Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Antiquities of the Jews / Book 15 / Chapter 8
Book 15, Chapter 8
Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta)
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G1531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-EH-by-nen
Translations: was going out, was departing, was coming out, was stepping out, was turning out
Notes: This word describes an action of moving out from a place or state, or the result of an action turning out in a certain way. As an imperfect tense verb, it indicates a continuous, repeated, or ongoing action in the past, such as 'he/she/it was going out' or 'it was turning out'. It can be used to describe physical movement or the development of a situation.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-tree-OHN
Translations: of ancestral, of traditional, of hereditary, of fathers, of ancestors
Notes: This word describes something that belongs to or is derived from one's fathers or ancestors. It refers to things that are ancestral, traditional, or hereditary, often in the context of customs, laws, or beliefs passed down through generations. It is used to indicate a connection to the past or to one's heritage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ETH-ohn
Translations: having gone, having come, going, coming
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb. It indicates someone who has performed the action of coming or going.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΛΘΩΝ, ΒΑΣ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁erǵʰ-, meaning 'to go' or 'to move'. It is related to other words in various Indo-European languages that convey the idea of movement.
G3581
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kseh-nee-KOYS
Translations: to foreign, to strange, to alien, to a foreigner, to a stranger
Notes: This word describes something as foreign, strange, or alien. It is used to refer to things or people that are not native or familiar, often implying a sense of otherness or being from abroad. It can be used to describe foreign customs, gods, or individuals.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΤΡΙΟΣ, ΕΠΙΔΗΜΟΣ
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-TAY-dehv-mah-sin
Translations: practices, pursuits, customs, habits, ways, deeds
Notes: This word refers to practices, pursuits, or customs that one engages in, often implying a habitual or characteristic way of acting. It can describe a person's general conduct, habits, or the specific activities they are involved in. It is a compound word derived from ἐπιτηδεύω (epitēdeuō), meaning 'to pursue, practice'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΡΑΞΕΙΣ, ΗΘΗ
G5259, G1223, G5351
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-dee-ef-THEI-ren
Translations: corrupted, destroyed, ruined, undermined, subverted
Notes: This is a compound verb formed from the prepositions 'hypo' (under) and 'dia' (through, apart) and the verb 'phtheiro' (to corrupt, destroy). It means to corrupt or destroy thoroughly, often with the sense of undermining or subverting something gradually or from within. It describes an action that leads to the complete ruin or deterioration of something, often by subtle or insidious means.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΦΘΕΙΡΩ, ΟΛΟΘΡΕΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-LAI
Translations: long ago, of old, formerly, anciently
Notes: This word is an adverb of time, meaning 'long ago' or 'of old'. It is used to refer to events or states that occurred in the distant past. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, indicating that the action or quality described happened or existed a considerable time before the present.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to spread, flat'. In Greek, it developed to refer to something that is 'old' or 'ancient', leading to its use as an adverb for 'long ago'.
G2689
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-TAH-stah-sin
Translations: condition, state, situation, establishment, appointment, a condition, a state, a situation, an establishment, an appointment
Notes: This word refers to a state, condition, or situation. It can also denote the act of establishing or appointing someone to a position. It is often used to describe the general circumstances or arrangement of things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From the verb καθίστημι (kathistēmi), meaning 'to set down, appoint, establish'. It is a compound word formed from κατά (kata, 'down, against') and στάσις (stasis, 'a standing, state').
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pah-reng-KHEI-ree-ton
Translations: unassailable, unchangeable, unalterable, inviolable, unchallengeable
Notes: This is a compound adjective meaning 'not to be assailed or challenged'. It describes something that is firm, stable, and cannot be overthrown or altered. It implies a state of being beyond attack or interference, often used to describe something that is permanent or absolute.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΚΙΝΗΤΟΣ, ΑΜΕΤΑΘΕΤΟΣ, ΑΣΑΛΕΥΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the privative alpha (α-) meaning 'not', the preposition 'παρά' (para) meaning 'beside' or 'beyond', and the verb 'ἐγχειρέω' (egcheireō) meaning 'to put one's hand to' or 'to attempt'. Thus, it literally means 'not to be handled or attempted against'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-san
Translations: being, existing, that is, that exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. As a participle, it describes something that is 'being' or 'existing' at the time of the action. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively (as a noun). In this form, it is feminine, singular, and in the accusative case, meaning it would be the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to a feminine noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Present, Active, Participle
Etymology: The verb ΕἸΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-KRAH
Translations: small, little, a small one, a little one
Notes: This word describes something as small in size, quantity, or importance. It can refer to physical smallness, a short duration of time, or a lesser degree of something. It is often used to contrast with things that are large or great.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0861
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OW-this
Translations: again, anew, back, once more, furthermore, on the other hand
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'anew'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a new point or a contrasting idea, similar to 'furthermore' or 'on the other hand'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΛΙΝ, ἘΤΙ
Etymology: From Ancient Greek αὖθις (authis), meaning 'again', 'back again'. It is related to αὖ (au), meaning 'again', 'furthermore'.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-dee-KAY-thay-men
Translations: we were wronged, we were treated unjustly, we were injured
Notes: This word is a verb meaning 'to be wronged' or 'to be treated unjustly'. It describes the state of suffering injustice or harm at the hands of another. It is used to express that a group of people (we) have been subjected to unfair or harmful actions.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ἈΔΙΚΟΥ͂ΜΑΙ, ΒΛΆΠΤΟΜΑΙ
G0272
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-meh-lay-THEN-tohn
Translations: of those who were neglected, of those who were disregarded, of neglected things, of disregarded things
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀμελέω', meaning 'to neglect' or 'to disregard'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it indicates something that has been neglected or disregarded, often implying a passive state where the subject is acted upon rather than acting. It is used to describe the state of things or people that have been overlooked or not cared for.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ἈΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ, ΠΑΡΟΡΩΜΕΝΩΝ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEB-eh-yan
Translations: piety, godliness, devotion, a piety, a godliness
Notes: This word refers to piety, godliness, or devotion, particularly in the context of reverence towards God or the gods. It describes a proper attitude and conduct towards the divine, often encompassing moral uprightness and religious observance. It is used to describe the quality of being devout or reverent.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-gen
Translations: he led, he brought, he drove, he carried
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ἄγω' (agō). It describes an action of leading, bringing, driving, or carrying that occurred in the past. The specific nuance often depends on the context, but it generally refers to someone or something being moved or guided by another.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩΓΕΥΩ, ΟΔΗΓΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂eǵ- meaning 'to drive, draw, move'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-loos
Translations: crowds, multitudes, throngs
Notes: This word refers to a large gathering of people, a crowd or a multitude. It is often used in the plural to denote a large number of people, such as those following a speaker or gathering for an event. In this form, it is in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΑΓΕΛΗ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GOHN-ah
Translations: contest, struggle, fight, race, conflict, a contest, a struggle, a fight, a race, a conflict
Notes: This word refers to a gathering, assembly, or place of assembly, especially for games or a contest. It can also denote the contest itself, a struggle, a fight, or a race. It is often used metaphorically to describe a spiritual or moral struggle, or a strenuous effort.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ἈΘΛΟΣ, ΠΑΛΗ, ΜΑΧΗ
G3999
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pen-tah-eh-tay-ree-KON
Translations: five-yearly, quinquennial, a five-yearly festival, a quinquennial festival
Notes: This word describes something that occurs every five years or lasts for five years. It is an adjective, and in this form, it is the neuter singular, often used substantively to refer to a five-yearly event or festival, such as games or celebrations held every five years.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word is derived from πέντε (pente, 'five') and ἔτος (etos, 'year'), combined with the adjectival suffix -ικός (-ikos).
G0099
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ath-LAY-mah-TON
Translations: of contests, of struggles, of achievements, of feats, of prizes
Notes: This word refers to the results or prizes of a contest or struggle, or the contest itself. It can also denote a feat or achievement, particularly in the context of athletic games or spiritual struggles. It is used to describe things related to competitions or significant accomplishments.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΓΩΝΩΝ, ΒΡΑΒΕΙΩΝ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-TAY-sah-toh
Translations: he appointed, he established, he set up, he restored, he made, he rendered, he put in order
Notes: This is a verb in the middle voice, aorist tense, third person singular. It means 'he/she/it appointed,' 'established,' 'set up,' 'restored,' or 'made.' It implies an action taken by the subject for themselves or for their own benefit, or an action that results in a state for the subject. For example, it can describe someone establishing a government or setting up a system.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sar-ee
Translations: Caesar, to Caesar
Notes: This word refers to Caesar, a title used by Roman emperors. It is a proper noun, typically referring to the Roman emperor or a member of the imperial family. In this inflected form, it is in the dative case, indicating 'to Caesar' or 'for Caesar', often used to show the recipient or indirect object of an action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2302
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-AH-tron
Translations: theater, a theater, amphitheater, a spectacle, a public assembly
Notes: This word refers to a place for public viewing, such as a theater or amphitheater. It can also denote the spectacle or public show itself, or even the assembly of people gathered to watch it. It is used to describe a place where events are observed or performed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΜΦΙΘΕΑΤΡΟΝ, ΣΚΗΝΗ, ΑΓΟΡΑ
Etymology: From the Greek verb θεάομαι (theaomai), meaning 'to behold, to view'. It refers to a place for viewing.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-ro-so-LY-moys
Translations: (to) Jerusalem, (in) Jerusalem, (at) Jerusalem
Notes: This word refers to the city of Jerusalem, a significant city in ancient Israel and a central location in many biblical narratives. It is used here in the dative case, indicating location or direction, such as 'in Jerusalem' or 'to Jerusalem'.
Inflection: Dative, Plural
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Hebrew origin, meaning 'foundation of peace' or 'city of peace'. It is a compound word derived from 'yara' (to found, to lay a cornerstone) and 'shalom' (peace).
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-koh-DOH-may-sen
Translations: built, constructed, erected
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō), meaning 'to build' or 'to construct'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. For example, 'he built' or 'she constructed'. It is a compound word formed from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', and 'δέμω' (demō), meaning 'to build'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: The word 'οἰκοδομέω' (oikodomeō) is a compound verb derived from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', and 'δέμω' (demō), meaning 'to build'. It literally means 'to build a house' and by extension, 'to build' or 'construct' in general.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: TAF
Translations: Tau
Notes: Τ (tau) is the 19th letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number 300. It is also known for its symbolic significance, particularly as a cross-like shape.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Tau is derived from the Phoenician letter taw, which meant 'mark' or 'sign'. It is the last letter of the Phoenician alphabet.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3977
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pe-DEE-oh
Translations: plain, a plain, field, a field
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It is often used in contexts describing geographical locations or agricultural settings.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΧΩΡΑ
Etymology: The word πεδίον (pedion) comes from the Ancient Greek adjective πεδίος (pedios), meaning 'flat, level', which itself is derived from πέδον (pedon), meaning 'ground, soil'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-ton
Translations: greatest, largest, most important, a greatest thing
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'μέγας' (megas), meaning 'great' or 'large'. Therefore, 'μέγιστον' translates to 'greatest', 'largest', or 'most important'. It is used to describe something that surpasses all others in size, importance, or degree. As an adjective, it modifies a noun, indicating the highest degree of a quality.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΝ, ΥΠΕΡΜΕΓΕΘΕΣ
Etymology: The word 'μέγας' (megas), from which 'μέγιστον' is derived, comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'great' or 'large'. It has cognates in many Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-fee-THEH-ah-tron
Translations: amphitheater, an amphitheater
Notes: This word refers to an amphitheater, an open-air venue used for public spectacles, performances, or sporting events. It is a compound word derived from 'ἀμφί' (amphi), meaning 'around' or 'on both sides', and 'θέατρον' (theatron), meaning 'a place for viewing' or 'theater'. It would be used in sentences to describe the location of such events.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ἀμφιθέατρον' is a compound of the Greek preposition 'ἀμφί' (amphi), meaning 'around' or 'on both sides', and 'θέατρον' (theatron), meaning 'a place for viewing'. It literally means 'a place for viewing all around'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-OP-tah
Translations: conspicuous, visible, exposed, a conspicuous one, a visible one, an exposed one
Notes: This word describes something that is easily seen or visible from all sides, making it conspicuous or exposed. It can be used to describe objects, places, or even people who stand out or are easily noticed. For example, a prominent landmark or a person in a very public position might be described as 'periopta'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΜΦΑΝΗΣ, ΕΠΙΦΑΝΗΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verbal adjective ὀπτός (optos), meaning 'seen' or 'visible', derived from the verb ὄπτομαι (optomai), 'to see'. Thus, it literally means 'seen all around'.
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: AM-foh
Translations: both
Notes: This word is an adjective or pronoun meaning 'both'. It is used to refer to two people or things previously mentioned or understood from the context, indicating that the statement applies to each of them. It is often used in conjunction with a noun or pronoun to specify 'both of them' or 'both of these'.
Inflection: Dual, Nominative or Accusative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'around' or 'on both sides'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4184
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pol-yoo-TEL-ei-ah
Translations: costliness, extravagance, splendor, luxury, magnificence, a costliness, an extravagance, a splendor, a luxury, a magnificence
Notes: This word refers to great expense, lavishness, or magnificence. It describes something that is very costly or of high value, often implying a sense of luxury or splendor. It can be used to describe the quality of something being expensive or the state of living in luxury.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΑΠΑΝΗ, ΠΛΟΥΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
Etymology: From Ancient Greek πολυτελής (polutelḗs, “costly, expensive”), from πολύς (polús, “much, many”) + τέλος (télos, “cost, tax”). It refers to something that involves much cost.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oos
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is used to denote the Jewish people collectively or individually. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action or the focus of a statement.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
G1485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-thooss
Translations: of custom, of habit, of usage, of tradition
Notes: This word refers to a custom, habit, or established usage. It describes something that is done regularly or is a common practice within a community or by an individual. It can also refer to a tradition or a way of life. In this form, it is in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΥΝΗΘΕΙΑ, ΝΟΜΟΣ, ΤΡΟΠΟΣ
G245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-tree-ah
Translations: another's, foreign, strange, alien, a stranger, an alien
Notes: This word describes something that belongs to another person, or something that is foreign, strange, or alien. It can refer to a person who is a stranger or an outsider, or to a place that is not one's own. It is often used to denote something that is not one's own property or is outside of one's control or experience.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Accusative, Neuter; or Plural, Nominative, Neuter
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
G5540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-sis
Translations: use, a use, usage, a usage, function, a function
Notes: This word refers to the act of using something, its application, or its function. It describes how something is employed or put into service. It can also refer to the purpose or benefit derived from something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΕΙΑ, ΟΦΕΛΟΣ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: From the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, to employ'.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-AH-mah-ton
Translations: of a spectacle, of a sight, of a show, of a public show, of a public spectacle
Notes: This word refers to something seen, a spectacle, a sight, or a public show. It is often used in the context of public events, performances, or things that are presented for viewing, such as theatrical plays or gladiatorial contests. It is the genitive plural form of the noun 'theama'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΕΩΡΙΑ, ΘΕΑΤΡΟΝ, ΟΨΙΣ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tone
Translations: of such, of such a kind, of this kind, of that kind
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of the nature or quality previously mentioned or implied. In this inflected form, it functions as a genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of such (things/people)'. It can refer to both people and things.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G1928
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-DEIK-sis
Translations: display, a display, demonstration, a demonstration, proof, a proof, exhibition, a exhibition, show, a show
Notes: This word refers to a public display, demonstration, or exhibition, often with the purpose of showing off or proving something. It can also mean a proof or evidence. It is a compound word formed from 'ἐπί' (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and 'δεῖξις' (deixis, meaning 'showing' or 'pointing out').
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΠΟΔΕΙΞΙΣ, ἘΠΙΔΕΙΓΜΑ, ΔΕΙΞΙΣ
Etymology: From the verb ἐπιδείκνυμι (epideiknymi), meaning 'to show forth, exhibit, demonstrate'. It is a compound of ἐπί (epi, 'upon, to') and δείκνυμι (deiknymi, 'to show').
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-di-DOH-tai
Translations: is handed over, is delivered, is betrayed, is given up
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. In its passive form, as seen here, it means to be handed over, delivered, or given up, often in a context of surrender, betrayal, or tradition. It describes an action where something or someone is transferred from one party to another, sometimes against their will or for a specific purpose.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΟΤΑΙ, ΕΚΔΙΔΟΤΑΙ
G3305
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MEN-toy
Translations: however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
Notes: ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
Etymology: From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
G3831
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-ay-GYOO-rin
Translations: assembly, a general assembly, festive gathering, a festival, a solemn meeting
Notes: This word refers to a general assembly, especially one gathered for a festival or a solemn public meeting. It implies a large gathering of people, often for celebration or a significant event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ
Etymology: From πᾶς (pas, “all”) and ἀγορά (agora, “assembly, public meeting place”), referring to a gathering of all the people.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-nos
Translations: that, that one, he, she, it, those, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective meaning 'that' or 'that one'. As a pronoun, it refers to a person or thing previously mentioned or understood from context, often emphasizing distance or distinction from the speaker or listener. As an adjective, it modifies a noun, indicating 'that' specific noun. It is used to point out something or someone 'over there' or 'the one previously mentioned', contrasting with 'this' (οὗτος).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From ἐκεῖ (ekeî, 'there'). It refers to something or someone at a distance, contrasting with οὗτος (hoûtos, 'this one, here').
G2016
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-fah-neh-STA-teen
Translations: most manifest, a most manifest, most conspicuous, a most conspicuous, most glorious, a most glorious, most illustrious, a most illustrious
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ἐπιφανής' (epiphanēs), meaning 'manifest' or 'conspicuous'. As a superlative, it indicates the highest degree of the quality, meaning 'most manifest' or 'most glorious'. It describes something that is exceptionally clear, prominent, or renowned. It is used to modify a feminine singular noun in the accusative case.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Superlative
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΤΑΤΗΝ, ΛΑΜΠΡΟΤΑΤΗΝ
Etymology: The word ἐπιφανής (epiphanēs) comes from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb φαίνω (phainō), meaning 'to shine' or 'to appear'. Thus, it literally means 'shining upon' or 'appearing prominently'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pen-tah-eh-teh-REE-doss
Translations: of a five-year period, of a quinquennial festival, of a five-year cycle
Notes: This word refers to something occurring every five years, or a festival celebrated every five years. It is a compound word derived from 'πέντε' (five) and 'ἔτος' (year). It is typically used in contexts discussing recurring events or celebrations on a five-year cycle.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEH-ee
Translations: was completing, was finishing, was accomplishing, was bringing to an end, was performing, was concluding
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΤΕΛΕΩ (to complete, finish). It means to bring to an end, to complete, to accomplish, or to perform something. It describes an action that was in progress or repeatedly happening in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΕΛΕΩ, ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ
G2605
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tang-GEL-las
Translations: having proclaimed, having announced, having declared, having preached
Notes: This word is a compound verb formed from κατά (kata, 'down' or 'through') and ἀγγέλλω (angellō, 'to announce'). It means to proclaim, announce, declare, or preach, often with the sense of making something widely known or publicly declaring it. It is used to describe the action of someone who has completed the act of announcing or proclaiming something.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word καταγγέλλω is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'through', and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report'. The combination implies a thorough or public announcement.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PEH-rix
Translations: around, all around, round about, nearby, neighboring
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'all around'. It describes something that is located in the vicinity or on all sides of a particular point or object. It can refer to a physical location or a general area.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΥΚΛΩ, ΠΕΡΙ
Etymology: From the preposition περί (peri), meaning 'around', with the adverbial suffix -ξ.
G4779
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soong-ka-LOHN
Translations: calling together, summoning, assembling, convoking
Notes: This word is a compound verb formed from 'σύν' (together with) and 'καλέω' (to call). As a participle, it describes an action of 'calling together' or 'summoning' people or groups. It is used to indicate someone who is in the process of gathering others, often for a specific purpose or meeting.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΝ, ΚΑΛΩΝ, ΣΥΝΟΔΕΥΩΝ
Etymology: The word ΣΥΓΚΑΛΕΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleō), meaning 'to call'. Its etymology reflects the action of calling people to come together.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-noos
Translations: of a nation, of the nation, of a people, of the people, of a Gentile, of the Gentile, of a heathen, of the heathen
Notes: This word refers to a nation, a people, or a race, often used in the context of non-Israelite peoples or Gentiles. It can also refer to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it frequently distinguishes between Jews and non-Jews (Gentiles).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group united by common customs.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ath-LAY-tai
Translations: athletes, competitors, combatants
Notes: This word refers to athletes or competitors, particularly those who engage in public games or contests. It can also be used metaphorically to describe someone who struggles or contends for a cause, like a combatant or champion. It is a plural form of the noun 'athlete'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΓΩΝΙΣΤΑΙ, ΠΑΛΑΙΣΤΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: LOY-pah
Translations: remaining, the rest, the others, what is left, the things that remain
Notes: This word refers to what is left over, remaining, or the rest of something. It can be used as an adjective to describe things that are remaining, or substantively as a noun to refer to the remaining people or things. It is often used in the plural to mean 'the rest' or 'the others'.
Inflection: Nominative or Accusative, Neuter, Plural; or Nominative or Vocative, Feminine, Singular
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
G0753
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-goh-NIS-mah-tohn
Translations: (of) a contest, (of) a struggle, (of) a prize, (of) a conflict
Notes: This word refers to the results or outcome of a contest or struggle, such as a prize or a trophy. It can also denote the act of contending or striving itself, or the arena where such a struggle takes place. It is used to describe the efforts and achievements in a competition.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΓΩΝΩΝ, ΒΡΑΒΕΙΩΝ, ΑΘΛΩΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-loo-n'toh
Translations: they were called, they used to be called
Notes: This is an inflected form of the verb ΚΑΛΕΩ (kaleō), meaning 'to call' or 'to name'. ἘΚΑΛΟΥΝΤΟ specifically means 'they were called' or 'they used to be called', indicating an ongoing or repeated action in the past. It is used to describe a group of people or things that were referred to by a certain name or summoned.
Inflection: Imperfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ὈΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dah
Translations: hope, a hope, expectation, an expectation
Notes: This word refers to the feeling of expectation and desire for something to happen, often with a sense of confidence or trust. It is used to describe both a general feeling of hope and the specific object of that hope. It can be used in sentences like 'We have hope for the future' or 'He placed his hope in God'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ, ΠΙΣΤΙΣ
G4295
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-KEE-meh-nohn
Translations: lying before, set before, proposed, presented, of the things set forth, of the things proposed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προκείμαι' (prokeimai), meaning 'to lie before' or 'to be set before'. It describes something that is present, visible, or proposed for consideration. It can refer to things that are physically laid out, or to topics, goals, or rewards that are presented for discussion or pursuit.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΚΕΙΜΕΝΩΝ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word προκείμαι (prokeimai) is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb κεῖμαι (keimai), meaning 'to lie' or 'to be laid'.
G3529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEE-kays
Translations: of victory, of a victory
Notes: This word refers to the triumph or success achieved in a contest, battle, or struggle. It signifies the overcoming of an opponent or obstacle. It is often used in contexts describing a decisive win or conquest.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΡΙΑΜΒΟΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G2143
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-DOK-see-ah
Translations: good pleasure, good will, favor, praise, glory, a good pleasure, a good will, a favor, a praise, a glory
Notes: This word is a compound noun formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good,' and 'δόξα' (doxa), meaning 'glory,' 'opinion,' or 'praise.' It refers to a state of good reputation, honor, or renown. In a divine context, it often signifies God's good pleasure, favor, or benevolent will towards humanity. When referring to humans, it can mean good repute, praise, or glory.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΤΙΜΗ, ΕΠΑΙΝΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΔΟΞΙΑ is derived from the Greek adverb εὖ (eu), meaning 'well' or 'good,' and the noun δόξα (doxa), meaning 'opinion,' 'reputation,' or 'glory.' It literally means 'good opinion' or 'good glory,' evolving to signify good reputation, favor, or divine pleasure.
G4816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-LEH-geh-san
Translations: they were gathered, they gathered together, they assembled
Notes: This is a verb indicating that a group of people or things were brought together or assembled. It is often used to describe people coming together for a specific purpose or in a particular location. It is a compound word formed from the prefix συν- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb λέγω (legō), which in this context means 'to gather' or 'to collect'.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koh-ry-fai-OH-toi
Translations: most prominent, chiefest, foremost, most excellent, most eminent
Notes: This word is a superlative adjective, meaning 'most prominent' or 'chiefest'. It describes something or someone as being at the very top or most important in a group or category. It is used to indicate the highest degree of a quality, similar to how 'best' or 'greatest' is used in English.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative, Superlative Degree
Synonyms: ΠΡΩΤΙΣΤΟΙ, ΕΞΟΧΩΤΑΤΟΙ, ΑΡΙΣΤΟΙ
Etymology: The word ΚΟΡΥΦΑΙΟΣ (koryphaios) comes from κορυφή (koryphē), meaning 'head' or 'summit'. Thus, it literally refers to something or someone at the 'head' or 'top'.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1130
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gym-nee-KAS
Translations: gymnastic, athletic, naked, a naked, an athletic, a gymnastic
Notes: This word describes something related to gymnastics, athletics, or nakedness. It is often used in the context of physical exercises or training, referring to activities performed in the nude or with minimal clothing, common in ancient Greek athletic contests. It can also simply mean 'naked' or 'unclothed'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΘΛΗΤΙΚΟΣ, ΓΥΜΝΟΣ
Etymology: The word ΓΥΜΝΙΚΟΣ (gymnikos) is derived from the Greek word ΓΥΜΝΟΣ (gymnos), meaning 'naked' or 'unclothed'. It refers to activities performed in the nude, particularly athletic exercises.
G0796
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-KAY-sace
Translations: exercises, practices, trainings, disciplines
Notes: This word refers to exercises, practices, or disciplines, often implying a rigorous training or a methodical pursuit of a skill or virtue. It can be used in contexts of physical training, mental discipline, or moral cultivation.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΥΜΝΑΣΙΑ, ΠΑΙΔΕΙΑ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: moo-see-KEE
Translations: music, a music, art of the Muses, an art of the Muses, musical, skilled in music
Notes: This word refers to music or the art of the Muses, encompassing not only instrumental and vocal music but also poetry, dance, and other intellectual arts inspired by the Muses. It can be used to describe the practice or study of these arts, or as an adjective meaning 'musical' or 'skilled in music'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine (as a noun); Singular, Nominative, Feminine (as an adjective)
Etymology: The word derives from the Greek word ΜΟΥΣΑ (MOUSA), meaning 'Muse'. It literally means 'belonging to the Muses' or 'art of the Muses', referring to the goddesses of inspiration in Greek mythology who presided over the arts and sciences.
G1230
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-gih-NOH-meh-noys
Translations: (to) those passing through, (to) those spending time, (to) those being in, (to) those continuing
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'passing through', 'spending time', 'being in', or 'continuing'. It is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become' or 'to be'. When used in the dative case, as it is here, it often refers to 'to those who are passing through' or 'to those who are spending time'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Dative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΔΙΑΤΡΙΒΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thoo-meh-lee-KOYS
Translations: (to) theatrical, (to) stage-related, (to) dramatic, (to) altar-related
Notes: This word is an adjective meaning 'pertaining to the stage, altar, or theater'. It is used to describe things or people associated with dramatic performances, theatrical arts, or the altar in a religious context. In the provided context, it refers to those involved in musical and theatrical activities.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΘΥΜΕΛΙΚΟΣ (thymelikos) is derived from the Greek word θυμέλη (thymelē), which refers to the altar or stage in a theater. It combines θυμέλη with the adjectival suffix -ικός (-ikos).
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-loo-MEH-noys
Translations: to those who are called, to those who are being called
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'those who are being called' or 'those who are called'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is in the process of being called or has been called. In this dative plural form, it indicates the recipients of an action, so it translates as 'to those who are called'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΟΙΣ, ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΜΕΝΟΙΣ
G4388
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proo-TEE-thay
Translations: he was setting before, he was proposing, he was displaying, he was putting forth, he was purposing
Notes: This word is an inflected form of the verb 'protithēmi', meaning 'to set before', 'to propose', 'to display', or 'to purpose'. It is a compound word formed from 'pro' (before) and 'tithēmi' (to place or put). It describes an action that was ongoing or repeated in the past, where someone was placing something in front of others, presenting an idea, or having a specific intention.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΤΙΘΕΜΑΙ, ΠΡΟΒΑΛΛΩ, ΠΡΟΚΕΙΜΑΙ
Etymology: The word 'protithēmi' is a compound of the preposition 'pro' (πρό), meaning 'before' or 'in front of', and the verb 'tithēmi' (τίθημι), meaning 'to place', 'to put', or 'to set'. Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-tah
Translations: greatest, very great, most great, greatest ones, very great ones, most great ones
Notes: This word is the superlative form of 'great', meaning 'greatest' or 'very great'. It is used to describe something or someone as being the utmost in size, importance, or degree. In the provided examples, it refers to 'great ones' or 'nobles', indicating people of high status or power.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΣ, ΥΠΕΡΜΕΓΕΘΗΣ
Etymology: The word ΜΕΓΑΣ (megas) comes from Proto-Indo-European *meǵ- meaning 'great'. The superlative form ΜΕΓΙΣΤΟΣ (megistos) is derived from this root.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: nee-kee-TEE-ree-ah
Translations: victory offerings, sacrifices for victory, triumphal sacrifices, victory celebrations, a victory, victorious
Notes: This word can function as a noun, referring to offerings or sacrifices made in celebration of a victory, or to the victory celebrations themselves. It can also be the neuter plural form of an adjective meaning 'victorious' or 'pertaining to victory'. In a sentence, it would describe things related to or resulting from a triumph.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΝΙΚΗ, ΕΠΑΙΝΟΣ, ΘΥΣΙΑ
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-es-poo-DAH-sto
Translations: it was diligently pursued, it was eagerly done, it was thoroughly hastened
Notes: This is a compound verb, formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb σπουδάζω (spoudazo), meaning 'to make haste' or 'to be diligent'. The word describes an action that was carried out with great diligence, earnestness, or thoroughness in the past. It indicates that something was pursued or done with significant effort and eagerness.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ, ΤΑΧΥΝΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1978
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-see-mo-TAH-toos
Translations: most notable, most distinguished, most prominent, most famous, most remarkable, most outstanding
Notes: This word is an adjective in the superlative degree, meaning 'most notable' or 'most distinguished'. It describes something or someone that stands out significantly from others due to their importance, fame, or remarkable qualities. It is used to emphasize the highest degree of prominence or distinction.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΤΑΤΟΣ, ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΟΤΑΤΟΣ, ΔΙΑΣΗΜΟΤΑΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐπίσημος (episēmos, “marked, notable”), from ἐπί (epi, “upon”) + σῆμα (sēma, “sign, mark”).
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-THAYN
Translations: to come, to go, to arrive, to appear
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It is used to express the action of coming or going in a general sense, often indicating the purpose or result of another action. For example, it can be used in phrases like 'before coming' or 'in order to come'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-MIL-lan
Translations: contest, a contest, struggle, a struggle, rivalry, a rivalry
Notes: This word refers to a contest, struggle, or rivalry. It describes a competition or an earnest endeavor to surpass others. It is typically used to denote a striving for superiority or an intense effort.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΩΝ, ΕΡΙΣ, ΜΑΧΗ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to strive' or 'to compete'.
G4388
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proo-THEE-ken
Translations: he set before, he purposed, he displayed, he offered, he proposed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb προτίθημι (protithēmi). It is a compound verb formed from πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'. Depending on the context, it can mean 'to set before' (physically), 'to propose' or 'to purpose' (mentally), or 'to display' or 'to offer' (publicly). For example, it could be used to say 'he set the food before them' or 'he purposed in his heart'.
Inflection: 3rd Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΒΑΛΛΩ, ΕΚΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word προτίθημι (protithēmi) is a compound of the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'. The root τίθημι comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to put' or 'to place'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-THRIP-poys
Translations: (to) four-horse chariots, (to) teams of four horses
Notes: This word refers to a four-horse chariot or a team of four horses. It is a compound word, combining 'τετρα-' (four) and 'ἵππος' (horse). It is used to describe the vehicle itself or the group of horses pulling it. In this form, it indicates the indirect object of an action.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΡΜΑΤΑ, ΔΙΦΡΟΙ
Etymology: The word is derived from the Ancient Greek 'τετρά-' (tetra-), meaning 'four', and 'ἵππος' (hippos), meaning 'horse'. It literally means 'four-horsed'.
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-OH-ris-in
Translations: a pair, a team, a yoke, a pair of horses, a pair of mules, a pair of oxen
Notes: This word refers to a pair of animals, typically horses or mules, yoked together for drawing a chariot or cart. It can also refer to the chariot or cart itself, or simply a pair of anything. In the provided context, it refers to a team of two animals, likely horses, used for racing or pulling a vehicle.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΖΕΥΓΟΣ
G2759
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEH-lay-sin
Translations: to a racehorse, to a riding horse, to a charger, to a courser
Notes: This word refers to a riding horse, especially one used for racing or as a charger in battle. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΟΣ, ΙΠΠΕΥΣ
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-KRAS
Translations: small, little, a little, short, humble, unimportant, of little account
Notes: This word describes something as being small in size, quantity, or importance. It can refer to physical smallness, a short duration of time, or a humble or insignificant status. It is often used to contrast with something large or great.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G1431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-reh-AS
Translations: gift, a gift, present, a present, bounty, a bounty, donation, a donation
Notes: This word refers to a gift, present, or donation. It signifies something freely given or bestowed, often as an act of generosity or favor. It can be used in contexts where someone receives a benefit or a grant.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΧΑΡΙΣ, ΔΟΣΙΣ
Etymology: The word δωρεά (dōrea) comes from δῶρον (dōron), meaning 'gift'. It is related to the verb δίδωμι (didōmi), 'to give'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: PANTH
Translations: unknown
Notes: The word "ΠΑΝΘ" does not appear to be a complete word in Koine Greek. Based on the provided examples, it is most likely a stem or an incomplete form of another word. For instance, in the first two examples, it appears as part of "ΠΑΝΘΗΡ" (panther), which is a noun. In the third example, "ἘΛΙΠΑΝΘΗ" (elipanthē) is a verb meaning "he grew fat" or "he became fat." Therefore, "ΠΑΝΘ" itself is not translatable and is likely a fragment or a misspelling.
Inflection: Unknown
G4189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-ly-TE-li-an
Translations: costliness, expense, extravagance, splendor, magnificence, a costliness, an expense, an extravagance, a splendor, a magnificence
Notes: This word refers to the quality of being very costly, expensive, or luxurious. It can describe something that is magnificent or splendid due to its high cost or elaborate nature. It is often used to denote extravagance or lavishness.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΑΠΑΝΗ, ΠΟΛΥΔΑΠΑΝΙΑ, ΠΟΛΥΤΙΜΙΑ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G4587
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sem-no-PREP-i-ah
Translations: dignity, reverence, seriousness, gravity, honor, a dignity, a reverence, a seriousness, a gravity, an honor
Notes: This word is a compound noun referring to the quality of being serious, dignified, or honorable. It describes a state of solemnity or respectability. It is used to convey the idea of something being worthy of reverence or having a grave and impressive character.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΕΜΝΟΤΗΣ, ΕΥΣΕΒΕΙΑ
Etymology: The word ΣΕΜΝΟΠΡΕΠΕΙΑ (semnoprepeia) is a compound word derived from ΣΕΜΝΟΣ (semnos), meaning 'reverend, august, holy', and ΠΡΕΠΩ (prepo), meaning 'to be fitting, becoming'. It literally means 'that which is fitting for what is reverend or august'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-toys
Translations: (to) each, (to) every, (to) everyone
Notes: This word is a distributive adjective meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to each' or 'to every (one)'.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-poo-DAHS-toh
Translations: was diligent, was eager, was earnest, was zealous, was quick
Notes: This word describes an action that was performed with diligence, eagerness, or zeal. It implies a sense of urgency or earnestness in carrying out a task. It is used to indicate that someone was making a concerted effort or was very keen to do something.
Inflection: 3rd Person Singular, Imperfect Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΠΕΙΓΩ, ΣΠΕΥΔΩ, ΦΙΛΟΤΙΜΕΟΜΑΙ
G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-tee-MEE-ah
Translations: ambition, love of honor, eagerness, zeal, generosity, a love of honor, an eagerness
Notes: This is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'friend' or 'loving', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor' or 'value'. It refers to a strong desire for honor, distinction, or recognition. Depending on the context, it can imply a positive sense of noble ambition, generosity, or zeal, or a more negative sense of vainglory or self-seeking. It describes a characteristic or motivation rather than a specific action.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΖΗΛΟΣ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΦΙΛΟΔΟΞΙΑ
Etymology: The word is a compound of 'φίλος' (philos), meaning 'dear, beloved, friendly', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor, esteem, value'. It describes the state of being 'loving of honor'.
G1281
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-AH-see-mon
Translations: distinguished, famous, notable, conspicuous, a distinguished thing, a notable thing
Notes: This word describes someone or something that is distinguished, famous, or notable. It refers to a person or object that stands out due to their reputation, prominence, or excellence. It can also refer to a mark or sign of distinction.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ, ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΟΣ
Etymology: The word διάσημος (diasēmos) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and σῆμα (sēma), meaning 'sign' or 'mark'. Thus, it literally means 'marked out' or 'distinguished by a sign'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G1936
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-DEIK-sin
Translations: display, a display, demonstration, a demonstration, show, a show, exhibition, an exhibition
Notes: This word refers to a public display, a demonstration, or an exhibition. It implies showing something off or making it evident, often for the purpose of proving a point or making an impression. It can be used in contexts of showing power, skill, or evidence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΔΕΙΞΙΣ, ΔΕΙΞΙΣ, ΕΠΙΔΕΙΞΙΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐπίδειξις (epídeixis, “a showing forth, display”), from ἐπιδείκνυμι (epideíknumi, “to show forth, display”). It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epí, “upon, over”) and the noun δεῖξις (deîxis, “a showing, proof”).
G3401
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-MI-mee-sah-toh
Translations: imitated, copied, emulated, mimicked
Notes: This word is a compound verb meaning 'to imitate out of' or 'to copy closely'. It describes the action of closely following an example or pattern, often with the intent to reproduce it accurately. It is used to express the act of mimicking or emulating something or someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΜΙΜΕΟΜΑΙ, ΖΗΛΟΩ, ΜΙΜΕΩ
Etymology: The root word ΜΙΜΕΟΜΑΙ (miméomai) comes from μῖμος (mîmos), meaning 'imitator, actor'. The prefix ἐκ- (ek-) means 'out of' or 'from'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G1923
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-gra-FAH-ee
Translations: inscriptions, titles, labels, superscriptions
Notes: This word refers to something written on a surface, such as a monument, coin, or book. It can denote an inscription, a title, a label, or a superscription, indicating what something is or who it belongs to. It is a compound word, formed from 'ἐπί' (on, upon) and 'γράφω' (to write).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΡΑΜΜΑΤΑ, ΤΙΤΛΟΙ
Etymology: The word ΕΠΙΓΡΑΦΗ (epigraphē) is derived from the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'on' or 'upon', and the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. Thus, it literally means 'that which is written upon'.
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G4023
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-khon
Translations: they were containing, they were encompassing, they were surrounding, they were holding, they were including
Notes: This is a compound verb formed from the preposition περί (peri, 'around') and the verb ἔχω (echō, 'to have, to hold'). In its imperfect tense, it describes an ongoing or repeated action in the past. It means 'to contain,' 'to encompass,' 'to surround,' or 'to hold within.' It can be used to describe physical enclosure, like hills surrounding a city, or abstract containment, such as a speech containing accusations.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΣΥΝΕΧΩ
Etymology: The word περιέχω is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about,' and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold.' The combination signifies holding or having something all around, hence 'to encompass' or 'to contain.'
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sar-os
Translations: of Caesar
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Caesar'. It refers to the Roman emperor, or more generally, the imperial authority. In the New Testament, it often refers to the reigning emperor, such as Augustus or Tiberius, or the office itself.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin 'Caesar', originally a Roman family name, which became a title for the Roman emperors after Julius Caesar. The name's ultimate origin is uncertain, possibly from 'caesaries' (hair) or 'caesus' (cut).
G5167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-PAI-ah
Translations: trophies, monuments of victory, victories
Notes: This word refers to a trophy or a monument erected to commemorate a victory, especially in battle. It signifies a turning point in a conflict, leading to triumph. In ancient times, a trophy was often a collection of captured arms and standards set up on the battlefield.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΝΙΚΗ, ΕΠΑΘΛΟΝ, ΚΑΤΟΡΘΩΜΑ
Etymology: The word ΤΡΟΠΑΙΟΝ (tropaion) comes from the Greek word ΤΡΟΠΗ (tropē), meaning 'a turning' or 'a rout'. It refers to the turning point of a battle where the enemy is routed, leading to victory and the erection of a trophy.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples, of the nations, of the Gentiles, of the peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of people, often specifically used in the New Testament to refer to non-Jewish people, i.e., the Gentiles. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of nations' or 'of Gentiles'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G4170
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: po-LEH-may-sas
Translations: having warred, having fought, who warred, who fought
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'πολεμέω' (polemeō), meaning 'to make war' or 'to fight'. As a participle, it describes an action completed in the past by the subject, often translated as 'having warred' or 'having fought'. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the circumstances of another action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΜΑΧΕΣΑΜΕΝΟΣ, ΑΓΩΝΙΣΑΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb 'πολεμέω' (polemeō) is derived from 'πόλεμος' (polemos), meaning 'war' or 'battle'. 'Πόλεμος' itself is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to be agitated' or 'to move about'.
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEH-sa-to
Translations: he acquired, he obtained, he bought, he possessed
Notes: This word is the third person singular aorist middle indicative form of the verb 'κτάομαι' (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to obtain'. It describes an action completed in the past by the subject for their own benefit, such as acquiring property, wealth, or a possession. It can also imply purchasing something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΧΩ
Etymology: The word 'κτάομαι' (ktaomai) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to acquire, to possess'. It is related to words signifying possession or property.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SOO
Translations: of gold, gold
Notes: This word refers to the precious metal, gold. It is an inflected form of the noun 'χρυσός' (chrysos), meaning 'gold'. In this genitive case, it often indicates possession or material, such as 'made of gold' or 'belonging to gold'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PEF-thoo
Translations: refined, pure, purified, boiled down, of refined
Notes: This word describes something that has been refined or purified, often through a process of boiling or heating. It implies a state of being free from impurities, like refined gold or silver. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of refined' or 'from refined'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΕΙΛΙΚΡΙΝΗΣ
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ar-GY-roo
Translations: of silver, of money, silver, made of silver
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or as money made from silver. As a noun, it denotes the material or currency. As an adjective, it describes something as being made of silver or having the quality of silver. In the provided context, it is used as an adjective describing idols made of silver.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΙΟΝ, ΧΡΗΜΑ
Etymology: The word originates from the Proto-Indo-European root meaning 'white' or 'shining', referring to the metal's appearance.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-poy-ay-MEH-non
Translations: (of) having been made, (of) having been done, (of) having been produced, (of) having been created
Notes: This word is a perfect passive participle, genitive plural, derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that has been made or done. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, so it translates as 'of those who have been made/done' or 'of things made/done'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ, ΕΙΡΓΑΣΜΕΝΩΝ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G5247
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pee-reh-SEE-an
Translations: service, a service, ministry, a ministry, attendance, help, assistance
Notes: This word refers to the act of serving or ministering, often implying a subordinate or helpful role. It can describe the performance of duties, assistance, or the act of providing aid. It is often used in the context of religious or public service.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΔΟΥΛΕΙΑ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OOT
Translations: neither, nor, not
Notes: This word is a negative conjunction used to introduce a negative clause or to connect two or more negative statements. It often appears in a series, such as 'neither... nor...'. It emphasizes the complete absence or denial of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the enclitic particle τέ (te). It is used to express a strong negation, often in a series.
G2077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-THAY-toss
Translations: of clothing, of raiment, of apparel, of a garment
Notes: This word refers to clothing, raiment, or apparel in general. It is used to describe what someone wears or what is used for covering. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἘΝΔΥΜΑ, ἹΜΑΤΙΟΝ, ΣΤΟΛΗ
G5093
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TI-mee-on
Translations: precious, valuable, costly, honorable, a precious thing
Notes: The word describes something that is highly valued, esteemed, or of great worth. It can refer to material possessions that are expensive or precious, or to abstract concepts like honor or a person's reputation. It is often used to denote something that is held in high regard or is considered honorable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΣ, ΑΞΙΟΣ
Etymology: From the Greek word ΤΙΜΗ (timē), meaning 'honor, price, value'.
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, and not
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ees
Translations: of a vessel, of an instrument, of goods, of baggage, of equipment, of property
Notes: This word refers to an object or instrument, often a container or tool. It can also refer to personal belongings, goods, or equipment, especially in a collective sense like baggage or property. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of a vessel' or 'belonging to the baggage'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΓΜΑ, ΚΤΗΜΑ, ΟΡΓΑΝΟΝ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thohn
Translations: of stones, of rocks
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'λίθος' (lithos), which means 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated as 'of stones' or 'made of stones'. For example, one might speak of 'a wall of stones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to words for 'rock' or 'stone' in other ancient languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: oh-ROH-meh-noys
Translations: (to) those being seen, (to) those who are seen, (to) things being seen, (to) things which are seen
Notes: This word is a passive participle derived from the verb 'to see'. It refers to individuals or things that are currently in the process of being seen or observed. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' those who are seen, or 'to' or 'for' things that are seen. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΒΛΕΠΟΜΕΝΟΙΣ, ΘΕΩΡΟΥΜΕΝΟΙΣ
Etymology: The word 'Οράω' (horaō) comes from an ancient Greek root related to sight. It is cognate with Latin 'video' (to see) and English 'wit' (knowledge, understanding), tracing back to a Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to perceive'.
G0074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-goh-NIS-mah-sin
Translations: to contests, to struggles, to battles, to efforts, to exercises
Notes: This word refers to contests, struggles, or efforts, particularly in the context of athletic games or moral/spiritual battles. It is often used to describe the arena or the act of contending in a competition. In a sentence, it would indicate the object or recipient of an action related to these struggles or contests.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΓΩΝ, ΑΘΛΟΝ, ΠΑΛΗ
Etymology: The word ἈΓΩΝΙΣΜΑ (agonisma) derives from the verb ἀγωνίζομαι (agonizomai), meaning 'to contend' or 'to struggle', which itself comes from ἀγών (agon), meaning 'assembly', 'contest', or 'struggle'.
G1731, G1925, G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-peh-DEIK-noo-toh
Translations: was being shown together, was being displayed together, was being exhibited together
Notes: This is a compound verb, formed from the prefixes ΣΥΝ- (syn-, 'with, together') and ΕΠΙ- (epi-, 'upon, in addition to') attached to the root verb ΔΕΙΚΝΥΜΙ (deiknymi, 'to show, to point out'). The full word means 'to show together with, to display in addition, to exhibit jointly'. It describes an action where something is being shown or displayed in conjunction with something else, or in an additional manner.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ
G3904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-ske-OO-ay
Translations: preparation, a preparation, equipment, provision, Friday
Notes: This word refers to the act of preparing or making ready for something. It can also denote the things that are prepared, such as equipment or provisions. In a specific religious context, it refers to the day of preparation for the Sabbath, which is Friday.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ
Etymology: From the Greek verb παρασκευάζω (paraskeuazō), meaning 'to prepare' or 'to get ready'. It is formed from παρά (para, 'beside, alongside') and σκευάζω (skeuazō, 'to prepare, to equip').
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-ohn
Translations: of beasts, of wild animals, of animals
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often implying a dangerous or untamed nature. It is used to describe creatures that are not domesticated, such as lions, wolves, or serpents. In some contexts, it can also refer to animals in general. This is the genitive plural form of the noun.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G3023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: leh-ON-tohn
Translations: of lions
Notes: This word refers to multiple lions. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, similar to saying 'belonging to lions' or 'from lions'. For example, one might speak of 'the roar of lions' or 'the den of lions'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-ston
Translations: (of) most, (of) very many, (of) the greatest number
Notes: This word is the genitive plural form of the superlative adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. As a superlative, 'πλείστων' means 'most' or 'very many', referring to the greatest quantity or number of something. It is used to describe a group or collection where the majority or the largest portion is being referred to.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΜΕΓΙΣΤΩΝ, ΠΟΛΛΩΝ
Etymology: The word 'πολύς' (polys) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'much' or 'many' in various Indo-European languages.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-akh-THEN-tone
Translations: having been gathered, having been assembled, of those gathered, of those assembled
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συνάγω' (synagō), meaning 'to gather together' or 'to assemble'. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating a state of having been gathered or brought together. It is often used to refer to a group of people who have convened or met.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΥΝΕΛΘΟΝΤΩΝ, ΣΥΝΗΓΜΕΝΩΝ
Etymology: The word συνάγω (synagō) is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to lead together' or 'to bring together'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lohn
Translations: of other, of others, of another, of different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to things or people that are distinct from those already mentioned or implied. As a genitive plural, it often translates to 'of others' or 'of other things', indicating possession or relation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHL-kas
Translations: strength, might, power, courage, a strength, a might, a power, a courage
Notes: This word refers to strength, might, or power, often implying courage or prowess, especially in battle or in facing challenges. It describes an inherent or acquired ability to exert force or overcome obstacles. It can be used to speak of physical strength, but also moral or spiritual fortitude.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: The word "ἈΛΚΑΣ" is derived from the Greek verb "ἀλκέω" (alkeō), meaning "to ward off, to keep off, to defend." It is related to the concept of defense and protection, implying the strength needed to do so.
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-per-bal-LOO-sas
Translations: exceeding, surpassing, preeminent, excellent
Notes: This word is a participle derived from the verb 'hyperballō', meaning 'to throw over, to exceed, to surpass'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is exceeding, surpassing, or preeminent in quality or degree. It emphasizes an exceptional or extraordinary characteristic.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΣ, ΕΞΑΙΡΕΤΟΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-sin
Translations: nature, a nature, kind, a kind, birth, a birth, natural order, a natural order, natural disposition, a natural disposition
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or essential quality of something or someone. It can describe the natural order of things, the way something is born or comes into being, or the innate disposition of a person or animal. It is often used in contrast to things that are artificial, man-made, or contrary to the natural order.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G4728
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: spa-nee-OH-teh-rah
Translations: rarer, less frequent, more scarce, a rarer, a less frequent, a more scarce
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'σπάνιος' (spanios), meaning 'rare' or 'scarce'. As a comparative adjective, it indicates a greater degree of rarity or scarcity. It can be used to describe something that is less common or occurs less often than something else. For example, 'This is rarer than that.'
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΠΑΝΙΩΤΕΡΟΣ, ΣΠΑΝΙΩΤΕΡΟΝ
Etymology: The word 'σπάνιος' (spanios) comes from 'σπάνις' (spanis), meaning 'scarcity' or 'lack'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-lah
Translations: one another, each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to express a mutual action or relationship between two or more subjects. For example, 'they love one another'. It is always used in the plural and never in the nominative case.
Inflection: Accusative, Plural, Neuter
G4843
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-plo-KAI
Translations: intertwining, entanglement, conflict, engagement, a conflict, an engagement
Notes: This word refers to a close intertwining or entanglement, often used in the context of physical or metaphorical struggles. It can describe a conflict, a battle, or an engagement between opposing forces. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'πλέκω' (to weave or braid).
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΠΟΛΕΜΟΣ, ΑΓΩΝ
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ma-KHA-ee
Translations: to a sword, with a sword, by a sword
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'μάχαιρα' (machaira), which means 'sword' or 'dagger'. It refers to a weapon used for cutting, stabbing, or fighting. In the dative case, it often indicates the instrument by which an action is performed, or the recipient of an action, hence 'with a sword' or 'to a sword'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΞΙΦΟΣ, ΡΟΜΦΑΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G2607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-teg-noh-SMEH-non
Translations: of those condemned, of those judged, of those found guilty
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been condemned' or 'having been judged guilty'. It describes people or things that have already been subjected to a judgment and found wanting or guilty. It is often used to refer to people who are condemned or disgraced.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΤΕΔΙΚΑΣΜΕΝΩΝ, ΕΝΟΧΩΝ
Etymology: The word καταγινώσκω (kataginōskō) is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know' or 'to perceive'. Together, they convey the idea of knowing or judging against someone, leading to condemnation.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-tay-DEH-oo-ohn-toh
Translations: they were practicing, they were pursuing, they were devoting themselves to, they were cultivating
Notes: This word describes the action of practicing, pursuing, or devoting oneself to something, often implying a deliberate or habitual engagement. It can also mean to cultivate or make a practice of something. In this form, it indicates an ongoing action in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3581
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: XEH-noys
Translations: (to) strangers, (to) foreigners, (to) guests, (to) aliens
Notes: This word is the dative plural form of the noun or adjective 'ξένος' (xenos). As a noun, it refers to strangers, foreigners, or guests. As an adjective, it describes something as foreign or strange. It is used to indicate the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' strangers/foreigners/guests.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΟΙΚΟΙ, ΑΛΛΟΤΡΙΟΙ
G1611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EK-plek-sis
Translations: astonishment, amazement, wonder, a shock, an astonishment, an amazement, a wonder, a shock
Notes: This word refers to a state of being struck with astonishment, amazement, or wonder, often due to something unexpected, overwhelming, or awe-inspiring. It can also denote a sudden shock or terror. It is typically used to describe a strong emotional reaction to an event or revelation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΑΜΒΟΣ, ΕΚΣΤΑΣΙΣ, ΚΑΤΑΠΛΗΞΙΣ
Etymology: From the verb ἐκπλήσσω (ekplēssō), meaning 'to strike out, to strike with panic, to astonish', which is formed from ἐκ (ek, 'out of') and πλήσσω (plēssō, 'to strike').
G3674
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOO
Translations: together, at the same time, with
Notes: This word is an adverb meaning 'together' or 'at the same time'. It is used to indicate that actions or states are shared or occur simultaneously among multiple individuals or entities. It can also imply companionship or association, similar to 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΑΜΑ
Etymology: From the root of the word 'homos', meaning 'same' or 'one'. It indicates a state of being united or in common.
G1159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: da-PAH-nees
Translations: expense, cost, a cost, an expense
Notes: This word refers to an expense or cost, something that is spent or consumed. It is often used in contexts relating to financial outlays or the consumption of resources. For example, it could refer to the cost of a building project or the expenses incurred during a journey.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΔΟΣ, ΑΝΑΛΩΜΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psoo-khah-goh-GHEE-ah
Translations: entertainment, amusement, recreation, a leading of souls, a charming of souls, a delight, a pleasure
Notes: This is a compound word formed from 'ψυχή' (psyche), meaning 'soul' or 'mind', and 'ἀγωγή' (agogē), meaning 'a leading' or 'a guiding'. It refers to the leading or charming of souls, often in the sense of entertainment, amusement, or recreation. It describes activities that delight or captivate the mind or spirit, providing pleasure or diversion.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΤΕΡΨΙΣ, ΗΔΟΝΗ
Etymology: This word is a compound of two Greek terms: 'ψυχή' (psyche), meaning 'soul, spirit, mind', and 'ἀγωγή' (agogē), meaning 'a leading, guidance, training', which itself comes from the verb 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead, to guide'. The combination literally means 'leading of the soul'.
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-AHN
Translations: sight, a sight, view, a view, spectacle, a spectacle, goddess, a goddess
Notes: This word refers to the act of seeing, a sight, a view, or a spectacle. It can also refer to a female deity or goddess. Its meaning depends on the context in which it is used. For example, it can describe the act of observing something or the thing that is observed. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΘΕΩΡΙΑ
Etymology: The word ΘΕΑ (thea) comes from the verb θεάομαι (theaomai), meaning 'to gaze at, behold, view'. It is related to θέατρον (theatron), meaning 'a place for viewing'.
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kin-DY-non
Translations: of dangers, of risks, of perils, of hazards
Notes: This word refers to dangers, risks, or perils. It is used to describe situations or circumstances that involve potential harm, loss, or negative outcomes. In a sentence, it would typically indicate the source or context of a threat, often appearing after prepositions like 'out of' or 'in the midst of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΕΥΜΑ, ΚΙΝΔΥΝΕΥΣΙΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-KHO-ree-oys
Translations: local, native, indigenous, a local, a native
Notes: This word describes something or someone belonging to a particular place or country, indicating that they are local, native, or indigenous to that area. It is often used to refer to the inhabitants of a specific region. For example, one might speak of 'the local people' or 'the native customs'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΓΧΩΡΙΟΣ, ΕΝΤΟΠΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and ΧΩΡΑ (chora), meaning 'land' or 'country'. Thus, it literally means 'on the land' or 'belonging to the land'.
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: fah-neh-RAH
Translations: manifest, evident, visible, clear, plain, open, openly, clearly, plainly
Notes: This word describes something that is visible, clear, or openly displayed. As an adjective, it can describe a noun, indicating that the noun is manifest or evident. As an adverb, it describes an action, indicating that something is done openly or clearly. It can refer to things that are revealed or brought into the light, often in contrast to things that are hidden or secret.
Inflection: Neuter Plural (Nominative, Accusative, Vocative) or Feminine Singular (Nominative, Vocative)
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΠΡΟΔΗΛΟΣ
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-LYOO-sis
Translations: destruction, overthrow, dissolution, demolition, breaking down, lodging, inn, a lodging, an inn
Notes: This word refers to the act of breaking down, dissolving, or destroying something. It can also refer to a place where one lodges or stays, like an inn or a temporary dwelling, derived from the verb meaning 'to unyoke' or 'to lodge'. Its meaning depends on the context.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΑΝΑΤΡΟΠΗ, ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ, ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟΝ
Etymology: ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ is derived from the verb καταλύω (katalyō), meaning 'to unyoke, to pull down, to destroy, to lodge'. It is formed from κατά (kata, 'down, against') and λύω (lyō, 'to loose, to release, to destroy').
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: tee-MOH-meh-nohn
Translations: of those being honored, of those being esteemed, of those being valued, of those being glorified
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'τιμάω' (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing an action that is currently happening to the subject. In its passive form, it indicates that the subject is receiving the action, meaning they are being honored or esteemed by others. It is used to refer to a group of people who are currently in the process of being honored or held in high regard.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, All Genders
Synonyms: ΔΟΞΑΖΟΜΕΝΩΝ, ΕΥΛΟΓΟΥΜΕΝΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bes
Translations: ungodly, impious, wicked, an ungodly one, an impious one, a wicked one
Notes: This word describes someone who is irreverent, impious, or ungodly, lacking proper respect or reverence for God. It refers to actions or individuals that are contrary to divine law or moral principles. It can be used to describe a person or a characteristic.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative, Singular, Neuter
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΣ, ΑΘΕΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G4267
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-DEH-loo
Translations: evident, manifest, clear, obvious, plain, a clear thing, an obvious thing
Notes: This word describes something that is clearly visible, easily understood, or unmistakably apparent. It is used to emphasize the clarity or obviousness of a situation, fact, or outcome. For example, one might speak of a 'clearly evident' truth or a 'plainly manifest' danger.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΔΗΛΟΣ
G2716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-FAH-ee-neh-toh
Translations: appeared, was appearing, became visible, was shown, was made clear
Notes: This word describes something that was appearing, becoming visible, or being shown. It is often used to indicate that something became evident or clear, or that someone was revealed in a certain way. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb φαίνω (phainō), meaning 'to shine' or 'to appear'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΔΗΛΟΩ, ΕΜΦΑΝΙΖΩ
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-oys
Translations: to beasts, to wild animals, to animals, to creatures
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often with a connotation of ferocity or danger. It can also refer more generally to any living creature. In the provided examples, it is used in the context of animals of the field or those that consume flesh.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΙΣ, ΚΤΗΝΕΣΙΝ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poos
Translations: men, people, human beings, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is often used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would function as the direct object, indicating the recipients of an action or the subjects being discussed.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΥΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G5229
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-por-RIP-tine
Translations: to throw under, to cast before, to expose, to abandon
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (under) and 'ῥίπτω' (to throw). It means to throw something under or before something else, often implying an act of exposing, abandoning, or casting something down. It can be used in contexts where someone is thrown to animals or left in a vulnerable position.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΒΑΛΛΩ, ΕΚΡΙΠΤΩ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TERP-say
Translations: will delight, will gladden, will please
Notes: This word is a verb meaning to delight, gladden, or please. It is used to describe an action that brings joy or satisfaction to someone or something. In its inflected form, it indicates a future action, specifically that something or someone will cause delight or pleasure.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΥΦΡΑΝΩ, ΧΑΙΡΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-AS
Translations: of a goddess, a goddess
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'θεά' (thea), meaning 'goddess'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of a goddess' or 'belonging to a goddess' would be used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word 'θεά' (thea) comes from the same root as 'θεός' (theos), meaning 'god'. It refers specifically to a female deity.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-al-LAT-tein
Translations: to change, to alter, to exchange, to transform
Notes: This word is a verb meaning to change, alter, or transform something. It implies a shift from one state or condition to another. It can be used in contexts where something is exchanged or replaced.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
Etymology: The word ΕΞΑΛΛΑΤΤΩ is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἀλλάσσω (allassō), meaning 'to change' or 'to alter'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-this-MOOS
Translations: customs, habits, practices
Notes: This word refers to established customs, habits, or practices. It describes the usual ways of doing things within a community or by an individual. It is used in the plural form here, indicating multiple customs or habits.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΙΜΑ, ΣΥΝΗΘΕΙΑΙ
G3076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LOO-pei
Translations: was grieving, was sorrowing, was causing pain, was distressing, was sad
Notes: This word describes the action of causing or experiencing grief, sorrow, or pain. It is used to indicate an ongoing or repeated action in the past. For example, it could describe someone who was continuously sad or someone who was repeatedly causing distress to another.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΙΑΩ, ΣΤΕΝΑΖΩ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: doh-KOON-tes
Translations: seeming, appearing, thinking, supposing, reputed, those who seem, those who think
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'δοκέω'. It describes someone or something that 'seems' or 'appears' to be a certain way, or 'thinks' or 'supposes' something. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, meaning 'those who seem' or 'those who think'. It often implies a subjective perception or a widely held opinion.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΙ, ΗΓΟΥΜΕΝΟΙ
Etymology: The word δοκέω (dokeō) comes from the Proto-Indo-European root *dek-, meaning 'to take, accept, receive'. Over time, its meaning evolved in Greek to 'seem, appear, think, suppose', reflecting the idea of forming an opinion or perception.
G1504
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-KO-nas
Translations: images, idols, statues, likenesses
Notes: This word refers to images, likenesses, or representations of something, often in the sense of a statue or an idol. It can also refer to a physical resemblance or a copy. In a religious context, it often denotes an object of worship.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΛΜΑΤΑ, ΟΜΟΙΩΜΑΤΑ, ΤΥΠΟΙ
Etymology: The word ΕΙΚΩΝ (eikōn) comes from the Proto-Indo-European root *weyk-, meaning 'to be like, to resemble'. It is related to words signifying likeness or appearance.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-loys
Translations: (to) weapons, (with) weapons, (by) weapons, (to) arms, (with) arms, (by) arms, (to) armor, (with) armor, (by) armor
Notes: This word refers to weapons, arms, or armor. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object or means by which an action is performed. For example, it could mean 'with weapons' or 'by means of arms'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ, ΒΕΛΟΣ
G4015
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-ree-ee-leem-MEH-nahs
Translations: enclosed, surrounded, embraced, contained, comprehended
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been enclosed' or 'having been surrounded'. It describes something that has been completely encompassed or taken in. It is a compound word formed from 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to grasp'. Thus, it literally means 'to take around' or 'to grasp all around'. It can be used to describe things that are physically enclosed or surrounded, or concepts that are mentally comprehended or included.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΣΥΝΕΧΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3961
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-tree-on
Translations: ancestral, hereditary, traditional, of the fathers, customary
Notes: This word describes something that belongs to or is inherited from one's fathers or ancestors. It refers to customs, laws, or traditions that have been passed down through generations. It can be used to describe anything that is characteristic of one's heritage or lineage.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΤΡΩΟΣ, ΠΑΤΡΙΚΟΣ
Etymology: From the Greek word πατήρ (patēr), meaning 'father', combined with the suffix -ιον, indicating belonging or relation.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tah
Translations: such things, such, of such a kind, these things
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to things that have been previously mentioned or are implied by the context, indicating their nature or quality. It often functions as a substantive, meaning 'such things' or 'people of such a kind'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: seh-BEIN
Translations: to worship, to revere, to honor, to venerate
Notes: ΣΕΒΕΙΝ is the present active infinitive form of the verb ΣΕΒΩ (or σέβομαι). It means to show reverence or devotion towards someone or something, typically a deity or a sacred object. It implies a deep respect and awe, often expressed through acts of worship or veneration. It can be used in sentences like 'It is good to worship God' or 'They taught them to revere the elders'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΚΥΝΕΙΝ, ΛΑΤΡΕΥΕΙΝ, ΤΙΜΑΝ
Etymology: The verb ΣΕΒΩ (or σέβομαι) is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to be in awe' or 'to feel dread'. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting a shared concept of reverence.
G3357
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: meh-TREE-ohs
Translations: moderately, in moderation, reasonably, fairly, tolerably
Notes: This word describes an action or state that is done or exists in a moderate, reasonable, or tolerable degree. It implies a sense of balance, avoiding extremes, and can also suggest something that is just good enough or acceptable.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of the adjective ΜΕΤΡΙΟΣ)
Synonyms: ΕΥΛΟΓΩΣ, ΕΠΙΕΙΚΩΣ
G1416
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-doo-skheh-RAI-non
Translations: they were displeased, they were indignant, they were annoyed, they were vexed
Notes: This word describes the act of being displeased, annoyed, or indignant. It implies a strong negative reaction or feeling of vexation towards something. It is often used to express a sense of being troubled or finding something difficult to bear.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΑΓΑΝΑΚΤΕΩ, ΛΥΠΕΩ, ΒΑΡΥΝΩ
G2990
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAN-tha-non
Translations: they were escaping notice, they were hidden, they were unknown, they were doing something secretly
Notes: This word means to escape notice, to be hidden, or to be unknown. It is often used in a construction where the subject is doing something without being noticed, or without others being aware of it. In this form, it indicates an ongoing action in the past, meaning 'they were escaping notice' or 'they were hidden'.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΓΝΟΕΩ
Etymology: The word ΛΑΝΘΑΝΩ comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to hide' or 'to forget'.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G2264
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-RO-dane
Translations: Herod
Notes: This is a proper noun referring to Herod, a name borne by several rulers of Judea under Roman suzerainty, most notably Herod the Great. It is used to identify the specific individual as the object of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1613
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ek-ta-RAT-toh-meh-noi
Translations: being greatly disturbed, being greatly agitated, being greatly troubled, those who are greatly disturbed
Notes: This word is a compound participle derived from the verb ἐκταράσσω (ektarassō). It describes someone or something that is deeply disturbed, agitated, or troubled. The prefix ἐκ (ek) intensifies the meaning of ταράσσω (tarassō), which means 'to stir up' or 'to trouble'. Thus, it signifies a profound or complete state of disturbance.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΑΡΑΣΣΟΜΕΝΟΙ, ΘΟΡΥΒΟΥΜΕΝΟΙ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bee-AN
Translations: force, violence, strength, a force, a violence, a strength
Notes: This word refers to physical force, power, or violence. It can describe the use of strength to achieve something, often implying coercion or aggression. It is typically used in contexts where physical might or forceful action is involved.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ
G1863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-AH-gayn
Translations: to bring upon, to bring in, to inflict, to lead on, to introduce
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, to) and the verb 'ἄγω' (to lead, to bring). It generally means to bring something upon someone or something, to inflict, or to lead something in. It can be used in contexts of bringing about consequences, introducing new elements, or leading forces into a place.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ἘΠΙΦΕΡΩ, ἘΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word ἘΠΑΓΩ is a compound of the preposition ἘΠΙ (upon, to) and the verb ἈΓΩ (to lead, to bring).
G0171
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAI-ron
Translations: unseasonable, untimely, out of season, inconvenient, a wrong time, an improper time
Notes: This word describes something that is not timely, appropriate, or convenient. It refers to an action or event that occurs at the wrong moment or is ill-suited for the circumstances. It can be used to describe a person who acts at an inappropriate time or a situation that is inopportune.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ, ἈΠΡΟΣΦΟΡΟΣ, ἈΚΑΤΑΛΛΗΛΟΣ
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-eh-toh
Translations: he thought, he supposed, he imagined, he believed
Notes: This word is the third person singular imperfect indicative middle/passive form of the verb 'οἴομαι' (oiomai), meaning 'to think' or 'to suppose'. It describes an action of thinking or believing that was ongoing or habitual in the past. It is often used to express someone's opinion or assumption.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G2635
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tho-mee-LEH-ee
Translations: to converse with, to talk with
Notes: This word is a verb meaning 'to converse with' or 'to talk with'. It describes the act of engaging in conversation with someone. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'with', and 'ὁμιλέω' (homileō), meaning 'to associate with' or 'to converse'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΣΥΝΟΜΙΛΕΩ
Etymology: The word ΚΑΘΟΜΙΛΕΩ is a compound verb derived from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'with', and the verb ΟΜΙΛΕΩ (homileō), meaning 'to associate with' or 'to converse'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-NEE-oos
Translations: some, certain, certain ones, a certain one
Notes: This word is an adjective meaning 'some' or 'certain'. It is used to refer to an unspecified number or group of people or things, often implying a subset of a larger group. It functions similarly to the English word 'some' when used to qualify a plural noun or pronoun, or 'a certain' when qualifying a singular noun.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΙΝΕΣ, ΕΚΑΣΤΟΣ
Etymology: This word is of uncertain origin, possibly related to the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in'.
G3931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ay-go-REH-ee
Translations: comforts, consoles, encourages, exhorts, soothes
Notes: This word is a verb meaning to comfort, console, or encourage someone. It implies offering solace or support to someone in distress or difficulty. It can be used in contexts where one person is trying to alleviate the suffering or fear of another.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΘΑΡΣΕΩ, ΑΝΕΧΩ
G1175
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-see-dah-mo-NEE-as
Translations: of superstition, of religion, of reverence, of fear of the gods
Notes: This word refers to a state of being overly religious or superstitious, often implying a fear of the gods or supernatural powers. It can be used in both a positive sense, meaning reverence or piety, and a negative sense, meaning excessive or irrational superstition. In the provided form, it is the genitive singular, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΘΡΗΣΚΕΙΑ
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-fai-ROO-meh-nos
Translations: taking away, removing, depriving, a taking away, a removing, a depriving
Notes: This word is a participle derived from the verb 'aphairéō', meaning 'to take away' or 'to remove'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or habitual. It can be translated as 'the one taking away', 'he who removes', or simply 'taking away' depending on the context. It implies an action of separation or deprivation.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative, Participle
Synonyms: ἈΠΟΚΟΠΤΩ, ἈΦΑΝΙΖΩ, ἈΝΑΙΡΕΩ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEI-then
Translations: was persuading, he was persuading, she was persuading, it was persuading
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'to persuade' or 'to convince'. It describes an action of persuading that was ongoing or repeated in the past. For example, it could be used in a sentence like 'He was trying to persuade them' or 'She kept convincing him'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΑΝΑΠΕΙΘΩ, ΠΑΡΑΠΕΙΘΩ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G1420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doos-kheh-REH-ee-as
Translations: difficulty, trouble, distress, a difficulty, a trouble, a distress
Notes: This word refers to a state of difficulty, trouble, or distress. It describes a situation or condition that is hard to bear or overcome. It is often used to describe hardships or adversities encountered in life.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΑΝΑΓΚΗ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-koon
Translations: they seemed, they thought, they supposed, they were of opinion
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'δοκέω' (dokeō), meaning 'to seem,' 'to think,' or 'to suppose.' It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating what a group of people seemed to be, thought, or supposed. It often implies a subjective perception or opinion.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΟΙΟΜΑΙ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-non
Translations: that (one), him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It refers to something distant in space or time, or something previously mentioned or understood from the context. As a pronoun, it can stand alone, meaning 'that one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'that [noun]'. In this form, it is used for a masculine singular object of a verb or preposition.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
Etymology: The word ἘΚΕΙΝΟΣ (ekeinos) is derived from the adverb ἐκεῖ (ekei), meaning 'there'. It refers to something 'over there' or 'that one there', indicating distance.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-MEL-ayn
Translations: to err, to do wrong, to make a mistake, to transgress, to offend
Notes: This word describes the act of making a mistake, committing an error, or doing something wrong, especially in a moral or legal sense. It implies a deviation from what is right, proper, or expected. It can be used to describe someone who transgresses laws or offends against principles.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΑΣΤΟΧΕΩ, ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΠΛΗΜΜΕΛΕΩ (plēmmeléō) is a compound word derived from πλῆμνος (plēmnos), meaning 'full' or 'overflowing', and μέλος (melos), meaning 'melody' or 'song'. Originally, it referred to singing out of tune or making a musical error. Over time, its meaning broadened to encompass any kind of error, mistake, or transgression.
G3661
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-moh-thoo-MAH-don
Translations: with one accord, unanimously, with one mind, together
Notes: This word describes an action performed by a group of people who are in complete agreement or have a single purpose. It emphasizes unity and harmony in their actions, meaning they act as if they have one shared spirit or intention. It is often used to describe a collective action where there is no dissent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΜΟΥ
Etymology: The word ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΝ is derived from the adjective ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΣ, which is a compound of ΟΜΟΣ (homos), meaning 'same' or 'one', and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'spirit', 'mind', or 'passion'. Thus, it literally means 'with the same spirit' or 'with one mind'.
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-bo-O-ohn
Translations: they were crying out, they were shouting out, they were exclaiming
Notes: This is a compound verb formed from ἐκ (ek, "out of") and βοάω (boaō, "to cry out"). It means to cry out loudly, to shout out, or to exclaim. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, often indicating a strong emotional outburst or public declaration.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΡΑΖΩ, ΑΝΑΒΟΑΩ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KOY-en
Translations: they would seem, they would appear, they would think, they would suppose
Notes: This is a verb meaning 'to seem' or 'to think'. It is used to express an opinion, a perception, or an appearance. It often implies that something is perceived to be true, even if it is not necessarily so, or that one holds a certain opinion. In this form, it indicates a potential or hypothetical action or state of seeming/thinking by a group of people.
Inflection: 3rd Person, Plural, Optative, Active Voice, Present or Aorist Tense
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-stah
Translations: to think, to suppose, to believe, to imagine, to expect
Notes: This word is a verb meaning 'to think', 'to suppose', or 'to believe'. It is used to express an opinion, a judgment, or an expectation. For example, one might use it to say 'I think that...' or 'He supposed that...'.
Inflection: Perfect Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEH-rine
Translations: to bear, to carry, to bring, to lead, to endure, to produce
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ΦΕΡΩ. It means "to bear," "to carry," or "to bring." It can also imply enduring something or producing fruit/results. It is used to express an action without specifying a subject or tense, often functioning like an English infinitive phrase.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰer- meaning 'to carry, to bear'. It is cognate with Latin ferō, English bear, and Sanskrit bharati.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lee
Translations: (to) a city, (to) the city, (in) a city, (in) the city, (for) a city, (for) the city
Notes: This word refers to a city or town. As a dative case, it indicates location, direction towards, or the indirect object of an action. For example, it can mean 'in the city,' 'to the city,' or 'for the city,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G2264
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-ROH-days
Translations: Herod
Notes: This is a proper noun referring to Herod, a name borne by several rulers of Judea mentioned in the New Testament. The most prominent is Herod the Great, who ruled at the time of Jesus' birth. The name is used to identify these specific historical figures.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Herod is of Greek origin, derived from the word 'ἥρως' (hērōs), meaning 'hero' or 'heroic'. It was a common name among the Hellenized Jewish aristocracy.
G5015
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-ta-RAG-meh-noos
Translations: troubled, disturbed, agitated, confused, stirred up, alarmed
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'tarassō', meaning 'to trouble' or 'to disturb'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that has been troubled or is in a state of agitation. It indicates a completed action with ongoing results, so it refers to those who are in a state of having been troubled or disturbed.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΓΧΕΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ, ΚΙΝΕΩ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: oh-RON
Translations: seeing, the one seeing, he who sees, a seer
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of seeing or observing. It can be translated as 'seeing' when modifying a noun, or as 'the one who sees' or 'he who sees' when used substantively.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΘΕΩΡΩΝ
G4472
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: rah-DEE-ohs
Translations: easily, readily, quickly, without difficulty
Notes: This word is an adverb meaning 'easily' or 'readily'. It describes an action that is performed without much effort or resistance. For example, one might say something can be done 'easily' or 'without difficulty'. It can also imply 'quickly' in the sense of something being done without delay due to ease.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΚΟΛΩΣ, ΤΑΧΕΩΣ
Etymology: From the adjective ῥᾴδιος (rhadios), meaning 'easy' or 'ready'.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: meh-tah-peh-SON-tas
Translations: having fallen away, having changed, having shifted, having turned, having fallen
Notes: This word is an aorist active participle of the verb ΜΕΤΑΠΙΠΤΩ, meaning 'to fall away, to change, to shift, to turn.' It is a compound word formed from ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with, after, among, indicating change,' and ΠΙΠΤΩ (pipto), meaning 'to fall.' As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective to modify a noun or pronoun, or like an adverb to describe the circumstances of an action.
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΤΡΕΠΩ
Etymology: The word ΜΕΤΑΠΙΠΤΩ is a compound verb derived from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with, after, among, indicating change,' and the verb ΠΙΠΤΩ (pipto), meaning 'to fall.' The combination signifies a change in position or state by falling or shifting.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TY-khoi-en
Translations: they might obtain, they might happen, they might meet, they might achieve, they might fall upon
Notes: This is a verb meaning to obtain, to happen, or to meet with. It is often used to express a potential or desired outcome, or something that might occur. It can also mean to achieve a goal or to fall upon something by chance.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G3931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ray-go-REE-as
Translations: of comfort, of consolation, of encouragement, of solace
Notes: This word refers to the act or state of providing comfort, consolation, or encouragement. It is used to describe something that brings relief or solace, especially in times of distress or difficulty. It can be used in sentences to indicate the source or nature of comfort received.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΚΛΗΣΕΩΣ, ΑΝΕΣΕΩΣ, ΒΟΗΘΕΙΑΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-LEH-sas
Translations: having called, having invited, having summoned, having named
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'καλέω'. It describes an action that has been completed in the past, performed by the subject. It can mean 'having called' someone, 'having invited' them to an event, 'having summoned' them, or 'having named' them.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΣΑΣ, ΕΠΙΚΑΛΕΣΑΣ, ΟΝΟΜΑΣΑΣ
G2016
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-fah-neh-STA-toos
Translations: most eminent, most distinguished, most notable, most illustrious
Notes: This word is the superlative form of 'epiphanes,' meaning 'manifest' or 'conspicuous.' As a superlative, it describes someone or something as being the most prominent, distinguished, or notable among a group. It is used to refer to individuals who hold a very high status or are widely recognized for their importance.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Superlative
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΤΑΤΟΥΣ, ΛΑΜΠΡΟΤΑΤΟΥΣ, ΔΙΑΦΑΝΕΣΤΑΤΟΥΣ
G3846
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ay-GAH-gen
Translations: brought forward, led past, presented, introduced, passed by, caused to pass by
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. It generally means to lead or bring something or someone alongside or forward, often in the sense of presenting them or causing them to pass by. It can also mean to introduce or to cause something to happen.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΑΓΩ, ΕΙΣΑΓΩ, ΑΓΩ
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: DEEK-sas
Translations: having shown, having pointed out, having displayed, having made known
Notes: ΔΕΙΞΑΣ is the aorist active participle of the verb ΔΕΙΚΝΥΜΙ, meaning 'to show' or 'to point out'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, indicating an action that occurred prior to the main verb. It can be translated as 'having shown' or 'after showing', and often describes the agent who performed the action of showing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣΑΣ, ΕΠΙΔΕΙΞΑΣ, ΑΠΟΔΕΙΞΑΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: POT-eh
Translations: when, at some time, ever, once, formerly, then
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time. It can mean 'when' in a general sense, or 'at some time' in the past or future, or 'ever' in a question. It can also refer to a specific past time, meaning 'once' or 'formerly', or a specific future time, meaning 'then'. It is often used to introduce a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΔΗ, ΑΡΤΙ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEI
Translations: it seems, it appears, it is thought, it is decided, it is good, it pleases
Notes: This word is a verb meaning 'to seem', 'to appear', 'to think', 'to suppose', or 'to be thought good'. It is often used impersonally, meaning 'it seems' or 'it appears'. It can also convey the idea of something being decided or pleasing.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΕΟΙΚΕΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4441
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PYOO-theh-toh
Translations: he learned, he inquired, he heard, he found out
Notes: This word is the third person singular aorist middle indicative form of the verb 'πυνθάνομαι' (punthanomai), meaning 'to learn by inquiry,' 'to inquire,' 'to hear,' or 'to find out.' It describes an action completed in the past, where the subject gained knowledge or information, often through asking or investigation. It can be used in sentences like 'He learned the news' or 'He inquired about the matter.'
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Middle, Indicative
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΑΚΟΥΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word πυνθάνομαι (punthanomai) comes from an ancient Indo-European root related to 'to ask' or 'to inquire.' It is connected to the idea of seeking knowledge or information.
G1545
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-boh-eh-SAN-tohn
Translations: of those who cried out, of those who shouted out, of those who exclaimed
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'ekboaō', meaning 'to cry out' or 'to shout aloud'. It combines 'ek' (out of, from) with 'boaō' (to cry, to shout). As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by a noun. In this form, it refers to the action of 'crying out' or 'shouting out' performed by a group of people, and it is in the genitive case, often indicating possession or the source of an action.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter, Active
Synonyms: ΚΡΑΖΟΝΤΩΝ, ΒΟΩΝΤΩΝ
G1504
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-KO-nes
Translations: images, likenesses, representations, statues, pictures
Notes: This word refers to images, likenesses, or representations of something, often implying a close resemblance or a copy. It can be used for physical objects like statues or pictures, but also for abstract concepts like a reflection or a manifestation of a quality.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΩΜΑ, ΤΥΠΟΣ, ΜΟΡΦΗ
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-TAX-as
Translations: having commanded, having ordered, having instructed, having enjoined
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and τάσσω (tassō, meaning 'to arrange' or 'to appoint'). It means to command, order, or instruct someone to do something, often with authority or a specific purpose. It implies a directive or an injunction given to another.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΣΑΣ, ΠΡΟΣΤΑΞΑΣ, ἘΝΤΕΙΛΑΜΕΝΟΣ
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fai-re-THAY-nai
Translations: to take away, to remove, to cut off, to be taken away, to be removed, to be cut off
Notes: This word is an aorist passive infinitive form of the verb 'aphaireō'. It means 'to be taken away', 'to be removed', or 'to be cut off'. It describes an action that is completed in the past, and the subject of the verb is the one being acted upon (passive voice). It can be used in contexts where something is being subtracted, amputated, or simply taken from a place or person.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΚΟΠΤΩ, ἈΠΟΛΥΩ, ἈΦΙΣΤΗΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-THEH-see-mon
Translations: that which can be put around, that which can be put on, that which can be placed around, that which can be placed on
Notes: This word describes something that is capable of being placed around or put on something else. It is often used to refer to an adornment or an object that is worn or applied. It is a compound word formed from 'περί' (around) and 'τίθημι' (to place or put).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-DEIK-noo-sin
Translations: shows, displays, exhibits, demonstrates, points out
Notes: This word means to show, display, exhibit, or demonstrate something. It implies making something visible or known, often with an intention to prove or make clear. It can be used in contexts where one is presenting evidence, making a public display, or simply pointing something out.
Inflection: Present Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ἈΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
G1131
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: GYM-nah
Translations: naked, bare, poorly clothed, exposed, unarmed, defenseless, open, manifest
Notes: This word describes something that is unclothed, bare, or exposed. It can refer to a person who is literally naked or poorly clothed, or it can be used metaphorically to describe something that is open, manifest, or defenseless. It can also refer to something that is unadorned or simple.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative; or Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΨΙΛΟΣ, ΑΚΑΛΥΠΤΟΣ, ΑΠΕΡΙΣΚΕΠΤΟΣ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lah
Translations: wood, woods, tree, trees, timber, timbers, stick, sticks, log, logs
Notes: This word refers to wood in general, or to a piece of wood, a stick, or a log. It can also refer to a living tree, especially one that produces timber. In the provided examples, it is used in the plural to refer to cut wood for building or to trees in a field.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G2112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: YOO-thoos
Translations: immediately, at once, straightway, forthwith
Notes: This word functions as an adverb, indicating that something happens without delay or directly. It is used to express immediacy in time, meaning 'at once' or 'straightway'. It can also refer to a direct path or manner, meaning 'straight' or 'directly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥΤΙΚΑ
Etymology: From the Greek word εὐθύς (euthys), meaning 'straight' or 'direct'. It developed into an adverb indicating immediacy.
G0623
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-soo-lee-THEN-tah
Translations: having been stripped, having been plundered, having been despoiled, things having been stripped, things having been plundered, things having been despoiled
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been stripped' or 'having been plundered'. It describes something that has undergone the action of being stripped or despoiled. It is often used to refer to property or possessions that have been taken away by force or fraud.
Inflection: Perfect, Passive, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΥΛΑΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΡΠΑΖΩ
Etymology: The word ἀποσυλάω (aposylao) is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb συλάω (sylao), meaning 'to strip off', 'to plunder', or 'to rob'.
G1071
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-lohs
Translations: laughter, a laughter
Notes: This word refers to laughter, the act or sound of laughing. It is typically used to describe the expression of amusement, joy, or sometimes scorn. It can appear in various contexts, such as the sound of laughter, or the state of being an object of ridicule.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the sound of laughter itself. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLAY-ston
Translations: most, very much, the greatest part, the majority, most of all, especially
Notes: This word is the superlative form of 'much' or 'many'. As an adjective, it means 'most' or 'the greatest part/majority'. As an adverb, it means 'most of all' or 'especially'. It is used to indicate the highest degree or quantity of something.
Inflection: Superlative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΙΣΤΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ
G1297
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-KHOO-sin
Translations: diffusion, a diffusion, effusion, an effusion, spreading out, a spreading out, overflow, an overflow
Notes: This word refers to the act of spreading out, diffusing, or overflowing. It can describe a literal outpouring or a more abstract dissemination. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and χύσις (chysis), meaning 'a pouring'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΚΧΥΣΙΣ, ΡΟΗ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-dy-NEE-thay
Translations: he was able, she was able, it was able, he could, she could, it could
Notes: This word is a verb meaning 'to be able' or 'to have power'. It is used to describe someone or something that possessed the ability or capacity to do something in the past. For example, 'he was able to go' or 'it could not be done'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Deponent), Third Person Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
Etymology: From δύναμις (dynamis), meaning 'power, strength'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1594
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-roh-NEH-yah
Translations: irony, dissimulation, pretense, a pretense
Notes: This word refers to irony, dissimulation, or pretense. It describes a situation where one says the opposite of what they mean, or when there is a discrepancy between what is said and what is true. It can also refer to a deliberate act of feigning ignorance or a deceptive manner.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ὙΠΟΚΡΙΣΙΣ, ἈΛΑΖΟΝΕΙΑ
Etymology: From εἴρων (eirōn, 'dissembler, feigner'), which is related to ἔρομαι (eromai, 'to ask'). The word originally referred to a type of Socratic dissimulation, where one feigned ignorance to expose the folly of others.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-THEH-sthai
Translations: to place, to put, to lay, to set, to appoint, to make, to lay down for oneself, to appoint for oneself, to make for oneself
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'τίθημι'. It generally means 'to place', 'to put', 'to lay', or 'to set'. In the middle voice, it can imply an action done for oneself or to oneself, such as 'to lay down for oneself' or 'to appoint for oneself'. It can also be used in a broader sense to mean 'to make' or 'to establish'.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-skay-OO-ahs
Translations: having prepared, having made ready, having constructed, having built, having furnished, having provided
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having prepared' or 'having constructed'. It describes an action completed in the past, with the subject of the participle being the one who performed the action. It can be used to modify a noun or pronoun, indicating that they are the ones who did the preparing or building.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAL-mah-tohn
Translations: of an image, of an idol, of a statue, of a monument, of a cult image
Notes: This word refers to something that is honored or glorified, typically an image, statue, or monument, often specifically an idol or cult image used in worship. It is a compound word, derived from the verb ἀγάλλω (agallō), meaning 'to glorify' or 'to adorn'. In the provided context, it refers to inanimate objects of worship.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕἸΔΩΛΩΝ, ΞΟΑΝΩΝ, ἈΝΔΡΙΑΝΤΩΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3886
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-kroo-sa-MEH-noo
Translations: of having deceived, of having frustrated, of having misled, of having struck falsely
Notes: This word is an aorist middle participle derived from the verb παρακρούω (parakrouō). It means 'of having deceived' or 'of having frustrated'. It describes someone who has performed the action of deceiving or frustrating, and it functions as a genitive modifier in a sentence, often indicating possession or a relationship 'of' something.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter, Aorist Middle Participle
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G3730
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-MEN
Translations: impulse, a rush, an attack, a desire, an urge
Notes: This word refers to a strong internal urge, impulse, or desire that leads to action. It can also describe a sudden rush or an attack, indicating a forceful movement or onset. It is used to convey the idea of a powerful drive or momentum.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΟΡΜΗΜΑ, ΠΡΟΘΥΜΙΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-PON-thay-san
Translations: they had suffered, they had experienced, they had undergone
Notes: This is a verb form meaning 'they had suffered' or 'they had experienced'. It describes an action that was completed in the past before another past action. It is used to indicate that a group of people had undergone or endured something.
Inflection: Third Person Plural, Pluperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΠΑΘΟΝ, ΥΠΕΣΤΗΣΑΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. In ancient Greek, it developed from an earlier form meaning 'to suffer' or 'to feel'.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAYS
Translations: (of) wrath, (of) anger, (of) indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense emotion of displeasure or indignation. It can describe human anger, but is frequently used in the New Testament to denote God's righteous anger or wrath against sin, which can lead to judgment or punishment. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ
Etymology: From the verb ὀργάω (orgao), meaning 'to swell, to be full of sap,' suggesting a swelling or rising of emotion.
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-KHEH-ahn-tos
Translations: (of) poured out, (of) scattered, (of) dispersed, (of) spread abroad
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διαχέω' (diacheō), meaning 'to pour out', 'to scatter', or 'to disperse'. As a participle, it describes an action or state, functioning like an adjective or adverb in a sentence. It indicates something that has been poured out, scattered, or dispersed.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
Etymology: The word 'διαχέω' is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'χέω' (cheō), meaning 'to pour'. Thus, it literally means 'to pour through' or 'to pour apart', leading to the sense of scattering or dispersing.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEY-OOS
Translations: more, many, numerous, a greater number
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'much' or 'many'. It is used to indicate a greater quantity or number of something, often translated as 'more' or 'more numerous'. It can be used with a genitive case to mean 'more than' or followed by 'η' (than) to express comparison.
Inflection: Comparative, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΑ, ΠΟΛΛΟΙ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khon
Translations: had, were having, possessed, held
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It can be used to indicate possession, a state of being, or to describe an action that was happening over a period of time in the past. For example, 'they had' or 'they were holding'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-beh-BLEES-thai
Translations: to have been changed, to have been altered, to have been transformed
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'μεταβάλλω' (metaballō), meaning 'to change' or 'to alter'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, expressing the action of having been changed or transformed.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
G5467
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kha-le-PAI-neen
Translations: to be angry, to be furious, to be difficult, to be harsh, to be troublesome
Notes: This verb describes the state of being angry, furious, or difficult. It can also refer to something being harsh or troublesome. It is often used to describe a person's disposition or reaction, particularly when they are upset or hard to deal with. It can also describe a situation or thing that is difficult or burdensome.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ, ΘΥΜΟΥΜΑΙ
Etymology: This word is derived from the adjective χαλεπός (chalepos), meaning 'difficult, hard, grievous'.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G1961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEH-meh-non
Translations: they were remaining, they continued, they were abiding, they were persevering, they were persisting
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. Together, it means to remain in a place, continue in a state or action, persevere, or persist. It describes an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
G1420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doos-kheh-REH-ee-ah
Translations: difficulty, trouble, hardship, a difficulty, a trouble, a hardship
Notes: This word is a compound noun referring to a state of difficulty, trouble, or hardship. It describes something that is hard to bear or manage, often implying a sense of annoyance or vexation. It can be used to describe an obstacle or an unpleasant situation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΙΑ, ΚΑΚΟΠΑΘΕΙΑ, ΠΟΝΟΣ
Etymology: The word "δυσχέρεια" is a compound of "δυσ-" (dys-), meaning 'bad, difficult', and "χαίρω" (chairō), meaning 'to rejoice, be glad', or more broadly related to 'hand' or 'manage'. Thus, it literally means 'difficulty in handling' or 'unpleasantness'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-TAY-deoo-mah-TON
Translations: of practices, of pursuits, of customs, of habits, of deeds
Notes: This word refers to practices, pursuits, customs, or habits, often implying a course of action or a way of life. It can describe both good and bad deeds or activities. In the provided examples, it refers to the wicked practices or deeds of people.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΡΑΞΕΩΝ, ΕΘΩΝ
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LOO-ehs-thai
Translations: to be destroyed, to be overthrown, to be dissolved, to be abolished, to be pulled down, to be broken down, to be brought to an end, to be done away with, to be lodged, to be unloosed
Notes: This is the present passive infinitive form of the verb ΚΑΤΑΛΥΩ. It means to be destroyed, overthrown, or dissolved. It can refer to the destruction of buildings, the dissolution of laws or institutions, or the breaking up of a group. In some contexts, it can also mean to be lodged or to find lodging, particularly when referring to travelers. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (down, against) and the verb ΛΥΩ (to loose, to untie, to destroy).
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ
G3965
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pat-ree-AH
Translations: family, clan, lineage, ancestry, a family, a clan
Notes: This word refers to a family, clan, or lineage, emphasizing the descent from a common father or ancestor. It can denote a group of people related by blood, a tribe, or a nation. It is often used in contexts describing genealogical lines or the divisions of a people.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΟΙΚΟΣ
Etymology: From the Greek word πατήρ (patēr), meaning 'father'. It refers to a group descended from a common father or ancestor.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-gah-LOHN
Translations: of great, of large, of mighty, of important
Notes: This word is an adjective meaning 'great', 'large', 'mighty', or 'important'. It is used to describe nouns, indicating their size, significance, or power. In this form, it is in the genitive plural, often translating to 'of great' or 'of large' things or people, depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΙΣΤΟΣ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hee-goo-MEH-noy
Translations: leaders, a leader, rulers, a ruler, chiefs, a chief, governors, a governor, those who lead, those who rule
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'hegeomai', meaning 'to lead' or 'to rule'. When used as a noun, it refers to those who are in a position of leadership, authority, or governance. It can describe political rulers, religious leaders, or anyone who guides or directs others.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present Middle/Passive Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAIN
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, authority, an authority, domain, a domain, first, the first
Notes: This word refers to the starting point of something, such as a beginning in time or a foundational principle. It can also denote a position of power or authority, or the person holding such a position, like a ruler or leader. It is often used to describe the origin or initial state of things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗ, ΠΡΩΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G3741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: O-see-ON
Translations: holy, righteous, pious, devout, sacred, a holy thing, a sacred thing
Notes: This word describes something or someone as holy, righteous, or pious, particularly in relation to divine law or religious duty. It signifies that which is consecrated to God, or morally pure and upright. It can be used to describe actions, people, or things that are in accordance with divine will or religious principles.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-ee-THEH-san
Translations: they thought, they supposed, they imagined, they believed
Notes: This word is a verb meaning 'they thought' or 'they supposed'. It describes the action of forming an opinion, believing, or imagining something. It is typically used to express a subjective belief or a personal estimation.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: The verb ΟἼΟΜΑΙ (or ΟἼΩ) is of uncertain origin, possibly related to the root *oi- meaning 'to think' or 'to suppose'.
G0605
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-kin-dy-NEV-sai
Translations: to risk, to venture, to take a chance, to run a risk
Notes: This is a compound verb formed from ἀπό (apo, 'from, away from') and κινδυνεύω (kindyneuō, 'to be in danger, to risk'). It means to take a risk, to venture, or to put oneself in danger. It implies a deliberate act of facing danger or uncertainty.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΕΥΩ, ΤΟΛΜΑΩ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEIN
Translations: to seem, to appear, to think, to suppose, to be thought, to be esteemed
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'δοκέω'. It is commonly used to express the idea of something appearing to be true, or someone thinking or supposing something. It can be used impersonally (it seems) or with a subject and infinitive construction (someone seems to do something). It often conveys a sense of subjective perception or opinion rather than objective fact.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'δοκέω' comes from the Proto-Indo-European root *dek-, meaning 'to take, accept, receive, be fitting'. It is related to words signifying 'opinion' or 'appearance'.
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eks-al-lat-TO-me-nays
Translations: changing, altering, transforming, varying, of changing, of altering, of transforming, of varying
Notes: This word is a participle derived from the verb meaning 'to change' or 'to alter'. It describes something that is in the process of changing or being altered. It is used to modify a noun, indicating that the noun is the one undergoing the change.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΑΛΛΑΣΣΩ
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-li-TEI-as
Translations: of citizenship, of commonwealth, of state, of government, of way of life, of a way of life
Notes: This word refers to the rights and duties of a citizen, the administration of a state, or the form of government. It can also describe a person's conduct or way of life within a community. It is often used in contexts discussing political systems or the collective body of citizens.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΒΙΟΣ
Etymology: From ancient Greek, derived from the word 'πολίτης' (politēs), meaning 'citizen', which itself comes from 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'state'.
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-oh-RAHN
Translations: overlook, disregard, permit, tolerate, look around, look over
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb ὁράω (horaō), meaning 'to see'. In its infinitive form, it means to overlook, to disregard, or to permit something to happen. It can also mean to look around or survey a situation. It implies a passive allowance or a deliberate turning away from something.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΑΩ, ΠΑΡΟΡΑΩ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb ὁράω (horaō), meaning 'to see'.
G1892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-peh-sah-GOHN-tah
Translations: introducing, bringing in besides, bringing in additionally, bringing in, a bringing in
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἐπεισάγω' (epeisagō). It describes an action of introducing or bringing something in, often in addition to what is already present or expected. It can function adjectivally, describing something that is introducing, or substantively, referring to 'one who introduces' or 'that which is introduced'.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine; or Accusative, Singular, Neuter; or Nominative, Plural, Neuter; or Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΕΙΣΑΓΟΝΤΑ, ΠΡΟΣΑΓΟΝΤΑ
Etymology: The word 'ἐπεισάγω' is a compound verb formed from 'ἐπί' (epi, meaning 'upon' or 'in addition'), 'εἰς' (eis, meaning 'into'), and 'ἄγω' (agō, meaning 'to lead' or 'to bring'). Thus, it literally means 'to lead or bring in upon/in addition'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tah
Translations: being, existing, things that are, beings, real things
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is or exists. As a participle, it functions like an adjective or a noun, indicating a state of being or existence. It can refer to 'those who are' or 'things that are', depending on the context and gender.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter Plural; or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
Etymology: The word εἰμί (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-goh
Translations: to work, to do, to perform, to labor, to accomplish, to trade
Notes: This verb means to work, to do, or to perform an action. It can refer to physical labor, mental effort, or the execution of a task. It is often used to describe the act of engaging in an activity or bringing something about. For example, one might 'work' a field, 'do' a deed, or 'perform' a miracle.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative; or Imperative, Present Active, Second Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
Etymology: The word ἘΡΓΩ (ergō) is related to the noun ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to do' or 'to act'.
G4165
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-LEH-mee-on
Translations: enemy, hostile, an enemy, a hostile thing, adversary
Notes: This word describes something or someone that is hostile, adversarial, or an enemy. It is often used to refer to an opponent in conflict or someone who is unfriendly. It can be used substantively to mean 'an enemy' or 'an adversary'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek word πόλεμος (polemos), meaning 'war' or 'battle'. Thus, it refers to that which pertains to war or an enemy.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: fah-ee-NOH-meh-non
Translations: appearing, being seen, visible, manifest, a phenomenon, an appearance, a visible thing
Notes: This word describes something that is appearing, being seen, or becoming visible. It can also function as a noun, referring to an appearance or a visible thing, a 'phenomenon'. It is often used to describe something that is evident or manifest to the senses.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΟΡΑΤΟΝ, ΕΜΦΑΝΕΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G4944
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-oh-moh-SAH-meh-noy
Translations: having sworn together, having conspired, having bound themselves by an oath
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συνόμνυμι' (synomnymai), meaning 'to swear together' or 'to conspire'. It describes a group of people who have collectively taken an oath or bound themselves together by a solemn promise, often with the implication of a conspiracy or a shared commitment to a dangerous undertaking. It is used to describe the state or action of individuals who have already performed this act.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΣΥΝΩΜΟΤΑΙ, ΣΥΝΩΜΟΣΑΝ
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kin-DY-non
Translations: danger, a danger, peril, a peril, risk, a risk
Notes: This word refers to a state of danger, peril, or risk. It is commonly used to describe a situation where harm or loss is possible. For example, one might face danger in a difficult journey or be exposed to a risk in a challenging endeavor.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΕΥΜΑ, ΚΙΝΔΥΝΕΥΣΙΣ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ
G5261
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-DYOO-es-thai
Translations: to go under, to enter, to undertake, to put on, to assume, to creep under
Notes: This word is a verb, specifically an active infinitive. It describes the action of going under something, entering into a situation, undertaking a task, or putting on something like clothing or a disguise. It can also mean to assume a role or character. It implies a deliberate action of placing oneself beneath or into something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΝΔΥΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'beneath', and the verb ΔΥΩ (dyo), meaning 'to enter', 'to sink', or 'to put on'.
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G4177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-lee-TON
Translations: of citizens, of a citizen, of the citizens
Notes: This word refers to the inhabitants of a city or state, specifically those who hold full rights and responsibilities as members of that community. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of citizens' or 'belonging to citizens'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΟΤΩΝ, ΑΣΤΩΝ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dres
Translations: men
Notes: This word means 'men' and is the plural form of 'man'. It refers to adult male human beings. In Koine Greek, it is often used generally to refer to people, especially in a collective sense, or specifically to males.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ
G3542
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: xee-FEE-dee-ah
Translations: small sword, dagger, a small sword, a dagger
Notes: This word refers to a small sword or a dagger. It is a diminutive form, implying something smaller than a standard sword. It is often used to describe a concealed weapon, as seen in the provided examples where people hide them under their clothing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΝ
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MA-tee-oys
Translations: to garments, to clothes, to cloaks, to robes, to mantles
Notes: This word refers to an outer garment, cloak, or piece of clothing. It is often used in the plural to mean 'clothes' or 'garments' in general. It is a compound word, derived from the root 'hima' (to clothe) and the diminutive suffix '-ion'. In this form, it is used in the dative case, indicating the indirect object or instrument, often translated with 'to' or 'with'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑΤΑ, ΕΣΘΗΣ, ΣΤΟΛΑΙ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-BAL-on-tes
Translations: having thrown under, having put under, having laid under, having suggested, having instigated
Notes: This word is an aorist active participle of the verb ὙΠΟΒΆΛΛΩ (hypoballō), which is a compound word formed from ὙΠΌ (hypo, meaning 'under') and ΒΆΛΛΩ (ballō, meaning 'to throw' or 'to cast'). It generally means to throw or put something under, to lay something beneath, or to secretly introduce something. In a figurative sense, it can mean to suggest, instigate, or prompt someone to do something, often with a negative connotation of secretly influencing or subverting.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΟΤΙΘΗΜΙ, ΥΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΥΠΟΦΕΡΩ
Etymology: The verb ὙΠΟΒΆΛΛΩ is formed from the preposition ὙΠΌ (hypo), meaning 'under' or 'beneath', and the verb ΒΆΛΛΩ (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. Its meaning is derived from the combination of these two elements, indicating an action of placing or throwing something in a subordinate or hidden position.
G0384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NAX-ee-oh-PAH-thigh-ahn
Translations: indignation, unworthiness, resentment, an indignation, an unworthiness, a resentment
Notes: This word refers to a feeling of indignation or resentment, often arising from a sense of being treated unjustly or experiencing something undeserved. It is a compound word formed from 'ἀνάξιος' (anaxios), meaning 'unworthy' or 'undeserving', and 'πάθος' (pathos), meaning 'suffering' or 'feeling'. Thus, it literally means 'suffering or feeling of unworthiness' or 'indignation at unworthiness'. It is used to describe the emotional state of being indignant or resentful.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΝΑΚΤΗΣΙΣ, ΟΡΓΗ, ΜΗΝΙΣ
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-en
Translations: he heard, she heard, it heard, he was hearing, she was hearing, it was hearing
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It describes an action of perceiving sound. It can also imply understanding or obeying, depending on the context. It is used to describe someone who has heard something or was in the process of hearing something.
Inflection: Aorist or Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ἘΠΑΚΟΥΩ
G1311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ef-tho-RO-ton
Translations: of those corrupted, of those destroyed, of those ruined, of those depraved
Notes: This word is the genitive plural masculine participle of the verb 'διαφθείρω' (diaphtheirō), meaning 'to corrupt, destroy, ruin, or deprave'. It refers to a state of being corrupted or destroyed. In a sentence, it would describe something belonging to or related to a group of people or things that have been corrupted or ruined.
Inflection: Participle, Perfect, Active, Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΦΘΕΙΡΩ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOOS
Translations: eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It is commonly used in both literal and figurative senses, such as seeing with one's physical eyes or understanding something with the 'eyes' of the mind or heart. In the provided examples, it is used in contexts related to physical sight and divine illumination.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G4944
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: soon-oh-MOH-mohs-meh-nos
Translations: sworn together, bound by an oath, having sworn together, having been sworn together
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been sworn together' or 'bound by an oath'. It describes someone or something that has entered into a joint oath or agreement with others. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ὄμνυμι' (to swear, to take an oath). It is used to describe a state of being united by a shared oath.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΟΜΩΜΟΣΜΕΝΟΣ, ΟΜΟΛΟΓΗΜΕΝΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G1754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-er-GAY-sai
Translations: to work, to be effective, to operate, to perform, to accomplish
Notes: This word describes the act of being active, effective, or performing an action. It implies a powerful and effective working, often with a sense of divine or inherent energy. It can be used to describe something that is at work or operating with force.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
G1716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DRAHN
Translations: to do, to act, to perform
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'δράω' (draō), meaning 'to do' or 'to act'. It describes the action of doing something, performing a task, or carrying out an activity. It can be used in various contexts to indicate the execution of an action.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
Etymology: The verb δράω (draō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to act'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the sense of action or performance.
G2029
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-KHEI-ray-sin
Translations: undertaking, an undertaking, attempt, an attempt, enterprise, an enterprise, attack, an attack
Notes: This word refers to an undertaking, an attempt, or an enterprise. It can also denote an attack or an assault. It describes an action or project that is initiated or put into motion, often with a specific goal or objective in mind. It is used to describe a planned course of action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΑΓΜΑ, ΕΡΓΟΝ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: The word ἘΠΙΧΕΙΡΗΣΙΣ (epicheirēsis) comes from the verb ἐπιχειρέω (epicheireō), meaning 'to put one's hand to, undertake, attempt'. This verb is a compound of ἐπί (epi), meaning 'upon, to', and χείρ (cheir), meaning 'hand'.
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-ka-NOS
Translations: sufficient, adequate, competent, able, worthy, enough, a lot, many
Notes: This word describes something or someone as being sufficient, adequate, or competent for a particular purpose or task. It can refer to a quantity that is enough, or a person who is capable or worthy. It is often used to express that something is ample or abundant.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΑΞΙΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb ἱκάνω (hikanō), meaning 'to reach, to arrive, to suffice'.
G2092
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TOY-moh
Translations: readily, in readiness, at hand, prepared, ready
Notes: This word functions as an adverb, indicating a state of readiness or preparedness. It describes something that is available, at hand, or done without delay. It can be used to describe a person, object, or situation that is fully prepared for an action or event.
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter (functioning adverbially)
Synonyms: ΕΤΟΙΜΩΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΩΣ
G2697
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-TEE-thays
Translations: you lay down, you put down, you deposit, you place, you store up
Notes: This word is a verb meaning to lay down, put down, or deposit. It implies placing something in a specific location, often with the nuance of storing or setting aside. It can be used in various contexts, such as laying down a burden, depositing money, or placing an object somewhere.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-THAYN
Translations: to suffer, to experience, to undergo, to endure
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'πάσχω' (paschō). It means 'to suffer,' 'to experience,' 'to undergo,' or 'to endure.' It is used to express the action of experiencing something, often something difficult or painful, but it can also refer to experiencing something generally. As an infinitive, it functions like the English 'to suffer' or 'to experience' and can be used as the object of another verb or to express purpose.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G2532, G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun, Adjective
Sounds like: kah-KAY-noys
Translations: and to those, and for those, and those
Notes: This is a compound word formed by the conjunction 'καί' (and, also, even) and the demonstrative pronoun/adjective 'ἐκεῖνος' (that, those). It means 'and to those' or 'and for those', indicating a dative relationship. It can also simply mean 'and those' when used as a demonstrative adjective modifying an implied noun in the dative case. The apostrophe indicates an elision of the 'ι' from 'καί' before the initial vowel of 'ἐκεῖνος'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΙ ΤΟΥΤΟΙΣ, ΚΑΙ ΑΥΤΟΙΣ
G4846
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-BAH-ee-noy
Translations: happen, occur, come to pass, result, agree, suit
Notes: This verb means 'to happen, occur, or come to pass'. It can also mean 'to agree with' or 'to suit'. It describes events or circumstances that take place, or situations where things align or are consistent with each other.
Inflection: Present, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΙΠΤΩ
Etymology: The word ΣΥΜΒΑΙΝΩ is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it literally means 'to go together' or 'to come together', leading to its meaning of 'to happen' or 'to agree'.
G1422
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doos-kheh-RES
Translations: difficult, hard, troublesome, annoying, grievous, a difficult thing, a hard thing
Notes: This word describes something that is difficult, hard to bear, or troublesome. It can refer to a situation, task, or circumstance that presents challenges or causes annoyance. It is often used to describe things that are unpleasant or burdensome.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΑΛΕΠΟΣ, ΒΑΡΥΣ
Etymology: The word is a compound of δύς (dys), meaning 'bad, hard, difficult', and χείρ (cheir), meaning 'hand', or more broadly, 'dealing with, managing'. Thus, it literally means 'hard to handle' or 'difficult to manage'.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G3357
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-tree-ahn
Translations: moderate, reasonable, modest, a moderate, a reasonable, a modest
Notes: This word describes something that is moderate, reasonable, or modest in quantity, quality, or behavior. It implies a sense of balance and appropriateness, avoiding extremes. It can be used to describe a person's character, a quantity, or a condition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΜΕΤΡΗΤΗΣ, ΣΩΦΡΩΝ
G2021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-khei-ROO-see
Translations: they attempt, they undertake, they try, they endeavor
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἘΠΙ (upon, over) and the noun ΧΕΙΡ (hand). It literally means 'to put one's hand to something' or 'to lay hands upon'. It is used to describe the act of attempting, undertaking, or endeavoring to do something. It implies a deliberate effort or a setting out to accomplish a task.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΕΙΡΑΩ, ΤΟΛΜΑΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: GNO-n-tes
Translations: knowing, having known, understanding, perceiving, recognizing, realizing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to know' or 'to understand'. It describes an action that has already occurred or is ongoing, indicating that the subject has gained knowledge or understanding. It functions like an adjective or adverb in a sentence, modifying a noun or verb to provide additional information about the state of knowing or having known something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G4969
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-THAY-mah-tos
Translations: (of) a sign, (of) a signal, (of) a password, (of) a watchword, (of) a token
Notes: This word refers to a sign, signal, or token, often used as a password or watchword, especially in a military context. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'τίθημι' (to place or set), implying something placed or set together as an agreement or mark.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΤΕΚΜΗΡΙΟΝ, ΓΝΩΡΙΣΜΑ
G5562
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-HOH-roon
Translations: they were going, they were making room, they were advancing, they were containing, they were holding
Notes: This word is a verb indicating movement, progression, or capacity. It describes an action of going, advancing, making space, or being able to contain something. It is used to describe a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΧΩΡΕΩ
Etymology: From the Greek word χῶρος (chōros), meaning 'place' or 'space'. The verb implies movement into or having space.
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: el-pee-SAN-tes
Translations: having hoped, those who hoped, who hoped, having trusted, those who trusted
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having hoped' or 'having trusted'. It describes an action that was completed in the past, prior to the time of the main verb in the sentence. It often functions like an adjective or an adverb, describing the subject of the sentence or the manner in which an action was performed.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΟΤΕΣ, ΠΙΣΤΕΥΣΑΝΤΕΣ
Etymology: The word ΕΛΠΙΖΩ (elpizō) comes from the noun ΕΛΠΙΣ (elpis), meaning 'hope'. It signifies to place one's hope or trust in something or someone.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G1300
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-FEF-xays-thigh
Translations: to escape, to flee through, to get away
Notes: This word is a compound verb, formed from 'διά' (through, across) and 'φεύγω' (to flee, to escape). It means to escape completely, to get away safely, or to flee through something. It describes the successful act of evading danger or capture.
Inflection: Future Perfect, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΕΚΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
G4363
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-pes-ON-ton
Translations: of those who fell down, of those who prostrated themselves, of those who fell upon, of those who approached
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'προσπίπτω' (prospiptō), meaning 'to fall upon,' 'to fall down before,' or 'to prostrate oneself.' It describes an action of falling or prostrating, often in supplication, worship, or to embrace someone. In this form, it indicates 'of those who performed this action.'
Inflection: Aorist Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G0082
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-fah-NOOS
Translations: (of) unseen, (of) invisible, (of) hidden, (of) obscure
Notes: This word is an adjective meaning 'unseen,' 'invisible,' 'hidden,' or 'obscure.' It describes something that cannot be seen or is not readily apparent. It is often used to refer to things that are out of sight or concealed.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΟΡΑΤΟΣ, ΚΡΥΠΤΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TYNG-kha-noy-en
Translations: they might happen, they might obtain, they might meet, they might be, they might fall upon
Notes: This word is a verb meaning 'to happen,' 'to obtain,' 'to meet,' or 'to be.' It often implies a chance or accidental occurrence, or the successful acquisition of something. It can also be used as a copula, similar to 'to be,' indicating a state or condition, especially when followed by a participle. In the provided form, it refers to a hypothetical or potential action by a group of people.
Inflection: Third Person Plural, Optative, Present, Active
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΥΡΙΣΚΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noo
Translations: of that, of that one, of him, of it, that one's, his
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective 'ἘΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. In the genitive case, it indicates possession or origin, translating to 'of that', 'of that one', 'of him', or 'of it'. It can refer to a person or thing previously mentioned or understood from context, distinguishing it from something closer or more immediate.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ἘΚΕΙΝΟΣ' is derived from the demonstrative particle 'ἘΚΕῖ' (there), indicating distance. It points to something or someone far off or distinct from the speaker and listener.
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ai-REH-sein
Translations: to take up, to take away, to destroy, to kill, to put to death
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ἀναιρέω (anaireō). It means 'to take up,' 'to take away,' 'to destroy,' or 'to kill.' It is often used in the context of putting someone to death or eliminating something. For example, it can describe the act of killing a person or destroying an object.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΦΟΝΕΥΩ, ἈΠΟΛΛΥΜΙ
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: OY-oh-me-noy
Translations: thinking, supposing, imagining, believing, considering, expecting
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'thinking' or 'supposing'. It describes someone who is in the act of believing, imagining, or considering something. It often implies a subjective opinion or a belief that may or may not be true. It is used to describe the state of mind of the subject of the sentence.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΝΟΜΙΖΟΝΤΕΣ, ΗΓΟΥΜΕΝΟΙ, ΔΟΚΟΥΝΤΕΣ
Etymology: From the root of ΟἼΩ (oiō), meaning 'to suppose, think, imagine'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek verb.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TAWT
Translations: this, that, these, those
Notes: ΤΑΥΤ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either near in space or time, or recently mentioned. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. Its meaning can shift slightly depending on the gender, number, and case.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Genitive, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0714
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-KEH-seen
Translations: to be sufficient, to be enough, to suffice, to satisfy, to content
Notes: This word means to be sufficient or enough, indicating that something meets the required standard or quantity. It can also mean to satisfy or content someone. It is often used impersonally, meaning 'it is enough' or 'it suffices'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΙΚΑΝΟΩ, ΕΞΑΡΚΕΩ
Etymology: The word ἈΡΚΈΩ (arkeō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to ward off' or 'to be strong enough'.
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THNEES-koy-en
Translations: they might die, they would die, they should die
Notes: This word is a verb meaning 'to die' or 'to be dying'. It describes the action of ceasing to live. In this specific form, it indicates a potential or hypothetical action of dying, often in a context of wishing, possibility, or condition.
Inflection: Third Person Plural, Optative, Aorist, Active
Synonyms: ΑΠΟΘΝῌΣΚΩ, ΤΕΛΕΥΤΑΩ
Etymology: The root verb ΘΝῌΣΚΩ (thnēskō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to die'. It is related to other words in Greek and other Indo-European languages that convey the concept of death or perishing.
G1771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-NOY-an
Translations: thought, a thought, understanding, a concept, a notion, a purpose, a design
Notes: This word refers to a thought, concept, or understanding that one holds in their mind. It can also denote a purpose or design. It is used to describe the mental activity of conceiving or comprehending something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G1800
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-yoo-BRI-zayn
Translations: to insult, to treat with insolence, to outrage, to abuse, to act with insolence, to act with violence
Notes: This word is a verb meaning to act with insolence, to insult, or to outrage someone. It implies a deliberate and often violent display of contempt or disrespect, going beyond simple rudeness to include abusive or injurious behavior. It can be used to describe someone who treats another person with extreme disdain or who commits an act of violence or abuse against them.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΥΒΡΙΖΩ, ΕΠΗΡΕΑΖΩ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ
Etymology: This word is a compound verb formed from the preposition ἘΚ (EK), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΥΒΡΙΖΩ (HYBRIZO), meaning 'to act with insolence' or 'to treat with violence'. The prefix intensifies the meaning of the base verb.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kay
Translations: it seemed, it appeared, it was thought, he seemed, she seemed, it was decided, it was pleasing
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'δοκέω' (dokeō). It means 'to seem', 'to appear', or 'to be thought'. In the imperfect tense, it describes an action that was ongoing or repeated in the past, or a state that existed in the past. It can also convey the idea of something being decided or pleasing to someone.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word δοκέω (dokeō) comes from the Proto-Indo-European root *dek- which means 'to take, accept, receive'. Over time, its meaning evolved to 'to seem, to appear' in Greek, implying an acceptance or perception of something as true or apparent.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-GEIN
Translations: to lead, to bring, to carry, to take
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ago'. It means 'to lead', 'to bring', 'to carry', or 'to take'. As an infinitive, it often functions like an English 'to' verb, indicating purpose or result. It describes a completed action of leading or bringing someone or something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΠΑΓΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to drive' or 'to draw'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-noy
Translations: those, they, them
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'those' or 'they'. It points to something or someone at a distance, distinguishing them from others. As a pronoun, it can stand alone to mean 'those ones' or 'they'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'those [nouns]'.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ΑΥ̓ΤΟΙ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pro-ka-tas-TAN-tes
Translations: having been established beforehand, having been appointed beforehand, having been set in place beforehand
Notes: This word is a compound participle, formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'in front of', and the verb 'καθίστημι' (kathistēmi), meaning 'to set down', 'to establish', or 'to appoint'. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating that someone or something was established, appointed, or set in place prior to a main event. It implies a pre-arrangement or pre-positioning.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΟΡΙΣΘΕΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΘΕΝΤΕΣ
Etymology: The verb 'προκαθίστημι' is a compound of 'πρό' (pro), meaning 'before', and 'καθίστημι' (kathistēmi), meaning 'to set down, appoint'. 'Καθίστημι' itself comes from 'κατά' (kata), meaning 'down', and 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tays
Translations: of such a kind, such, such a
Notes: This word is an adjective meaning 'of such a kind' or 'such'. It is used to describe the quality or nature of something, often referring back to something previously mentioned or implied. It functions similarly to the English word 'such' when used to qualify a noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΥΤΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G4288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-thy-MEE-as
Translations: of eagerness, of readiness, of willingness, of zeal, of earnestness, of a ready mind
Notes: This word refers to a state of being eager, ready, or willing to do something. It denotes a prompt and earnest disposition, often implying enthusiasm or zeal. It is used to describe a positive attitude towards a task or a person, indicating a desire to act quickly and effectively.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΖΗΛΟΣ, ΕΥΝΟΙΑ, ΠΡΟΑΙΡΕΣΙΣ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G2264
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-RO-doo
Translations: of Herod
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Herod. It refers to various rulers of Judea mentioned in the New Testament, most notably Herod the Great, who was king at the time of Jesus' birth, and his son Herod Antipas, who ruled during Jesus' ministry and ordered the execution of John the Baptist. It is used to indicate possession or origin, such as 'the house of Herod' or 'the time of Herod'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4180
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-ly-prag-mo-NEH-in
Translations: to be a busybody, to meddle, to be over-officious, to be curious, to be inquisitive
Notes: This word is a compound verb meaning to be a busybody, to meddle in other people's affairs, or to be excessively curious or inquisitive. It describes someone who is overly active or intrusive in matters that do not concern them. It can be used in a sentence to describe someone who is interfering or prying.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΡΙΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΑΛΛΟΤΡΙΟΕΠΙΣΚΟΠΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek elements: πολύς (polys), meaning 'much' or 'many', and πρᾶγμα (pragma), meaning 'deed', 'thing', or 'affair'. The suffix -μονέω indicates a state of being or an action related to the root. Thus, it literally means 'to be busy with many things' or 'to meddle in many affairs'.
G1229
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ang-GEL-lain
Translations: to announce, to declare, to proclaim, to report, to make known
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'throughout', and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report'. Therefore, it means to announce or declare something thoroughly, widely, or publicly. It is used to describe the act of spreading news or information, often with an emphasis on its widespread dissemination or official proclamation.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-tag-MEH-non
Translations: (of) those who have been appointed, (of) those who have been arranged, (of) those who have been ordered, (of) those who have been set in order
Notes: This word is the genitive plural form of the perfect passive participle of the verb 'τάσσω' (tassō). It refers to things or people that have been arranged, appointed, or set in a particular order or position. It describes a state of being organized or designated. For example, it could refer to 'those who have been appointed' to a task, or 'things that have been arranged' in a certain way.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΙΑΤΕΤΑΓΜΕΝΩΝ, ΚΕΚΑΝΟΝΙΣΜΕΝΩΝ
G1823
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: ex-yoo-REE-koss
Translations: having found out, having discovered, having ascertained, having devised
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having found out' or 'having discovered'. It describes someone who has completed the action of finding or discovering something. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of an action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Active, Participle
Synonyms: ΕΥΡΗΚΩΣ, ΑΝΕΥΡΗΚΩΣ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-len
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word means 'whole', 'all', or 'entire'. It is an adjective used to describe something as complete or undivided. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'the whole city' or 'all the people'. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine singular noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
G1935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pi-THEH-sin
Translations: laying on, a laying on, attack, an attack, assault, an assault
Notes: This word refers to the act of laying something on, or an imposition. It can also denote an attack or assault, particularly in a military context. It is a compound word formed from 'epi' (upon, over) and 'thesis' (a placing, setting).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΦΟΔΟΣ, ΠΡΟΣΒΟΛΗ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ee-EH-nai
Translations: to go in, to enter, to come in
Notes: This word is an infinitive form of a compound verb, meaning 'to go into' or 'to enter'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one, or coming into a particular state or condition. It is often used with a preposition like 'εἰς' (into) followed by an accusative case to indicate the destination.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕἸΣΕΡΧΕΣΘΑΙ, ἘΜΒΑΙΝΕΙΝ
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: MEL-lon-tee
Translations: about to be, future, (to) be about to, (to) intend, (to) be going to
Notes: This word is a participle derived from the verb 'μέλλω', meaning 'to be about to' or 'to intend'. It describes something that is imminent or in the future. It is often used to indicate an action that is on the point of happening or a state that is soon to exist. In this dative singular form, it often functions adverbially or as an adjective modifying a noun in the dative case.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ἘΣΟΜΕΝΩ, ΓΕΝΗΣΟΜΕΝΩ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G2674
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-MAY-noo-sen
Translations: reported, informed, disclosed, revealed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down' or 'against') and the verb μηνύω (mēnyō, 'to disclose' or 'to make known'). It means to report, inform, or disclose something, often with the implication of reporting against someone or revealing something secret or hidden. It is used to describe the act of bringing information to light, especially to an authority.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ
G459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-OY-kee-on
Translations: unsuitable, improper, unfitting, alien, foreign, an unsuitable thing
Notes: This word is an adjective meaning not belonging, not proper, or alien. It describes something that is out of place, inappropriate, or foreign to a particular context or person. It is often used to describe actions, words, or situations that are not fitting or suitable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΛΟΤΡΙΟΣ, ΑΠΡΕΠΗΣ
Etymology: The word is formed from the negative prefix ἀν- (an-) meaning 'not' and οἰκεῖος (oikeios) meaning 'belonging to the house, proper, fitting'. Thus, it literally means 'not belonging' or 'not fitting'.
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-EE-thay
Translations: he was thought, it was thought, he supposed, it was supposed, he believed, it was believed
Notes: This is the third person singular aorist passive indicative form of the verb οἴομαι (oiomai), meaning 'to think, suppose, or believe'. It indicates an action that was completed in the past, where the subject was the recipient of the action of thinking or supposing. For example, 'he was thought' or 'it was supposed'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G3402
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-sos
Translations: hatred, a hatred
Notes: This word refers to the strong feeling of intense dislike or ill will towards someone or something. It is often used to describe animosity or enmity. In a sentence, it would function as a noun, for example, 'their hatred' or 'he felt hatred'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΧΘΡΑ, ΑΠΕΧΘΕΙΑ
Etymology: The word ΜΙΣΟΣ comes from the verb μισέω (miseō), meaning 'to hate'. Its ultimate origin is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
G0879
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-fo-RON
Translations: looking away from, looking intently at, fixing one's eyes on, focusing on
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ἀφοράω'. It describes the action of looking away from other things in order to fix one's gaze or attention intently upon a single object or person. It implies a focused and undistracted concentration.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΒΛΈΠΩΝ, ΣΚΟΠΕΎΩΝ, ΠΡΟΣΈΧΩΝ
G4894
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-AY-day
Translations: knew with, was conscious of, was privy to, was aware of
Notes: This word is a compound verb formed from 'σύν' (together with) and 'οἶδα' (to know). It means to know with someone, to be conscious of something, or to be privy to a secret or shared knowledge. It implies a shared awareness or complicity. It is often used in the sense of being aware of one's own actions or thoughts, or being aware of the actions or thoughts of others.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΙΔΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word ΣΥΝΟΙΔΑ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΟΙΔΑ (oida), meaning 'to know'. ΟΙΔΑ itself comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to know'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-nohn
Translations: of more, of many, of the more, of the many, more, many
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πλείων' (pleion), which is the comparative form of 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. It indicates 'of more' or 'of many' things or people. It can be used to describe a larger quantity or number of something, often implying a majority or a greater amount.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΛΩΝ, ΠΛΕΙΣΤΩΝ
G5016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-RAH-khas
Translations: troubles, disturbances, commotions, agitations, disorders, a trouble, a disturbance
Notes: This word refers to a state of agitation, confusion, or disorder. It describes a disturbance, whether physical, emotional, or social. It is often used in the plural to denote multiple instances of trouble or unrest.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΟΡΥΒΟΣ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ
Etymology: The word ΤΑΡΑΧΗ (tarachē) comes from the verb ΤΑΡΑΣΣΩ (tarassō), meaning 'to stir up, trouble, disturb'. It describes the result or state of being stirred up.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tah
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word is a distributive adjective or pronoun meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual items or persons within a group, emphasizing their distinctness. For example, it can mean 'each person' or 'each thing'. When used with a preposition like 'παρά' (pará), as seen in the examples, 'παρ' ἕκαστα' (par' hekasta) means 'in every respect' or 'continually' or 'on every occasion'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Etymology: The word ἕκαστος (hekastos) is of uncertain origin, possibly related to the root *se- meaning 'one' or 'apart'. It is an ancient Greek word used to denote individuality within a collective.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ghee-NOH-meh-noys
Translations: becoming, being, happening, coming to pass, being made, being born, being created, being produced, being done, being performed, being accomplished, being brought about, being brought into existence, being brought into being, being brought into being, being brought into existence
Notes: ΓΙΝΟΜΕΝΟΙΣ is a form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ, which means 'to become,' 'to be,' 'to happen,' or 'to come into being.' As a participle, it describes an ongoing action or state, functioning like an adjective or adverb. It indicates something that is in the process of becoming or happening, or something that is currently existing or being made. It can be used to describe people or things that are 'those who are becoming' or 'those who are being.'
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Plural, Dative
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΦΥΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from Proto-Indo-European *ǵenh₁-, meaning 'to produce, to beget, to give birth.' It is related to words meaning 'kin' or 'birth' in various Indo-European languages.
G5286
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: par-oo-phis-TAH-me-nas
Translations: standing by, standing under, resisting, undertaking, enduring, submitting, being present, being at hand
Notes: This word is a compound participle, formed from the verb 'ὑφίσταμαι' (hyphistamai) meaning 'to stand under' or 'to undertake', with the prefix 'παρά' (para) meaning 'beside' or 'alongside'. It describes someone or something that is standing by, standing under, resisting, undertaking, or enduring. It can refer to being present or at hand in a situation.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΠΑΡΩΝ, ΕΓΓΥΣ, ΥΠΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The verb 'ὑφίσταμαι' (hyphistamai) is formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under') and 'ἵστημι' (histēmi, meaning 'to stand'). The prefix 'παρά' (para) means 'beside' or 'alongside'.
G0325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-khoh-RAY-sas
Translations: withdrawing, departing, going away, retiring, returning
Notes: This word is a participle derived from the verb 'anachōreō', meaning to withdraw, depart, or go away. It describes an action of moving away from a place or situation, often implying a retreat or a return to a previous location. It can be used to describe someone who has gone away, or who is in the process of withdrawing.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ἈΠΟΧΩΡΕΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΦΕΥΓΩ
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: bah-see-LAY-on
Translations: kingdom, a kingdom, royal palace, a royal palace, royal power, reign, royal
Notes: This word primarily functions as a noun meaning 'kingdom,' 'royal palace,' or 'royal power/authority.' It can refer to a literal territory ruled by a king, the physical dwelling of a king, or the abstract concept of royal dominion. It can also be used as an adjective meaning 'royal' or 'kingly,' describing something belonging to or characteristic of a king. In the New Testament, it frequently refers to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as a noun); Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as an adjective)
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king.' The suffix -ιον (-ion) indicates a place or thing associated with the root.
G3688
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-no-MAS-tee
Translations: by name, specifically, expressly
Notes: This word is an adverb meaning 'by name' or 'specifically'. It is used to indicate that someone or something is referred to or addressed individually, rather than generally or collectively. For example, it might be used when calling people out one by one.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞ ΟΝΟΜΑΤΟΣ, ΚΑΤΑ ΟΝΟΜΑ
Etymology: The word ὈΝΟΜΑΣΤΙ is derived from the noun Ὄνομα (onoma), meaning 'name'. The suffix -στι forms adverbs indicating 'by means of' or 'in the manner of'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-ais
Translations: causes, reasons, charges, accusations, pretexts, grounds, (for) causes, (for) reasons, (for) charges, (for) accusations, (for) pretexts, (for) grounds
Notes: This word refers to a cause, reason, charge, or accusation. It can also mean a pretext or ground for something. It is often used in legal or judicial contexts to refer to the charges brought against someone, or the reasons for a particular action. In the provided examples, it refers to charges or reasons.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΕΙΣ, ἘΓΚΛΗΜΑΤΑ
Etymology: The word Αἰτία (aitia) comes from the Proto-Indo-European root *h₂eydʰ- meaning 'to burn, to shine', which developed into the sense of 'cause' or 'reason' in Greek, possibly through the idea of 'that which makes something happen' or 'that which illuminates a situation'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-lei
Translations: he was calling, she was calling, it was calling, he called, she called, it called, he was named, she was named, it was named
Notes: This word is a verb meaning 'to call' or 'to name'. It describes an action that was happening continuously in the past or an action that occurred in the past. It can be used to say that someone was calling out to someone else, or that someone was being called or named something.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΦΩΝΕΩ
G4363
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-PIP-ton-ton
Translations: falling upon, falling down before, prostrating oneself, falling prostrate, falling at the feet of, falling to, falling against
Notes: This word is a participle derived from the verb 'prospiptō', meaning 'to fall upon' or 'to fall down before'. It describes an action of falling or prostrating oneself, often in supplication, reverence, or to make contact with something. It can also mean to fall against or to fall to something, indicating impact or arrival.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word προσπίπτω (prospiptō) is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, against', and the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall'.
G5256, G5257
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: hoo-pee-reh-TON
Translations: serving, ministering, attending, assisting, of servants, of ministers, of attendants
Notes: This word can function as a present active participle of the verb 'ΥΠΗΡΕΤΕΩ' (hypereteo), meaning 'to serve' or 'to minister', or as the genitive plural of the noun 'ΥΠΗΡΕΤΗΣ' (hyperetes), meaning 'a servant' or 'an attendant'. As a participle, it describes someone who is actively engaged in service or ministry. As a noun, it refers to a group of servants or ministers. The root word is a compound of 'ΥΠΟ' (hypo, 'under') and 'ΕΡΕΤΗΣ' (eretes, 'rower'), originally referring to an under-rower on a ship, hence one who serves or assists.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural; or Noun, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΩΝ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ
Etymology: The verb ΥΠΗΡΕΤΕΩ (hypereteo) comes from the noun ΥΠΗΡΕΤΗΣ (hyperetes), which is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and ΕΡΕΤΗΣ (eretes), meaning 'rower'. It originally referred to an under-rower on a ship, someone who served by rowing, and later broadened to mean any kind of servant, assistant, or minister.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-toh-PHOH-roy
Translations: caught in the act, self-detected, self-convicted
Notes: This word is an adjective meaning 'caught in the act' or 'self-detected'. It is a compound word formed from 'αὐτός' (autos), meaning 'self', and 'φῶρ' (phōr), meaning 'thief' or 'one caught in the act'. It describes someone who is apprehended while committing a crime or whose guilt is immediately apparent.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Synonyms: ἘΠΙΦΩΡΟΣ, ἘΝΕΔΡΕΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΦΩΡΟΣ is a compound of αὐτός (autos), meaning 'self', and φῶρ (phōr), meaning 'thief' or 'one caught in the act'. The term literally means 'self-thief' or 'caught by oneself', referring to the immediate evidence of guilt.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: lam-ba-NO-me-noy
Translations: being taken, being received, being seized, those being taken, those being received, those being seized
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being taken' or 'being received'. It describes an action that is currently happening to the subject, indicating that they are the recipients of the action of taking or receiving. It can function adjectivally, describing nouns, or substantively, referring to 'those who are being taken/received'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΕΧΟΜΕΝΟΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΟΙ
G1333
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-FYOO-goy-en
Translations: escape, flee through, get away, avoid
Notes: This word is a compound verb formed from 'διά' (through, across) and 'φεύγω' (to flee, escape). It means to escape completely, to get away safely, or to avoid something by fleeing. It implies a successful evasion or flight from danger or pursuit.
Inflection: Third Person Plural, Optative, Aorist, Active
Synonyms: ΕΚΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΔΙΔΡΑΣΚΩ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-deh-san
Translations: they knew, they had known
Notes: This word is the 3rd person plural aorist active indicative form of the verb ΟΙΔΑ, which means 'to know' or 'to perceive'. It describes an action of knowing that occurred in the past, often implying a completed or definite act of knowing. It can be used in sentences like 'they knew the truth' or 'they had known the answer'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-KOS-may-san
Translations: they arranged, they adorned, they decorated, they put in order
Notes: This word is a verb meaning 'to arrange', 'to adorn', 'to decorate', or 'to put in order'. It describes the action of bringing order or beauty to something. In this form, it indicates that a group of people performed this action in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΕΥΘΕΤΕΩ, ΚΑΛΛΥΝΩ
G316
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nang-KAI-an
Translations: necessary, essential, urgent, a necessary thing
Notes: This word describes something that is necessary, essential, or urgent. It refers to that which is indispensable, unavoidable, or required by circumstances. It can be used to describe people, things, or actions that are crucial.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΕΠΙΤΑΚΤΙΚΟΣ
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-stroh-FANE
Translations: destruction, overthrow, ruin, a destruction, an overthrow, a ruin
Notes: This word refers to a complete overturning, demolition, or ruin. It describes a state of utter destruction or devastation, often implying a violent or catastrophic end. It can be used to speak of the destruction of cities, systems, or even moral character.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΕΡΗΜΩΣΙΣ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-loos
Translations: of an end, of a goal, of a completion, of a purpose, of a result, of a tax, of a custom, of a toll
Notes: This word is the genitive singular form of the neuter noun 'telos'. It refers to an end, a goal, a completion, a purpose, or a result. In some contexts, it can also refer to a tax, custom, or toll. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions or verbs.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *telh₂- 'to lift, support, weigh'. The word evolved to mean a 'standing place', then 'boundary', and finally 'end' or 'goal'.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G5268
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-fee-EH-nai
Translations: to let down, to lower, to yield, to give way, to submit
Notes: This is the present active infinitive form of the verb Ὑφίημι. It is a compound verb formed from the preposition Ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'down', and the verb Ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to let go'. Therefore, it literally means 'to send down' or 'to let go under'. It is used to describe the action of lowering something, or metaphorically, of yielding or submitting to something or someone.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΘΙΗΜΙ, ΑΦΙΗΜΙ
G5426
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froh-NEE-mah-tos
Translations: (of) mind, (of) way of thinking, (of) attitude, (of) purpose, (of) a mind, (of) a way of thinking, (of) an attitude, (of) a purpose
Notes: ΦΡΟΝΗΜΑΤΟΣ is the genitive singular form of the noun ΦΡΟΝΗΜΑ. It refers to a way of thinking, a mindset, an attitude, or a purpose. It can describe the disposition of one's mind or the intention behind an action. As a genitive case, it often indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of mind' or 'of attitude' depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΝΟΥ, ΔΙΑΝΟΙΑΣ, ΒΟΥΛΗΣ
G1791
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TRAH-pen-tes
Translations: being ashamed, being put to shame, having been ashamed, having been put to shame, respecting, revering
Notes: This word is the aorist passive participle of the verb 'ἐντρέπω' (entrepō). It describes an action that has been completed in the past, resulting in a state of being ashamed or having respect for someone or something. It can also mean to be put to shame or to feel reverence. It often implies a sense of turning inward due to shame or respect.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑἸΣΧΥΝΟΜΑΙ, ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ
G0720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ar-nee-SAH-meh-noy
Translations: having denied, having rejected, having disowned, having refused
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀρνέομαι', meaning 'to deny', 'to reject', or 'to disown'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. It indicates that the subject has performed the act of denying or rejecting.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ἈΠΟΚΡΥΠΤΩ, ἈΠΟΤΙΘΕΜΑΙ
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAH-xin
Translations: deed, an act, action, practice, a practice
Notes: This word refers to an action, a deed, or a practice. It signifies something done or performed, often implying the result or outcome of an activity. It can also refer to a course of action or a habitual practice.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΙΗΣΙΣ
G0322
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-DEIK-san
Translations: they showed, they pointed out, they appointed, they declared, they proclaimed, they revealed, they displayed
Notes: This verb describes the action of showing, pointing out, or making something known. It can also mean to appoint someone to a position, to declare, or to reveal something. It implies a public or clear demonstration or designation.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ἈΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
Etymology: From ἀνά (ana, 'up, again') and δείκνυμι (deiknymi, 'to show, to point out'). It literally means 'to show up' or 'to point out clearly'.
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kra-TOO-meh-na
Translations: held, held fast, held back, restrained, retained, kept, possessed, a thing held, things held
Notes: This word is a participle derived from the verb 'krateō', meaning to be strong, to rule, or to hold fast. As a participle, 'kratoumena' describes something that is being held, restrained, or possessed. It can refer to things that are kept under control, retained, or held securely. In context, it often implies something that is being held back or kept secret, or something that is firmly grasped or possessed.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Passive
Synonyms: ΕΧΟΜΕΝΑ, ΚΑΤΕΧΟΜΕΝΑ, ΚΕΚΡΑΤΗΜΕΝΑ
G3542
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: XEE-fay
Translations: swords, a sword
Notes: This word refers to a sword, a weapon with a long blade used for cutting or thrusting. In its plural form, it refers to multiple swords. It is typically used in contexts describing warfare, combat, or the carrying of weapons.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΡΟΜΦΑΙΑ
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-oh-moh-loh-GAY-san-toh
Translations: they agreed, they confessed, they acknowledged, they assented
Notes: This word is a compound verb meaning 'they agreed together' or 'they confessed together'. It describes a past action where a group of people came to a mutual agreement or made a joint confession. It implies a shared understanding or declaration.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAL-ohs
Translations: well, rightly, properly, honorably, commendably
Notes: This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
Etymology: The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-beh-yah
Translations: piety, godliness, a piety, a godliness, religion, reverence
Notes: This word refers to piety, godliness, or reverence towards God. It encompasses a proper attitude and conduct in relation to divine matters, often implying devotion and respect for religious duties and beliefs. It can also refer to the practice of religion itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
Etymology: From the Greek words εὐ- (eu-), meaning 'well' or 'good', and σέβομαι (sebomaí), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worship' or 'good reverence'.
G4945
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-oh-mo-SEE-an
Translations: conspiracy, a conspiracy, plot, a plot
Notes: This word refers to a conspiracy or a plot, typically a secret plan made by a group of people to do something unlawful or harmful. It is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and ὄμνυμι (omnymi), meaning 'to swear' or 'to take an oath'. Thus, it literally means 'swearing together' or 'a joint oath', referring to an agreement made under oath, often for illicit purposes.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΒΟΥΛΗ, ΔΟΛΟΣ, ΜΗΧΑΝΗ
G2771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ker-DOOS
Translations: (of) gain, (of) profit, (of) advantage, (of) lucre
Notes: This word refers to gain, profit, or advantage, often in a financial or material sense. It can also refer to the benefit or advantage derived from something. It is typically used to describe the outcome of an action or transaction that results in something positive for the individual or group involved.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΕΡΔΟΣ, ΩΦΕΛΕΙΑ, ΠΛΕΟΝΕΞΙΑ
Etymology: The word ΚΕΡΔΟΣ (kerdos) is of uncertain origin, possibly related to an older root meaning 'to acquire' or 'to get'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEH-nos
Translations: of no one, of nothing, of none, of not any
Notes: This word is the genitive singular form of the negative indefinite pronoun/adjective meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to express the absence or non-existence of something or someone, often translated as 'of no one' or 'of nothing' when indicating possession or relationship. It can modify a noun or stand on its own.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝΟΣ
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oy-KAY-ohn
Translations: of one's own, of one's household, of one's family, of one's relatives, of one's own people
Notes: This word refers to what belongs to one's own household, family, or personal sphere. It is often used to describe close relatives or members of one's own domestic circle. It can also refer to things that are proper or peculiar to oneself.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΩΝ, ΟΙΚΟΥ
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EN-eh-ken
Translations: because of, on account of, for the sake of, (of) for, (of) by reason of
Notes: ΕΝΕΚΕΝ is an improper preposition that typically takes the genitive case, meaning 'because of' or 'on account of'. It can also function as an adverb, meaning 'for this reason' or 'therefore'. It is used to express the cause or reason behind an action or state.
Inflection: Does not inflect; takes the genitive case when used as a preposition.
Synonyms: ΔΙΑ, ΧΑΡΙΝ
Etymology: The word ΕΝΕΚΕΝ is an ancient Greek word, likely formed from the preposition 'en' (in) and a form related to 'heka' (on account of). It has been in use since classical Greek and continued into Koine Greek.
G3958, G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pa-THOHN
Translations: suffering, having suffered, passions, affections, emotions, experiences, calamities, misfortunes
Notes: This word can function as a participle derived from the verb 'to suffer' (πάσχω), meaning 'having suffered' or 'suffering'. It can also be the genitive plural form of the noun 'πάθος' (pathos), referring to passions, emotions, or experiences, often with a negative connotation like sufferings or calamities. In context, it describes either someone who has undergone an experience or the experiences themselves.
Inflection: Aorist Active Participle (Masculine Nominative Singular, Neuter Nominative/Accusative Singular) of ΠΑΣΧΩ; or Genitive Plural (Masculine or Neuter) of ΠΑΘΟΣ
Synonyms: ΚΑΚΑ, ΣΥΜΦΟΡΑΙ, ΠΕΙΡΑΙ
Etymology: The verb πάσχω (paschō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to suffer' or 'to feel'. The noun πάθος (pathos) is derived from this verb, referring to that which is suffered or experienced.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-on
Translations: more, a greater amount, a greater number, further, moreover, besides
Notes: This word signifies 'more' or 'greater' and can function as both an adjective and an adverb. As an adjective, it describes a larger quantity or degree of something. As an adverb, it indicates an increase in action or extent, often translated as 'further' or 'moreover'. It is the neuter singular form of the adjective 'πλέων'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ, ΜΑΛΛΟΝ
Etymology: The word 'πλέων' (pleōn) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fill' or 'full'. It is related to words signifying abundance or completion.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G2844
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-NOHN
Translations: of partners, of sharers, of companions
Notes: This word is the genitive plural form of the noun "κοινωνός" (koinōnos), meaning a partner, sharer, or companion. It indicates possession or relationship, often translated as "of partners" or "belonging to partners." It is used to describe something that is shared among or pertains to a group of individuals who are in fellowship or partnership.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΩΝ, ΜΕΤΟΧΩΝ, ΕΤΑΙΡΩΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAT-tayn
Translations: to guard, to keep, to observe, to protect, to preserve, to watch over
Notes: This word is a verb meaning to guard, keep, or protect. It can be used in various contexts, such as guarding a place, keeping a command or law, observing a custom, or protecting someone from harm. It implies a sense of careful oversight and preservation.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: The word ΦΥΛΑΣΣΩ comes from the Greek word φύλαξ (phylax), meaning 'a guard' or 'a watcher'.
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THNEES-kine
Translations: to die, to be dying, to be about to die
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'θνῄσκω' (thnēskō), meaning 'to die'. It is used to express the action of dying or being in the process of dying. For example, it can be used in constructions like 'they are ready to die' or 'he was about to die'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΘΝῌΣΚΩ, ΤΕΛΕΥΤΑΩ
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AX-ee-on
Translations: worthy, deserving, fitting, proper, a worthy thing, a fitting thing
Notes: This word is an adjective meaning 'worthy,' 'deserving,' or 'fitting.' It is used to describe something or someone that is of appropriate value, merit, or suitability for a particular purpose or situation. It can be used to say that something is 'worthy of' something else, often followed by a genitive case.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The word ἈΞΙΟΣ (axios) comes from the Proto-Indo-European root *ag- meaning 'to drive, draw, move'. It is related to the idea of weighing or balancing, thus leading to the sense of 'having weight' or 'being worthy'.
G4286
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-ahee-REH-seh
Translations: choice, purpose, decision, intention, will
Notes: This word refers to a deliberate choice, a fixed purpose, or a firm decision made by an individual. It implies a conscious act of will or intention, often with a moral or ethical dimension. It can describe a person's settled disposition or a specific resolution they have made.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΘΕΛΗΜΑ
G1917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-boo-LEES
Translations: of a plot, of a conspiracy, of a design, of a scheme, of an ambush
Notes: This word refers to a plot, conspiracy, or treacherous design, often with malicious intent. It describes a secret plan or scheme, typically to harm someone or achieve an illicit goal. It is used to describe the nature of such a plan.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΟΛΟΣ, ΜΗΧΑΝΗ, ΣΥΝΩΜΟΣΙΑ
Etymology: The word ἘΠΙΒΟΥΛΗ (epiboulē) is a compound word derived from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'against', and the noun ΒΟΥΛΗ (boulē), meaning 'counsel', 'plan', or 'will'. Thus, it literally means 'a plan against' or 'a counsel upon'.
G3955
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-par-ray-see-ah-SAH-meh-noy
Translations: having spoken boldly, having been bold, having spoken freely, having been confident
Notes: This is a compound word formed from the verb 'παρρησιάζομαι' (parrēsiazomai) meaning 'to speak boldly' or 'to be confident', with the prefix 'ἐμ-' (em-), which is a form of 'ἐν-' (en-), meaning 'in' or 'among'. The prefix intensifies the action, emphasizing the boldness or confidence in speaking. It describes someone who has acted with great freedom and openness in their speech or actions, often implying courage or lack of fear.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΘΑΡΡΕΩ, ΤΟΛΜΑΩ
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ris-TAN-tohn
Translations: of those standing around, of those surrounding, of those encompassing, of those encircling
Notes: This word is a compound participle derived from the verb περιίστημι (periístēmi), meaning 'to stand around' or 'to surround'. It describes a group of people or things that are positioned around something or someone, often in a protective, threatening, or observational manner. It is used to indicate that a situation or event is occurring while these individuals or things are present in a surrounding capacity.
Inflection: Aorist, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΥΚΛΟΝΤΩΝ, ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΥΝΤΩΝ
G0937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-see-lee-KOHN
Translations: of royal things, of royal possessions, of the king's possessions, of the royal treasury, of the king's property
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'βασιλικός', meaning 'royal' or 'belonging to a king'. It describes something as pertaining to a king, a kingdom, or royalty. In this inflected form, it typically refers to things that are royal or belong to the king, such as royal property, royal funds, or royal family members, often implying possession or origin.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΩΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΑΣ
Etymology: The word 'βασιλικός' (basilikos) is derived from 'βασιλεύς' (basileus), meaning 'king'. It refers to anything pertaining to a king or kingdom.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-gon-toh
Translations: they were led, they were brought, they were going, they were driven
Notes: This is a verb in the imperfect tense, indicating continuous or repeated action in the past. It describes a state of being led, brought, or going, often implying movement under guidance or compulsion. It can be used to describe people being led to a place, or things being brought along.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΠΑΓΩ, ΑΝΑΓΩ
Etymology: The word ἄγω (agō) comes from Proto-Indo-European *h₂eǵ- meaning 'to drive, to lead, to pull'. It is related to Latin agō and Sanskrit ájati.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0090
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-KEE-ah
Translations: injury, an injury, outrage, an outrage, insult, an insult, abuse, an abuse, torture, a torture
Notes: This word refers to an act of injury, outrage, or abuse. It can describe physical harm, but also verbal or emotional mistreatment. It is used to denote suffering caused by another's actions, often implying a degree of violence or injustice. In a sentence, it would typically function as the object of a verb, indicating what is inflicted upon someone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΒΡΙΣ, ΚΑΚΙΑ, ΒΙΑ
Etymology: The word Αἰκία (aikía) is derived from the verb αἰκίζω (aikízō), meaning 'to maltreat, to outrage'. Its ultimate origin is uncertain, but it is related to concepts of violence and ill-treatment.
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-po-MEH-nan-tes
Translations: having endured, having persevered, having remained, having stood firm, having waited patiently
Notes: This word is a compound participle derived from the verb ὑπομένω (hypomenō). It describes an action of enduring, persevering, or remaining under something, often implying steadfastness in the face of difficulty or opposition. It is used to describe those who have already completed the action of enduring or persevering. The word combines ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'beneath', and μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΑΝΤΕΧΩ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΩ
G1311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ef-THA-ree-san
Translations: they were corrupted, they were destroyed, they perished, they were ruined
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'completely,' and the verb φθείρω (phtheiro), meaning 'to corrupt' or 'to destroy.' Together, it means to utterly corrupt, destroy, or ruin. In the passive voice, as seen here, it indicates that the subjects were corrupted, destroyed, or perished.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΟΛΕΘΡΕΥΩ, ΚΑΤΑΦΘΕΙΡΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G3453
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: may-noo-SAN-tah
Translations: having reported, having disclosed, having made known, the one who reported
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'μηνύω'. It means 'to disclose', 'to make known', 'to report', or 'to inform'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it refers to 'the one who reported' or 'having reported' something.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ
Etymology: The word μηνύω is of uncertain origin, possibly related to μνάομαι (mnaomai, 'to remember') or from a Pre-Greek substrate.
G0726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-pa-SAH-meh-noy
Translations: having seized, having snatched, having carried off, having plundered, having taken by force
Notes: This is a participle derived from the verb 'ΑΡΠΑΖΩ', meaning 'to seize', 'to snatch', or 'to carry off by force'. It describes an action that has been completed by the subject, indicating that they have taken hold of something forcefully or suddenly. It is often used to describe acts of robbery, plunder, or violent abduction.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΙΡΕΩ
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-ek-TEI-nan
Translations: they killed, they slew, they murdered
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'ἀποκτείνω' (apokteinō), meaning 'to kill' or 'to slay'. It describes an action that was completed in the past by a group of people (they). It is used to indicate the act of taking a life, often with a sense of finality.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
G3199
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: meh-LIS-tee
Translations: in parts, piecemeal, separately
Notes: This word is an adverb meaning 'in parts' or 'piecemeal'. It describes an action that is done by dividing something into smaller sections or performing it bit by bit rather than all at once. It indicates a fragmented or separated manner of doing something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΤΑ ΜΕΡΟΣ, ΔΙΧΑ
Etymology: From the root ΜΕΛΟΣ (MELOS), meaning 'a limb, a member, a part'. The suffix -στι (-sti) forms adverbs indicating 'in the manner of' or 'by means of'.
G1244
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-eh-LON-tes
Translations: dividing, having divided, separating, having separated, distributing, having distributed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διαίρεω' (diaireō), meaning 'to divide,' 'to separate,' or 'to distribute.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. In this form, it indicates an action that has been completed or is ongoing, often translated as 'having divided' or 'dividing.' It is used to describe a group of people who are performing the action of dividing or separating something.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΜΕΡΙΖΩ, ΣΧΙΖΩ, ΚΑΤΑΜΕΡΙΖΩ
G4388
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proo-THEH-san
Translations: they set before, they proposed, they displayed, they offered, they put forth
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'προ' (pro), meaning 'before' or 'forth', and the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place' or 'to put'. In this form, it means 'they set before', 'they proposed', 'they displayed', or 'they offered'. It describes an action where something is presented or put forward for others to see, consider, or accept. It is often used in contexts of public display, proposing laws, or offering sacrifices.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΠΡΟΒΑΛΛΩ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ
G2965
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-sin
Translations: dogs, a dog
Notes: This word refers to dogs. In ancient contexts, dogs were often seen as unclean or contemptible animals, so the word can sometimes carry a negative connotation, implying something base or unworthy. It is used here in the dative plural, indicating 'to dogs' or 'for dogs'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-OH-rah-toh
Translations: was seen, appeared, was made visible
Notes: This word is the third person singular, imperfect passive indicative form of the verb 'ΟΡΑΩ' (horao), meaning 'to see'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, indicating that something 'was being seen' or 'appeared' to someone. It is used to describe something that became visible or was perceived.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOYS
Translations: to many, with many, by many, for many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it often translates with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'for', indicating the indirect object or means.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΙΚΑΝΟΙ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ghee-NOH-meh-nah
Translations: things happening, events, things coming to pass, things being done
Notes: This word is a present middle or passive participle, meaning 'things that are happening' or 'things that are coming into existence/being done'. It describes ongoing actions or occurrences. It is often used to refer to events or circumstances.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ, ΣΥΜΒΑΙΝΟΝΤΑ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DACE
Translations: no one, nobody, nothing, none, no
Notes: This word is a compound negative pronoun or adjective, meaning 'no one,' 'nobody,' 'nothing,' or 'no.' It is formed from the negative particle 'οὐ' (not), the connective particle 'δέ' (but, and), and the numeral 'εἷς' (one). It is used to express absolute negation, indicating the complete absence of something or someone. When used as an adjective, it modifies a noun to mean 'no' or 'not any.'
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥ̓ΔΕΙΣ is a compound of the negative particle ΟΥ̓ (not), the connective particle ΔΕ (but, and), and the numeral ΕΙΣ (one). It literally means 'not even one' or 'not one at all,' emphasizing a complete negation.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G4089
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pik-ro-TEH-ran
Translations: bitterer, more bitter, a bitterer
Notes: This word is the comparative form of 'bitter', meaning 'bitterer' or 'more bitter'. It describes something that possesses a greater degree of bitterness, either literally in taste or figuratively in terms of harshness, severity, or sorrow. It is used to compare one thing as being more bitter than another.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Comparative
Synonyms: ΠΙΚΡΟΤΕΡΟΣ, ΠΙΚΡΟΣ
G5380
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-loh-NAY-kon
Translations: contentious, quarrelsome, fond of strife, a contentious thing, a quarrelsome person
Notes: This word describes someone or something that is contentious, quarrelsome, or fond of strife. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'friend' or 'fond of', and 'νεῖκος' (neikos), meaning 'strife' or 'quarrel'. Thus, it literally means 'fond of strife'. It can be used to describe a person's character or an action that is characterized by dispute and contention.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΡΙΣΤΙΚΟΣ, ΜΑΧΙΜΟΣ
Etymology: The word ΦΙΛΟΝΕΙΚΟΣ is a compound of two Greek words: φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, friendly, fond of', and νεῖκος (neikos), meaning 'strife, quarrel, dispute'. It describes a disposition or characteristic of being inclined towards conflict.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-oo-MEH-noo
Translations: of making, of doing, of causing, of performing, of one who makes, of one who does, of one who causes, of one who performs
Notes: This word is a present middle/passive participle, genitive, masculine/neuter singular of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make, do, or create'. As a participle, it describes an action happening concurrently with the main verb, often translated as 'while making' or 'while doing'. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or the subject of a genitive absolute construction, hence 'of one who is making/doing'. It can also be used impersonally.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive Case, Masculine or Neuter Gender, Singular Number
Synonyms: ΠΡΑΤΤΟΝΤΟΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΥ
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-REH-oo-nahn
Translations: search, a search, investigation, an investigation, inquiry, an inquiry
Notes: This word refers to the act of searching, investigating, or inquiring. It is often used in contexts where a thorough examination or a detailed quest for information is implied. For example, one might undertake an 'ereuna' for truth or for hidden objects.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΗΤΗΣΙΣ, ΕΞΕΤΑΣΙΣ
Etymology: The word 'ereuna' is derived from the verb 'ereunao' (G2045), meaning 'to search out, examine'. It is likely related to the concept of digging or delving deeply.
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-ba-sa-nis-THEY-sai
Translations: having been tormented, having been tortured, having been examined by torture
Notes: This word is a compound participle, formed from the prefix 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'βασανίζω' (basanizō), meaning 'to torment' or 'to torture'. As a whole, it describes someone or something that has been thoroughly tormented or tortured, often with the implication of being put to the test or examined under duress. It is used to describe a state of having undergone intense suffering or scrutiny.
Inflection: Aorist, Passive, Feminine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΒΑΣΑΝΙΖΩ, ΚΟΛΑΖΩ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΕΩ
Etymology: The word ΕΚΒΑΣΑΝΙΖΩ is derived from the Greek preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'βασανίζω' (basanizō), which means 'to torment' or 'to test by torture'. The root 'βάσανος' (basanos) originally referred to a touchstone used to test the purity of metals, and later came to mean a test or torture.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kes
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-moh-loh-GAY-sahn
Translations: they confessed, they acknowledged, they agreed, they promised
Notes: This word is a verb in the aorist active indicative, third person plural. It means to confess, acknowledge, agree, or promise. It implies speaking the same thing as another, or speaking in agreement with a truth or fact. It is often used in contexts of making a public declaration or admission.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΟΜΟΦΩΝΕΩ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: prakh-THEN-tah
Translations: things done, deeds, actions, what was done, what has been done
Notes: This word is the neuter plural perfect passive participle of the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'. It refers to things that have been done or accomplished. It is often used substantively, meaning it functions as a noun, referring to the actions or deeds themselves.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ, ΓΕΓΟΝΟΤΑ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-don
Translations: I saw, I beheld, I perceived
Notes: This is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It is often used to indicate a direct observation or a profound understanding.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ΘΕΆΟΜΑΙ, ΓΙΝΏΣΚΩ
G1754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-ner-GAY-san-TON
Translations: of having worked, of having been active, of having operated, of those who worked, of those who were active, of those who operated
Notes: This word is a participle derived from the verb 'energeo', meaning 'to work', 'to be active', or 'to operate'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb in a sentence. In this form, it indicates a past action performed by multiple subjects, and its genitive case suggests possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΩΝ, ΠΟΙΗΣΑΝΤΩΝ
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-moh-REE-ah
Translations: punishment, vengeance, retribution, a punishment, a vengeance, a retribution
Notes: This word refers to punishment, vengeance, or retribution. It is often used in the context of divine or human justice, signifying the act of inflicting a penalty for an offense. It can be used to describe the consequence of wrongdoing.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From Ancient Greek τιμωρία (timōría, “help, aid, vengeance, punishment”), from τιμωρός (timōrós, “avenging”), from τιμή (timḗ, “honor, price”) + ὀράω (horáō, “to see, look to”).
G3824
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-oy-KEE
Translations: with all one's household, with the whole family, household and all
Notes: This word is an adverb meaning 'with all one's household' or 'with the whole family'. It is a compound word formed from 'πᾶν' (pan), meaning 'all' or 'every', and 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'household'. It describes an action performed by an entire household or family unit.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πᾶν (pan, "all") and οἶκος (oikos, "house"). It literally means "all house" or "whole household", used adverbially.
G4312
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-pe-TEH-ee-an
Translations: rashness, a rashness, recklessness, precipitancy, thoughtlessness, hastiness
Notes: This word refers to the quality of being rash, reckless, or thoughtless. It describes actions or decisions made without proper consideration of the consequences, often implying a lack of caution or prudence. It can be used to describe a person's character or a specific act of impulsiveness.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΟΓΙΑ, ΑΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΚΡΙΣΙΑ
Etymology: The word "προπέτεια" (proseteia) comes from the Greek verb "προπίπτω" (propiptō), meaning "to fall forward" or "to rush forward," combined with the suffix "-εια" (-eia) which forms abstract nouns. It literally implies a tendency to rush headlong into things.
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peks-ee-ON-tos
Translations: coming upon, going against, attacking, approaching, advancing, coming
Notes: This word is a present participle, indicating an ongoing action. It describes someone or something that is coming upon, going against, or advancing. It can be used to describe an attack or a general approach.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΠΙΒΑΙΝΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1961
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-mo-NEE
Translations: perseverance, persistence, steadfastness, continuance, endurance, a perseverance, a persistence
Notes: This word refers to the act of remaining steadfast, persistent, or continuing in a course of action, belief, or state, especially in the face of difficulties or opposition. It denotes a firm and unwavering commitment to something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ὙΠΟΜΟΝΗ, ΚΑΡΤΕΡΙΑ
Etymology: From the verb ἐπιμένω (epimenō), meaning 'to remain, persist, continue'. It is formed from ἐπί (epi, 'upon, in addition to') and μένω (menō, 'to remain, abide').
G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-THOOS
Translations: (of) suffering, (of) passion, (of) feeling, (of) emotion, (of) experience, (of) calamity
Notes: This word refers to a state of suffering, an intense emotion, or a strong feeling. It can also denote an experience or a calamity. It is often used in contexts describing physical or emotional pain, or strong desires and affections. In a sentence, it would typically follow a preposition or another noun that indicates possession or relation, such as 'the intensity of suffering' or 'the nature of passion'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΛΓΟΣ, ΚΑΚΟΠΑΘΕΙΑ, ΠΟΝΟΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-mohn
Translations: of laws, of customs, of principles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΝΟΜΟΣ' (nomos), which means 'law,' 'custom,' or 'principle.' As a genitive plural, 'ΝΟΜΩΝ' indicates possession, origin, or relationship concerning multiple laws, customs, or principles. It is often used to specify the source or subject of something, such as 'the book of laws' or 'the authority of laws.'
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pis-TEH-ohs
Translations: of faith, of belief, of trust, of conviction
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'πίστις' (pistis), meaning 'faith', 'belief', or 'trust'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the work of faith' or 'by means of faith'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-kah-tah-PLEEK-ton
Translations: unintimidated, undaunted, fearless, unappalled
Notes: This word describes someone or something that is not easily intimidated or frightened. It conveys a sense of fearlessness and steadfastness in the face of danger or opposition. It is often used to describe a person's resolve or courage.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΦΟΒΟΣ, ΑΔΕΙΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀκατάπληκτος (akataplēktos), which is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-, 'not'), and καταπλήσσω (kataplēssō, 'to strike down, to astound, to terrify'). Thus, it literally means 'not struck down' or 'not terrified'.
G4488
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HRAH-dee-on
Translations: easy, a easy thing, easy to do, readily, easily
Notes: This word is an adjective meaning 'easy' or 'ready'. It describes something that is not difficult to do or accomplish. In the provided examples, it is used with 'οὐ' (ou) meaning 'not', so 'οὐ ῥᾴδιον' means 'not easy' or 'difficult'. It can be used to describe tasks, situations, or concepts.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΚΟΛΟΣ, ΚΟΥΦΟΣ
Etymology: The word ῥᾴδιος (rhadios) is thought to be derived from the Proto-Indo-European root *wreh₁dʰ- meaning 'to grow, to sprout', which evolved to mean 'easy' or 'ready' in Greek, perhaps implying something that comes forth readily or without effort.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POI-ei
Translations: he was doing, he was making, he was performing, he was producing
Notes: This word describes an action that was ongoing or habitual in the past. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to produce'. It is often used to describe someone's continuous activity or a repeated action in a past context.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G0803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-fa-LI-as
Translations: of safety, of security, of certainty, of assurance, a safety, a security, a certainty, an assurance
Notes: This word refers to a state of being safe, secure, or certain. It can also denote firmness, stability, or assurance. It is often used to describe a condition where there is no danger or doubt.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TOY-ay
Translations: may it prevail, may it be strong, may it rule, may it overcome
Notes: This word is a verb meaning 'to be strong, to prevail, to rule, or to overcome'. It is used to express a wish or a potential outcome, indicating that something might or should gain power or dominance. For example, it could be used in a sentence like 'May truth prevail' or 'May justice rule'.
Inflection: Third Person, Singular, Optative, Aorist, Active
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΙΣΧΥΩ, ΝΙΚΑΩ
G1231
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EH-gno
Translations: decided, determined, discerned, knew fully, distinguished
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'διαγιγνώσκω' (diagignōskō). It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and 'γιγνώσκω' (gignōskō), meaning 'to know'. Therefore, it means to know thoroughly, to discern, to decide, or to determine after careful consideration. It describes an action that was completed in the past, where someone came to a firm conclusion or made a definitive judgment.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΓΙΓΝΩΣΚΩ, ΟΡΙΖΩ
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-toh-then
Translations: from all sides, on every side, everywhere, all around
Notes: This word is an adverb indicating origin or direction from all points or in all directions. It describes something that comes from or is present on every side, encompassing a complete surrounding area. It can be used to describe a situation where something is happening or coming from all directions simultaneously.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΑΧΟΥ
Etymology: From the root of ΠΑΣ (all) and the suffix -θεν (from, indicating origin or direction).
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-ee-LEE-fay-nai
Translations: to encompass, to include, to embrace, to contain, to comprehend
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'περιλαμβάνω' (perilambanō). It means to encompass, include, or embrace something, often in a comprehensive sense. It can refer to surrounding something physically or mentally grasping a concept. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated with 'to' before the verb.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΕΧΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΕΧΩ
G3502
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: neh-oh-teh-RI-zon-ton
Translations: those who are making innovations, those who are stirring up revolution, those who are causing trouble, those who are acting rebelliously
Notes: This word is the genitive plural masculine/neuter present active participle of the verb ΝΕΩΤΕΡΙΖΩ. It refers to people who are actively engaged in making changes, introducing novelties, or, more commonly in a political or social context, stirring up revolution, causing disturbances, or acting rebelliously. It describes a group of individuals who are in the process of innovating or creating unrest.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΤΑΣΙΑΖΟΝΤΩΝ, ΤΑΡΑΣΣΟΝΤΩΝ, ΚΑΙΝΟΤΟΜΟΥΝΤΩΝ
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fah-neh-RAN
Translations: manifest, evident, visible, clear, apparent, a manifest thing, an evident thing
Notes: This word describes something that is visible, clear, or openly known. It is used to indicate that something is made apparent or becomes obvious to others. It can refer to something that is revealed or brought into the light, making it easily perceived or understood.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΦΩΣ
Etymology: The word ΦΑΝΕΡΟΣ comes from the verb φαίνω (phainō), meaning 'to bring to light, to make visible, to appear'.
G0646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-STA-sin
Translations: rebellion, revolt, defection, apostasy, a rebellion, a revolt, a defection, an apostasy
Notes: This word refers to a standing away from, a defection, or a revolt. It implies a separation or abandonment of a previous position, allegiance, or belief. It can be used in contexts of political rebellion against authority or religious apostasy from faith.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΠΟΣΤΑΣΙΣ, ἈΠΟΣΤΑΣΙΑ
G1820
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ex-oh-khoo-ROH-me-nes
Translations: (of) fortified, (of) strengthened, (of) made strong
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been fortified' or 'having been made strong'. It describes something that has undergone the process of being fortified or strengthened. It functions adjectivally, modifying a noun, and indicates a completed action with continuing results.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Perfect, Passive
Synonyms: ΟΧΥΡΩΜΕΝΗΣ, ΤΕΤΕΙΧΙΣΜΕΝΗΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G0833
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-LEES
Translations: of a courtyard, of a court, of a palace, of a sheepfold, of a fold
Notes: This word refers to an open space, typically a courtyard or a court, often attached to a house or a palace. It can also refer to a sheepfold or a pen where animals are kept. In a broader sense, it can denote a dwelling or a place of residence. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΛΙΣ, ἘΠΑΥΛΙΣ, ΜΑΝΔΡΑ
G1252
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ai-TAH-toh
Translations: he lived, he dwelt, he resided, he passed his life, he was arbitrated, he was decided
Notes: This word describes the act of living, dwelling, or residing in a place, or passing one's life in a particular way. It can also refer to being arbitrated or having a dispute decided, especially in the middle or passive voice. In the provided form, it indicates an action completed in the past.
Inflection: 3rd Person Singular, Imperfect Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-ROO
Translations: of holy, of sacred, of a temple, of the temple, of the sanctuary
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'ΙΕΡΟΣ' (hieros), meaning 'holy' or 'sacred'. When used with the definite article, it often functions as a noun, referring to 'the temple' or 'the sanctuary'. It indicates possession or origin, answering the question 'whose?' or 'from what?'. For example, 'the beauty of the temple' or 'the things of the sanctuary'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΥ, ΝΑΟΥ, ΒΗΛΟΥ
G5432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froo-REE-on
Translations: fortress, a fortress, stronghold, a stronghold, garrison, a garrison
Notes: This word refers to a fortified place, such as a fortress, stronghold, or a place where a military garrison is stationed. It is used to describe a secure and defensible structure, often built for protection or as a military base.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΧΥΡΩΜΑ, ΠΥΡΓΟΣ, ΤΕΙΧΟΣ
Etymology: From the verb φρουρέω (phroureō), meaning 'to guard, to watch over', which itself comes from φύλαξ (phylax), meaning 'a guard'. Thus, it denotes a place that is guarded or watched over.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: okh-yoo-ROH-tee
Translations: (to) strength, (to) security, (to) a stronghold, (to) a fortress, (to) a fortified place
Notes: This word refers to the quality of being strong, secure, or fortified. It can denote physical strength, the security of a place, or a fortified structure like a stronghold or fortress. In a sentence, it would typically be used to describe the characteristic of something that provides protection or resistance.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΚΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΜΙΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-LOO-meh-non
Translations: called, named, that which is called, that which is named
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being called' or 'being named'. It is often used to introduce a name or a description of something, functioning similarly to 'which is called' or 'named'. It describes something that is currently in the state of being called or named by others.
Inflection: Present, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-toh-NEE-an
Translations: Antonia
Notes: This word refers to the Antonia Fortress, a significant military barracks built by Herod the Great in Jerusalem. It was located next to the Temple Mount and served as a strategic stronghold and observation point.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-skay-vah-STHEN
Translations: having been prepared, having been built, having been made, having been constructed, having been furnished
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'κατασκευάζω' (kataskeuazo). It describes something that has been prepared, built, made, or constructed. As a perfect passive participle, it indicates a completed action that was performed upon the subject, meaning the subject is now in a state of having been prepared or built. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the circumstances of an action.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗΘΕΝ, ΕΤΟΙΜΑΣΘΕΝ
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral, Noun
Sounds like: TREE-ton
Translations: third, a third, the third part
Notes: This word refers to the ordinal number 'third' in a sequence or series. It can also function as a noun meaning 'a third part' or 'one-third' of something. It is used to indicate position, order, or a fractional amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OH
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
G4540
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-mah-REH-ee-an
Translations: Samaria
Notes: This word refers to Samaria, a historical and biblical region in the ancient Near East, located in the central highlands of the Land of Israel. It was the capital city of the northern Kingdom of Israel and later a Roman province. It is used here in the accusative case, indicating motion towards or extension over a place.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Samaria' is derived from the Hebrew name 'Shomron', which means 'watch-mountain' or 'watch-tower'. It refers to the hill on which the city of Samaria was built.
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NO-eh-sen
Translations: he understood, she understood, it understood, he perceived, she perceived, it perceived, he considered, she considered, it considered, he thought, she thought, it thought
Notes: This word is a verb meaning to understand, perceive, consider, or think. It refers to the act of grasping something mentally or forming a concept. In this specific form, it indicates that a third person (he, she, or it) performed this action in the past.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΝΟΕΩ
Etymology: The word νοέω (noeo) comes from the Greek word νόος (noos), meaning 'mind' or 'intellect'. It signifies the action of the mind.
G2024
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-TEH-khees-mah
Translations: fortification, a fortification, rampart, bulwark, defense
Notes: This word refers to a fortification, a rampart, or a bulwark. It describes a defensive structure, often built upon or around something, to provide protection or strength. It can be used metaphorically to describe anything that serves as a strong defense or barrier.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ὈΧΥΡΩΜΑ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: The word is a compound derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb τειχίζω (teichizō), meaning 'to build a wall' or 'to fortify', which itself comes from τεῖχος (teichos), meaning 'wall'. Thus, it literally means 'that which is built upon a wall' or 'a fortification built upon something'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Proper Noun
Sounds like: seh-bas-TEEN
Translations: Augusta, Sebaste, venerable, revered, august
Notes: This word is the feminine singular accusative form of the adjective 'Σεβαστός' (Sebastos), meaning 'venerable' or 'august'. It was also used as a title for Roman emperors, equivalent to 'Augustus'. In the provided context, it most likely refers to a city named Sebaste or Augusta, which was a common name for cities founded or renamed in honor of the Roman emperor Augustus. When used as an adjective, it describes something or someone as worthy of reverence or respect.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΕΒΑΣΤΟΣ, ΣΕΜΝΟΣ, ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ
Etymology: The word 'Σεβαστός' (Sebastos) is derived from the Greek verb 'σέβομαι' (sebomai), meaning 'to worship, revere, or feel awe'. It was used as the Greek equivalent of the Latin imperial title 'Augustus'.
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: OY-oh-MEH-nos
Translations: thinking, supposing, imagining, believing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to think' or 'to suppose'. It describes someone who is currently thinking, supposing, or imagining something. It is often used to indicate a person's belief or opinion about a situation.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: The word ΟἼΟΜΑΙ (oiomai) is of uncertain origin, possibly related to the root *oi- meaning 'to think' or 'to suppose'.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ras
Translations: of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
Notes: This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LAHT-ton
Translations: less, smaller, fewer, a less thing, a smaller thing
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'ἐλάττων', meaning 'less', 'smaller', or 'fewer'. It is used to indicate a lesser quantity, size, or number when comparing two things. It can function substantively, meaning 'a less thing' or 'that which is less'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΣ, ΟΛΙΓΩΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'ἐλάττων' is the comparative form of 'ἐλαχύς' (small, little), which is related to 'ὀλίγος' (few, little). It comes from a Proto-Indo-European root meaning 'small' or 'little'.
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: is-khoo-ro-poy-EH-in
Translations: to strengthen, to make strong, to fortify
Notes: This word is a compound verb meaning 'to make strong' or 'to strengthen'. It is formed from the adjective 'ἰσχυρός' (ischyros), meaning 'strong', and the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. It describes the action of making something or someone more powerful, robust, or secure. It can be used in contexts of physical strength, military fortification, or even spiritual strengthening.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ἘΝΔΥΝΑΜΟΩ, ΚΡΑΤΥΝΩ
Etymology: The word ἰσχυροποιέω is a compound of ἰσχυρός (ischyros, 'strong, mighty') and ποιέω (poieō, 'to make, to do'). Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-PEH-khon-tah
Translations: abstaining, holding oneself off, keeping away, being distant, receiving in full
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ἀπέχω'. It describes someone or something that is abstaining from, holding oneself off from, or keeping away from something. It can also mean to be distant or to have received something in full, especially a payment. Its meaning often depends on the context, particularly whether it's used with a genitive case (abstaining from) or an accusative case (receiving in full).
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roh-soh-LOO-mohn
Translations: of Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as a holy city and is central to many biblical narratives.
Inflection: Plural, Genitive
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AHS
Translations: (of) one, (of) a
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the numeral and adjective 'one'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, meaning 'of one' or 'of a single' feminine entity. For example, it could refer to 'of one day' or 'of a certain woman'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΟΝΗΣ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G2173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-KHRAY-stos
Translations: useful, profitable, serviceable, good for use, a useful thing
Notes: This word describes something or someone that is useful, profitable, or fit for a particular purpose. It implies a quality of being beneficial or well-suited for a task or situation. It can be used to describe objects, materials, or even people who are helpful.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΟΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΣ
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KOY-non
Translations: common, shared, public, a common thing, the common thing, a community, the community
Notes: This word refers to something that is common, shared, or public. As an adjective, it describes something belonging to or used by all. As a neuter noun, it can refer to a common thing, a public matter, or even a community or commonwealth.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom-yos, meaning 'common, shared'. It is related to the idea of 'togetherness' or 'fellowship'.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-rah
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, place, a place, field, a field
Notes: This word refers to a geographical area, territory, or a specific plot of land. It can denote a large region, a specific country, or even a cultivated field. It is used to describe the physical space or territory associated with a people or a ruler.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the concept of 'space' or 'place'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: geh-nee-SOH-meh-non
Translations: that which is about to be, that which will happen, the future, a future thing
Notes: This word is a future middle/passive participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to happen'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that is going to come into existence or occur. In its neuter singular form, it often refers to 'that which is about to be' or 'the future'.
Inflection: Future, Middle/Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΛΛΟΝ, ΕΣΟΜΕΝΟΝ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: (to) nation, (to) people, (to) Gentiles, (to) a nation, (to) a people
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: The word ἔθνος (ethnos) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'custom, habit'. It refers to a group of people living together, sharing common customs or characteristics, and thus forming a nation or people.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-oh-ko-do-MEE-sen
Translations: he built, he constructed, he erected, he edified
Notes: This word is a verb meaning 'to build' or 'to construct'. It can also carry the sense of 'to edify' or 'to build up' in a spiritual or moral sense. It is used to describe the act of creating or establishing something, whether a physical structure or a metaphorical one. The prefix 'en-' (ἐν-) here intensifies the action or indicates the location 'in' or 'on' which something is built.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
G4759
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: stra-TOH-nos
Translations: (of) Straton
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Straton, a male personal name. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, so 'Stratonos' would typically mean 'of Straton' or 'belonging to Straton'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-gon
Translations: tower, a tower
Notes: This word refers to a tower, which is a tall, narrow building or structure. It can be used to describe a watchtower, a fortified structure, or any elevated building. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb, indicating something that is built, attacked, or observed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΤΕΙΧΟΣ
G2542
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kai-sa-REH-ee-an
Translations: Caesarea, to Caesarea, into Caesarea
Notes: This word refers to Caesarea, a significant ancient city located on the Mediterranean coast of Judea. It was built by Herod the Great and named in honor of Caesar Augustus. It served as the Roman capital of the province of Judea and was a major port city. In the New Testament, it is mentioned as a place where Peter preached and where Paul was imprisoned.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name "Caesarea" is derived from the Roman imperial title "Caesar," honoring Caesar Augustus. It was a common practice for cities founded or significantly developed under Roman rule to be named after the emperor.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: pros-ah-go-REH-then
Translations: named, called, addressed as, having been named, having been called
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to name' or 'to call'. It describes something that has been named, called, or addressed in a particular way. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating that the action of naming or calling has already occurred to that subject.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
Etymology: The word ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak' or 'to proclaim'. Thus, it literally means 'to speak towards' or 'to address', which evolved into 'to name' or 'to call'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-loh
Translations: great, large, mighty, to great, with great
Notes: This word is an adjective meaning 'great', 'large', or 'mighty'. It is used to describe the size, intensity, or importance of something. For example, it can describe a 'great fear' or a 'large whale'. It often functions adverbially in the dative case, meaning 'greatly' or 'with great'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G1942
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-LEK-tohn
Translations: of chosen ones, of the elect, of select ones
Notes: This word describes something or someone that has been chosen, selected, or picked out. It is often used to refer to a group of people who are specially chosen or favored, such as 'the elect' or 'chosen ones'. It functions as an adjective but can be used substantively as a noun.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΣ, ΕΚΛΟΓΗ
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hip-PEH-ohn
Translations: of horsemen, of cavalry, of a horseman
Notes: This word refers to horsemen or cavalry. It is the genitive plural form of the noun 'hippos' (horse) or 'hippeus' (horseman), indicating possession or origin, often translated as 'of horsemen' or 'of cavalry'. It is used to describe a group of people who ride horses, typically in a military context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΩΝ, ΙΠΠΟΜΑΧΩΝ
G0616
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-po-klee-ROH-sas
Translations: having allotted by lot, having assigned by lot, having apportioned by lot
Notes: This word is a compound verb participle, meaning 'having allotted by lot' or 'having assigned by lot'. It combines the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'off', with the verb κληρόω (klēroō), meaning 'to allot' or 'to assign by lot'. It describes an action that has been completed, where something was distributed or assigned through a process involving lots or chance.
Inflection: Aorist, Active, Nominative, Masculine, Singular, Participle
Synonyms: ΚΛΗΡΟΩ, ΔΙΑΚΛΗΡΟΩ
Etymology: The word ἀποκληρόω (apoklēroō) is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'off', and the verb κληρόω (klēroō), meaning 'to allot' or 'to assign by lot'. The verb κληρόω itself is derived from κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion'.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-REE-on
Translations: field, a field, piece of land, a piece of land, place, a place, region, a region, country, a country, village, a village
Notes: This word refers to a specific piece of land, a field, or a defined area. It can also denote a region, country, or even a village. It is often used to describe a plot of ground, especially one used for agriculture or as a dwelling place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΤΟΠΟΣ, ΚΩΜΗ
Etymology: ΧΩΡΙΟΝ is a diminutive of χῶρος (chōros), meaning 'place' or 'space'. Over time, it came to specifically denote a smaller, defined area, such as a field or a village.
G4925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EK-tee-sen
Translations: built together, founded together, created together
Notes: This is a compound verb, formed from 'σύν' (together with), 'ἐκ' (out of), and 'κτίζω' (to build or create). It means to build, found, or create something in conjunction with others, or to build something out of a particular material or place, together. It implies a collaborative or collective act of construction or establishment.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΣΥΝΕΓΕΙΡΩ
G1056
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-lee-LAH-yah
Translations: Galilee
Notes: Galilee is a region in northern ancient Israel, known for its fertile land and significant role in biblical history, particularly as the primary setting for Jesus's ministry. It is often referred to in the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, or Dative, Feminine
Etymology: The name 'Galilee' comes from the Hebrew word 'galil' (גָּלִיל), meaning 'circle' or 'district'. It referred to a district of northern Israel, particularly the region inhabited by Gentiles.
G1043
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GAH-bah
Translations: Gaba, Geba, Gibeah
Notes: This word is a proper noun, a transliteration of a Hebrew name. It refers to several places in ancient Israel, most notably a city in Benjamin. It can also refer to a person's name. Its meaning is often associated with 'hill' or 'height'.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew word גֶּבַע (Gevaʿ), meaning 'hill' or 'height'. It is a common place name in the Old Testament.
G4005
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: peh-RAH-yah
Translations: Perea, Peraea, the region beyond
Notes: Peraia refers to the region 'beyond' the Jordan River, specifically the area east of the Jordan and the Dead Sea. It was a district of ancient Palestine, often associated with Judea and Galilee. It is used to denote a specific geographical location.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From the Greek word πέραν (peran), meaning 'beyond' or 'on the other side'. It refers to the land across the Jordan River.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-seh-BOH-nee-tin
Translations: Heshbonite, a Heshbonite
Notes: This word is an adjective referring to someone or something from Heshbon, an ancient city in Transjordan. It is used to describe a person or thing as being 'of Heshbon' or 'from Heshbon'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ross
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, region, a region, side, a side
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a region or a side. It is commonly used to indicate a division or segment of a whole, or a specific area or direction.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *smer- 'to allot, assign'. It is related to the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's share'.
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-ee-AY
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'continually'. It is used to indicate something that happens without interruption or at every point in time. For example, it can describe an action that is perpetually ongoing or a state that is constant.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'ever, always'. It is related to other Greek words indicating duration or continuity.
G803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-fah-LI-an
Translations: security, safety, certainty, assurance, a security, a safety
Notes: This word refers to the state of being safe, secure, or free from danger. It can also denote certainty or assurance in a matter. It is often used to describe a condition of stability or protection.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΦΑΛΗΣ, ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΙΣΤΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-peks-yoo-RIS-kohn
Translations: finding out in addition, discovering in addition, inventing in addition
Notes: This word is a compound participle, formed from the verb 'εὑρίσκω' (to find, discover) with the prefixes 'ἐπί-' (upon, in addition) and 'ἐξ-' (out of). It describes the action of finding out or discovering something in addition to what is already known, or inventing something new. It implies a process of active investigation or ingenuity to bring something to light.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-lam-BAH-non
Translations: taking up, taking apart, distinguishing, considering, understanding, explaining, discussing
Notes: This word is a compound verb formed from 'διά' (through, apart) and 'λαμβάνω' (to take, to grasp). It means to take apart, to distinguish, or to consider something thoroughly. In a broader sense, it can refer to understanding, explaining, or discussing something in detail, often by breaking it down into its components or by making distinctions.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΝΟΕΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: The word διαλαμβάνω (dialambanō) is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to grasp'.
G5438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LA-kays
Translations: (to) a prison, (to) a guard, (to) a watch, (to) a watch-post, (to) a custody, (to) a keeping
Notes: This word refers to a place of confinement, such as a prison or jail, or to the act of guarding or keeping watch. It can also denote a period of time during which a watch is kept, like a night watch. In a sentence, it would indicate the location or the purpose of an action related to guarding or being confined.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΚΟΥΣΤΩΔΙΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: HEE-kis-tah
Translations: least of all, by no means, not at all, certainly not
Notes: This word is a superlative adverb derived from the adjective 'ὀλίγος' (oligos), meaning 'little' or 'few'. It indicates the absolute minimum or the lowest degree of something. It is used to express negation in the strongest possible terms, often translated as 'not at all' or 'by no means'. It can also mean 'least of all' when comparing multiple things.
Inflection: Superlative Adverb, Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΑΜΩΣ, ΟΥΔΕΠΟΤΕ
Etymology: From the adjective ὀλίγος (oligos), meaning 'little' or 'few'. ἥκιστα is the superlative form, meaning 'least'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-as
Translations: of authority, of power, of right, of liberty, of jurisdiction
Notes: This word refers to the right, power, or authority to do something, often implying a delegated or inherent ability to act. It can also refer to jurisdiction or control over a particular domain. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of authority' or 'belonging to power'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G4363
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-PIP-tin
Translations: to fall forward, to fall down, to prostrate oneself, to fall prostrate
Notes: This word is a compound verb meaning 'to fall forward' or 'to fall down'. It often implies falling prostrate, as in an act of worship, supplication, or submission. It can be used to describe someone falling to the ground due to weakness, reverence, or being struck down.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΡΟ (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb ΠΙΠΤΩ (piptō), meaning 'to fall'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AISS
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΑΙΣ' does not appear as a standalone word with a clear meaning. It might be a fragment of a larger word, a typo, or an abbreviation. Without further context or correction, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: mee-KROO
Translations: (of) small, (of) little, (of) short, (of) young, (of) unimportant, (of) the small one, (of) the little one, (of) the least
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'ΜΙΚΡΟΣ' (mikros), meaning 'small' or 'little'. It can describe something as being of small size, quantity, or importance. When used substantively, it refers to 'the small one' or 'the least'. It is often used in phrases contrasting with 'great' or 'large', such as 'from great to small' (ἀπὸ μεγάλου ἕως μικροῦ), meaning 'from the greatest to the least' or 'from everyone, regardless of status'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
Etymology: The word ΜΙΚΡΟΣ (mikros) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'small'. It is related to the Latin 'minor' and 'minimus'.
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-NEE-mah-tos
Translations: of a movement, of a commotion, of a disturbance, of a rebellion
Notes: This word refers to a movement, commotion, or disturbance, often implying a political or social uprising or rebellion. It describes an act of agitation or a significant change in the state of affairs.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΤΑΣΕΩΣ, ΤΑΡΑΧΗΣ, ΑΠΟΣΤΑΣΕΩΣ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-geh-NO-meh-noo
Translations: having arisen, having occurred, having happened, having come into being, having been born
Notes: This word is the genitive masculine/neuter singular participle of the verb 'ἐγγίνομαι', meaning 'to come into being within', 'to arise', or 'to happen'. It describes something that has occurred or come about, often implying an internal or inherent development. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate that an event has taken place.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ἘΚΒΑΙΝΩ
Etymology: The word 'ἐγγίνομαι' is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'among', and the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become', 'to be born', or 'to happen'.
G4916
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-ekh-ES
Translations: continuous, constant, persistent, a continuous, a constant, a persistent
Notes: This word describes something that is continuous, constant, or persistent, without interruption. It is used to indicate an ongoing state or action. For example, it could describe continuous rain or a constant effort.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΔΙΑΛΕΙΠΤΟΣ, ΑΕΝΑΟΣ, ΑΙΩΝΙΟΣ
Etymology: From the Greek preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΕΧΩ (ECHO), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'holding together' or 'holding continuously'.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-rohn-toh
Translations: they used, they were using, they employed, they were employing
Notes: This verb describes the act of using, employing, or making use of something. It often implies a continuous or repeated action in the past, as indicated by its imperfect tense. It can be used in various contexts to describe how people interacted with objects, resources, or even other individuals.
Inflection: 3rd Person, Plural, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΧΡΩΜΑΙ, ΚΕΧΡΗΜΑΙ
G2990
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lan-THA-neen
Translations: to escape notice, to be hidden, to be unknown, to be unobserved, to forget
Notes: This verb means to escape notice, to be hidden, or to be unknown. It can also mean to forget, especially when used with a genitive object. It often implies that an action is done without someone's knowledge or awareness. For example, one might 'do something without being noticed' or 'forget something'.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΛΗΘΩ, ΑΓΝΟΕΩ
G3361, G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MAYD
Translations: not, lest, neither, nor, not even
Notes: This word is a negative particle used to express prohibition, a negative condition, or a negative wish. It often appears in conjunction with other words, such as in the compound word 'μηδέ' (neither, nor, not even) or 'μηδαμῶς' (by no means). It is used with the subjunctive mood to forbid an action or express a negative purpose. It can also indicate a negative consequence or a fear that something might happen.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ, ΟΥΧ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₂- (not). It is a primary negative particle, expressing a subjective or conditional negation.
G3866
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ki-NOY-en
Translations: they might incite, they might stir up, they might urge on, they might move alongside
Notes: This word describes the action of inciting, stirring up, or urging someone or something forward. It can also mean to move alongside something. It implies a prompting or encouragement to action, often with a sense of influencing or motivating others.
Inflection: Third Person, Plural, Optative, Active, Present
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΕΓΕΙΡΩ
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-fes-TAY-koh-tohn
Translations: (of) those standing over, (of) those being present, (of) those being at hand, (of) those being in charge of
Notes: This word is a perfect active participle, genitive plural, of the verb ephistēmi. It describes a state of having stood over, being present, or being in charge. It is often used to refer to people who are in authority or who are currently present in a situation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect Active Participle
Synonyms: ΠΑΡΩΝ, ἘΓΓΊΖΩΝ, ἘΠΙΣΤΆΤΗΣ
Etymology: The word Ἐφίστημι is a compound word formed from the preposition Ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over,' and the verb Ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand.'
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nohn
Translations: of some, of certain, of any, of some one, of a certain one
Notes: This word is the genitive plural form of the indefinite pronoun 'τις' (tis), meaning 'some,' 'any,' or 'certain.' It is used to refer to an unspecified number of people or things, often implying an unknown or unmentioned group. It can be translated as 'of some,' 'of certain ones,' or 'of any.'
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΕΝΙΩΝ, ΤΙΝΕΣ
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PLAY-see-on
Translations: near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gih-NOH-skehn
Translations: to know, to understand, to perceive, to learn
Notes: This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It often implies gaining knowledge through experience, observation, or personal relationship, rather than just intellectual apprehension. It can also mean 'to perceive' or 'to learn'. As an infinitive, it functions like the English 'to know' or 'knowing'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-LOO-ayn
Translations: to hinder, to prevent, to forbid, to restrain, to keep back
Notes: This verb means to hinder, prevent, or forbid someone from doing something. It can be used to describe an action that stops or impedes another action or person. For example, one might hinder someone from entering a place, or prevent an event from occurring.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΠΟΚΩΛΥΩ
Etymology: From Koine Greek κωλύω (kōlúō), meaning 'to hinder, prevent'. Its origin is uncertain, but it is thought to be related to κῶλον (kōlon), meaning 'limb, member', perhaps implying a 'crippling' or 'impeding' action.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DY-nan-toh
Translations: they were able, they could
Notes: This word is the third person plural imperfect indicative form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It describes an ongoing or repeated ability or capacity in the past. For example, it could be used in a sentence like 'they were able to do it' or 'they could not understand'.
Inflection: Third person plural, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G3729
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Verb
Sounds like: hor-MAY-meh-nos
Translations: having rushed, having set out, having been impelled, having been urged on, having been driven
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been set in motion' or 'having been driven/impelled'. It describes someone or something that has already started or been caused to move with force or intention. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of an action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΕΞΟΡΜΑΩ, ΕΠΕΙΓΩ, ΣΠΕΥΔΩ
Etymology: The word Ὁρμάω (hormaō) comes from the noun ὅρμη (hormē), meaning 'a rapid motion, a start, an impulse, an assault'. It describes the act of setting oneself in motion or being driven by an impulse.
G5039
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-KHEE-zayn
Translations: to build a wall, to fortify, to wall in, to enclose with a wall
Notes: This verb means to build a wall or to fortify something with a wall. It is used to describe the act of constructing defensive structures around a city, camp, or other area. For example, one might use it to say 'they began to build a wall around the city'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΟΧΥΡΟΩ
G4847
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sym-ma-KHE-san-ton
Translations: of those who fought with, of those who were allies, of those who helped in battle
Notes: This word is a compound verb, formed from 'σύν' (with) and 'μάχη' (battle). It means to fight alongside someone, to be an ally, or to provide assistance in a conflict. It describes individuals who have joined forces with another party in a struggle or war.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-moos
Translations: wars, battles
Notes: This word refers to conflicts, battles, or wars. It is used to describe armed struggles between groups or nations. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating what is being fought or engaged in.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΑΙ, ΑΓΩΝΕΣ, ΕΡΙΔΕΣ
G3674
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-MO-ron
Translations: bordering, adjacent, neighboring
Notes: This word describes something that is adjacent or bordering, often referring to a geographical area or a people group that lives next to another. It indicates proximity or shared boundaries.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter, Genitive, Plural
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-po-LID-zain
Translations: to share a city with, to be a fellow citizen with, to live together in a city
Notes: This word is a compound verb formed from 'σύν' (together with) and 'πολίζω' (to make a city, to found a city, or to live in a city). It means to share a city with someone, to be a fellow citizen, or to live together in a city. It describes the act of cohabiting or being a joint inhabitant of a city or community.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Etymology: This word is a compound of the Greek preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΠΟΛΙΖΩ (polizo), meaning 'to found a city' or 'to live in a city', which is derived from ΠΟΛΙΣ (polis), meaning 'city'.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-TAY-deoo-en
Translations: he was practicing, he was pursuing, he was engaging in, he was devoting himself to
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'ἐπιτηδεύω' (epitēdeuō). It describes an action that was ongoing or habitual in the past. It means to practice, pursue, engage in, or devote oneself to something, often with diligence or skill. For example, 'he was practicing a craft' or 'he was pursuing a certain course of action'.
Inflection: 3rd Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐπιτηδεύω (epitēdeuō) is derived from ἐπιτηδές (epitēdes), meaning 'suitable, fit, designed for a purpose', which itself comes from ἐπί (epi, 'upon, to') and τηδέω (tēdeō, 'to care for, to attend to'). Thus, it conveys the idea of applying oneself to something with care and purpose.
G5385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-tee-MEE-as
Translations: (of) ambition, (of) a love of honor, (of) a desire for honor, (of) eagerness, (of) zeal
Notes: This word refers to a love of honor, ambition, or a strong desire to achieve something, often with a sense of eagerness or zeal. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos, meaning 'dear' or 'loving') and 'τιμή' (timē, meaning 'honor' or 'value'). It can describe a positive drive for excellence or a negative, self-serving ambition.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΖΗΛΟΣ, ΠΡΟΘΥΜΙΑ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NEH-on
Translations: new, young, a new, a young
Notes: This word describes something as new, fresh, or young. It can refer to something recently made or acquired, or to a person who is youthful in age. It is often used to contrast with something old or established.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GAY-reen
Translations: to raise, to awaken, to stir up, to erect, to build
Notes: This word is a verb meaning 'to raise' or 'to awaken'. It can be used in various contexts, such as raising a person from sleep or death, raising a structure like a wall or mound, or stirring up emotions or actions. It implies bringing something from a lower or inactive state to a higher or active one.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΙΣΤΑΝ, ΑΝΟΡΘΟΥΝ, ΕΞΕΓΕΙΡΕΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ger- ('to awaken, to rouse').
G1978
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-EE-see-moys
Translations: notable, distinguished, prominent, famous, infamous, a notable, a distinguished, a prominent, a famous, a infamous
Notes: This word describes something or someone that is marked, notable, or distinguished. It can refer to someone who is prominent or famous, but it can also carry a negative connotation, meaning infamous or notorious, depending on the context. It is a compound word formed from 'ἐπί' (on, upon) and 'σῆμα' (a sign, mark).
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΟΣ, ΔΙΑΣΗΜΟΣ
Etymology: The word ΕΠΙΣΗΜΟΣ is derived from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'on' or 'upon', and the noun 'σῆμα' (sēma), meaning 'a sign' or 'mark'. Thus, it literally means 'marked upon' or 'having a mark upon it', leading to the sense of being notable or distinguished.
G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: fee-LOH-tee-mon
Translations: ambitious, honor-loving, zealous, a zealous person, a person who loves honor, a person who is ambitious
Notes: This word is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'friend' or 'loving', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor' or 'value'. It describes someone who is fond of honor, ambitious, or zealous. It can be used to describe a person's character or actions, indicating a strong desire for recognition or a diligent pursuit of a goal.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΖΗΛΩΤΗΣ, ΦΙΛΟΔΟΞΟΣ
Etymology: The word ΦΙΛΟΤΙΜΟΣ is a compound of φίλος (philos), meaning 'beloved, dear, friendly', and τιμή (timē), meaning 'honor, value'. It describes someone who is fond of honor.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-TAY-deoo-eh-toh
Translations: was practiced, was pursued, was cultivated, was engaged in
Notes: This word is the imperfect passive indicative form of the verb 'ἐπιτηδεύω' (epitēdeuō). It is a compound word formed from 'ἐπί' (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and 'τηδέω' (tēdeō, meaning 'to care for' or 'to attend to'). In its passive form, it describes something that was being practiced, pursued, cultivated, or engaged in by someone or something else. It implies a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΠΟΙΕΩ, ΧΡΑΟΜΑΙ
Etymology: The verb 'ἐπιτηδεύω' (epitēdeuō) is derived from 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and 'τηδέω' (tēdeō), which is related to 'τηδές' (tēdes), meaning 'carefully' or 'diligently'. The word thus conveys the idea of applying oneself diligently to something.
G4343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-ay-go-REE-an
Translations: appellation, address, a name, a title, a designation
Notes: This word refers to an address, an appellation, or a name given to someone or something. It can also mean a title or a designation. It is used to describe the act of addressing someone or the name by which they are called.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΝΟΜΑ, ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G5256
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pal-LAHT-teh
Translations: was exchanging, was altering, was changing, was substituting
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'hypallassō'. It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'he/she/it was exchanging', 'was altering', or 'was changing'. It implies a process of substitution or modification.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, excellent, right, of good, of beautiful, of noble, of excellent, a good thing, a beautiful thing, a noble thing, an excellent thing
Notes: This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, or excellent. It describes the quality or nature of something or someone. It can refer to moral goodness, physical beauty, or high quality. It is used to modify nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Genitive, Plural; or Neuter, Nominative, Singular; or Neuter, Accusative, Singular
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-RIS-tayn
Translations: best, excellent, most excellent, a best, an excellent
Notes: This word describes something as being of the highest quality, most excellent, or the best. It is used to qualify a noun, indicating its superior nature compared to others. For example, it could describe the best person, the best action, or the best quality.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ
G2690
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-meh-RI-zen
Translations: he was dividing, he was distributing, he was apportioning, he was sharing out
Notes: This word is a compound verb formed from κατά (kata, 'down' or 'according to') and μερίζω (merizō, 'to divide'). It means to divide, distribute, or apportion something, often with the sense of doing so thoroughly or completely. It describes an action of breaking something into parts and giving those parts to different individuals or groups. The form ΚΑΤΕΜΕΡΙΖΕΝ indicates a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The verb καταμερίζω (katamerizō) is formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb μερίζω (merizō), meaning 'to divide'. The verb μερίζω itself comes from the noun μέρος (meros), meaning 'part' or 'share'.
G3613
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KAY-tor-sin
Translations: to inhabitants, for inhabitants, to dwellers, for dwellers
Notes: This word refers to those who dwell in a place, such as residents or inhabitants of a city or house. It is used to indicate the recipients of an action or the beneficiaries of something, often translated with 'to' or 'for' in English.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΟΙ, ΕΝΟΙΚΟΙ
Etymology: The word ΟΙΚΗΤΩΡ is derived from the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit', which itself comes from οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'.
G2118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-dai-mo-NEE-ah
Translations: happiness, good fortune, prosperity, blessedness, a good fortune, a prosperity
Notes: This word refers to a state of well-being, often translated as happiness, good fortune, or prosperity. It implies a flourishing life, characterized by success, abundance, and divine favor. It is a compound word derived from 'εὖ' (eu), meaning 'good', and 'δαίμων' (daimon), meaning 'spirit' or 'divinity', thus literally 'good spirit' or 'good fortune'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΠΡΑΓΙΑ, ΟΛΒΟΣ, ΜΑΚΑΡΙΟΤΗΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΔΑΙΜΟΝΙΑ is a compound of εὖ (eu, 'good') and δαίμων (daimōn, 'spirit, divinity'). It refers to the state of having a good daimon or being in a state of good fortune, leading to the meaning of happiness or flourishing.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soo-nee-ON-tas
Translations: understanding, perceiving, comprehending, those understanding, those perceiving, those comprehending
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συνίημι' (syniēmi), meaning 'to understand' or 'to perceive'. It describes someone who is in the act of understanding, perceiving, or comprehending something. It can be used to refer to 'those who understand' or 'those who perceive'.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present, Active
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΑΣ, ΜΑΝΘΑΝΟΝΤΑΣ, ΝΟΟΥΝΤΑΣ
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KEIN
Translations: to dwell, to inhabit, to live, to reside
Notes: This word is a verb meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes the act of living in a place, whether a house, a city, or even a spiritual dwelling. It can be used to indicate where someone resides or where something exists.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ
Etymology: From οἶκος (oikos, "house"). The verb means to live in a house or to dwell.
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TIGH-khei
Translations: wall, a wall, (to) a wall, (in) a wall, (on) a wall
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive wall around a city or fortress. It is used here in the dative case, indicating location or indirect object, often translated as 'to the wall,' 'in the wall,' or 'on the wall' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΙΟΝ, ΤΕΙΧΙΣΜΑ
G2900
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kar-TEH-roh
Translations: to be strong, to endure, to persevere, to be steadfast, to hold out
Notes: This verb means to be strong, to endure, or to persevere. It implies a steadfastness in the face of difficulty or opposition, holding firm and not giving up. It can be used to describe someone who patiently bears hardship or continues in a task despite challenges.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΩ
Etymology: From ΚΑΡΤΕΡΟΣ (karteros), meaning 'strong, mighty', which is related to ΚΡΑΤΟΣ (kratos), meaning 'strength, power'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-bah-len
Translations: he clothed, he put around, he threw around, he surrounded, he encompassed
Notes: This is a compound verb formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. Together, it means to throw around, to put around, to clothe, or to surround. It is often used in the context of putting on clothing or encompassing something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΚΥΚΛΟΩ, ΖΩΝΝΥΜΙ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-REE-oo
Translations: of place, of field, of land, of country, of region, of estate, of a place, of a field, of a land, of a country, of a region, of an estate
Notes: This word refers to a specific area, such as a place, field, land, or region. It can also denote a piece of property or an estate. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated with "of" before the noun.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ, ΓΗ
G4318
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pros-AN-tes
Translations: steep, uphill, difficult, arduous, a steep place, an uphill place
Notes: This word describes something that is steep or uphill, often implying difficulty or arduousness. It can refer to a physical incline or, metaphorically, to a challenging situation or task. It is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and ἄντης (antes), meaning 'facing' or 'opposite'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΑΝΩΦΕΡΗΣ, ΟΡΘΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to, towards', and the noun ἄντης (antes), meaning 'face, front', derived from ἀντί (anti), meaning 'opposite, against'. It literally means 'facing towards' or 'against', evolving to describe an upward slope or difficulty.
G2047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-roo-MNO-tay-tah
Translations: strength, a strength, security, a security, defensibleness, a defensibleness, stronghold, a stronghold
Notes: This word refers to the quality of being strong, secure, or defensible. It can describe a place that is fortified or naturally difficult to attack, implying a sense of safety or protection. It is often used in contexts describing fortifications, strongholds, or the inherent strength of a location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΧΥΡΟΤΗΣ, ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΚΑΡΤΕΡΙΑ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-skay-vah-ZOH-meh-noss
Translations: being prepared, being built, being made ready, being furnished
Notes: This word is a present passive participle, indicating an ongoing action of being prepared, built, or made ready. It describes something that is in the process of being constructed, equipped, or arranged. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can be translated as 'the one being prepared' or 'that which is being built'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΟΥΜΕΝΟΣ, ΕΤΟΙΜΑΖΟΜΕΝΟΣ
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thos
Translations: greatness, magnitude, size, a greatness, a magnitude, a size
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, as in the size of an object, or abstract concepts like the greatness of a person or an event. It is typically used to denote a significant scale or degree.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: The word "ΜΕΓΕΘΟΣ" comes from the adjective "μέγας" (megas), meaning "great" or "large." It is formed with the suffix "-θος" which is used to create nouns denoting a quality or state.
G0667
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DEIK-neen
Translations: to show forth, to demonstrate, to prove, to appoint, to declare, to exhibit, to make known
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ἀποδείκνυμι. It means 'to show forth' or 'to demonstrate' something clearly, often with evidence or proof. It can also mean 'to appoint' someone to a position or 'to declare' something publicly. It is used to express the action of revealing or establishing a fact or a person's status.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The word ἀποδείκνυμι is a compound verb formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. The combination suggests showing something forth or demonstrating it clearly.
G1676
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: el-lo-gi-MO-ta-ton
Translations: of the most esteemed, of the most honorable, of the most excellent, of the most distinguished
Notes: This word is the genitive plural form of the superlative adjective 'ἘΛΛΟΓΙΜΟΣ' (ellogimos), meaning 'esteemed' or 'honorable'. As a superlative, it indicates the highest degree of esteem or honor. It is used to describe a group of people who are considered the most highly regarded, distinguished, or excellent. In a sentence, it would typically modify a noun in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'the writings of the most esteemed ones' or 'the opinions of the most honorable men'.
Inflection: Plural, Genitive, All genders, Superlative
Synonyms: ἘΝΔΟΞΟΤΑΤΩΝ, ΤΙΜΙΩΤΑΤΩΝ, ἘΞΟΧΩΤΑΤΩΝ
Etymology: The word ἘΛΛΟΓΙΜΟΣ (ellogimos) is derived from the Greek prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and λόγος (logos), meaning 'word', 'reason', or 'account'. It originally referred to someone 'reckoned in' or 'counted among' the distinguished, thus coming to mean 'esteemed' or 'honorable'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-ohn
Translations: of cities
Notes: This word refers to a city or a town, a populated place with buildings and inhabitants. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to cities' or 'from cities'. It is used to describe something related to multiple urban centers.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to PIE *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a community.
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-lam-BAH-non
Translations: embracing, enclosing, surrounding, including, comprehending
Notes: This word is a present active participle of the verb 'perilambano,' meaning 'to take around,' 'to embrace,' 'to enclose,' or 'to include.' It is a compound word formed from 'peri' (around) and 'lambano' (to take, to grasp). It describes an action of surrounding, encompassing, or taking hold of something or someone. It can be used to describe physically embracing someone, or more broadly, including or comprehending something within a scope.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΕΡΙΕΧΩΝ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΩΝ
G4712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STAH-dee-oy
Translations: stadiums, stadia, racecourses, races, stages
Notes: This word refers to a stadium, which was an ancient Greek and Roman athletic venue, typically an oval or U-shaped track for foot races. It can also refer to the race itself or a stage of a journey. Furthermore, it is used as a unit of distance, approximately 600 feet or 185 meters, equivalent to the length of a stadium track. This form of the word is plural.
Inflection: Nominative, Vocative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΡΟΜΟΙ, ΑΓΩΝΕΣ
Etymology: The word "στάδιον" (stadion) comes from the Proto-Indo-European root *steh₂- meaning "to stand." It originally referred to a fixed standing place or a standard measure of length.
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ee-KOH-sin
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units and is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Indeclinable
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'twenty'.
G1787
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: EN-tos
Translations: within, inside, among, in, of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'within' or 'inside', indicating location. It can also act as a preposition, taking the genitive case to mean 'within' or 'among' a group or place. It describes something being contained or situated internally.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΣΩ, ΕΝΔΟΝ
Etymology: From the preposition ΕΝ (en), meaning 'in', and the suffix -ΤΟΣ, which forms adverbs of place.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-seen
Translations: middle, midst, a middle
Notes: This word describes something that is in the middle, central, or in the midst of other things. It can be used to indicate a position or a state of being surrounded.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΕΣΑΙΟΣ, ΕΝΔΙΑΜΕΣΟΣ
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-OHN
Translations: of three
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'three'. It is used to indicate possession, origin, or a partitive relationship, meaning 'belonging to three' or 'out of three'. For example, it might be used in phrases like 'the third day of three' or 'from three months'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'three' in many other Indo-European languages.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-mee-STA-dee-ohn
Translations: of half-stadiums, of half-furlongs
Notes: This word is a compound noun, formed from 'ἥμισυ' (hēmisy), meaning 'half', and 'στάδιον' (stadion), meaning 'stadium' or 'furlong'. A stadium was an ancient Greek unit of length, roughly equivalent to 600 Greek feet or about 185 meters (607 feet). Therefore, 'ἡμιστάδιον' refers to half of this distance. It is used to describe a measurement of length, indicating a distance of approximately 92.5 meters or 303.5 feet.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Etymology: The word 'στάδιον' (stadion) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to stand'. It originally referred to a fixed measure of length, often the length of a race track.
G5090
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-meh-noss
Translations: sacred precinct, temple, a sacred precinct, a temple
Notes: This word refers to a sacred enclosure or a piece of land set apart and dedicated to a deity, often containing a temple or altar. It is a consecrated area, distinct from common ground, and is used to denote a holy place or sanctuary.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
Etymology: From the Greek verb τέμνω (temnō), meaning 'to cut, to set apart', referring to a piece of land cut off or set apart for sacred use.
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EE-ken
Translations: it was proper, it was fitting, it was due, it belonged, it was appropriate
Notes: This word describes something that is proper, fitting, or due. It indicates that something is appropriate or belongs to a particular person or situation. It is often used impersonally, meaning 'it is fitting' or 'it is proper'.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΡΟΣΗΚΩ, ΟΦΕΙΛΩ
G3835
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-TOY-ohss
Translations: in every way, in various ways, in all sorts of ways, in every kind of way
Notes: This word is an adverb meaning 'in every way' or 'in various ways'. It is used to describe an action or state that occurs or is done with a wide range of methods, forms, or kinds. It emphasizes comprehensiveness or diversity in how something is accomplished or manifested.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΠΑΝΤΟΙΟΣ)
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΠΑΝΤΑΧΟΥ
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-kos-MAY-meh-non
Translations: adorned, decorated, furnished, arranged, ordered, prepared
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been adorned' or 'having been decorated'. It describes something that has been put in order, arranged, or beautified. It can refer to physical decoration, but also to the proper arrangement or preparation of something, or even to a person's character being 'adorned' with virtues.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΚΑΛΛΩΠΙΖΩ, ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ
Etymology: From κόσμος (kosmos), meaning 'order, ornament, world'. The verb κοσμέω means 'to put in order, to arrange, to adorn'.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-on
Translations: temple, a temple, shrine, a shrine
Notes: ΝΑΟΝ is the accusative singular form of the noun ΝΑΟΣ, meaning 'temple' or 'shrine'. It specifically refers to the inner sanctuary of a temple, the dwelling place of the deity, as distinct from the broader temple complex (ἱερόν). It is used when the temple is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thee
Translations: (by) size, (by) greatness, (by) magnitude, (by) extent
Notes: This word refers to the physical or abstract dimension of something, indicating its size, greatness, or magnitude. It is often used to describe the extent or measure of an object or concept. In the provided examples, it describes the 'size' or 'greatness' of a 'braxionos' (arm/power).
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAL-lee
Translations: beauty, splendor, comeliness
Notes: This word refers to beauty or splendor, often in a physical sense, describing the comeliness or attractiveness of a person or thing. It is used to indicate something that is pleasing to the eye or admirable in appearance.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-GAY-ren
Translations: he raised, she raised, it raised, he lifted, she lifted, it lifted, he woke, she woke, it woke, he stirred up, she stirred up, it stirred up
Notes: This word is a verb meaning 'to raise,' 'to lift up,' 'to awaken,' or 'to stir up.' It is used to describe an action performed by a single subject in the past, such as raising a person from sleep or death, lifting an object, or causing something to begin or intensify.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative Active
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ, ΥΨΟΩ
Etymology: The word ΕΓΕΙΡΩ comes from an ancient root meaning 'to rouse' or 'to awaken.' It is related to the idea of causing something to rise or stand up.
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KOS-mei
Translations: he was adorning, she was adorning, it was adorning, he adorned, she adorned, it adorned, he was arranging, she was arranging, it was arranging, he arranged, she arranged, it arranged
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κοσμέω' (kosmeō), which means to arrange, put in order, adorn, decorate, or embellish. In this form, it describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone or something was in the process of adorning or arranging. It can be used to describe the act of making something beautiful or orderly.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΛΛΥΝΩ, ΚΟΜΨΕΥΩ
G0316
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nang-KAI-on
Translations: necessary, important, essential, fitting, a necessary thing
Notes: This word describes something that is necessary, unavoidable, or indispensable. It can also refer to something that is proper, fitting, or closely related, such as a close friend or relative. It is often used impersonally to mean 'it is necessary' or 'it is important'.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ἘΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
Etymology: The word ἈΝΑΓΚΑΙΟΣ (anankaios) is derived from the noun ἈΝΑΓΚΗ (anankē), meaning 'necessity' or 'compulsion'. It describes that which pertains to or is caused by necessity.
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-bo-LOHN
Translations: of an enclosure, of a wall, of a surrounding wall, of a court, of a precinct
Notes: This word refers to something that surrounds or encloses, such as a wall, a fence, or a surrounding area. It can denote a physical enclosure, like a courtyard or a precinct, especially around a sacred place. It is often used in contexts describing boundaries or protective structures.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΩΝ, ΦΡΑΓΜΩΝ, ΚΥΚΛΩΜΑΤΩΝ
Etymology: From the Greek verb περιβάλλω (periballō), meaning 'to throw around, to surround, to encompass'. It combines περί (peri), meaning 'around', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G2070
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-roo-MNO-tay-tee
Translations: (to) strength, (to) security, (to) a stronghold, (to) a fortress, (to) a strong place, (to) a defense, (to) a protection
Notes: This word refers to the quality of being strong, secure, or fortified. It is used to describe a place or a situation that offers protection or defense, such as a stronghold, a fortress, or a secure location. It implies a sense of safety derived from physical or strategic strength.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΧΥΡΟΤΗΣ, ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: From the adjective ἐρυμνός (erymnos), meaning 'fortified, strong, secure', which is related to ἐρύω (eryō), meaning 'to draw, to pull, to protect'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-oo-MEH-nos
Translations: making, doing, performing, creating, producing, causing
Notes: This word is a present middle or passive participle derived from the verb 'to make' or 'to do'. It describes an action that is ongoing or continuous. In the middle voice, it means 'making for oneself' or 'doing for oneself', emphasizing the subject's involvement in the action. In the passive voice, it means 'being made' or 'being done'. It often functions adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative Case
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEE-zo-nee
Translations: greater, larger, older, more important, a greater, a larger
Notes: This word is the dative singular form of the comparative adjective 'ΜΕΙΖΩΝ', meaning 'greater' or 'larger'. It is used to describe something that is comparatively larger, older, or more significant than something else. It can apply to all genders (masculine, feminine, or neuter) in the dative case, indicating 'to' or 'for' the greater/larger one.
Inflection: Singular, Dative, All genders (Masculine, Feminine, Neuter), Comparative
Synonyms: ΜΕΙΖΟΝΟΣ, ΜΕΙΖΟΝΑ
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-PREH-pes
Translations: fitting, proper, comely, seemly, beautiful, a fitting thing, a proper thing
Notes: This word describes something that is suitable, appropriate, or aesthetically pleasing. It refers to that which is becoming or well-appearing. It can be used to describe things that are morally right or physically attractive. As an adjective, it modifies nouns to describe their quality of being fitting or beautiful.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΑΡΜΟΔΙΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΠΡΕΠΗΣ (from which ΕΥ̓ΠΡΕΠΕΣ is derived) is a compound word formed from the prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΠΡΕΠΩ (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be proper'. Thus, it literally means 'well-fitting' or 'well-appearing'.
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fee-loh-kah-LEH-in
Translations: to love what is beautiful, to be a lover of beauty, to cultivate beauty, to pursue honor, to pursue excellence
Notes: This word is a compound verb meaning 'to love what is beautiful' or 'to cultivate beauty'. It can also refer to the pursuit of honor or excellence. It is used to describe someone who has a strong appreciation for aesthetic beauty or moral goodness, and actively strives to embody or create it. For example, one might 'love what is beautiful' in art, or 'pursue excellence' in their character.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ, ΦΙΛΟΤΙΜΕΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΚΑΛΟΣ (kalos), meaning 'beautiful' or 'good'. It literally means 'to love the beautiful' or 'to love the good'.
G3419
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnee-MEH-yah
Translations: tombs, monuments, memorials, sepulchers, graves
Notes: This word refers to a monument, memorial, or tomb, often a place where a deceased person is buried or commemorated. It is typically a structure built to preserve the memory of a person or event. It is used in the plural form in the provided text.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΑΦΟΣ, ΜΝΗΜΑ
Etymology: The word ΜΝΗΜΕΙΟΝ (mnēmeion) comes from μνήμη (mnēmē), meaning 'memory' or 'remembrance'. It is related to the verb μιμνήσκω (mimnēskō), 'to remind' or 'to remember'.
G5363
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lan-throh-PEE-as
Translations: of philanthropy, of love for mankind, of benevolence, of kindness, of humanity
Notes: This word refers to the quality of loving humanity or showing kindness and benevolence towards people. It describes a disposition of goodwill and compassion towards others. It is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'ἄνθρωπος' (anthrōpos), meaning 'human being' or 'man'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ, ΑΓΑΠΗ, ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ
Etymology: The word ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΑ is a compound of φίλος (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'human being' or 'man'. It literally means 'love of mankind'.
G0620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-li-PEIN
Translations: to leave, to abandon, to forsake, to desert, to remain behind
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'apoleipo', meaning to leave, abandon, or forsake. It can also mean to be left behind or to remain. It is a compound word formed from 'apo' (from, away from) and 'leipo' (to leave).
Inflection: Aorist Active Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΕΚΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
G5302
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-STEH-roh
Translations: to be last, to be behind, to be inferior, to lack, to fall short, to come short, to be wanting, to be destitute, to suffer need
Notes: This verb means to be last, to be behind, or to be inferior. It can also mean to lack something, to fall short of a goal or standard, or to be in need. It is often used to describe a deficiency or a state of being wanting in some respect.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΕΛΑΤΤΟΩ, ΛΕΙΠΩ, ΕΝΔΕΩ
Etymology: From ὕστερος (hysteros), meaning 'later, behind, inferior'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .