓΡΥΠΝΕΩ is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and the noun ὕπνος (hypnos, 'sleep'). Thus, it literally means 'not sleeping' or 'sleepless'.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAS-seh-teh
Translations: guard, keep, watch, observe, protect, preserve
Notes: This verb means to guard, keep, or watch over something or someone. It implies careful observance, protection, or preservation. It can be used in commands to tell a group of people to be vigilant or to maintain something.
Inflection: Present, Active, Imperative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΕΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-DOO-nai
Translations: to hand over, to deliver, to give up, to betray, to entrust, to commit
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'παραδίδωμι'. It means to hand over something or someone, to deliver, or to give up. It can also carry the sense of betraying someone or entrusting something to another. It is a compound word formed from 'παρά' (beside, with) and 'δίδωμι' (to give).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LAR-khoys
Translations: (to) tribal chiefs, (to) leaders of tribes, (to) heads of tribes
Notes: This word refers to the leaders or chiefs of a tribe or clan. It is a compound word formed from 'φυλή' (phylē), meaning 'tribe' or 'clan', and 'ἄρχων' (archōn), meaning 'ruler' or 'chief'. It is used to describe those in authority over a tribal group.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΗΓΟΥΜΕΝΟΙ, ΑΡΧΟΝΤΕΣ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-goo-MEH-noys
Translations: (to) leaders, (to) rulers, (to) governors, (to) chiefs
Notes: This word refers to those who lead, rule, or govern. It is used to describe individuals in positions of authority or leadership, such as heads of families, communities, or religious groups. It can also refer to those who are considered preeminent or principal among a group.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-tree-OHN
Translations: of ancestral, of traditional, of hereditary, of fathers, of ancestors
Notes: This word describes something that belongs to or is derived from one's fathers or ancestors. It refers to things that are ancestral, traditional, or hereditary, often in the context of customs, laws, or beliefs passed down through generations. It is used to indicate a connection to the past or to one's heritage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G3987
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pas-toh-foh-REE-oys
Translations: (to) chambers, (to) cells, (to) rooms
Notes: This word refers to the chambers or cells in the temple, particularly those used by priests or temple attendants for various purposes, such as storage or lodging. It is a compound word derived from 'πάστος' (pastos), meaning 'bridal chamber' or 'inner room', and 'φέρω' (phero), meaning 'to bear' or 'to carry'. In a sentence, it would indicate the location or destination of an action, such as 'they went to the chambers'.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΑΜΕΙΟΙΣ, ΟΙΚΟΙΣ
Etymology: The word ΠΑΣΤΟΦΟΡΙΟΝ is derived from the Greek words 'πάστος' (pastos), meaning 'bridal chamber' or 'inner room', and 'φέρω' (phero), meaning 'to bear' or 'to carry'. It refers to a place where things are kept or carried.
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-la-BON-tes
Translations: taking, receiving, having taken, having received
Notes: This word is a participle derived from the verb 'paralambanō', meaning 'to take alongside, to receive, or to take over'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject of the main verb. It often implies a completed action, such as 'having taken' or 'having received', and can refer to taking someone with oneself, receiving something, or taking over a tradition or teaching.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ, ΔΕΧΟΜΕΝΟΙ, ΚΟΜΙΖΟΝΤΕΣ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-race
Translations: priests
Notes: This word refers to individuals who perform sacred rites and offer sacrifices, acting as intermediaries between people and the divine. In ancient contexts, priests were often associated with temples and religious cults, responsible for maintaining religious traditions and rituals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G3019
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LEU-ee-tai
Translations: Levites, the Levites
Notes: This word refers to the Levites, members of the Hebrew tribe of Levi, who traditionally served as priests and assistants in the Temple. It is used to denote a group of these individuals.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-NENG-kan
Translations: they brought, they carried, they bore, they endured
Notes: This word is a verb in the aorist active indicative, third person plural form. It means 'they brought,' 'they carried,' 'they bore,' or 'they endured.' It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration. For example, it could be used in a sentence like 'They brought the gifts' or 'They endured the hardship.'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G0387
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-ZEV-ksan-tes
Translations: setting out, departing, breaking camp, marching away
Notes: This word is a compound verb meaning to 'set out' or 'depart'. It is often used in the context of breaking camp or beginning a journey, especially for an army or a group of travelers. It implies a movement from one place to another, often with the intention of continuing a journey.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ἈΝΑΧΩΡΕΩ, ἈΠΟΧΩΡΕΩ, ἘΚΒΑΙΝΩ
Etymology: From ἀνά (aná, 'up, back') and ζεύγνυμι (zeúgnymi, 'to yoke, to join'). The original sense was to unyoke animals from a wagon or plow to prepare for departure, or to yoke them up again for a new journey, hence 'to set out'.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-poo
Translations: of a place, of a region, of a spot, of a locality, of a position, of a situation
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'τόπος' (topos), meaning 'place' or 'region'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it might be used in phrases like 'the people of the place' or 'from that place'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑΣ, ΤΟΠΟΥ
G2324
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-rah
Translations: female servant, maidservant, handmaid, a female servant, a maidservant, a handmaid
Notes: This word refers to a female servant or maidservant. It describes a woman who is in service to another, often in a household context. It is used to denote a person who performs duties or tasks for someone else.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΗ, ΟΙΚΕΤΙΣ
Etymology: The word 'ΘΕΡΑ' (thera) is derived from the root 'θέρ' (ther-), which is associated with service or attendance. It is related to words like 'θεράπων' (therapōn, male servant) and 'θεραπεύω' (therapeuō, to serve or heal).
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doh-DEK-ah-tay
Translations: twelfth, a twelfth
Notes: This word is an ordinal number meaning 'twelfth'. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the twelfth day' or 'the twelfth month'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Dative
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thoh-san
Translations: they came, they went
Notes: This word is a verb meaning 'they came' or 'they went'. It is the third person plural aorist indicative active form of the verb ἔρχομαι (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time.
Inflection: Third person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΗΚΟΝ, ΑΦΙΚΟΝΤΟ
G2900
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kra-TAI-an
Translations: strong, mighty, powerful, a strong, a mighty, a powerful
Notes: This word describes something as strong, mighty, or powerful. It is often used to describe the power of God or a strong hand. It can be used to modify nouns, indicating a quality of strength or might.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rah
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-RYOO-sah-toh
Translations: he rescued, he delivered, he saved, he drew, he pulled
Notes: This word describes the action of rescuing, delivering, or saving someone or something from danger or difficulty. It can also mean to draw or pull something. It is used in the past tense, indicating an action that was completed.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΣΏΖΩ, ΛΥΤΡΌΩ, ἘΞΑΙΡΈΩ
Etymology: The word ῥύομαι comes from an ancient root meaning 'to draw' or 'to pull', which developed into the sense of 'to draw to oneself for protection' and thus 'to rescue' or 'to deliver'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G1529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EYE-so-DOO
Translations: (of) entrance, (of) an entrance, (of) coming in, (of) a coming in, (of) way in, (of) a way in, (of) access, (of) an access
Notes: This word refers to the act of entering or coming in, or the place or means by which one enters, such as an entrance or a way in. It can also refer to the right or opportunity to enter, or access. It is a compound word formed from 'εἰς' (eis), meaning 'into' or 'to', and 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'road'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕἸΣΕΛΕΥΣΙΣ, ΠΡΟΣΑΓΩΓΗ
Etymology: The word ΕἸΣΟΔΟΣ is a compound of the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the noun ὉΔΌΣ (hodos), meaning 'way' or 'road'. It literally means 'a way into'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROO
Translations: of an enemy, of a foe, of an adversary
Notes: This word refers to an enemy, a foe, or an adversary. It is used to describe someone who is hostile or opposed to another. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of an enemy' or 'belonging to an enemy'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΥΠΕΝΑΝΤΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-thon
Translations: they came, I came, he came, she came, it came
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, without specifying its duration or completion. It can be used for the 1st person singular ('I came') or the 3rd person plural ('they came'), and sometimes 3rd person singular ('he/she/it came') depending on context and subject agreement.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-no-MEH-nays
Translations: (of) having become, (of) having happened, (of) being, (of) coming into existence, (of) being born, (of) being made
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into existence,' or 'to be made.' As a participle, it describes an action that has already occurred or is in the process of occurring, often functioning like a verbal adjective or an adverbial clause. In this form, it indicates a feminine singular genitive relationship, often translated as 'of having become' or 'when it became' in a genitive absolute construction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Aorist Middle Participle
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΝ
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TREE-tays
Translations: third, of the third
Notes: This word is an adjective meaning 'third'. It is used to indicate the ordinal position in a sequence, such as 'the third day' or 'the third hour'. In the genitive case, as seen in 'ΤΡΙΤΗΣ', it often translates to 'of the third' or simply 'third' when modifying a noun that is understood, such as 'until the third (day)'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΤΡΙΤΟΣ (tritos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'three'.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: stah-THEN
Translations: having been stood, having been set, having been established, having been appointed, having been placed, having been made to stand
Notes: ΣΤΑΘΕΝ is the neuter singular nominative or accusative aorist passive participle of the verb ἵστημι (histēmi). It describes something that has been made to stand, set up, established, or appointed. It can refer to things being put in place, or to a state of being firm or fixed. For example, it could describe money that has been set aside or established, or a structure that has been erected.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΕΘΕΝ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΝ, ΚΑΤΑΣΤΑΘΕΝ
Etymology: The verb ἵστημι (histēmi) comes from the Proto-Indo-European root *steh₂- meaning 'to stand, to set up'. It is a fundamental verb in Greek, indicating position, establishment, or causing something to stand.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-DOH-thee
Translations: he was delivered, it was delivered, he was handed over, it was handed over, he was betrayed, it was betrayed
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'paradidomi', meaning 'to hand over', 'to deliver', or 'to betray'. In this form, it indicates an action that was completed in the past, where the subject received the action (was handed over, delivered, or betrayed). It is often used in contexts of legal or judicial delivery, or in the sense of someone being betrayed to an enemy.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G3135
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mar-MOH-thee
Translations: Marmothi
Notes: Marmothi is a proper noun, specifically a personal name. It refers to a specific individual, likely a priest, as seen in its usage in the Old Testament (Ezra 8:18 LXX). It is a transliteration of a Hebrew name.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: Marmothi is a transliteration of the Hebrew name 'Meremoth' (מְרֵמוֹת, H4795), meaning 'heights' or 'elevations'.
G3774
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oo-REE-ah
Translations: Uriah, Urijah
Notes: This is a proper noun, a male personal name of Hebrew origin. It refers to a specific individual named Uriah or Urijah. In the provided context, it appears to be the name of a priest or another individual.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive
Etymology: From the Hebrew name 'Uriyah', meaning 'Yahweh is my light' or 'my light is Yahweh'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G2502
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-sah-BEH-es
Translations: Joshabeës, Joshabeeth, Joshabeth
Notes: This is a proper noun, referring to a personal name. It is a transliteration of a Hebrew name, likely a variant of 'Joshabeth' or 'Joshabeeth'. It refers to an individual or group of individuals with this name.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name יֹושָׁבֶת (Yoshavet), meaning 'Jehovah is an oath' or 'Jehovah is abundance'.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOOS
Translations: Jesus, Joshua
Notes: This is a proper name, transliterated from the Hebrew name Yeshua or Yehoshua. It refers to the central figure of Christianity, Jesus Christ, or to Joshua, the successor of Moses in the Old Testament. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The Koine Greek name Ἰησοῦς (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It is also related to the shorter form יֵשׁוּעַ (Yeshua).
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MOH-eth
Translations: Moeth
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name. It is found in ancient texts, often in lists of individuals. Its exact meaning or origin within Greek is not clear, suggesting it may be a transliteration of a foreign name, possibly Hebrew.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The etymology of 'ΜΩΕΘ' is uncertain. It is likely a transliteration of a foreign name, possibly Hebrew, into Greek.
G4518
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-ban-NOO
Translations: Sabannou, of Sabannou
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine name. It is a transliteration of the Hebrew name 'Shebaniah' or 'Shebanah'. In the provided context, it is used to refer to a person named Sabannou, likely in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Σαβαννου (Sabannou) is a transliteration of the Hebrew name שְׁבַנְיָה (Shebaniah), meaning 'Yah has caused to grow' or 'Yah has grown'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals.
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: a-rith-MON
Translations: number, a number, sum, total
Notes: This word refers to a quantity or a count of things. It is used to denote a specific amount or a total sum, often appearing in contexts where enumeration or calculation is involved.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G3690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hol-KAYN
Translations: drawing, pulling, a drawing, a pulling, weight, a weight
Notes: This word refers to the act of drawing or pulling, or the result of such an action, like a draft or a weight. It can describe the drawing of breath, the pulling of a net, or the weight of something. In the context of a lampstand, it refers to the weight of the material used.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΛΞΙΣ, ΣΥΡΜΟΣ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-GRA-fee
Translations: it was written, he was written, she was written
Notes: This word is a verb indicating the action of writing, specifically in the passive voice. It describes something or someone that was written down or recorded. For example, it could be used in a sentence like 'The law was written' or 'It was written in the book'.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ol-KAY
Translations: drawing, a drawing, weight, a weight, pulling, a pulling
Notes: This word refers to the act of drawing or pulling, or the result of such an action, like a weight or a draft. It can describe the drawing of a breath, the pulling of a net, or the measured weight of something. In the provided examples, it is used in the context of 'drawing in of air' (συνολκήν ἀέρος) and 'weight' (ὁλκῆς) of gold.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΛΞΙΣ, ΒΑΡΟΣ, ΕΛΚΥΣΜΟΣ
Etymology: From the verb ἕλκω (helkō), meaning 'to draw' or 'to drag'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-rah
Translations: hour, an hour, time, season, moment
Notes: This word refers to a specific period of time, which can be an hour, a particular time of day, a season, or a crucial moment. It is often used to denote a fixed or appointed time, such as 'the hour has come' for an event to occur. It can also refer to a specific season of the year.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'year, season'. It refers to a limited period of time, a season, or a specific hour.
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-geh-NO-meh-noy
Translations: having come, having arrived, having appeared, having been present, those who have come, those who have arrived
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'παραγίνομαι' (paraginomai), meaning 'to come alongside, to arrive, to be present'. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning like an adjective or adverb, indicating a state or action of the subject. In this form, it refers to a group of masculine individuals who have performed the action of coming or arriving.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
Etymology: The word 'παραγίνομαι' is a compound of 'παρά' (para), meaning 'beside, alongside', and 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become, to come into being, to happen'. Thus, it literally means 'to come alongside' or 'to come into being beside'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-khma-loh-SEE-as
Translations: of captivity, of exile, of imprisonment, of prisoners
Notes: This word refers to the state of being taken captive, often in war, or the condition of exile or imprisonment. It can also refer to a group of captives or prisoners. It is a compound word derived from 'aichmē' (spear) and 'halōsis' (capture).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑἸΧΜΑΛΩΤΕΙΑ, ἈΠΟΙΚΙΑ
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-AY-neng-kan
Translations: they brought, they offered, they presented
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros, meaning 'to' or 'towards') and the verb φέρω (pherō, meaning 'to bear' or 'to carry'). In this form, it means 'they brought to', 'they offered', or 'they presented'. It is used to describe the action of bringing something to someone or something, often in the context of an offering or presentation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΙΣΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ
G1767
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-NEH-nay-KON-tah
Translations: ninety
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'ninety'. It is used to express the quantity of ninety units of something. In Koine Greek, this numeral is typically indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Ancient Greek ἐνενήκοντα (enenḗkonta), from Proto-Indo-European. It is related to the word for nine.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G5131
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-GOOS
Translations: goats, he-goats
Notes: This word refers to male goats, often specifically he-goats. It is used to describe the animal itself, particularly in contexts related to livestock, sacrifices, or herds. In the provided examples, it appears in lists of animals, such as rams, calves, and goats, indicating its use in a general sense for these animals.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΓΕΣ, ΕΡΙΦΟΙ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-oo
Translations: (of) salvation, (of) deliverance, (of) preservation, (of) safety, a salvation
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΣΩΤΗΡΙΑ' (sōtēria), meaning 'salvation' or 'deliverance'. It indicates possession or origin, often translated as 'of salvation' or 'belonging to salvation'. It can refer to the act of saving or being saved, or the state of being safe and sound. In a religious context, it often refers to spiritual salvation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΣΩΤΗΡ
Etymology: The word 'ΣΩΤΗΡΙΑ' derives from the adjective 'σώτηριος' (sōtērios), meaning 'saving' or 'delivering', which in turn comes from 'σωτήρ' (sōtēr), meaning 'savior' or 'deliverer'. This root is connected to the verb 'σῴζω' (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve'.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tah
Translations: all, every, the whole, all things, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It can refer to a complete group or quantity. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'all people' or 'all time'. When used in the neuter plural, it can be translated as 'all things' or 'everything'.
Inflection: Accusative, Masculine or Feminine, Plural; or Nominative or Accusative, Neuter, Singular or Plural
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound word formed from the prefix Α- (a-), meaning 'together' or 'completely', and ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ahn
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship or propitiation. It is often used in religious contexts to describe the act of giving up something valuable, sometimes even life, as a dedication. This specific form is an inflection of the noun 'ΘΥΣΙΑ'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-DOH-kahn
Translations: they gave back, they paid, they rendered, they restored, they delivered, they returned
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb ἀποδίδωμι (apodidomi). It means "they gave back," "they paid," "they rendered," or "they restored." It is often used in contexts of returning something, paying a debt, or fulfilling an obligation. For example, it could be used to say "they paid the money" or "they returned the items."
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΟΝΤΕΣ, ΑΠΟΔΙΔΟΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ἀποδίδωμι is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning "from" or "back," and the verb δίδωμι (didomi), meaning "to give." Thus, its core meaning is "to give back."
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAG-ma-ta
Translations: commandments, ordinances, decrees, statutes
Notes: This word refers to a command, ordinance, or decree, often one issued by an authority. It is a compound word derived from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. In its plural form, it typically refers to a set of rules or laws, such as divine commandments or legal statutes.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΝΟΜΟΙ
Etymology: The word ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ is derived from the verb προστάσσω (prostassō), meaning 'to command' or 'to order'. This verb itself is formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'.
G0937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-see-lee-KOYS
Translations: royal, kingly, of the king, (to) royal ones, (to) kingly ones, (to) royal things
Notes: This word is an adjective meaning 'royal' or 'kingly', referring to something that belongs to a king or is characteristic of a king. It can describe people, objects, or concepts associated with royalty. In the provided examples, it modifies 'bibliophylakiois' (archives/treasuries), 'oikonomois' (stewards), and 'thoraxin' (breastplates), indicating that these are 'royal archives', 'royal stewards', and 'royal breastplates'. It is used here in the dative plural case.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ΒΑΣΙΛΕΥΣ (basileus), meaning 'king'. The suffix -ικός (-ikos) is used to form adjectives indicating 'belonging to' or 'pertaining to'.
G3623
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-ko-NO-moys
Translations: to a steward, to stewards, to a manager, to managers, to a household administrator, to household administrators
Notes: This word refers to a steward, manager, or household administrator. It describes someone entrusted with the management of a household, estate, or affairs, often on behalf of another. It is used here in the dative plural, indicating the recipients of an action or the persons to whom something is directed.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΤΡΟΠΟΙΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΙΣ
G1883
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PAR-khoys
Translations: (to) governors, (to) prefects, (to) satraps, (to) rulers
Notes: This word refers to high-ranking officials or administrators, such as governors, prefects, or satraps, who held authority over a region or province. It is used to describe those to whom something is given or directed, indicating their position of power and responsibility.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΣΙΝ, ΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΣΑΤΡΑΠΑΙΣ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOX-ah-san
Translations: they glorified, they honored, they praised, they magnified
Notes: This word is a verb meaning 'to glorify,' 'to honor,' 'to praise,' or 'to magnify.' It is used to describe the act of giving glory or honor to someone or something, often God or a person of authority. It can also mean to make something glorious or to exalt it.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΥΨΟΩ, ΤΙΜΑΩ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-les-THEN-ton
Translations: having been completed, having been finished, having been accomplished, of those having been completed, of those having been finished, of those having been accomplished
Notes: This word is a participle derived from the verb 'teleō', meaning 'to complete' or 'to finish'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already taken place. In this form, it indicates that something has been brought to an end or successfully accomplished. It is often used to describe events or tasks that have reached their conclusion.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΗΡΩΘΕΝΤΩΝ, ΣΥΝΤΕΛΕΣΘΕΝΤΩΝ
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EEL-tho-san
Translations: they came to, they approached, they went to
Notes: This word is a compound verb meaning 'they came to' or 'they approached'. It describes the action of moving towards someone or something, often with the intention of interacting or presenting oneself. It is frequently used to indicate a physical approach or a coming into the presence of another.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G5563
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KHO-ri-san
Translations: they separated, they divided, they departed, they put asunder
Notes: This word is a verb meaning 'to separate', 'to divide', 'to put asunder', or 'to depart'. It describes the action of causing something to be apart from something else, or of moving oneself away from something. It is often used in contexts of physical separation, but can also refer to the separation of people or ideas.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tes
Translations: rulers, the rulers, authorities, the authorities, chiefs, magistrates, princes
Notes: This word refers to individuals holding positions of authority, power, or leadership. It can denote civil magistrates, government officials, or even spiritual powers. It is used to describe those who govern or have dominion over others.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΙ, ΔΥΝΑΣΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G0246
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-lo-ge-NEH
Translations: foreign, alien, strange, foreigner, alien nation
Notes: This word describes someone or something that is of a different race, nation, or kind. It is often used to refer to non-Israelites or those who are not part of a particular group. In the provided examples, it is used as a substantive (like a noun) to refer to 'foreign nations' or 'foreigners'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΘΝΙΚΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ἄλλος (allos), meaning 'other, another', and γένος (genos), meaning 'race, kind, family'. Thus, it literally means 'of another race or kind'.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ka-thar-SEE-as
Translations: of uncleanness, of impurity, of filthiness
Notes: This word refers to a state of moral or ritual impurity, defilement, or filthiness. It is often used in a spiritual sense to describe a lack of moral purity or a state of sin. It can also refer to physical dirt or defilement. In a sentence, it would typically describe the nature or source of something impure.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΙΑΣΜΟΣ, ΡΥΠΑΡΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G5478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: kha-na-NAI-ohn
Translations: of Canaanites, of the Canaanites
Notes: This word refers to the Canaanites, the inhabitants of the land of Canaan. It is used to describe something belonging to or associated with these people. In the provided examples, it is used in the genitive plural to indicate possession or origin, such as 'the land of the Canaanites'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Kena'an (כְּנַעַן), referring to the land of Canaan and its inhabitants.
G5475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khet-TAI-ohn
Translations: of the Hittites
Notes: This word refers to the Hittites, an ancient people who inhabited Anatolia and northern Syria. They are frequently mentioned in the Old Testament as one of the nations living in Canaan before the Israelite conquest. This form of the word is the genitive plural, indicating possession or origin.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word is derived from the Hebrew word for 'Hittite' (חִתִּי, Chitti), referring to the descendants of Heth, a son of Canaan.
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: feh-reh-ZAI-ohn
Translations: of the Perizzites
Notes: This word refers to the Perizzites, one of the ancient Canaanite tribes mentioned in the Old Testament. They were inhabitants of the land of Canaan before the Israelite conquest. The word is used to denote possession or origin, indicating something belonging to or associated with the Perizzites.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From Hebrew פְּרִזִּי (pərizzî), meaning 'villager' or 'unwalled town dweller'.
G2484
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-boo-SAI-ohn
Translations: of the Jebusites
Notes: This word refers to the Jebusites, an ancient Canaanite tribe who inhabited Jerusalem (then called Jebus) before its conquest by King David. It is used to denote possession or origin, indicating something belonging to or coming from the Jebusites.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word is derived from the Hebrew term 'Yebusi' (יְבוּסִי), referring to the inhabitants of Jebus, the ancient name for Jerusalem.
G3479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moh-ah-bee-TON
Translations: of Moabites
Notes: This word refers to the inhabitants of Moab, a historical kingdom located east of the Jordan River. It is used to describe people who are from or associated with Moab. In the provided context, it describes the rulers of the Moabites.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word ΜΩΑΒΕΙΤΗΣ (Moabite) is derived from ΜΩΑΒ (Moab), which is a Hebrew proper noun referring to the ancient kingdom and its eponymous ancestor. The suffix -ειτης is a common Greek ending used to form gentilics (names of people from a place).
G0004
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ai-GYP-tee-ohn
Translations: of Egyptians, of the Egyptians, Egyptian
Notes: This word refers to something or someone belonging to Egypt or the Egyptians. It is often used to describe people from Egypt or things associated with that country. It is a genitive plural form, indicating possession or origin from multiple Egyptians.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: From ΑἼΓΥΠΤΟΣ (Aigyptos), meaning 'Egypt'.
G2489
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-doo-MAI-ohn
Translations: of Idumaeans, of the Idumaeans, of Idumea, of the Idumeans
Notes: This word refers to the Idumaeans, the inhabitants of Idumaea, a region south of Judea. It is used to denote people from that region or things belonging to them. It is a proper noun, referring to a specific group of people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From Hebrew 'Edom' (אֱדוֹם), meaning 'red', referring to the descendants of Esau. The Greek form 'Idoumaios' is derived from this Hebrew name.
G4924
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-oh-KEE-san
Translations: they settled together, they caused to dwell together, they married, they cohabited
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (together with) and the verb οἰκίζω (to settle, to found a city). It means to settle together, to cause to dwell together, or to marry/cohabit. It describes an action where multiple individuals or groups are brought to live together or form a union.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΣΥΝΟΙΚΕΩ, ΣΥΝΟΙΚΩ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nas
Translations: who, what, some, any, some people, any people, some things, any things
Notes: ΤΙΝΑΣ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. It serves as both an interrogative (asking 'who?' or 'what?') and an indefinite (meaning 'someone,' 'something,' 'some,' or 'any'). In this form, it is the masculine or feminine, plural, accusative case. It can be used to ask about the identity of multiple people or things, or to refer to an unspecified group of people or things.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-gah-TEH-ron
Translations: of daughters, daughters
Notes: This word refers to female offspring. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'of daughters' or 'belonging to daughters'. It can also be translated simply as 'daughters' when the genitive relationship is implied by context.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-MEE-gee
Translations: was mixed, was mingled, associated with, had dealings with
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'epimignymi', meaning 'to mix with' or 'to mingle with'. It describes an action that occurred in the past, where something or someone was mixed or became associated with something else. It can also imply having dealings or interacting with others.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΙΓΝΥΜΙ, ΣΥΜΜΙΓΝΥΜΙ
Etymology: The word ΕΠΙΜΙΓΝΥΜΙ is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon, to, in addition to', and the verb ΜΙΓΝΥΜΙ (mignymi), meaning 'to mix, to mingle'.
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPER-mah
Translations: seed, a seed, offspring, descendants, children, posterity
Notes: This word refers to 'seed' in a literal sense, like the seed from which a plant grows. It is also commonly used metaphorically to mean 'offspring' or 'descendants', referring to a lineage or posterity. It can be used in contexts like 'the seed of Abraham' to mean Abraham's descendants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑ
Etymology: The word 'σπέρμα' comes from the Proto-Indo-European root *sper- meaning 'to strew, sow'. It is related to the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow'.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G3348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-TEH-khon
Translations: was partaking, were partaking, was sharing, were sharing, had a share, were having a share
Notes: This word is an imperfect active indicative form of the verb ΜΕΤΕΧΩ, meaning 'to partake of,' 'to share in,' or 'to have a share of.' It is a compound verb formed from the preposition ΜΕΤΑ (with, among) and the verb ΕΧΩ (to have, to hold). It describes an ongoing or repeated action in the past. For example, 'they were partaking' or 'they were sharing.'
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 1st Person Plural or 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΡΙΖΩ
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-as
Translations: of lawlessness, of iniquity, of transgression, of wickedness, a lawlessness, an iniquity, a transgression, a wickedness
Notes: This word refers to the state of being without law, or a violation of law. It often implies moral wickedness, unrighteousness, or rebellion against divine law. It can describe a general condition of lawlessness or a specific act of transgression.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEES
Translations: of beginning, of rule, of origin, of first place, of first principle, of chief, of ruler
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or a ruler. In a sentence, it often indicates the source or starting point of something, or the person/thing in charge. It is the genitive singular form of the noun 'ἀρχή'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-tos
Translations: (of) thing, (of) matter, (of) deed, (of) affair, (of) business, (of) event
Notes: This word refers to a thing, matter, deed, or affair. It can describe anything that exists or happens, from a concrete object to an abstract concept or an action. It is often used in a general sense to refer to 'the matter at hand' or 'the situation'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΙΗΜΑ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sai
Translations: to hear, to listen, to understand
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'to hear'. It signifies the action of hearing or listening, often implying a completed or simple act of hearing, without emphasis on the duration of the action. It can also mean to understand or perceive through hearing.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΕΙΝ, ἘΝΩΤΙΖΕΣΘΑΙ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G4486
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-rayk-sah
Translations: I broke, I burst, I tore, I rent
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb ῥήγνυμι (rhēgnymi), meaning 'to break, burst, tear, or rend'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point. It is often used to describe the tearing of garments as a sign of distress or mourning, or the breaking forth of something, like water or a voice.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΧΙΖΩ, ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΩ
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MA-tee-ah
Translations: garments, clothes, raiment
Notes: This word refers to clothing in general, specifically outer garments or cloaks. It is commonly used to denote the attire worn by people. In ancient contexts, it could refer to a single piece of clothing that served as both a cloak and a blanket.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑΤΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάς (himás), meaning 'leather strap' or 'thong', which later came to refer to a garment. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', possibly referring to something thrown over the body.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-eh-RAN
Translations: holy, sacred, a holy, a sacred
Notes: This word describes something as holy, sacred, or consecrated. It is used to refer to things, places, or people that are set apart for religious purposes or are considered divine. For example, it can describe sacred garments, holy books, or consecrated ground.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G2077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-THAY-tah
Translations: clothing, garment, robe, a clothing, a garment, a robe
Notes: This word refers to clothing or a garment, often a more formal or special robe. It is used to describe what someone wears, whether for everyday use or for specific occasions, such as priestly vestments or royal attire.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΧΙΤΩΝ, ΣΤΟΛΗ
G2658
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-TEI-non
Translations: they stretched out, they strained, they exerted themselves, I stretched out, I strained, I exerted myself
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against', and the verb ΤΕΙΝΩ (TEINO), meaning 'to stretch'. Therefore, ΚΑΤΕΤΕΙΝΟΝ means 'to stretch down', 'to stretch out', 'to strain', or 'to exert oneself'. It describes an action of extending or applying force, often with effort or intensity. It can be used to describe physical stretching, or a more abstract straining of effort or attention.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural or 1st Person Singular
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΤΕΙΝΩ, ΕΠΙΤΕΙΝΩ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tree-KHO-mah-tos
Translations: of hair, of a growth of hair, of a head of hair
Notes: This word refers to a growth of hair, often specifically a head of hair or beard. It is used to describe the collective mass of hair rather than individual strands. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the length of hair' or 'the color of hair'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΡΙΞ, ΚΟΜΗ
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEES
Translations: of head, of a head, of a leader, of a source
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or source of something. As a genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of the head' or 'belonging to the head'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-goh-nos
Translations: of a beard, of the beard
Notes: This word refers to a beard. In ancient cultures, a beard was often a symbol of maturity, wisdom, and authority. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of a beard' or 'belonging to a beard'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-thee-sah
Translations: I sat down, I took my seat, I settled
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'καθίζω' (kathizō), meaning 'to sit down' or 'to cause to sit'. It describes a completed action in the past, indicating that the speaker performed the action of sitting down.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΚΑΘΗΜΑΙ
G4906
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-NOOS
Translations: sensible, thoughtful, understanding, a sensible person, a thoughtful person, an understanding person
Notes: This word is a compound adjective formed from the prefix 'συν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'νοῦς' (nous), meaning 'mind' or 'intellect'. It describes someone who is sensible, thoughtful, or understanding, indicating a state of being 'with one's mind' or having one's mind collected and attentive. It can be used to describe a person who is mentally alert and capable of sound judgment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΜΦΡΩΝ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΣΟΦΟΣ
Etymology: Derived from the prefix ΣΥΝ- (syn-, 'with, together') and ΝΟΥΣ (nous, 'mind, intellect'). It literally means 'having mind with' or 'being together with one's mind'.
G4036
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-REE-loo-poss
Translations: very sorrowful, exceedingly sorrowful, deeply grieved, sad
Notes: This word is a compound adjective formed from 'περί' (peri), meaning 'around' or 'exceedingly', and 'λύπη' (lype), meaning 'grief' or 'sorrow'. It describes a state of intense or profound sadness, indicating someone who is overwhelmed by grief or sorrow. It is used to emphasize a deep emotional state.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΛΥΠΗΡΟΣ, ΣΚΥΘΡΩΠΟΣ, ΣΤΥΓΝΟΣ
Etymology: The word ΠΕΡΙΛΥΠΟΣ is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around, about, exceedingly', and the noun λύπη (lype), meaning 'grief, sorrow'.
G1996
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-soon-ACH-theh-san
Translations: they were gathered together, they assembled, they collected
Notes: This is a compound verb formed from the prepositions ἐπί (epi, 'upon, in addition to') and σύν (syn, 'with, together') combined with the verb ἄγω (agō, 'to lead, bring'). It means to be gathered together or assembled, often implying a collection of people or things from various places into one location. It is used to describe a group coming together for a specific purpose or in a particular place.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΘΡΟΙΖΩ
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G1964
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-kee-NOO-toh
Translations: they were moved, they were stirred up, they were agitated
Notes: This word is the imperfect, indicative, passive, third person plural form of the verb ἐπικινέω (epikineō). It means to be moved, stirred up, or agitated. In this form, it describes an ongoing action in the past where a group of people were being affected or influenced, often implying an internal or external force causing their movement or emotional stirring. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and κινέω (kineō), meaning 'to move' or 'to stir'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΙΝΕΩ, ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
Etymology: The verb ἐπικινέω (epikineō) is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb κινέω (kineō), meaning 'to move' or 'to stir'. The root κινέω comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to set in motion'.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HREH-mah-tee
Translations: (to) a word, (to) a saying, (to) a thing, (to) a matter
Notes: This word refers to a word, saying, or utterance, often implying something spoken or declared. It can also refer to a thing or matter, especially one that is spoken about or concerns a particular subject. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' a word/thing, or the instrument 'by' or 'with' a word/thing.
Inflection: Dative, Singular, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
G3996
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pen-THOON-tos
Translations: (of) mourning, (of) grieving, (of) lamenting, (of) one mourning, (of) a mourner
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πενθέω', meaning 'to mourn, grieve, or lament'. As a participle, it describes an action being performed by someone or something, functioning like an adjective or a noun. In this form, it indicates the action of mourning or grieving, often referring to 'one who is mourning' or 'of a mourner'. It is used to describe the state or action of deep sorrow.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΚΟΠΤΟΜΑΙ, ὈΔΥΡΟΜΑΙ, ΘΡΗΝΕΩ
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-ah
Translations: lawlessness, iniquity, a lawlessness, an iniquity
Notes: This word refers to the state of being without law, or the violation of law. It signifies a disregard for divine or human law, often implying a state of moral corruption or wickedness. It is a compound word formed from 'a' (meaning 'not' or 'without') and 'nomos' (meaning 'law'). It can be used to describe actions that are contrary to law or a general condition of lawlessness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ἈΝΟΜΙΑ is derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the noun νόμος (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'without law' or 'lawlessness'.
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ka-THEE-meen
Translations: I was sitting, I sat, I remained, I dwelt
Notes: This is the first person singular imperfect indicative form of the verb 'καθῆμαι' (kathēmai), meaning 'to sit' or 'to be seated'. The imperfect tense describes an ongoing, continuous, or repeated action in the past. Therefore, 'ἐκαθήμην' means 'I was sitting' or 'I used to sit', emphasizing the duration or habitual nature of the action.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 1st Person, Singular
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΚΑΘΙΖΩ
Etymology: The verb καθῆμαι (kathēmai) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down', and the verb ἧμαι (hēmai), meaning 'to sit'. Thus, it literally means 'to sit down' or 'to be seated'.
G1181
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-LEE-nays
Translations: of evening, of the evening, of late afternoon
Notes: This word refers to the time of day, specifically the late afternoon or evening. It is used to indicate something belonging to or occurring during that period.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΣΠΕΡΑΣ, ΟΨΙΑΣ
Etymology: From the noun δείλη (deilē), meaning 'afternoon, evening'. The origin of δείλη is uncertain, but it refers to the latter part of the day.
G1825
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ex-eh-GER-thays
Translations: having arisen, having awakened, having been roused, having been stirred up
Notes: This word is a past participle derived from the verb 'ex-egeiro', meaning 'to awaken' or 'to rouse'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning adjectivally or adverbially. It implies a state of being awakened or having been stirred into action, often from sleep or inactivity. For example, it could be used in a phrase like 'having arisen from sleep' or 'having been roused to action'.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἈΝΑΣΤΑΣ, ἘΓΕΡΘΕΙΣ
G3521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: nay-STAY-ahs
Translations: of fasting, of a fast
Notes: This word refers to the act of fasting, which is abstaining from food for a period, often for religious or spiritual reasons. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of fasting' or 'belonging to a fast'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1284
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: dee-er-RAYG-meh-nah
Translations: torn, rent, ripped, torn things, things torn
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'διαρρήγνυμι' (diarrhēgnymi), meaning 'to tear through' or 'to break apart'. As a participle, it functions adjectivally, describing something that has been torn or rent. It is often used to describe clothing that is ripped or in disarray.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΧΙΣΤΑ, ΡΑΚΩΔΗ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-ohn
Translations: having, holding, possessing, being in possession of
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing someone or something that is in the act of having or holding something. It can be translated as 'having' or 'one who has', and often introduces a clause explaining what someone possesses or is doing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to possession, state, and action.
G2578
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KAM-psas
Translations: bending, having bent, bowing, having bowed
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'κάμπτω' (kamptō), meaning 'to bend' or 'to bow'. As a participle, it describes an action that has been completed or is ongoing, functioning like an adjective or adverb in a sentence. It indicates that the subject has performed the action of bending or bowing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΚΛΙΝΑΣ, ΚΥΨΑΣ
G1119
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GOH-na-tah
Translations: knees
Notes: This word refers to the knees, the joints in the middle of the legs. It is the plural form of the word for 'knee' and is used to describe both human and animal knees. It can be used in contexts referring to kneeling or physical actions involving the knees.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'knee' in many other Indo-European languages.
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-TEI-nas
Translations: having stretched out, stretching out, extending, having extended
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ekteinō', meaning 'to stretch out' or 'to extend'. As a participle, it describes an action that has been completed or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb in a sentence. It typically refers to the stretching out of a limb, such as a hand or arm, or the extension of something else, like a thought or a line.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΚΤΕΝΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
Etymology: The word 'ekteinō' is a compound word formed from the prefix 'ek-' (meaning 'out of' or 'from') and the verb 'teinō' (meaning 'to stretch' or 'to extend').
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-gon
Translations: they were saying, they said, they used to say
Notes: This is an inflected form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It is used to indicate that a group of people were in the process of speaking or had a habit of saying something.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is the vocative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), meaning 'Lord,' 'Master,' or 'Sir.' It is used for direct address, similar to saying 'O Lord' or 'My Lord' in English. It is commonly used when speaking directly to God, a respected authority figure, or a master.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G0153
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-SKHOO-migh
Translations: I have been ashamed, I am ashamed, I am put to shame
Notes: This word is the perfect passive indicative form of the verb 'αἰσχύνω' (aischynō), meaning 'to shame' or 'to disgrace'. In the perfect passive, it describes a state of being ashamed or having been put to shame, emphasizing the resulting condition rather than the action itself. It indicates a feeling of disgrace or embarrassment.
Inflection: Perfect, Indicative, Passive, 1st Person, Singular
Synonyms: ἘΝΤΡΈΠΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΎΝΩ
Etymology: The verb αἰσχύνω (aischynō) is derived from αἶσχος (aischos), meaning 'shame' or 'disgrace'.
G1791
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TET-ram-mai
Translations: I have been put to shame, I have been disgraced, I have been confounded
Notes: This word is the first person singular, perfect passive indicative form of the verb 'entrepō'. In the passive voice, it means 'to be put to shame', 'to be disgraced', or 'to be confounded'. It describes a state of having been shamed or disgraced, often implying a sense of humiliation or embarrassment.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΩ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-mar-TEE-ai
Translations: sins, a sin
Notes: This word refers to sins or wrongdoings. It is used to describe actions or states that miss the mark of God's standard or moral righteousness. It often implies a deviation from what is right or a transgression against divine law. In a sentence, it would typically be used to refer to multiple instances of sin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
G4121
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-leh-OH-nah-san
Translations: abounded, increased, multiplied, were abundant, were plentiful
Notes: This verb means to abound, increase, or be plentiful. It describes something that exists in great quantity or becomes more numerous. It can be used to indicate an excess or superabundance of something, such as sins or blessings, or simply a growth in number.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΑΥΞΑΝΩ, ΠΛΗΘΥΝΩ
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LAS
Translations: heads, (of) heads, (to) heads
Notes: This word refers to the anatomical head of a living being. It can also be used metaphorically to denote a chief, leader, or the top part of something. In the provided examples, it is used in the plural to refer to multiple heads, often in the context of people or deities.
Inflection: Plural, Accusative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ΑΡΧΗ
G0052
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NOY-ahee
Translations: ignorances, a lack of knowledge, sins of ignorance
Notes: This word refers to a state of not knowing or being unaware, often implying a lack of understanding or knowledge. In a moral or religious context, it can refer to sins committed out of ignorance or unintentional error, rather than deliberate wrongdoing. It is used in sentences to describe instances of unawareness or the consequences of such a state.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΩΣΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ
G5232, G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-AY-neng-kan
Translations: carried over, carried beyond, exceeded, surpassed
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over' or 'beyond', and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. Together, it means 'to carry over', 'to carry beyond', or 'to exceed'. It is used to describe an action where something is moved or extends beyond a certain limit or measure, often implying an excess or surpassing.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΒΑΙΝΩ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: of heaven, of sky, of the heaven, of the sky
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of heaven' or 'from heaven'. It is commonly used in religious and philosophical texts to refer to the celestial realm, the dwelling place of God, or simply the visible sky above.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khro-NOHN
Translations: of times, of seasons, of ages, of periods
Notes: This word refers to a period of time, a season, or an age. It is used to denote a duration or a specific point in time. In this inflected form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΩΝ, ΑΙΩΝΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-MEN
Translations: we are
Notes: This word is a form of the verb "to be" and means "we are." It is used to state a fact or condition about a group of people, indicating their existence, identity, or state. For example, it can be used in sentences like "we are happy" or "we are servants."
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-ah
Translations: sin, a sin, offense, trespass
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a trespass against divine law or moral principles. It describes an act of missing the mark or failing to achieve a goal, particularly in a moral or ethical sense. It is commonly used to denote a transgression or a moral failing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: From the verb ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin'. It is formed from the privative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'μέρος' (meros, meaning 'part' or 'share'), implying a failure to obtain a share or to hit the target.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-DOTH-ee-men
Translations: we were handed over, we were delivered, we were betrayed, we were committed, we were given up
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'alongside' or 'from', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. In its passive form, as seen here, it means to be handed over, delivered, or given up, often into the power or custody of another. It can also imply being betrayed or committed to someone or something.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 1st Person Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΕΚΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The verb ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside, from', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-seen
Translations: (to) kings, (to) a king
Notes: This word refers to rulers or monarchs. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G4501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rom-FIE-an
Translations: sword, a sword, saber, a saber
Notes: This word refers to a large, broad sword, often associated with a piercing or thrusting weapon. It is typically used in contexts of warfare, judgment, or divine retribution, symbolizing power, destruction, or separation. It can also refer to a saber or a large knife.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
Etymology: The word is of Thracian origin, referring to a type of sword or spear used by the Thracians.
G0162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-khma-loh-SEE-ah
Translations: captivity, a captivity, exile, a group of captives
Notes: This word refers to the state of being taken captive, often in war, or the condition of being exiled from one's homeland. It can also refer to a group of people who have been taken captive. It is typically used to describe a situation where individuals or a population are forcibly removed or held against their will.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΙΑ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΞΟΡΙΑ
G4300
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-no-MEN
Translations: plunder, spoil, booty, a plunder, a spoil, a booty
Notes: This word refers to something taken by force, especially in war, such as plunder, spoil, or booty. It describes the act of seizing property or goods from an enemy or a conquered place. It is typically used in contexts of military conquest or raiding.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΥΛΟΝ, ΛΑΦΥΡΟΝ, ΑΡΠΑΓΗ
G0152
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-SKHOO-nays
Translations: of shame, of disgrace, of dishonor, of confusion
Notes: This word refers to the feeling of shame, disgrace, or dishonor. It can also denote the state of being put to confusion or humiliation. It is often used to describe the negative emotional or social consequence of wrongdoing or failure.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΝΤΡΟΠΗ, ΑΤΙΜΙΑ
Etymology: The word Αἰσχύνη (aischynē) comes from the verb αἰσχύνω (aischynō), meaning 'to shame, to disgrace'. It is related to αἶσχος (aischos), meaning 'shame, disgrace'.
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G4594
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAY-meh-ron
Translations: today
Notes: This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G4214
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PO-son
Translations: how much, how great, what quantity, a quantity, a sum
Notes: This word is an interrogative or relative adjective and noun, meaning 'how much' or 'what quantity'. It refers to an amount, size, or degree. As an adjective, it modifies a noun to ask about its quantity (e.g., 'how much money?'). As a noun, it refers to a specific quantity or sum (e.g., 'a certain amount').
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and indicating quantity or degree.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-thay
Translations: was, became, happened, came to pass, occurred, was made
Notes: This word is the third person singular aorist indicative passive (or deponent middle) form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' or 'to be made.' It describes an action that occurred in the past, indicating a change of state or an event taking place. For example, it can be used to say 'he/she/it became' or 'it happened.'
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Deponent Middle), 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, a mercy, compassion, pity
Notes: ἘΛΕΟΣ refers to active compassion, pity, or mercy, often extended by a superior to an inferior, or by God to humanity. It implies a deep feeling of sympathy that leads to practical help or forgiveness. It is frequently used in the context of God's benevolent actions towards His people.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: The etymology of ἘΛΕΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to feel pity' or 'to be moved by compassion'.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-leef-THAY-nai
Translations: to be left behind, to be forsaken, to be abandoned, to be remaining
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down' or 'against') and the verb λείπω (leipō, 'to leave'). In this specific form, it means 'to be left behind' or 'to be forsaken'. It describes the state of something or someone being left behind, abandoned, or remaining after others have departed or been removed. It is often used in contexts of survival, remnant, or abandonment.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G4491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: REE-zan
Translations: root, a root
Notes: This word refers to the root of a plant, but it can also be used metaphorically to mean the origin, source, or foundation of something. It can also refer to descendants or offspring. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the 'root' being acted upon or related to.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΠΗΓΗ, ΓΕΝΟΣ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-gee-AHS-mah-tos
Translations: of holiness, of sanctification, of a holy place, of a sanctuary
Notes: This word refers to something set apart as holy or consecrated, or the act of making something holy. It can also refer to a holy place or sanctuary. It is used in a genitive construction, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΝ, ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
G0321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-kah-LYP-sai
Translations: to uncover, to reveal, to disclose, to unveil
Notes: This word means to uncover, reveal, or disclose something that was previously hidden or unknown. It implies the act of making something visible or known. It can be used in contexts where a physical veil is removed, or more metaphorically, where a truth or secret is brought to light.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΗΛΟΩ
G5458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-STEER-ah
Translations: light, a light, luminary, a luminary, light-bearer, a light-bearer
Notes: This word refers to a source of light, such as a star, planet, or lamp. It can also metaphorically refer to someone who brings light or knowledge. It is used to describe celestial bodies that give light, like the sun, moon, and stars, or artificial light sources.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΛΑΜΠΑΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOO-nye
Translations: to give, to grant, to bestow
Notes: ΔΟΥΝΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb δίδωμι, meaning 'to give'. It is used to express the action of giving, granting, or bestowing something. As an infinitive, it often functions similarly to 'to give' in English, indicating purpose, result, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΧΕΙΝ, ΧΑΡΙΖΕΣΘΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ
G5160
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-FANE
Translations: food, nourishment, sustenance, a food
Notes: This word refers to food or nourishment, anything that sustains life. It is commonly used in contexts describing physical sustenance, but can also metaphorically refer to spiritual or intellectual nourishment. In this form, it is the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΡΩΜΑ, ΣΙΤΟΣ, ΕΔΕΣΜΑ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G1397
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-LEE-as
Translations: slavery, servitude, bondage, service
Notes: This word refers to the state of being a slave or servant, or the condition of being in bondage. It can also denote the act of serving or rendering service. It is often used in a literal sense to describe physical slavery, but can also be used metaphorically to describe spiritual or moral servitude.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣΥΝΗ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-LEH-oo-een
Translations: to serve, to be a slave, to obey, to be subject
Notes: This word means to serve, especially in the sense of being a slave or bondservant. It implies a state of subjection or obedience to a master or a cause. It can be used to describe serving God, serving a person, or even being enslaved to sin or a principle. It is often used in the context of a master-slave relationship, but can also refer to general service or devotion.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΔΙΑΚΟΝΕΩ
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-kah-teh-LEIF-thee-men
Translations: we were forsaken, we were abandoned, we were left behind
Notes: This is a compound verb, formed from the prefix 'ἐν' (in), 'κατά' (down), and 'λείπω' (to leave). It means to be completely forsaken, abandoned, or left behind. It describes a state of being utterly deserted, often implying a sense of helplessness or despair. It is used to express that a group of people (we) were left in a state of abandonment.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΕΙΠΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ree-tee
Translations: to grace, to favor, to kindness, to goodwill, to thanks, to gratitude, to a gift, to a blessing
Notes: This word refers to grace, favor, kindness, or a gift. It is often used in a theological sense to describe God's unmerited favor towards humanity. It can also refer to human kindness, charm, or gratitude. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to grace' or 'by grace'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΛΕΟΣ
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohn
Translations: of kings, of a king
Notes: This word refers to rulers, monarchs, or sovereigns. It is used to indicate possession or origin related to kings, such as 'the power of kings' or 'the sons of kings'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GAY-rai
Translations: to raise, to awaken, to rouse, to build, to stir up
Notes: This word means to raise, awaken, or rouse someone or something. It can be used literally, such as raising someone from sleep or from the dead, or figuratively, such as stirring up a conflict or building a structure. It is often used in the context of resurrection or causing something to stand up.
Inflection: Aorist Active Infinitive
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΟΡΘΟΩ
Etymology: From an assumed root meaning 'to awaken, to rouse'.
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EH-ray-mon
Translations: desert, a desert, wilderness, a wilderness, desolate, solitary, uninhabited
Notes: This word describes something that is desolate, uninhabited, or solitary. As an adjective, it can modify a noun to indicate a place that is empty or a person who is alone. It is also commonly used as a noun to refer to a desert or a wilderness, a place that is uncultivated and sparsely populated.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ, ΑΟΙΚΗΤΟΣ
G4622
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-OHN
Translations: Zion
Notes: This is a proper noun referring to Mount Zion, a significant hill in Jerusalem. It is often used to refer to the city of Jerusalem itself, especially in a spiritual or symbolic sense, representing God's dwelling place or His people. It is a variant spelling of the more common Koine Greek word 'Σιών'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'צִיּוֹן' (Tsiyyon), referring to the fortified hill in Jerusalem.
G4741
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-REH-oh-mah
Translations: firmament, an expanse, a foundation, a support
Notes: This word refers to a solid or firm structure, often used in ancient cosmology to describe the 'firmament' or 'expanse' of the heavens, conceived as a solid dome or vault supporting the waters above. It can also refer to a foundation or support for something. It is used to denote stability and strength.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΥΡΑΝΟΣ, ΒΑΣΙΣ, ΘΕΜΕΛΙΟΣ
Etymology: From the Greek verb στερεόω (stereoō), meaning 'to make firm, to strengthen', which itself comes from στερεός (stereos), meaning 'solid, firm'.
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: ee-oo-DAH-yah
Translations: Judaea, Judea, a Judean woman, Jewish (feminine)
Notes: This word refers to the geographical region of Judaea, a historical area in the Southern Levant. It can also be used as an adjective meaning 'Judean' or 'Jewish', specifically in its feminine form, referring to a woman from Judaea or a Jewish woman. In the provided examples, it clearly refers to the region of Judaea.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROO-men
Translations: we will say, we shall say, we will speak, we shall speak
Notes: This is a verb form meaning 'we will say' or 'we shall speak'. It indicates a future action of speaking or saying something. It is used when a group of people (the 'we') intends to articulate or declare something in the future.
Inflection: First Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: EKH-on-tes
Translations: having, holding, possessing, those who have, while having
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes someone or something that is in the act of having, holding, or possessing something. It functions like an adjective or adverb, providing additional information about the subject of a sentence, often translated as 'having' or 'those who have'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΙ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-BEE-san
Translations: they transgressed, they violated, they went beyond, they broke
Notes: This is a verb meaning 'to transgress,' 'to violate,' or 'to go beyond' a boundary or rule. It is often used in the context of breaking laws, commandments, or agreements. For example, it can describe people who have broken a covenant or disobeyed divine instructions.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΘΕΤΕΩ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΩ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kas
Translations: you gave, you have given
Notes: This word is an inflected form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give' or 'to grant'. 'ἘΔΩΚΑΣ' specifically means 'you gave' or 'you have given', indicating an action completed in the past by a single person addressed directly. It is used to describe a past action of giving or bestowing something.
Inflection: 2nd Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΑΣ, ΕΔΩΚΕΝ
Etymology: The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, characteristic of many ancient verbs.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DON
Translations: of children, of boys, of servants, of slaves, of young men, of sons
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'παις' (pais). It refers to a child, boy, servant, or slave, and can also be used more broadly for young men or sons. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, often translated as 'of children' or 'of servants', depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ, ΥΙΩΝ
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TON
Translations: of prophets
Notes: This word refers to those who speak for God or interpret His will, often foretelling future events. It is a compound word, combining 'pro' (before, forth) and 'phemi' (to speak). It is used to describe individuals who deliver divine messages or act as spokespersons for God.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' (prophetes) comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forth', and the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks before' (either in time or on behalf of someone).
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-ER-khes-theh
Translations: you enter, you go in, you come in
Notes: This is a compound verb meaning 'to enter', 'to go in', or 'to come in'. It is formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἘΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one, or moving into a particular state or condition. It is often used in a literal sense of entering a place, but can also be used metaphorically, such as entering the Kingdom of God.
Inflection: 2nd Person Plural, Present Tense, Indicative or Imperative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕἸΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕἸΣΒΑΙΝΩ
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klay-roh-noh-MAY-sai
Translations: to inherit, to obtain, to possess, to receive as an inheritance
Notes: This word means 'to inherit' or 'to obtain by inheritance'. It describes the act of receiving something as a rightful heir or successor, often referring to property, a promise, or a spiritual blessing. It can also mean to come into possession of something, or to obtain it.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΧΩ
G3435
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: meh-moh-ly-SMEH-nee
Translations: defiled, polluted, stained, a defiled (one)
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been defiled' or 'having been polluted'. It describes something that has undergone the action of defilement and remains in that state. It is used to describe a noun, indicating that the noun is in a state of being defiled or unclean.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ, ΒΕΒΗΛΟΣ
G3436
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moh-lyss-MOH
Translations: to defilement, to pollution, to a defilement, to a pollution
Notes: This word is a noun referring to the act or state of defilement, pollution, or contamination. It describes something that has been made unclean, often in a moral or ritual sense, but can also refer to physical impurity. It is used to indicate the means or instrument by which something is defiled.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΙΑΣΜΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
G0241
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: al-lo-ge-NON
Translations: (of) foreigners, (of) strangers, (of) aliens, (of) other races
Notes: This word refers to someone who is of another race, nation, or family, thus a foreigner or an alien. It is used to describe people who are not part of one's own group or community, often implying a distinction based on origin or nationality.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΑΛΛΟΤΡΙΟΣ
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NEP-lee-san
Translations: they filled, they did fill, they were filled
Notes: This word is a verb meaning 'to fill' or 'to be filled'. It describes the action of making something full or becoming full. It is often used to describe filling a container, a place, or even a person with something, such as food, water, or a spiritual quality.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-ga-TEH-ras
Translations: daughters
Notes: This word refers to female offspring. It is used in the plural form, typically as the direct object of a verb or after prepositions that take the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G4840
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-oy-KEE-see-teh
Translations: marry, give in marriage, dwell together, cause to dwell together
Notes: This verb means to cause to dwell together, to unite in a household, or to give in marriage. It is often used in the context of forming marriage alliances between families or groups.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person Plural
Synonyms: ΓΑΜΕΩ, ΣΥΝΕΥΝΕΩ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-BEE-teh
Translations: you may take, you may receive, you may get, you may obtain
Notes: This is an inflected form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It is used here in the subjunctive mood, indicating a potential or desired action, often in a command or exhortation. It refers to the action of taking something into one's possession or receiving something from another.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-TAY-seh-teh
Translations: you will seek, you will search, you will look for, you will demand, you will inquire
Notes: This word is a verb meaning to seek, search, or look for something or someone. It implies an active effort to find or obtain. It can also mean to demand or inquire about something. It is used when a group of people will perform the action of seeking.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
Etymology: The word ΖΗΤΕΩ (zēteō) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to seek' or 'to find'.
G1514
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-ray-NEV-sai
Translations: to make peace, to be at peace, to live in peace, to reconcile
Notes: This word means to make or be at peace, to live in peace, or to reconcile. It describes the act of establishing or maintaining peaceful relations, often with others. It can be used in contexts where one seeks to resolve conflict or promote harmony.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΛΛΑΣΣΩ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: is-KHYOO-san-tes
Translations: having been strong, having been able, having prevailed, having overcome, having been powerful
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἰσχύω', meaning 'to be strong' or 'to be able'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions like an adjective, modifying a noun or pronoun. It indicates that the subject has gained strength, prevailed, or been able to do something. For example, it could be used in a phrase like 'those having been strong' or 'they, having been able'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΝΟΙ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GEE-teh
Translations: you eat, you may eat, eat
Notes: This word is a verb meaning 'to eat' or 'to consume'. It is used to describe the act of taking in food. In the provided context, it appears in a subjunctive mood, indicating a potential or hypothetical action, often translated as 'you may eat' or 'if you eat'.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person Plural
Synonyms: ΒΙΒΡΩΣΚΩ, ΤΡΩΓΩ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THA
Translations: good things, goods, benefits, blessings, advantages
Notes: This word is the plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. It refers to things that are good, beneficial, or advantageous. It is often used to describe possessions, blessings, or positive outcomes.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΑ
G2624
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-klay-roh-noh-MAY-see-teh
Translations: you may inherit, you may take possession, you may possess, you may obtain by lot
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb κληρονομέω (klēronoméō, meaning 'to inherit' or 'to obtain by lot'). It means to inherit, to take possession of, or to obtain by lot, often with the added nuance of taking full or complete possession. It is used to describe the act of receiving something as an inheritance or by divine allotment, such as land or a blessing.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person, Plural
Synonyms: ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nos
Translations: of an age, of an eternity, of a world, of time, of the world, of the age, of eternity
Notes: This word refers to a period of time, an age, or an eternity. It can also refer to the world or the universe, especially in the sense of the present world order or the world to come. In this genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of an age' or 'of the world'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΚΟΣΜΟΥ
G4819
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soom-BAH-ee-non-tah
Translations: things happening, events, occurrences, incidents, circumstances
Notes: This word is a present active participle, neuter plural, of the verb 'symbainō', meaning 'to happen' or 'to come to pass'. It is often used substantively to refer to 'things that happen' or 'events'. In a sentence, it functions like a noun, referring to the various occurrences or circumstances that take place.
Inflection: Present Active Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΓΙΝΟΜΕΝΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ, ΓΕΓΟΝΟΤΑ
Etymology: The word ΣΥΜΒΑΙΝΩ is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it literally means 'to go together' or 'to come together', leading to the sense of 'to happen' or 'to occur'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHI-neh-tai
Translations: becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
Notes: This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or things done. It can encompass both good and bad deeds depending on the context, describing the outcome or result of an effort. It is often used to describe the actions of people or God.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΑ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-NEE-rah
Translations: evil, wicked, bad, harmful, malicious, an evil thing
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or harmful. It can refer to moral depravity, physical badness, or something that causes trouble or pain. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In the provided examples, it describes 'counsel' (βουλευομενος) as evil and 'things' (implied) that one should not see as evil.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word 'ΠΟΝΗΡΟΣ' comes from 'πόνος' (ponos), meaning 'toil, labor, pain'. It originally referred to something that caused toil or pain, and later evolved to mean 'evil' or 'wicked' in a moral sense.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-las
Translations: great, large, mighty, important, loud
Notes: This word is an adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe the size, importance, or intensity of something. For example, it can refer to a great city, a loud voice, or significant sins. This particular form is an inflection of the root word ΜΕΓΑΣ.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΙΣΤΟΣ
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koo-FEE-sas
Translations: having lightened, having relieved, having eased, having lifted
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'κουφίζω' (kouphizo), meaning 'to lighten' or 'to relieve'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates someone or something that has performed the action of lightening or relieving. For example, it can describe someone who has lifted a burden or eased a difficulty.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΑΝΑΚΟΥΦΙΖΩ, ΕΛΑΦΡΥΝΩ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: HAY-nohn
Translations: having united, having joined, uniting, joining
Notes: This word is the masculine singular nominative form of the aorist active participle of the verb 'henoō', meaning 'to unite' or 'to join'. As a participle, it describes an action that has been completed in the past relative to the main verb, and it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or describing the circumstances of an action. It indicates someone who has performed the action of uniting or joining.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΣΥΝΑΠΤΩΝ, ΣΥΝΔΕΩΝ
Etymology: The word 'henoō' (ΕΝΟΩ) derives from the Greek word 'heis' (ΕIΣ), meaning 'one'. It signifies the act of making something into one or bringing things together into unity.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-teen
Translations: such, such a, of such a kind
Notes: This word is a demonstrative adjective used to describe something of the kind or quality just mentioned or about to be mentioned. It functions similarly to 'this kind of' or 'that kind of'. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G0344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-KAMP-sah-men
Translations: we turned back, we returned, we came back
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana, meaning 'up' or 'back') and the verb κάμπτω (kamptō, meaning 'to bend' or 'to turn'). It means to turn back, return, or come back. It is used to describe the action of someone or a group of people physically returning to a place or a previous state.
Inflection: Aorist Active Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-BEE-nai
Translations: to transgress, to violate, to go beyond, to pass over, to step aside
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'παραβαίνω' (parabainō). It means 'to transgress,' 'to violate,' or 'to go beyond' a boundary, rule, or command. It is often used in contexts of breaking laws or commandments, or stepping outside of what is permitted or proper. For example, one might 'παραβῆναι' a law or a covenant.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΘΕΤΕΩ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΩ, ΠΑΡΑΚΟΥΩ
G1985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-MIG-nay-nye
Translations: to mingle with, to mix with, to associate with
Notes: This word means to mix or mingle with, often implying association or interaction with others. It can be used to describe the act of joining a group or becoming involved with something, sometimes with a connotation of impurity or inappropriate association, especially when referring to mixing with people of different customs or beliefs.
Inflection: Aorist, Infinitive, Passive
Synonyms: ΣΥΝΑΝΑΜΙΓΝΥΜΙ, ΣΥΜΜΙΓΝΥΜΙ
G167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-kah-THAR-see-ah
Translations: uncleanness, impurity, filth, an uncleanness, an impurity, a filth
Notes: This word refers to a state of ritual, moral, or spiritual impurity or defilement. It signifies a lack of cleanliness, often in a figurative sense, referring to sin or moral corruption rather than physical dirt. It can be used to describe actions, thoughts, or a general state of being that is considered impure or defiled.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΜΙΑΣΜΑ, ΡΥΠΑΡΙΑ, ΜΟΛΥΣΜΟΣ
Etymology: The word ἈΚΑΘΑΡΣΙΑ (akatharsia) is derived from the Greek adjective ἀκάθαρτος (akathartos), meaning 'unclean' or 'impure'. This adjective is formed from the negative prefix ἀ- (a-) and καθαρός (katharos), meaning 'clean' or 'pure'.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples, of the nations, of the Gentiles, of the peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of people, often specifically used in the New Testament to refer to non-Jewish people, i.e., the Gentiles. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of nations' or 'of Gentiles'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
G3780
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH-ee
Translations: no, not at all, by no means, certainly not
Notes: This word is a strong negative adverb, meaning 'no' or 'not at all'. It is used to express a definite and emphatic denial, often in response to a question or to strongly contradict a statement. It is a more emphatic form of the negative particle οὐ (ou).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From οὐ (ou), meaning 'not', and the enclitic particle -χι (-chi), which adds emphasis. It is a more emphatic form of the simple negative particle.
G3710
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: or-GISS-thays
Translations: you were angry, you became angry, you were enraged
Notes: This word describes the action of becoming angry or being enraged. It is used to indicate that the subject of the verb experienced or underwent the emotion of anger. For example, 'you were angry' or 'you became angry'.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΘΥΜΟΩ, ΠΑΡΟΞΥΝΩ
Etymology: The word ὀργίζομαι (orgizomai) is derived from ὀργή (orgē), meaning 'anger' or 'passion'.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-sai
Translations: to destroy, to lose, to perish, to ruin, to put to death, to be lost
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἀπόλλυμι' (apollumi). It signifies the action of destroying, losing, or causing something to perish. It can be used in contexts where something is ruined, put to death, or simply becomes lost. The meaning can vary slightly depending on whether it refers to an object, a person, or a state of being.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ὈΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-li-PEIN
Translations: to leave behind, to abandon, to forsake, to desert, to depart from, to bequeath
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'καταλείπω'. It is a compound verb formed from 'κατά' (down, against) and 'λείπω' (to leave). It means to leave something or someone behind, to abandon, or to forsake. It can also refer to leaving something as a legacy or inheritance. It is often used in contexts where someone departs from a place, leaves a person, or abandons a practice.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G0228
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-thee-NOS
Translations: true, real, genuine, authentic
Notes: This word describes something as true, real, or genuine, in contrast to what is false, counterfeit, or merely apparent. It emphasizes the inherent nature or quality of something, indicating that it is exactly what it purports to be. It is used to qualify nouns, much like the English word 'true' or 'real'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ἈΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀληθής (alēthḗs, “true”) + -ινος (-inos, adjectival suffix).
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-LEIF-thee-men
Translations: we were left, we were left behind, we were forsaken, we were abandoned
Notes: This is a compound verb formed from 'κατά' (down, completely) and 'λείπω' (to leave). It means to be left behind, forsaken, or abandoned. It describes a state where a group of people has been left in a particular situation, often implying a small number remaining or a state of being deserted. It is used to describe a past action that resulted in the current state of being left.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G4491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RI-zah
Translations: root, a root, source, origin, descendant
Notes: This word refers to the part of a plant that grows underground and absorbs nutrients, or metaphorically, the source or origin of something. It can also refer to a descendant or offspring, as a 'root' from which a family line grows. It is used in various contexts to denote the foundation or beginning of something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΗΓΗ, ΑΡΧΗ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: The word 'ΡΙΖΑ' comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'root'. It has cognates in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-ais
Translations: lawlessness, iniquity, unrighteousness, wickedness
Notes: This word refers to a state of being without law, or more commonly, a disregard for or violation of divine law. It signifies unrighteousness, wickedness, or iniquity, often implying a deliberate rejection of God's standards. It is used to describe actions or a general condition of sinfulness.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STAY-nai
Translations: to stand, to set, to establish, to appoint, to stop, to stand still, to stand firm
Notes: This word is the aorist infinitive form of the verb 'ἵστημι' (histēmi). It means 'to stand' or 'to set'. It can be used in various contexts, such as to stand upright, to stand firm in belief, to set something in place, or to establish a rule or person in authority. It can also mean to stop or to cause something to stand still.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ, ΤΑΤΤΩ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G1715
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: em-PROS-then
Translations: before, in front, in front of, in the presence of, ahead, formerly, previously
Notes: This word functions as both an adverb and a preposition. As an adverb, it means 'before' or 'in front,' indicating a position or time. As a preposition, it means 'in front of' or 'in the presence of,' typically taking the genitive case. It can also refer to something that happened 'formerly' or 'previously.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From the preposition ἐν (en, 'in') and the adverbial form of πρός (pros, 'to, toward'). It literally means 'in front of' or 'in the direction of'.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G4336
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: pros-yoo-KHO-meh-nos
Translations: praying, one who prays, a praying one
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'praying' or 'one who prays'. It describes someone who is actively engaged in prayer. It can function adjectivally, describing a noun (e.g., 'the praying man'), or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action (e.g., 'he spoke while praying').
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΟΜΕΝΟΣ, ΑΙΤΟΥΜΕΝΟΣ
G0442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: anth-oh-moh-loh-GAY-toh
Translations: confessed, gave thanks, acknowledged, praised
Notes: This word is a verb meaning to confess, acknowledge, or give thanks in return. It implies a reciprocal action of acknowledging or praising. It is often used in contexts of giving thanks to God or confessing something in response to a previous action or benefit. It is a compound word formed from ἀντί (anti, 'in return, against') and ὁμολογέω (homologeo, 'to confess, agree').
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ, ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ
G2799
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KLAI-ohn
Translations: weeping, crying, lamenting, wailing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'weeping' or 'crying'. It describes someone who is in the act of weeping or lamenting. It can function adjectivally, describing a noun (e.g., 'the weeping man'), or adverbially, describing the manner of an action (e.g., 'he spoke weeping').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ὈΔΥΡΟΜΕΝΟΣ, ΘΡΗΝΩΝ, ΠΕΝΘΩΝ
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-mai-PE-tays
Translations: fallen to the ground, prostrate, lowly, humble
Notes: This word is a compound adjective meaning 'fallen to the ground' or 'prostrate'. It describes something or someone that is lying flat on the ground, often in a position of humility, supplication, or defeat. It can also metaphorically refer to something that is lowly or humble. It is formed from 'χαμαί' (chamai), meaning 'on the ground', and 'πετής' (petes), related to 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΑΠΕΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΚΥΝΗΤΗΣ
Etymology: The word ΧΑΜΑΙΠΕΤΗΣ is a compound of two elements: ΧΑΜΑΙ (chamai), meaning 'on the ground' or 'to the ground', and -ΠΕΤΗΣ (-petes), derived from the verb ΠΙΠΤΩ (piptō), meaning 'to fall'. Thus, its etymology directly reflects its meaning of 'falling to the ground'.
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OCH-los
Translations: crowd, a crowd, multitude, a multitude, mob, a mob
Notes: This word refers to a large gathering of people, a multitude, or a crowd. It can sometimes carry the connotation of a common or unorganized group, or even a disorderly mob. It is typically used to describe a large number of people gathered together, often in a public space.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: The etymology of ὈΧΛΟΣ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin or possibly related to words meaning 'to press' or 'to throng'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PO-loos
Translations: much, many, great, a great deal, a great many
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can refer to a large crowd of people or a significant amount of something. It can also be used to describe something as 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kes
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NEE-ai
Translations: young man, a young man, youth, young men
Notes: This word refers to a young man, typically one who is in the prime of his life, often implying strength, vigor, or military age. It is used to describe males who are not yet old men but have passed childhood. In the provided context, it refers to multiple young men.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΝΕΩΤΕΡΟΣ
G2805
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAF-thmos
Translations: weeping, wailing, lamentation, a weeping, a wailing, a lamentation
Notes: This word refers to the act of weeping, crying, or wailing, often expressing deep sorrow, grief, or lamentation. It describes the sound or action of crying, typically in a strong or audible manner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΔΥΡΜΟΣ, ΠΕΝΘΟΣ, ΘΡΗΝΟΣ
Etymology: This word is derived from the verb κλαίω (klaiō), meaning 'to weep' or 'to wail'. It describes the action or result of that verb.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gas
Translations: great, large, mighty, important, significant, powerful
Notes: ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thay
Translations: to multitude, to a multitude, to a great number, to a crowd, to a throng
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It is often used to describe a large gathering of people. In this dative case, it indicates the recipient or instrument of an action, meaning 'to/for/by/with a multitude' or 'to/for/by/with a great number'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΑΓΕΛΗ, ΣΥΝΑΓΩΓΗ
G5455
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: foh-NEE-sas
Translations: having called, having spoken, having cried out, having uttered a sound
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'φωνέω'. It describes an action of calling, speaking, or crying out that has been completed prior to the main action of the sentence. It can be used to introduce a clause that explains the circumstances or cause of the main verb.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΛΕΓΩ, ΕΙΠΩ
Etymology: The word 'φωνέω' comes from 'φωνή' (phōnē), meaning 'sound, voice'.
G2423
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ekh-oh-NEE-as
Translations: Jeconiah, Jehoiachin
Notes: This is a proper noun, referring to Jeconiah, also known as Jehoiachin, a king of Judah. It is used to identify this specific historical figure in biblical texts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew יְכָנְיָה (Yekonyah), meaning 'Yahweh establishes'.
G2426
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-LAY-loo
Translations: of Jeiel, to Jeiel
Notes: This is the name Jeiel, a common Old Testament name. It is used here in the genitive or dative case, indicating possession or direction. For example, it could mean 'of Jeiel' or 'to Jeiel' depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Masculine
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-MAR-toh-men
Translations: we sinned, we have sinned
Notes: This is a verb meaning 'to sin' or 'to miss the mark'. It refers to an action of failing to meet a standard or deviating from a path, often with moral or religious implications. The form 'ΗΜΑΡΤΟΜΕΝ' specifically means 'we sinned' or 'we have sinned', indicating a past action completed by a group of people.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΛΑΝΑΩ, ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΩ
Etymology: The word ἁμαρτάνω (hamartanō) comes from a privative prefix 'a-' (meaning 'not') and a root related to 'μέρος' (meros), meaning 'part' or 'share', implying 'not having a share' or 'missing the mark'.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TOH-kay-sahn
Translations: they dwelt, they lived, they inhabited
Notes: This word is a verb meaning 'to dwell', 'to live', or 'to inhabit'. It describes the action of residing in a place. As an aorist tense form, it indicates a completed action in the past, specifically that 'they' (a group of people) dwelt or lived somewhere.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
Etymology: The word ΚΑΤΟΙΚΕΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'in', and the verb ΟΙΚΕΩ (OIKEŌ), meaning 'to dwell' or 'to live'. Thus, it literally means 'to dwell down' or 'to settle in'.
G0246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: al-lo-ge-NEIS
Translations: foreigner, stranger, alien
Notes: This word refers to someone who is of a different race, nation, or origin, essentially a foreigner or an alien. It is often used to describe non-Israelites or those not belonging to a particular group. It is a compound word formed from 'ἄλλος' (allos), meaning 'other,' and 'γένος' (genos), meaning 'race' or 'kind'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΠΑΡΟΙΚΟΣ
G1883
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: eh-pa-NOH
Translations: above, over, on, upon, up, more than
Notes: This word functions as an adverb meaning 'above' or 'on top'. It can also be used as a preposition, often taking the genitive case, to indicate position 'over' or 'upon' something, or to mean 'more than' in a comparative sense. It describes location or superiority.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΙ, ὙΠΕΡ
Etymology: This word is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and ἄνω (anō), meaning 'upwards' or 'above'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NES-thoh
Translations: let it be, let it come to pass, may it happen, let it become
Notes: This word is a verb in the imperative mood, expressing a command, wish, or permission for something to happen or come into existence. It is often translated as "let it be" or "may it happen," indicating a desired outcome or a divine decree. It is used to express a command or a strong desire for an event or state to occur.
Inflection: 3rd Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Imperative Mood
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΓΝΟΜΑΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from an ancient Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to the English word 'kin' and 'genesis'.
G3727
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-ko-mo-SEE-ah
Translations: oath, an oath, swearing, taking an oath
Notes: This word refers to the act of taking an oath or the oath itself. It is a compound word formed from 'ὅρκος' (horkos), meaning 'oath', and 'ὄμνυμι' (omnymi), meaning 'to swear'. It is used to describe a solemn promise or declaration made under an appeal to a deity or sacred object.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΡΚΟΣ, ΟΜΟΛΟΓΙΑ
Etymology: From the Greek noun 'ὅρκος' (horkos), meaning 'oath', and the verb 'ὄμνυμι' (omnymi), meaning 'to swear'.
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-bal-EIN
Translations: to cast out, to throw out, to drive out, to expel, to send away, to divorce
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'ekballo'. It means to remove something or someone forcefully, often implying expulsion, dismissal, or even divorce in specific contexts. It is a compound word formed from 'ek' (out of) and 'ballo' (to throw).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΕΞΩΘΕΩ, ΑΠΟΛΥΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kas
Translations: women, wives, a woman, a wife
Notes: This word refers to women in general, or specifically to wives. It is the plural form of 'woman' or 'wife' and is used when referring to multiple females or spouses. It often appears as the direct object of a verb, indicating that women or wives are receiving the action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-REE-thay
Translations: was judged, it was judged, he was judged, she was judged
Notes: This word is the third person singular, aorist, passive, indicative form of the verb 'κρίνω' (krinō), meaning 'to judge' or 'to decide'. In this passive form, it indicates that the subject of the verb was the recipient of the action of judging or deciding. It would be used in a sentence where someone or something was judged or decided upon by another party.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΚΡΙΝΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
G3980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pay-thar-KHEH-soo-sin
Translations: they will obey, they will be obedient, they will submit
Notes: This word means to obey or to be obedient, especially to authority. It implies a willing submission to commands or rules. It is a compound word formed from the verb πείθω (peithō), meaning 'to persuade' or 'to obey', and ἀρχή (archē), meaning 'rule' or 'authority'. Thus, it literally means 'to obey authority'. It is used to describe actions where individuals or groups comply with directives from those in power.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΥΠΟΤΑΣΣΩ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-na-STAS
Translations: having risen, having stood up, rising, standing up, getting up
Notes: This word is a masculine, singular, nominative participle derived from the verb ἀνίστημι (anistēmi), meaning 'to rise' or 'to stand up'. As a participle, it describes an action performed by the subject of the main verb, often indicating an action that has already occurred or is occurring concurrently. It can be translated as 'having risen' or 'standing up', depending on the context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΣ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-ma
Translations: thing, a thing, matter, deed, business, affair, event
Notes: This word refers to a 'thing' in a general sense, encompassing objects, events, actions, or matters. It can denote a concrete object, an abstract concept, a legal or business affair, or an accomplished deed. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΧΡΗΜΑ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb πράσσω (prassō), meaning 'to do, to accomplish, to act'. It refers to something done or a result of an action.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-KHOON
Translations: strength, power, might, ability
Notes: This word refers to physical strength, power, or might. It can also denote ability or capacity to do something. It is often used in contexts describing the power of God or the strength of individuals.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-in
Translations: to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
G3726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OR-kee-sen
Translations: made swear, adjured, put under oath, caused to swear
Notes: This verb means to administer an oath to someone, to cause them to swear, or to solemnly charge them. It implies a formal and binding request or command, often with a divine witness invoked. It is used when one person compels another to take an oath or make a solemn promise.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΞΟΡΚΙΖΩ, ΟΜΝΥΜΙ
Etymology: The word Ὁρκίζω (horkizō) is derived from ὅρκος (horkos), meaning 'oath'. It signifies the act of binding someone by an oath.
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LAR-khoos
Translations: chiefs of tribes, tribal chiefs, heads of tribes, rulers of tribes
Notes: This word is a compound noun, meaning a 'chief of a tribe' or 'tribal ruler'. It refers to a leader or head of a specific tribe or clan. It is used to denote those in authority over a tribal group, often in a governmental or administrative capacity.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΑΣ, ΗΓΕΜΟΝΑΣ
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-moh-san
Translations: they swore, they did swear, they took an oath
Notes: This word is a verb meaning 'they swore' or 'they took an oath'. It describes the act of making a solemn promise or declaration, often invoking a divine witness or a sacred object. It is typically used in contexts where an agreement, covenant, or testimony is being formally established.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΟΜΝΥΩ, ΟΡΚΙΖΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .