Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Letter of Jeremiah / Chapter 1
Letter of Jeremiah, Chapter 1
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G0499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-GRAF-on
Translations: copy, a copy, transcript, a transcript, duplicate, a duplicate
Notes: This word refers to a copy or a transcript of an original document. It is a compound word formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'against' or 'in place of', and 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. Thus, it literally means 'that which is written in place of' or 'a counter-writing'. It is used to denote a reproduction of a text or record.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΓΡΑΦΗ, ΥΠΟΓΡΑΦΗ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in place of', and the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. It describes something written as a counterpart or reproduction of an original.
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-toh-LEES
Translations: of a letter, of a message, of an epistle
Notes: This is a noun referring to a letter, message, or epistle. It is used to denote written communication sent from one person or group to another. In the provided examples, it consistently refers to a written document.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑ, ΒΙΒΛΙΟΝ
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-es-TEI-len
Translations: sent, dispatched, commissioned
Notes: This word means 'to send away', 'to dispatch', or 'to commission'. It is often used in the context of sending a person, such as a messenger or an apostle, on a specific mission or task. It implies a purposeful sending from one place to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G2408
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Ee-er-eh-MEE-as
Translations: Jeremiah
Notes: This is a proper noun referring to Jeremiah, a major prophet in the Old Testament. He is known for the Book of Jeremiah and the Book of Lamentations. It is used as a personal name.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Jeremiah is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Yirmeyahu, meaning 'Yahweh will exalt' or 'Yahweh will lift up'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: akh-thay-so-MEH-noos
Translations: about to be led, about to be brought, about to be carried, about to be borne
Notes: This word is a future passive participle derived from the verb 'agō', meaning 'to lead, bring, or carry'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is 'about to be led' or 'about to be carried'. It indicates an action that will happen to the subject, rather than by the subject.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Future Passive Participle
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂eǵ- meaning 'to drive, draw, move'. It is cognate with Latin agō and Sanskrit ájati.
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-khma-LOH-tooss
Translations: captives, prisoners, a captive, a prisoner
Notes: This word refers to individuals who have been taken captive, typically in war, and are held as prisoners. It is used to describe people who have lost their freedom and are under the control of an enemy or captor. In a sentence, it would refer to 'the captives' or 'the prisoners'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΙΟΣ, ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΣ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G0897
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nah
Translations: Babylon
Notes: This word refers to the ancient city of Babylon, a major city in Mesopotamia, known for its historical significance and its role in biblical narratives. It is often used in contexts describing travel to or actions directed towards the city.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0897
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nee-ohn
Translations: of Babylonians, of the Babylonians
Notes: This is a proper noun referring to the inhabitants of Babylon. It is used to describe something belonging to or associated with the people from the city of Babylon. For example, it could refer to the king of the Babylonians or the land of the Babylonians.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-NGEL-lai
Translations: to announce, to report, to declare, to tell, to bring back word
Notes: This word means to announce, report, declare, or tell something. It often implies bringing back a message or information, or making something known publicly. It is used to describe the act of conveying news or a statement.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΞΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, “up, again, back”) + ἀγγέλλω (angéllō, “to announce, report”).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G2526
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kah-THO-tee
Translations: inasmuch as, according as, because, since, as, just as
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'inasmuch as' or 'because'. It is used to introduce a clause that explains the reason or manner of something, similar to 'since' or 'as'. It can also mean 'according as' or 'just as', indicating conformity or correspondence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙ, ΔΙΟΤΙ, ΩΣΠΕΡ
Etymology: ΚΑΘΟΤΙ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the conjunction ΟΤΙ (hoti), meaning 'that, because'.
G2002
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-ta-GAY
Translations: it was commanded, he was commanded, she was commanded, to be commanded
Notes: This word means 'it was commanded' or 'he/she was commanded'. It is the aorist passive form of the verb 'ἐπιτάσσω', which means 'to command' or 'to order'. It describes an action that was completed in the past, where the subject of the verb received the command rather than issuing it. For example, 'it was commanded to him' or 'he was commanded'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ἘΝΤΈΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΎΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AHS
Translations: unknown
Notes: The word "ΑΣ" is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a fragment of a larger word. It could potentially be a typo for a word like "ΩΣ" (as, like), or part of a compound word where the rest has been omitted. Without further context or correction, its meaning is unclear.
Inflection: Unknown
G264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-mar-TAY-kah-teh
Translations: you have sinned, you sinned
Notes: This word means 'you have sinned' or 'you sinned'. It describes an action of missing the mark, failing to achieve a goal, or committing an offense against a divine or moral standard. It is used to indicate that a group of people (specifically 'you all') has completed the act of sinning.
Inflection: Second Person Plural, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΑΝΟΜΕΩ, ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAN-tee-on
Translations: opposite, contrary, hostile, in the presence of, before, against, an opposite thing
Notes: This word can function as an adjective, an adverb, or a preposition. As an adjective, it describes something as being opposite or contrary. As an adverb, it means 'opposite' or 'over against'. When used as a preposition, it typically takes the genitive case and means 'in the presence of', 'before', or 'against'. It denotes a position or action in opposition to or in front of something or someone.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΤΙ, ΚΑΤΑ
Etymology: The word ἘΝΑΝΤΙΟΣ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (in) and ἈΝΤΙΟΣ (opposite, facing).
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: akh-THEH-sess-theh
Translations: you will be led, you will be brought, you will be carried
Notes: This word is a verb in the future passive indicative, second person plural. It means 'you will be led,' 'you will be brought,' or 'you will be carried.' It describes an action that will be done to the subject, rather than by the subject, in the future. For example, it could be used in a sentence like 'You will be led before rulers.'
Inflection: Future, Passive, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΦΕΡΗΣΕΣΘΕ, ΚΟΜΙΣΘΗΣΕΣΘΕ
G0164
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-khma-LOH-toy
Translations: captives, prisoners
Notes: This word refers to people who have been taken captive, typically in war or by force. It describes individuals who are held against their will, often as a result of conquest or capture.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΩΤΕΣ, ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΥΘΕΝΤΕΣ
G3474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nah-boo-kho-do-NO-sor
Translations: Nebuchadnezzar
Notes: This is the name of a famous king of Babylon, Nebuchadnezzar II, who reigned from approximately 605 to 562 BC. He is known for his military conquests, including the destruction of Jerusalem and the Babylonian captivity of the Jews, as well as for building the Hanging Gardens of Babylon.
Inflection: Singular, Masculine. This proper noun can inflect for case (e.g., Nominative, Genitive, Accusative).
Etymology: This name is of Babylonian origin, derived from Akkadian 'Nabu-kudurri-usur', meaning 'Nabu, protect my firstborn son' or 'Nabu, protect the boundary'. Nabu was the Babylonian god of wisdom and writing.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ice-EL-thon-tes
Translations: entering, having entered, going in, coming in
Notes: This word is a participle derived from the verb 'εἰσέρχομαι' (eiserchomai), meaning 'to go in' or 'to enter'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. It can be translated as 'entering' or 'having entered', indicating an action that is either ongoing or completed relative to the main verb of the sentence. It is often used to describe someone who has come into a place or situation.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-es-theh
Translations: you will be
Notes: This word is a form of the verb "to be" in the future tense. It indicates that a state or condition will exist for a group of people (you plural). It is used to express future existence or identity, similar to how "you will be" is used in English.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent)
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental verb in Greek, meaning 'to be', and is cognate with the English word 'is'.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used in the plural form to denote multiple years, often in contexts describing duration or age.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-nah
Translations: more, many, a greater number, a greater amount
Notes: This word is an adjective meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, number, or degree of something. It can function as a comparative adjective, meaning 'more than' or 'greater than', or as a substantive, referring to 'the majority' or 'the greater part'.
Inflection: Accusative, Singular, Neuter or Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΜΕΙΖΩΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'full' or 'many'. It is the comparative form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G3117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAH-krohn
Translations: long, a long, far, distant, great
Notes: This word describes something as being long in duration or extent, or distant in space. It can refer to a long period of time, a long distance, or a great quantity. It is often used to modify nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΜΕΓΑΣ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-neh-OHN
Translations: of generations, generations
Notes: This word refers to a generation, a period of time, or a race/kind of people. It is often used to denote a succession of people or a specific time frame. In its genitive plural form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of generations' or 'belonging to generations'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΙΩΝ, ΧΡΟΝΟΣ
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1806
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-AH-xoh
Translations: I will lead out, I will bring out, I will take out, I will go out
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of) and the verb 'ἄγω' (to lead, bring). It means to lead, bring, or take something or someone out of a place or situation. It can also mean to go out oneself. It is used to describe an action of extraction or departure.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΓΩ, ΕΚΦΕΡΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G1564
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY-then
Translations: from there, thence, from that place, from that time
Notes: This adverb indicates movement or origin from a specific place or point in time. It is used to denote 'from that place' or 'from that time onward'. For example, one might say 'he went from there' or 'from that point, things changed'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚΕΙ, ἘΝΘΕΝ
Etymology: From ἐκεῖ (there) and the suffix -θεν, which indicates origin or direction from.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-RAY-nays
Translations: of peace, of a peace
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'eirene', meaning 'peace'. It is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the God of peace' or 'a time of peace'. It refers to a state of tranquility, harmony, or absence of conflict.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἩΣΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOO-nee
Translations: now, even now, just now, at present, therefore, so then
Notes: This word is an emphatic form of the adverb 'ΝΥΝ' (now). It is used to emphasize the present moment or to introduce a consequence, meaning 'now indeed' or 'even now'. It can also function as a transitional word, similar to 'therefore' or 'so then', indicating a logical progression or conclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: op-SEH-stheh
Translations: you will see, you shall see
Notes: This word means 'you will see' or 'you shall see'. It is a future tense form of the verb 'to see', indicating an action that will happen in the future. It is used when addressing multiple people.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Second Person, Plural
Synonyms: ΒΛΈΨΕΤΕ, ΘΕΆΣΕΣΘΕ
Etymology: From a prolonged form of the primary verb ὉΡΆΩ (horao), meaning 'to see'. The future stem 'ὀψ-' is derived from the aorist stem of ὈΠΤΟΜΑΙ (optomai), which is also related to seeing.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G0897
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nee
Translations: to Babylon, in Babylon
Notes: This is the dative singular form of the proper noun 'Babylon'. It refers to the ancient city and empire of Babylon, located in Mesopotamia. In biblical contexts, it often symbolizes a place of exile, idolatry, and opposition to God's people. It is used to indicate location ('in Babylon') or direction ('to Babylon').
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OOS
Translations: gods
Notes: This word refers to gods or deities. It is the plural form of 'god' and is used when referring to multiple divine beings. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰes-, meaning 'sacred, holy'. It is related to words for divine beings or sacred concepts in other Indo-European languages.
G694
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-GY-roos
Translations: silvern, made of silver, of silver
Notes: This word is an adjective meaning 'made of silver' or 'silvern'. It describes something that is composed of or related to silver. It can be used to describe objects, idols, or anything else that is literally made from the metal silver.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
Etymology: From the Greek word ἄργυρος (argyros), meaning 'silver'.
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SOOS
Translations: golden, of gold, made of gold
Notes: This word is an adjective that describes something as being made of gold, or having the color of gold. It is used to qualify nouns, indicating their material or appearance, such as 'golden statues' or 'golden garments'.
Inflection: Nominative, Masculine, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΧΡΥΣΕΟΣ
Etymology: The word ΧΡΥΣΟΣ (chrysos) comes from Proto-Indo-European, referring to a yellow or shining metal.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: xoo-LEE-noos
Translations: wooden, of wood
Notes: This word is an adjective meaning 'wooden' or 'made of wood'. It describes something that is constructed from or composed of wood. It is used to qualify nouns, indicating their material composition.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G5614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-moys
Translations: shoulders, on shoulders, to shoulders, with shoulders
Notes: This word refers to the shoulders, the part of the body between the neck and the arm. It is often used in contexts where something is carried or placed upon the shoulders. In the provided examples, it describes idols being carried on shoulders or refers to 'raw' or 'cruel' in a different context, indicating a potential homonym or a different meaning depending on the accentuation (which is not provided in the input). Given the context of carrying, it most likely refers to 'shoulders'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: The word ὨΜΟΣ (ōmos) meaning 'shoulder' comes from Proto-Indo-European. There is also a distinct word ὨΜΟΣ (ōmos) meaning 'raw, crude, cruel' which also comes from Proto-Indo-European.
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ahee-ROH-meh-noos
Translations: lifting, carrying, taking up, bearing, raising, being lifted, being carried, being taken up, being borne, being raised
Notes: This word is a participle derived from the verb 'αἴρω', meaning 'to lift, carry, or take up'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it indicates an ongoing action and is in the middle or passive voice, meaning the subject is either performing the action on itself or having the action performed upon it. It is used to describe those who are lifting, carrying, or being lifted/carried.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
Etymology: The word αἴρω comes from the Proto-Indo-European root *h₂er-, meaning 'to lift, to raise'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the sense of lifting or rising.
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: deek-NOON-tas
Translations: showing, pointing out, demonstrating, proving, explaining, those showing, them showing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'showing' or 'demonstrating'. It describes an ongoing action of revealing or making something known. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'those who are showing'). In this form, it is accusative masculine plural, indicating the direct object of a verb or the subject of an infinitive, referring to multiple male or mixed-gender individuals performing the action of showing.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΕΙΞΑΝΤΑΣ, ΦΑΙΝΟΝΤΑΣ, ΕΜΦΑΝΙΖΟΝΤΑΣ
Etymology: The word ΔΕΙΚΝΥΜΙ comes from the Proto-Indo-European root *deik-, meaning 'to show, to point out'. It is related to Latin 'dicere' (to say) and English 'teach'.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bon
Translations: fear, a fear, dread, terror, reverence, awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or awe, especially in a religious context towards God. As a noun, it functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) originates from the verb φέβομαι (phebomai), which means 'to flee' or 'to be put to flight'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-theh-sin
Translations: (to) nations, (to) peoples, (to) Gentiles
Notes: ἘΘΝΕΣΙΝ is the dative plural form of the noun ΕΘΝΟΣ, meaning 'nation' or 'people'. In a biblical context, it often refers specifically to non-Israelite peoples, also known as Gentiles. As a dative form, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' the nations/peoples.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΓΕΝΗ
G2125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-lah-BEE-thay-teh
Translations: be careful, be cautious, be afraid, fear, show reverence, be reverent
Notes: This word is a verb meaning to be cautious, to be reverent, or to fear. It implies a sense of carefulness or apprehension, often in the context of respecting something or someone, or being afraid of a potential danger or consequence. It can be used as a command to exercise caution or to show reverence.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΦΟΒΕΟΜΑΙ, ΔΕΙΔΩ
Etymology: The word εὐλαβέομαι (eulabeomai) is derived from εὐλαβής (eulabēs), meaning 'cautious, reverent', which is a compound of εὖ (eu, 'well') and λαβή (labē, 'a taking, a handle'). Thus, it literally means 'well-taking' or 'well-handling', implying carefulness.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G0870
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-foh-moi-oh-THEN-tes
Translations: having been made like, having been conformed, having been assimilated
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb ἀφομοιόω. It describes someone or something that has been made similar or conformed to something else. It is a compound word, combining the preposition ἀπό (from, away from) with the verb ὁμοιόω (to make like, to resemble). It implies a completed action of becoming like something.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ὉΜΟΙΩΘΕΝΤΕΣ, ΕΞΟΜΟΙΩΘΕΝΤΕΣ
G0246
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-fy-loys
Translations: (to) foreigners, (to) strangers, (to) aliens, (to) those of another race
Notes: This word describes someone who is of another tribe, race, or nation, often implying a non-Israelite or a non-native. It is a compound word formed from 'ἄλλος' (allos), meaning 'other', and 'φυλή' (phylē), meaning 'tribe' or 'race'. It is used to refer to people who are not part of one's own group or community, particularly in an ethnic or national sense.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΙΚΟΙΣ, ΞΕΝΟΙΣ
Etymology: The word is a compound of Ancient Greek ἄλλος (allos, “other”) and φυλή (phylē, “tribe, race”).
G0870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-foh-moi-OH-thay-teh
Translations: be made like, be conformed, be assimilated
Notes: This word means to be made like, to be conformed to, or to be assimilated. It implies a process of becoming similar to something else, often in character or nature. It is used to describe the act of one entity taking on the characteristics or form of another.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ὉΜΟΙΌΩ, ΣΥΜΜΟΡΦΌΩ
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bos
Translations: fear, a fear, terror, dread, reverence, respect
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or respect, especially in a religious context, such as the 'fear of God'. It is a masculine noun and can be used in various grammatical cases depending on its role in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *bhegʷ- meaning 'to flee, to run away'. In Greek, it evolved to refer to the emotion that causes one to flee or be afraid.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-bay
Translations: handle, a handle, hold, a hold, opportunity, an opportunity, occasion, an occasion
Notes: This word refers to a handle or anything that can be grasped. Metaphorically, it can mean an 'occasion' or 'opportunity' to do something, especially to find fault or take advantage of a situation. It implies having a 'hold' or 'grip' on something or someone.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΦΟΡΜΗ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ
Etymology: From the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to grasp'. It refers to that by which something is taken or held.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ee-DON-tas
Translations: seeing, having seen, when they saw, a seeing, an having seen
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having seen' or 'seeing' in a past sense. It describes an action that occurred prior to or at the same time as the main verb of the sentence. It is often used to introduce a clause that explains the circumstances or cause of the main action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΑΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΑΣ
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-lon
Translations: crowd, a crowd, multitude, a multitude, throng, a throng
Notes: This word refers to a large gathering of people, a crowd, or a multitude. It can also denote a throng or a mob. It is commonly used in the New Testament to describe the large groups of people who followed Jesus or gathered to hear him speak.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to a word meaning 'to disturb' or 'to trouble', perhaps referring to the commotion a crowd can cause.
G1715
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: em-PROS-then
Translations: before, in front, in front of, in the presence of, ahead, formerly, previously
Notes: This word functions as both an adverb and a preposition. As an adverb, it means 'before' or 'in front,' indicating a position or time. As a preposition, it means 'in front of' or 'in the presence of,' typically taking the genitive case. It can also refer to something that happened 'formerly' or 'previously.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From the preposition ἐν (en, 'in') and the adverbial form of πρός (pros, 'to, toward'). It literally means 'in front of' or 'in the direction of'.
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-PIS-then
Translations: behind, after, back, backward
Notes: This word is an adverb indicating position or direction. It means 'behind' in terms of location, or 'after' in terms of time or sequence. It can also refer to moving 'backward' or 'to the rear'. It is often used to describe something that follows or is located at the back of something else.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΩ, ΚΑΤΟΠΙΝ
Etymology: From an assumed derivative of the preposition 'ὀπίσω' (opisō), meaning 'behind' or 'backwards'. It is related to the concept of 'seeing' or 'looking back'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-koo-NOON-tas
Translations: worshiping, bowing down, prostrating oneself, those worshiping, those bowing down
Notes: This word is a participle derived from the verb 'proskyneo'. It describes the action of worshiping, bowing down, or prostrating oneself before someone or something, often as an act of reverence, homage, or submission. It can be used to describe people who are engaged in this act.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'towards' or 'to', and ΚΥΝΕΩ (kyneo), meaning 'to kiss'. The original sense was to kiss the ground when prostrating oneself before a superior, or to kiss the hand of a superior, or even to kiss an idol. Over time, it evolved to mean to bow down, prostrate oneself, or worship.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PAH-teh
Translations: you said, you spoke, say, speak
Notes: This word is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to convey a command or a statement directed at a group of people. It can be translated as 'you said' (referring to a past action by a group) or 'say!' / 'speak!' (as a command to a group).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Plural (you said) OR Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural (say! / speak!)
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The word ΕἸΠΩ is a primary verb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is a very old verb with a complex history, often considered to be of uncertain or pre-Greek origin, though it has cognates in other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-noy-ah
Translations: mind, understanding, a mind, an understanding, thought, purpose, intention, intellect
Notes: This word refers to the faculty of thinking, understanding, and reasoning. It encompasses the intellect, thoughts, intentions, and purposes of a person. It can describe the inner disposition or the way one thinks about something. It is a compound word formed from διά (dia, "through") and νοῦς (nous, "mind").
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΚΑΡΔΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ΔΙΑΝΟΙΑ (dianoia) is a compound of διά (dia), meaning "through" or "across," and νοῦς (nous), meaning "mind" or "intellect." It literally means "a thinking through" or "a thorough understanding."
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-koo-NEH-in
Translations: to worship, to prostrate oneself, to bow down, to do obeisance
Notes: This word is a verb meaning to worship, to prostrate oneself, or to bow down in reverence or submission. It is often used in the context of religious worship towards God or a deity, but can also refer to showing respect or homage to a king or a person of authority. It is a compound word formed from πρός (pros), meaning 'towards', and κυνέω (kyneo), meaning 'to kiss' or 'to fawn'.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΤΙΜΑΩ
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-po-tah
Translations: O Master, O Lord, O Sovereign
Notes: ΔΕΣΠΟΤΑ is a Koine Greek noun meaning 'master' or 'lord'. It is used as a respectful form of direct address, particularly when speaking to God or a powerful ruler, emphasizing their authority and ownership over others.
Inflection: Singular, Masculine, Vocative
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΡΧΩΝ
Etymology: The word ΔΕΣΠΟΤΗΣ is a compound word derived from the Greek words δόμος (domos), meaning 'house', and πόσις (posis), meaning 'husband' or 'master'. Thus, it originally referred to the 'master of the house'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-los
Translations: angel, a angel, messenger, a messenger
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or one who is sent to deliver a message. In a religious context, it commonly refers to a divine messenger or an angel. It is a masculine noun and is frequently used in the New Testament to describe both human and divine agents.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
Etymology: From an assumed primary verb meaning 'to bring tidings'. It is related to the idea of sending or conveying a message.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G1567
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ek-ZAY-tone
Translations: seeking out, searching for, inquiring for, requiring, demanding
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who is seeking out' or 'one who is searching for'. It is often used to describe an intense or diligent search, implying a thorough and earnest effort to find something or someone. It can also carry the sense of requiring or demanding something.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAS
Translations: souls, lives, minds
Notes: This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sah
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech
Notes: This word refers to the physical organ in the mouth, the tongue. It can also refer to a language spoken by a group of people, or more generally, to speech itself. It is used in contexts ranging from literal descriptions of the body to metaphorical uses concerning communication and different languages.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *glōgh- (pointed object, tongue). It is related to words for 'tongue' in other Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-teks-yoo-SMEH-nee
Translations: scraped, polished, smoothed, burnished
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been scraped' or 'having been polished'. It describes something that has undergone a process of smoothing or refining, often referring to a surface that has been made smooth or shiny. It is used to describe something that is highly finished or refined.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΛΕΛΕΙΜΜΕΝΗ, ΛΕΛΕΑΝΜΕΝΗ
Etymology: The word ΚΑΤΕΞΥΝΩ is formed from the prefix ΚΑΤΑ- (kata-), meaning 'down' or 'thoroughly', and the verb ΞΥΝΩ (xynō), meaning 'to scrape' or 'to smooth'. Thus, it means 'to scrape down thoroughly' or 'to smooth completely'.
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tek-TOH-nos
Translations: of a carpenter, of a craftsman, of an artisan, of a builder
Notes: This word refers to a craftsman or artisan, particularly one who works with wood, such as a carpenter or builder. It is used to describe someone skilled in a trade, often involving construction or creation. In the provided examples, it refers to the creator of idols or the profession of Joseph, Jesus's earthly father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΕΡΓΑΤΗΣ
G4038
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-KHROO-sah
Translations: gilded, overlaid with gold, gold-plated, gilded things, things overlaid with gold
Notes: This word describes something that is covered or adorned with gold, often referring to objects that have a thin layer of gold applied to their surface. It is a compound word formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and χρυσός (chrysos), meaning 'gold'. It is used to describe items that are gold-plated or covered in gold.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
G4067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-AR-goo-rah
Translations: silver-plated, silver-coated, covered with silver
Notes: This word describes something that is covered or plated with silver. It is a compound word formed from the prefix 'περί' (around, about) and 'ἀργυρός' (silver). It is typically used to describe objects that have a silver overlay or finish.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΥΣ
G5579, G5578
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PSEV-dee
Translations: false, untrue, lying, lies, falsehoods, a lie, an untruth
Notes: This word refers to something that is false, untrue, or a lie. As an adjective, it describes things that are not true or are deceptive. As a noun, it refers to falsehoods or lies themselves. It is often used in a plural sense to denote multiple untruths or deceptions.
Inflection: Neuter Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΛΗΘΗ, ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAN-tai
Translations: they are able, they can, they have power, they are strong enough
Notes: This word means 'they are able' or 'they can'. It describes the capacity or power of a group of people or things to do something. It is often followed by an infinitive verb, indicating what they are able to do.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEH-in
Translations: to speak, to talk, to say
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'λαλέω'. It means 'to speak' or 'to talk'. It is used to express the action of speaking in a general sense, often without specifying the content of the speech, or to indicate the ability to speak. It can be used in various contexts, such as speaking a language, speaking to someone, or simply making sounds.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΡΩ
Etymology: From an onomatopoeic root, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the English word 'lullaby' and similar words in other languages that describe vocal sounds.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-THEH-noh
Translations: to a virgin, for a virgin, with a virgin, a virgin
Notes: This word refers to a virgin, a young unmarried woman, or a maiden. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, or expressing association, means, or location. For example, it could mean 'to a virgin' or 'with a virgin'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΗ, ΝΥΜΦΗ
G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-loh-KOS-moh
Translations: (to) loving the world, (to) fond of the world, (to) worldly-minded
Notes: This word is a compound adjective formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'κόσμος' (kosmos), meaning 'world' or 'adornment'. It describes someone who is fond of or devoted to the world, its pleasures, or its adornments. In a religious context, it often carries a negative connotation, implying a focus on earthly things rather than spiritual ones. It is used here in the dative case, indicating the recipient or object of an action.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΙΚΟΣ, ΚΟΣΜΟΛΑΤΡΗΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: lam-BAH-non-tes
Translations: taking, receiving, getting, seizing, obtaining, accepting
Notes: This word is a present active participle of the verb 'λαμβάνω', meaning 'to take', 'to receive', or 'to get'. As a participle, it describes an action that is happening concurrently with the main verb of the sentence. It can be translated as 'taking', 'receiving', or 'those who are taking/receiving', depending on the context. It implies an ongoing or continuous action of acquiring something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROO-see-on
Translations: gold, a gold, money, a money
Notes: This word refers to gold, either as the precious metal itself or, by extension, as money or wealth. It is commonly used in contexts discussing valuable possessions or currency. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek word χρυσός (chrysos), meaning 'gold'. The suffix -ιον (-ion) is a diminutive suffix, but in this case, it often refers to a piece of gold or gold as a substance, rather than a small piece of gold.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-skay-oo-AH-zoh-sin
Translations: they prepare, they make, they build, they construct, they furnish, they equip
Notes: This word means to prepare, make, build, or construct something. It can also mean to furnish or equip. It is used to describe the act of bringing something into existence or making it ready for a specific purpose. For example, one might use it to say 'they prepare a meal' or 'they build a house'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ
G4735, G4737
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: steh-FAH-noos
Translations: crowns, a crown, to crown, crowning
Notes: This word can be an inflected form of the noun 'στέφανος' (stephanos), meaning 'crown' or 'wreath', typically in the accusative plural case. It can also be an inflected form of the verb 'στεφανόω' (stephanoō), meaning 'to crown' or 'to encircle with a crown', often appearing as a participle. As a noun, it refers to the circular adornments worn on the head, often as a symbol of victory, honor, or royalty. As a verb, it describes the action of placing such an adornment on someone's head, or metaphorically, bestowing honor or victory.
Inflection: Noun: Plural, Accusative, Masculine; Verb: Present Active Participle, Nominative, Feminine, Singular
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΑ, ΣΤΕΦΑΝΩΜΑ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LAS
Translations: heads, (of) heads, (to) heads
Notes: This word refers to the anatomical head of a living being. It can also be used metaphorically to denote a chief, leader, or the top part of something. In the provided examples, it is used in the plural to refer to multiple heads, often in the context of people or deities.
Inflection: Plural, Accusative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ΑΡΧΗ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-OHN
Translations: of God, of gods
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of God' or 'of the gods', depending on the context. For example, it might be used in phrases like 'the temple of the gods' or 'the will of God'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΑΙΜΩΝ
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G5254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-fai-ROO-meh-noy
Translations: taking away, removing, stealing, withdrawing, subtracting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'hyphaireō', meaning 'to take away from underneath', 'to remove', or 'to steal'. It describes an action of secretly or forcibly removing something from someone or something else. It can be used in contexts where something is being subtracted or withdrawn.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΩ, ΚΛΕΠΤΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-race
Translations: priests
Notes: This word refers to individuals who perform sacred rites and offer sacrifices, acting as intermediaries between people and the divine. In ancient contexts, priests were often associated with temples and religious cults, responsible for maintaining religious traditions and rituals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-on
Translations: silver, a silver coin, money, a piece of money
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or, more commonly in the New Testament, as silver coins or money in general. It is often used to denote wealth or payment. For example, it can refer to the thirty pieces of silver Judas received for betraying Jesus.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek word ἀργύριον (argyriōn), which is a diminutive of ἄργυρος (argyros), meaning 'silver'. It refers to something made of silver or a small piece of silver.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G2698
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-nah-LOO-sin
Translations: they consume, they spend, they waste, they destroy
Notes: This word is a compound verb meaning 'to consume completely,' 'to spend fully,' or 'to waste away.' It implies a thorough or destructive consumption. It is often used to describe the act of using up resources, time, or even people in a destructive manner. The prefix 'κατα-' (kata-) intensifies the action of the base verb 'ἀναλίσκω' (analiskō), which means 'to spend' or 'to use up.'
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ, ΕΚΔΑΠΑΝΑΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely,' and the verb ἀναλίσκω (analiskō), meaning 'to use up,' 'to spend,' or 'to consume.'
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-SOO-sin
Translations: they will give, they shall give
Notes: This word means 'they will give' or 'they shall give'. It is the third person plural future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), which means 'to give'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a group of people or things.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G4721
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEH-goos
Translations: of a roof, of a house, of a covering, roofs, houses, coverings
Notes: This word refers to a roof, a house, or a covering. It is used to denote the top part of a building or a shelter. In the provided examples, it appears in the genitive singular ('of the roof') and potentially the accusative plural ('roofs' or 'houses'). It generally refers to the structure that provides shelter.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΟΣ, ΔΩΜΑ
Etymology: From the verb στέγω (stegō), meaning 'to cover' or 'to hold out against'. It is related to the idea of providing shelter or protection.
G4204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POR-naiss
Translations: (to) prostitutes, (for) prostitutes, (to) harlots, (for) harlots
Notes: This word refers to female prostitutes or harlots. It is used in the plural dative case, indicating that something is given to or for them. For example, it might be used in a sentence like 'they gave gifts to the prostitutes'.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kos-MOO-see
Translations: they adorn, they decorate, they arrange, they put in order
Notes: This word means to put in order, arrange, or adorn. It is often used in the sense of decorating or beautifying something. It can also imply bringing order or structure to something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΑΛΛΥΝΩ, ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poos
Translations: men, people, human beings, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is often used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would function as the direct object, indicating the recipients of an action or the subjects being discussed.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΥΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G1742
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-DY-ma-sin
Translations: garments, clothing, raiment, apparel
Notes: This word refers to an article of clothing or a set of garments. It is used to describe what someone wears, whether it be a single piece of clothing or an entire outfit. It can be used in various contexts, such as describing the attire of people or even metaphorical 'clothing' like the appearance of false prophets.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΣΘΗΣ, ΣΤΟΛΗ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-SOH-zohn-tie
Translations: they are preserved, they are saved, they are kept safe, they are brought safely through
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve'. Therefore, διασῴζω means 'to save through', 'to preserve completely', or 'to bring safely through'. In this inflected form, it indicates that a group of people or things are being preserved or saved.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Passive
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Interjection
Sounds like: EE-oo
Translations: rust, moth, woe, alas, fie
Notes: This word has two primary meanings. As a noun, it refers to 'rust' or 'moth', substances that cause decay or damage, particularly to metals or fabrics. As an interjection, it expresses an exclamation of disgust, pain, or sorrow, similar to 'woe' or 'alas' in English. The context determines which meaning is intended.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Neuter (for the noun); Does not inflect (for the interjection)
Synonyms: ΒΡΩΣΙΣ, ΣΗΣ, ΟΥΑΙ
Etymology: The origin of the noun 'ἸΟΥ' (rust/moth) is uncertain, possibly related to the idea of eating away or consuming. The interjection 'ἸΟΥ' is an onomatopoeic expression of disgust or pain.
G1035
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BRO-ma-ton
Translations: of food, of foods, of meat, of meats
Notes: This word refers to food or provisions in general. It is used to describe anything that is eaten. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of food' or 'belonging to food', and refers to multiple items of food.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑ
Etymology: The word ΒΡΩΜΑ (broma) comes from the verb βιβρώσκω (bibrosko), meaning 'to eat'. It refers to that which is eaten.
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-ree-vev-lee-MEH-non
Translations: (of) having been clothed, (of) clothed, (of) wearing, (of) having put on
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been clothed' or 'wearing'. It describes someone or something that has been dressed or covered with clothing. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and indicates a completed action that results in a state of being clothed.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΕΔΥΜΕΝΩΝ, ΗΜΦΙΕΣΜΕΝΩΝ
G2441
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-mah-tees-MON
Translations: clothing, raiment, apparel, a garment
Notes: This word refers to clothing or apparel in general. It can denote a single garment or a collection of garments. It is often used to describe what someone is wearing.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ, ΣΤΟΛΗ
Etymology: The word ἱματισμός (himatismos) comes from ἱματίζω (himatizō), meaning 'to clothe', which in turn derives from ἱμάτιον (himatiōn), meaning 'garment' or 'cloak'.
G4209
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: por-fy-ROON
Translations: purple, a purple (thing)
Notes: This word describes something as being purple in color. It is often used to refer to purple cloth or garments, which were historically associated with royalty, wealth, and high status due to the rarity and cost of the dye. It can be used to describe any object or material that is purple.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Ancient Greek πορφύρα (porphúra, “purple dye, purple fish”).
G1646
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-MAS-son-tai
Translations: they wipe off, they wipe away, they cleanse
Notes: This word is a verb meaning to wipe off, wipe away, or cleanse thoroughly. It is used to describe the action of removing something from a surface, often with the implication of a complete or vigorous cleaning. For example, one might wipe dust from a face or tears from eyes.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΠΟΜΑΣΣΩ, ΕΚΠΛΥΝΩ, ΚΑΘΑΙΡΩ
Etymology: From ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and μάσσω (massō), meaning 'to knead, press, or wipe'. The compound verb thus signifies to 'press out' or 'wipe off thoroughly'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-as
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a home. It can also extend to mean a household or a family, encompassing the people living within the house. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from the house' or 'of the house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G2868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-nee-OR-ton
Translations: dust, a dust
Notes: This word refers to dust, especially fine dust or a cloud of dust. It is a compound word formed from 'κονία' (konía), meaning 'dust' or 'ash', and 'ὄρνυμι' (órnumi), meaning 'to rouse' or 'to stir up'. It is used to describe the particulate matter that is stirred up from the ground, often by movement or wind, and can obscure vision or settle on surfaces.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΟΝΙΑ, ΨΑΜΜΟΣ
Etymology: The word ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ is a compound noun derived from the Greek words κονία (konía), meaning 'dust' or 'ash', and ὄρνυμι (órnumi), meaning 'to stir up' or 'to rouse'. It literally means 'that which is stirred up dust'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEH-yoh
Translations: more, greater, many, much, a lot
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. 'Πλείω' specifically functions as the comparative form, meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or number of something compared to another. It can be used adverbially to mean 'more' or 'further'.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular; or Masculine/Feminine/Neuter, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΛΕΙΟΤΕΡΟΣ, ΠΛΕΟΝ
G4646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKAYP-tron
Translations: scepter, a scepter, staff, a staff, rod, a rod
Notes: This word refers to a scepter, staff, or rod. It is typically a symbol of authority, power, or kingship, often held by rulers or those in positions of leadership. It can also refer to a simple walking staff or a rod used for various purposes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΡΑΒΔΟΣ, ΒΑΚΤΗΡΙΑ
Etymology: From a root meaning 'to lean on, to prop'. It refers to something to lean on, hence a staff or scepter.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals. It is used broadly to denote mankind in general, or a specific person, often in contrast to God or animals. It can be used in various contexts to refer to any member of the human race.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), its origin is uncertain but possibly related to ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'eye, face'), or from a pre-Greek substrate.
G2923
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-tays
Translations: judge, a judge
Notes: A 'κρίτης' is a judge, someone who presides over a court of law or acts as an arbiter in disputes. This word refers to a person who makes decisions, renders judgments, or determines the outcome of a situation, often in a legal or authoritative capacity. It can be used to describe both human judges and, in a theological context, God as the ultimate judge.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΚΑΣΤΗΣ, ΕΠΙΤΡΟΠΟΣ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, or separate'. The suffix -της (-tes) indicates an agent or doer of the action.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ras
Translations: of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
Notes: This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hah-mar-TAH-non-tah
Translations: sinning, doing wrong, erring, missing the mark, those who sin, those who are sinning
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to sin' or 'to miss the mark'. It describes someone who is currently in the act of sinning or making a mistake. It can refer to individuals or a group of people who are engaged in such actions. In the provided examples, it refers to 'one who sins against him' or 'those who are sinning'.
Inflection: Present, Active, Accusative, Plural, Masculine or Feminine; or Present, Active, Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΑΔΙΚΟΥΝΤΑΣ, ΠΛΑΝΩΜΕΝΟΥΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-LEH-ee
Translations: take up, take away, kill, destroy, put to death, remove, abolish
Notes: This word is a verb meaning to take up, take away, or remove. In many contexts, especially when referring to people, it means to kill, destroy, or put to death. It can also be used to signify the abolition or removal of something. It is a compound word formed from ἀνά (ana, 'up' or 'again') and αἱρέω (haireō, 'to take').
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ἈΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΦΟΝΕΥΩ, ἈΝΑΛΙΣΚΩ
G1457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-KHEI-ri-di-on
Translations: dagger, a dagger, knife, a knife, handbook, a handbook, manual, a manual
Notes: This is a compound noun referring to something held in the hand. It can mean a small sword or dagger, or metaphorically, a small book or manual that can be held in the hand, serving as a guide or reference. Its meaning depends on the context, whether referring to a weapon or a literary work.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ, ΒΙΒΛΙΟΝ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἘΝ (en, meaning 'in' or 'on'), the noun ΧΕΙΡ (cheir, meaning 'hand'), and the diminutive suffix -ΙΔΙΟΝ (-idion). Thus, it literally means 'that which is in the hand' or 'a small thing for the hand'.
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dex-ee-AH
Translations: right, right hand, a right hand, (of) the right hand, (to) the right hand
Notes: This word refers to the right side or the right hand. As an adjective, it describes something as being on the right. As a noun, it refers to the right hand or the right side itself. It is often used metaphorically to denote a place of honor, power, or authority, as in 'sitting at the right hand of God'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; Singular, Accusative, Feminine; Singular, Genitive, Feminine; Singular, Dative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *deḱs- (right). It is related to Latin dexter and English 'dexterous'.
G4008
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-leh-koon
Translations: axe, an axe, hatchet, an hatchet
Notes: This word refers to an axe or a hatchet, a tool typically used for chopping wood or as a weapon. It is often depicted as a heavy, sharp-bladed tool attached to a handle, used for cutting down trees or in combat.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΞΙΝΗ, ΚΟΠΙΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-moo
Translations: (of) war, (of) battle, (of) conflict
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'polemos', meaning 'war' or 'battle'. It is used to indicate possession, origin, or separation, often translated with 'of' in English, such as 'of war' or 'from war'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ
G3027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAY-stohn
Translations: of robbers, of bandits, of thieves, of brigands
Notes: This word refers to those who engage in robbery, brigandage, or plundering. It can describe a highwayman, a bandit, or even an insurrectionist or rebel, depending on the context. It is used to denote individuals who take by force or violence.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΛΕΠΤΗΣ, ΑΡΠΑΞ
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ahee-REH-tahy
Translations: he will deliver, he will rescue, he will take out, he will pluck out
Notes: This word means to deliver, rescue, or take out, often implying removal from danger or a difficult situation. It is used to describe an action where someone or something is removed from a harmful or undesirable state. For example, it can be used in the sense of God delivering people from their enemies.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐξ (ex, 'out of') and αἱρέω (hairéō, 'to take, to seize'). It literally means 'to take out' or 'to take away from'.
G3606
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: O-THEN
Translations: from where, whence, wherefore, therefore, for which reason
Notes: This word is an adverb that can indicate either origin or consequence. It is used to ask or state 'from where' something comes or originates. It can also be used to mean 'therefore' or 'for which reason', indicating a logical conclusion or cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (meaning 'this' or 'that') combined with the suffix -θεν, which indicates origin or source. It is related to other adverbs of place and origin in Greek.
G1110
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gno-REE-moy
Translations: known, well-known, notable, acquaintance, a notable, a well-known person
Notes: This word describes someone or something that is known, familiar, or notable. It can be used as an adjective to describe a person or thing, or it can function as a noun to refer to a well-known person or an acquaintance. For example, it might be used to say 'the known facts' or 'his acquaintances arrived'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΓΝΩΣΤΟΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tes
Translations: being, those who are, who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'being' or 'those who are' and functions like an adjective or a noun, describing the state of existence of a person or thing. It can be used to introduce a clause that explains the condition or identity of the subject.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OY
Translations: gods
Notes: This word refers to multiple deities or divine beings. It is the plural form of 'god' and is used to speak about a group of gods, often in a polytheistic context, or sometimes in a general sense referring to divine powers.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-bee-THEE-teh
Translations: fear, be afraid, reverence, respect
Notes: This word is a verb meaning 'to fear', 'to be afraid', or 'to reverence'. It is often used in the imperative to command someone to fear or not to fear, as seen in the example usage where it means 'do not fear them'. It can also imply respect or awe, especially in a religious context.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-os
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, article, an article, implement, an implement, jar, a jar, container, a container, goods, equipment
Notes: This word refers to any kind of vessel, implement, or article, often implying something useful or designed for a specific purpose. It can denote a container like a jar or pot, a tool or instrument, or more broadly, any piece of equipment or household good. Its meaning is quite versatile and depends on the context.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΓΕΙΟΝ, ΕΡΓΑΛΕΙΟΝ, ΟΡΓΑΝΟΝ
Etymology: The word ΣΚΕΥΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *skeu-, meaning 'to cover, to conceal'. It is related to words signifying equipment or preparation.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poo
Translations: (of) man, (of) a man, (of) human, (of) a human
Notes: This word refers to a human being, mankind, or humanity in general. It can denote an individual person, male or female, or the human race collectively. In its genitive form, as seen here, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of man' or 'of a human'. It is commonly used in contexts discussing human nature, actions, or relationships.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-tree-VEN
Translations: broken, shattered, crushed, bruised
Notes: This word describes something that has been broken into pieces, shattered, or crushed. It can refer to physical objects being destroyed or to a person's spirit being broken or contrite. It is often used in a passive sense, indicating that something has undergone the action of being broken.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Singular
Synonyms: ΘΛΑΩ, ΚΛΑΩ, ΡΗΓΝΥΜΙ
G0888
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: akh-REH-ee-on
Translations: useless, unprofitable, worthless, a useless thing, an unprofitable thing
Notes: This word describes something or someone as useless, unprofitable, or worthless. It can be used to describe objects that are broken or no longer serve their purpose, or people who are considered unproductive or of no value. It often implies a lack of benefit or advantage.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΧΡΗΣΤΟΣ, ἈΝΩΦΕΛΗΣ, ἈΚΑΡΠΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHI-neh-tai
Translations: becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
Notes: This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-toy
Translations: such, such a one, of such a kind
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of the nature or quality previously mentioned or implied. It can refer to people or things, indicating their character, quality, or type. For example, it might be used to say 'such people' or 'things of this kind'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΣΔΕ
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-kho-sin
Translations: they are, they exist, they possess, they have, they belong, they are present
Notes: This word is a verb meaning 'to be', 'to exist', or 'to be present'. It can also mean 'to possess' or 'to have', indicating a state of being or ownership. It is often used to describe something that truly is or genuinely exists, or to denote a pre-existing condition or state.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΧΩ
Etymology: From Ancient Greek ὑπό (hupo, “under”) + ἄρχω (archō, “to begin, to rule”). The combination suggests 'to begin under' or 'to be originally'.
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-thi-droo-MEH-non
Translations: of having been established, of having been set down, of having been settled, of having been founded
Notes: This word is the genitive plural masculine, feminine, or neuter perfect passive participle of the verb "καθιδρύω" (kathidryō). It is a compound word formed from "κατά" (kata), meaning 'down' or 'against', and "ἱδρύω" (hidryō), meaning 'to set', 'to establish', or 'to found'. Thus, it means 'to set down firmly', 'to establish', or 'to settle'. As a perfect passive participle, it describes something that has been established or set down, emphasizing the completed action and its resulting state. It is used to modify a noun, indicating possession or relationship, and can be translated as 'of those who have been established' or 'of things that have been established'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΙΔΡΥΜΕΝΩΝ, ΤΕΘΕΜΕΛΙΩΜΕΝΩΝ, ΕΣΤΗΚΟΤΩΝ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koys
Translations: to houses, in houses, at houses, to homes, in homes, at homes, to temples, in temples, at temples
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'οἶκος' (oikos), which means 'house', 'home', or 'temple'. In Koine Greek, the dative case often indicates location ('in' or 'at') or indirect object ('to' or 'for'). Therefore, 'οἴκοις' typically translates to 'in houses', 'at homes', or 'to temples', depending on the context. It refers to multiple dwellings or sacred buildings.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑΙΣ, ΝΑΟΙΣ
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOI
Translations: eyes
Notes: This word refers to the organs of sight. It is used to denote the physical eyes of a person or animal, and can also be used metaphorically to refer to understanding or perception.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The word "ὈΦΘΑΛΜΟΣ" comes from the Proto-Indo-European root *h₃ekʷ-, meaning "to see" or "eye". It is related to words for eye in other Indo-European languages.
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rays
Translations: full, filled, complete
Notes: This word describes something that is full, complete, or filled with something. It indicates a state of abundance or being entirely occupied. It can be used to describe people, objects, or even abstract concepts as being 'full of' a particular quality or substance.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΜΕΣΤΟΣ
G2868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-nee-OR-too
Translations: of dust, of a cloud of dust, of dirt
Notes: This word refers to dust or a cloud of dust. It is often used to describe the fine particles of earth or other matter that are easily carried by the wind or stirred up from the ground. It can also refer to the dirt or grime that accumulates on surfaces.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΟΝΙΣ, ΧΟΥΣ
Etymology: The word ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ is a compound word derived from κόνις (konis), meaning 'dust', and ὄρνυμι (ornymi), meaning 'to rouse' or 'to stir up'. Thus, it literally means 'stirred-up dust' or 'rising dust'.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-DOHN
Translations: of feet
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'foot'. It refers to the lower extremity of the leg, used for standing and walking. In a sentence, it would indicate possession or origin related to multiple feet, such as 'the sound of feet' or 'the path of feet'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'foot' in many other Indo-European languages.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eis-por-yoo-OH-men-ohn
Translations: of those entering, of those going in, of those coming in
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eis-poreuomai', meaning 'to enter' or 'to go in'. It is a compound word formed from 'eis' (into, to) and 'poreuomai' (to go, to proceed). As a participle, it describes an action being performed by a noun, functioning like an adjective or adverb. In this form, it refers to the action of 'entering' or 'going in' by a group of people or things, used in a possessive or descriptive sense.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕἸΣΕΡΧΟΜΕΝΩΝ, ἘΜΒΑΙΝΟΝΤΩΝ
Etymology: The verb ΕἸΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (poreuomai), meaning 'to go' or 'to proceed'. ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ itself comes from ΠΟΡΟΣ (poros), meaning 'a way' or 'a passage'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nee
Translations: to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
Notes: ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
Inflection: Singular, Dative, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
G91
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ee-dee-kee-KO-tee
Translations: to one who has wronged, to one who has injured, to one who has committed injustice, to one who has done wrong
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb ἀδικέω (adikeō), meaning 'to do wrong' or 'to injure'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who has already completed the action of wronging or injuring. In this dative case, it indicates the recipient or indirect object of an action, meaning 'to the one who has wronged' or 'for the one who has injured'.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Singular, Dative, Masculine
Etymology: The word ἀδικέω (adikeō) comes from the Greek word ἄδικος (adikos), meaning 'unjust', which is itself formed from the privative prefix ἀ- (a-, 'not') and δίκη (dikē, 'justice' or 'right'). Thus, it literally means 'to be unjust' or 'to act unjustly'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G4028
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-ree-pef-rag-MEH-nai
Translations: fenced around, hedged about, enclosed, walled in
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been fenced around' or 'having been hedged about'. It describes something that has been surrounded or enclosed by a fence, hedge, or wall. It implies a state of being protected or separated by such a barrier.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΦΡΑΓΜΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G0833
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OW-lah-ee
Translations: courtyard, a courtyard, court, a court, palace, a palace, sheepfold, a sheepfold
Notes: This word refers to an open area, typically enclosed by walls or buildings, such as a courtyard, a palace court, or a sheepfold. It can also refer to the palace itself or the inner court of a temple. In the provided examples, it is used to describe a courtyard or a tent flap/curtain, which is a common extended meaning.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΥΛΗ
Etymology: From the root *aw* meaning 'to blow', referring to an open-air space. It is related to words describing wind or breath.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-NA-toh
Translations: (to) death, (by) death, (with) death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in contexts describing the act of dying, the state of being dead, or the power of death. In this inflected form, it typically indicates the dative case, meaning 'to death,' 'by death,' or 'with death,' depending on the preceding preposition or the verb it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
G0520
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-payg-MEH-noh
Translations: (to) one led away, (to) one carried off, (to) one taken away, (to) one executed
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ἀπάγω' (apagō), meaning 'to lead away' or 'to carry off'. In this form, it describes someone who has been led away or taken away, often with the implication of being led to judgment or execution. It functions adjectivally, describing a person or thing that has undergone this action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΑΠΟΦΕΡΩ, ΑΠΟΚΟΜΙΖΩ, ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ
Etymology: The word 'ἀπάγω' (apagō) is a compound word formed from the prefix 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to lead away from'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koos
Translations: houses, homes, households, temples
Notes: This word refers to physical dwellings or buildings, such as houses or temples. It can also refer to a household, meaning the people living within a house, or a family line. In some contexts, it can denote a lineage or a dynasty. It is used in sentences to indicate the place where someone lives or a group of people associated with a particular dwelling.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: okh-y-ROO-sin
Translations: fortify, strengthen, make strong, secure
Notes: This verb means to fortify, strengthen, or make secure. It is used to describe the act of making something strong or impregnable, often in a defensive context, such as fortifying a city or a position. It can also be used metaphorically to strengthen a resolve or a belief.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΡΑΤΥΝΩ, ΕΝΙΣΧΥΩ
Etymology: The word ὀχυρόω (ochyroo) comes from ὀχυρός (ochyros), meaning 'strong, firm, secure,' which itself is derived from ὄχος (ochos), meaning 'a support, a hold, a stronghold.'
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-ROH-mah-sin
Translations: to doorposts, to gates, to doors, to entrances
Notes: This word refers to doorposts, gates, or entrances. It is used to describe the frame or structure around a door opening. In the provided context, it suggests writing or displaying something on these structures.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΥΛΩΝ, ΘΥΡΑ
Etymology: The word ΘΥΡΩΜΑ (thyroma) comes from the Greek word ΘΥΡΑ (thyra), meaning 'door'. It refers to something belonging to or associated with a door.
G2808
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEI-throys
Translations: to locks, to bars, to bolts, with locks, with bars, with bolts
Notes: This word refers to a lock, bar, or bolt, typically used for securing a door or gate. It is used in the dative plural, indicating that something is being done to or with these objects, or that they are the means by which something is done.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΟΧΛΟΙΣ, ΚΛΕΙΣΙΝ
G3429
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOKH-loys
Translations: bars, bolts, levers
Notes: This word refers to bars, bolts, or levers, often used for securing doors or gates, or for moving heavy objects. It can also refer to a crowbar or a pole. In a sentence, it would describe the implements used for these purposes.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΛΕΙΘΡΑ, ΟΧΥΡΩΜΑΤΑ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G4813
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-lay-THOH-see
Translations: they may be plundered, they may be stripped, they may be despoiled
Notes: This word is a verb meaning 'to plunder', 'to strip', or 'to despoil'. It is used here in the aorist passive subjunctive mood, indicating a potential or hypothetical action that might happen to the subjects. It describes the act of being robbed or having one's possessions taken by force.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΑΡΠΑΖΩ, ΛΗΙΖΟΜΑΙ, ΔΙΑΡΠΑΖΩ
Etymology: The word ΣΥΛΑΩ (sylaō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the noun σῦλον (sylon), meaning 'booty' or 'plunder'.
G3088
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LYKH-noos
Translations: lamps, lights
Notes: This word refers to lamps or lights, typically those used for illumination. It is a plural form, indicating multiple lamps or sources of light. It can be used in contexts where multiple light-giving objects are being discussed.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΩΤΑ, ΛΑΜΠΑΔΑΣ
G2545
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KAH-yoo-sin
Translations: they burn, they light, they kindle
Notes: This word means to burn, to light, or to kindle. It is often used in the context of setting something ablaze, such as a fire, or lighting a lamp. It describes the action of causing something to ignite or glow with flame.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΥΡΟΩ, ΑΝΑΠΤΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEY-OOS
Translations: more, many, numerous, a greater number
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'much' or 'many'. It is used to indicate a greater quantity or number of something, often translated as 'more' or 'more numerous'. It can be used with a genitive case to mean 'more than' or followed by 'η' (than) to express comparison.
Inflection: Comparative, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΑ, ΠΟΛΛΟΙ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEH-nah
Translations: no one, nobody, none, nothing
Notes: This word is the accusative singular form of the negative pronoun/adjective "οὐδείς" (oudeis), meaning "no one," "nobody," or "nothing." It is a compound word formed from "οὐ" (ou, "not") and "εἷς" (heis, "one"). It is used to negate a person or thing, functioning as the direct object in a sentence. For example, it could mean "(I saw) no one" or "(I have) nothing."
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΗΔΕΙΣ, ΟΥ̓ΔΕΝ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEIN
Translations: to see, to perceive, to behold, to look, to know, to understand
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. It is used to express the action of seeing or perceiving in a general sense, often without a specific time frame. It can also imply understanding or knowing something through observation. For example, it might be used in a sentence like 'He desired to see the truth' or 'It is good to see the light'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
Etymology: The verb 'ὁράω' (horao) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. The aorist stem 'ἰδ-' (id-) is derived from a different, but related, Proto-Indo-European root, which also means 'to see' or 'to know'.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G1385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-koss
Translations: beam, a beam, log, a log, plank, a plank, mote, a mote
Notes: ΔΟΚΟΣ refers to a large piece of timber, such as a beam or a log, used in construction. In a metaphorical sense, particularly in the New Testament, it can refer to a 'mote' or 'plank' in one's eye, symbolizing a significant fault or flaw that prevents one from seeing the faults of others clearly.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΔΕΝΔΡΟΝ
Etymology: From the verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun refers to something that is thought or appears to be, hence a 'beam' or 'log' as a visible, substantial object.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHA-sin
Translations: they say, they speak, they assert
Notes: This word is the third person plural present active indicative form of the verb ΦΗΜΙ (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to indicate that a group of people are saying or asserting something. For example, it could be used in a sentence like 'They say that the king is wise.'
Inflection: Third person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΟΥΣΙΝ, ΕἸΠΟΥΣΙΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEE-khes-thai
Translations: to lick up, to lick clean, to devour by licking
Notes: This word describes the action of licking something completely, often implying consumption or removal by licking. It can be used to describe animals licking up food or liquids, or metaphorically for something being consumed or worn away as if by licking. It is a compound word formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from) and the verb 'λείχω' (to lick).
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΕΙΧΩ, ΚΑΤΕΣΘΙΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'λείχω' (leikhō), meaning 'to lick'. The root 'λείχω' is related to Proto-Indo-European roots referring to the act of licking.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G2062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: her-pe-TON
Translations: of creeping things, of reptiles, of animals that creep, of serpents
Notes: This word refers to creeping things, reptiles, or any animal that moves by creeping or crawling on the ground. It can encompass a wide range of creatures, from snakes and lizards to insects or other small, ground-dwelling animals. It is often used in a general sense to refer to the class of such creatures.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΩΝ, ΖΩΩΝ, ΟΦΕΩΝ
Etymology: The word "ΕΡΠΕΤΟΝ" comes from the Greek verb "ἕρπω" (herpō), meaning "to creep" or "to crawl."
G2719
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tes-THON-ton
Translations: of those devouring, of those consuming, of those eating up
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κατεσθίω' (katesthiō), which means 'to eat down,' 'to consume,' or 'to devour.' It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'completely,' and 'ἐσθίω' (esthiō), meaning 'to eat.' As a participle, it describes an action being performed by someone or something, functioning like an adjective or adverb. In this form, it refers to the action of 'devouring' or 'consuming' by a group of individuals or things.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΝΟΝΤΩΝ, ΚΑΤΕΔΟΝΤΩΝ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-STHAH-non-tahee
Translations: they perceive, they feel, they understand, they notice, they sense
Notes: This verb means to perceive, feel, understand, or notice something through the senses or intellect. It describes the act of becoming aware of something. It is often used to describe sensory perception, but can also refer to mental comprehension.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟἸΔΑ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂eydʰ- ('to burn, to shine'), which developed into the sense of 'to perceive' or 'to grasp'.
G3189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-meh-lah-NOH-meh-noy
Translations: blackened, made dark, darkened
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been blackened' or 'having been made dark'. It describes a state of being darkened or discolored, often referring to the skin or face. It is used to describe something that has undergone the process of becoming black or dark.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΚΟΤΙΖΩ, ΜΕΛΑΣ
Etymology: From μέλας (melas), meaning 'black', and the suffix -όω (-oō) which forms verbs, indicating a process of making or becoming. Thus, it means 'to make black' or 'to blacken'.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kap-NOO
Translations: of smoke, smoke
Notes: This word refers to smoke, the visible gaseous product of burning material. It is often used in contexts describing fire, destruction, or a rising vapor. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah
Translations: body, a body, flesh, a slave
Notes: This word refers to the physical body of a human or animal, or a physical object. It can also metaphorically refer to a group of people or a community, or even to the substance of something. In some contexts, it can refer to a slave or servant, as a 'body' belonging to another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain. It is possibly derived from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve', implying something that is kept or preserved.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEEN
Translations: head, a head
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
G2177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FIP-tan-tai
Translations: fly upon, fly over, alight upon, settle on
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ἵπταμαι (hiptamai), meaning 'to fly'. Therefore, it means 'to fly upon' or 'to alight upon'. It describes the action of something flying and then landing or settling on a surface or person.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΕΤΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
G3577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: nyk-te-RI-des
Translations: bats, a bat
Notes: This word refers to bats, the nocturnal flying mammals. It is used to describe these creatures in a general sense, often appearing in contexts related to animals or the natural world.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: The word ΝΥΚΤΕΡΙΣ (nykteris) is derived from the Greek word ΝΥΞ (nyx), meaning 'night', reflecting the nocturnal nature of bats.
G5493
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kheh-lee-DOH-nes
Translations: swallows
Notes: This word refers to swallows, which are small, migratory birds known for their swift flight and distinctive forked tails. In ancient Greek literature, swallows were often associated with spring, good news, and domesticity. The word is used to describe these birds in a general sense.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3732
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-neh-ah
Translations: birds, fowls
Notes: This word refers to birds or fowls in general. It is a plural noun and can be used to describe any type of winged creature, often in a collective sense.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΤΕΙΝΑ, ΠΤΗΝΑ
Etymology: The word ὄρνεον (orneon) is a diminutive of ὄρνις (ornis), meaning 'bird'.
G5615
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-SAH-tooce
Translations: likewise, in like manner, similarly, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'in the same way'. It is used to indicate that something is done or happens in a similar manner to what has just been mentioned. It can connect ideas or actions that share a common characteristic or method.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΙΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
Etymology: From the conjunction ΩΣ (as) and the pronoun ΑΥΤΟΣ (self, same). It literally means 'as the same' or 'in the same way'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-LOO-roy
Translations: cats
Notes: This word refers to 'cats'. It is used to denote the animal, a feline creature often kept as a pet. It is a plural noun.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΓΑΛΑΙ
Etymology: The word 'αἴλουρος' is of uncertain origin, possibly pre-Greek or derived from an Egyptian word. It refers to a cat.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-SEH-stheh
Translations: you will know, you will come to know, you will perceive, you will understand
Notes: This is a verb meaning 'to know' or 'to come to know'. It is used to indicate a future action of gaining knowledge, understanding, or recognition. It implies a process of learning or becoming acquainted with something, rather than just having information. It is often used in contexts where someone will discover or realize a truth.
Inflection: Future Indicative, Middle Voice, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to know'. It is related to the English word 'know' and Latin 'gnoscere'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-BEI-stheh
Translations: fear, be afraid, reverence, respect
Notes: This word is a verb meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It can also carry the sense of 'to reverence' or 'to respect', especially when referring to God or authority. It is used to express a command or exhortation, often in the context of not being afraid or showing proper reverence.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-KINE-tai
Translations: lie around, be placed around, surround, be laid about, be put around, be worn around
Notes: This is a compound verb formed from 'peri' (around) and 'keimai' (to lie, to be placed). It means to lie around, be placed around, or surround something. It can also refer to something being laid about or worn around, like clothing or ornaments. It is often used to describe objects or structures that encircle or are situated around another central point.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAL-los
Translations: beauty, a beauty, splendor, glory
Notes: This word refers to beauty, splendor, or glory. It is often used to describe physical attractiveness or the magnificent appearance of something. It can also refer to the inherent excellence or glory of a person or thing. In the provided examples, it is used to describe the beauty of gold, the splendor of God's glory, and the beauty of Jerusalem.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΚΑΛΛΟΣ derives from the adjective καλός (kalos), meaning 'beautiful, good'. It refers to the quality or state of being beautiful.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1640
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-MAH-xay
Translations: wipe off, wipe clean, wipe away
Notes: This verb means to wipe something off, to clean it thoroughly by wiping, or to wipe something away. It implies a complete removal of dirt, moisture, or other substances from a surface. It can be used in various contexts where an action of wiping or cleansing is performed.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΜΑΤΤΩ, ΑΠΟΠΛΥΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐκ (ek, "out of") and μάσσω (massō, "to knead, to wipe").
G2066
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-ON
Translations: violet, a violet, poison, rust, a rust
Notes: This word is a noun that can refer to a violet flower, or more commonly, to poison or rust. In the context of metals, it refers to the corrosive film that forms on them, like rust on iron or tarnish on gold. It can be used in sentences to describe the color violet, a toxic substance, or the decay of metal.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἸΟΣ, ΦΑΡΜΑΚΟΝ, ΒΛΑΒΗ
Etymology: The word 'ἸΟΝ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the word 'ἰός' (ios), which also means rust or poison.
G4744
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: stil-POH-sin
Translations: they will shine, they will make bright, they will polish
Notes: This word is a verb meaning 'to shine', 'to make bright', or 'to polish'. It describes the action of something becoming lustrous or being made lustrous. It can be used to describe objects that naturally gleam or are made to gleam through effort.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΛΑΜΠΩ, ΦΑΙΝΩ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G5510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-oh-NEH-yoo-on-toh
Translations: they were melted down, they were refined, they were cast
Notes: This word describes the process of melting or refining metals, often in a furnace. It is used to indicate that something was subjected to intense heat to purify it or change its form, such as casting metal into a mold. The form provided is the imperfect passive indicative, third person plural, meaning 'they were being melted down' or 'they were being refined'.
Inflection: Imperfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΤΗΚΩ, ΚΑΤΑΧΩΝΕΥΩ
Etymology: The word ΧΩΝΕΥΩ is derived from χέω (cheō, 'to pour') and a root related to melting or flowing. It refers to the process of melting or casting metals.
G0143
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ees-THA-non-toh
Translations: they were perceiving, they were sensing, they were understanding, they were noticing, they were feeling
Notes: This word is a verb meaning 'to perceive,' 'to sense,' 'to understand,' 'to notice,' or 'to feel.' It describes the act of becoming aware of something through the senses or the mind. It is used to indicate that a group of people were in the process of perceiving or feeling something.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
Etymology: The word αἰσθάνομαι (aisthanomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₂ews- meaning 'to perceive' or 'to grasp.'
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MACE
Translations: of honor, of value, of price, of a price, of an honor
Notes: This word is a noun that refers to honor, value, or price. It is used to express the worth, esteem, or cost associated with a person, object, or action. It can denote the respect given to someone, the monetary value of something, or the inherent worth of a concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΞΙΑ, ΚΟΣΤΟΣ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΤΙΜΗ (timē) comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G59
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ee-gor-AS-men-ah
Translations: bought, purchased, redeemed, things bought, things purchased
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been bought' or 'having been purchased'. It describes something that has already undergone the action of being bought or acquired. It functions adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'those who have been bought' or 'the things that have been bought'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ἘΞΑΓΟΡΑΖΩ, ΠΕΡΙΑΓΟΡΑΖΩ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ah-NEH-oo
Translations: without, apart from, besides
Notes: This word is a preposition that means 'without' or 'apart from'. It is used to indicate the absence of something or someone, or to denote separation. It typically takes the genitive case, indicating that something is done or exists in the absence of the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΧΩΡΙΣ, ΕΚΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the Greek prefix ἀν- (an-), meaning 'without' or 'not', combined with the adverb εὖ (eu), meaning 'well' or 'good'.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEH-ron-tai
Translations: they are carried, they are borne, they are brought, they are led, they are produced
Notes: This is a verb meaning 'to carry,' 'to bear,' 'to bring,' or 'to lead.' In this form, it is in the passive voice, indicating that the subject is receiving the action, meaning 'they are carried' or 'they are brought.' It can also mean 'they are produced' or 'they are yielded' in the context of fruit or crops. It is often used to describe movement or the result of an action upon something.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΑΓΟΝΤΑΙ, ΚΟΜΙΖΟΝΤΑΙ, ΒΑΣΤΑΖΟΝΤΑΙ
G1731
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-DEEK-nyoo-meh-noy
Translations: showing, demonstrating, proving, displaying, manifesting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἐνδείκνυμι', meaning to show, demonstrate, or prove. It describes an action of making something evident, clear, or manifest. It is often used to indicate the display of a quality, an action, or a fact.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G0819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tee-MEE-ahn
Translations: dishonor, a dishonor, disgrace, shame, ignominy
Notes: This word refers to a state of dishonor, disgrace, or shame. It signifies a lack of respect or esteem, often implying a public humiliation or a loss of reputation. It is used to describe situations or actions that bring discredit upon someone or something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑἸΣΧΥΝΗ, ΟΝΕΙΔΟΣ, ἈΤΙΜΩΣΙΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
Notes: This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G0153
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-SKHOO-non-tahee
Translations: they are ashamed, they are put to shame, they are disgraced
Notes: This word is a verb meaning 'to be ashamed' or 'to be put to shame'. It describes a state of feeling shame or being disgraced. It is often used to express a sense of humiliation or embarrassment.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ἘΝΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ
G2323
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: theh-rah-PEH-oo-on-tes
Translations: healing, serving, worshiping, attending, curing, those who heal, those who serve, those who worship, those who attend, those who cure
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'therapeuō'. It describes an ongoing action of healing, serving, or attending to someone or something. It can refer to individuals who are performing these actions, such as 'those who heal' or 'those who serve'. Its meaning can vary depending on the context, encompassing physical healing, respectful service, or even religious worship.
Inflection: Present Active Participle, Nominative Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΙΑΟΜΑΙ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
Etymology: The word 'therapeuō' comes from 'therapōn', meaning 'attendant' or 'servant'. It originally referred to the act of serving or taking care of someone, which later extended to include healing and worship.
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEH-see
Translations: fall, fall down, fall upon, fall into, be cast down, perish
Notes: This word is an inflected form of the verb 'pipto', meaning 'to fall'. It is used to describe the act of descending, collapsing, or being cast down. It can also imply perishing or falling into a particular state or situation. In the provided examples, it describes falling onto the ground, falling into a house, or falling upon a bear.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΕΜΠΙΠΤΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nis-TAS-thai
Translations: to rise, to stand up, to raise, to be raised, to appear, to be appointed
Notes: This word is a verb meaning 'to rise' or 'to stand up'. It can refer to physical rising, such as from a seat or from the dead, or to a more figurative rising, like appearing or being appointed to a position. It is often used in the context of resurrection or the establishment of something.
Inflection: Present, Middle or Passive, Infinitive
Synonyms: ἘΓΕΙΡΩ, ὈΡΘΟΩ, ἈΝΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: The word ἈΝΙΣΤΗΜΙ is a compound of the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'.
G3383
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: MAY-teh
Translations: neither, nor
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a series, meaning 'neither...nor' or 'not even'. It emphasizes the exclusion of all listed possibilities.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ, ΟΥΤΕ
Etymology: From the negative particle ΜΗ (mē) and the enclitic particle ΤΕ (te), which means 'and'. It is used to connect negative clauses.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OR-thon
Translations: straight, an upright, upright, a right, right, a correct, correct
Notes: This word describes something that is physically straight, erect, or upright. It can also refer to something that is morally or ethically right, correct, or proper. It is used to describe the state or quality of a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΑΛΗΘΗΣ
Etymology: The word ΟΡΘΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to rise' or 'to stand up'. It is related to words signifying 'erect' or 'straight'.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: STEE-see
Translations: he may stand, he may set, he may establish, a standing, a setting up, an establishment
Notes: This word can function as a verb or a noun. As a verb, it is the third person singular aorist active subjunctive form of the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand', 'to set', or 'to establish'. In this verbal form, it indicates a potential or desired action, such as 'he may stand' or 'he may set up'. As a noun, 'στήση' refers to the act of standing, setting up, or establishing something.
Inflection: Verb: Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive; Noun: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΔΡΥΣΙΣ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kee-nay-THEH-seh-teh
Translations: will be moved, will be shaken, will be stirred, will be disturbed
Notes: This word is a verb meaning 'will be moved' or 'will be shaken'. It describes something that will experience motion or disturbance, often implying a significant or impactful change in position or state. It can refer to physical movement, but also to emotional or societal upheaval.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΑΛΕΥΘΗΣΕΤΑΙ, ΤΑΡΑΧΘΗΣΕΤΑΙ
G2827
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KLEE-thay
Translations: he was laid down, she was laid down, it was laid down, he reclined, she reclined, it reclined, he leaned, she leaned, it leaned
Notes: This word is the third person singular aorist passive indicative form of the verb 'κλίνω' (klinō), meaning 'to incline, lean, lay down, or recline'. It describes an action that was completed in the past, where the subject was caused to lie down or recline, or simply reclined themselves. It is often used in contexts of resting, eating (reclining at a table), or falling.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΠΙΠΤΩ, ΚΑΤΑΚΛΙΝΩ
G3716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: or-tho-THEE
Translations: be made straight, be set upright, be restored, be established
Notes: This word describes the action of being made straight, upright, or firm. It can refer to physical straightening, like setting something upright, or to a more metaphorical sense of being established, confirmed, or restored to a correct state. It is used in a passive sense, indicating that the subject is acted upon rather than performing the action.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΑΝΟΡΘΟΩ, ΣΤΗΡΙΖΩ, ΕΥΘΥΝΩ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NEK-roys
Translations: (to) dead, (to) a dead person, (to) dead ones, (to) corpses
Notes: This word refers to something that is dead, lifeless, or a deceased person. It can be used as an adjective to describe something that is dead, or as a noun to refer to dead people or corpses. In this dative plural form, it indicates the recipient or object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΘΑΝΩΝ, ΤΕΘΝΗΚΩΣ
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-rah
Translations: gifts
Notes: The word refers to gifts or presents. It is the plural form of the noun 'ΔΩΡΟΝ' (doron), which means 'a gift'. It is commonly used to denote something given voluntarily, often as a token of honor, respect, or generosity.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to something given or bestowed.
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-TI-the-tai
Translations: is entrusted, is committed, is set before, is placed beside, is offered
Notes: This verb describes the action of placing something beside or before someone, often with the implication of entrusting, committing, or offering it. It can be used in contexts where something is presented for consideration, or where a responsibility or item is handed over to another's care. The form is passive, indicating that the subject is the one being placed or entrusted.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ, ΑΝΑΤΙΘΕΤΑΙ, ΠΡΟΣΦΕΡΕΤΑΙ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-as
Translations: of sacrifice, of an offering, sacrifices, offerings, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically made to a deity. It can be used to describe the act of offering something, or the thing that is offered itself. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple sacrifices or offerings.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
G0667
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DOH-meh-noy
Translations: having sold, having given back, having paid back, having rendered
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apodidomi', meaning 'to give back', 'to pay back', 'to render', or 'to sell'. In this form, it indicates an action completed in the past by the subject, often translated as 'having sold' or 'having given back'. It can be used to describe someone who has completed the act of selling something or returning something.
Inflection: Participle, Aorist, Middle Voice, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΩΛΕΩ, ἈΠΟΔΙΔΩΜΙ
G2718
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-KHROHN-tai
Translations: they use, they make full use of, they abuse, they misuse
Notes: This word is a verb meaning to use, make full use of, or even to misuse or abuse something. It implies a strong or complete utilization, which can be positive (using fully) or negative (abusing). It is often used with the dative case to indicate what is being used.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΧΡΑΟΜΑΙ, ΧΡΩΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and χράομαι (chraomai), meaning 'to use'. The prefix intensifies the meaning of 'use', leading to 'make full use of' or 'abuse'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kes
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-ree-KHEV-oo-sai
Translations: embalming, pickling, preserving
Notes: This word describes the act of preserving something, typically by salting, pickling, or embalming. It can refer to the preservation of food, such as fish or meat, or the preservation of a body, as in mummification. As a participle, it describes an action being performed by the subject, often translated as 'embalming' or 'preserving'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, and not
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PTO-kho
Translations: to the poor, to a poor person, to the beggar, to a beggar
Notes: This word describes someone who is poor, destitute, or a beggar. It is often used as an adjective to describe a person's economic status, but it can also function as a noun, referring to 'a poor person' or 'a beggar'. In this form, it is in the dative case, indicating the recipient of an action or the person to whom something is directed.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-doo-NAH-toh
Translations: (to) impossible, (to) unable, (to) weak
Notes: This word describes something or someone as being impossible, unable, or weak. It is often used in a dative case to indicate 'to the impossible' or 'to the one who is unable/weak'. It can refer to a situation that cannot happen or a person who lacks the power or ability to do something.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΔΥΝΑΜΟΣ, ΑΣΘΕΝΗΣ, ΑΠΡΑΚΤΟΣ
Etymology: The word ἀδύνατος (adynatos) is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and δύνατος (dynatos) meaning 'able' or 'powerful'. Thus, it literally means 'not able' or 'without power'.
G3339
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-DOH-sin
Translations: sharing, a sharing, imparting, a imparting, distribution, a distribution
Notes: This word refers to the act of sharing, imparting, or distributing something. It implies a giving or communicating of something to others, often in the sense of a contribution or a gift. It is typically used to describe the act of giving or sharing resources, knowledge, or spiritual blessings.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΔΟΣΙΣ, ΔΙΑΔΟΣΙΣ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-OHN
Translations: of sacrifices, of a sacrifice
Notes: This word refers to offerings or sacrifices, typically made to a deity as an act of worship, atonement, or thanksgiving. It is the genitive plural form of the noun 'thysia', indicating possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it might be used in phrases like 'the blood of sacrifices' or 'the altar of sacrifices'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ, ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑ
G0607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-poh-KAH-thay-meh-nee
Translations: sitting apart, remaining, dwelling, a woman sitting apart
Notes: This word is a present participle, meaning 'sitting apart' or 'remaining'. It describes someone or something that is in a state of being seated or settled in a separate or distinct place. It is a compound word formed from ἀπό (apo, 'from, away from') and κάθημαι (kathēmai, 'to sit'). It can be used to describe a person who is secluded or isolated.
Inflection: Feminine, Singular, Present, Nominative
Synonyms: ΚΑΘΗΜΕΝΗ, ΜΕΝΟΥΣΑ
G3028
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEKH-ohs
Translations: lying-in, in childbed, a woman in childbed
Notes: This word describes a woman who is in childbed, or has recently given birth. It refers to the state of being confined to bed after childbirth. It is typically used to describe a woman who is recovering from labor and delivery.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From the Greek verb λέγω (legō), meaning 'to lay' or 'to lie down', referring to lying in bed after childbirth.
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AP-ton-tai
Translations: they touch, they handle, they grasp, they kindle
Notes: This word is an inflection of the verb 'ἅπτω' (hapto), meaning to touch, handle, or grasp. It can also mean to kindle or light a fire. In its middle or passive voice, it often implies touching for oneself, or being touched. It is used to describe an action performed by a group of people or things.
Inflection: Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΘΙΓΓΑΝΩ, ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
Etymology: The word ἅπτω (hapto) is believed to be derived from a Proto-Indo-European root meaning 'to fasten, join'. It is related to words signifying connection or attachment.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: GNO-n-tes
Translations: knowing, having known, understanding, perceiving, recognizing, realizing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to know' or 'to understand'. It describes an action that has already occurred or is ongoing, indicating that the subject has gained knowledge or understanding. It functions like an adjective or adverb in a sentence, modifying a noun or verb to provide additional information about the state of knowing or having known something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-then
Translations: from where, whence, from what source
Notes: This adverb is used to inquire about the origin, source, or place from which something comes. It can be translated as 'from where' or 'whence'. It is often used in interrogative sentences to ask about the starting point of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΙ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the pronominal stem *po- (related to interrogative pronouns) and the suffix -θεν indicating origin or source.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klee-thay-EE-san
Translations: they might be called, they should be called, they would be called, they might be named, they should be named, they would be named
Notes: This word is a verb meaning 'to be called' or 'to be named'. It is used to express a potential or hypothetical action, suggesting that something 'might be' or 'should be' called by a certain name or title. It is the passive voice, indicating that the subject is receiving the action of being called.
Inflection: Aorist, Optative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to call'.
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ti-THE-a-sin
Translations: they set before, they place before, they present, they offer, they serve (food)
Notes: This word describes the action of placing something before someone, often with the intention of presenting it, offering it, or serving it, especially food. It can also imply entrusting something to someone's care. In a sentence, it would be used when a group of people are performing this action, such as 'they set the food before the guests' or 'they offered sacrifices to the gods'.
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside, alongside', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put, place, set'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OYS
Translations: to gods, for gods, to the gods, for the gods
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'god' or 'God'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could mean 'to the gods' or 'for the gods', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΣΙΝ, ΕΙΔΩΛΟΙΣ
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-GY-roys
Translations: silver, made of silver, of silver, (to) silver, (with) silver, (in) silver
Notes: This word is an adjective meaning 'made of silver' or simply 'silver'. It describes something that consists of or is related to silver. It can be used to describe objects, materials, or even currency.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SOYS
Translations: golden, of gold, made of gold, with gold, by gold
Notes: This word describes something as being made of gold or having the quality of gold. It is used to indicate the material or nature of an object, often in a descriptive or instrumental sense, such as 'with golden objects' or 'by means of gold'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΕΟΣ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: xoo-LEE-noys
Translations: (to) wooden, (to) made of wood
Notes: This word is an adjective meaning 'wooden' or 'made of wood'. It describes something that is constructed from wood. In this form, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' something, or as an instrumental dative meaning 'by means of' or 'with' wooden things. It is a compound word derived from the noun 'ξύλον' (xylon), meaning 'wood' or 'tree'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΞΥΛΙΝΟΣ
G1379
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dih-FREH-oo-sin
Translations: they drive a chariot, they ride in a chariot, they drive, they ride
Notes: This verb means to drive a chariot or to ride in a chariot. It is used to describe the action of someone operating or being transported by a two-wheeled vehicle, often associated with warfare, racing, or ceremonial travel. It can also be used more generally to mean 'to drive' or 'to ride'.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΛΑΥΝΩ, ΟΧΕΩ
Etymology: The word ΔΙΦΡΕΥΩ (diphreuo) is derived from the noun ΔΙΦΡΟΣ (diphros), meaning 'chariot' or 'seat'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: EKH-on-tes
Translations: having, holding, possessing, those who have, while having
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes someone or something that is in the act of having, holding, or possessing something. It functions like an adjective or adverb, providing additional information about the subject of a sentence, often translated as 'having' or 'those who have'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΙ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ
G5509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-TOH-nas
Translations: tunics, coats, garments
Notes: This word refers to an undergarment or tunic, typically worn next to the skin, similar to a shirt or a long robe. It was a common piece of clothing in ancient times, worn by both men and women. In the provided context, it is used in its plural form, referring to multiple tunics or garments.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word "χιτών" (chitōn) is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from a word similar to the Hebrew "kuttoneth" or Aramaic "kittuna", referring to a tunic or shirt.
G1284
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-er-ROH-go-tas
Translations: torn, rent, burst open, having been torn
Notes: This word is a perfect participle derived from the verb 'διαρρήγνυμι', meaning 'to tear through, to burst asunder, to rend'. As a perfect participle, it describes a state resulting from a completed action, indicating something that has been torn or rent and remains in that state. It is often used to describe clothing or other materials that have been ripped apart.
Inflection: Perfect Active Participle, Masculine, Accusative Plural
Synonyms: ΡΗΓΝΥΜΙ, ΣΧΙΖΩ
G4404
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-goh-nas
Translations: beard, a beard
Notes: This word refers to the hair that grows on a man's chin and cheeks, commonly known as a beard. It is used in contexts describing a person's physical appearance or actions related to their facial hair, such as shaving or trimming.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to πήγνυμι (pēgnymi, "to fix, to make firm"), referring to something that is fixed or grown.
G1826
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ex-y-REE-meh-noos
Translations: shaved, having been shaved
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been shaved' or 'shaved'. It describes a state of having undergone the action of shaving. It functions adjectivally, modifying a noun to indicate that the noun has been shaved.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Etymology: The word ἐξυρέω (exyreō) is a compound word formed from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ξυρέω (xyreō), meaning 'to shave'. Thus, it literally means 'to shave off' or 'to shave completely'.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LAI
Translations: heads, a head, of a head, to a head
Notes: This word is an inflected form of the noun 'κεφαλή' (kephalē), meaning 'head'. It can refer to a literal head of a body, or metaphorically to a chief, leader, or source. Depending on the context, 'κεφαλαί' can be the nominative or vocative plural ('heads'), or the dative singular ('to/for a head'). Its meaning is determined by the case and number.
Inflection: Nominative Plural, Vocative Plural, or Dative Singular, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ΑΡΧΗ
G0177
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAH-loop-toy
Translations: uncovered, unveiled, bare
Notes: This word describes something or someone that is uncovered, unveiled, or bare. It is often used in contexts referring to a head without a covering or a person without appropriate clothing. It functions as an adjective modifying a plural noun.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΥΜΝΟΙ, ΑΝΕΠΙΚΑΛΥΠΤΟΙ
G5631
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-ROO-on-tai
Translations: they roar, they howl, they cry out, they wail
Notes: This verb describes the act of making a loud, deep, and often mournful sound, similar to the roaring of a lion or the howling of a dog. It can be used for both animals and humans, particularly when expressing distress, pain, or strong emotion through loud cries or wails. It is used to describe a continuous or repeated action.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΡΑΖΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ
Etymology: The word ὠρύομαι (ōruomai) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of roaring or howling.
G0994
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: boh-ON-tes
Translations: crying out, shouting, roaring, yelling
Notes: This word is a present active participle, meaning 'crying out' or 'shouting'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can be used to describe someone who is making a loud noise, whether from joy, pain, anger, or simply to be heard. For example, 'the men crying out' or 'they were shouting'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΡΑΖΟΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G4015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-DEIP-noh
Translations: to eat a funeral meal, to eat a meal around, to dine around
Notes: This word is a compound verb formed from 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and 'δειπνέω' (deipneo), meaning 'to dine' or 'to eat a meal'. It specifically refers to the custom of eating a meal around a deceased person or at a funeral, often as part of a wake or mourning ritual. It describes the act of partaking in such a commemorative meal.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Etymology: The word is a compound of the preposition 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb 'δειπνέω' (deipneo), meaning 'to dine' or 'to eat a meal'. The combination suggests the act of dining in the vicinity of something, specifically a deceased person in the context of a funeral.
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: NEK-roo
Translations: of a dead person, of a dead body, of a corpse, of the dead, of a dead man, dead
Notes: This word refers to something that is dead, or to a dead person or corpse. As a noun, it is used to speak about a deceased individual or a dead body. As an adjective, it describes something as being dead or lifeless. It is often used in contexts referring to physical death, but can also be used metaphorically for spiritual death or a state of being unresponsive.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΕΘΝΗΚΩΣ, ΑΠΟΘΑΝΩΝ
G2441
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-mah-tees-MOO
Translations: of clothing, of raiment, of apparel, of a garment
Notes: This word refers to clothing, raiment, or a garment. It is used to describe what someone wears or possesses in terms of attire. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ, ΣΤΟΛΗ
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-feh-LOH-meh-noy
Translations: taking away, having taken away, removing, having removed, cutting off, having cut off
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀφαιρέω', meaning 'to take away', 'to remove', or 'to cut off'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, often functioning adjectivally or adverbially. It indicates that the subject has performed the action of taking away or removing something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ἈΠΟΚΌΠΤΩ, ἈΝΑΙΡΈΩ, ἈΠΟΛΎΩ
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DY-soo-sin
Translations: they will put on, they will clothe, they will dress
Notes: This word means 'they will put on' or 'they will clothe'. It refers to the act of dressing someone or putting clothes on oneself or another. It is used in the future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ἘΝΔΎΩ (endyō) is a compound word formed from the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'on', and the verb ΔΎΩ (dyō), meaning 'to enter' or 'to sink'. Thus, it literally means 'to go into' or 'to put on'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kas
Translations: women, wives, a woman, a wife
Notes: This word refers to women in general, or specifically to wives. It is the plural form of 'woman' or 'wife' and is used when referring to multiple females or spouses. It often appears as the direct object of a verb, indicating that women or wives are receiving the action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G3816, G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE-ah
Translations: children, a child, discipline, instruction, training, correction, punishment, play, childishness
Notes: This word is a compound form that can refer to several related concepts. It can be the nominative/accusative plural of 'παιδίον' (paidion), meaning 'children' or 'little children'. It can also be the nominative singular of 'παιδεία' (paideia), which refers to the upbringing, training, or instruction of children, often implying discipline or correction. In some contexts, it can also refer to 'play' or 'childishness'. The specific meaning depends on the grammatical context and surrounding words.
Inflection: Neuter Plural (children), Feminine Singular Nominative (discipline/play), Feminine Singular Accusative (discipline/play), Feminine Singular Genitive (discipline/play)
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΝΗΠΙΑ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kon
Translations: evil, bad, harmful, wicked, a bad thing, an evil thing, a wrong, a misfortune, a disaster
Notes: This word describes something that is bad, evil, or harmful. It can refer to moral wickedness, physical harm, or general poor quality. When used as a substantive (like a noun), it refers to an evil thing, a wrong, or a misfortune. It can be used to describe actions, intentions, or conditions.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-THOH-sin
Translations: suffer, experience, undergo, endure
Notes: This word describes the act of experiencing something, often something difficult or unpleasant, such as suffering or enduring. It can also refer to simply undergoing an experience, whether good or bad. It is used to indicate that someone is subjected to an action or event.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-gah-THON
Translations: good, a good thing, benefit, advantage, what is good
Notes: This word describes something that is good, beneficial, or morally upright. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. As a neuter noun, it often refers to 'a good thing' or 'what is good' in a general sense, encompassing both moral excellence and practical benefit. It is frequently used to describe actions, outcomes, or qualities that are desirable or virtuous.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word originates from Proto-Indo-European, referring to something that is 'good' or 'noble'. It has cognates in various Indo-European languages.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NEE-son-tai
Translations: they will be able, they will be powerful, they will have power, they will be strong
Notes: This is a verb meaning 'to be able', 'to have power', or 'to be strong'. It is used to express capability or potential, indicating that a group of people will possess the ability to do something in the future. It often implies a capacity for action or influence.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G0467
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tah-po-DOH-nai
Translations: to repay, to recompense, to render, to give back
Notes: This word is a compound verb meaning to give back in return, to repay, or to recompense. It is often used in the context of returning good for good, or evil for evil, implying a reciprocal action. It can be used to describe the act of rendering what is due, whether it be a reward or a punishment.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΔΙΔΩΜΙ, ἈΜΕΙΒΩ
Etymology: The word is a compound of three parts: ἀντί (anti), meaning 'in return for' or 'opposite to'; ἀπό (apo), meaning 'from' or 'back'; and δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. Thus, it literally means 'to give back in return'.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-STAY-sai
Translations: to appoint, to establish, to set up, to make, to constitute, to place, to ordain
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb καθίστημι. It means to set something or someone in a particular place or position, often with authority or purpose. It can be used to describe appointing someone to an office or position, establishing a rule or order, or simply placing something somewhere.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word καθίστημι is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, it literally means 'to set down' or 'to establish'.
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-feh-LEH-sthai
Translations: to take away, to remove, to deprive, to cut off, to take from
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'aphairéō', which means to take away, remove, or deprive. It is a compound verb formed from 'apó' (away from) and 'hairéō' (to take, seize). It is used to describe the act of removing something from someone or something, often implying a forceful or definitive action. It can also mean to cut off or to deprive someone of something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΑΠΟΛΥΩ
Etymology: The word ἀφαιρέω (aphairéō) is a compound of the preposition ἀπό (apó), meaning 'from' or 'away from', and the verb αἱρέω (hairéō), meaning 'to take' or 'to seize'.
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-ton
Translations: wealth, riches, a wealth
Notes: This word refers to wealth, riches, or abundance. It is often used to describe material possessions or financial prosperity. In a sentence, it would typically function as the direct object, indicating what is possessed or accumulated.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ
G5475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHAL-kon
Translations: bronze, copper, money, a bronze, a copper, a money
Notes: This word refers to the metal bronze or copper. By extension, it can also refer to money, as coins were often made from these metals. It is used to denote the material itself or the currency made from it.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΙΣΜΑ, ΑΡΓΥΡΙΟΝ
Etymology: The word ΧΑΛΚΟΣ (chalkos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a Semitic source, referring to copper or bronze.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dy-NOHN-tai
Translations: they are able, they can, they may, they might, they could
Notes: This word is a verb meaning 'to be able' or 'to have power'. It is often used to express capability, possibility, or permission. It can be translated as 'can', 'may', 'might', or 'could', depending on the context. It is frequently followed by an infinitive verb, indicating what someone is able to do.
Inflection: Present, Subjunctive, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙΝ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-DOH-nai
Translations: to give, to grant, to bestow, to offer, to deliver
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It is used to express the action of giving, granting, or delivering something. For example, it can be used in constructions like 'to be able to give' or 'for the purpose of giving'.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΩΡΕΩ, ΠΑΡΕΧΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *deh₃- 'to give'. It is a reduplicated present form, characteristic of many verbs in Ancient Greek.
G2171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-KHEEN
Translations: vow, a vow, prayer, a prayer, wish, a wish
Notes: This word is a noun referring to a vow, a prayer, or a wish. It signifies a solemn promise made to God or a deity, often in exchange for a favor or as an act of devotion. It can also refer to a general prayer or a strong desire. In a sentence, it would typically function as the object of a verb, indicating what is being vowed, prayed, or wished.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΔΕΗΣΙΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΧΗ (euchē) comes from the verb ΕΥ̓ΧΟΜΑΙ (euchomai), meaning 'to pray' or 'to vow'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to speaking or wishing.
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: yoo-KSAH-meh-nos
Translations: having prayed, having vowed, having wished
Notes: This word is an aorist middle participle derived from the verb 'εὔχομαι' (euchomai), meaning 'to pray' or 'to vow'. It describes someone who has completed the action of praying, vowing, or wishing. It often functions adverbially, indicating an action that occurred prior to the main verb in the sentence.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΟΜΕΝΟΣ, ΠΡΟΣΕΥΞΑΜΕΝΟΣ
Etymology: The word 'εὔχομαι' (euchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁eugʰ- meaning 'to speak solemnly, to vow'. It is related to words signifying 'vow' or 'prayer' in other Indo-European languages.
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DOH
Translations: give back, pay back, render, restore, repay, sell
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from' or 'back') and the verb δίδωμι (didomi, meaning 'to give'). It means to give back, repay, restore, or render something. It can also mean to sell, as in giving something away in exchange for money. It is used in contexts of fulfilling obligations, returning what is due, or making a payment.
Inflection: First Person Singular, Aorist Active Subjunctive
Synonyms: ΑΠΟΤΙΝΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-zay-TAY-soh-sin
Translations: they may seek, they may search for, they may demand, they may require
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and the verb ζητέω (zēteō, meaning 'to seek' or 'to search'). It means to seek or search for something intensely, to demand, or to require. It implies a focused or persistent effort in seeking. It is used in contexts where someone is looking for something, investigating, or making a demand.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ, ΔΙΖΗΜΑΙ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-pohn
Translations: man, a man, person, a person, human being, a human being
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to denote an individual man or woman, or the human race collectively. It can be used in various contexts to refer to any person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: RHOO-sohn-tai
Translations: they may rescue, they may deliver, they may save, they may protect
Notes: This word means to rescue, deliver, or save someone from danger or harm. It is often used in contexts of protection or liberation. It can be used with an accusative case for the object being rescued and a genitive case for the source of danger.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΣΩΖΩ
G2276
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HET-toh-nah
Translations: less, a less, inferior, a worse
Notes: This word describes something as being less, inferior, or worse in quality, quantity, or importance compared to something else. It is often used in comparative contexts, indicating a lesser degree of something. For example, it might describe a 'lesser' sin or a 'worse' condition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΛΑΣΣΩΝ, ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΣ
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: iss-khoo-ROO
Translations: (of) strong, (of) mighty, (of) powerful, (of) a strong one, (of) a mighty one
Notes: This word describes something or someone as strong, mighty, or powerful. As an adjective, it modifies a noun, indicating its strength. It can also be used substantively as a noun, referring to 'a strong one' or 'the strong one', often in a genitive context meaning 'of the strong one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ahee-RON-tahee
Translations: take out, rescue, deliver, pluck out, remove, draw out, choose
Notes: This word is a compound verb meaning to take out, rescue, or deliver. It implies removing something or someone from a particular state, place, or danger. It can be used in contexts of physical removal, as well as liberation or salvation from a difficult situation. It is often used with an accusative object to indicate what is being taken out or rescued.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G5185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: too-FLON
Translations: blind, a blind person, a blind thing
Notes: This word describes something or someone that is unable to see. It can be used as an adjective modifying a noun, or it can be used substantively to refer to a blind person or a blind thing.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G3705
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-RA-sin
Translations: vision, sight, an appearance
Notes: This word refers to the act of seeing or the faculty of sight. It can also denote something that is seen, such as a vision, an appearance, or a revelation. It is used to describe both physical sight and spiritual or prophetic visions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΘΕΑ, ΕΙΔΟΣ
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ris-TEE-soh-sin
Translations: they may stand around, they may surround, they may place around, they may set around, they may turn around
Notes: This word is a verb meaning 'to stand around', 'to surround', or 'to place/set around'. It implies an action of positioning oneself or something else in a circular or encompassing manner. It can also mean to turn something around. It is often used in contexts where a group of people gather around someone or something.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ, ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahg-KAY
Translations: necessity, compulsion, distress, trouble, need, a necessity
Notes: This word refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can describe an unavoidable obligation or a difficult situation that causes hardship. It is often used to denote a pressing need or an unavoidable circumstance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ
Etymology: From a compound of ἀνά (ana, 'up, again') and ἄγκη (ankē, 'a bend, a curve'), referring to a bending or constraint. It denotes that which compels or constrains.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tah
Translations: being, existing, things that are, beings, real things
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is or exists. As a participle, it functions like an adjective or a noun, indicating a state of being or existence. It can refer to 'those who are' or 'things that are', depending on the context and gender.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter Plural; or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
Etymology: The word εἰμί (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
G5503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-RAN
Translations: widow, a widow
Notes: This word refers to a woman whose husband has died and who has not remarried. It is used in sentences to refer to such a woman as the direct object of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-AY-soh-sin
Translations: they will have mercy, they may have mercy, they will pity, they may pity, they will show compassion, they may show compassion
Notes: This word means to have mercy, to pity, or to show compassion. It is used to describe an act of kindness or clemency towards someone in need or distress. It is a compound word, formed from the root 'ἔλεος' (ELEOS), meaning 'mercy'.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
G3737
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: or-PHA-non
Translations: orphan, an orphan, fatherless, bereaved, desolate
Notes: This word refers to someone who has lost their parents, particularly their father, or is otherwise without protection or support. It can be used as a noun to mean 'an orphan' or as an adjective to describe someone as 'fatherless' or 'bereaved'. It is often used in contexts referring to vulnerable individuals.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word ΟΡΦΑΝΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *orbʰ-, meaning 'to change ownership, to be separated from'. It is related to Latin 'orbus' (bereaved, orphaned) and English 'orphan'.
G2095
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Prefix
Sounds like: OO
Translations: well, good, rightly, happily, successfully
Notes: This word functions as an adverb meaning 'well' or 'good'. It is also commonly used as a prefix in compound words, indicating something good, proper, or easy. For example, in 'εὐλογέω' (eulogeo), it means 'to speak well of' or 'bless'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΟΡΘΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁su- meaning 'good'. It is related to Sanskrit 'su-' and Avestan 'hu-'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-ay-SOO-sin
Translations: they will do, they will make, they will perform, they will create
Notes: This word is a verb meaning 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is used to describe actions that will be carried out by a group of people in the future. For example, it can refer to people making something, performing a task, or carrying out a command.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΞΟΥΣΙΝ, ΕΡΓΑΣΟΝΤΑΙ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ROOS
Translations: (of) mountain, (of) a mountain, (of) hill, (of) a hill
Notes: ὈΡΟΥΣ is the genitive singular form of the Koine Greek noun ὈΡΟΣ, which means 'mountain' or 'hill'. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or separation, often translated as 'of a mountain' or 'from a mountain'. It can refer to a literal elevated landmass or be used metaphorically.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a natural elevation of the earth's surface.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEE-thoys
Translations: (to) stones, (with) stones, (by) stones, (in) stones, (on) stones, (for) stones, rocks
Notes: This word refers to stones or rocks. It is the dative plural form of the noun 'λίθος', meaning 'stone'. It is used to indicate the indirect object of an action, or to show means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', 'in', 'on', or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙΣ, ΒΡΑΧΟΙΣ
G3666
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: oh-moy-OH-meh-noy
Translations: made like, likened, resembled, become like, similar to, those made like, those likened
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been made like' or 'having been resembled'. It describes something that has undergone a process of being made similar or comparable to something else. As an adjective, it describes things that are 'like' or 'similar'. It is often used to show a comparison or resemblance between two entities.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΙ, ΕΟΙΚΟΤΕΣ
Etymology: The root word ΟΜΟΙΟΩ (homoioō) comes from the Greek word ὅμοιος (homoios), meaning 'like' or 'similar'.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: xoo-LEE-nah
Translations: wooden, made of wood, wooden things, things made of wood
Notes: This word is an adjective meaning 'made of wood' or 'wooden'. It describes objects or structures that are constructed from wood. In the provided examples, it refers to idols or images made of wood, often in contrast to those made of gold or silver.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
G2617
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-ee-skhoo-nthee-SOHN-tah-ee
Translations: they will be ashamed, they will be put to shame, they will be disgraced
Notes: This word is a verb meaning 'to be ashamed' or 'to be put to shame'. It describes a future state where a group of people will experience shame or disgrace. It is often used in contexts where someone's expectations are not met, or their actions lead to dishonor.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΩ, ΕΝΤΡΕΠΩ
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verbal Adjective
Sounds like: noh-mis-TEH-on
Translations: it is to be thought, one must think, it is to be considered, one must consider, it is to be believed, one must believe
Notes: This word is a verbal adjective (gerundive) indicating necessity or obligation. It means 'it is necessary to think' or 'one must consider'. It is used impersonally, often with an infinitive, to express what is proper, customary, or required to be thought or done. For example, 'it is to be thought that...' or 'one must consider that...'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΙ, ΧΡΗ
Etymology: The root verb ΝΟΜΙΖΩ comes from νόμος (nomos), meaning 'law' or 'custom'. The verb originally meant 'to do by custom', then 'to hold as a custom', and by extension 'to believe', 'to think', or 'to consider'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verbal Adjective
Sounds like: klee-TEH-on
Translations: one must call, it is necessary to call, to be called, worthy of being called
Notes: This word is a verbal adjective indicating necessity or obligation. It means 'one must call' or 'it is necessary to call'. It can also imply 'to be called' or 'worthy of being called' in certain contexts. It functions similarly to a gerundive in Latin, expressing what ought to be done or what is fit to be done.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΚΑΛΕΩ comes from Proto-Indo-European *kelh₁-, meaning 'to shout, to call'.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-khayn
Translations: to be, to exist, to be present, to belong, to possess, to be available
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb meaning 'to be' or 'to exist'. It often implies a pre-existing state or condition, or that something is inherently or truly so. It can also convey the sense of possessing something or belonging to someone, or simply being available or present.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΙΝΑΙ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G5466
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khal-DAI-ohn
Translations: of the Chaldeans
Notes: This word refers to the Chaldeans, an ancient people who inhabited Chaldea, a region in southern Mesopotamia. They were known for their wisdom, particularly in astrology and divination. In a sentence, it would be used to indicate possession or origin, such as 'the king of the Chaldeans' or 'the land of the Chaldeans'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word ΧΑΛΔΑΙΟΣ (Chaldaios) is derived from the Hebrew word Kasdim (כַּשְׂדִּים), which refers to the inhabitants of Chaldea. It entered Greek through various ancient contacts.
G0818
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-tee-MAH-zon-ton
Translations: of dishonoring, of despising, of treating with contempt, of those who dishonor, of those who despise, of those who treat with contempt
Notes: This word is a present active participle, meaning 'dishonoring' or 'despising'. It describes an ongoing action of treating someone or something without honor or respect. In this genitive plural form, it often functions to describe 'those who are dishonoring' or 'while they are dishonoring'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΤΙΜΕΩ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DOH-sin
Translations: they may see, they might see, they may perceive, they might perceive, they may know, they might know
Notes: This word is a verb meaning 'to see', 'to perceive', or 'to know'. It is often used in a literal sense of physical sight, but can also be used figuratively to mean understanding or coming to know something. As a subjunctive form, it often expresses possibility, desire, or purpose, translating as 'they may see' or 'they might see'.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ὉΡΑΩ
Etymology: The root ΕἸΔΩ comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'. It is related to English words like 'wit' and 'idea'.
G1769
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-NEH-on
Translations: dumb, mute, speechless, a dumb person, a mute person, a speechless person
Notes: This word describes someone who is unable to speak, either because they are physically mute or temporarily speechless due to shock or amazement. It can refer to a person who is born without the ability to speak, or someone who is rendered silent by an event. It is used to describe a state of being without speech.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΑΛΟΣ, ΚΩΦΟΣ
Etymology: From a combination of the prefix 'en-' (in) and 'neos' (new, young), possibly implying a state of being 'new to speech' or 'without speech from birth'.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doo-NA-meh-non
Translations: being able, able, capable, powerful
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is currently able or capable of doing something. It can be used to describe a person or thing that possesses power or ability.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΝ, ΔΥΝΑΤΟΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝ
Etymology: The word 'δύναμαι' (dynamai) comes from the Greek root 'δύνα-' (dyna-), which relates to power, strength, and ability. It is connected to words like 'δύναμις' (dynamis, power) and 'δυνατός' (dynatos, powerful).
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-sai
Translations: to speak, to talk, to say
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'to speak' or 'to talk'. It indicates the action of speaking or saying something, often used in contexts where someone is unable or unwilling to communicate verbally. It can also refer to the act of proclaiming or declaring.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-en-eng-KAH-men-oy
Translations: having brought, bringing, offering, presenting, having offered, having presented
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to bring to' or 'to offer'. It describes an action that has been completed or is ongoing, often implying the subject has performed the action of bringing or offering something. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in the sentence.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΝΕΓΚΑΝΤΕΣ, ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟΙ
G0958
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: BAY-los
Translations: Bel, Baal, profane, unhallowed, common
Notes: This word has two primary meanings depending on context. As a proper noun, 'ΒΗΛΟΣ' refers to Bel, a chief Babylonian deity, often identified with Baal or Marduk. When used as an adjective, 'βῆλος' (or 'βέβηλος' from which it is derived) describes something that is profane, unhallowed, or common, in contrast to something sacred. It can also refer to something that is accessible to everyone, not restricted to a sacred space.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine (for Bel); Singular, Accusative, Neuter (for profane/unhallowed)
Synonyms: ΒΑΑΛ, ΚΟΙΝΟΣ, ΑΝΟΣΙΟΣ
Etymology: The proper noun 'Βῆλος' is a transliteration of the Semitic word 'Baal', meaning 'lord' or 'master'. The adjective 'βέβηλος' (from which 'βῆλος' is derived in some contexts) is thought to come from 'βαίνω' (bainō, 'to go') and 'βῆλος' (bēlos, 'threshold'), referring to something that can be trodden upon, hence common or profane.
G0515
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ax-ee-OO-sin
Translations: they consider worthy, they deem worthy, they demand, they ask, they require, they think it right
Notes: This word means to consider or deem someone or something worthy, or to think it right to do something. It can also mean to demand, ask, or require something, often implying that the request is justified or that the person making it feels entitled. It is used in sentences where a group of people are performing the action of deeming or demanding.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ, ΑΠΑΙΤΕΩ
Etymology: The word comes from the Greek adjective ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving'. The verb form means to 'make worthy' or 'consider worthy'.
G5455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-NEE-sai
Translations: to speak, to call out, to make a sound, to utter a voice
Notes: This word means to make a sound, to speak, or to call out. It is an aorist infinitive, indicating a completed action of speaking or calling. It can be used in sentences where the subject is performing the action of vocalizing or communicating verbally.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΛΕΓΩ
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-na-TOO
Translations: of mighty, of powerful, of able, of possible, of strong
Notes: This word describes something or someone as being mighty, powerful, or capable. It can refer to a person who is strong or influential, or to something that is possible or achievable. It is often used to describe God's power or the power of rulers.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tos
Translations: (of) being, (of) existing, (of) a being, (of) an existing one
Notes: ὈΝΤΟΣ is the genitive singular present active participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'existing'. It is often used in genitive absolute constructions, which function like a subordinate clause, indicating time, cause, or circumstance, such as 'while it was being' or 'because it was being'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be' or 'to exist'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G0143
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-STHES-thahee
Translations: to perceive, to understand, to feel, to notice, to become aware of
Notes: This word means to perceive, understand, or become aware of something through the senses or intellect. It describes the act of gaining knowledge or recognition of a fact or situation. It can be used in sentences like 'to perceive the truth' or 'to feel a sensation'.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: noh-EE-san-tes
Translations: having understood, having perceived, having comprehended, having considered, having thought
Notes: This word is a participle derived from the verb 'νοέω' (noeo), meaning 'to perceive, understand, or think'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates that the subject has performed the action of understanding or perceiving. For example, 'having understood the matter, they proceeded'.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΝΟΝΤΕΣ, ΣΥΝΙΕΝΤΕΣ, ΚΑΤΑΝΟΗΣΑΝΤΕΣ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-li-PEIN
Translations: to leave behind, to abandon, to forsake, to desert, to depart from, to bequeath
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'καταλείπω'. It is a compound verb formed from 'κατά' (down, against) and 'λείπω' (to leave). It means to leave something or someone behind, to abandon, or to forsake. It can also refer to leaving something as a legacy or inheritance. It is often used in contexts where someone departs from a place, leaves a person, or abandons a practice.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G0144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-STHAY-seen
Translations: perception, a perception, sense, a sense, discernment, a discernment, understanding, an understanding
Notes: This word refers to the faculty of perception, the ability to discern or understand something through the senses or intellect. It can describe the act of perceiving or the capacity for perception, often implying a moral or spiritual discernment in a broader context.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΝΟΥΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oo-sin
Translations: they have, they possess, they hold, they are holding
Notes: This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to possess'. It is used to indicate that a group of people or things currently have or are holding something. For example, it could be used in a sentence like 'they have wisdom' or 'they hold power'.
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΚΤΆΟΜΑΙ, ΚΑΤΈΧΩ, ἜΧΩ
G4060
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-THEM-eh-nai
Translations: putting around, placing around, wearing, donning
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'τίθημι' (to put, place) and the preposition 'περί' (around). It describes the action of putting something around oneself or another, or placing something in a surrounding manner. It can also mean to wear or don something, implying the act of putting on clothing or an accessory.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΣΑΜΕΝΑΙ, ΦΟΡΕΣΑΜΕΝΑΙ
G4623
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skhoy-NEE-ah
Translations: ropes, cords, lines, measuring lines
Notes: This word refers to ropes, cords, or lines, often made from rushes or reeds. It can be used for various purposes, such as binding, measuring, or as part of clothing or equipment. In some contexts, it can specifically refer to a measuring line or a measuring tape.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΩΔΙΑ, ΔΕΣΜΑ
Etymology: The word ΣΧΟΙΝΟΣ (schoinos) comes from the Greek word for 'rush' or 'reed', as ropes were often made from these materials.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOYS
Translations: (to) roads, (to) ways, (to) paths, (to) journeys, (to) courses, (to) customs
Notes: This word is a noun referring to a road, path, or way. It can also metaphorically refer to a journey, a course of action, or a way of life. In its dative plural form, as seen here, it often indicates the location 'in' or 'on' roads/ways, or the recipient 'to' or 'for' roads/ways.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΙ, ΠΑΡΟΔΟΙ, ΠΟΡΕΙΑΙ
G1793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-KAH-theen-tai
Translations: they sit, they are seated, they dwell, they reside
Notes: This is a compound verb formed from 'en' (in) and 'kathēmai' (to sit). It means 'to sit in' or 'to be seated in'. It can also be used to describe dwelling or residing in a place. It is often used to describe a group of people sitting or residing somewhere.
Inflection: Third Person Plural, Present Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΚΑΘΙΖΩ, ΟΙΚΕΩ, ΚΑΤΟΙΚΕΩ
G2370
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thoo-mee-OH-sai
Translations: to burn incense, to offer incense, to make a burnt offering
Notes: This verb refers to the act of burning incense or offering a burnt sacrifice. It implies a ritualistic or religious act of making something smoke, often for worship or purification. It can be used in contexts where offerings are made to deities or as a general term for causing something to smoke.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΘΥΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
Etymology: The word ΘΥΜΙΑΩ (thymiáō) comes from ΘΥΜΙΑΜΑ (thymíama), meaning 'incense', which itself is derived from ΘΥΩ (thýō), meaning 'to sacrifice' or 'to burn'.
G4094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PI-too-ra
Translations: bran, husks, scales, scurf, dandruff
Notes: This word refers to the outer coverings of grains, such as bran or husks. It can also refer to scales or scurf on the skin, like dandruff. It is typically used in a plural sense.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΛΟΙΟΣ, ΛΕΠΥΡΟΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall,' possibly referring to something that falls off or is shed.
G2155
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ef-el-ky-STHEH-sah
Translations: having been drawn, having been dragged, having been pulled, having been enticed
Notes: This word is a compound participle, meaning 'having been drawn' or 'having been dragged'. It describes something that has been pulled towards something else, often implying a forceful or compelling action. It can also be used metaphorically to mean 'enticed' or 'lured'. It is formed from the prefix 'ἐπι-' (upon, to, towards) and the verb 'ἕλκω' (to draw, drag).
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΛΚΩ, ΣΥΡΩ, ΠΡΟΣΕΛΚΩ
Etymology: The word ΕΦΕΛΚΩ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΕΛΚΩ (helkō), meaning 'to draw' or 'to drag'.
G3855
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pa-ra-por-yoo-OH-me-non
Translations: of those passing by, of those going alongside, of those traveling past
Notes: This word is a compound participle, combining 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'πορεύομαι' (poreuomai), meaning 'to go' or 'to travel'. As a whole, it means 'to pass by', 'to go alongside', or 'to travel past'. It describes someone or something in the act of moving past or alongside another. In this form, it refers to a group of people who are in the process of passing by.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ
G2837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-mee-THEH
Translations: to sleep, to fall asleep, to die, to rest
Notes: This word is the third person singular aorist passive subjunctive form of the verb 'κοιμάω' (koimaō), meaning 'to sleep' or 'to fall asleep'. In a broader sense, especially in the New Testament, it is often used euphemistically to refer to death, implying a peaceful rest or 'falling asleep' in the Lord. As a subjunctive, it expresses a potential or desired action, often found in clauses dependent on verbs of wishing, commanding, or in conditional or purpose clauses.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΥΠΝΟΩ, ΚΑΘΕΥΔΩ
Etymology: From the root 'κοιμάω' (koimaō), meaning 'to put to sleep'. It is related to 'κεῖμαι' (keimai), meaning 'to lie down'.
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PLAY-see-on
Translations: near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
G3679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-NEH-dee-zee
Translations: reproaches, he reproaches, she reproaches, it reproaches, reviles, he reviles, she reviles, it reviles, insults, he insults, she insults, it insults, upbraids, he upbraids, she upbraids, it upbraids
Notes: This word means to reproach, revile, insult, or upbraid someone. It implies casting a reproach upon someone, often with the intent to shame or disgrace them. It is used to describe the act of verbally attacking or criticizing someone harshly, often for their perceived faults or actions.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΥΒΡΙΖΩ
Etymology: From the noun ὄνειδος (oneidos), meaning 'reproach' or 'disgrace'. The verb means to bring reproach upon someone.
G0515
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-xee-OH-tai
Translations: has been deemed worthy, has been thought worthy, has been counted worthy, has been considered worthy, has been honored, has been entitled
Notes: This word is a verb in the perfect passive indicative, third person singular. It means 'has been deemed worthy' or 'has been honored'. It describes a state of having been considered or treated as worthy of something, often implying a past action with continuing results. It is frequently used in contexts where someone or something receives a certain status, honor, or privilege.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: From ἀξιός (axios, 'worthy, deserving'), which is related to ἄγω (agō, 'to lead, to weigh'). The core idea relates to weighing or valuing something, leading to the sense of deeming worthy.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G4623
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skhoy-NEE-on
Translations: rope, a rope, cord, a cord, line, a line
Notes: This word refers to a rope, cord, or line. It is a diminutive form, suggesting a smaller or thinner rope. It can be used in various contexts where a binding or measuring line is needed.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΧΟΙΝΟΣ, ΚΑΛΩΔΙΟΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1284
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-er-RAH-gee
Translations: was torn, was rent, burst open, broke apart
Notes: This word describes something being torn, rent, or burst open. It is often used to describe garments being torn, or a physical object breaking apart with force. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and ῥήγνυμι (rhēgnymi), meaning 'to break' or 'to tear'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΡΗΓΝΥΜΙ, ΣΧΙΖΩ, ΛΥΩ
Etymology: The word διαρρήγνυμι is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ῥήγνυμι (rhēgnymi), meaning 'to break', 'to tear', or 'to burst'. The prefix διά intensifies the action of breaking, indicating a complete separation or tearing apart.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-NO-meh-nah
Translations: having become, having come into being, having happened, things that have happened, events, happenings
Notes: ΓΕΝΟΜΕΝΑ is the aorist middle/passive participle of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' or 'to happen.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In its neuter plural form, it often refers to 'things that have happened' or 'events.' It can be used in various grammatical cases depending on its role in the sentence, often functioning as the subject or object of a clause.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΑ, ΣΥΜΒΑΝΤΑ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, beget, give birth.' It is related to words like 'genesis' and 'generate' in English.
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tek-TOH-nohn
Translations: of carpenters, of builders, of craftsmen, of artisans
Notes: This word refers to those who work with their hands, particularly in construction or crafting. It is a compound word, derived from a root meaning 'to produce' or 'to create'. It can refer to a carpenter, a builder, or a general craftsman or artisan. In the provided context, it is used in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'works of craftsmen' or 'a multitude of builders'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΩΝ, ΕΡΓΑΤΩΝ, ΤΕΧΝΙΤΩΝ
G5554
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khroo-so-KHO-ohn
Translations: of goldsmiths
Notes: This word is a compound noun, meaning 'goldsmith'. It is formed from 'χρυσός' (chrysos), meaning 'gold', and 'χοεύς' (choeus) or 'χέω' (cheō), related to melting or casting, referring to one who works with gold. In this form, it is the genitive plural, indicating possession or origin, so it would be used in contexts like 'the works of goldsmiths' or 'belonging to goldsmiths'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word ΧΡΥΣΟΧΟΟΣ is a compound of two Greek words: ΧΡΥΣΟΣ (chrysos), meaning 'gold', and a derivative of the verb ΧΕΩ (cheō), meaning 'to pour' or 'to melt', referring to the process of working with metals. Thus, it literally means 'gold-melter' or 'gold-worker'.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-tah-skay-vahz-MEH-nah
Translations: prepared, made, built, constructed, furnished, things prepared, things made, things built
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been prepared' or 'having been made'. It describes something that has been brought into existence or made ready through a process of construction, building, or furnishing. As a participle, it functions adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to the things themselves that have been prepared or made.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: The word κατασκευάζω (kataskeuazō) is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. The combination suggests a thorough or complete preparation or construction.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective, Adverb
Sounds like: oo-THEN
Translations: nothing, no one, none, not at all, in no way
Notes: This word is an indeclinable form of the indefinite pronoun/adjective meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to express absolute negation. When used as an adjective, it modifies a noun, meaning 'no' or 'not any'. When used as an adverb, it means 'not at all' or 'in no way'. It emphasizes the complete absence or non-existence of something.
Inflection: Indeclinable
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΜΗΔΕΝ
Etymology: The word ΟΥ̓ΔΕΙΣ (from which ΟΥ̓ΘΕΝ is derived) is a compound of the negative particle ΟΥ̓ (ou, 'not') and ΕἸΣ (heis, 'one'). It literally means 'not one'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun, Adverb
Sounds like: AL-lo
Translations: other, another, different, an other, another thing
Notes: This word refers to something distinct or different from what has already been mentioned or is currently under consideration. It can be used to describe a different person, thing, or concept. It often functions as an adjective modifying a noun, but can also stand alone as a pronoun meaning 'another one' or 'another thing'. When used adverbially, it can mean 'otherwise' or 'in another way'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ, ἈΛΛΟΤΡΙΟΣ
Etymology: The word ἈΛΛΟΣ comes from Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LON-tai
Translations: they want, they wish, they desire
Notes: This word is a verb meaning 'to want', 'to wish', or 'to desire'. It is used to express a strong inclination or intention. For example, it can be used in sentences like 'they want to go' or 'they wish for peace'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tekh-NEE-tai
Translations: craftsmen, artisans, skilled workers, a craftsman, an artisan, a skilled worker
Notes: This word refers to skilled workers or craftsmen, individuals who are proficient in a particular art or trade. It can be used to describe anyone who creates something with skill, such as a carpenter, a goldsmith, or an architect. It is often used in the plural to refer to a group of such workers.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΙ, ΕΡΓΑΤΑΙ, ΣΟΦΟΙ
Etymology: The word ΤΕΧΝΙΤΗΣ (technites) comes from the Greek word τέχνη (techne), meaning 'art, skill, craft'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-skay-oo-AH-zon-tes
Translations: preparing, making ready, building, constructing, furnishing, equipping
Notes: This word is a present active participle, meaning 'preparing' or 'making ready.' It describes an ongoing action of building, constructing, or furnishing something. It can be used to describe someone who is in the process of creating or setting up something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NOHN-tai
Translations: they may become, they may be, they may come to pass, they may happen, they may arise
Notes: This word is a form of the verb 'to become' or 'to be'. It signifies coming into existence, happening, or turning into something. It is often used to describe events unfolding or states being achieved.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-y-KHRO-nee-oy
Translations: long-lived, long-lasting, old, ancient
Notes: This word is a compound adjective meaning 'long-lived' or 'long-lasting'. It describes something or someone that has existed for a long time or is expected to exist for a long time. It is formed from 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'χρόνος' (chronos), meaning 'time'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-lee
Translations: is about to, intends to, will, shall, is going to, delays
Notes: This word indicates an action that is imminent or intended to happen. It often conveys the sense of 'to be about to' or 'to be on the point of'. It can also imply a delay or hesitation, depending on the context. It is frequently used with an infinitive to express future action or purpose.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΕΓΓΥΣ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-skay-vah-STHEN-tah
Translations: having been prepared, having been built, having been made ready, having been furnished, having been constructed, having been provided
Notes: This word is a participle derived from the verb 'kataskeuazō', meaning to prepare, build, make ready, or furnish. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that has undergone the action of being prepared or built. It is used to indicate a completed action in the past, often translated as 'having been prepared' or 'that which was prepared'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΠΟΙΕΩ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-LEE-pon
Translations: I left behind, I abandoned, I forsook, I deserted, I bequeathed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λείπω (leipō, meaning 'to leave'). It generally means to leave something or someone behind, to abandon, or to forsake. It can also be used in the sense of bequeathing or leaving an inheritance. It is often used to describe leaving a place, a person, or a custom.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Plural
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G3681
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-NEH-ee-doss
Translations: reproach, a reproach, disgrace, a disgrace, insult, an insult, shame, a shame
Notes: This word refers to a state of disgrace, shame, or dishonor, often brought about by criticism, insult, or a shameful act. It can also refer to the act of reproaching or insulting someone. It is typically used to describe something that causes a person or group to be looked down upon or scorned.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΨΟΓΟΣ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
Etymology: The word ὈΝΕΙΔΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb ὀνείδω (oneidō), meaning 'to reproach' or 'to blame'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ee-gih-NOH-meh-noys
Translations: (to) those who come after, (to) succeeding generations, (to) posterity
Notes: This word is a compound participle formed from the preposition 'ἐπί' (upon, after) and the verb 'γίνομαι' (to become, to be born). It refers to those who come into being or appear after a certain point in time, often implying subsequent generations or descendants. It is used to describe people who follow or succeed others.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ἘΚΓΟΝΟΙ, ἈΠΟΓΟΝΟΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'after', and the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to be born'.
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-EL-thay
Translations: come upon, come over, come against, approach, arrive, overtake
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'against') and the verb ἔρχομαι (erchomai, meaning 'to come' or 'to go'). It signifies the act of coming upon, over, or against something or someone, often with an implication of arrival, attack, or influence. It can describe an event or person approaching or an action being taken against someone.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΠΙΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ἐπέρχομαι (eperchomai) is derived from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'against', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-mos
Translations: war, a war, battle, a battle, fight, a fight
Notes: This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups, or a particular series of battles or campaigns. It can also refer to a struggle or conflict of any kind. It is typically used in the singular, but can also be found in the plural to denote multiple conflicts or aspects of war.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
Etymology: The etymology of ΠΟΛΕΜΟΣ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin, possibly related to a root meaning 'to fight' or 'to contend'.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LEH-oo-on-tai
Translations: they counsel, they deliberate, they plan, they resolve, they decide
Notes: This word describes the act of taking counsel, deliberating, or forming a plan. It implies a process of thought and discussion leading to a decision or resolution. It is typically used when a group of people are discussing something together to come to a conclusion.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POO
Translations: where, whither, wherever
Notes: This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
G4821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-poh-kroo-BOH-see
Translations: they hide together, they conceal together, they keep secret together
Notes: This is a compound verb meaning 'to hide together' or 'to conceal together'. It describes an action where multiple individuals are involved in the act of hiding or keeping something secret in conjunction with one another. It implies a shared or collective effort in concealment.
Inflection: Third Person Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΣΥΓΚΑΛΥΠΤΩ, ΣΥΓΚΡΥΠΤΩ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-zoo-sin
Translations: they save, they deliver, they preserve, they heal, they make whole
Notes: This word is a verb meaning 'to save,' 'to deliver,' 'to preserve,' or 'to heal.' It is used to describe the act of rescuing someone or something from danger, harm, or destruction, or restoring them to a state of health or wholeness. It can refer to physical salvation, spiritual salvation, or general preservation.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hoo-PAR-khon-tah
Translations: possessions, goods, property, a possession, existing things, things that exist
Notes: This word is a present active participle of the verb 'υπάρχω' (hyparchō), meaning 'to exist' or 'to be'. When used as a noun, it refers to one's existing things, possessions, or property. It describes what someone has or owns, often in a material sense. It can also refer to things that are currently in existence or are present.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΤΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ, ΠΛΟΥΤΟΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gnos-THEE-seh-tai
Translations: it will be known, he will be known, she will be known, it will be recognized, he will be recognized, she will be recognized, it will be understood, he will be understood, she will be understood
Notes: This word is a verb meaning 'to be known,' 'to be recognized,' or 'to be understood.' It is used to describe something that will become clear or evident in the future, or someone who will be identified. It is the future passive form of the verb 'to know' or 'to come to know.'
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-neh-see
Translations: to nations, for nations, among nations, nations, to Gentiles, for Gentiles, among Gentiles, Gentiles
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation' or 'Gentile'. In the dative case, it indicates the indirect object, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'among', showing the recipient or the sphere of action. It can refer to a group of people, a nation, or, especially in a biblical context, non-Jewish people (Gentiles).
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΓΕΝΗ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-see
Translations: to kings, for kings, with kings, among kings
Notes: This word refers to a king or ruler. In this form, it is a plural dative noun, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' kings, or indicating association 'with' or 'among' kings.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fah-neh-RON
Translations: manifest, evident, clear, visible, apparent, known, a manifest thing, an evident thing
Notes: This word describes something that is visible, apparent, or clear. It is used to indicate that something is easily seen, understood, or made known. It can refer to something that is openly displayed or something that becomes obvious.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: From φανερόω (phaneroō, 'to make visible, reveal'), from φανός (phanos, 'light, torch'), from φαίνω (phainō, 'to bring to light, make appear').
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-see
Translations: they are
Notes: This word is the third person plural present indicative form of the verb 'to be'. It is used to state existence or to link a subject to a predicate, indicating what the subject is or what quality it possesses. For example, 'they are good' or 'they are people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or things done. It can encompass both good and bad deeds depending on the context, describing the outcome or result of an effort. It is often used to describe the actions of people or God.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verbal Adjective, Impersonal Verb
Sounds like: gno-STAY-on
Translations: it is to be known, one must know, it is necessary to know, it must be known
Notes: This word is a verbal adjective (gerundive) derived from the verb 'to know'. It is used impersonally to express necessity or obligation, meaning 'it is necessary to know' or 'one must know'. It indicates something that ought to be known or understood.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΙ, ΧΡΗ
Etymology: The word ΓΙΝΩΣΚΩ (ginosko) comes from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃- meaning 'to know'. It is related to English 'know' and Latin 'gnoscere'.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-STAY-so-sin
Translations: raise up, cause to stand up, restore, bring back to life
Notes: This word is a verb meaning to raise up, cause to stand up, or restore. It can be used in various contexts, such as raising someone from the dead, causing a building to stand, or establishing something. It is often used in a causative sense, meaning to make someone or something rise.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yee-TON
Translations: rain, a rain
Notes: This word refers to rain, the precipitation that falls from the sky. It is used in sentences to describe the act of raining or the rain itself, often in contexts related to weather, agriculture, or divine provision.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-sin
Translations: give, grant, bestow, may give, should give
Notes: This word is a verb meaning 'to give', 'to grant', or 'to bestow'. It is used to describe the act of transferring something to someone else, whether it be an object, a right, or a quality. In its subjunctive form, as seen here, it often expresses a potential action, a wish, or a command, translating to 'may give' or 'should give'.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seen
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of discerning right from wrong. It is often used in contexts of legal or divine judgment, or in a more general sense of making a decision or distinguishing between things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ
G1252
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-KREE-noh-sin
Translations: they may judge, they may discern, they may distinguish, they may decide, they may doubt, they may hesitate
Notes: This word means to separate, distinguish, or judge. It can also mean to doubt or hesitate, especially in a context of wavering between two opinions or courses of action. It implies making a decision or discernment after careful consideration.
Inflection: Third Person Plural, Present Tense, Subjunctive Mood, Active Voice
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-DIK-ay-mah
Translations: wrong, a wrong, injustice, an injustice, unrighteousness, crime, a crime, misdeed, a misdeed, injury, an injury
Notes: This word refers to an act of injustice, a wrong deed, or a crime. It describes an action that is contrary to what is right or just. It can be used to refer to any kind of wrongdoing, from a minor offense to a serious crime.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ἈΔΙΚΙΑ, ἈΝΟΜΙΑ, ἉΜΑΡΤΙΑ
Etymology: The word ἈΔΙΚΗΜΑ is derived from the verb ἀδικέω (adikeō), meaning 'to do wrong' or 'to be unjust', which itself comes from ἄδικος (adikos), meaning 'unjust', formed from the negative prefix ἀ- (a-) and δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DY-nah-toy
Translations: impossible, weak, powerless, unable, impotent
Notes: This word describes something or someone as being without power or ability, hence 'impossible' or 'weak'. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'δυνατός' (dynatos) meaning 'able' or 'powerful'. It can refer to things that cannot be done, or to people who lack strength or capacity.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΣΘΕΝΕΙΣ, ἈΔΥΝΑΜΟΙ, ἈΠΡΑΚΤΟΙ
G2829
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-ROH-nahy
Translations: crowns, garlands, wreaths, a crown, a garland, a wreath
Notes: This word refers to a crown, garland, or wreath, typically made of leaves, flowers, or precious metals. It was often worn on the head as a symbol of victory, honor, royalty, or as an adornment in festivals and celebrations. In a broader sense, it can represent a reward or a mark of distinction.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΦΑΝΟΙ, ΔΙΑΔΗΜΑΤΑ
Etymology: From Latin corona, meaning 'garland, wreath, crown', which itself is from Ancient Greek κορώνη (korṓnē), meaning 'anything curved, a crown'.
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Prefix
Sounds like: ah-NAH
Translations: up, upward, again, back, each, per, through, among, by, on, upon
Notes: ἈΝΑ is a versatile Koine Greek word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement 'up' or 'upward', or distribution 'each' or 'per'. As an adverb, it can mean 'up' or 'upward'. When used as a prefix, it often conveys meanings such as 'up', 'back', 'again', or 're-'. For example, in 'ἈΝΑΣΤΗΘΙ' (anastethi), it means 'stand up' or 'rise up'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'on, upon, up'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: of heaven, of sky, of the heaven, of the sky
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of heaven' or 'from heaven'. It is commonly used in religious and philosophical texts to refer to the celestial realm, the dwelling place of God, or simply the visible sky above.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PEH-see
Translations: fall into, fall upon, fall among, rush upon, befall
Notes: This word describes the action of falling into, upon, or among something or someone. It can also mean to rush upon or to befall someone, often implying an unexpected or forceful encounter. It is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (in, into) and the verb 'πίπτω' (to fall).
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΕΙΣΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-an
Translations: house, a house, household, home, a home
Notes: This word refers to a dwelling place, a house, or a building. It can also refer to the people living in a house, meaning a household or family. It is used to describe a physical structure or the inhabitants within it.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ
Etymology: The word ΟΙΚΙΑ (oikia) comes from the word ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. It refers to a building or a household.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: xoo-LIH-non
Translations: wooden, made of wood
Notes: This word is an adjective meaning 'wooden' or 'made of wood'. It describes something that is constructed from timber or wood. It is used to specify the material composition of an object, such as 'wooden doors' or 'wooden idols'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
G4030
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-KHROO-sohn
Translations: of gilded, of gold-plated, of overlaid with gold
Notes: This word is an adjective meaning 'gilded all over' or 'overlaid with gold'. It describes something that has been covered entirely with a layer of gold. It is a compound word formed from 'περί' (peri), meaning 'around' or 'all over', and 'χρυσός' (chrysos), meaning 'gold'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Etymology: From Ancient Greek περί (peri, “around, all over”) + χρυσός (chrysos, “gold”).
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-ar-GYOO-ron
Translations: silver-plated, silver-covered, overlaid with silver
Notes: This word is a compound adjective, meaning 'silver-plated' or 'overlaid with silver'. It describes something that has a layer of silver covering its surface. It is formed from the prefix 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and 'ἄργυρος' (argyros), meaning 'silver'. The form 'ΠΕΡΙΑΡΓΥΡΩΝ' is likely the genitive plural masculine or neuter, or the accusative singular masculine of the present active participle, though the adjective form 'silver-plated' is more common.
Inflection: Genitive Plural, Masculine or Neuter
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEF-xohn-tai
Translations: they will flee, they will escape, they will run away
Notes: This word is a verb in the future tense, indicating an action that will happen. It means to flee, escape, or run away from something or someone. It is often used to describe a rapid departure, typically to avoid danger or an undesirable situation.
Inflection: Third person, Plural, Future, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-soh-THEE-son-tai
Translations: will be saved through, will be preserved, will escape safely
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'by means of', and the verb σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve'. Therefore, διασῴζω means 'to save through', 'to bring safely through', or 'to preserve completely'. The form διασωθήσονται indicates that a group of people will be saved or preserved through some means or from some danger.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΕΚΦΕΥΓΩ
Etymology: The verb διασῴζω (diasōzō) is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve'. The prefix διά intensifies the action of saving, implying a complete or thorough preservation, often through a difficult situation.
G1385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-koy
Translations: beams, logs, rafters
Notes: This word refers to large pieces of timber, such as beams or logs, typically used in construction, especially as structural supports in buildings. It is often used to describe the main wooden supports of a roof or ceiling.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΞΥΛΑ, ΔΕΝΔΡΑ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soy
Translations: middle, midst, among, between, those in the middle
Notes: This word refers to something that is in the middle, in the midst of, or between other things. It can describe a physical location or a state of being surrounded. It is often used with prepositions like 'en' (in) or 'ana' (among) to indicate being 'in the midst of' or 'among' something.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΕΝΔΙΑΜΕΣΟΣ, ΜΕΣΑΙΟΣ
Etymology: The word ΜΕΣΟΣ (mesos) comes from Proto-Indo-European *medʰyo-, meaning 'middle' or 'between'. It is related to Latin medius and English mid.
G2618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-kow-theh-SOHN-tie
Translations: they will be burned up, they will be consumed by fire, they will be utterly destroyed by fire
Notes: This word is a compound verb meaning 'to burn down completely' or 'to consume by fire'. It is used to describe an action where something is entirely destroyed by burning. In the provided context, it refers to people being consumed by fire, often implying divine judgment or destruction.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΕΚΚΑΙΩ, ΑΝΑΛΙΣΚΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΚΑΙΩ is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb ΚΑΙΩ (kaiō), meaning 'to burn'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-LEH-mee-oys
Translations: to enemies, to hostile ones, to foes
Notes: This word refers to those who are hostile or at war, commonly translated as 'enemies' or 'foes'. It is used here in the dative case, indicating 'to' or 'for' these hostile parties.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΙΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙΣ
G0436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-this-TOH-sin
Translations: resist, oppose, withstand
Notes: This word means to stand against, resist, or oppose. It is often used in the context of resisting authority, an enemy, or an idea. It implies a firm and active opposition.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ, ΑΝΤΙΠΙΠΤΩ
Etymology: The word ἀνθίστημι is a compound word formed from ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite to', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'.
G1551
Open in Concordance
Part of Speech: Verbal Adjective
Sounds like: ek-DEK-teh-on
Translations: one must await, one must expect, one must receive, one must accept
Notes: This word is a verbal adjective (or gerundive) derived from the verb ἐκδέχομαι (ekdechomai), meaning 'to await, expect, or receive'. The suffix -τέος/-τέα/-τέον indicates necessity or obligation, so it conveys the meaning 'it is necessary to await/expect/receive' or 'one must await/expect/receive'. It is used impersonally, often with a subject in the dative case indicating who must perform the action.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ, ἈΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐκδέχομαι (ekdechomai) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. The combination implies receiving something out or from, hence 'to await' or 'to expect'.
G2813
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: KLEP-ton
Translations: stealing, a thief, of thieves, of those who steal
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'κλέπτω' (kleptō), meaning 'to steal'. It can function as a participle, describing an action, or as a noun, referring to the people performing the action. In the genitive plural, it typically means 'of thieves' or 'of those who are stealing'. It describes individuals who engage in the act of theft.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΛΗΣΤΗΣ, ΑΡΠΑΞ
G1303
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-THOH-sin
Translations: they will make, they will establish, they will covenant, they will dispose, they will arrange
Notes: This is a compound verb formed from διά (dia, meaning 'through' or 'apart') and τίθημι (tithēmi, meaning 'to place' or 'to put'). It means to make an arrangement, to establish something, or to enter into a covenant. It can also mean to dispose of something or to arrange matters. It is used to describe actions of setting things in order or making agreements.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word διατίθημι is derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. Its meaning evolved from 'to put apart' to 'to arrange' or 'to make a covenant'.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: xoo-LEE-noy
Translations: wooden, made of wood
Notes: This word describes something that is made of wood or is wooden in nature. It is used to indicate the material composition of an object.
Inflection: Masculine, Nominative or Vocative, Plural
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-AR-goo-roy
Translations: silver-plated, covered with silver, overlaid with silver
Notes: This is a compound adjective describing something that is covered or plated with silver. It is used to describe objects, often idols or statues, that have a silver coating. It implies a decorative or valuable covering rather than being solid silver.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΥΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΕΡΙ (peri), meaning 'around' or 'about', and ΑΡΓΥΡΟΣ (argyros), meaning 'silver'.
G4020
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-KHROO-soy
Translations: gilded, overlaid with gold, gold-plated
Notes: This word describes something that is covered or overlaid with gold. It is a compound word formed from 'peri' (around, about) and 'chrysos' (gold). It is used to describe objects, often idols or statues, that are adorned with gold.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΥΣΟΥΣ, ΧΡΥΣΟΔΕΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek περί (peri, “around”) + χρυσός (khrysos, “gold”).
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: iss-KHYOO-on-tes
Translations: being strong, being able, having power, those who are strong, the strong ones
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being strong' or 'having power'. It describes someone or something that possesses strength, ability, or authority. It can be used adjectivally to describe people who are strong or capable, or substantively as 'the strong ones' or 'those who are able'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΙ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
G4014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eh-LOO-n-tai
Translations: they take away, they remove, they strip off, they cut off
Notes: This is a compound verb formed from περί (peri, "around, about") and αἱρέω (haireō, "to take, seize"). It means to take away, remove, or strip off something from around someone or something. It can be used in contexts of removing clothing, cutting off a part, or taking away possessions. The middle voice implies that the action is done for oneself or affects oneself.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ, ΕΚΚΟΠΤΩ
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-KEE-meh-non
Translations: lying around, surrounding, wearing, put around, a thing lying around, a surrounding thing
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'perikeimai', meaning 'to lie around', 'to be placed around', 'to surround', or 'to wear'. It is a compound word formed from 'peri' (around) and 'keimai' (to lie). It describes something that is situated around another object or person, or something that is being worn.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative, Present, Middle or Passive Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΜΕΝΟΝ, ΚΕΙΜΕΝΟΝ
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-el-EU-son-tai
Translations: they will go away, they will depart, they will leave
Notes: This word means to go away, depart, or leave. It is used to describe an action of moving from one place to another, often implying a separation or a journey. It can be used in various contexts where someone or something is leaving a location or a situation.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
G0997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boh-ay-THEH-soh-sin
Translations: they may help, they may come to the aid of, they may succor
Notes: This word means to help, assist, or come to the aid of someone. It implies providing support or relief, often in a time of need or distress. It is used to describe an action where one person or group provides assistance to another.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΕΠΙΚΟΥΡΕΩ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G2909
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KRAY-son
Translations: better, more excellent, superior
Notes: This word is an adjective meaning 'better' or 'more excellent'. It is the comparative form of 'good' (ἀγαθός) or 'strong' (κράτος), indicating a higher degree of quality or superiority. It is often used to compare two things, stating that one is preferable or of greater value than the other.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Comparative Degree
Synonyms: ΑΜΕΙΝΩΝ, ΒΕΛΤΙΩΝ
Etymology: The word κρείσσων is the irregular comparative form of ἀγαθός (good) or κράτος (strength/power). It derives from an older root related to strength or power, implying 'stronger' or 'more powerful', which then evolved to mean 'better' or 'superior'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-pee-DEIK-noo-meh-non
Translations: showing, displaying, demonstrating, exhibiting, proving, a thing being shown, a thing being displayed
Notes: This word is a present middle/passive participle, neuter singular, of the verb ἐπιδείκνυμι. It means to show, display, demonstrate, or exhibit. It can also mean to prove or make known. As a participle, it describes an action that is ongoing or continuous, often translated as 'showing' or 'being shown'. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show'.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ἘΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
G0404
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DREH-ee-an
Translations: courage, bravery, valor, manliness, a manliness, a bravery
Notes: This word refers to the quality of courage, bravery, or valor, often specifically associated with manliness or masculine virtue. It describes the characteristic of facing danger or difficulty without fear. It is used to describe a person's inner strength and resolve in challenging situations.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΑΡΕΤΗ, ΕΥΨΥΧΙΑ
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-ah
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, family, a family
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a home. It can also refer to the people living in a house, meaning a household or family. It is a feminine noun and is commonly used in various contexts to denote a physical structure or the inhabitants within it.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From the root word οἶκος (oikos), meaning 'house'.
G5540
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHREE-see-mon
Translations: useful, profitable, advantageous, serviceable, a useful thing, what is useful
Notes: This word is an adjective meaning useful, profitable, or advantageous. It describes something that is beneficial or serves a good purpose. It can be used to describe objects, actions, or qualities that are helpful or valuable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΟΣ, ΕΥΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word ΧΡΗΣΙΜΟΣ (chrēsimos) comes from the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, employ, make use of'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KHRAY-seh-tai
Translations: will use, will employ, will make use of, will experience
Notes: This word is the future perfect indicative, middle or passive voice, third person singular form of the verb 'χράομαι' (chraomai). It means 'he/she/it will have used' or 'he/she/it will have employed', or in a more active sense, 'he/she/it will use' or 'he/she/it will employ'. It often implies making use of something for a specific purpose or experiencing something. The middle voice emphasizes the subject acting for themselves, while the passive voice indicates the subject being acted upon.
Inflection: Future Perfect, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΧΡΗΣΟΜΑΙ, ΑΠΟΧΡΑΟΜΑΙ
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle, Adjective
Sounds like: kek-TEE-meh-nos
Translations: having acquired, possessing, one who possesses, the one who has, the owner
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'κτάομαι' (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to possess'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who has acquired or possesses something. It indicates a state of having or owning something as a result of a past action of acquisition.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΧΩΝ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ
G5571
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSEY-dees
Translations: false, lying, a liar, liars
Notes: This word describes something or someone as being false, untrue, or deceptive. It can refer to a false statement, a false witness, or a person who tells lies. When used as a noun, it means 'liar'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word ΨΕΥΔΗΣ (pseudēs) comes from the verb ψεύδομαι (pseudomai), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-rah
Translations: door, a door, gate, a gate, entrance, an entrance
Notes: This word refers to a door, gate, or any kind of entrance. It is commonly used to describe a physical opening that allows passage into or out of a place, such as a house or a city. It can also be used metaphorically to refer to an opportunity or access.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΕΙΣΟΔΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰwer- 'door, gate'. It is cognate with English 'door'.
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-SOH-zoo-sah
Translations: saving through, preserving, bringing safely through, delivering, rescuing
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve'. As a participle, it describes an action of saving or preserving that is ongoing or continuous, often implying a process of bringing something or someone safely through a difficult situation. It can be used to describe someone or something that is actively engaged in the act of preserving or delivering.
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΣΩΖΟΥΣΑ, ΡΥΟΜΕΝΗ, ΕΞΑΙΡΟΥΜΕΝΗ
Etymology: The word ΔΙΑΣΩΖΩ is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'across', and σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve'. The prefix διά intensifies the action of saving, implying a complete or thorough preservation, often through a difficult passage or trial.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: xoo-LEE-nos
Translations: wooden, made of wood
Notes: This word describes something that is made of wood or is characteristic of wood. It is used to indicate the material composition of an object. For example, it could describe a wooden house, a wooden vessel, or a wooden idol.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
G4769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOO-loss
Translations: pillar, a pillar, post, a post, column, a column
Notes: This word refers to a pillar, post, or column, typically a structural support in a building or a monument. It can also be used metaphorically to describe something that provides support or stability, like a foundational principle or a leading person in a community. It is used in sentences to denote a physical upright support.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΙΩΝ, ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *steh₂- (to stand). It is related to the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set up'.
G0933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-oyce
Translations: royal palace, royal court, kingdom, (to) royal quarters, (to) the palace
Notes: This word refers to a royal palace or the royal court. It is often used in the plural to denote the royal quarters or the king's residence. It can also refer to a kingdom in a broader sense. In the provided context, it is used in the dative plural, indicating a location where an action takes place, specifically 'in the royal quarters' or 'in the palace'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΥΛΗ, ΟΙΚΟΣ, ΠΑΛΑΤΙΟΝ
Etymology: The word βασίλειον (basileion) is derived from the adjective βασίλειος (basileios), meaning 'royal' or 'kingly', which in turn comes from βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to that which pertains to a king.
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-lee-os
Translations: sun, a sun
Notes: This word refers to the sun, the star that the Earth orbits. It is commonly used to denote the celestial body itself or its light and warmth. It can be used in sentences like 'the sun rose' or 'the sun shone brightly'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'sol' and English 'sun'.
G4582
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-LAY-nay
Translations: moon, a moon
Notes: This word refers to the moon, the natural satellite of the Earth. It is commonly used in contexts describing celestial bodies or the night sky. For example, it can be used in sentences like 'The moon shines brightly' or 'The sun and the moon'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to σέλας (selas), meaning 'light' or 'brightness'.
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-trah
Translations: stars
Notes: This word refers to celestial bodies that appear as points of light in the night sky, such as stars. It is used in the plural form to denote multiple such bodies.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΣΤΕΡΕΣ
Etymology: The word ἄστρον (astron) comes from the Proto-Indo-European root *h₂eh₃s- (to burn, glow). It is related to the English word 'star'.
G2986
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LAM-prah
Translations: bright, brilliant, radiant, splendid, a splendid, glorious, a glorious, clear, a clear, white, a white
Notes: This word describes something that is bright, shining, or splendid. It can refer to physical light, like the sun or stars, or to something that is metaphorically brilliant or glorious, such as wisdom or a way of life. It can also describe something that is clear or white in appearance. It is used to qualify nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Nominative, Neuter Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΩΤΕΙΝΟΣ, ΛΕΥΚΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pos-tel-LOH-meh-nah
Translations: being sent, sent, dispatched, commissioned
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being sent' or 'dispatched'. It describes something or someone that is in the process of being sent or has been sent for a particular purpose. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used adverbially to describe the manner of an action.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΠΕΜΠΟΜΕΝΑ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΟΜΕΝΑ
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-ee-as
Translations: of need, of necessity, of use, of service, of business, of duty
Notes: This word refers to a need, necessity, or a specific task or business. It is often used to describe something that is required or useful, or a particular duty or service that must be performed. In this inflected form, it indicates possession or origin, meaning 'of' or 'belonging to' a need or use.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΕΡΓΟΝ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G2159
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-AY-koh-ah
Translations: obedient, attentive, ready to hear
Notes: This word describes someone or something that is obedient, attentive, or ready to hear and respond. It implies a willingness to listen and comply. It can be used to describe people, but also inanimate objects or forces that respond readily to a command or purpose.
Inflection: Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ὙΠΉΚΟΟΣ, ΠΕΙΘΑΡΧΙΚΌΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΗΚΟΟΣ is a compound word formed from the prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'well' or 'good', and the verb ἈΚΟΎΩ (akouō), meaning 'to hear'. Thus, it literally means 'well-hearing' or 'good at hearing'.
G796
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-tra-PEH
Translations: lightning, a lightning flash, a flash, brightness
Notes: This word refers to a flash of lightning or a bright, sudden flash of light. It can be used to describe the natural phenomenon of lightning during a storm, or metaphorically to describe something that appears suddenly and brightly, like a flash of light from a weapon.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΡΟΝΤΗ, ΦΩΣ
Etymology: The word ἈΣΤΡΑΠΗ is derived from the verb ἀστράπτω (astráptō), meaning 'to flash' or 'to lighten'. It is related to the idea of something shining or gleaming brightly.
G2016
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-fah-NEE
Translations: manifest, notable, illustrious, glorious, a glorious one
Notes: This word describes something or someone that is conspicuous, prominent, or clearly visible. It can also refer to something or someone of high standing, distinguished, or glorious. It is used to describe a person or an event that is striking or remarkable.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΠΕΡΙΦΑΝΗΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ
Etymology: The word ἐπιφανής (epiphanēs) comes from the verb ἐπιφαίνω (epiphainō), meaning 'to appear, to shine upon', which is itself formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, to') and the verb φαίνω (phainō, 'to shine, to appear').
G2143
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-OP-tos
Translations: visible, easily seen, clearly seen, a visible thing
Notes: This word describes something that is easily seen or clearly visible. It is used to emphasize the clarity or conspicuousness of an object or phenomenon. For example, it could describe a bright light or a prominent landmark.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΣ, ΟΡΑΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek εὐ- (eu-, 'well, good') and ὀπτός (optos, 'seen, visible'), from the root of ὄψομαι (opsomai, 'I will see'). It literally means 'well-seen' or 'easily seen'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-rah
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, place, a place, field, a field
Notes: This word refers to a geographical area, territory, or a specific plot of land. It can denote a large region, a specific country, or even a cultivated field. It is used to describe the physical space or territory associated with a people or a ruler.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the concept of 'space' or 'place'.
G4154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PNEH-ee
Translations: blows, breathes, a breath, a blow
Notes: This word is a verb meaning 'to blow' or 'to breathe'. It is used to describe the action of wind blowing or a living being breathing. It can also refer to the inspiration of the Holy Spirit. It is typically used in sentences where a subject (like wind or a person) performs the action of blowing or breathing.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΦΥΣΑΩ, ΕΚΠΝΕΩ
Etymology: From an imitative root, likely related to the sound of breathing or blowing.
G3507
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ne-FEH-lais
Translations: to clouds, in clouds, with clouds, by clouds
Notes: This word refers to clouds, the visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object or the means by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'in', 'with', or 'by'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G2026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-tah-GAY
Translations: command, an command, order, an order, instruction, an instruction, injunction, an injunction
Notes: This word refers to a command, order, or instruction, often implying an authoritative directive. It is used to describe a specific mandate or a general rule that must be followed.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ
Etymology: From the verb ἐπιτάσσω (epitassō), meaning 'to command' or 'to order', which is formed from ἐπί (epi, 'upon, over') and τάσσω (tassō, 'to arrange, to order').
G1906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-por-YOO-es-thai
Translations: to go upon, to go over, to go through, to pass over, to pass through, to travel over, to travel through, to march upon, to march through
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἘΠΙ (upon, over) and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (to go, to travel). It means to go or travel upon, over, or through something, often implying a journey or movement across a surface or territory. It can describe movement in a general sense, such as moving across a land or through a region.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΠΙΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (poreuomai), meaning 'to go' or 'to travel'. ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ itself derives from ΠΟΡΟΣ (poros), meaning 'passage' or 'ford'.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-len
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word means 'whole', 'all', or 'entire'. It is an adjective used to describe something as complete or undivided. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'the whole city' or 'all the people'. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine singular noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-koo-MEH-nen
Translations: the inhabited earth, the world, the Roman Empire
Notes: This word refers to the inhabited earth, often specifically the Roman Empire during the time of the New Testament. It can also refer more generally to the entire world or a specific region that is populated. It is used to describe the scope of events or authority, such as a decree affecting the whole world.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΓΗ
Etymology: The word ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ (oikoumenē) is the feminine present passive participle of the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. It literally means 'the inhabited (land)' or 'that which is inhabited'.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LOO-see
Translations: they complete, they finish, they accomplish, they bring to pass, they fulfill
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb τελέω (teleō), meaning 'to finish' or 'to complete'. Therefore, it means to bring something to a complete end, to finish it thoroughly, or to accomplish a task. It is used to describe actions that are brought to full completion or fulfillment.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΕΠΙΤΕΛΕΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: takh-THEN
Translations: that which was ordered, what was appointed, the thing ordered, that which was arranged, what was assigned
Notes: This word is the neuter singular nominative or accusative form of the aorist passive participle of the verb 'τάσσω' (tassō), meaning 'to arrange, appoint, order, or assign'. It refers to something that has been ordered, appointed, or assigned by someone or something else. It often functions substantively, meaning 'the thing ordered' or 'what was appointed'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Aorist, Passive
Synonyms: ΔΙΑΤΕΤΑΓΜΕΝΟΝ, ΚΕΛΕΥΣΘΕΝ
Etymology: The verb 'τάσσω' (tassō) comes from an ancient root meaning 'to arrange' or 'to put in order'. It is related to words concerning order and arrangement.
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eks-ap-os-TA-len
Translations: having been sent out, dispatched, sent forth
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been sent out' or 'dispatched'. It describes something that has undergone the action of being sent out or away. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of), 'ἀπό' (from), and 'στέλλω' (to send). It is used to describe the state or result of an action that has already occurred.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΕΣΤΑΛΜΕΝ, ΕΞΕΠΕΜΦΘΗ
G0509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-noh-then
Translations: from above, from the top, again, anew, from the beginning
Notes: This word is an adverb that can have both a spatial and a temporal meaning. Spatially, it means 'from above' or 'from the top,' indicating origin or direction from a higher place. Temporally, it means 'again,' 'anew,' or 'from the beginning,' indicating a repetition or a fresh start. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΛΙΝ, ἘΚ ΠΡΩΤΗΣ
Etymology: The word ἈΝΩΘΕΝ is formed from the adverb ἄνω (anō), meaning 'upwards' or 'above,' combined with the suffix -θεν (-then), which indicates origin or direction 'from' a place. Thus, it literally means 'from above' or 'from an upper place,' and by extension, 'from the beginning' or 'again'.
G0355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ah-nah-LOH-sai
Translations: to consume, to destroy, to use up, to spend, to waste
Notes: This verb means to consume, destroy, or use up completely. It implies a thorough and often destructive consumption, whether of resources, time, or even people. It can be used in contexts of fire consuming something, or an army destroying a city, or someone wasting their possessions.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΦΘΕΙΡΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix ἐξ- (ex-, meaning 'out of' or 'completely') and ἀναλόω (analoo), which means 'to consume' or 'to use up'. The verb ἀναλόω itself is derived from ἀνά (ana, 'up' or 'again') and ἁλίσκω (halisko, 'to be captured' or 'to be taken').
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-RE
Translations: mountains, hills
Notes: This word refers to elevated landforms, such as mountains or hills. It is typically used in the plural to denote multiple such geographical features.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
G1403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: droo-MOOS
Translations: forests, woodlands, woods
Notes: This word refers to a forest, woodland, or a thicket of trees. It is the accusative plural form of the noun 'δρυμός' (drymos), indicating that it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It is used to describe areas covered with trees or dense vegetation.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΥΛΗ, ΔΑΣΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-ee
Translations: makes, does, creates, performs, produces, brings about, carries out
Notes: This verb signifies to make, do, or create something. It is used broadly to describe actions, accomplishments, or the bringing into existence of something. It can refer to physical creation, the performance of an action, or the production of a result.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G4929
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-TAKH-then
Translations: appointed, commanded, ordered, arranged, a thing appointed, a thing commanded
Notes: This word is a participle derived from the verb 'syntassō', meaning 'to arrange together', 'to appoint', or 'to command'. It describes something that has been arranged, appointed, or commanded. It can function adjectivally, describing a noun, or substantively, referring to 'that which has been arranged' or 'the appointed thing'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΤΑΣΣΩ
G1491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EYE-de-aice
Translations: (to) forms, (to) appearances, (to) kinds, (to) species
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'εἶδος' (eidos). It refers to the outward appearance, form, shape, or kind of something. It can also denote a species or a type. In a sentence, it would indicate the recipient or beneficiary of an action, or the means by which something is done, relating to forms or appearances.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΟΡΦΗ, ΣΧΗΜΑ, ΓΕΝΟΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-sin
Translations: (to) powers, (to) mighty works, (to) forces, (to) abilities, (to) miracles
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote a miraculous power or a mighty work performed by such power. In this dative plural form, it indicates the recipient or instrument of an action, meaning 'to/for powers' or 'by/with powers'. It is often used in contexts referring to spiritual or divine power, or to supernatural acts.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
G871
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-foh-moi-OH-meh-nah
Translations: made like, conformed, assimilated, likened
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been made like' or 'having been conformed'. It describes something that has undergone a process of being made similar or identical to something else. It is often used to describe a state of resemblance or assimilation that has been achieved.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΟΜΟΙΟΩ, ΕΞΟΜΟΙΟΩ
Etymology: The word ΑΦΟΜΟΙΟΩ is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ὁμοιόω (homoioō), meaning 'to make like' or 'to liken'. The prefix intensifies the meaning, suggesting a complete or thorough assimilation.
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: doo-na-TON
Translations: of powerful ones, of mighty ones, of able ones, of rulers, of the powerful, of the mighty, of the able, of the rulers
Notes: This word describes something or someone as powerful, mighty, or able. It is often used to refer to those who hold positions of power or authority, such as rulers or influential people. As an adjective, it modifies a noun, but it can also function as a substantive noun, meaning 'the powerful ones' or 'those who are able'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΙΣΧΥΡΩΝ, ΚΡΑΤΑΙΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-ton
Translations: of being, of existing, of those who are, of those who exist, of things that are, of things that exist
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be'. It functions like an adjective or a noun, indicating 'of those who are' or 'of things that exist'. It is often used to describe the state or condition of a group of people or things, or to refer to existing entities in a genitive context, meaning 'belonging to' or 'concerning' them.
Inflection: Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kree-NAI
Translations: to judge, to decide, to separate, to condemn, to rule
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'κρίνω'. It means 'to judge' or 'to decide' and is used to express the action of making a judgment, decision, or separation. It can also imply condemnation or ruling, depending on the context.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *krey- (to sift, discriminate, distinguish). It is related to words meaning 'to separate' or 'to discern'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-in
Translations: to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-seen
Translations: (to) kings, (to) a king
Notes: This word refers to rulers or monarchs. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G2672
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-RAH-sohn-tai
Translations: they will curse, they may curse, they might curse
Notes: This word is a verb meaning 'to curse' or 'to imprecate evil upon'. It is used to describe the act of pronouncing a curse or wishing harm upon someone. The form ΚΑΤΑΡΑΣΩΝΤΑΙ is a future middle or passive indicative or subjunctive, third person plural, indicating that 'they' will curse or may curse.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Middle or Passive, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑΤΙΖΩ, ΕΠΙΚΑΤΑΡΑΟΜΑΙ
Etymology: The word ΚΑΤΑΡΑΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against', and the verb ΑΡΑΟΜΑΙ (ARAOMAI), meaning 'to pray' or 'to invoke'. Thus, it literally means 'to invoke against' or 'to pray down evil upon'.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-GAY-see
Translations: they may bless, they will bless, they may praise, they will praise, they may speak well of, they will speak well of
Notes: This word is a verb meaning 'to bless', 'to praise', or 'to speak well of'. It is often used in a religious context to refer to God blessing people, or people blessing/praising God. It can also be used in a more general sense to mean to speak well of someone or something. The form provided is a future active subjunctive, indicating a potential or expected action in the future.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ΕΥ̓ΦΗΜΕΩ
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-MEH-ah
Translations: signs, miracles, wonders, proofs, marks
Notes: This word refers to a sign, mark, or token, often indicating something else or serving as a proof. In a religious context, it frequently denotes a miracle or a wonder, an extraordinary event that points to divine power or purpose. It can also refer to a distinguishing mark or a signal.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΤΑ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOH
Translations: (to) heaven, (in) heaven, (on) heaven, (to) sky, (in) sky, (on) sky, a heaven, a sky
Notes: This word refers to the 'heaven' or 'sky', often used in a singular sense to denote the celestial sphere or the dwelling place of God. It can also refer to the physical sky above the earth. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, or location, often translated with prepositions like 'to', 'in', or 'on'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEIK-soh-sin
Translations: they may show, they might show, they will show, they will point out, they may point out, they might point out
Notes: This word is a form of the verb meaning 'to show, to point out, to make known, to exhibit'. It is used to indicate an action of revealing or presenting something to others. It can refer to a physical demonstration or a revelation of information.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Subjunctive
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣΩΣΙΝ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΩΣΙΝ
G2989
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LAM-psoo-sin
Translations: they will shine, they will give light, they will appear brightly
Notes: This word means to shine, to give light, or to appear brightly. It describes something that emits a radiant glow, like the sun, stars, or even people who are righteous. It is used to indicate a future action of shining.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΩΤΙΖΩ, ΑΝΑΛΑΜΠΩ
G5461
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-TEE-soo-sin
Translations: they will enlighten, they will illuminate, they will shine, they will give light
Notes: This word is a verb meaning 'to enlighten,' 'to illuminate,' or 'to give light.' It describes the act of bringing light or understanding to something or someone. It can be used literally, as in a lamp giving light, or figuratively, as in teaching or revealing truth to someone.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΛΑΜΠΩ, ΦΑΙΝΩ
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-ah
Translations: beasts, wild animals, animals
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often implying a dangerous or untamed nature. It is used to describe creatures that are not domesticated, such as lions, wolves, or other predatory animals. It can also be used more broadly to refer to any animal, especially in contrast to humans.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΖΩΑ, ΚΤΗΝΗ
G2909
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KRAY-toh
Translations: better, superior, more excellent, stronger, more powerful
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'better' or 'superior'. It is used to indicate that one thing or person is of higher quality, greater strength, or more advantageous than another. It often appears with a genitive case or the particle 'ἢ' (ē) meaning 'than' to make a comparison.
Inflection: Nominative or Accusative, Singular, Neuter; or Nominative, Singular, Masculine or Feminine (contracted form of ΚΡΕΙΤΤΩΝ)
Synonyms: ΑΜΕΙΝΩΝ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ, ΙΣΧΥΡΟΤΕΡΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G1628
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-FYOO-gon-tah
Translations: having escaped, having fled out, having gotten away
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ekpheugō', meaning 'to flee out of', 'to escape', or 'to get away'. It is a compound word formed from 'ek' (out of) and 'pheugō' (to flee). As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally or adverbially, often indicating the manner or circumstance of another action. For example, it could describe someone who has escaped a danger.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΦΕΥΓΩ
Etymology: The word ΕΚΦΕΥΓΩ is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. Its etymology traces back to Proto-Indo-European roots related to fleeing or avoiding.
G4637
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ske-PAYN
Translations: shelter, a shelter, covering, a covering, protection, a protection
Notes: This word refers to a physical covering or a place that provides refuge and safety. It can be used to describe a literal roof or a metaphorical sense of divine protection.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΕΠΑΣΜΑ, ΣΚΕΠΑΣΤΡΟΝ, ΚΑΤΑΦΥΓΗ
Etymology: The word ΣΚΕΠΗ (skepē) comes from the verb σκέπτομαι (skeptomai), meaning 'to look at, to consider, to examine,' which also developed the sense of 'to look out for, to protect.'
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tah
Translations: these things, them, they, it, themselves
Notes: This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-feh-LEE-sai
Translations: to benefit, to help, to profit, to be profitable, to be of use
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ὠφελέω (ōpheleō), meaning 'to benefit' or 'to help'. It is used to express the purpose or result of an action, indicating that something is done in order to provide assistance or advantage. For example, 'to be able to help them' or 'that which is able to benefit the mind'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G4615
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-kyoo-ay-RAH-toh
Translations: cucumber field, a cucumber field, melon patch, a melon patch
Notes: This word refers to a field where cucumbers or gourds are grown. It is a compound word derived from 'σίκυα' (cucumber/gourd) and a suffix indicating a place or field. It is typically used to describe such a cultivated area.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-bas-KAH-nee-on
Translations: amulet, charm, a charm against the evil eye, a protection against enchantment
Notes: This is a compound word. It refers to an amulet or charm, specifically one used to ward off the evil eye or enchantment. It functions as a noun in a sentence, referring to a protective object.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΥΛΑΚΤΗΡΙΟΝ, ΠΕΡΙΑΠΤΟΝ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'against', and βασκάνιον (baskanion), meaning 'enchantment' or 'evil eye'. Thus, it literally means 'that which is against enchantment' or 'that which is before the evil eye'.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foo-LAS-son
Translations: keeping, guarding, observing, watching, preserving, protecting
Notes: This word describes the action of guarding, watching over, or preserving something or someone. It can also mean to observe or keep a law or custom. It is often used to indicate a continuous or ongoing action of protection or adherence.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative; or Masculine/Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2780
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAY-poh
Translations: (to) a garden, (to) the garden, (in) a garden, (in) the garden
Notes: This word refers to a garden or an orchard. It is used to indicate location or direction, often translated as 'in a garden' or 'to a garden' depending on the context. It can also refer to a specific, known garden.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: RAHM-noh
Translations: Ramno, Ramnon
Notes: This word refers to Ramno or Ramnon, which is a place name. It appears to be a geographical location, possibly a town or region, as indicated by its use with prepositions like 'in' or 'on'. It does not inflect in the same way as common nouns, but rather functions as a proper noun.
Inflection: Does not inflect (as a proper noun)
Etymology: The etymology of 'Ramno' as a proper noun is not clearly documented in standard Koine Greek lexicons. It is likely a transliteration of a foreign place name into Greek.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G3732
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-neh-on
Translations: bird, a bird, fowl, a fowl
Notes: This word refers to a bird or fowl, generally any winged creature. It is used to describe birds in various contexts, such as those that perch, are caught in a trap, or fly away.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΕΤΕΙΝΟΝ, ΟΡΝΙΣ
Etymology: From the Greek word ὄρνις (ornis), meaning 'bird'. The suffix -έον is a diminutive or collective suffix, making it 'little bird' or 'collection of birds', but it came to simply mean 'bird' in Koine Greek.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-KAH-thee-tai
Translations: sits upon, sits on, is seated upon, is seated on
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'on') and the verb κάθημαι (kathēmai, meaning 'to sit' or 'to be seated'). It describes the action of sitting on or upon something. It is used to indicate a position of being settled or resting on a surface or object.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ, ΚΑΘΙΖΩ
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NEK-roh
Translations: dead, a dead one, (to) a dead one, (to) a corpse, (to) a dead body
Notes: This word refers to something that is dead, lifeless, or a corpse. It can be used as an adjective to describe something as dead, or as a noun to refer to a dead person or body. In the provided context, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' a dead one or a corpse.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΨΥΧΟΣ, ΑΘΑΝΑΤΟΣ
G4496
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: er-RIM-men-oh
Translations: thrown, cast down, cast away, abandoned, discarded, a discarded one, a cast-away
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ῥίπτω' (rhiptō), meaning 'to throw' or 'to cast'. In this form, it describes something that has been thrown, cast down, or abandoned. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive (like a noun) referring to a person or thing that has been cast away or discarded. It implies a state of being left behind or neglected.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΠΟΒΕΒΛΗΜΕΝΩ, ἘΚΒΕΒΛΗΜΕΝΩ
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKO-teh-ee
Translations: (to) darkness, (to) a darkness, (to) gloom, (to) a gloom
Notes: This word refers to darkness or gloom. It is an inflected form of the noun 'σκότος' (skotos), meaning 'darkness'. In this dative case, it indicates the recipient or location of an action, often translated with 'to' or 'in' (when preceded by 'ἐν'). It is commonly used to describe a lack of light, but can also refer to spiritual or moral darkness.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΖΟΦΟΣ, ΑΧΛΥΣ
G0871
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-foh-moi-OH-ohn-tai
Translations: they are made like, they are made to resemble, they are likened, they are compared
Notes: This word describes the action of being made similar or being compared to something else. It is used to indicate that a subject is being brought into a state of resemblance or likeness with another object or concept. It is a compound word, formed from ἀπό (apo, 'from, away from') and ὁμοιόω (homoióō, 'to make like').
Inflection: Third Person Plural, Present Tense, Indicative Mood, Passive Voice
Synonyms: ΟΜΟΙΟΩ, ΕΞΟΜΟΙΟΩ
G4209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-FY-ras
Translations: purple, a purple, of purple, of the purple
Notes: This word refers to the color purple, or more specifically, to purple dye or cloth. In ancient times, purple dye was extremely valuable and often associated with royalty, wealth, and high status due to its rarity and the complex process required to produce it from murex snails. It can be used to describe the color of something or the material itself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΦΥΡΟΥΣ
Etymology: The word 'πορφύρα' (porphyra) is of pre-Greek origin, likely referring to the murex shellfish from which the dye was extracted. It is related to the Latin 'purpura'.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAR-mar-oo
Translations: (of) marble, (of) a marble
Notes: This word refers to marble, a hard crystalline metamorphic form of limestone, typically white with mottlings or streaks of color, that is used in sculpture and architecture. It is often used to describe materials or structures made from marble.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From a root meaning 'to sparkle' or 'to gleam', referring to the shiny quality of the stone.
G4595
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: see-POH-meh-nays
Translations: of rotting, of decaying, of being corrupted, of putrefying
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'σῆπω' (sēpō), meaning 'to rot' or 'to decay'. As a participle, it describes an ongoing action and functions like an adjective or adverb. In this form, it indicates something that is in the process of rotting or decaying, or something that is being corrupted. It can be used to describe the state of an object or substance undergoing decomposition.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΘΕΙΡΟΜΕΝΗΣ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΟΜΕΝΗΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G5306
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: hy-STEH-roo
Translations: later, afterward, subsequently, finally, at last, in the end
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'ΥΣΤΕΡΟΣ' (hysteros), meaning 'later' or 'last'. It indicates a point in time that comes after something else, or a sequence of events. It is used to describe when an action occurs, emphasizing that it happens at a subsequent or final stage.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΣΧΑΤΟΣ, ΤΕΛΟΣ
Etymology: The word 'ΥΣΤΕΡΟΣ' (hysteros) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'behind' or 'after'. It is related to words indicating a position or time that is subsequent.
G0977
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: broh-THEE-son-tai
Translations: they will be eaten, they shall be eaten
Notes: This word is a future passive form of the verb meaning 'to eat'. It indicates that a group of subjects will be consumed or devoured by something or someone else. It is often used in contexts describing destruction or consumption.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΚΑΤΕΣΘΙΩ
G2909
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KREIS-sone
Translations: better, superior, more excellent, stronger
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'better' or 'superior'. It is used to indicate that something is of higher quality, greater strength, or more advantageous than something else. It can be used to compare people, things, or abstract concepts.
Inflection: Comparative, Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΜΕΙΝΩΝ, ΒΕΛΤΙΩΝ
Etymology: From an obsolete root meaning 'to be strong, to rule'. It is the comparative form of 'ἀγαθός' (good) or 'καλός' (beautiful/good), though it does not share the same root.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-ohn
Translations: having, holding, possessing, being in possession of
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing someone or something that is in the act of having or holding something. It can be translated as 'having' or 'one who has', and often introduces a clause explaining what someone possesses or is doing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to possession, state, and action.
G1497
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-DOH-lah
Translations: idols, images, false gods
Notes: This word refers to images or representations, particularly those used as objects of worship. In a religious context, it often denotes false gods or the physical representations of such deities, implying something vain or empty. It is typically used in a negative sense, contrasting with the true God.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΛΜΑΤΑ, ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΑ
G3112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: mah-KRAHN
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word means 'far' or 'at a distance'. It is used to indicate a significant spatial separation between objects or locations. It can also sometimes refer to a long period of time, meaning 'for a long time' or 'long ago'.
Inflection: Adverbial accusative feminine singular of ΜΑΚΡΟΣ
Synonyms: ΠΟΡΡΩ, ΑΠΩΘΕΝ
G3681
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-nay-dis-MOO
Translations: of reproach, of disgrace, of insult, of shame, of reviling, of scorn
Notes: This word refers to the state or act of being reproached, disgraced, or insulted. It signifies the shame or scorn that comes from being criticized or condemned. It is often used in contexts where someone is subjected to public humiliation or verbal abuse.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑἸΣΧΥΝΗ, Υ̓ΒΡΙΣ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΗ
Etymology: From the verb ὀνειδίζω (oneidizō), meaning 'to reproach' or 'to revile', which itself comes from ὄνειδος (oneidos), meaning 'reproach' or 'blame'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .