Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Antiquities of the Jews / Book 15 / Chapter 9
Book 15, Chapter 9
Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta)
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ow-TON
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a period of twelve months, a full year. It is commonly used to denote a specific duration of time. For example, it can be used in phrases like 'for a year' or 'every year'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Ordinal Numeral, Adjective
Sounds like: trees-keh-DEH-kah-ton
Translations: thirteenth, a thirteenth
Notes: This word is an ordinal numeral meaning 'thirteenth'. It is used to indicate the position in a sequence, similar to how 'first' or 'second' are used in English. It can modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case, or it can stand alone as a substantive.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is a compound formed from 'ΤΡΙΣ' (TRIS, meaning 'thrice' or 'three times'), 'ΚΑΙ' (KAI, meaning 'and'), and 'ΔΕΚΑ' (DEKA, meaning 'ten'), combined with the ordinal suffix '-ΤΟΝ'. It literally means 'three and ten', forming 'thirteen', and then the ordinal suffix makes it 'thirteenth'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tah
Translations: being, existing, things that are, beings, real things
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is or exists. As a participle, it functions like an adjective or a noun, indicating a state of being or existence. It can refer to 'those who are' or 'things that are', depending on the context and gender.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter Plural; or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
Etymology: The word εἰμί (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2264
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-RO-doo
Translations: of Herod
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Herod. It refers to various rulers of Judea mentioned in the New Testament, most notably Herod the Great, who was king at the time of Jesus' birth, and his son Herod Antipas, who ruled during Jesus' ministry and ordered the execution of John the Baptist. It is used to indicate possession or origin, such as 'the house of Herod' or 'the time of Herod'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ee-ahs
Translations: of a kingdom, of a kingship, of a reign, of a royal power, of a realm, of a royal dominion, of a royal rule
Notes: This word refers to a kingdom, kingship, or royal power. It describes the domain or authority of a king, or the act of reigning. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-thee
Translations: sufferings, passions, affections, emotions, experiences, calamities, misfortunes
Notes: This word refers to experiences, particularly those that involve suffering, strong emotions, or desires. It can denote physical suffering, mental anguish, or strong passions and affections. In a negative sense, it can refer to evil desires or lusts, while in a more neutral or positive sense, it can refer to human emotions or experiences in general. It is often used in the plural.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΑΚΑ, ΘΛΙΨΕΙΣ, ΠΕΙΡΑΣΜΟΙ
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-tah
Translations: greatest, very great, most great, greatest ones, very great ones, most great ones
Notes: This word is the superlative form of 'great', meaning 'greatest' or 'very great'. It is used to describe something or someone as being the utmost in size, importance, or degree. In the provided examples, it refers to 'great ones' or 'nobles', indicating people of high status or power.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΣ, ΥΠΕΡΜΕΓΕΘΗΣ
Etymology: The word ΜΕΓΑΣ (megas) comes from Proto-Indo-European *meǵ- meaning 'great'. The superlative form ΜΕΓΙΣΤΟΣ (megistos) is derived from this root.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ran
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
Notes: This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-LAH-ben
Translations: he took hold of, he seized, he caught, he laid hold of, he helped, he rescued, he attacked, he overtook
Notes: This word describes the action of taking hold of something or someone, often with the implication of seizing, grasping, or even attacking. It can also mean to help or rescue someone by taking hold of them, or to overtake something. The meaning can vary depending on the context and the case of the object it takes.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EYE-teh
Translations: whether, or, either...or
Notes: This word is a conjunction used to introduce alternative possibilities. It often appears in pairs (eite... eite...) to mean 'either... or', but can also be used alone to mean 'whether' or simply 'or'. It connects clauses or phrases that present different options or conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: Ἠ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei), meaning 'if', and the particle τε (te), meaning 'and'. It combines these elements to express conditional alternatives.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: may-NEE-san-tos
Translations: having been wrathful, having been angry, having raged, of having been wrathful, of having been angry, of having raged
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be wrathful' or 'to be angry'. It describes an action that has already occurred, indicating someone who has previously experienced or expressed intense anger or rage. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can be translated as 'having been angry' or 'having raged'. As a genitive form, it often indicates possession or origin, so it can also mean 'of having been angry'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΡΓΙΣΘΕΝΤΟΣ, ΘΥΜΩΘΕΝΤΟΣ
Etymology: The word μηνίω (mēniō) is of uncertain origin, possibly related to μένος (menos), meaning 'might, force, passion'.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-REE-oh-doos
Translations: of a period, of a circuit, of a course, of a revolution, periods, circuits, courses, revolutions
Notes: This word refers to a period of time, a circuit, a course, or a revolution. It can describe a complete cycle or a defined duration. It is used to indicate a specific interval or a path that returns to its starting point.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΥΚΛΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΔΙΑΣΤΗΜΑ
Etymology: The word "ΠΕΡΙΟΔΟΣ" is a compound word derived from the Greek preposition "περί" (peri), meaning "around" or "about," and "ὁδός" (hodos), meaning "way" or "path." Thus, it literally means "a way around" or "a circuit."
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G522
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pan-TAY-san-tos
Translations: of meeting, of encountering, of going to meet, of coming to meet
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apantaō', meaning 'to meet' or 'to encounter'. As a genitive participle, it describes the action of 'meeting' or 'encountering' in relation to a noun or pronoun in the genitive case. It often conveys the sense of 'of one who met' or 'of him who met'.
Inflection: Aorist, Active, Genitive, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΥΠΑΝΤΑΩ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ka-KOO
Translations: (of) evil, (of) harm, (of) bad, (of) wickedness, (of) trouble, (of) misfortune
Notes: This word refers to something that is bad, evil, or harmful. As a noun, it can mean evil, harm, or trouble. As an adjective, it describes something as bad or wicked. In the provided examples, it is used in the genitive case, often after the preposition 'ἀπὸ' (from), indicating 'from evil' or 'from harm'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word ΚΑΚΟΣ (kakos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, but its precise etymological root is not definitively established.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0847
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OWKH-moy
Translations: droughts
Notes: This word refers to periods of prolonged dryness, or droughts. It is used to describe a lack of rain or water, leading to parched land and scarcity. It can also metaphorically refer to a state of squalor or neglect.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΞΗΡΑΣΙΑ, ΑΝΥΔΡΙΑ
G1336
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-ee-NEH-kees
Translations: continual, perpetual, endless, constant, unbroken
Notes: This word describes something that is continuous, perpetual, or unbroken. It refers to something that goes on without interruption, often implying a state of permanence or an extended duration. It can be used to describe actions, states, or qualities that are ongoing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΕΝΑΟΣ, ΑΙΩΝΙΟΣ
Etymology: The word ΔΙΗΝΕΚΗΣ (diēnekēs) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'throughout', and ἤνεγκα (ēnenka), the aorist form of φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Thus, it literally means 'carried through' or 'borne throughout', conveying the sense of continuity.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-non-toh
Translations: they became, they were, they came to be, they happened, they arose
Notes: This word is a past tense form of the verb 'to become' or 'to be'. It describes an action that occurred in the past, indicating a change of state, an event happening, or the coming into existence of something. It is often used to describe what happened or what came about.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΓΕΝΝΑΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of becoming or originating.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-ton
Translations: such, such a, of such a kind, such a one, such a thing
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of a particular nature, quality, or degree, often referring back to something previously mentioned or implied. It can be used to emphasize the quality of a person or thing.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΤΟΙΟΣ (toios, "such") and the enclitic particle -ΟΥΤΟΣ (-outos, "this").
G0175
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAR-pos
Translations: unfruitful, barren, unproductive, without fruit, unprofitable
Notes: This word describes something that does not produce fruit, either literally (like a barren tree or land) or figuratively (like an unproductive effort or a person whose actions yield no good results). It can be used to describe land, plants, or even human endeavors and spiritual states that lack positive outcomes or spiritual growth.
Inflection: Nominative Singular Masculine, Nominative Singular Feminine, Nominative Singular Neuter, Accusative Singular Masculine, Accusative Singular Feminine, Accusative Singular Neuter
Synonyms: ΑΝΕΥΦΟΡΟΣ, ΑΓΟΝΟΣ
Etymology: The word ἈΚΑΡΠΟΣ is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and ΚΑΡΠΟΣ (KARPOS), meaning 'fruit' or 'produce'. Thus, it literally means 'without fruit'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G3361, G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MAYD
Translations: not, lest, neither, nor, not even
Notes: This word is a negative particle used to express prohibition, a negative condition, or a negative wish. It often appears in conjunction with other words, such as in the compound word 'μηδέ' (neither, nor, not even) or 'μηδαμῶς' (by no means). It is used with the subjunctive mood to forbid an action or express a negative purpose. It can also indicate a negative consequence or a fear that something might happen.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ, ΟΥΧ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₂- (not). It is a primary negative particle, expressing a subjective or conditional negation.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0326
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-blas-TAH-neen
Translations: to spring up, to sprout, to grow again, to cause to grow
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb βλαστάνω (blastanō), meaning 'to sprout' or 'to grow'. It describes the action of something growing or sprouting upwards, or growing again after a period of dormancy or destruction. It is often used in contexts relating to plants or vegetation.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΑΣΤΑΝΩ, ΦΥΩ
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-PEY-tah
Translations: then, afterward, next, after that, thereupon
Notes: This word is a temporal adverb meaning 'then' or 'afterward'. It is used to indicate a sequence of events, showing that one action or state follows another in time. It can introduce the next step in a narrative or a logical progression.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙ, ἘΠΕΙΔΗ, ἘΠΙΤΟ
Etymology: From the Greek preposition ἐπί (epi, 'upon, after') and the particle εἶτα (eita, 'then, next'). It signifies a temporal sequence, indicating what comes after something else.
G1254
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-ee-tays
Translations: of a mode of life, of a dwelling, of a habitation, of a way of living
Notes: This word refers to a mode or manner of life, a way of living, or a dwelling place. It describes the general conduct or habits of a person, or the place where someone resides. It is often used in contexts discussing one's lifestyle or abode.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ, ΖΩΗ
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-DEH-ee-an
Translations: lack, a lack, want, a want, need, a need, poverty, destitution
Notes: This word refers to a state of deficiency, scarcity, or destitution. It describes the absence or insufficiency of something necessary or desired, such as food, resources, or even mental capacity. It is used to indicate a condition of being in need.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ἘΛΛΕΙΨΙΣ, ἈΠΟΡΙΑ, ΠΕΝΙΑ
Etymology: The word ἘΝΔΕΙΑ (endeia) comes from the prefix ἘΝ- (en-), meaning 'in' or 'within', and the verb ΔΕΩ (deō), meaning 'to lack' or 'to need'. Thus, it signifies a state of being 'in lack' or 'in need'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-TEE-ohn
Translations: of food, of grain, of corn, of provisions
Notes: This word refers to food, grain, or provisions in general. It is often used in a collective sense to denote sustenance. It can be used in sentences to refer to the supply or consumption of food.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΡΩΜΑΤΩΝ, ΤΡΟΦΩΝ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eks-al-lat-TO-me-nays
Translations: changing, altering, transforming, varying, of changing, of altering, of transforming, of varying
Notes: This word is a participle derived from the verb meaning 'to change' or 'to alter'. It describes something that is in the process of changing or being altered. It is used to modify a noun, indicating that the noun is the one undergoing the change.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΑΛΛΑΣΣΩ
G3554
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-soy
Translations: diseases, sicknesses, illnesses
Notes: This word refers to diseases, sicknesses, or illnesses. It is the plural form of the noun 'νόσος' (nosos), which means 'disease'. It is used to describe various physical ailments or maladies.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΣΘΕΝΕΙΑΙ, ΜΑΛΑΚΙΑΙ
Etymology: The word 'νόσος' (nosos) is of uncertain origin, possibly related to 'νέομαι' (neomai), meaning 'to return' or 'to go', implying a state of being 'out of sorts' or 'not well'.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-TON
Translations: of bodies, of persons, of slaves
Notes: This word refers to the physical body, a person, or a slave. It is often used in the plural to refer to multiple bodies or people, and in the genitive case, it indicates possession or relationship, such as 'belonging to bodies' or 'concerning bodies'. In some contexts, it can specifically refer to slaves or servants.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΚΩΝ, ΨΥΧΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ
G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-thos
Translations: suffering, a suffering, passion, a passion, emotion, an emotion, affliction, an affliction, experience, an experience
Notes: This word refers to anything that is experienced or undergone, often with a connotation of suffering, pain, or strong emotion. It can denote a physical or mental affliction, a strong feeling or passion, or simply an experience. It is used to describe both negative experiences like suffering and more neutral ones like an event or an emotion.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΠΑΘΕΙΑ, ΘΛΙΨΙΣ, ΠΟΝΟΣ
Etymology: From the root of πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'. It refers to that which is experienced or undergone.
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G3061
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: loy-mee-KON
Translations: pestilential, plague-like, deadly, a pestilential thing
Notes: This word is an adjective meaning 'pestilential' or 'plague-like', derived from the noun 'λοιμός' (loimos) meaning 'plague' or 'pestilence'. It describes something that is characteristic of or related to a plague, often implying something deadly or destructive. It can be used to describe diseases, conditions, or even people who are considered a 'pest' or 'scourge'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΑΝΑΤΗΦΟΡΟΣ, ΝΟΣΩΔΗΣ
Etymology: The word 'λοιμικός' (loimikos) is derived from the noun 'λοιμός' (loimos), meaning 'plague' or 'pestilence'. 'Λοιμός' itself is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to destroy' or 'to pollute'.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-RAH-tei
Translations: he was holding, she was holding, it was holding, he was ruling, she was ruling, it was ruling, he was prevailing, she was prevailing, it was prevailing, he was strong, she was strong, it was strong
Notes: This word describes an action of holding, ruling, or prevailing that was ongoing or repeated in the past. It indicates a continuous state of power, control, or strength. For example, it could be used to say 'he was holding the rope' or 'he was ruling the city'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G1336
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-ee-NEH-koss
Translations: continually, perpetually, forever, always
Notes: This word is an adverb meaning 'continually' or 'perpetually'. It describes an action or state that goes on without interruption, indicating an ongoing or unending duration. It is used to emphasize the continuous nature of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΕΙ, ΠΑΝΤΟΤΕ
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: an-teh-foh-dee-ah-ZOH-meh-nohn
Translations: being supplied in return, being provided for in opposition, being counter-provisioned
Notes: This word is a compound participle, formed from the prefix ἀντι- (anti-, meaning 'against' or 'in return') and the verb ἐφοδιάζω (ephodiazō, meaning 'to provide for a journey' or 'to supply'). Therefore, it means 'to be supplied in return' or 'to be provided for in opposition'. It describes something that is being provisioned or equipped, but with a sense of reciprocity or opposition. For example, it could refer to resources being provided back to someone, or provisions being made to counteract something else.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Middle/Passive, Present
Etymology: The word is a compound of ἀντί (anti), meaning 'against, in return', and ἐφοδιάζω (ephodiazō), which comes from ἐφόδιον (ephodion), meaning 'provision for a journey', derived from ἐπί (epi, 'upon') and ὁδός (hodos, 'way, journey').
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G0639
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-por-EES-thai
Translations: to be at a loss, to be perplexed, to be in doubt, to be without resources, to be in despair
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'ἀπορέω' (aporeō). It describes a state of being utterly without resources, whether material or intellectual, leading to perplexity, doubt, or despair. It signifies a complete lack of a way forward or a solution, often implying a state of being stuck or bewildered.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΡΕΩ, ἈΠΟΡΕΟΜΑΙ, ἈΠΟΡΙΑ
G2322
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-rah-PEH-ee-ahs
Translations: of healing, of cure, of service, of attendance, of worship
Notes: This word refers to the act of healing or curing, often in a medical sense. It can also denote service, attendance, or care, particularly for the sick or for a deity (worship). In a sentence, it would indicate the source or object of such actions, for example, 'the power of healing' or 'the garments of service'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΑΣΙΣ, ΥΓΙΕΙΑ, ΛΑΤΡΕΙΑ
G5160
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-FES
Translations: of food, of nourishment, of sustenance
Notes: This word refers to food, nourishment, or sustenance. It is used to describe anything that provides nourishment, whether literal food for the body or spiritual sustenance. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΒΡΩΜΑ, ΕΔΕΣΜΑ
G1953
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-TEI-nen
Translations: stretched out, extended, intensified, strained, drew (a bow)
Notes: This word describes the action of stretching something out, extending it, or intensifying an effort or condition. It can also specifically refer to drawing a bowstring. It implies an increase in tension, duration, or degree.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΤΕΙΝΩ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, to') and τείνω (teinō, 'to stretch').
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-on
Translations: more, a greater amount, a greater number, further, moreover, besides
Notes: This word signifies 'more' or 'greater' and can function as both an adjective and an adverb. As an adjective, it describes a larger quantity or degree of something. As an adverb, it indicates an increase in action or extent, often translated as 'further' or 'moreover'. It is the neuter singular form of the adjective 'πλέων'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ, ΜΑΛΛΟΝ
Etymology: The word 'πλέων' (pleōn) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fill' or 'full'. It is related to words signifying abundance or completion.
G756
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ar-KSA-me-nane
Translations: beginning, having begun, starting, having started, a beginning one, a starting one
Notes: This word is a participle derived from the verb 'archomai', meaning 'to begin' or 'to rule'. As a participle, it describes an action that is beginning or has begun, often functioning like an adjective or adverb. In this form, it is feminine, singular, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΕΝΑΡΞΑΜΕΝΗΝ, ΚΑΤΑΡΞΑΜΕΝΗΝ
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: iss-khoo-ROHS
Translations: strongly, mightily, powerfully, vehemently, exceedingly, very, greatly
Notes: This word is an adverb meaning 'strongly' or 'mightily'. It describes an action performed with great force, power, or intensity. It can also be used to emphasize the degree of something, similar to 'very' or 'exceedingly'. For example, one might 'strongly' believe something or 'mightily' contend for a cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ
G3061
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: loy-MOH-day
Translations: pestilential, contagious, plague-like, a pestilential thing, a contagious thing
Notes: This word describes something that is like a plague or pestilence, indicating a contagious or deadly quality. It is often used to describe diseases or things that bring about widespread harm or death, such as a pestilential smell or a contagious disease. It can also refer to a person who is a 'pest' or a 'plague' to society.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΣΗΡΟΣ, ΕΠΙΔΗΜΙΚΟΣ
G3554
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-son
Translations: disease, a disease, sickness, a sickness, illness, an illness, plague, a plague
Notes: This word refers to a disease, sickness, or illness. It can also refer to a plague or affliction. It is used to describe a physical ailment or a general state of ill health. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a sentence, depending on its case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΘΕΝΕΙΑ, ΜΑΛΑΚΙΑ, ΠΑΘΟΣ
G5356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phtho-RAH
Translations: corruption, destruction, decay, ruin, a corruption, a destruction
Notes: ΦΘΟΡΑ refers to the process of decay, ruin, or destruction, often implying a state of moral or physical deterioration. It describes the perishing of something, whether it's a physical object, a living being, or a moral quality. It is used to denote the opposite of incorruption or immortality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΔΙΑΦΘΟΡΑ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pol-ly-MEH-non
Translations: perishing, being destroyed, being lost, of those perishing, of those being destroyed, of those being lost
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'perishing' or 'being destroyed/lost'. It describes an ongoing action where the subject is either experiencing the action themselves (middle voice) or having the action done to them (passive voice). It is often used to refer to people or things that are in the process of being ruined or lost.
Inflection: Present, Middle or Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fai-REI-toh
Translations: was taking away, was removing, was cutting off, was being taken away, was being removed, was being cut off
Notes: This word is the imperfect indicative middle or passive voice, third person singular form of the verb ἀφαιρέω (aphairéō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past. In the middle voice, it means 'was taking away for oneself' or 'was removing from oneself'. In the passive voice, it means 'was being taken away' or 'was being removed'. It is often used to describe the removal or cutting off of something from someone or something else.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ἈΠΟΚΟΠΤΩ, ἈΠΟΛΥΩ, ἈΦΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ἀφαιρέω is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apó), meaning 'from' or 'away from', and the verb αἱρέω (hairéō), meaning 'to take' or 'to seize'. Thus, its core meaning is 'to take away from'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-ON-tas
Translations: surviving, remaining, those who survive, those who remain, the survivors, the remainder
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'περίειμι' (perieimi), meaning 'to be around' or 'to survive'. It refers to individuals who are still alive or who remain after a significant event, such as a disaster or conflict. It is often used to denote 'the survivors' or 'the remaining ones' in a group.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present Active Participle
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΙ, ΛΟΙΠΟΙ, ΣΩΖΟΜΕΝΟΙ
G2115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-thy-MEE-as
Translations: of good cheer, of good courage, of cheerfulness, of joy, of happiness
Notes: This word refers to a state of good cheer, courage, or happiness. It describes an inner disposition of joy and contentment, often in the face of difficulties. It is used to express a feeling of being in good spirits or having a positive outlook.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: eh-PEI
Translations: since, because, for, when, after, inasmuch as
Notes: This word functions as a conjunction or adverb, introducing a clause that provides a reason, cause, or time. As a conjunction, it can mean 'since' or 'because' when indicating a cause, or 'when' or 'after' when indicating time. As an adverb, it can mean 'for' or 'inasmuch as'. It often introduces a dependent clause that explains the main clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΚΑΘΟΤΙ, ΕΠΕΙΔΗ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi, 'upon, on') and the particle εἰ (ei, 'if'). It originally meant 'upon the condition that' or 'when'.
G4333
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ar-KEIN
Translations: to suffice, to be sufficient, to be enough, to be adequate
Notes: This word means to be sufficient or adequate for a particular purpose or need. It implies that something is enough to meet a requirement or to satisfy a demand. It is often used impersonally, meaning 'it is sufficient'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΡΚΕΩ, ΙΚΑΝΟΩ
Etymology: The word ΠΡΟΣΑΡΚΕΩ is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΑΡΚΕΩ (arkeō), meaning 'to be sufficient' or 'to suffice'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-REE-ahys
Translations: (to) perplexity, (to) difficulty, (to) distress, (to) embarrassment, (to) doubt, (to) lack of resources
Notes: This word refers to a state of perplexity, difficulty, or distress, often arising from a lack of resources or a way forward. It can describe a situation where one is at a loss, in doubt, or facing an impasse. It is used here in the dative plural, indicating the recipient or circumstance of an action.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΡΙΑ, ΔΥΣΚΟΛΙΑ, ΑΜΗΧΑΝΙΑ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G1959
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-mel-EI-as
Translations: of care, of diligence, of attention, of provision, of concern
Notes: This word refers to the act of taking care, showing diligence, or giving careful attention to something. It can also denote the provision or supply of something needed, or a general concern for a matter. It is often used in contexts where careful management or oversight is required.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΤΙΣ, ΠΡΟΝΟΙΑ, ΕΠΙΣΤΑΣΙΑ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DY-nan-toh
Translations: they were able, they could
Notes: This word is the third person plural imperfect indicative form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It describes an ongoing or repeated ability or capacity in the past. For example, it could be used in a sentence like 'they were able to do it' or 'they could not understand'.
Inflection: Third person plural, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
G5351
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fthar-EN-ton
Translations: of those having been corrupted, of those having been destroyed, of those having been ruined, of things having been corrupted, of things having been destroyed, of things having been ruined
Notes: This word is the genitive plural aorist passive participle of the verb ΦΘΕΙΡΩ (phtheiro), which means 'to corrupt, destroy, ruin, or spoil'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing a noun or providing circumstantial information. In the passive voice, it indicates that the subject is the one being acted upon, and the aorist tense implies a completed action in the past. Therefore, it refers to 'those' or 'things' that have undergone the process of being corrupted, destroyed, or ruined.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΦΘΕΙΡΩ
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tos
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or to indicate the duration of an event in terms of years. For example, it can be used to say 'in that year' or 'for many years'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'coming' or 'passing'.
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: of fruits, of fruit, fruits
Notes: This word refers to the produce of the earth, such as fruits, crops, or harvest. It can also metaphorically refer to the results or outcomes of actions, deeds, or efforts. It is used in sentences to describe the yield of plants or the consequences of human behavior.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑΤΩΝ, ΕΚΒΟΛΩΝ, ΟΠΩΡΩΝ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soy
Translations: as many as, all who, whoever, how many
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G0606
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KAY-een-toh
Translations: they were laid up, they were stored, they were reserved, they were set aside
Notes: This word is the imperfect indicative, third person plural, middle/passive voice of the verb ἀπόκειμαι (apokeimai). It is a compound word formed from ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and κεῖμαι (keimai, meaning 'to lie' or 'to be laid'). In this form, it describes something that was in the process of being laid away, stored, or reserved for a period in the past. It implies a state of being set aside or kept.
Inflection: Imperfect, Indicative, Third Person, Plural, Middle or Passive
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΦΥΛΑΣΣΩ
G1159
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: deh-dah-pah-nee-MEH-nohn
Translations: (of) having been spent, (of) having been consumed, (of) having been used up
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. As a passive form, it means that the subject of the verb is the one being acted upon. It describes something that has been fully expended or used up.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΑΝΑΛΩΜΕΝΩΝ, ΕΚΔΑΠΑΝΗΘΕΝΤΩΝ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dah
Translations: hope, a hope, expectation, an expectation
Notes: This word refers to the feeling of expectation and desire for something to happen, often with a sense of confidence or trust. It is used to describe both a general feeling of hope and the specific object of that hope. It can be used in sentences like 'We have hope for the future' or 'He placed his hope in God'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ, ΠΙΣΤΙΣ
G5543
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHREES-teen
Translations: useful, a useful (thing), good, a good (thing), kind, a kind (person), pleasant, a pleasant (thing)
Notes: This word is an adjective that describes something or someone as useful, good, kind, or pleasant. It can be used to describe things that are beneficial or people who are benevolent and gracious. It often implies a sense of moral goodness or practical utility.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΕΥΧΡΗΣΤΟΣ
G5277
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-LEI-peh-toh
Translations: was left behind, was remaining, remained
Notes: This word is the third person singular imperfect indicative middle/passive of the verb ΥΠΟΛΕΙΠΩ. It is a compound verb formed from ΥΠΟ (under, beneath) and ΛΕΙΠΩ (to leave). It means 'to be left behind' or 'to remain'. It describes an action that was ongoing or continuous in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
Etymology: The verb ΥΠΟΛΕΙΠΩ is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'from under', and the verb ΛΕΙΠΩ (leipo), meaning 'to leave' or 'to abandon'.
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G4329
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-doh-kee-AN
Translations: expectation, a waiting, a looking for, a looking forward to
Notes: This word refers to the act of waiting for something to happen, often with a sense of anticipation or apprehension. It describes the state of looking forward to an event, whether good or bad, and can imply a confident or anxious waiting.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΛΠΙΣ, ΑΠΟΚΑΡΑΔΟΚΙΑ
G1968
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-TEH-non-tos
Translations: stretching, extending, increasing, intensifying, straining, exerting, applying, pressing on, becoming more intense
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἐπιτείνω', meaning to stretch, extend, or intensify. It describes an action that is ongoing or in progress, indicating something that is becoming more intense, increasing, or being stretched out. It is often used to describe the intensification of a situation, effort, or condition.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩ
Etymology: The word 'ἐπιτείνω' is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'τείνω' (teinō), meaning 'to stretch' or 'to extend'.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-non
Translations: that (one), him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It refers to something distant in space or time, or something previously mentioned or understood from the context. As a pronoun, it can stand alone, meaning 'that one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'that [noun]'. In this form, it is used for a masculine singular object of a verb or preposition.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
Etymology: The word ἘΚΕΙΝΟΣ (ekeinos) is derived from the adverb ἐκεῖ (ekei), meaning 'there'. It refers to something 'over there' or 'that one there', indicating distance.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OHST
Translations: so that, with the result that, therefore, consequently
Notes: This word is an elided form of ΩΣΤΕ (hōste), meaning 'so that' or 'with the result that'. It introduces a clause expressing the consequence or result of a preceding action or statement. It can also be used to indicate a logical conclusion, similar to 'therefore' or 'consequently'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΑΡΑ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, 'as, how') and the particle τέ (te, 'and, also'). It literally means 'as also' or 'as then', developing into a conjunction indicating result.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G5273
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hoo-po-LOI-pon
Translations: remaining, the rest, the remainder, a remainder, what is left, the remnant
Notes: This word refers to that which is left over or remaining from a larger quantity or group. It can function as an adjective, describing something as 'remaining', or as a noun, meaning 'the rest' or 'the remainder'. It is often used to denote a small portion that survives or is preserved.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΤΑΛΕΙΜΜΑ, ΛΟΙΠΟΝ, ΥΠΟΛΕΙΜΜΑ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'remaining', and λοιπός (loipos), meaning 'remaining' or 'the rest'. It literally means 'that which is left under' or 'that which remains behind'.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LOH-le-nai
Translations: to destroy, to perish, to be lost, to be ruined, to be undone
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb ἀπόλλυμι. It means 'to have destroyed' or 'to have perished/been lost'. It describes a state of having been destroyed or lost, emphasizing the completed action and its resulting state. It can refer to physical destruction, spiritual ruin, or simply being lost or undone.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: OLLEIN, PHTHEIREIN, APOLLESTHAI
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: peh-ree-ON-tohn
Translations: of those remaining, of those surviving, of those being left over, of those being in abundance
Notes: This word is the genitive plural masculine/neuter present active participle of the verb 'περίειμι' (perieimi). It describes something that is 'remaining', 'surviving', 'being left over', or 'being in abundance'. It is often used to refer to people who are still alive or things that are still present after others have gone or been used up.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
Etymology: The word περίειμι (perieimi) is a compound word formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. This combination gives it the sense of 'to be around', 'to be left over', or 'to survive'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sper-MA-tah
Translations: seeds, offspring, descendants
Notes: This word refers to seeds, as in the reproductive part of plants, or metaphorically to offspring or descendants. It is the plural form of the word 'σπέρμα'. It can be used in contexts referring to agricultural produce, or to the lineage of a person or people.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΑ
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ron
Translations: second, a second
Notes: This word means 'second' and is used to indicate the ordinal position after the first. It can refer to the second in a sequence, rank, or quality. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From a comparative form of the numeral 'duo' (two). It refers to the 'second' in a series or order.
G0447
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-NEH-see-s
Translations: having let go, having relaxed, having loosened, having neglected, having given up
Notes: This word is a participle derived from the verb ἀνίημι, meaning 'to let go,' 'to relax,' 'to loosen,' or 'to neglect.' It describes an action that has been completed, indicating a state of having released or given up something. It can be used to describe someone who has relaxed their grip, neglected a duty, or given up an effort.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΦΙΗΜΙ, ΧΑΛΑΩ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahg-KAY
Translations: necessity, compulsion, distress, trouble, need, a necessity
Notes: This word refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can describe an unavoidable obligation or a difficult situation that causes hardship. It is often used to denote a pressing need or an unavoidable circumstance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ
Etymology: From a compound of ἀνά (ana, 'up, again') and ἄγκη (ankē, 'a bend, a curve'), referring to a bending or constraint. It denotes that which compels or constrains.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-ee-as
Translations: of need, of necessity, of use, of service, of business, of duty
Notes: This word refers to a need, necessity, or a specific task or business. It is often used to describe something that is required or useful, or a particular duty or service that must be performed. In this inflected form, it indicates possession or origin, meaning 'of' or 'belonging to' a need or use.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΕΡΓΟΝ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-kai-noor-GAY
Translations: was making new, was renewing, was innovating, was creating anew
Notes: This is a compound verb meaning 'to make new', 'to renew', or 'to innovate'. It describes the act of bringing something new into existence or restoring something to a new state. It is used in the past tense to indicate an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ΑΝΑΝΕΟΩ
G0640
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-REE-ahs
Translations: of perplexity, of difficulty, of distress, of want, of lack
Notes: This word is a noun that refers to a state of being at a loss, in perplexity, or experiencing difficulty. It can also denote a lack or want of something, such as resources or provisions. It is often used to describe a situation where one is without a way forward or is in a state of helplessness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΡΙΑ, ΔΥΣΚΟΛΙΑ, ΕΝΔΕΙΑ
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LAHT-toos
Translations: less, smaller, fewer, a lesser one, a smaller one
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'less', 'smaller', or 'fewer'. It is used to indicate a smaller quantity, size, or importance compared to something else. It often functions similarly to the English 'less than' or 'fewer than' when used in a comparative context.
Inflection: Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΗΣΣΩΝ
Etymology: From the root ἐλάχυστος (elachystos), meaning 'least', which is the superlative form of a lost positive adjective. It is related to the concept of smallness or deficiency.
G4846
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-BAH-ee-nen
Translations: it happened, it came to pass, it occurred, it resulted, it turned out, it befell
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΒΑΙΝΩ (to go). It means 'to go together with' or 'to come together', and by extension, 'to happen', 'to occur', or 'to turn out'. It describes an event or outcome that takes place, often implying a natural or logical consequence. It is frequently used impersonally, as in 'it happened that...' or 'it came to pass that...'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΠΙΓΙΝΟΜΑΙ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΣΥΜΒΑΙΝΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Its meaning evolved from 'to go together' to 'to come to pass' or 'to happen'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G5411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-ron
Translations: of taxes, of tributes, of a tax, of a tribute
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'φόρος' (phoros), which means 'tribute' or 'tax'. It refers to payments made, often to a governing authority, as a form of obligation or revenue. In a sentence, it would indicate possession or origin related to taxes or tributes, such as 'the collection of taxes' or 'the burden of tributes'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΔΑΣΜΟΣ
Etymology: From the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry', referring to something that is brought or borne as a payment.
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAM-bah-nen
Translations: was taking, he was taking, she was taking, it was taking, used to take, was receiving, he was receiving, she was receiving, it was receiving, used to receive
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'λαμβάνω', meaning 'to take' or 'to receive'. The imperfect tense describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress. Therefore, it indicates that someone or something 'was taking' or 'was receiving' something, or 'used to take/receive' something.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fay-ray-MEH-noh
Translations: having been taken away, having been removed, having been cut off, having been deprived (of)
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating an action that has been completed in the past and whose result continues into the present. It means 'having been taken away' or 'having been removed'. It describes something that has been deprived of something else, or cut off from a source. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also be used adverbially.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΠΟΛΑΜΒΑΝΩ, ἈΠΟΚΟΠΤΩ
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-tah
Translations: money, wealth, goods, property, things, affairs
Notes: This word refers to money, wealth, or possessions. It can also broadly mean 'things' or 'affairs' in certain contexts, referring to matters or circumstances. In the provided examples, it consistently refers to money or financial resources.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G1159
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-dah-pah-nee-KO-tee
Translations: (to) having spent, (to) having consumed, (to) having wasted
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having spent' or 'having consumed'. It describes someone who has completed the action of spending or consuming something. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb, and in this dative case, it indicates the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Perfect Active Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G5385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-tee-MEE-ahn
Translations: ambition, a desire for honor, a love of honor, a love of distinction, zeal, eagerness, a desire to excel, a desire to be first
Notes: This word refers to a strong desire for honor, distinction, or preeminence. It can denote ambition, zeal, or eagerness to achieve something, often with a positive connotation of striving for excellence. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos, meaning 'dear' or 'loving') and 'τιμή' (timē, meaning 'honor' or 'value'). In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΗΛΟΣ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΠΡΟΘΥΜΙΑ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G1980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pes-keh-VAH-zen
Translations: was preparing, was equipping, was furnishing, was making ready, was repairing
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb ἐπισκευάζω (episkeuazō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It means to prepare, equip, furnish, or repair something. For example, one might say "He was preparing the house" or "They were repairing the ship."
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G0996
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-AY-thee-as
Translations: of help, of aid, of assistance, of succor
Notes: This word refers to help, aid, or assistance. It is used to describe the act of providing support or relief to someone in need. It can be used in contexts where divine or human intervention brings about a favorable outcome.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AX-ee-on
Translations: worthy, deserving, fitting, proper, a worthy thing, a fitting thing
Notes: This word is an adjective meaning 'worthy,' 'deserving,' or 'fitting.' It is used to describe something or someone that is of appropriate value, merit, or suitability for a particular purpose or situation. It can be used to say that something is 'worthy of' something else, often followed by a genitive case.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The word ἈΞΙΟΣ (axios) comes from the Proto-Indo-European root *ag- meaning 'to drive, draw, move'. It is related to the idea of weighing or balancing, thus leading to the sense of 'having weight' or 'being worthy'.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kay
Translations: it seemed, it appeared, it was thought, he seemed, she seemed, it was decided, it was pleasing
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'δοκέω' (dokeō). It means 'to seem', 'to appear', or 'to be thought'. In the imperfect tense, it describes an action that was ongoing or repeated in the past, or a state that existed in the past. It can also convey the idea of something being decided or pleasing to someone.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word δοκέω (dokeō) comes from the Proto-Indo-European root *dek- which means 'to take, accept, receive'. Over time, its meaning evolved to 'to seem, to appear' in Greek, implying an acceptance or perception of something as true or apparent.
G4298
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-kah-tay-LEE-foh-tos
Translations: having seized beforehand, having taken possession of beforehand, having anticipated, having preoccupied, having surprised
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having seized beforehand' or 'having taken possession of beforehand'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results, emphasizing the prior nature of the seizing or taking. It can be used to describe someone who has already taken control of a situation or has anticipated something.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΠΡΟΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΦΘΑΝΩ
G3402
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-sos
Translations: hatred, a hatred
Notes: This word refers to the strong feeling of intense dislike or ill will towards someone or something. It is often used to describe animosity or enmity. In a sentence, it would function as a noun, for example, 'their hatred' or 'he felt hatred'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΧΘΡΑ, ΑΠΕΧΘΕΙΑ
Etymology: The word ΜΙΣΟΣ comes from the verb μισέω (miseō), meaning 'to hate'. Its ultimate origin is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ar-kho-MEH-non
Translations: of those beginning, of those ruling, of those being ruled, of those being led, of those commencing
Notes: This word is a genitive plural participle derived from the verb 'archomai', which means 'to begin' or 'to rule/be ruled'. In this form, it refers to 'those who are beginning' or 'those who are being ruled/governed'. It can describe people who are subjects under authority or those who are at the start of an action or process.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΗΓΟΥΜΕΝΩΝ
G2095
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Prefix
Sounds like: OO
Translations: well, good, rightly, happily, successfully
Notes: This word functions as an adverb meaning 'well' or 'good'. It is also commonly used as a prefix in compound words, indicating something good, proper, or easy. For example, in 'εὐλογέω' (eulogeo), it means 'to speak well of' or 'bless'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΟΡΘΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁su- meaning 'good'. It is related to Sanskrit 'su-' and Avestan 'hu-'.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAH-teh-in
Translations: to do, to perform, to practice, to accomplish, to fare, to act
Notes: This verb means to do, to perform, or to accomplish something. It can also refer to how one fares or gets along, often in the sense of 'to do well' or 'to be well'. It describes actions or activities, often with a focus on the process or the habitual nature of the action.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: From an intensive form of an obsolete primary verb, meaning to pass through, hence to experience, i.e. to do or make. It is related to the idea of passing through or accomplishing a task.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: fee-LAH-ee-tee-on
Translations: cause of love, loving cause, a cause of love, a loving cause, friendly cause, a friendly cause
Notes: This is a compound word formed from 'φίλος' (philos, meaning 'friend' or 'loving') and 'αἴτιον' (aition, meaning 'cause' or 'reason'). It refers to something that is a cause of love or affection, or a cause that is friendly or loving in nature. It can be used to describe a person, thing, or action that elicits positive feelings or is the reason for a benevolent outcome.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-ee-AY
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'continually'. It is used to indicate something that happens without interruption or at every point in time. For example, it can describe an action that is perpetually ongoing or a state that is constant.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'ever, always'. It is related to other Greek words indicating duration or continuity.
G4291
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-ess-tay-KO-tone
Translations: (of) those who have presided, (of) those who have ruled, (of) those who have led, (of) those who have managed
Notes: This word is a perfect active participle, genitive plural, derived from the verb 'προΐστημι' (proistēmi). It describes individuals who have previously held a position of leadership, authority, or management. It refers to those who have stood before others, implying a role of presiding over, ruling, or taking the lead in some capacity.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΗΓΟΥΜΕΝΩΝ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toy-OO-toys
Translations: such, such a, such as these, of such, to such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to something that has just been mentioned or is implied by the context, indicating its nature or quality. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΣ
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-NO-ee-toh
Translations: was intending, was purposing, was thinking, was considering
Notes: This word is the imperfect form of the verb 'διανοέω', meaning 'to intend', 'to purpose', 'to think', or 'to consider'. It is a compound word formed from 'διά' (through, thoroughly) and 'νοέω' (to perceive, to think). It describes an ongoing or continuous mental process of planning or deliberating.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΩ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
G0997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boh-ay-THEIN
Translations: to help, to aid, to assist, to succor
Notes: This word is a verb meaning 'to help' or 'to aid'. It is often used to describe providing assistance or support to someone in need or in a difficult situation. It can be used with a dative object to indicate the person being helped.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΕΠΙΚΟΥΡΕΩ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G5467
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-LEH-pon
Translations: difficult, hard, severe, fierce, dangerous, grievous, a difficult thing, a hard thing
Notes: This word is an adjective used to describe something that is difficult, hard to bear, dangerous, or severe. It can refer to things that are physically challenging, emotionally distressing, or morally objectionable. It is often used to describe situations, tasks, or even people who are harsh or fierce.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΒΑΡΥΣ, ΣΚΛΗΡΟΣ
Etymology: The word ΧΑΛΕΠΟΣ is of uncertain origin, possibly related to χαλός (chalos), meaning 'loose' or 'slack', implying something that is not easily loosened or overcome.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, and not
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PLAY-see-on
Translations: near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ekh-ON-tone
Translations: of having, of holding, of possessing, of those who have, of those who hold, of those who possess
Notes: This word is the genitive plural masculine, feminine, or neuter participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is in the act of having or holding. In the genitive plural, it often translates as 'of those who have' or 'of the ones possessing', indicating possession or a characteristic of a group.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΩΝ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΩΝ
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DOS-thigh
Translations: to give back, to pay back, to render, to restore, to sell, to return
Notes: This word is the aorist middle/passive infinitive form of the verb ἀποδίδωμι (apodidomi), which is a compound word formed from ἀπό (apo, meaning 'from' or 'back') and δίδωμι (didomi, meaning 'to give'). It generally means 'to give back' or 'to return something'. Depending on the context, it can also mean 'to pay back' a debt, 'to render' what is due, or even 'to sell' something, implying giving it away in exchange for payment.
Inflection: Aorist, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΔΙΔΟΝΑΙ, ἈΠΟΤΙΝΕΙΝ, ΠΩΛΕΙΝ
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SEE-tee-ah
Translations: food, provisions, grain, corn
Notes: This word refers to food or provisions in general, often specifically grain or corn. It is the plural form of the neuter noun 'σῖτον' (sitos), meaning 'grain' or 'food'. It is used to describe sustenance or supplies necessary for living.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΡΩΜΑΤΑ, ΤΡΟΦΑΙ
Etymology: The word 'σῖτος' (sitos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers broadly to grain, especially wheat, and by extension, food prepared from grain.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: eh-LAHT-toh
Translations: less, smaller, inferior, worse
Notes: This word functions as an adverb meaning 'less' or 'to a lesser degree', or as an adjective meaning 'smaller' or 'inferior'. It is often used in comparative contexts to indicate something is of a lower quantity, quality, or size compared to something else. For example, it can describe a kingdom that is 'smaller' or 'lesser' than a previous one.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Adjective forms inflect for gender, number, and case (e.g., ἘΛΑΤΤΩΝ is masculine/feminine singular nominative/accusative, comparative degree).
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΗΣΣΩΝ
Etymology: The word ἘΛΑΤΤΩ (elattō) is derived from the Proto-Indo-European root *h₁el- meaning 'to go, to come'. It is the comparative form of the adjective ἐλαχύς (elakhys), meaning 'small' or 'little'.
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-PON-theh-nai
Translations: to have suffered, to have experienced, to have endured, to have undergone
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb ΠΑΣΧΩ (PASCHO). It describes the state of having suffered, experienced, or undergone something, often with a connotation of enduring hardship or pain. It functions as a verbal noun, indicating the action of suffering as a completed state.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΘΕΙΝ, ΥΠΟΜΕΝΕΙΝ
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-TON
Translations: (of) money, (of) wealth, (of) riches, (of) goods, (of) possessions
Notes: This word refers to money, wealth, or possessions. It is often used in a general sense to denote material resources or property. In the provided examples, it consistently refers to large sums of money or treasure.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-ton
Translations: of being, of existing, of those who are, of those who exist, of things that are, of things that exist
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be'. It functions like an adjective or a noun, indicating 'of those who are' or 'of things that exist'. It is often used to describe the state or condition of a group of people or things, or to refer to existing entities in a genitive context, meaning 'belonging to' or 'concerning' them.
Inflection: Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-NAH-ton
Translations: able, powerful, mighty, possible, strong, a powerful one
Notes: This word describes something or someone as being able, powerful, or mighty. It can refer to a person who is strong or influential, or to something that is possible or feasible. It is often used to describe God's power or the power of individuals.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-li-GOHN
Translations: of few, of little
Notes: This word is an adjective meaning 'few' or 'little'. It is used to describe a small quantity or number of something. For example, it can refer to a small number of people or a small amount of time or resources.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOYS
Translations: to many, with many, by many, for many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it often translates with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'for', indicating the indirect object or means.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΙΚΑΝΟΙ
G2141
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-por-ay-THEE-nai
Translations: to be well supplied, to be prosperous, to have means, to be able, to be resourceful
Notes: This word is the aorist passive infinitive of the verb εὐπορέω. It means 'to be well supplied' or 'to be prosperous,' indicating a state of having sufficient resources or means. It can also imply being able to do something due to having the necessary resources or being resourceful. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs like 'to be able' or 'to intend'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΛΟΥΤΕΩ, ΕΧΩ, ΔΥΝΑΜΑΙ
Etymology: The word εὐπορέω is a compound word derived from εὖ (eu), meaning 'well' or 'good,' and πόρος (poros), meaning 'passage,' 'way,' or 'means.' Thus, it literally means 'to have a good way' or 'to have good means,' leading to the sense of being well-supplied or prosperous.
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAL-ohs
Translations: well, rightly, properly, honorably, commendably
Notes: This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
Etymology: The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
G3305
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MEN-toy
Translations: however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
Notes: ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
Etymology: From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MEE-zohn
Translations: thinking, supposing, considering, believing, accustomed, observing, a thinking, a supposing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'νομίζω'. It describes someone who is currently thinking, supposing, or considering something. It can also refer to someone who is accustomed to a certain practice or observes a custom. It is often used to introduce a thought or belief held by the subject of the sentence.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ayn
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to keep, to get
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It is used to express possession, a state of being, or ability. As an infinitive, it often functions like a noun, serving as the subject or object of another verb, or it can complete the meaning of another verb.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G3843
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-tohs
Translations: certainly, by all means, altogether, surely, doubtless, absolutely, entirely, at any rate
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to emphasize certainty, totality, or necessity. It can be translated as 'certainly,' 'surely,' 'by all means,' or 'altogether,' indicating that something is definitely true or will definitely happen. It can also mean 'at any rate' or 'in any case,' suggesting a minimum level of certainty or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΣΗ, ΠΑΝΤΗ
G0996
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-AY-thee-ahn
Translations: help, aid, assistance, a help, an aid, an assistance
Notes: This word refers to the act of providing assistance or support to someone in need. It can be used in various contexts to describe the act of coming to someone's rescue or offering general aid.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΔΡΟΜΗ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΑΡΩΓΗ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0272
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-meh-LEH-in
Translations: to neglect, to be careless, to disregard, to be unconcerned, to pay no attention
Notes: This word is a verb meaning to neglect, to be careless, or to disregard something or someone. It implies a lack of concern or attention towards a duty, person, or matter. It can be used in sentences to express the act of failing to care for or attend to something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ, ὈΛΙΓΩΡΕΩ
Etymology: The word ἀμελέω (ameleō) is formed from the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' or 'without' and μέλει (melei) meaning 'it is a care' or 'it concerns'. Thus, it literally means 'not to care' or 'not to be concerned'.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-oyce
Translations: royal palace, royal court, kingdom, (to) royal quarters, (to) the palace
Notes: This word refers to a royal palace or the royal court. It is often used in the plural to denote the royal quarters or the king's residence. It can also refer to a kingdom in a broader sense. In the provided context, it is used in the dative plural, indicating a location where an action takes place, specifically 'in the royal quarters' or 'in the palace'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΥΛΗ, ΟΙΚΟΣ, ΠΑΛΑΤΙΟΝ
Etymology: The word βασίλειον (basileion) is derived from the adjective βασίλειος (basileios), meaning 'royal' or 'kingly', which in turn comes from βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to that which pertains to a king.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G4792
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-KOP-sen
Translations: cut down, cut in pieces, break in pieces, break up, smash, destroy
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΚΟΠΤΩ (koptō), meaning 'to cut' or 'to strike'. Therefore, it means 'to cut together' or 'to cut completely', implying a forceful breaking or destruction. It is used to describe the action of breaking something into pieces, smashing it, or destroying it entirely, often with a violent or decisive action.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΚΟΠΤΩ, ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΔΙΑΚΟΠΤΩ
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ar-GY-roo
Translations: of silver, of money, silver, made of silver
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or as money made from silver. As a noun, it denotes the material or currency. As an adjective, it describes something as being made of silver or having the quality of silver. In the provided context, it is used as an adjective describing idols made of silver.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΙΟΝ, ΧΡΗΜΑ
Etymology: The word originates from the Proto-Indo-European root meaning 'white' or 'shining', referring to the metal's appearance.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SOO
Translations: of gold, gold
Notes: This word refers to the precious metal, gold. It is an inflected form of the noun 'χρυσός' (chrysos), meaning 'gold'. In this genitive case, it often indicates possession or material, such as 'made of gold' or 'belonging to gold'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G3383
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: MAY-teh
Translations: neither, nor
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a series, meaning 'neither...nor' or 'not even'. It emphasizes the exclusion of all listed possibilities.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ, ΟΥΤΕ
Etymology: From the negative particle ΜΗ (mē) and the enclitic particle ΤΕ (te), which means 'and'. It is used to connect negative clauses.
G2682
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skye-VAH-ees
Translations: preparations, equipment, arrangements, constructions, structures, of preparations, of equipment, of arrangements, of constructions, of structures
Notes: This word refers to the act of preparing or equipping something, or the resulting product of such an act, such as a structure or piece of equipment. It is often used in the plural to denote various preparations or arrangements. It can also refer to the construction or building of something.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEKH-nay
Translations: art, skill, craft, trade, a craft, a skill
Notes: This word refers to an art, skill, or craft, often implying a practical ability or a specific trade. It can describe human ingenuity or the method by which something is made or done. It is used to denote a particular profession or a specialized knowledge.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΤΗΜΗ, ΣΟΦΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *teks- meaning 'to weave, to fabricate, to make'. It is related to words like 'textile' and 'technical' in English, reflecting its connection to making and skill.
G5093
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TI-mee-on
Translations: precious, valuable, costly, honorable, a precious thing
Notes: The word describes something that is highly valued, esteemed, or of great worth. It can refer to material possessions that are expensive or precious, or to abstract concepts like honor or a person's reputation. It is often used to denote something that is held in high regard or is considered honorable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΣ, ΑΞΙΟΣ
Etymology: From the Greek word ΤΙΜΗ (timē), meaning 'honor, price, value'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G5339
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: fay-SAH-meh-nos
Translations: sparing, having spared, one who spares, one who has spared
Notes: This word is the aorist middle participle of the verb φείδομαι (pheídomai), meaning 'to spare' or 'to refrain from harming'. As a participle, it describes someone or something that is in the act of sparing or has already spared. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the sparing one'), or adverbially, describing the manner of an action (e.g., 'he acted, sparing no one').
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Aorist, Middle, Participle
Synonyms: ΣΩΖΩΝ, ΛΥΤΡΟΥΜΕΝΟΣ
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EP-em-peh
Translations: he was sending, he sent, he used to send
Notes: This word is a verb meaning 'to send' or 'to dispatch'. It is in the imperfect tense, indicating an ongoing or repeated action in the past, or an action that was attempted or begun in the past. It describes someone in the past who was in the process of sending something or someone.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΣΤΕΛΛΩ
G0125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-too
Translations: of Egypt
Notes: This word refers to Egypt, an ancient country in northeastern Africa, known for its rich history and significant role in biblical narratives, particularly as the place where the Israelites were enslaved before their exodus. It is often mentioned in contexts relating to its geographical location or its people.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4075
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: peh-TROH-nee-oo
Translations: of Petronius
Notes: This is a proper noun, referring to Petronius, a common Roman name. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of John' or 'John's'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Petronius is of Latin origin, a Roman nomen gentile (family name). It is believed to be derived from the Latin word 'petro', meaning 'country bumpkin' or 'rustic', or from 'petra', meaning 'rock'.
G1885
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-AR-khee-an
Translations: province, a province, prefecture, a prefecture
Notes: This word refers to a province or a prefecture, which was an administrative division within the Roman Empire. It denotes a territory governed by a Roman official, often a proconsul or legate. It is typically used to describe a geographical region under a specific jurisdiction.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ, ΠΕΡΙΟΧΗ
Etymology: From Ancient Greek ἐπαρχία (eparkhía), from ἐπί (epí, “over, upon”) + ἀρχή (arkhḗ, “beginning, rule, office”). It refers to a territory under the rule of an official.
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sar-os
Translations: of Caesar
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Caesar'. It refers to the Roman emperor, or more generally, the imperial authority. In the New Testament, it often refers to the reigning emperor, such as Augustus or Tiberius, or the office itself.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin 'Caesar', originally a Roman family name, which became a title for the Roman emperors after Julius Caesar. The name's ultimate origin is uncertain, possibly from 'caesaries' (hair) or 'caesus' (cut).
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ee-LAY-foh-tos
Translations: of having taken, of having received, of having seized, of having grasped, of having obtained
Notes: This word is the perfect active participle of the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it describes an action that has been completed in the past and has ongoing results. It functions adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, indicating 'the one who has taken' or 'that which has been taken.'
Inflection: Perfect, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΕΔΕΓΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
Etymology: The verb λαμβάνω (lambanō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to grasp' or 'to take.'
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G2607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-pe-FEF-go-tone
Translations: (of) those who have fled for refuge, (of) those who have taken refuge, (of) those who have escaped
Notes: This word is a perfect active participle, genitive plural, of the verb καταφεύγω (katapheugō). It describes a state of having fled for refuge or having escaped to a place of safety. It is often used to refer to a group of people who have sought shelter or protection.
Inflection: Perfect Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ
Etymology: The word καταφεύγω (katapheugō) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. The combination implies fleeing downwards or to a place of refuge.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tas
Translations: them, themselves
Notes: This word is a pronoun meaning 'them' or 'themselves'. It is used to refer to a group of feminine nouns or persons in the accusative case, indicating that they are the direct object of a verb or the object of a preposition. It can function as a simple pronoun or as an intensive pronoun, emphasizing the subjects themselves.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΣΦΑΣ, ΣΦΕΑΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek pronoun that has been in use since classical times, referring to 'self' or 'same', and developing into a general third-person pronoun.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-ah
Translations: one's own, private, peculiar, a private, a peculiar
Notes: This word describes something that belongs to oneself, or is private, personal, or peculiar to an individual or group. It emphasizes ownership or distinctiveness. It can be used to refer to one's own home, possessions, or even one's own people. It often implies a sense of belonging or exclusivity.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: FEE-loss
Translations: dear, beloved, friendly, a friend, a lover
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dear,' 'beloved,' or 'friendly,' or as a noun meaning 'friend' or 'lover.' As an adjective, it describes someone or something that is cherished or held in affection. As a noun, it refers to a person with whom one has a bond of mutual affection. It is often used to describe close relationships.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: The word 'philos' comes from an ancient root meaning 'to love' or 'to be fond of.' It is related to other words in Greek that express affection and friendship.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G2264
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-ROH-day
Translations: Herod, to Herod, for Herod
Notes: This is the name Herod, a common name for several rulers of Judea mentioned in the New Testament. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to Herod' or 'for Herod'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-SOH-sas-thai
Translations: to save through, to bring safely through, to preserve, to save oneself, to be saved
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve'. Therefore, it means 'to save through' or 'to bring safely through' a difficult situation. In the middle voice, as it is here, it can imply 'to save oneself' or 'to be saved'. It describes the action of being preserved or brought to safety, often implying overcoming a challenge or danger.
Inflection: Aorist, Infinitive, Middle Voice
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΕΚΣΩΖΩ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: THEH-lohn
Translations: wanting, willing, desiring, intending, wishing, choosing, purposing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'θέλω' (thelo), meaning 'to want' or 'to will'. It describes someone who is in the process of wanting, willing, or desiring something. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating the manner or reason for an action. For example, it could mean 'he who wants' or 'while wanting'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word θέλω (thelo) comes from Proto-Indo-European, related to concepts of 'will' or 'desire'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-toyss
Translations: first, foremost, chief, principal, a first, the first
Notes: This word describes something that is first in time, order, rank, or importance. It can refer to the very first thing, or to something that is preeminent or chief among others. In the provided examples, it is used to refer to 'the first ones' or 'the first things'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΕΥΩ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-ken
Translations: he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G1806
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-AH-gayn
Translations: to lead out, to bring forth, to bring out, to go out, to lead away, to lead
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition "ἐκ" (out of, from) and the verb "ἄγω" (to lead, to bring). It generally means to lead or bring something or someone out from a place or state. It can be used in various contexts, such as leading an army out to battle, bringing people out of a city, or bringing forth fruit from the ground.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΓΩ, ἘΚΦΕΡΩ, ἘΚΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ἘΞΑΓΩ is a compound of the preposition ἘΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἈΓΩ (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SEE-tos
Translations: grain, a grain, corn, a corn, wheat, a wheat, food, a food
Notes: This word refers to grain, especially wheat, or more generally, food. It is often used in contexts related to agriculture, provisions, or sustenance. It can be used to describe the crop itself or the prepared food derived from it.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΕΙΑ, ΣΙΤΙΟΝ
Etymology: The word "σῖτος" (sitos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used in Greek since ancient times to refer to grain or food.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tah
Translations: all, every, the whole, all things, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It can refer to a complete group or quantity. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'all people' or 'all time'. When used in the neuter plural, it can be translated as 'all things' or 'everything'.
Inflection: Accusative, Masculine or Feminine, Plural; or Nominative or Accusative, Neuter, Singular or Plural
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound word formed from the prefix Α- (a-), meaning 'together' or 'completely', and ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'.
G5608
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-nayn
Translations: purchase, a purchase, buying, a buying
Notes: This word refers to the act of buying or a thing that has been bought, a purchase. It is used to describe a transaction where something is acquired in exchange for payment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΟΡΑ, ΠΡΑΣΙΣ
Etymology: From ὠνέομαι (ōnéomai, "to buy"), which is of uncertain origin.
G1626
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EK-ploon
Translations: a sailing out, a voyage, a departure by sea
Notes: This word refers to the act of sailing out or embarking on a voyage by sea. It is a compound word formed from 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'πλοῦς' (plous), meaning 'a sailing' or 'a voyage'. It describes the beginning of a journey by ship.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΑΓΩΓΗ, ΑΠΟΠΛΟΥΣ
Etymology: The word ΕΚΠΛΟΥΣ is derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the noun πλοῦς (plous), meaning 'a sailing' or 'a voyage'.
G4903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-air-GAY-sen
Translations: worked together, cooperated, helped, assisted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ (to work). It means to work together with someone, to cooperate, or to assist in an effort. It describes a joint action or collaboration towards a common goal.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: The word ΣΥΝΕΡΓΕΩ is derived from the prefix ΣΥΝ (meaning 'with' or 'together') and the verb ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ (meaning 'to work' or 'to labor'). It literally means 'to work with'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as great, large, or mighty in size, extent, or importance. It can refer to physical size, but also to significance, power, or intensity. It is often used to emphasize the magnitude of something, such as a great storm, a great fear, or a great city. This particular form, ΜΕΓΑ, is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ross
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, region, a region, side, a side
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a region or a side. It is commonly used to indicate a division or segment of a whole, or a specific area or direction.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *smer- 'to allot, assign'. It is related to the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's share'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G2264
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-ROH-days
Translations: Herod
Notes: This is a proper noun referring to Herod, a name borne by several rulers of Judea mentioned in the New Testament. The most prominent is Herod the Great, who ruled at the time of Jesus' birth. The name is used to identify these specific historical figures.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Herod is of Greek origin, derived from the word 'ἥρως' (hērōs), meaning 'hero' or 'heroic'. It was a common name among the Hellenized Jewish aristocracy.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G0864
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-fih-koh-MEH-nohn
Translations: having come, having arrived, having reached, of those who have come, of those who have arrived, of those who have reached
Notes: This word is a participle derived from the verb 'aphikneomai', meaning 'to come' or 'to arrive'. As a genitive plural participle, it typically functions as a possessive or descriptive phrase, often translated as 'of those who have come' or 'when they had arrived'. It describes an action that has been completed by multiple subjects, and the phrase it belongs to is in the genitive case.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΛΘΟΝΤΩΝ, ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΩΝ
G0874
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-for-MEE
Translations: occasion, opportunity, a starting point, a base of operations, a pretext, an excuse, a cause, a reason
Notes: This word refers to a starting point, a base of operations, or a point of departure. It can also mean an occasion, opportunity, or a pretext for action. It is often used to describe the cause or reason for something, or an excuse given for a particular behavior. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo, 'from') and the noun ὁρμή (hormē, 'a rush, impulse, start').
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, or Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑἸΤΙΑ, ΕΥ̓ΚΑΙΡΙΑ
Etymology: From ἀπό (apo, 'from') and ὁρμή (hormē, 'a rush, impulse, start'). It literally means 'a place to start from' or 'a point of departure'.
G1959
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-MEH-li-ah
Translations: care, a care, diligence, attention, a concern, provision
Notes: This word refers to careful attention, diligence, or concern for something or someone. It implies a proactive and thoughtful approach to providing for or looking after a matter. It is often used in contexts where someone is taking responsibility or making provisions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΤΙΣ, ΜΕΡΙΜΝΑ, ΠΡΟΝΟΙΑ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-TEE-thays
Translations: adding, putting to, increasing, giving besides, continuing, a continuing
Notes: This word is a verb meaning 'to add,' 'to put to,' or 'to increase.' It can also imply 'to give besides' or 'to continue' doing something. It is often used in contexts where something is being augmented or joined to something else, or where an action is being continued or repeated.
Inflection: Present Active Participle, Nominative Masculine Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΘΕΤΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΑΥΞΑΝΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-meh-TES-tay-sen
Translations: he transferred, he removed, he changed, he shifted
Notes: This word is a compound verb, formed from ἀντί (anti, 'against, instead of') and μεθίστημι (methistēmi, 'to transfer, remove'). It means to transfer or remove someone or something from one place or state to another, often implying a change of position, opinion, or allegiance. It describes an action where a subject causes a change in the state or location of an object.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΜΕΘΙΣΤΗΜΙ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gno-MAS
Translations: opinions, purposes, counsels, judgments, decisions, intentions
Notes: This word refers to one's opinion, purpose, counsel, or judgment. It can also denote a decision or intention. It is often used in contexts relating to mental faculties, thoughts, or the will. In the provided examples, it refers to the 'purposes' or 'intentions' of individuals.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΑΣ, ΔΙΑΝΟΙΑΣ, ΚΡΙΣΕΙΣ
G5464
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kha-le-POSS
Translations: with difficulty, hardly, severely, fiercely, dangerously, grievously, badly
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'difficult' or 'hard'. It describes an action or state as being done with great difficulty, severity, or danger. It can indicate that something is hard to bear, hard to do, or that it causes great trouble or pain.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΧΑΛΕΠΟΣ)
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΩΣ, ΒΑΡΕΩΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-teen
Translations: greatest, a greatest, largest, a largest, biggest, a biggest
Notes: This word is the superlative form of 'great' or 'large'. It means 'greatest', 'largest', or 'biggest'. It is used to describe something that surpasses all others in size, importance, or degree. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the highest degree of a particular quality.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Superlative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΣ, ΥΠΕΡΜΕΓΕΘΗΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-poy-AY-sah-toh
Translations: made, did, performed, accomplished, produced, caused, made for himself, did for himself
Notes: This is an inflected form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. In the middle voice, as seen here, it often implies that the action is done by the subject for themselves, or for their own benefit, or that the subject is involved in the result of the action. It can be used in various contexts, such as making something, performing an action, or causing an event.
Inflection: Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1936
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-DEIK-sin
Translations: display, a display, demonstration, a demonstration, show, a show, exhibition, an exhibition
Notes: This word refers to a public display, a demonstration, or an exhibition. It implies showing something off or making it evident, often for the purpose of proving a point or making an impression. It can be used in contexts of showing power, skill, or evidence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΔΕΙΞΙΣ, ΔΕΙΞΙΣ, ΕΠΙΔΕΙΞΙΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐπίδειξις (epídeixis, “a showing forth, display”), from ἐπιδείκνυμι (epideíknumi, “to show forth, display”). It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epí, “upon, over”) and the noun δεῖξις (deîxis, “a showing, proof”).
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-NOY-ahs
Translations: of goodwill, of favor, of kindness, of affection, of benevolence
Notes: This word refers to the state of having good will, favor, or kindness towards someone. It describes a positive disposition or benevolent attitude. It is often used in contexts where one person shows favor or affection to another.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΙΣ, ΑΓΑΠΗ
G4318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-tah-SEE-as
Translations: of protection, of patronage, of guardianship, of leadership, of superintendence, of a protector, of a patron
Notes: This word refers to the act of providing protection, patronage, or guardianship. It can also denote the position or function of a leader, superintendent, or one who stands before others to offer aid or oversight. It is used to describe the support or defense offered by someone in authority or a position to help.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΦΥΛΑΚΗ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soys
Translations: (to) as many as, (to) all who, (to) those who, (to) whatsoever, (to) how many, (to) how great
Notes: This word is a relative pronoun or adjective meaning 'as many as' or 'as great as'. It is used to introduce a clause that specifies a quantity or extent. For example, it might be used in a sentence like 'He gave gifts to as many as believed him,' indicating the recipients were all those who believed.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΑΣΙΝ, ΤΟΣΟΥΤΟΙΣ
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: OY-on
Translations: such as, of what kind, what sort of, as, like, a such thing, a what sort of thing
Notes: ΟΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective/pronoun ΟΙΟΣ. It is used to introduce a comparison, meaning 'such as' or 'as', or to ask about the quality or nature of something, meaning 'of what kind' or 'what sort of'. It can also function as a demonstrative, referring to something of a specific kind.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΟΙΑ, ΟΙΟΙ
Etymology: The word ΟΙΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (this) or the interrogative pronoun ΤΙΣ (who, what).
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G5160
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-FAS
Translations: food, nourishment, provisions, a meal
Notes: This word refers to food or nourishment, that which sustains life. It can also refer to provisions in general or a specific meal. It is used in contexts where sustenance is provided or consumed.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΒΡΩΜΑ, ΕΔΕΣΜΑ
G1654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-po-NEH-in
Translations: to work out, to accomplish, to finish, to elaborate, to toil at
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from) and the verb 'πονέω' (to toil, to labor). It means to work something out completely, to bring it to completion through effort, or to elaborate on something. It implies a thorough and often laborious process of bringing something to fruition.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ, ΠΟΝΕΩ
Etymology: The word ἐκπονέω is derived from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb πονέω (poneō), meaning 'to toil' or 'to labor'. The combination signifies the act of bringing something to completion through labor or effort.
G1772
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NEH-mee
Translations: he distributed, he assigned, it was distributed, it was assigned
Notes: This word is a form of the verb 'ἐνέμω' (enemō), meaning 'to distribute' or 'to assign'. It describes the act of giving out or apportioning something, often in a formal or official capacity. It can be used to indicate that someone distributed something, or that something was distributed.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The verb 'νέμω' (nemō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to distribute, to allot'. The prefix 'ἐν-' (en-) means 'in' or 'among', intensifying the sense of distribution within a group or area.
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-TOO
Translations: of grain, of wheat, of corn, grain, wheat, corn
Notes: This word refers to grain, especially wheat or corn. It is commonly used to denote the staple crop used for food. In its genitive form, as seen in 'ΣΙΤΟΥ', it often indicates possession or material, such as 'of grain' or 'of wheat'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΙΟΝ, ΣΙΤΕΥΤΟΣ
G1619
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-TA-xin
Translations: arrangement, order, disposition, an arrangement, an order, a disposition
Notes: This word refers to an orderly arrangement, disposition, or setting in order. It describes the act of putting things into a proper sequence or structure. It can be used in contexts where something is being organized or established in a particular way.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΔΙΑΤΑΞΙΣ
Etymology: The word ΕΚΤΑΞΙΣ (ektaxis) is derived from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and τάξις (taxis), meaning 'arrangement' or 'order'. It signifies an 'ordering out' or 'setting in order'.
G0196
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-kree-bes-TAH-teen
Translations: most accurate, most exact, most precise, most strict, most careful, a most accurate, a most exact, a most precise, a most strict, a most careful
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'akribēs', meaning 'accurate' or 'exact'. As a superlative, it means 'most accurate' or 'most exact'. It describes something that is done with the highest degree of precision, care, or strictness. It can be used to describe a detailed account, a careful examination, or a strict adherence to rules.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Superlative
Synonyms: ΑΚΡΙΒΗΣ, ΕΞΑΚΡΙΒΩΜΕΝΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΗΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-oo-MEH-nos
Translations: making, doing, performing, creating, producing, causing
Notes: This word is a present middle or passive participle derived from the verb 'to make' or 'to do'. It describes an action that is ongoing or continuous. In the middle voice, it means 'making for oneself' or 'doing for oneself', emphasizing the subject's involvement in the action. In the passive voice, it means 'being made' or 'being done'. It often functions adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative Case
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GHEE-ras
Translations: old age, an old age
Notes: This word refers to the state of being old or advanced in years. It is typically used to describe the period of life after youth, often associated with physical decline or wisdom.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ, ΠΑΛΑΙΟΤΗΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'wearing out' or 'decaying'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G4318
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: pros-OO-san
Translations: being present, being near, approaching, coming to, being added, belonging to
Notes: This word is a compound participle derived from the preposition πρός (pros, 'to, toward') and the verb εἰμί (eimi, 'to be'). It describes something or someone that is present, near, or approaching. It can also indicate something that is added or belongs to something else, depending on the context. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to show a state of being in relation to something else.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Active
Synonyms: ΠΑΡΟΥΣΑΝ, ΕΓΓΥΣΟΥΣΑΝ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lain
Translations: another, a different, other, a different one
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something distinct or different from what has already been mentioned. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G0769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ass-the-NEH-ee-an
Translations: weakness, a weakness
Notes: This word refers to a state of weakness, infirmity, or feebleness, whether physical, moral, or spiritual. It can describe a lack of strength, power, or ability. In a sentence, it often indicates a condition of being without vigor or being susceptible to illness or failure.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΔΥΝΑΜΙΑ, ἈΡΡΩΣΤΙΑ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ee-kah-NOHS
Translations: sufficiently, adequately, enough, well, greatly, abundantly
Notes: This word is an adverb meaning 'sufficiently' or 'adequately'. It indicates that something is done to a satisfactory or ample degree. It can also mean 'well' or 'greatly', emphasizing the extent or quality of an action. It is often used to describe the measure or amount of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΚΟΥΝΤΩΣ, ΕΥ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khon
Translations: had, were having, possessed, held
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It can be used to indicate possession, a state of being, or to describe an action that was happening over a period of time in the past. For example, 'they had' or 'they were holding'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ras-keh-VAH-zain
Translations: to prepare, to make ready, to provide, to furnish
Notes: This verb means to prepare or to make ready. It is often used in the context of getting things or people ready for a specific purpose or event. It can also mean to provide or furnish something. For example, one might prepare a meal, prepare for a journey, or prepare an army for battle.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G4306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proo-NO-eh-ee
Translations: was providing for, was taking thought for, was foreseeing, was planning ahead
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro, 'before') and the verb νοέω (noeō, 'to perceive, to think'). It means to foresee, to provide for, to take thought for, or to plan ahead. It describes an action of looking out for or making provisions for something or someone in advance. It is often used to describe someone who is careful or provident.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΒΛΕΠΩ, ΠΡΟΜΗΘΕΥΟΜΑΙ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-STAY-sas
Translations: having appointed, having established, having set up, having made, having constituted
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'καθίστημι' (kathistēmi). It describes an action that has been completed in the past, often indicating the subject has 'appointed,' 'established,' 'set up,' or 'constituted' something or someone. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can often be translated with a clause like 'the one who appointed' or 'when he had appointed.'
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΤΑΣΣΩ
G0750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-toh-poy-OOS
Translations: bakers
Notes: This word refers to those who make bread. It is a compound word formed from 'ἄρτος' (artos), meaning 'bread', and 'ποιέω' (poieo), meaning 'to make' or 'to do'. Thus, it literally means 'bread-makers'. It is used to describe individuals whose profession is baking.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pa-REKH-ohn
Translations: providing, supplying, offering, granting, causing, one who provides, by providing
Notes: This word is the present active participle of the verb 'παρέχω' (parechō). It means 'to provide,' 'to supply,' 'to offer,' 'to grant,' or 'to cause.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or simultaneous with the main verb. It can be translated as 'providing,' 'one who provides,' or 'by providing,' depending on the context.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-toh-MAHSS
Translations: prepare, make ready, make preparations, get ready, provide
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΕΤΟΙΜΑΖΩ', meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It is used to describe the act of getting something or someone ready for a specific purpose or event. It can also imply providing something that is needed.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person Singular (you prepared); or Aorist, Active, Subjunctive, Second Person Singular (that you may prepare); or Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular (prepare!)
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
G1264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-khee-MAH-sai
Translations: to winter, to pass the winter, to be storm-tossed, to be in a winter storm
Notes: This word describes the act of passing the winter season, often implying a period of staying in one place due to the weather. It can also refer to being caught in a winter storm or experiencing severe weather conditions, particularly at sea. It is a compound word formed from 'διά' (through) and 'χειμάζω' (to be in a storm, to winter).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΧΕΙΜΑΖΩ, ΠΑΡΑΧΕΙΜΑΖΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kin-DY-non
Translations: of dangers, of risks, of perils, of hazards
Notes: This word refers to dangers, risks, or perils. It is used to describe situations or circumstances that involve potential harm, loss, or negative outcomes. In a sentence, it would typically indicate the source or context of a threat, often appearing after prepositions like 'out of' or 'in the midst of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΕΥΜΑ, ΚΙΝΔΥΝΕΥΣΙΣ
G4792
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: syng-kah-teh-ee-lay-FYOO-ee-ahs
Translations: (of) having seized together, (of) having comprehended together, (of) having taken along with
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having seized together' or 'having comprehended together'. It describes an action that has been completed in the past and has ongoing relevance. It is used to modify a noun, indicating that the noun is the one who has performed the action of seizing or comprehending something along with others.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΝΕΧΩ
G2077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-THAY-tass
Translations: garments, clothing, raiment, a garment, a clothing
Notes: This word refers to clothing or garments, often implying fine or expensive attire. It is typically used in the plural to refer to multiple articles of clothing or a complete set of raiment. For example, one might speak of 'beautiful garments' or 'priestly vestments'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ἹΜΑΤΙΑ, ΣΤΟΛΑΙ
G5351
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ef-thar-MEH-non
Translations: of corrupted, of ruined, of destroyed, of spoiled, of defiled, of wasted
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been corrupted' or 'having been destroyed'. It describes something that has undergone a process of decay, ruin, or moral corruption. It is used to indicate a state of being spoiled or rendered useless, often referring to things that are perishable or morally depraved.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΛΥΜΑΙΝΟΜΑΙ
G3843
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-ta-PA-sin
Translations: altogether, entirely, absolutely, by all means, at all
Notes: This word is a compound adverb meaning 'altogether' or 'entirely'. It is used to emphasize the totality or completeness of something, often intensifying the meaning of the verb or adjective it modifies. For example, it can mean 'not at all' when used with a negative, or 'completely' when used affirmatively.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΛΩΣ, ΤΕΛΕΩΣ, ΠΑΝΤΩΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΑΠΑΣΙΝ is a compound adverb formed from the root ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every', and the intensive prefix ΑΠΑΣ (apas), also meaning 'all together' or 'completely'.
G1828
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eks-ah-nah-loh-THEN-tohn
Translations: of those having been consumed, of those having been used up, of those having been spent, of those having been destroyed
Notes: This is a genitive plural aorist passive participle of the verb ἐξαναλίσκω (exanaliskō). It is a compound word formed from ἐκ (ek, 'out of'), ἀνά (ana, 'up'), and ἀλίσκω (aliskō, 'to capture, to be caught'). The verb means 'to consume utterly, to use up completely, to spend entirely, to destroy'. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating a state of being completely consumed or used up. It functions adjectivally or substantively, often translated with 'of those who have been...' or 'of the ones having been...'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ
G1005
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bos-KAY-ma-ton
Translations: of cattle, of livestock, of flocks, of herds
Notes: This word refers to animals that are fed or pastured, typically livestock such as cattle, sheep, or goats. It is used to describe the collective group of such animals, often in the context of their ownership or their produce. For example, one might speak of the 'owner of livestock' or the 'products of cattle'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΒΑΤΩΝ, ΚΤΗΝΩΝ, ΖΩΩΝ
G2053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-ree-OHN
Translations: of wool, of fleece
Notes: This word refers to wool or fleece. It is typically used to describe something made from or consisting of wool, often in a descriptive or possessive sense.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly related to the concept of plucking or tearing.
G5540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-sin
Translations: use, usage, need, service, a use, a usage, a need, a service
Notes: This word refers to the act of using something, its purpose, or a specific need or service. It can describe the way something is employed or the benefit derived from it.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΕΙΑ, ΟΦΕΛΟΣ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: From the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, to employ'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lohn
Translations: of other, of others, of another, of different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to things or people that are distinct from those already mentioned or implied. As a genitive plural, it often translates to 'of others' or 'of other things', indicating possession or relation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
G4629
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ske-PAS-mah-tohn
Translations: (of) coverings, (of) shelters, (of) clothing
Notes: This word refers to something that provides covering or shelter, such as clothing, a roof, or a tent. It is a noun used to denote protective layers or structures.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑΤΩΝ, ΙΜΑΤΙΩΝ
G1603
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-por-is-THEN-ton
Translations: of those having been supplied, of those having been provided, of those having been furnished, of those having been procured
Notes: This word is a compound participle, formed from the verb 'ἐκπορίζω' (ekporizo), which means 'to provide, furnish, or procure'. The participle form 'ἐκπορισθέντων' describes something that has been supplied or provided. It is used to indicate the source or origin of something, or the group from which something has been obtained.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΠΟΡΙΖΩ, ΧΟΡΗΓΕΩ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-le-sin
Translations: to cities, for cities, in cities, among cities
Notes: This word refers to a city or a town. In this form, it is used to indicate the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'in', or 'among', indicating location or direction towards multiple cities.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-BAL-leh-toh
Translations: he was casting upon, he was laying upon, he was applying, he was undertaking, he was attempting, he was directing, he was throwing upon
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, "upon, over") and the verb βάλλω (ballō, "to throw, to cast"). In its imperfect middle/passive form, it describes an ongoing action in the past where someone or something was being cast upon, laid upon, or applied. It can also mean to undertake or attempt something, or to direct one's attention or efforts towards something.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΧΕΙΡΕΩ
G5622
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-feh-LEH-ee-as
Translations: of benefit, of profit, of advantage, of help, of usefulness
Notes: This word refers to the state or quality of being beneficial, profitable, or advantageous. It is used to describe something that provides help or utility. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of benefit' or 'belonging to benefit'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΡΕΙΑ, ΩΦΕΛΟΣ
Etymology: The word ὨΦΕΛΕΙΑ (ōpheleia) comes from the verb ὠφελέω (ōpheleō), meaning 'to help' or 'to benefit'. It is related to ὄφελος (ophelos), meaning 'advantage' or 'gain'.
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EKH-ayn
Translations: to provide, to offer, to give, to present, to cause, to afford, to supply
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para, meaning 'beside' or 'from') and the verb ἔχω (echō, meaning 'to have' or 'to hold'). It means to offer, provide, or supply something, often from oneself or from one's side. It can also mean to cause or afford something. It is used in contexts where one person or entity gives or presents something to another.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΠΑΡΑΣΧΩ
Etymology: The word παρέχω (parechō) is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ah
Translations: Syria
Notes: This word refers to Syria, a geographical region and ancient country located in the Middle East, east of the Mediterranean Sea. It is used to denote the land or the people of Syria.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Syria' is believed to be derived from the ancient Semitic name 'Sūri' or 'Sūriya', which was used to refer to the region. It is also thought to be related to 'Assyria', an ancient empire in Mesopotamia.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-DOOS
Translations: giving, distributing, having given, having distributed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give' or 'to distribute'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is happening or has happened. It implies the act of giving out or distributing something among multiple recipients.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΔΙΔΟΥΣ, ΠΑΡΕΧΩΝ, ΝΕΜΩΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOOT
Translations: this, that, this one, that one, of this, of that, to this, to that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun and adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either nearby or previously mentioned. As a pronoun, it can stand alone, referring to a person or thing. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. Its meaning can shift slightly depending on the context, often emphasizing proximity or a specific reference.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-nay-sen
Translations: he benefited, it benefited, he profited, it profited, he helped, it helped
Notes: This is a verb in the third person singular aorist active indicative form. It describes an action that was completed in the past by a single subject, meaning 'he/she/it benefited,' 'he/she/it profited,' or 'he/she/it helped.' It is used to indicate that someone or something gained an advantage or provided assistance.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΈΩ, ΒΟΗΘΈΩ
G2276
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: HET-ton
Translations: less, worse, inferior, a less (thing)
Notes: This word functions as both an adverb and an adjective, meaning 'less' or 'worse'. As an adverb, it modifies verbs or other adverbs, indicating a lesser degree. As an adjective, it describes nouns, meaning 'inferior' or 'lesser'. It is the comparative form of 'bad' or 'little'.
Inflection: Comparative, Does not inflect for gender or case when used adverbially. When used adjectivally, it can inflect for gender, number, and case (e.g., ΗΤΤΟΝΑ in the example is Accusative Singular).
Synonyms: ΕΛΑΣΣΩΝ, ΧΕΙΡΩΝ
Etymology: The word ἧττον (hētton) is the neuter singular form of the comparative adjective ἥσσων (hēssōn), meaning 'less, worse, weaker'. It is often used adverbially. Its ultimate origin is uncertain but is related to the concept of being 'less' or 'inferior'.
G2154
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: yoo-stoh-khee-THEY-sees
Translations: (of) having been aimed well, (of) having been well-directed, (of) having hit the mark, (of) having succeeded
Notes: This word is the aorist passive participle of the verb ΕΥ̓ΣΤΟΧΕΩ, meaning 'to aim well,' 'to hit the mark,' or 'to succeed.' As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating that something has been successfully aimed or achieved. It functions adjectivally or adverbially, often modifying a noun or pronoun in the genitive case, indicating possession or relationship.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΟΔΟΩ, ΕΥ̓ΤΥΧΕΩ
Etymology: The word ΕΥ̓ΣΤΟΧΕΩ is a compound word derived from the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'well' or 'good,' and the verb ΣΤΟΧΑΖΟΜΑΙ (stochazomai), meaning 'to aim at' or 'to guess.' Thus, it literally means 'to aim well' or 'to make a good guess,' leading to the sense of hitting the mark or succeeding.
G2109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-for-EE-ah
Translations: fertility, fruitfulness, abundance, prosperity, a fertility, an abundance
Notes: This word refers to the state of being fertile or fruitful, often in the context of land producing abundant crops. It can also denote general prosperity or abundance. It is used to describe a situation where things are thriving and yielding good results.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΚΑΡΠΙΑ, ΠΛΟΥΤΟΣ, ΕΥ̓ΘΗΝΙΑ
Etymology: From Ancient Greek εὐφορία (euphoria), from εὔφορος (euphoros, 'bearing well'), from εὖ (eu, 'well') + φέρω (pherō, 'to bear, carry').
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ri-tos
Translations: of grace, of favor, of kindness, of gratitude, of a grace, of a favor, of a kindness, of a gratitude
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also denote gratitude or thankfulness. It is used to express the source or possession of these qualities, such as 'the spirit of grace' or 'the gift of grace'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-pah-sin
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole
Notes: This word is the dative plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate that something applies to or is given to a group of people or things without exception. For example, it could be used in a phrase like 'to all people' or 'for all things'.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-KAH-nah
Translations: sufficient, enough, adequate, worthy, competent, a sufficient amount, enough things
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose or situation. It can also describe a person as being competent or worthy. When used in the neuter plural, it often refers to 'sufficient things' or 'enough'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΞΑΡΚΗΣ
Etymology: From the verb ἵκω (hikō), meaning 'to reach, arrive at', implying 'reaching the standard' or 'being sufficient'.
G4839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: soom-PAN
Translations: all, the whole, the universe, everything, a whole
Notes: This word is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (with, together) and the adjective ΠΑΝ (all, every). As an adjective, it means 'all together' or 'the whole of something'. When used as a noun, particularly in the neuter singular or plural, it can refer to 'the universe', 'the totality of things', or 'everything'. It emphasizes the collective or complete nature of something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΝ, ΟΛΟΝ
Etymology: From the Greek preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the adjective ΠΑΝ (pan), meaning 'all' or 'every'. It literally means 'all together' or 'the whole'.
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-may-TOU
Translations: (of) harvest, (of) a harvest, (of) harvest time
Notes: This word refers to the act of harvesting, the time of harvest, or the crop that is harvested. It is often used in a literal sense for agricultural activities, but can also be used metaphorically to describe a period of gathering or reaping the results of actions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΡΙΣΜΟΣ, ΚΑΡΠΟΣ
Etymology: The word ἀμητός (amētos) comes from the verb ἀμάω (amaō), meaning 'to reap' or 'to cut'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G5260
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-fah-NEN-tos
Translations: having appeared, having shone forth, having become visible, having been shown
Notes: This word is the aorist passive participle (genitive singular masculine/neuter) of the verb 'ὑποφαίνω' (hypophainō). It describes something that has appeared, become visible, or shone forth, often implying a gradual or partial appearance. It is used to indicate an action completed in the past, functioning adjectivally to modify a noun.
Inflection: Aorist, Participle, Passive, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΑΝΕΝΤΟΣ, ΓΕΓΟΝΟΤΟΣ, ΔΕΙΧΘΕΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ὑποφαίνω' (hypophainō) is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'from under', and 'φαίνω' (phainō), meaning 'to shine' or 'to appear'. Thus, it literally means 'to shine from under' or 'to appear from under'.
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LAHT-ton
Translations: less, smaller, fewer, a less thing, a smaller thing
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'ἐλάττων', meaning 'less', 'smaller', or 'fewer'. It is used to indicate a lesser quantity, size, or number when comparing two things. It can function substantively, meaning 'a less thing' or 'that which is less'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΣ, ΟΛΙΓΩΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'ἐλάττων' is the comparative form of 'ἐλαχύς' (small, little), which is related to 'ὀλίγος' (few, little). It comes from a Proto-Indo-European root meaning 'small' or 'little'.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: PEN-teh
Translations: five
Notes: This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
G3461
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: my-REE-ah-das
Translations: myriads, ten thousands, countless thousands
Notes: This word refers to a very large, indefinite number, specifically ten thousand. It is often used to describe an innumerable multitude or a vast quantity of something. It functions as a noun in sentences.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ETH-rep-sen
Translations: he nourished, he fed, he brought up, he reared
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'θρέφω' (thréphō). It means 'he nourished,' 'he fed,' 'he brought up,' or 'he reared.' It describes the act of providing sustenance, care, or upbringing to someone or something in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΤΡΕΦΩ
G4046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eh-POY-ee-sen
Translations: preserved, saved, kept safe, acquired, gained, obtained
Notes: This word is a compound verb meaning to preserve, save, or keep safe. It can also mean to acquire, gain, or obtain something for oneself. It describes an action of securing or maintaining something, often with effort or for one's own benefit.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΚΤΩΜΑΙ, ΦΥΛΑΣΣΩ
G1293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-PEM-psen
Translations: sent through, sent away, dispatched, sent
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb πέμπω (pempo), meaning 'to send'. Therefore, it means 'to send through' or 'to send away'. It is used to describe the action of sending someone or something from one place to another, often implying a journey or a message being dispatched.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
Etymology: The word ΔΙΑΠΕΜΠΩ is a compound of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ΠΕΜΠΩ (pempo), meaning 'to send'. The preposition intensifies or specifies the direction of the sending.
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G2559
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-koh-THEY-san
Translations: having been afflicted, having been ill-treated, having been harmed, having been oppressed
Notes: This word describes someone or something that has been subjected to ill-treatment, affliction, or harm. It is a passive form, meaning the subject is receiving the action. It implies suffering or being put in a bad state by an external force. It would be used in a sentence to describe a person or group that has undergone hardship or oppression.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΒΕΙΣΑΝ, ΠΑΘΟΥΣΑΝ, ΒΑΣΑΝΙΣΘΕΙΣΑΝ
Etymology: From ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. The verb ΚΑΚΟΩ means 'to make bad' or 'to treat badly'.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
Notes: This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-tee-MEE-as
Translations: (of) ambition, (of) a love of honor, (of) a desire for honor, (of) eagerness, (of) zeal
Notes: This word refers to a love of honor, ambition, or a strong desire to achieve something, often with a sense of eagerness or zeal. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos, meaning 'dear' or 'loving') and 'τιμή' (timē, meaning 'honor' or 'value'). It can describe a positive drive for excellence or a negative, self-serving ambition.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΖΗΛΟΣ, ΠΡΟΘΥΜΙΑ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spoo-DEHS
Translations: (of) diligence, (of) haste, (of) earnestness, (of) zeal, (of) eagerness
Notes: This word refers to a state of earnestness, diligence, or eagerness. It can also denote speed or haste in action. It is used to describe the quality of being diligent or the act of doing something quickly and with great effort.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: The word σπουδή (spoudē) is derived from the verb σπεύδω (speudō), meaning 'to hasten' or 'to be eager'. It refers to the quality of being quick or earnest in action.
G0353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-nah-lah-BOHN
Translations: taking up, having taken up, receiving, assuming, picking up, restoring
Notes: This word is the aorist active participle of the verb ἀναλαμβάνω. It is a compound word formed from ἀνά (ana, meaning 'up' or 'again') and λαμβάνω (lambanō, meaning 'to take' or 'to receive'). It generally means to take up, pick up, or receive something, often implying an action of lifting or resuming. It can also mean to assume a role or to restore something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΙΡΩ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: HEE-kis-tah
Translations: least of all, by no means, not at all, certainly not
Notes: This word is a superlative adverb derived from the adjective 'ὀλίγος' (oligos), meaning 'little' or 'few'. It indicates the absolute minimum or the lowest degree of something. It is used to express negation in the strongest possible terms, often translated as 'not at all' or 'by no means'. It can also mean 'least of all' when comparing multiple things.
Inflection: Superlative Adverb, Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΑΜΩΣ, ΟΥΔΕΠΟΤΕ
Etymology: From the adjective ὀλίγος (oligos), meaning 'little' or 'few'. ἥκιστα is the superlative form, meaning 'least'.
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PEH-rix
Translations: around, all around, round about, nearby, neighboring
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'all around'. It describes something that is located in the vicinity or on all sides of a particular point or object. It can refer to a physical location or a general area.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΥΚΛΩ, ΠΕΡΙ
Etymology: From the preposition περί (peri), meaning 'around', with the adverbial suffix -ξ.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TAIS
Translations: (to) them, (for) them, (with) them, (by) them
Notes: This word is a third-person personal pronoun, specifically the dative plural feminine form. It means 'to them,' 'for them,' 'with them,' or 'by them,' referring to a group of feminine nouns or persons. It indicates the indirect object or the means/instrument of an action.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2552
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-koh-PAH-thi-ais
Translations: sufferings, hardships, afflictions, miseries
Notes: This word refers to the experience of suffering, enduring hardships, or facing afflictions. It describes a state of enduring difficult or painful circumstances. It is often used to describe the trials and tribulations faced by individuals.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΕΣΙΝ, ΠΑΘΗΜΑΣΙΝ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑΙΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tas
Translations: being, existing, those who are, those who exist
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (ΕἸΜΙ), inflected in the masculine accusative plural. It describes individuals or things that are currently in a state of being or existence. It can be translated as 'being' or 'existing', often referring to 'those who are' or 'those who exist' in a particular state or place, especially when used substantively (as a noun). For example, it might refer to 'those who are present' or 'those who are alive'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
G1940
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-koo-FEE-sen
Translations: he lightened, he relieved, he alleviated, he eased
Notes: This word is a verb meaning to make lighter, to ease a burden, or to relieve. It is often used in the context of physical burdens or distress, indicating the act of removing or lessening a heavy load or a difficult situation. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and the verb κουφίζω (kouphizō, meaning 'to lighten' or 'to make light').
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΟΥΦΙΖΩ, ΑΝΕΩ
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-THON
Translations: eating, devouring, consuming, to eat, to devour, to consume
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἐσθίω' (esthiō), meaning 'to eat' or 'to consume'. It describes the act of taking in food or, more broadly, the act of consuming or devouring something. In the provided examples, it is used in contexts of eating or being consumed.
Inflection: Participle, Present, Active, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΦΑΓΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: HOS-tis
Translations: whoever, whatever, whichever, anyone who, anything which, everyone who, everything which
Notes: This is a compound relative pronoun, formed from the relative pronoun ὅς (who, which) and the indefinite pronoun τις (anyone, someone). It is used to introduce a relative clause and conveys a sense of indefiniteness or generality, meaning 'whoever' or 'whatever'. It can refer to persons or things and is used when the antecedent is not specific or is unknown.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΣ, ΟΣΠΕΡ
G1793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-TY-khon
Translations: having met, having encountered, having appealed, having interceded, having pleaded
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'ἘΝΤΥΓΧΆΝΩ'. It describes an action of meeting, encountering, or making an appeal or intercession that has been completed. It can function adverbially, indicating the circumstances or time of the main verb's action, or adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΣΥΝΤΥΓΧΆΝΩ, ΠΡΟΣΈΡΧΟΜΑΙ, ΔΈΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΝΤΥΓΧΆΝΩ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'among', and the verb ΤΥΓΧΆΝΩ (tynchanō), meaning 'to happen upon', 'to obtain', or 'to meet'.
G0620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LEIF-thay
Translations: was left behind, was abandoned, was forsaken, was deserted, was lacking, was wanting
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'ἀπολείπω' (apoleipō). It means 'was left behind' or 'was abandoned'. It describes an action completed in the past where the subject was the recipient of being left or forsaken. It can also imply that something was lacking or wanting.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-RAS-thai
Translations: to find, to discover, to obtain
Notes: This word is the aorist infinitive form of the verb 'ΕΥΡΙΣΚΩ', meaning 'to find' or 'to discover'. It is used to express the action of finding or obtaining something, often in a general sense or as the object of another verb, similar to how 'to find' is used in English.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΑΟΜΑΙ
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-AHN
Translations: worthy, deserving, a worthy, a deserving
Notes: This word describes something or someone as being worthy, deserving, or suitable. It is often used to indicate that something is of appropriate value or quality, or that a person is deserving of a particular honor, punishment, or status. It can be used with a genitive case to specify what something is worthy of.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-moy
Translations: peoples, districts, villages, tribes
Notes: This word is a plural noun referring to a people, a district, a village, or a tribe. It can be used to describe a group of people or a geographical subdivision. In the provided context, it appears to refer to groups of people or familial divisions.
Inflection: Plural, Nominative or Dative
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ, ΓΕΝΗ
G2399
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: id-ee-OH-tone
Translations: (of) private persons, (of) common people, (of) unlearned persons, (of) laymen, (of) ordinary people
Notes: This word refers to a private person, someone who is not in public office, or a common person, as opposed to someone of high status or a professional. It can also denote someone who is unlearned, unskilled, or a layman, particularly in contrast to an expert or a professional. In the provided context, it likely refers to 'common people' or 'private citizens'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΛΑΪΚΩΝ, ΑΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
G639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-REE-ah
Translations: perplexity, a perplexity, difficulty, a difficulty, distress, a distress, want, a want, lack, a lack
Notes: This word refers to a state of being at a loss, without resources, or in great difficulty. It can describe a situation of perplexity or embarrassment, or a lack of means, such as poverty or destitution. It is often used to describe a state of being without a way forward or a solution.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΡΟΣ, ΕΝΔΕΙΑ, ΠΕΝΙΑ
Etymology: From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and πόρος (poros), meaning 'passage', 'way', or 'resource'. Thus, it literally means 'no way' or 'without resource'.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-nohn
Translations: of more, of many, of the more, of the many, more, many
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πλείων' (pleion), which is the comparative form of 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. It indicates 'of more' or 'of many' things or people. It can be used to describe a larger quantity or number of something, often implying a majority or a greater amount.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΛΩΝ, ΠΛΕΙΣΤΩΝ
G4291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-is-TAS-thai
Translations: to rule, to preside over, to manage, to lead, to be at the head of, to take the lead in, to give aid, to protect, to care for
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'προΐστημι'. It means to stand before, to be at the head of, or to preside over something or someone. It can also imply managing, leading, or providing care and protection. In a sentence, it would describe the action of someone taking charge or overseeing a group or task.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΑΡΧΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
G4943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-too-GKHAN-en
Translations: he was meeting with, he was encountering, he was happening upon, he was conversing with
Notes: This word describes the action of meeting or encountering someone or something, often by chance or by appointment. It can also imply conversing or having dealings with someone. The prefix 'συν-' (syn-) indicates a sense of 'with' or 'together', suggesting a joint or shared action of meeting.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ, ΠΡΟΣΤΥΓΧΑΝΩ, ΣΥΝΑΝΤΑΩ
G2607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-FEV-gon-tes
Translations: fleeing for refuge, taking refuge, resorting, having fled for refuge
Notes: This word is a compound participle, formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against', and the verb ΦΕΥΓΩ (PHEUGŌ), meaning 'to flee'. Together, ΚΑΤΑΦΕΥΓΩ means 'to flee for refuge' or 'to take refuge'. The participle ΚΑΤΑΦΕΥΓΟΝΤΕΣ describes those who are in the act of fleeing for refuge or have done so. It is used to indicate a group of people who are seeking safety or resorting to a particular place or action.
Inflection: Present, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΦΕΥΓΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΦΕΥΓΟΝΤΕΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-khon
Translations: I had, I held, I possessed, I received
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes a past action that was completed at a specific point in time, without emphasis on its duration. It can be used to indicate possession, holding something, or even receiving something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to overcome').
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-deh-THEH-san
Translations: they begged, they implored, they prayed, they entreated
Notes: This word is the third person plural, aorist passive indicative form of the verb 'δεομαι' (deomai). It means 'they begged,' 'they implored,' or 'they prayed.' It describes an action completed in the past where a group of people made an earnest request or supplication. It is often used in contexts of prayer or urgent pleading.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: loh-ghi-ZOH-meh-nohn
Translations: of those who are reckoning, of those who are considering, of those who are thinking, of those who are counting, of those who are calculating
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'λογίζομαι', meaning 'to reckon, count, consider, or think'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it refers to 'those who are in the process of reckoning or considering something'. It can be used to describe a group of people engaged in such an activity.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΩΝ, ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΕΝΩΝ, ΣΥΛΛΟΓΙΖΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The verb 'λογίζομαι' comes from 'λόγος' (logos), meaning 'word, reason, account'. It implies an action of reasoning or calculating based on an account or a word.
G1854
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh
Translations: outside, out, without, abroad
Notes: This word is an adverb meaning 'outside' or 'out'. It indicates a position or direction away from an interior or a boundary. It can be used to describe something that is physically located outside, or metaphorically, something that is excluded or beyond a certain limit.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΤΟΣ, ΕΞΩΘΕΝ
Etymology: From the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the suffix -ω, which forms adverbs of place. It denotes a position or movement from the inside to the outside.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEES
Translations: of beginning, of rule, of origin, of first place, of first principle, of chief, of ruler
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or a ruler. In a sentence, it often indicates the source or starting point of something, or the person/thing in charge. It is the genitive singular form of the noun 'ἀρχή'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doh-THEN-tas
Translations: having been given, those who have been given
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred and was received by the subject. In this form, it refers to masculine plural subjects who have received something or to whom something has been given.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΔΕΔΟΜΕΝΟΥΣ, ΠΑΡΑΔΟΘΕΝΤΑΣ
Etymology: The word δίδωμι (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, a common feature in ancient Greek verbs.
G2884
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ko-ROOS
Translations: cors, homers
Notes: This word refers to a 'cor' or 'homer', which was a Hebrew measure of capacity for both dry and liquid goods. It was equivalent to about 10-12 bushels or 90-100 gallons. In the provided context, it is used in the plural to indicate multiple units of this measure.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G3463
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MY-ree-oos
Translations: ten thousand, countless, innumerable
Notes: This word is an adjective that literally means 'ten thousand'. However, it is often used hyperbolically to mean 'countless' or 'innumerable', indicating a very large, indefinite number. It can be used to describe a multitude of people or things.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ
G2883
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KO-ros
Translations: cor, a cor, homer, a homer
Notes: ΚΟΡΟΣ (koros) refers to a specific dry measure of capacity, equivalent to about ten or twelve bushels or a homer. It was used for measuring grain or other dry goods. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΜΕΡ
Etymology: From Hebrew כֹּר (kor), a dry measure of capacity.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tai
Translations: is able, can, is powerful, has power
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G3355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-DIM-noos
Translations: bushels, measures
Notes: This word refers to a specific dry measure, roughly equivalent to a bushel in English. It was a common unit of capacity in ancient Greece, used for grains and other dry goods. It is used to quantify a certain amount of something, similar to how one might say 'ten bushels of wheat'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G0841
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: at-ti-KOOS
Translations: Attic, of Attica, Athenian
Notes: This word refers to something or someone from Attica, the region of Greece where Athens is located. It is used to describe things characteristic of Athens or its people, such as 'Attic measures' or 'Attic dialect'. In this form, it is used to describe multiple masculine or neuter nouns in the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Etymology: From Attica, the region around Athens. It is derived from the proper noun 'Ἀτθίς' (Atthis), referring to an Athenian woman or the land of Attica.
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G3737
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ok-TAH-kees
Translations: eight times
Notes: This word is an adverb meaning 'eight times'. It is used to indicate that an action or event occurred on eight separate occasions or that a quantity is multiplied by eight. For example, it could be used in a sentence like 'he went eight times' or 'they had eight times the amount'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the Greek word 'ὀκτώ' (oktō), meaning 'eight', combined with the adverbial suffix '-κις' (-kis), which denotes multiplication or repetition.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2119
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-kai-REE-an
Translations: opportunity, a good opportunity, a favorable time, a suitable time, a convenience
Notes: This word refers to a favorable or opportune moment, a suitable time, or a good opportunity. It is often used to describe a situation that is convenient or advantageous for a particular purpose. It can be used in contexts where someone is seeking or taking advantage of a chance to do something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oys
Translations: to Jews, for Jews, with Jews, among Jews
Notes: This word refers to Jews or Jewish people. It is a plural noun in the dative case, indicating the indirect object of an action or the recipient of something. It can be translated as 'to Jews,' 'for Jews,' 'with Jews,' or 'among Jews,' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: iss-KHOO-sai
Translations: to be strong, to be able, to prevail, to have power, to have strength, to be mighty
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'ischyō'. It means 'to be strong', 'to be able', or 'to prevail'. It describes the action of gaining or possessing strength, power, or ability, often in a specific instance or for a particular purpose. It can be used to indicate the capacity to do something or to overcome an obstacle.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
Etymology: The word ἰσχύω (ischyō) comes from ἰσχύς (ischys), meaning 'strength' or 'force'.
G4845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-BEH
Translations: it happened, it came to pass, it occurred, it befell
Notes: This is an impersonal verb form meaning 'it happened' or 'it occurred'. It describes an event or circumstance that took place, often used to introduce a consequence or a development in a narrative. It is typically used in the third person singular.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
Etymology: The word συμβαίνω (symbainō) is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it literally means 'to go together' or 'to come together', which evolved into the meaning 'to happen' or 'to occur'.
G1223, G994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-boh-ee-THEE-nai
Translations: to be noised abroad, to be spread abroad, to be proclaimed, to be reported
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'throughout', and the verb βοάω (boao), meaning 'to cry out' or 'to shout'. In the passive voice, it means 'to be cried out through' or 'to be shouted throughout', which translates to 'to be noised abroad' or 'to be widely reported'. It describes information or news being spread extensively.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΦΗΜΙΖΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loys
Translations: to others, for others, with others, other, another
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to a different person or thing from one already mentioned or implied. In this inflected form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'with'. It is a common word used to distinguish one group or item from another.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἄλλος (allos) comes from Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G3819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-LAI
Translations: long ago, of old, formerly, anciently
Notes: This word is an adverb of time, meaning 'long ago' or 'of old'. It is used to refer to events or states that occurred in the distant past. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, indicating that the action or quality described happened or existed a considerable time before the present.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to spread, flat'. In Greek, it developed to refer to something that is 'old' or 'ancient', leading to its use as an adverb for 'long ago'.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MI-see
Translations: you hated, you might hate, hate
Notes: This is an inflected form of the verb 'miseō', meaning 'to hate'. It can be interpreted as a past tense form ('you hated') or a subjunctive form expressing a potential action ('you might hate'). It can also be an imperative, a command to 'hate'. It describes the act of feeling or expressing strong dislike or animosity towards someone or something.
Inflection: 2nd Person Singular, Aorist Active Indicative; or 2nd Person Singular, Aorist Active Subjunctive; or 2nd Person Singular, Aorist Active Imperative
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kee-nay-THEN-tah
Translations: having been moved, having been stirred, having been shaken, having been agitated
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κινέω', meaning 'to move' or 'to stir'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities. In this form, it describes something that has undergone the action of being moved or stirred, often implying an internal or external force causing the movement. It is a compound word, formed from the root verb and various suffixes indicating its tense, voice, and case.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΑΛΕΥΘΕΝΤΑ, ΤΑΡΑΧΘΕΝΤΑ
G3847
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-kha-RAT-tein
Translations: to counterfeit, to debase, to falsify, to corrupt
Notes: This is a compound verb formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'contrary to') and 'χαράττειν' (charattein, meaning 'to engrave' or 'to stamp'). It means to engrave or stamp something improperly or falsely, leading to the sense of counterfeiting, debasing, or corrupting. It is often used in the context of currency or official documents, implying a fraudulent alteration.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΚΙΒΔΗΛΕΥΕΙΝ, ΝΟΘΕΥΕΙΝ
Etymology: From Ancient Greek 'παρά' (para, 'beside, contrary to') and 'χαράττειν' (charattein, 'to engrave, to stamp'). The combination implies stamping or engraving something in a way that is contrary to its original or true form, leading to the meaning of falsifying or counterfeiting.
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-NEE-ah
Translations: year, a year
Notes: This word appears to be a truncated or misspelled form of the Koine Greek word ἘΝΙΑΥΤΟΣ (eniautos), which means 'year'. In the provided examples, it seems to be used in contexts related to 'years' or 'yearly'. For instance, 'ἘΝΙΑΥΣΙΟΙΣ' means 'yearly' and 'ἘΝΙΑΥΤΩΝ' means 'of years'. Therefore, 'ἘΝΙΑ' likely refers to a year or a period of a year.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter (if it were ἘΝΙΑ, but it's likely a misspelling of ἘΝΙΑΥΤΟΣ which is Masculine)
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ETH-ohn
Translations: having gone, having come, going, coming
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb. It indicates someone who has performed the action of coming or going.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΛΘΩΝ, ΒΑΣ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁erǵʰ-, meaning 'to go' or 'to move'. It is related to other words in various Indo-European languages that convey the idea of movement.
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ahee-REH-then-ahee
Translations: to be taken out, to be delivered, to be rescued, to be set free, to be removed
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'ἐξαιρέω'. It means 'to be taken out' or 'to be delivered' from a situation or a group. It implies an action performed upon the subject, resulting in their removal or liberation. For example, one might be delivered from danger or removed from a specific place.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-noos
Translations: of a nation, of the nation, of a people, of the people, of a Gentile, of the Gentile, of a heathen, of the heathen
Notes: This word refers to a nation, a people, or a race, often used in the context of non-Israelite peoples or Gentiles. It can also refer to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it frequently distinguishes between Jews and non-Jews (Gentiles).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group united by common customs.
G0485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-ka-TAL-lag-ma
Translations: ransom, exchange, what is given in exchange, a ransom, an exchange
Notes: This word refers to something given in exchange for another, especially a ransom or a substitute. It is a compound word formed from three parts: ἀντί (anti), meaning 'in place of' or 'instead of'; κατά (kata), meaning 'down' or 'against' (here intensifying the idea of exchange); and ἀλλάσσω (allasso), meaning 'to change' or 'to exchange'. It is used to describe a payment or offering made to redeem or free someone or something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΥΤΡΟΝ, ΑΝΤΑΛΛΑΓΜΑ
Etymology: This word is a compound noun derived from the preposition ἀντί (anti, 'in place of'), the preposition κατά (kata, 'down' or 'against'), and the verb ἀλλάσσω (allasso, 'to change' or 'to exchange'). It literally means 'that which is exchanged in return for something else'.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-NEE-sthai
Translations: to appear, to seem, to shine, to be seen, to be manifest, to be shown
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'phainō', meaning 'to show' or 'to make appear'. Therefore, 'phainesthai' means 'to be shown', 'to appear', 'to seem', or 'to become visible'. It is used to describe something that becomes evident, visible, or is perceived in a certain way.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΟΚΕΙΝ, ΕΜΦΑΝΙΖΕΣΘΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0996
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-AY-thee-ah
Translations: help, aid, assistance, a help, an aid
Notes: This word refers to the act of providing assistance or support to someone in need. It can be used in various contexts to describe any form of aid, whether physical, moral, or spiritual. It is often used to describe divine intervention or support.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ
Etymology: From βοήθεια (boētheia), meaning 'help, aid', from βοήθειν (boēthein), 'to come to aid', from βοή (boē), 'a cry, shout' + θέειν (theein), 'to run'.
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: day-no-TAH-tone
Translations: of the most terrible, of the most dreadful, of the most fearful, of the most awful, of the most formidable, of the most clever, of the most skillful
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'δεινός' (deinos). It means 'most terrible,' 'most dreadful,' 'most fearful,' 'most awful,' or 'most formidable.' In some contexts, it can also mean 'most clever' or 'most skillful.' It is used to describe things or people that evoke extreme fear, awe, or admiration due to their intensity, power, or skill.
Inflection: Plural, Genitive, All genders, Superlative
Synonyms: ΦΟΒΕΡΩΤΑΤΩΝ, ΣΚΛΗΡΟΤΑΤΩΝ
Etymology: The word 'δεινός' (deinos) comes from the Greek verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to fear.' It originally conveyed the sense of something that causes fear or awe, leading to its various meanings of terrible, dreadful, or formidable.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-KLEH-yah
Translations: glory, good repute, fame, a glory, a good repute, a fame
Notes: This word refers to good repute, fame, or glory. It describes the state of being well-regarded or having a good reputation, often achieved through noble actions or achievements. It can be used to speak of the honor or renown associated with a person or a deed.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ
Etymology: The word Εὐκλεία is a compound of the prefix εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and κλέος (kleos), meaning 'fame' or 'glory'. It literally means 'good fame' or 'good glory'.
G1855
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh-then
Translations: outside, from outside, outwardly, without
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'outside' or 'from outside'. It describes something that is external or comes from an external source. It can be used to specify where an action takes place or where something originates.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEI
Translations: it seems, it appears, it is thought, it is decided, it is good, it pleases
Notes: This word is a verb meaning 'to seem', 'to appear', 'to think', 'to suppose', or 'to be thought good'. It is often used impersonally, meaning 'it seems' or 'it appears'. It can also convey the idea of something being decided or pleasing.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΕΟΙΚΕΝ
G1422
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doos-KHEH-ray
Translations: difficult, hard, troublesome, grievous, a difficult thing, a hard thing
Notes: This word describes something that is difficult, hard to bear, or troublesome. It can refer to situations, tasks, or circumstances that present significant challenges or cause distress. It is often used to describe things that are unpleasant or burdensome.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΑΛΕΠΟΣ, ΒΑΡΥΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ
G4819
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-BEE-nai
Translations: to happen, to occur, to come to pass, to befall, to agree, to come together
Notes: This is the aorist infinitive form of the verb 'symbainō'. It means 'to happen' or 'to occur', often referring to events that take place or things that come to pass. It can also mean 'to agree' or 'to come together' in a more literal sense of meeting or converging.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΥΓΧΑΝΩ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEY-zoh
Translations: greater, larger, more important, mightier, older
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'great' or 'large'. It indicates a higher degree of size, quantity, importance, or power. It can be used to describe something that is physically larger, or something that holds more significance or authority.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΥΠΕΡΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ΜΕΓΑΣ (megas) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'great' or 'large'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goo
Translations: of word, of account, of reason, of speech, of message, of saying, of statement, of report, of matter, of thing
Notes: This word refers to a word, speech, discourse, or a divine utterance. It can also mean an account, reason, or a matter/thing. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'. It is frequently used in contexts relating to communication, divine revelation, or logical reasoning.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G2559
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: kah-KOH-san-tah
Translations: having ill-treated, having harmed, having afflicted, having done evil to, having injured
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'κακόω' (kakoo), meaning 'to ill-treat' or 'to harm'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates someone or something that has performed the action of harming or afflicting.
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative Singular (Masculine or Neuter) or Nominative/Accusative Plural (Neuter)
Synonyms: ΒΛΑΨΑΝΤΑ, ΟΔΥΝΗΣΑΝΤΑ
Etymology: The verb 'κακόω' (kakoo) is derived from the adjective 'κακός' (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. It signifies the act of making something bad or causing harm.
G2168
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-dox-EE-an
Translations: good report, good reputation, honor, glory, a good opinion, a good name
Notes: This word refers to a good reputation, honor, or glory. It signifies being well-regarded or having a good name among people. It is often used in contexts where someone is praised or held in high esteem.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΚΛΕΟΣ, ΤΙΜΗ
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-feh-LEE-sai
Translations: to benefit, to help, to profit, to be profitable, to be of use
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ὠφελέω (ōpheleō), meaning 'to benefit' or 'to help'. It is used to express the purpose or result of an action, indicating that something is done in order to provide assistance or advantage. For example, 'to be able to help them' or 'that which is able to benefit the mind'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-gah-LOP-soo-khon
Translations: magnanimous, high-minded, noble-spirited, generous, a magnanimous one, a high-minded one
Notes: This word is a compound adjective meaning 'great-souled' or 'high-minded'. It describes someone who possesses a noble and generous spirit, showing greatness of mind and character, often implying courage, generosity, and a disregard for petty things. It can be used to describe a person or an action that demonstrates such qualities.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΓΕΝΗΣ, ΓΕΝΝΑΙΟΣ, ΥΨΗΛΟΦΡΩΝ
Etymology: The word ΜΕΓΑΛΟΨΥΧΟΣ is a compound of two Greek words: ΜΕΓΑΣ (MEGAS), meaning 'great' or 'large', and ΨΥΧΗ (PSYCHE), meaning 'soul', 'spirit', or 'mind'. Thus, it literally means 'great-souled' or 'great-minded'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-DEIK-sah-meh-nos
Translations: having shown, having displayed, having exhibited, having demonstrated
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epideiknymi', meaning 'to show, display, or demonstrate'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often implies a public or clear showing of something, such as power, skill, or evidence.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, to') + δείκνυμι (deiknymi, 'to show, point out').
G0492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-me-te-STE-se
Translations: he changed, he transferred, he removed, he altered
Notes: This is a verb in the aorist active indicative, third person singular. It means to change, transfer, remove, or alter something. It implies a shift or displacement from one state or position to another, often in opposition or exchange. It is a compound word formed from the prefix 'ἀντί' (anti), meaning 'against' or 'instead of', and the verb 'μεθίστημι' (methistēmi), meaning 'to remove' or 'to change'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΕΘΙΣΤΗΜΙ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΑΛΛΑΣΣΩ
Etymology: The root verb ΑΝΘΙΣΤΗΜΙ (anthistēmi) comes from ἀντί (anti, 'against, instead of') and ἵστημι (histēmi, 'to stand, to set'). The form in question, ἈΝΤΙΜΕΤΕΣΤΗΣΕ, is derived from the verb μεθίστημι (methistēmi), which itself is a compound of μετά (meta, 'with, among, after') and ἵστημι (histēmi, 'to stand, to set'). The combination implies a change of position or state.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G5224
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-PAR-khees
Translations: beginning, origin, a beginning, an origin
Notes: This word refers to a beginning or an origin. It is often used in the phrase "ἐξ ὑπαρχῆς" (ex hyparches), which means "from the beginning" or "anew," indicating a fresh start or a return to an original state.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΓΕΝΕΣΙΣ
Etymology: From the verb ὑπάρχω (hypárchō), meaning 'to be, to exist, to begin'. The noun form denotes the state of beginning or existing.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEIN
Translations: to seem, to appear, to think, to suppose, to be thought, to be esteemed
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'δοκέω'. It is commonly used to express the idea of something appearing to be true, or someone thinking or supposing something. It can be used impersonally (it seems) or with a subject and infinitive construction (someone seems to do something). It often conveys a sense of subjective perception or opinion rather than objective fact.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'δοκέω' comes from the Proto-Indo-European root *dek-, meaning 'to take, accept, receive, be fitting'. It is related to words signifying 'opinion' or 'appearance'.
G3986
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEI-rah
Translations: trial, a trial, test, a test, attempt, an attempt, experience, an experience
Notes: This word refers to a trial, test, or attempt, often implying an experience that proves or demonstrates something. It can also denote an experiment or an effort to do something. It is used to describe situations where one's character, faith, or abilities are put to the test.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΚΙΜΗ, ΠΕΙΡΑΣΜΟΣ, ΕΜΠΕΙΡΙΑ
Etymology: From the verb πειράω (peiraō), meaning 'to try, to attempt, to test'. It is related to the concept of passing through or experiencing something.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ge-ge-nee-MEH-non
Translations: of those who have become, of those who have been born, of those who have happened, of those who have come into being
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to be born,' 'to happen,' or 'to come into being.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already been completed. In this form, it refers to 'those who have become' or 'those who have been born/happened,' often implying a state of being or an event that has taken place.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ, ΓΕΝΟΜΕΝΩΝ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G1959
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-MEH-li-ah
Translations: care, a care, diligence, attention, a diligence, a attention
Notes: This word refers to careful attention, diligence, or concern for something or someone. It implies a focused effort or a watchful attitude towards a task or responsibility. It can be used in contexts where someone is taking charge or showing great effort in their duties.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΟΧΗ, ΣΠΟΥΔΗ, ΦΡΟΝΤΙΣ
Etymology: From the Greek preposition ἐπί (epi, 'upon, over') and the verb μέλω (melō, 'to care for, be a concern'). It denotes the act of applying care or attention to something.
G3936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-es-TAY-sa-to
Translations: he presented, he stood by, he showed, he offered, he made to stand by, he rendered, he proved
Notes: This is a verb meaning 'to present', 'to stand by', 'to show', or 'to offer'. It is often used to describe someone bringing something or someone forward, or making something evident. It can also mean to stand near or to assist. In the provided context, it seems to mean 'he presented' or 'he made to stand by'.
Inflection: Aorist Middle Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΞΑΤΟ, ΠΑΡΕΘΗΚΕΝ, ΠΡΟΣΗΓΑΓΕΝ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G4848
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: soom-ma-khee-KON
Translations: allied, confederate, auxiliary, allied forces, an alliance
Notes: This word describes something or someone that is allied or confederate, meaning they are joined together with others for a common purpose, often in war or for mutual defense. When used as a noun, it can refer to the collective body of allied forces or an alliance itself. For example, it could describe an 'allied army' or 'the allied contingent'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΥΜΜΑΧΟΣ, ΣΥΜΜΑΧΙΑ
Etymology: The word ΣΥΜΜΑΧΟΣ (symmachos) is a compound word derived from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and ΜΑΧΗ (machē), meaning 'battle' or 'fight'. Thus, it literally means 'fighting together' or 'fellow fighter'.
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-EM-psen
Translations: sent, he sent, she sent, it sent
Notes: This word means 'sent' and is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to send'. It describes an action of sending that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used in sentences like 'He sent a letter' or 'She sent a messenger'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΙΣΤΗΜΙ
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sar-ee
Translations: Caesar, to Caesar
Notes: This word refers to Caesar, a title used by Roman emperors. It is a proper noun, typically referring to the Roman emperor or a member of the imperial family. In this inflected form, it is in the dative case, indicating 'to Caesar' or 'for Caesar', often used to show the recipient or indirect object of an action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: pen-tah-KO-see-oos
Translations: five hundred
Notes: This word is a numeral adjective meaning 'five hundred'. It is used to quantify a group of five hundred items or people, functioning similarly to an adjective in a sentence.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Etymology: From πέντε (pente, “five”) and ἑκατόν (hekaton, “hundred”).
G1942
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-LEK-toos
Translations: chosen, elect, picked, select
Notes: This word describes something or someone that has been selected or chosen, often implying a high quality or special status. It is used to refer to individuals or groups that are considered superior or specially designated for a purpose. For example, it can describe 'chosen men' or 'select troops'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΣ, ΕΚΛΟΓΗ
G4989
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-MAH-toh-FY-lah-kohn
Translations: of bodyguards, of guards
Notes: This word refers to those who guard or protect a person, typically a king or important figure. It is a compound word formed from 'σῶμα' (sōma), meaning 'body', and 'φύλαξ' (phylax), meaning 'guard' or 'keeper'. Thus, it literally means 'body-guard'. It is used to describe a group of personal protectors.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΦΥΛΑΚΩΝ, ΔΟΡΥΦΟΡΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GAL-los
Translations: Gallus
Notes: This is a proper noun, referring to the Roman cognomen 'Gallus'. In the provided context, it most likely refers to Cestius Gallus, a Roman governor of Syria during the time of the Jewish-Roman wars.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Gallus' is Latin in origin, meaning 'a Gaul' or 'a rooster'. It was a common Roman cognomen.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EYE-lee-os
Translations: Aelius
Notes: Aelius is a Roman family name, or 'gens', commonly found in ancient Roman society. It is used to identify individuals belonging to this particular family. In the provided context, 'Gallus Aelius' refers to a person named Gallus from the Aelian family.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Aelius is of Latin origin, derived from the Roman gens Aelia. Its precise etymology is uncertain, but it is thought to be connected to the Greek word 'helios' (sun) or a Sabine word.
G2066
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-roo-THRAN
Translations: red
Notes: This word means 'red' and is an adjective used to describe something that has the color red. It is frequently used in the Septuagint and New Testament to refer to the 'Red Sea' (Ἐρυθρὰ Θάλασσα).
Inflection: Feminine, Accusative, Singular
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-san
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-gen
Translations: he led, he brought, he drove, he carried
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ἄγω' (agō). It describes an action of leading, bringing, driving, or carrying that occurred in the past. The specific nuance often depends on the context, but it generally refers to someone or something being moved or guided by another.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩΓΕΥΩ, ΟΔΗΓΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂eǵ- meaning 'to drive, draw, move'.
G5540
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHRAY-see-moos
Translations: useful, profitable, serviceable, advantageous
Notes: This word describes something or someone as useful, profitable, or advantageous. It is used to indicate that a person or thing serves a good purpose or provides benefit. For example, it could describe a tool that is useful for a task or a person who is helpful in a situation.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΟΣ, ΕΥΧΡΗΣΤΟΣ, ΛΥΣΙΤΕΛΗΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: geh-no-MEH-noos
Translations: having become, having come into being, having happened, having been born, having been made, becoming, coming into being, happening, being born, being made
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to be made.' As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, often indicating an action that has already occurred or is in the process of occurring relative to the main verb. It describes someone or something that has undergone a transformation or a state of being.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΟΝΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΟΜΗΝ
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-ton
Translations: of things, of matters, of deeds, of affairs, of business, of facts, of objects, of circumstances
Notes: This word refers to things, matters, deeds, or affairs. It is often used in a general sense to denote a situation, an event, or a concrete object. It can also refer to business or legal matters. In the provided examples, it refers to 'evil things' or 'matters' in a general sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-EE-doh-sin
Translations: progress, advancement, increase, a giving over, a giving up, a surrender
Notes: This word refers to the act of making progress, advancing, or increasing. It can also denote a giving over or a surrender. It is used to describe a forward movement or improvement in a situation or condition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΚΟΠΗ, ΑΥΞΗΣΙΣ, ΒΕΛΤΙΩΣΙΣ
Etymology: From the verb ἐπιδίδωμι (epididōmi), meaning 'to give over, to give in addition, to increase'. It is a compound word formed from ἐπί (epi, 'upon, in addition') and δίδωμι (didōmi, 'to give').
G2157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: yoo-thee-noo-MEH-noan
Translations: prospering, thriving, flourishing, succeeding, being successful, being well-off
Notes: This word describes something or someone that is prospering, thriving, or being successful. It implies a state of growth, abundance, or favorable development. It is often used to describe a situation or an individual experiencing good fortune or progress.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥ̓ΟΔΌΩ, ΕΥ̓ΤΥΧΈΩ, ΕΥ̓ΠΟΡΈΩ
Etymology: From Ancient Greek εὐθηνέω (euthēnéō, “to thrive, prosper”), from εὐθηνής (euthēnḗs, “thriving, prosperous”), from εὖ (eu, “well”) + θηνέω (thēnéō, “to abound”).
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: bah-see-LAY-on
Translations: kingdom, a kingdom, royal palace, a royal palace, royal power, reign, royal
Notes: This word primarily functions as a noun meaning 'kingdom,' 'royal palace,' or 'royal power/authority.' It can refer to a literal territory ruled by a king, the physical dwelling of a king, or the abstract concept of royal dominion. It can also be used as an adjective meaning 'royal' or 'kingly,' describing something belonging to or characteristic of a king. In the New Testament, it frequently refers to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as a noun); Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as an adjective)
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king.' The suffix -ιον (-ion) indicates a place or thing associated with the root.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-oh-koh-DOH-meh
Translations: he built, he built up, he constructed
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'ἐξω' (exō), meaning 'outside' or 'out', and the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō), meaning 'to build' or 'to construct'. It describes the action of building or constructing something, often with the implication of building it up or completing it. It is used to describe the physical construction of buildings or structures.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
G0507
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AN-oh
Translations: up, above, upward, up to, on high, heaven
Notes: This word is an adverb indicating direction or location. It means 'up', 'upward', or 'above', often referring to a higher place or position, including heaven. It can be used to describe movement towards a higher point or simply being located in a higher place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΝΩΘΕΝ, ἘΠΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *an- 'on, upon'. It is related to other Greek words indicating upward movement or position.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G5240
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-per-MEG-eh-thays
Translations: exceedingly great, immense, enormous, very large
Notes: This word describes something that is exceedingly great in size, magnitude, or importance, going beyond what is merely large. It is a compound word formed from 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over, beyond', and 'μέγεθος' (megethos), meaning 'greatness, size'. It is used to emphasize an extreme degree of size or scale.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koos
Translations: houses, homes, households, temples
Notes: This word refers to physical dwellings or buildings, such as houses or temples. It can also refer to a household, meaning the people living within a house, or a family line. In some contexts, it can denote a lineage or a dynasty. It is used in sentences to indicate the place where someone lives or a group of people associated with a particular dwelling.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: eh-GAY-rone
Translations: raising, waking, arousing, lifting up, he who raises, the one who raises
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ἐγείρω'. It means to raise, to wake up, to arouse, or to lift up. As a participle, it functions like an adjective or an adverb, describing an action that is ongoing. It can be translated as 'raising' or 'the one who raises', depending on the context.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΥΨΟΩ
Etymology: The word 'ἐγείρω' comes from Proto-Indo-European, meaning 'to awaken' or 'to rouse'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar meanings of rising or waking.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-smoh
Translations: to the world, for the world, to an adornment, for an adornment, to an order, for an order
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'κόσμος' (kosmos). It refers to an orderly arrangement, an adornment, or the world itself, often implying the created universe or humanity. In its dative form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the world, order, or adornment, depending on the context. It can also be used to indicate location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word 'κόσμος' (kosmos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange, to order, to adorn'. It originally referred to order or arrangement, particularly in military or governmental contexts, and later came to mean 'adornment' or 'decoration'. From there, it evolved to describe the ordered universe, and by extension, the world.
G2687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: kah-tah-skay-oo-AH-zohn
Translations: preparing, making ready, building, constructing, furnishing, equipping, providing, establishing, creating
Notes: This word is a compound verb meaning 'to prepare thoroughly' or 'to make ready'. It describes the act of building, constructing, furnishing, or equipping something. It can also refer to establishing or creating something. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is in the process of performing this action.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word κατασκευάζω is a compound of κατά (kata), meaning 'down' or 'thoroughly', and σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. The latter part is derived from σκεῦος (skeuos), meaning 'vessel', 'implement', or 'equipment'.
G4185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-te-les-TA-toh
Translations: most expensive, most costly, most precious, most luxurious
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'πολυτελής' (polytelēs), meaning 'expensive' or 'costly'. As a superlative, it indicates the highest degree of expensiveness, costliness, or preciousness. It describes something that is exceedingly valuable, luxurious, or grand. It would be used to modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being 'most expensive' or 'most precious'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Superlative
Synonyms: ΤΙΜΙΩΤΑΤΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΤΑΤΟΣ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thohn
Translations: of stones, of rocks
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'λίθος' (lithos), which means 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated as 'of stones' or 'made of stones'. For example, one might speak of 'a wall of stones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to words for 'rock' or 'stone' in other ancient languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-ah-LEH-ee-mah-TON
Translations: of an anointing, of an ointment, of a smear, of a plaster, of a coating
Notes: This word refers to something that is smeared on, such as an anointing, an ointment, a plaster, or a coating. It is derived from the verb 'περιαλείφω' (perialeiphō), meaning 'to smear all over' or 'to anoint around'. It describes the substance itself that is applied.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΠΕΡΙΑΛΕΙΜΜΑ (perialeimma) is derived from the verb περιαλείφω (perialeiphō), which is a compound of περί (peri, meaning 'around' or 'about') and ἀλείφω (aleiphō, meaning 'to anoint' or 'to smear').
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-ton
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word means 'each' or 'every', referring to individual items or persons within a group. It is used to emphasize the distinctness of each member. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for 'each one' or 'each thing'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΑΣΤΟΣ, ΠΑΣ
Etymology: The word comes from an intensive form of the demonstrative pronoun 'he' or 'that', emphasizing individuality.
G2828
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klee-SEE-as
Translations: companies, groups, a company, a group
Notes: This word refers to groups or companies of people, often implying a reclining or seated arrangement, such as for a meal. It describes a gathering of individuals organized into distinct units or sections. In the provided context, it refers to groups of people reclining for a meal, as in the feeding of the five thousand.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΜΙΛΙΑΣ, ΣΥΝΟΔΙΑΣ, ΣΥΝΤΕΚΝΙΑΣ
G3839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pam-POL-loos
Translations: very many, a great many, exceedingly many
Notes: This word is a compound adjective meaning 'very many' or 'exceedingly many'. It is used to describe a large quantity or number of things or people. It combines the prefix 'παν-' (pan-), meaning 'all' or 'very', with 'πολύς' (polys), meaning 'many'.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΠΛΕΙΣΤΟΣ, ΑΦΘΟΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix 'παν-' (pan-), meaning 'all' or 'very', and 'πολύς' (polys), meaning 'many'. It emphasizes an extreme or very large quantity.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, a man, husbands, a husband
Notes: This word refers to adult males, men, or husbands. It is often used in contrast to women or children, or to denote a person of authority or maturity. It can also refer to a human being in general, but typically emphasizes the male gender.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G5264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-DEKH-es-thai
Translations: to receive, to welcome, to entertain, to lodge
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΔΕΧΟΜΑΙ (to receive). It means to receive someone or something, often with a sense of hospitality or welcome, such as receiving guests into one's home or welcoming a message. It can also imply taking something under one's care or protection.
Inflection: Present, Infinitive, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'from under,' and the verb ΔΕΧΟΜΑΙ (dechomai), meaning 'to receive' or 'to take.' The combination suggests receiving someone or something 'under' one's roof or care.
G3358
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-trah
Translations: measures, a measure, measure, standard, limit, quantity
Notes: This word refers to a standard of measurement, a quantity, or a limit. It can be used to describe physical measurements, but also abstract concepts like a standard of conduct or a limit to something. In the provided examples, it refers to physical measurements or limits.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΤΑΘΜΟΣ, ΜΕΓΕΘΟΣ
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-ay-go-REE-as
Translations: of address, of appellation, of name, of title, of salutation
Notes: This word refers to the act of addressing someone, or the name, title, or appellation by which someone or something is called. It can also refer to a salutation or greeting. It is used to denote the specific term or form of address used for a person or thing.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΝΟΜΑ, ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-GRIP-pah
Translations: Agrippa
Notes: Agrippa is a proper noun, referring to a male individual. In the New Testament, it primarily refers to Herod Agrippa I and Herod Agrippa II, who were Roman client kings of Judea. It is used as a direct address or as the subject/object of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The name Agrippa is of Latin origin, derived from the Roman cognomen Agrippa. It was traditionally given to children born feet first, from Latin 'aegre partus' meaning 'born with difficulty' or 'aegre pes' meaning 'difficult foot'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KLEE-toh
Translations: he had been called, he had been invited, he had been summoned
Notes: This is a form of the verb 'kaleō', meaning 'to call' or 'to invite'. Specifically, 'keklēto' indicates that someone 'had been called' or 'had been invited' in the past, emphasizing a completed action with ongoing relevance. It is often used in contexts where a person was summoned or given a name.
Inflection: 3rd Person Singular, Pluperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
G4355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EL-ah-ben
Translations: he/she/it took to himself/herself/itself, he/she/it received, he/she/it admitted, he/she/it took in, he/she/it assumed
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'προσλαμβάνω' (proslambanō). It means to take to oneself, to receive, to admit, or to take in. It implies an action of taking something or someone towards oneself, often with the nuance of welcoming or accepting. It can be used in various contexts, such as receiving a person, taking food, or assuming a role.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word 'προσλαμβάνω' is a compound verb formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAH-mon
Translations: marriage, a marriage, wedding, a wedding, wedding feast, a wedding feast
Notes: This word refers to a marriage, a wedding ceremony, or a wedding feast. It is the accusative singular form of the noun 'γάμος' (gamos). It is used to describe the institution of marriage or the celebratory event of a wedding.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΥΜΦΩΝ, ΓΑΜΟΙ
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kee-nee-THAYS
Translations: having been moved, having been stirred, having been agitated, having been set in motion, having been disturbed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κινέω', meaning 'to move' or 'to stir'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb. It indicates that the subject has undergone a process of being moved, stirred, or set in motion, often implying an internal or external impetus. For example, it can describe someone being emotionally stirred or physically displaced.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΣΑΛΕΥΘΕΙΣ, ΤΑΡΑΧΘΕΙΣ, ΕΓΕΡΘΕΙΣ
Etymology: The word 'κινέω' (kineō) comes from the Proto-Indo-European root *kei- meaning 'to set in motion'. It is related to words signifying movement or agitation across various Indo-European languages.
G2037
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-roh-tee-KAYS
Translations: (of) erotic, (of) amorous, (of) passionate, (of) loving
Notes: This word describes something related to erotic love, passion, or desire. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses qualities of love or passion. For example, it could describe a desire that is driven by love or an action that is motivated by passion.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἘΡΩΤΟΣ, ΦΙΛΙΚΗΣ, ἘΠΙΘΥΜΙΑΣ
Etymology: From the Greek word ἔρως (erōs), meaning 'love, desire'. It refers to passionate or intense love, often with a sexual connotation.
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-thoo-MEE-as
Translations: of desire, of longing, of lust, of covetousness, of passion
Notes: This word refers to a strong desire, longing, or craving. It can be used in a neutral sense for any strong desire, but often carries a negative connotation, referring to lust, covetousness, or unbridled passion, especially in a moral or ethical context. It is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (upon, over) and ΘΥΜΟΣ (passion, spirit).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΟΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, any, not any, none
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not any'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. As an adjective, it modifies a noun, indicating that there is 'not any' of that noun. As a pronoun, it stands in for 'no one' or 'nothing'. It is often used in prohibitions or commands, especially with the subjunctive mood, to forbid an action.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oy-KAY-an
Translations: one's own, a private, a proper, a suitable, a domestic, a household, a family
Notes: This word describes something that belongs to oneself, or is proper, suitable, or domestic. It is often used to refer to one's own family, household, or possessions. It can also imply something that is appropriate or fitting for a particular situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΔΙΟΣ, ΕΜΟΣ, ΣΟΣ
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-doh-NAYN
Translations: pleasure, a pleasure, delight, enjoyment
Notes: This word refers to pleasure, delight, or enjoyment. It is often used to describe a feeling of satisfaction or gratification. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating what is being experienced or sought after.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ZAYN
Translations: to live, to be alive
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to live'. It signifies the act of living or being alive, often in a continuous sense. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, which is probably of uncertain affinity. It refers to the act of living or being alive.
G5296
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-lo-giss-MON
Translations: calculation, reckoning, consideration, a calculation, a reckoning, a consideration
Notes: This word refers to a calculation, reckoning, or consideration. It implies a process of thinking through something, weighing options, or making an estimate. It can be used in contexts where someone is taking something into account or making a judgment based on a careful thought process.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, first, origin, a first, a ruler, dominion, a dominion, principality, a principality
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority (a ruler or magistrate). It is used to describe the starting point of time, a sequence, or a source of power.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΡΧΗ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-MOHN
Translations: of marriages, of weddings, of wedding feasts
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'γάμος' (gamos), meaning 'marriage', 'wedding', or 'wedding feast'. It is used to indicate possession, origin, or relation concerning multiple marriages, weddings, or wedding feasts. For example, it might be used in phrases like 'concerning marriages' or 'the customs of weddings'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΥΜΦΕΥΜΑΤΩΝ, ΣΥΝΟΙΚΕΣΙΩΝ
Etymology: The word 'γάμος' (gamos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to marry'. It refers to the act or state of marriage, or the celebration associated with it.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-AH-deh
Translations: such, such a, of such a kind, of such a sort
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of the nature or quality previously mentioned or implied. It often functions to introduce a description or explanation of something that follows, indicating that what is about to be said is 'of this kind' or 'as follows'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΥΤΟΣ, ΟΥΤΩΣ
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SEE-mohn
Translations: Simon
Notes: This is a proper noun, a male personal name. It is a common name found in ancient texts, including the New Testament, referring to various individuals such as Simon Peter or Simon the Zealot. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Simon is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Shim'on (שִׁמְעוֹן), meaning 'he has heard' or 'hearing'. It was a very common name among Jews in the Hellenistic period.
G2415
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-roh-soh-loo-MEE-tays
Translations: Jerusalemite, a Jerusalemite
Notes: This word refers to an inhabitant of Jerusalem. It is used to describe someone who is from the city of Jerusalem, often appearing in contexts where a person's origin or residence is being specified.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: From the Greek word Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma), meaning Jerusalem, combined with the suffix -ίτης (-ites), which denotes origin or inhabitant.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G0998
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-ay-THOO
Translations: of a helper, of an assistant, of a succorer
Notes: This word refers to someone who provides aid or assistance. It is used to describe a helper or an assistant. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of a helper'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΕΠΙΚΟΥΡΟΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G221
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-dreh-ohss
Translations: of an Alexandrian, an Alexandrian
Notes: This word refers to someone from the city of Alexandria. It is used to describe a person's origin or association with that city. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-oos
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person authorized to perform sacred rites of a religion, especially as a mediatory agent between humans and God or gods. In ancient contexts, priests were often responsible for sacrifices, rituals, and interpreting divine will. It is typically used to refer to a male religious official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The suffix -εύς (-eus) indicates a person associated with or performing a specific function.
G1110
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gno-REE-moys
Translations: known, notable, prominent, a notable, a prominent person, familiar, a familiar person
Notes: This word describes something or someone that is known, notable, or prominent. It can refer to a person who is well-known or a close acquaintance. In the provided context, it often refers to 'prominent people' or 'notables' among a group, such as the Pharisees or high priests.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ, ΠΕΡΙΦΑΝΗΣ
Etymology: From the Greek verb γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khen
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone or something possessed or held something over a period of time.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-ga-TEH-ra
Translations: daughter, a daughter
Notes: This word refers to a female child in relation to her parents. It is a common noun used to denote a daughter. It can be used in sentences where a direct object is needed, such as 'he saw his daughter'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAL-lis-tayn
Translations: most beautiful, a most beautiful, most excellent, a most excellent, most noble, a most noble, fairest, a fairest, best, a best
Notes: This word is the superlative form of 'kalos', meaning 'beautiful' or 'good'. It describes something as being the most beautiful, excellent, or best among a group. It is used to emphasize the supreme quality of a noun, often appearing in phrases like 'the most beautiful city' or 'the best deed'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Superlative
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: noh-MEE-zo-meh-NEEN
Translations: supposed, considered, thought, believed, accustomed, practiced, a supposed, a considered
Notes: This word is the feminine, accusative, singular form of the present passive participle of the verb 'νομίζω'. It means 'being supposed', 'being considered', or 'being thought'. It is used to describe something that is generally accepted or believed to be true, or something that is customary or practiced. For example, it could describe a 'supposed' or 'considered' person or thing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Passive Participle
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΟΙΟΜΑΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tos
Translations: (of) being, (of) existing, (of) a being, (of) an existing one
Notes: ὈΝΤΟΣ is the genitive singular present active participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'existing'. It is often used in genitive absolute constructions, which function like a subordinate clause, indicating time, cause, or circumstance, such as 'while it was being' or 'because it was being'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be' or 'to exist'.
G2415
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-roh-soh-loo-MEE-taiss
Translations: to the Jerusalemites, for the Jerusalemites, to the people of Jerusalem, for the people of Jerusalem
Notes: This word refers to the inhabitants or people of Jerusalem. It is used to describe those who reside in or are associated with the city of Jerusalem.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KO-ays
Translations: of hearing, of a report, of a rumor, of a message, of a sound, of an ear
Notes: This is a noun referring to the act or faculty of hearing, or to something that is heard, such as a report, rumor, or message. It can also refer to the ear itself as the organ of hearing. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from a report' or 'voice of a sound'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ, ΕΝΤΕΥΞΙΣ
Etymology: The word ἀκοή (akoē) comes from the verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'. It describes the result or act of hearing.
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-kee-NEES-thai
Translations: to have been moved, to have been stirred, to have been shaken, to have been disturbed, to have been set in motion
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb 'κινέω' (kineō). It describes an action that has been completed in the past and whose results are still relevant in the present. It means 'to have been moved' or 'to have been stirred,' often implying a state of being affected or set in motion. It can refer to physical movement, emotional stirring, or the initiation of an event or action.
Inflection: Perfect Active Infinitive
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ, ΟΡΜΩ
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: theh-ah-SAH-meh-non
Translations: having seen, beholding, gazing upon, looking at
Notes: This word is an aorist middle participle, indicating an action completed in the past, often translated as 'having seen' or 'when one saw'. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also convey a temporal or causal relationship to the main verb of the sentence. It describes the act of looking at something with attention, often with a sense of wonder or contemplation.
Inflection: Singular, Aorist, Middle Voice, Masculine or Neuter, Accusative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΙΔΟΝ
Etymology: The word 'ΘΕΑΟΜΑΙ' (theaomai) comes from 'θέα' (thea), meaning 'a sight' or 'a spectacle'. It is related to the Greek word 'θεάομαι' (theaomai), which means 'to gaze at, behold'.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-doss
Translations: of a child, of a boy, of a servant, of a son
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ΠΑΙΣ' (pais). It refers to a child, a boy, a servant, or a son. As a genitive case, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of'. For example, 'the house of the servant' or 'the father of the child'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΥ, ΥΙΟΥ, ΔΟΥΛΟΥ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-PLEEK-sen
Translations: astonished, amazed, struck with amazement, astounded
Notes: This word means to strike out of one's senses, to amaze, or to astonish. It is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb πλήσσω (plēssō), meaning 'to strike' or 'to smite'. Thus, it literally means 'to strike out'. It is used to describe a powerful emotional impact, often one that leaves someone speechless or overwhelmed, such as when people were amazed by Jesus' teaching.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΘΑΥΜΑΖΩ, ΕΚΘΑΜΒΕΩ
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-rah
Translations: hour, an hour, time, season, moment
Notes: This word refers to a specific period of time, which can be an hour, a particular time of day, a season, or a crucial moment. It is often used to denote a fixed or appointed time, such as 'the hour has come' for an event to occur. It can also refer to a specific season of the year.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'year, season'. It refers to a limited period of time, a season, or a specific hour.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-as
Translations: of authority, of power, of right, of liberty, of jurisdiction
Notes: This word refers to the right, power, or authority to do something, often implying a delegated or inherent ability to act. It can also refer to jurisdiction or control over a particular domain. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of authority' or 'belonging to power'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: khro-MEH-non
Translations: using, employing, having used, having employed, a user, an employer
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. It describes someone or something that is in the act of using or employing something. It often takes a dative object, indicating what is being used. For example, 'using a tool' or 'employing a strategy'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΕΧΩΝ, ΚΕΧΡΗΜΕΝΟΣ
G1301
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-teh-LEH-in
Translations: to continue, to remain, to persist, to live, to spend time
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'throughout', and the verb τελέω (teleō), meaning 'to complete' or 'to finish'. Together, it means to continue through to the end, to persist, or to remain in a certain state or action. It is often used to describe an ongoing or continuous action, or to indicate that someone lives or spends their time in a particular way.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The word ΔΙΑΤΕΛΕΩ is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'throughout', and τελέω (teleō), meaning 'to complete' or 'to finish'. The combination implies carrying something through to its completion or continuation.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN
Translations: all, every, whole, the whole, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is often used to emphasize the totality or completeness of something. In the provided examples, it appears in the neuter singular form, referring to 'everything' or 'the whole'. It can modify a noun or be used substantively (as a noun) to mean 'everything'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ
Etymology: The word ἅπας (hapas) is a compound word formed from the intensive prefix ἀ- (a-) and πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- serves to strengthen the meaning of 'all', emphasizing totality.
G0593
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-doh-kee-MAH-zen
Translations: he was rejecting, he was disapproving, he was casting away, he was disallowing
Notes: This word means to reject, disapprove, or cast away something or someone after testing or examination. It implies a decision made after a process of evaluation, deeming something unfit or unworthy. It is often used in contexts where something is put to the test and then found to be unacceptable. In this form, it describes an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΑΘΕΤΕΩ, ΑΠΟΡΡΙΠΤΩ
G5283
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pop-TEH-oon
Translations: suspecting, being suspicious, distrusting, fearing, being afraid
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ὑποπτεύω' (hypopteuō), meaning 'to suspect' or 'to be suspicious'. It describes an action of suspecting or fearing that is ongoing or continuous. It can be used to describe someone who is currently harboring suspicion or distrust towards something or someone, or who is in a state of apprehension.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΣ, ΑΠΙΣΤΩΝ
Etymology: The word 'ὑποπτεύω' (hypopteuō) is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'secretly', and 'ὀπτεύω' (opteuō), meaning 'to look' or 'to see'. Thus, it literally means 'to look under' or 'to look secretly', leading to the sense of suspecting or having a hidden view of something.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-per
Translations: the very thing which, which, whatsoever, as, just as
Notes: ΟΠΕΡ is an intensive relative pronoun, meaning 'the very thing which' or 'whatsoever'. It is used to emphasize the preceding noun or idea, often functioning as a stronger form of 'which' or 'what'. It can introduce a clause that specifies or elaborates on something already mentioned, or it can indicate a cause or reason.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: Ο, ΟΣ, ΟΣΠΕΡ
Etymology: ΟΠΕΡ is a compound word formed from the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'who, which, what', and the enclitic particle περ (per), which adds emphasis or intensity, often translated as 'just, even, indeed'.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bee-AN
Translations: force, violence, strength, a force, a violence, a strength
Notes: This word refers to physical force, power, or violence. It can describe the use of strength to achieve something, often implying coercion or aggression. It is typically used in contexts where physical might or forceful action is involved.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-nee-da
Translations: tyranny, a tyranny, despotism, absolute power
Notes: This word refers to the rule of a tyrant, characterized by oppressive or cruel government. It denotes absolute power, often acquired and maintained through force, and can describe the state or condition of such rule. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as overthrowing or establishing tyranny.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΣΤΕΙΑ, ΑΥΘΕΝΤΙΑ
G1225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-bleh-THEE-ses-thai
Translations: to be slandered, to be accused, to be calumniated
Notes: This word is a future passive infinitive, meaning 'to be slandered' or 'to be falsely accused'. It describes an action that will be done to the subject, implying a future state of being maligned or defamed. It is often used in contexts where someone is being spoken ill of or is facing false charges.
Inflection: Future, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, ΣΥΚΟΦΑΝΤΕΩ
Etymology: The word ΔΙΑΒΑΛΛΩ (diaballō) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'across', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'. Together, they convey the idea of 'throwing something across' or 'casting something through', which evolved to mean 'to cast a slur upon', 'to accuse falsely', or 'to slander'.
G0957
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: BEL-tee-on
Translations: better, a better thing, what is better
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'βελτίων', meaning 'better'. It is used to indicate a superior quality or state compared to something else. It can function as an adjective modifying a neuter noun (often implied) or as a substantive meaning 'a better thing' or 'what is better'. It is often followed by 'ἤ' (ē) meaning 'than' to make a comparison.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΕΙΣΣΟΝ, ΑΜΕΙΝΟΝ
Etymology: The word βελτίων (beltiōn) is the comparative form of ἀγαθός (agathos, 'good'). It is an irregular comparative, deriving from a different stem than its positive form, similar to how 'good' and 'better' are related in English. It comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be strong' or 'to be good'.
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-eh-toh
Translations: he thought, he supposed, he imagined, he believed
Notes: This word is the third person singular imperfect indicative middle/passive form of the verb 'οἴομαι' (oiomai), meaning 'to think' or 'to suppose'. It describes an action of thinking or believing that was ongoing or habitual in the past. It is often used to express someone's opinion or assumption.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G1060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ga-MOH
Translations: to marry, to be married, to give in marriage
Notes: This word means 'to marry' or 'to be married'. It can also refer to giving someone in marriage. It is used in contexts relating to the act of marriage or the state of being married.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΟΙΚΕΩ, ΣΥΝΕΥΝΕΩ
Etymology: From γάμος (gamos), meaning 'marriage'. The verb form is derived from this noun.
G2877
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KO-rayn
Translations: a maiden, a girl, a daughter, a pupil (of the eye)
Notes: This word refers to a young woman, a girl, or a daughter. It can also refer to the pupil of the eye, due to the ancient belief that one could see a small image of oneself reflected in another's pupil, like a miniature 'maiden' or 'doll'. In the provided context, it is used in the sense of something precious to be guarded, similar to how one guards the pupil of their eye.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΘΕΝΟΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-BANE
Translations: to take, to receive, to get, to seize, to grasp, to obtain
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As an infinitive, it functions like the English 'to take' or 'to receive', indicating the action itself without specifying a subject or tense, often used after other verbs or prepositions. It can refer to physically taking something, receiving a gift or information, or grasping a concept.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *slegh- ('to seize, to take'). In Greek, it developed into 'λαμβάνω', meaning 'to take, to grasp, to receive'.
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-MOH-nos
Translations: of Simon, Simon's
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Simon'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of Simon' or 'Simon's' is used in English. For example, it could refer to 'the house of Simon' or 'Simon's brother'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0082
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dox-oh-TEH-roo
Translations: of less glory, of less repute, more inglorious, more dishonorable, of less renown
Notes: This word is the genitive singular form of the comparative adjective ἀδοξότερος, meaning 'more inglorious' or 'of less repute'. It describes something or someone as having less honor, glory, or renown compared to something else. It is used to indicate a lower status or reputation.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Comparative
Synonyms: ΑΤΙΜΟΤΕΡΟΣ, ΑΣΗΜΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἈΔΟΞΟΣ (adoxos) is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and δόξα (doxa) meaning 'glory', 'honor', or 'repute'. Thus, it literally means 'without glory' or 'without honor'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-kee-OH-tay-tah
Translations: relationship, kinship, intimacy, familiarity, affinity, a relationship, an intimacy
Notes: This word refers to a close relationship, kinship, or a sense of belonging and familiarity. It describes the state of being closely connected or intimate with someone or something. It can be used to describe family ties, close friendships, or a deep understanding and connection to a concept or group.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΕΙΑ, ΣΥΝΗΘΕΙΑ, ΦΙΛΙΑ
Etymology: The word ΟΙΚΕΙΟΤΗΣ (oikeiotēs) is derived from the adjective ΟΙΚΕΙΟΣ (oikeios), meaning 'belonging to a house, domestic, proper, one's own'. It is formed with the suffix -της (-tēs), which creates abstract nouns indicating a state or quality.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAY-zoh-nos
Translations: of greater, of larger, of more, of elder
Notes: This word is the genitive singular form of the comparative adjective 'ΜΕΙΖΩΝ' (meizon), meaning 'greater' or 'larger'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' in English. It can be used to describe something that is superior in size, quantity, importance, or age. For example, 'of greater power' or 'of a larger house'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΟΣ, ΥΠΕΡΤΕΡΟΥ
G2706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-froh-NEH-sthai
Translations: to be despised, to be scorned, to be held in contempt, to be disdained
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb 'καταφρονέω'. It means 'to be despised' or 'to be scorned'. It describes the state of being regarded as worthless or beneath consideration, often implying a lack of respect or a feeling of contempt from others. It is used to express that someone or something is being looked down upon.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΤΙΜΑΖΕΣΘΑΙ, ΥΠΕΡΟΡΑΝ
Etymology: The verb 'καταφρονέω' is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'φρονέω' (phroneō), meaning 'to think' or 'to have understanding'. Thus, it literally means 'to think down upon' or 'to think against', leading to the sense of despising or looking down on someone.
G1933
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-eh-kee-STEH-ron
Translations: more gentle, more reasonable, more fair, more equitable, more mild
Notes: This word is the neuter singular comparative form of the adjective 'epieikes', meaning 'gentle' or 'reasonable'. As a comparative, it indicates a greater degree of these qualities. It can be used to describe something that is more gentle, more fair, or more equitable than something else, often in a moral or ethical sense. It can function as a predicate adjective or an adverb.
Inflection: Comparative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΑΟΤΕΡΟΝ, ἩΣΥΧΩΤΕΡΟΝ
G3330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-TEH-ee
Translations: pursued, followed after, went after, sought, went to, came to, attacked, avenged
Notes: This word is an inflected form of the verb 'μετέρχομαι', meaning 'to go after', 'to pursue', 'to seek', or 'to follow'. It can also mean 'to attack' or 'to avenge'. It is often used to describe the act of going from one place to another in pursuit of something or someone, or to seek out a particular course of action or justice.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΙΩΚΩ, ΖΗΤΕΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ahn
Translations: desire, a desire, lust, a lust, longing, a longing, craving, a craving
Notes: This word refers to a strong desire, longing, or craving. It can be used in both a positive sense (a good desire) and a negative sense (a sinful lust or covetousness), depending on the context. It describes an intense inclination or passion towards something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ
G0837
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: owk-SOHN
Translations: increasing, growing, making to grow, causing to increase
Notes: This word is a present active participle, meaning 'increasing' or 'growing'. It describes an ongoing action of becoming larger, greater, or more numerous, or causing something else to do so. It can be used to describe a person, thing, or concept that is in a state of growth or expansion.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative Singular
Synonyms: ΑΥ̓ΞΑΝΟΜΕΝΟΣ, ΜΕΓΑΛΥΝΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΞΑΝΩ (auxanō) comes from the Proto-Indo-European root *h₂ewg- meaning 'to increase, to grow'. It is related to words signifying growth and abundance.
G5093
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tee-mee-OH-teh-roos
Translations: more precious, more honorable, more esteemed, more valuable
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ΤΙΜΙΟΣ' (timios), meaning 'precious' or 'honorable'. As a comparative, it means 'more precious' or 'more honorable'. It is used to describe something or someone as having greater value, honor, or esteem than another. For example, it could be used in a sentence like 'They considered him more honorable than the others'.
Inflection: Accusative, Masculine or Feminine, Plural, Comparative
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΤΕΡΟΥΣ, ΑΞΙΟΤΕΡΟΥΣ
G0669
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: ah-poh-FEYE-non
Translations: showing, revealing, declaring, making known, demonstrating, proving
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ἀποφαίνω, meaning 'to show forth,' 'to reveal,' or 'to declare.' It describes an action that is currently happening or ongoing. It can be used to indicate someone who is in the process of making something clear, demonstrating a point, or proving a fact. For example, it might describe someone 'showing' their true colors or 'declaring' a decision.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ
Etymology: The word ἀποφαίνω is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and the verb φαίνω (phainō), meaning 'to show' or 'to appear.' Thus, it literally means 'to show forth from' or 'to make appear from,' conveying the sense of revealing or declaring something that was previously hidden or unclear.
G0849
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OW-tee-kah
Translations: immediately, at once, forthwith, straightway, instantly, directly
Notes: This word is an adverb meaning 'immediately' or 'at once'. It is used to indicate that an action happens without delay, right after something else, or without any intervening time. It emphasizes the promptness or suddenness of an event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ̓ΘΥΣ, ΠΑΡΑΧΡΗ͂ΜΑ, ΤΑΧΈΩΣ
Etymology: This word is derived from the pronoun αὐτός (autos), meaning 'self' or 'same', combined with the suffix -ικα, which forms adverbs of time or manner. It originally conveyed the sense of 'on the spot' or 'by itself'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: goon
Translations: then, therefore, accordingly, at least, at any rate
Notes: This word is an inferential particle used to draw a conclusion or consequence from what has just been said. It often introduces a statement that follows logically from the preceding one, indicating a result or a summary. It can also be used to emphasize a point, meaning 'at least' or 'at any rate'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΟΥΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be a strengthened form of the particle 'γε' (ge).
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOON
Translations: Jesus, Joshua
Notes: This is a proper name, the Greek form of the Hebrew name 'Joshua'. It refers primarily to Jesus Christ, the central figure of Christianity. It can also refer to other individuals named Joshua in the Old Testament or other historical figures. In a sentence, it functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The Greek name ἸΗΣΟΥΣ (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: FOH-ah-VEE-tos
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or dictionaries. It could be garbled, badly misspelled, or a very rare or specialized term not commonly documented. Without further context or correction, its meaning and usage are unknown.
Inflection: Unknown
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fah-EE-reh-tai
Translations: takes away, removes, cuts off, takes off, takes away from, deprives
Notes: This word means to take away, remove, or cut off. It is often used to describe the act of depriving someone of something, or to signify the removal of an object or concept. It can be used in various contexts, such as taking away poverty, removing dishonor, or cutting off a part of something.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ἈΠΟΚΟΠΤΩ, ἈΠΟΛΥΩ, ἈΦΙΣΤΗΜΙ
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-roh-SY-neen
Translations: high priesthood, office of high priest
Notes: This word refers to the office or position of a high priest. It is a compound word, combining 'ἈΡΧΙ' (archi), meaning 'chief' or 'principal', with 'ΙΕΡΩΣΥΝΗ' (hierosyne), meaning 'priesthood'. It describes the state or function of being a high priest, often in a religious or ceremonial context.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ἈΡΧΙΕΡΩΣΥΝΗ (archierōsynē) is derived from the combination of the prefix ἈΡΧΙ- (archi-), meaning 'chief' or 'principal', and the noun ΙΕΡΩΣΥΝΗ (hierōsynē), meaning 'priesthood'.
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-MOH-nah
Translations: Simon
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Simon. It is used to identify individuals named Simon, such as Simon Peter, Simon the Zealot, or Simon of Cyrene, and functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-this-TEE-sin
Translations: appoints, establishes, sets, places, restores, brings back
Notes: This verb means to appoint, establish, set, or place someone or something in a particular position or state. It can also mean to restore or bring back to a former condition. It is used to describe the act of putting someone in authority, settling a matter, or causing something to be in a certain place.
Inflection: Present Active Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΤΑΣΣΩ
Etymology: The word καθίστημι is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, it literally means 'to set down' or 'to establish'.
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MACE
Translations: of honor, of value, of price, of a price, of an honor
Notes: This word is a noun that refers to honor, value, or price. It is used to express the worth, esteem, or cost associated with a person, object, or action. It can denote the respect given to someone, the monetary value of something, or the inherent worth of a concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΞΙΑ, ΚΟΣΤΟΣ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΤΙΜΗ (timē) comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G2743
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAY-dos
Translations: care, concern, trouble, sorrow, grief, family relationship, affinity, a family connection
Notes: This noun refers to a state of care, concern, or trouble, often implying a burden or sorrow. It can also denote a family relationship, particularly one established through marriage, like affinity or kinship. In the provided context, it refers to a family connection or relationship.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΡΙΜΝΑ, ΛΥΠΗ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΑ
Etymology: From the verb κήδω (kēdō), meaning 'to care for, to trouble oneself about'. It is related to words signifying care, concern, and sorrow.
G4886
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-NAP-teh-tai
Translations: is joined, is connected, is united, is associated
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb ἅπτω (hapto), meaning 'to fasten' or 'to touch.' In its passive form, it means to be joined together, connected, or united with something or someone. It describes a state of being brought into close association or contact.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΝΟΩ, ΣΥΝΔΕΩ, ΣΥΝΕΧΩ
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-les-THEN-tos
Translations: (of) having been completed, (of) having been finished, (of) having been performed, (of) having been accomplished, (of) having been paid
Notes: This word is a passive aorist participle, meaning 'having been completed' or 'having been finished'. It describes an action that was completed in the past, with the subject of the participle being the one upon whom the action was performed. As a genitive singular form, it often functions adverbially or substantively, indicating the time or circumstance when something else occurred, or referring to 'of the one who was completed/finished'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist, Passive
Synonyms: ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΥ, ΓΕΓΟΝΟΤΟΣ, ΠΕΠΟΙΗΜΕΝΟΥ
Etymology: The word τελέω (teleō) comes from τέλος (telos), meaning 'end, goal, completion'. It signifies bringing something to its end or completion.
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ga-MOO
Translations: of marriage, of a marriage, of a wedding, of a wedding feast
Notes: This word refers to a marriage, a wedding, or a wedding feast. It is often used in contexts describing events or customs related to a marriage ceremony or celebration. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΥΜΦΩΝ, ΓΑΜΟΙ
G2680, G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ka-tes-ke-YOO-ah-sah-toh
Translations: he prepared, he furnished, he built, he constructed, he provided, he equipped
Notes: This is a compound verb formed from the verb κατασκευάζω (kataskeuazō, meaning 'to prepare, build, furnish') and the preposition πρός (pros, meaning 'to, toward, in addition to'). The combination suggests an action of preparing or building something in addition to or for a specific purpose or place. It describes someone who has completed an act of preparation, construction, or furnishing.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ
G5432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froo-REE-on
Translations: fortress, a fortress, stronghold, a stronghold, garrison, a garrison
Notes: This word refers to a fortified place, such as a fortress, stronghold, or a place where a military garrison is stationed. It is used to describe a secure and defensible structure, often built for protection or as a military base.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΧΥΡΩΜΑ, ΠΥΡΓΟΣ, ΤΕΙΧΟΣ
Etymology: From the verb φρουρέω (phroureō), meaning 'to guard, to watch over', which itself comes from φύλαξ (phylax), meaning 'a guard'. Thus, it denotes a place that is guarded or watched over.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-pohn
Translations: of places, of areas, of regions, of localities
Notes: This word is a noun referring to a specific location, area, or region. It can denote a physical spot, a territory, or even a metaphorical position. In its genitive plural form, as seen here, it indicates possession or origin related to multiple locations.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ, ΚΩΜΗ
Etymology: The word ΤΟΠΟΣ (topos) comes from Proto-Indo-European, referring to a place or spot.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NEE-kah
Translations: he was conquering, he was prevailing, he was overcoming, he conquered, he prevailed, he overcame
Notes: This word is a verb meaning 'to conquer,' 'to overcome,' or 'to prevail.' It describes an action of gaining victory or superiority over an opponent or challenge. It is used to indicate that someone was in the process of winning or had achieved a victory.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect or Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oos
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is used to denote the Jewish people collectively or individually. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action or the focus of a statement.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G1601
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-PEH-son-tos
Translations: having fallen out, having fallen off, having fallen from, having been cast out, having failed, having lost, of having fallen out, of having fallen off, of having fallen from, of having been cast out, of having failed, of having lost
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ekpiptō', meaning 'to fall out, fall off, or be cast out'. It describes an action that has already occurred, indicating someone or something that has experienced a fall, a loss of position, or a failure. It can refer to literal falling, but often implies losing power, status, or a contest, or being expelled from a place or state. In the genitive case, as it is here, it often indicates possession or the source of something, so it translates as 'of having fallen out' or 'of having lost'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΠΙΠΤΩ, ΠΙΠΤΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-TEE-go-nos
Translations: Antigonus
Notes: Antigonus is a common Greek proper name, most notably associated with several Hellenistic kings and generals, particularly Antigonus I Monophthalmus, a general of Alexander the Great and founder of the Antigonid dynasty. It is used to refer to a specific individual named Antigonus.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Antigonus is a compound of two Greek words: ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in return for', and γόνος (gonos), meaning 'offspring' or 'birth'. Thus, the name can be interpreted as 'instead of his father' or 'worthy of his father'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEH-khee
Translations: it is distant, it is far, it has received in full, it is enough
Notes: This word is a verb that means 'to be distant' or 'to be far off'. It can also mean 'to have received in full' or 'to have received one's due', often implying a complete payment or recompense. In some contexts, it can convey the sense of 'it is enough' or 'it suffices'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ἈΠΕΧΟΜΑΙ, ἈΦΙΣΤΗΜΙ, ἈΠΕΧΩ
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roh-soh-LOO-mohn
Translations: of Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as a holy city and is central to many biblical narratives.
Inflection: Plural, Genitive
G1835
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ex-AY-kon-tah
Translations: sixty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'sixty'. It is used to indicate a quantity of sixty units. It typically remains uninflected in Koine Greek, functioning as an indeclinable numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Ancient Greek ἑξήκοντα (hexḗkonta), from ἕξ (héx, “six”) + -κοντα (-konta, “-ty”).
G4712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sta-DEE-oos
Translations: stadia, furlongs, race-courses, a stadium, a furlong, a race-course
Notes: This word refers to a stadium or a race-course, which was a common venue for athletic contests in ancient times. It also serves as a unit of measurement, specifically a 'stadium' or 'furlong,' which was approximately 600 Greek feet or about 185 meters (607 feet). It is used to indicate distance, often in the plural to denote multiple units of this measure.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Etymology: From Ancient Greek στάδιον (stadion), referring to a fixed standard of length, especially the length of a race-course. It is related to ἵστημι (histēmi, “to stand”).
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-say
Translations: (to) nature, (to) birth, (to) kind, (to) origin, (to) character, (to) species, (to) natural disposition
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or natural order of something. It can describe the essential quality or disposition of a person, animal, or thing. In the dative case, as seen here, it often implies 'by nature' or 'naturally,' indicating an inherent quality or manner of being.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EKH-yoo-ron
Translations: strong, secure, firm, a strong place, a stronghold
Notes: This word describes something that is strong, secure, or firm, often referring to a place that is naturally or artificially fortified, like a stronghold or fortress. It can be used to describe a physical location that is difficult to attack or conquer, or metaphorically, something that is stable and reliable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ὈΧΥΡΟΝ, ἈΣΦΑΛΗΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
Etymology: From the Greek prefix ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It literally means 'held out' or 'held firm', referring to something that is well-held and thus secure.
G2682
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skay-OOH-ayn
Translations: preparation, a preparation, construction, a construction, building, a building, equipment, an equipment, furnishing, a furnishing
Notes: This word refers to the act or process of preparing, constructing, or equipping something. It can denote the finished product of such an activity, like a building or a set of furnishings. It is often used in contexts related to the creation or arrangement of physical structures or necessary provisions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΑ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-tay-dee-OH-tah-ton
Translations: most suitable, most convenient, most appropriate, a most suitable, a most convenient, a most appropriate
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'epitedeios', meaning 'suitable' or 'convenient'. Therefore, 'epitēdeiotaton' means 'most suitable', 'most convenient', or 'most appropriate'. It is used to describe something that is exceedingly fit for a particular purpose or occasion.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter, Superlative
Synonyms: ΑΡΜΟΔΙΩΤΑΤΟΝ, ΕΥΚΑΙΡΟΤΑΤΟΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G1451
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective, Preposition
Sounds like: eng-GYS
Translations: near, close, at hand, nigh
Notes: This word indicates proximity, either in terms of physical distance (near, close) or temporal closeness (at hand, imminent). It is often used to describe something that is about to happen or is very close in time. It can function adverbially, modifying a verb, or adjectivally, describing a noun, and sometimes as a preposition taking the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΠΑΡΩΝ
Etymology: The etymology of ἘΓΓΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the root for 'hand' or 'reach', suggesting something within reach.
G1933
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-pee-i-KOS
Translations: gently, kindly, courteously, moderately, reasonably, fairly
Notes: This word is an adverb meaning 'gently,' 'kindly,' or 'reasonably.' It describes an action performed with mildness, fairness, or moderation. It can be used to describe how someone acts towards others, emphasizing a disposition of leniency and understanding rather than strictness or harshness.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΠΙΩΣ, ΠΡΑΩΣ, ΜΕΤΡΙΩΣ
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-LOH-nos
Translations: hill, a hill, mound, a mound
Notes: This word refers to a hill or a mound, often a small, isolated elevation of land. It can be used to describe a natural rise in the terrain or an artificial heap of earth. In a sentence, it would typically function as a noun, referring to a specific geographical feature.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
Etymology: From a root meaning 'to stand out' or 'to project'. It refers to an elevated piece of ground.
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSOS
Translations: height, a height, high, on high, top, summit, heaven
Notes: This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
G0447
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nee-OHN
Translations: going up, ascending, coming up, rising, returning
Notes: This word is a present active participle, meaning 'going up' or 'ascending'. It describes an action of moving upwards or returning to a higher place. It can function adjectivally, describing a noun that is going up, or adverbially, indicating the manner of an action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΝΑΒΑΙΝΩΝ, ἈΝΕΡΧΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ἀνίημι is a compound of ἀνά (aná), meaning 'up', and ἵημι (híēmi), meaning 'to send' or 'to let go'. Thus, its core meaning is 'to send up' or 'to let go upwards'.
G5499
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kheh-roh-POY-ee-ton
Translations: made by hand, man-made, handmade, a man-made thing
Notes: This word is a compound adjective meaning 'made by hand' or 'man-made'. It describes something that is not natural or divine in origin, but rather created by human effort. It is often used in contrast to things that are spiritual or divinely created. For example, it might refer to idols, temples, or other objects constructed by people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΙΣΤΟΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΟΣ
G3402
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mas-TOY-dees
Translations: mastoid, breast-shaped, nipple-shaped
Notes: This adjective describes something that is shaped like a breast or a nipple. It is often used in anatomical contexts to refer to parts of the body that have this particular shape, such as the mastoid process of the temporal bone.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Singular
Synonyms: ΘΗΛΟΕΙΔΗΣ, ΜΑΣΤΩΔΗΣ
Etymology: From Ancient Greek μαστός (mastós, “breast, nipple”) + -ειδής (-eidḗs, “-shaped, -like”), from εἶδος (eîdos, “form, shape”).
G4066
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-foh-RAHN
Translations: circuit, revolution, course, a circuit, a revolution, a course
Notes: This word refers to a carrying around, a circuit, or a revolution, often implying a circular motion or a period of time that completes a cycle. It can describe the course of events or the path something takes. For example, it might be used to describe the circuit of the sun or the course of a journey.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΥΚΛΟΣ, ΔΡΟΜΟΣ, ΚΥΚΛΩΣΙΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ay-EEL-eep-tai
Translations: it has been taken apart, it has been divided, it has been distinguished, it has been understood, it has been apprehended
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb λαμβάνω (lambano), meaning 'to take' or 'to receive'. In its perfect passive form, it describes something that has been taken apart, divided, or distinguished. It can also mean that something has been understood or apprehended, implying a mental separation or discernment.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koo-kloh-TEH-reh-see
Translations: circular, round, rounded, spherical
Notes: This word describes something that is circular, round, or spherical in shape. It is used to indicate the form or outline of an object or area. It is a compound word formed from 'κύκλος' (circle) and 'τερέω' (to bore, to turn).
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΣΤΡΟΓΓΥΛΟΣ, ΠΕΡΙΦΕΡΗΣ
Etymology: The word ΚΥΚΛΟΤΕΡΗΣ is a compound word derived from the Greek word κύκλος (kyklos), meaning 'circle' or 'ring', and the root of τερέω (tereō), meaning 'to bore' or 'to turn', implying something turned into a round shape.
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goys
Translations: to towers, in towers, with towers, by towers
Notes: This word refers to a tower, a fortified structure, or a bastion. It is used here in the dative plural, indicating location ('in the towers') or means/instrument ('by means of towers', 'with towers'). It is a common term for defensive structures or high buildings.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΕΣΙΝ, ΟΧΥΡΩΜΑΣΙΝ
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OR-thee-ahn
Translations: straight, upright, right, correct, a straight, an upright, a right, a correct
Notes: This word describes something as being straight, upright, or correct. It can refer to physical straightness, like a straight line or an upright posture, or to moral rectitude, indicating something that is right or proper. It is often used to describe a path, a judgment, or a way of living.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₃erǵʰ- meaning 'to rise, straighten'. It is related to words signifying 'straight' or 'upright' in various Indo-European languages.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-ohn
Translations: having, holding, possessing, being in possession of
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing someone or something that is in the act of having or holding something. It can be translated as 'having' or 'one who has', and often introduces a clause explaining what someone possesses or is doing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to possession, state, and action.
G0386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-no-don
Translations: ascent, a way up, a going up, a journey up
Notes: This word refers to an ascent or a way up, indicating the act of going upwards or a path that leads to a higher place. It can describe a physical climb, a journey to a higher location, or even a metaphorical rise.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΒΑΣΙΣ, ἈΝΑΒΟΛΗ
Etymology: From the Greek prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'upwards', and ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'road'.
G3580
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: XES-tahys
Translations: (to) sextarii, (to) pots, (to) pitchers
Notes: This word refers to a Roman liquid measure, equivalent to about a pint, or to a vessel of that capacity, such as a pot or pitcher. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object or location.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: The word is of Latin origin, from 'sextarius', meaning 'the sixth part' (of a congius).
G0900
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bath-MEE-sin
Translations: step, a step, stair, a stair, degree, a degree
Notes: This word refers to a step, a stair, or a degree. It is used to denote a raised surface or a level in a progression. It can be used in contexts referring to physical steps or metaphorical steps in a sequence or hierarchy.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΒΑΘΜΟΣ, ΚΛΙΜΑΞ, ΒΑΘΜΟΣ
G1822
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-oh-ee-ko-do-MEH-neen
Translations: built outside, built up, constructed, completed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been built outside' or 'having been built up/completed'. It describes something that has been constructed or finished, often with the nuance of being built externally or completely. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also be used to form a perfect passive tense.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Feminine, Accusative, Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
G1364
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: dee-ah-KO-see-oos
Translations: two hundred
Notes: This word is a numeral adjective meaning 'two hundred'. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of 200 of something. For example, it could be used to say 'two hundred sheep' or 'two hundred men'.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Etymology: From Greek δίς (dis, "twice") and ἑκατόν (hekaton, "hundred").
G1787
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: EN-tos
Translations: within, inside, among, in, of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'within' or 'inside', indicating location. It can also act as a preposition, taking the genitive case to mean 'within' or 'among' a group or place. It describes something being contained or situated internally.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΣΩ, ΕΝΔΟΝ
Etymology: From the preposition ΕΝ (en), meaning 'in', and the suffix -ΤΟΣ, which forms adverbs of place.
G2695
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-goh-GAI
Translations: lodgings, a lodging, places of lodging, accommodations, a bringing down, a descent
Notes: This word refers to a place where one can lodge or find accommodation, such as an inn or a guest house. It can also refer to the act of bringing something down or a descent. In the provided context, it likely refers to places of lodging or facilities for sailors.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟΝ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ, ΠΑΝΔΟΧΕΙΟΝ
Etymology: The word καταγωγή (katagōgē) is derived from the verb κατάγω (katagō), meaning 'to bring down' or 'to lead down', which itself is formed from κατά (kata, 'down') and ἄγω (agō, 'to lead' or 'to bring').
G0932, G0933
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: bah-SEE-lee-oy
Translations: royal, kingly, a royal palace, royal courts, a kingdom
Notes: This word can function as an adjective meaning 'royal' or 'kingly,' describing something belonging to or characteristic of a king or kingdom. It can also be used as a noun, often in the plural, to refer to a royal palace, royal courts, or a kingdom. In the provided context, it most likely refers to 'royal courts' or 'the palace.'
Inflection: Masculine, Nominative or Vocative, Plural (as an adjective); Neuter, Dative, Plural (as a noun)
Synonyms: ΒΑΣΙΛΙΚΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΑ
Etymology: The word derives from the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king.' It refers to that which pertains to a king or kingdom.
G4185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-te-LEES
Translations: costly, expensive, precious, valuable, sumptuous
Notes: This word describes something that is of great value, high price, or luxurious quality. It can refer to objects, materials, or even events that are elaborate and expensive. For example, it might be used to describe precious stones, costly garments, or a lavish feast.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΙΜΙΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΣ
G803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-fah-LI-an
Translations: security, safety, certainty, assurance, a security, a safety
Notes: This word refers to the state of being safe, secure, or free from danger. It can also denote certainty or assurance in a matter. It is often used to describe a condition of stability or protection.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΦΑΛΗΣ, ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΙΣΤΙΣ
G3674
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOO
Translations: together, at the same time, with
Notes: This word is an adverb meaning 'together' or 'at the same time'. It is used to indicate that actions or states are shared or occur simultaneously among multiple individuals or entities. It can also imply companionship or association, similar to 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΑΜΑ
Etymology: From the root of the word 'homos', meaning 'same' or 'one'. It indicates a state of being united or in common.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-poy-ee-MEH-nye
Translations: having been made, having been done, having been produced, having been created
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has undergone the action of being made or done. It indicates a completed action with a lasting result, where the subject is the recipient of the action.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΑ, ΚΑΤΕΣΚΕΥΑΣΜΕΝΑΙ, ΔΕΔΗΜΙΟΥΡΓΗΜΕΝΑΙ
G0939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-sin
Translations: step, a step, foot, a foot, foundation, a foundation, base, a base, going, a going, coming, a coming
Notes: This word refers to a step, a foot, or a foundation. It can also denote the act of going or coming. In a broader sense, it signifies the base or support upon which something stands or proceeds. It is used here in the accusative case, indicating the direct object of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΗΜΑ, ΠΟΔΙΟΝ, ΘΕΜΕΛΙΟΣ
G3032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-foo
Translations: of a crest, of a hill, of a ridge, of a plume, of a tuft
Notes: This word refers to a crest, a hill, a ridge, or a plume/tuft, often found on a helmet or an animal's head. In the provided context, it refers to a hill or ridge, indicating a raised geographical feature. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΝΟΥ, ΟΡΟΥΣ
G1305
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-tree-BAH-ee
Translations: discourse, discussion, study, way of life, occupation, a discourse, a discussion, a study, a way of life, an occupation
Notes: This word refers to a discourse, discussion, or a period of study. It can also denote a way of life, an occupation, or the place where one spends time. It is used to describe intellectual pursuits or the manner in which one conducts their daily life.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΜΙΛΙΑ, ΣΧΟΛΗ, ΒΙΟΣ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skay-OOHS
Translations: of preparation, of construction, of equipment, of arrangement, of a preparation, of a construction, of an equipment, of an arrangement
Notes: This word refers to the act or process of preparing, constructing, or equipping something. It can also denote the resulting structure, equipment, or arrangement itself. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and σκευή (skeuē), meaning 'equipment' or 'preparation'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΣΚΕΥΗ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ is derived from the verb κατασκευάζω (kataskeuazō), meaning 'to prepare, construct, or equip'. This verb is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the noun σκευή (skeuē), meaning 'equipment' or 'preparation'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-o-theh-AH-too
Translations: (of) worth seeing, (of) worth beholding, (of) remarkable, (of) notable, (of) noteworthy
Notes: This word is a compound adjective meaning 'worth seeing' or 'remarkable'. It describes something that is notable or deserving of attention due to its impressive or significant qualities. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses a quality that makes it worthy of being observed or considered.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΞΙΟΛΟΓΟΣ, ἘΠΙΣΗΜΟΣ, ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ
Etymology: The word ἈΞΙΟΘΕΑΤΟΣ is a compound word formed from ἈΞΙΟΣ (axios), meaning 'worthy' or 'deserving', and ΘΕΑΤΟΣ (theatos), meaning 'to be seen' or 'visible', which comes from the verb ΘΕΑΟΜΑΙ (theaomai), 'to behold' or 'to gaze'.
G1529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ice-ah-go-GAYS
Translations: of introduction, of bringing in, of entrance, of a bringing in, of an entrance
Notes: This word refers to the act of bringing something or someone in, an introduction, or an entrance. It is often used in contexts describing the beginning of something or the act of leading into a place or subject.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΙΣΟΔΟΣ, ΠΡΟΣΑΓΩΓΗ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-DAH-tohn
Translations: of water, waters
Notes: This word is a noun referring to water. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, often translated as 'of waters' or simply 'waters' when the context implies a quantity or source. It is a common term used to describe bodies of water, sources of water, or water in general.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poss
Translations: place, a place, location, region, space, site
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It can denote a physical spot, a general area, or even a metaphorical space or opportunity. It is commonly used to indicate where something is situated or where an event occurs.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΟΙΚΟΣ, ΕΔΡΑ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'cutting' or 'marking out'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-KAY-ken
Translations: has had, has possessed, has held
Notes: This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. The perfect tense indicates an action that was completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It describes someone who has acquired or is in a state of having something.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a fundamental verb in Greek, with cognates in other Indo-European languages.
G3117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-KROO
Translations: of long, of great, of far, of distant
Notes: This word describes something as being long in duration or extent, or distant in space. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of being long or far. For example, it could refer to a long time, a long journey, or a distant place.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΜΕΓΑΣ
Etymology: From a prolonged form of the base of G3173 (μέγας, megas), meaning 'great'.
G0355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NAH-loh-MAH-tohn
Translations: of expenses, of costs, of expenditures
Notes: This word refers to expenses, costs, or expenditures. It is typically used in contexts where financial outlays or resources spent are being discussed.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΑΠΑΝΩΝ, ΕΞΟΔΩΝ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-poy-ay-MEH-nays
Translations: of having been made, of having been done, of having been produced, of having been created
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb ποιέω (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has already undergone the action of being made or done. In this form, it indicates something that 'has been made' or 'has been done', often referring to a completed action with lasting results. It is used to modify a feminine singular noun in the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΓΕΓΕΝΗΜΕΝΗΣ, ΕΙΡΓΑΣΜΕΝΗΣ
G1964
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: eh-pee-PEH-dah
Translations: flat, level, even, a flat surface, a level place
Notes: This word describes something that is flat, level, or even. It can be used as an adjective to describe a surface or an area, or it can function as a noun referring to a flat or level place itself. For example, one might speak of a 'flat road' or 'a level field'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΜΑΛΟΣ, ΙΣΟΣ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-oh-koh-doh-MEE-tai
Translations: has been built around, has been constructed around, has been built up around
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō), meaning 'to build' or 'to construct'. Therefore, it means 'to build around' or 'to construct around'. It describes something that has been built or constructed surrounding another object or area. It is used to indicate a completed action where a structure has been erected encompassing something.
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: oo-de-MEE-as
Translations: of no one, of no, of nothing, of any, of none
Notes: This word is an inflected form of the Greek word "οὐδείς" (oudeis), meaning "no one" or "nothing." It is a compound word formed from "οὐ" (ou, "not"), "δέ" (de, "but" or "and"), and "εἷς" (heis, "one"). In this specific form, it functions as a genitive feminine singular, indicating possession or relationship, often translated as "of no one" or "of no thing." It is used to emphasize the complete absence or non-existence of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ, ΟΥ̓ΔΕΝΙ
G1640
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LAS-sohn
Translations: less, smaller, inferior, younger
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'less' or 'smaller'. It can also refer to someone who is 'inferior' in rank or status, or 'younger' in age. It is used to compare two things, indicating that one is of a lesser degree or size than the other.
Inflection: Comparative, Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΣ, ΗΣΣΩΝ
Etymology: From the root of ἔλαχῦς (elachys), meaning 'small' or 'little'. ἘΛΑΣΣΩΝ is the comparative form of this root.
G3032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-fon
Translations: hill, a hill, crest, a crest, ridge, a ridge
Notes: This word refers to a hill, a crest, or a ridge, often used to describe a raised piece of land. It can also refer to the crest of a helmet or a plume. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the place or thing being acted upon.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
Etymology: The origin of the word 'λόφος' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of something raised or elevated.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KRO-po-lin
Translations: acropolis, a citadel, a fortress
Notes: This word refers to the highest and most fortified part of an ancient Greek city, often built on a hill. It served as a defensive stronghold and often contained important temples and public buildings. It is a compound word formed from 'ἄκρος' (akros), meaning 'highest' or 'uppermost', and 'πόλις' (polis), meaning 'city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΑ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΠΟΛΙΣ
Etymology: The word 'ΑΚΡΟΠΟΛΙΣ' is a compound of two Greek words: 'ἄκρος' (akros), meaning 'highest' or 'uppermost', and 'πόλις' (polis), meaning 'city'. It literally translates to 'highest city' or 'city on the edge'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-oo-sah
Translations: having, holding, possessing, a having one, a possessing one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or holding. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also act as a verb within a clause. In this form, it is feminine, singular, and in the nominative case, indicating the subject of a sentence or a predicate nominative.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative, Present Active Participle
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΗ, ΚΡΑΤΟΥΣΑ
Etymology: The word ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, indicating possession or state.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lays
Translations: (of) other, (of) another
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something different from what has already been mentioned or implied. In this inflected form, it indicates possession or relation, often translated with 'of' or 'belonging to'. It can be used to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G3613
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KAY-seh-ohss
Translations: of a dwelling, of a habitation, of a house, of an abode
Notes: This word refers to a place where one lives or resides, such as a dwelling, habitation, or house. It is used to describe a physical place of residence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΟΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4391
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pro-keh-kho-ree-KO-ton
Translations: (of) gone forward, (of) advanced, (of) proceeded, (of) succeeded
Notes: This word is a compound participle, formed from the prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb 'χωρέω' (chōreō), meaning 'to go' or 'to make room'. As a whole, it means 'having gone forward', 'having advanced', 'having proceeded', or 'having succeeded'. It describes something or someone that has moved onward or progressed, often implying a successful or favorable outcome. It is used to describe a state of completion or prior action.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Noun
Sounds like: DEH-on
Translations: it is necessary, what is necessary, what is proper, things needed, necessities, a necessity
Notes: This word is the present active participle of the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to need'. In its neuter singular form (δέον), it functions as an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'it is proper'. When used substantively, it refers to 'that which is necessary' or 'what is proper'. In its neuter plural form (δέοντα), it means 'things needed' or 'necessities'. It describes what is required by duty, custom, or circumstance.
Inflection: Present Active Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular or Plural
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΑΙΟΝ, ΠΡΕΠΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deh₁- 'to bind'. In Koine Greek, it developed the sense of 'to need' or 'to be necessary' alongside its original meaning of 'to bind'.
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ayl-PI-kay
Translations: he had hoped, she had hoped, it had hoped, he had expected, she had expected, it had expected
Notes: This word is a verb indicating a past action of hoping or expecting. It describes a state where someone had previously placed their hope or expectation in something. It is typically used to describe a completed action in the past that had ongoing relevance or consequences.
Inflection: Pluperfect, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ
Etymology: From ἐλπίς (elpis, "hope"). The word is related to the concept of expectation and trust.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: kingdom, reign, royal power, a kingdom
Notes: This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
G5016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-RAH-khas
Translations: troubles, disturbances, commotions, agitations, disorders, a trouble, a disturbance
Notes: This word refers to a state of agitation, confusion, or disorder. It describes a disturbance, whether physical, emotional, or social. It is often used in the plural to denote multiple instances of trouble or unrest.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΟΡΥΒΟΣ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ
Etymology: The word ΤΑΡΑΧΗ (tarachē) comes from the verb ΤΑΡΑΣΣΩ (tarassō), meaning 'to stir up, trouble, disturb'. It describes the result or state of being stirred up.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G3794
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-pos-oon
Translations: in any way, by any means, somehow, at all
Notes: This word is an adverb meaning 'in any way,' 'by any means,' or 'somehow.' It is often used to emphasize a negative statement, meaning 'not at all' or 'in no way,' especially when combined with a negative particle like 'οὐ' (ou). It can also indicate that something happens or is done by some unspecified means.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΩΣ, ΟΠΩΣ, ΠΑΝΤΩΣ
Etymology: This word is a compound of the adverb 'ὅπως' (hopōs), meaning 'how, in what way,' and the enclitic particle 'οὖν' (oun), meaning 'therefore, then, at least.' The combination emphasizes the 'any' aspect of the manner.
G5287
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pop-SEE-as
Translations: of suspicion, of distrust, of apprehension, of a suspicion
Notes: This word refers to a feeling of suspicion, distrust, or apprehension. It describes a state of mind where one has a lack of trust or a sense of unease about someone or something. It is used here in the genitive case, indicating possession or relation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΙΣΤΙΑ, ΔΥΣΠΙΣΤΙΑ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-kah-teh-ROH-then
Translations: on both sides, from both sides, on every side
Notes: This word is an adverb indicating location or direction from two or more sides. It is used to describe something that is present or occurring on either side of a central point, or from multiple directions. For example, one might say that a crowd gathered 'on both sides' of a road.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is derived from the Greek word 'ἑκάτερος' (hekateros), meaning 'each of two', combined with the suffix '-θεν' (-then), which indicates origin or direction 'from'.
G5218
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-pee-KO-oos
Translations: obedient, subject, submissive
Notes: This word describes someone who is obedient, submissive, or subject to another's authority. It implies a willingness to listen and comply with commands or instructions. It is often used to describe people who are under the rule or authority of a leader, a law, or even God.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΟΣ, ΠΕΙΘΑΡΧΙΚΟΣ
Etymology: From the Greek preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the verb ΑΚΟΥΩ (akouō), meaning 'to hear'. Thus, it literally means 'hearing under' or 'listening under', implying submission to what is heard.
G3936
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pah-rah-stee-SAH-meh-nos
Translations: having presented, having stood by, having brought forward, having shown, having offered
Notes: This word is an aorist middle participle, meaning 'having presented oneself' or 'having caused to stand by/before'. It describes an action completed in the past, with the subject performing the action for themselves or on their own behalf. It is often used to indicate that someone has brought someone or something into the presence of another, or has made something available or evident.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Middle, Participle
Synonyms: ΠΡΟΣΑΓΑΓΩΝ, ΕΠΙΔΕΙΞΑΣ, ΠΑΡΕΧΩΝ
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-boh
Translations: (to) fear, (to) dread, (to) reverence, (to) awe, fear, dread, reverence, awe, a fear, a dread
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear', 'dread', 'reverence', or 'awe'. In the dative case, it often indicates the means by which something is done, or the object to which the fear is directed. For example, it can be translated as 'by fear' or 'with fear', or 'to fear' when used with verbs that imply an object of fear or reverence. It can also denote the state of being in fear or awe.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'. It is related to verbs of fleeing and being put to flight.
G0533
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pah-RAI-tee-tos
Translations: inexorable, unyielding, unrelenting, inflexible, unchangeable
Notes: This word describes something that cannot be appeased, persuaded, or turned aside by entreaty. It signifies an unyielding or inflexible quality, often referring to laws, fate, or a person's character that is not open to negotiation or change. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'not', and a form related to 'παραιτέομαι' (paraitéomai), meaning 'to beg off' or 'to deprecate'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΑΜΠΤΟΣ, ΑΝΕΝΔΟΤΟΣ, ΑΔΕΚΑΣΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the alpha privative (ἀ-), meaning 'not', and a form derived from 'παραιτέομαι' (paraitéomai), which means 'to beg off, deprecate, or decline'. Thus, it literally means 'not to be begged off' or 'not to be deprecated'.
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-moh-REE-as
Translations: of punishment, of vengeance, of retribution
Notes: This word refers to punishment, vengeance, or retribution. It describes the act of inflicting a penalty for an offense or wrongdoing. It is often used in contexts where someone is being held accountable for their actions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΗ, ΚΟΛΑΣΙΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-gah-LOP-soo-khos
Translations: magnanimous, great-souled, noble-minded, high-minded, generous, a magnanimous person
Notes: This is a compound adjective formed from 'μέγας' (megas), meaning 'great', and 'ψυχή' (psychē), meaning 'soul' or 'spirit'. It describes someone who possesses a great or noble spirit, indicating generosity, courage, and a broadness of mind. It is used to characterize individuals who are not petty or mean-spirited, but rather are high-minded and benevolent in their actions and thoughts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΓΕΝΗΣ, ΓΕΝΝΑΙΟΣ, ΕΛΕΥΘΕΡΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of Ancient Greek μέγας (megas, “great”) and ψυχή (psychē, “soul, spirit”). It literally means 'great-souled'.
G4006
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-PEH-teh-aiss
Translations: (to) reversals, (for) reversals, (with) reversals, (in) reversals, (to) changes of fortune, (for) changes of fortune, (with) changes of fortune, (in) changes of fortune, (to) vicissitudes, (for) vicissitudes, (with) vicissitudes, (in) vicissitudes
Notes: This word refers to sudden and unexpected changes or reversals, especially in fortune or circumstances. It often implies a dramatic turn of events, a crisis, or a sudden shift from one state to another. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object or the means/instrument by which something occurs.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΑΒΟΛΑΙΣ, ΤΡΟΠΑΙΣ, ΑΛΛΑΓΑΙΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-RIS-keh-toh
Translations: was found, he was found, she was found, it was found, was being found
Notes: This is a verb in the imperfect tense, passive voice, meaning 'was found' or 'was being found'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, where the subject was the recipient of the action of being found. For example, 'the book was found' or 'he was being found'.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΥΡΕΘΗ, ΕΥΡΕΘΗΚΕ
Etymology: The word ΕΥΡΙΣΚΩ (eurisko) comes from Proto-Indo-European *werh₁- ('to find, to discover'). It is related to Latin invenio and English 'find'.
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eh-BAL-leh-toh
Translations: he was clothed, he was dressed, he was putting on, he was surrounding, he was encompassing
Notes: This word describes the action of putting on clothing or being clothed, often implying a continuous or repeated action in the past. It can also mean to surround or encompass something, like a wall surrounding a city. The meaning depends on the context, but it generally conveys the idea of something being placed around or upon another.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
Etymology: From Ancient Greek περί (peri, "around") and βάλλω (ballō, "to throw"). The combination literally means "to throw around" or "to cast around," which evolved to mean to put on clothing or to surround.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G2024
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-TEH-khees-mah
Translations: fortification, a fortification, rampart, bulwark, defense
Notes: This word refers to a fortification, a rampart, or a bulwark. It describes a defensive structure, often built upon or around something, to provide protection or strength. It can be used metaphorically to describe anything that serves as a strong defense or barrier.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ὈΧΥΡΩΜΑ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: The word is a compound derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb τειχίζω (teichizō), meaning 'to build a wall' or 'to fortify', which itself comes from τεῖχος (teichos), meaning 'wall'. Thus, it literally means 'that which is built upon a wall' or 'a fortification built upon something'.
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ar-KHO-me-noys
Translations: those who are ruled, those who are governed, subjects, (to) those who are ruled, (to) those who are governed, (to) subjects
Notes: This word is a present middle/passive participle, dative plural, of the verb 'archō'. It refers to those who are being ruled or governed, often translated as 'subjects' or 'those who are under authority'. In the dative case, it indicates the indirect object, meaning 'to' or 'for' these individuals.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Dative Case, Plural, Masculine or Neuter Gender
Synonyms: ΥΠΗΚΟΟΙ, ΥΠΟΤΑΣΣΟΜΕΝΟΙ
G3656
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-mee-LEH-ee
Translations: he was speaking, he was talking, he was conversing, he was associating with
Notes: This word describes the action of speaking, talking, or conversing with someone. It can also imply associating with or being in company with others. It is often used in contexts where someone is engaging in a discussion or delivering a discourse.
Inflection: 3rd Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ
Etymology: From ὅμιλος (homilos, "crowd, assembly"), which is related to ὁμοῦ (homou, "together") and ἴλη (ilē, "troop, company"). The verb means to be in a company, hence to converse or associate with.
G1187
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dex-ee-OHS
Translations: skillfully, rightly, properly, dexterously
Notes: This word is an adverb derived from the adjective meaning 'right' or 'on the right hand side'. It describes an action performed with skill, correctness, or in a proper manner. It can also imply doing something with the right hand, hence 'dexterously'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ, ΕΥ
Etymology: Derived from the adjective ΔΕΞΙΟΣ (dexios), meaning 'right' or 'on the right hand side', which itself comes from the Proto-Indo-European root meaning 'right' or 'south'.
G5364
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: fee-lan-THROH-pohs
Translations: humanely, kindly, benevolently, courteously
Notes: This word is an adverb meaning 'humanely' or 'kindly'. It describes an action performed with a benevolent or philanthropic disposition, showing kindness and goodwill towards others. It is often used to describe how someone acts towards another person, emphasizing compassion and a gentle nature.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of the adjective ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΟΣ)
Synonyms: ΕΥΝΟΙΚΩΣ, ΕΥΜΕΝΩΣ, ΕΠΙΕΙΚΩΣ
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAS-tas
Translations: ruler, a ruler, potentate, a potentate, lord, a lord, prince, a prince
Notes: This word refers to a powerful person, a ruler, or a potentate. It describes someone who holds authority or power, often in a governmental or influential capacity. It can be used to refer to kings, princes, or other high-ranking officials.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: The word ΔΥΝΑΣΤΗΣ (dynastēs) comes from the Greek word δύναμαι (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It refers to one who possesses power or authority.
G2323
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-theh-RAP-eh-oo-en
Translations: he was healing, he was serving, he was caring for, he was worshipping
Notes: This word is a verb in the imperfect tense, indicating a continuous or repeated action in the past. It means 'to heal' in the sense of restoring health, 'to serve' or 'to attend to' someone, often in a respectful or devoted manner, or 'to worship' a deity. The specific meaning depends on the context.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΙΑΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ
G2118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-kai-REE-ais
Translations: in opportune times, in favorable times, in good opportunities, in good seasons
Notes: This word refers to opportune or favorable times, good opportunities, or suitable seasons. It is used to describe circumstances that are well-suited for a particular purpose or action. In a sentence, it would indicate when something happens or should happen, emphasizing the timeliness of the event.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-tooss
Translations: each, every, each one, every one
Notes: This word is a distributive adjective or pronoun, meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for a noun, often implying 'each one' or 'every one' of a specified group.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Etymology: From an intensive prefix (related to EK) and a form related to the pronoun HOS. It emphasizes individuality within a group.
G1431
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-ray-toh
Translations: was giving, was presenting, was bestowing, was granting
Notes: This word is a verb meaning 'to give', 'to present', 'to bestow', or 'to grant'. It is in the imperfect tense, indicating an ongoing or repeated action in the past. It is also in the middle or passive voice, meaning the subject is either performing the action on themselves or for their own benefit (middle), or receiving the action (passive). In context, it often implies a generous or continuous act of giving.
Inflection: Imperfect, Indicative, 3rd Person Singular, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word δωρέω (dōreō) comes from δῶρον (dōron), meaning 'gift'. It signifies the act of giving a gift or bestowing something.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEY-zoos
Translations: greater, larger, mightier, more important
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ΜΕΓΑΣ' (megas), meaning 'great' or 'large'. It is used to indicate a higher degree of size, importance, or power, often translated as 'greater' or 'larger'. It can be used to compare two things, or to describe something that is simply 'very great' in a comparative sense.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Comparative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ree-tas
Translations: graces, favors, thanks, kindnesses
Notes: This word refers to divine favor, unmerited kindness, or a gift freely given. It can also denote gratitude or thanks. In a sentence, it often describes the benevolent actions of God or the appreciation shown by humans.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΕΑ, ΕΛΕΟΣ
G1716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: em-POY-ohn
Translations: making in, producing, causing, creating, bringing about
Notes: This word is a present active participle of the verb ἐμποιέω (empoieō), which means 'to make in, to produce, to cause, to create, or to bring about'. It describes an action that is currently happening or ongoing, indicating the one who is performing the action of making or causing something. It is a compound word formed from the preposition ἐν (en, meaning 'in' or 'among') and the verb ποιέω (poieō, meaning 'to make' or 'to do').
Inflection: Singular, Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝ, ΓΕΝΝΩΝ, ΚΑΤΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-PREH-pes
Translations: fitting, proper, comely, seemly, beautiful, a fitting thing, a proper thing
Notes: This word describes something that is suitable, appropriate, or aesthetically pleasing. It refers to that which is becoming or well-appearing. It can be used to describe things that are morally right or physically attractive. As an adjective, it modifies nouns to describe their quality of being fitting or beautiful.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΑΡΜΟΔΙΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΠΡΕΠΗΣ (from which ΕΥ̓ΠΡΕΠΕΣ is derived) is a compound word formed from the prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΠΡΕΠΩ (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be proper'. Thus, it literally means 'well-fitting' or 'well-appearing'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: owk-SEH-sthai
Translations: to increase, to grow, to multiply, to enlarge, to become great
Notes: This word describes the process of becoming larger in size, quantity, or degree. It can refer to physical growth, an increase in numbers, or the development of something to a greater extent. It is often used to describe things that are expanding or flourishing.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΠΛΗΘΥΝΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-ee-on
Translations: more, greater, longer, a longer time, the majority, the greater part, a greater thing
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'πλείων' (pleiōn), meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or duration of something. It can function as an adjective modifying a neuter noun, or as an adverb meaning 'more' or 'longer'. When used with a definite article, it can mean 'the majority' or 'the greater part'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-EH-ee
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that happens without interruption, continuously, or at all times. It can be used to describe an action or state that is perpetual or ongoing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ἈΕΙ' comes from an ancient root meaning 'ever' or 'always'. It is related to words indicating duration or perpetuity.
G4391
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pro-kho-ROON-ton
Translations: of those going forward, of those advancing, of those progressing, of those succeeding, of those prospering
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προχωρέω', meaning 'to go forward', 'to advance', 'to progress', 'to succeed', or 'to prosper'. As a genitive plural participle, it describes the action of multiple individuals who are in the process of moving forward or achieving success. It is often used to indicate a situation where things are progressing well or favorably for someone.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΠΡΟΚΟΠΤΟΝΤΩΝ, ΕΥΟΔΟΥΜΕΝΩΝ
Etymology: The word προχωρέω is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb χωρέω (chōreō), meaning 'to go' or 'to make room'. Thus, it literally means 'to go forward'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sa-ra
Translations: Caesar
Notes: This word refers to Caesar, a title used for Roman emperors. It is a proper noun, specifically referring to the Roman ruler or emperor, often used in the context of political or governmental authority.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word "ΚΑΙΣΑΡ" (Kaisar) is a transliteration of the Latin cognomen "Caesar", which became a title for the Roman emperors after Julius Caesar. It was adopted into Greek to refer to the Roman emperor.
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-MAI-ohn
Translations: of Romans, of the Romans
Notes: This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of the Romans' or 'belonging to the Romans'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word Ῥωμαῖος (Rhomaios) is derived from Ῥώμη (Rhōmē), the Greek name for Rome. It refers to an inhabitant of the city or empire of Rome.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLAY-ston
Translations: most, very much, the greatest part, the majority, most of all, especially
Notes: This word is the superlative form of 'much' or 'many'. As an adjective, it means 'most' or 'the greatest part/majority'. As an adverb, it means 'most of all' or 'especially'. It is used to indicate the highest degree or quantity of something.
Inflection: Superlative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΙΣΤΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dy-NAH-meh-noos
Translations: being able, able, those who are able, (to) those who are able
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that possesses the ability or power to do something. In this form, it refers to 'those who are able' or 'those who are powerful', often used in an accusative context to indicate the direct object of an action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΝΤΑΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΑΣ
G1531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-BAH-ee-nayn
Translations: to go out, to come out, to step out, to turn out, to result
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Therefore, it literally means 'to step out' or 'to go out'. It can be used to describe physically exiting a place, but also metaphorically to mean 'to turn out' or 'to result' in a certain way, indicating an outcome or consequence.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΞΕΡΧΕΣΘΑΙ, ΑΠΟΒΑΙΝΕΙΝ, ΠΡΟΒΑΙΝΕΙΝ
Etymology: The verb ἐκβαίνω (ekbainō) is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. The root βαίνω comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to go' or 'to step'.
G0031
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-nahng-KAH-zeh-toh
Translations: he was compelled, he was forced, he was constrained
Notes: This word is a verb meaning 'to compel,' 'to force,' or 'to constrain.' It describes an action where someone is made to do something against their will or by necessity. It is often used to indicate that a person was under pressure or obligation to act in a certain way.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΝΑΓΚΑΖΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: noh-MEE-mohn
Translations: of laws, of customs, of traditions, of ordinances, of what is lawful, of what is customary
Notes: This word is an adjective meaning 'lawful,' 'customary,' or 'according to law/custom.' It is often used to describe things that are in accordance with established rules, traditions, or divine ordinances. In its genitive plural form, as seen here, it typically refers to 'of laws,' 'of customs,' or 'of traditions,' indicating possession or relation to these concepts.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΝΟΜΙΚΩΝ, ΝΟΜΩΝ, ΘΕΣΜΩΝ
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: KTEE-zohn
Translations: creating, building, forming, making
Notes: This word is a present active participle, meaning 'creating' or 'building'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It is often used to describe God as the one who creates or forms things, such as the heavens, the earth, or even evil (in a theological sense of allowing or ordaining, not actively producing evil). It functions like an adjective modifying a noun, or as a verb in a participial phrase.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oos
Translations: temples, shrines, sanctuaries
Notes: This word refers to a temple or shrine, specifically the inner sanctuary or the dwelling place of a deity. It is often used to denote the sacred inner part of a building, as opposed to the entire complex. It can be used in a literal sense for a physical building or metaphorically for the body as a dwelling place of the Holy Spirit.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G0430
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-NES-khon-toh
Translations: they endured, they tolerated, they bore, they put up with, they suffered
Notes: This word describes the action of enduring, tolerating, or bearing something, often with patience or resignation. It implies putting up with a situation or a person, even if it is difficult or unpleasant. It is typically used in a context where someone is allowing something to happen or is not resisting it.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ὙΠΟΜΕΝΩ, ΚΑΡΤΕΡΩ, ἈΝΤΕΧΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνέχω (anékhō), from ἀνά (aná, “up”) + ἔχω (ékhō, “to have, to hold”).
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tone
Translations: of such, of such a kind, of this kind, of that kind
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of the nature or quality previously mentioned or implied. In this inflected form, it functions as a genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of such (things/people)'. It can refer to both people and things.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G533
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pay-go-reh-oo-MEH-non
Translations: of forbidden things, of prohibited things, of things forbidden, of things prohibited
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'forbidden' or 'prohibited'. It describes something that has been, or is, prohibited by law, custom, or authority. It is often used to refer to things that are not allowed or are unlawful.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ἈΘΕΜΙΤΩΝ, ἈΝΟΜΩΝ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GAL-mah-tah
Translations: images, idols, statues
Notes: This word refers to statues, images, or idols, often those dedicated to a deity or used in worship. It is the plural form of the word 'agalma'. It can be used to describe cultic images or any sculpted representation.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΙΔΩΛΑ, ΞΟΑΝΑ
Etymology: The word 'agalma' comes from the Greek verb 'agallō', meaning 'to glorify' or 'to adorn'. It originally referred to anything that brings glory or honor, and later came to specifically mean an object of adornment, especially a statue or image.
G5179
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOO-poos
Translations: types, patterns, examples, figures, forms, images, impressions, marks, models
Notes: This word refers to a 'type' or 'pattern,' often used to describe a model, example, or a figure that represents something else. It can also refer to the mark or impression left by a blow, or a mold. In a broader sense, it signifies a standard or a prototype.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ, ΣΧΗΜΑ
G3445
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: meh-mor-FOH-meh-noos
Translations: formed, fashioned, shaped, having been formed, those who have been formed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been formed' or 'being formed'. It describes something that has taken on a specific shape, form, or character as a result of a process. It can be used to describe people or objects that have been molded or transformed.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΕΠΛΑΣΜΕΝΟΥΣ, ΤΕΤΥΠΩΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The word ΜΟΡΦΟΩ (morphoō) comes from the noun ΜΟΡΦΗ (morphē), meaning 'form' or 'shape'. It refers to the act of giving form or shape to something.
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-MAN
Translations: to honor, to value, to respect, to revere
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'τιμάω' (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'. It describes the act of showing respect, esteem, or reverence towards someone or something. It can be used in various contexts to express high regard, whether for a person, a place, or a principle.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΕΒΩ, ΔΟΞΑΖΩ, ΑΙΝΕΩ
Etymology: From τιμή (timē), meaning 'honor, value, price'.
G1675
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: el-lay-nee-KON
Translations: Greek, Hellenic, a Greek thing, the Greek thing
Notes: This word is an adjective meaning 'Greek' or 'Hellenic'. It describes something that pertains to Greece, its people, language, or culture. It can be used to refer to anything of Greek origin or character, such as 'the Greek language' or 'Greek customs'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-YOO-ah-zeh-toh
Translations: was being prepared, was being built, was being made ready, was being furnished
Notes: This word is the imperfect passive indicative form of the verb κατασκευάζω (kataskeuazō), meaning 'to prepare,' 'to build,' 'to construct,' or 'to furnish.' As an imperfect passive, it describes an action that was ongoing or in progress in the past, being done to the subject. It is a compound word formed from κατά (kata, 'down' or 'completely') and σκευάζω (skeuazō, 'to prepare' or 'to equip').
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G0626
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-lo-GOO-meh-nos
Translations: defending oneself, making a defense, apologizing, speaking in defense
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'apologeo'. It describes someone who is in the act of defending themselves, making a formal defense, or speaking in their own behalf. It implies a reasoned argument or explanation to justify actions or beliefs, rather than an expression of regret for wrongdoing.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἈΠΟΛΟΓΟΥΜΕΝΟΝ, ἈΠΟΛΟΓΟΥΜΕΝΟΥΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-to-LEES
Translations: of a commandment, of a command, of an instruction, of a precept
Notes: This word refers to a commandment, command, instruction, or precept. It is used to denote a divine or human directive that is to be obeyed. In the provided examples, it refers to a divine command or the command of the law. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAG-ma-ton
Translations: of commands, of ordinances, of decrees, of statutes
Notes: This word refers to a command, ordinance, or decree, typically issued by a higher authority. It signifies something that has been ordered or laid down as a rule or law. In its plural form, as seen here, it refers to multiple such commands or ordinances.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΩΝ, ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΩΝ, ΝΟΜΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-in
Translations: to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roh-MAI-oys
Translations: (to) Romans, (to) the Romans
Notes: This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used to indicate a group of people who are Romans, often in the context of their nationality or political affiliation. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to the Romans' or 'for the Romans'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: From Ρώμη (Rhōmē), meaning 'Rome', referring to the city and empire. The suffix -αιος (-aios) is used to form adjectives or nouns denoting origin or belonging.
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oy-KAY-ohn
Translations: of one's own, of one's household, of one's family, of one's relatives, of one's own people
Notes: This word refers to what belongs to one's own household, family, or personal sphere. It is often used to describe close relatives or members of one's own domestic circle. It can also refer to things that are proper or peculiar to oneself.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΩΝ, ΟΙΚΟΥ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: OH-son
Translations: as much as, as many as, as great as, how much, how many, how great, as far as, as long as, as soon as, as
Notes: This word is a relative adjective or pronominal adjective, meaning 'as much as' or 'as many as'. It is often used to indicate quantity, extent, or degree. When used as an adverb, it can mean 'as far as', 'as long as', or 'as soon as'. It can introduce a clause that specifies a measure or comparison. For example, 'as much as you want' or 'as many people as there are'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun *ho* (the) and the suffix -sos, indicating quantity or measure. It is related to ὅς (hos, 'who, which') and τοσοῦτος (tosoutos, 'so great, so much').
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nohn
Translations: of those, of them, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it indicates possession or origin, translating to 'of those' or 'of them'. It is used to refer to people or things that are distant in space or time, or to distinguish them from others. For example, it might be used in a phrase like 'the houses of those people' or 'the events of those days'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G4788
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-to-KHA-sthai
Translations: to aim at, to guess, to conjecture, to infer
Notes: This word is an infinitive verb meaning to aim at a mark, to guess, or to conjecture. It implies forming an opinion or conclusion based on incomplete information or probability. It can be used in contexts where one is making an educated guess or trying to hit a target.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΙΚΑΖΩ, ΜΑΝΤΕΥΟΜΑΙ
G5483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kha-ri-ZOH-meh-nos
Translations: granting, giving freely, showing favor, forgiving, bestowing, pardoning
Notes: This word is a present participle, active voice, middle/passive form, derived from the verb 'χαρίζω'. It describes the action of granting something as a favor, giving freely, showing kindness or favor, or forgiving. It implies an act of grace or benevolence. It can be used to describe someone who is in the act of granting or forgiving.
Inflection: Present, Participle, Middle/Passive, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΦΙΗΜΙ
Etymology: From 'χάρις' (charis), meaning 'grace' or 'favor'. The verb 'χαρίζω' means 'to show favor' or 'to do something agreeable'.
G4766
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: stoh-KHAH-zoh-meh-nos
Translations: aiming, aiming at, considering, conjecturing, guessing, speculating, hitting the mark, hitting upon
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'aiming at,' 'considering,' or 'conjecturing.' It describes an action of directing one's attention or thought towards something, often with the intent of hitting a target, whether literally or figuratively. It can also imply guessing or speculating about something. In a sentence, it functions like an adjective or adverb, describing the subject's action or state while aiming or considering.
Inflection: Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΚΟΠΕΩ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: fee-loh-tee-MOO-meh-nos
Translations: being ambitious, striving eagerly, making it one's ambition, being zealous, being eager, making it a point of honor
Notes: This word is a present middle/passive participle, indicating an ongoing action where the subject is either performing the action for themselves (middle voice) or having the action done to them (passive voice). It describes someone who is eager, ambitious, or strives to do something as a matter of honor or personal ambition. It implies a strong desire to excel or to achieve a goal.
Inflection: Present, Middle or Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΣΠΟΥΔΑΖΩ, ΖΗΛΟΩ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ
G3419
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnee-MEH-yah
Translations: tombs, monuments, memorials, sepulchers, graves
Notes: This word refers to a monument, memorial, or tomb, often a place where a deceased person is buried or commemorated. It is typically a structure built to preserve the memory of a person or event. It is used in the plural form in the provided text.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΑΦΟΣ, ΜΝΗΜΑ
Etymology: The word ΜΝΗΜΕΙΟΝ (mnēmeion) comes from μνήμη (mnēmē), meaning 'memory' or 'remembrance'. It is related to the verb μιμνήσκω (mimnēskō), 'to remind' or 'to remember'.
G0861
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OW-this
Translations: again, anew, back, once more, furthermore, on the other hand
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'anew'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a new point or a contrasting idea, similar to 'furthermore' or 'on the other hand'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΛΙΝ, ἘΤΙ
Etymology: From Ancient Greek αὖθις (authis), meaning 'again', 'back again'. It is related to αὖ (au), meaning 'again', 'furthermore'.
G5277
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-LI-pes-thai
Translations: to be left, to remain, to be left behind
Notes: This is a compound verb formed from 'hypo' (under, remaining) and 'leipō' (to leave). It means 'to be left behind' or 'to remain'. It is used to describe something that is still present after others have gone or after a process has occurred. For example, 'a few people remained' or 'what was left over'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
G3606
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: O-THEN
Translations: from where, whence, wherefore, therefore, for which reason
Notes: This word is an adverb that can indicate either origin or consequence. It is used to ask or state 'from where' something comes or originates. It can also be used to mean 'therefore' or 'for which reason', indicating a logical conclusion or cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (meaning 'this' or 'that') combined with the suffix -θεν, which indicates origin or source. It is related to other adverbs of place and origin in Greek.
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-keh-OO-as
Translations: to repair, to restore, to prepare, to furnish, to provide
Notes: This word is an inflected form of the verb 'episkeuazo', meaning 'to repair', 'to restore', 'to prepare', or 'to furnish'. It describes the act of making something ready or whole again, often in the context of buildings or equipment. It can also refer to providing necessary supplies or provisions.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-ohn
Translations: of cities
Notes: This word refers to a city or a town, a populated place with buildings and inhabitants. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to cities' or 'from cities'. It is used to describe something related to multiple urban centers.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to PIE *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a community.
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-keh-KEE-nee-toh
Translations: had been moved, had been stirred, had been agitated, had been set in motion
Notes: This word is the pluperfect passive indicative form of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move' or 'to stir'. The pluperfect tense indicates an action completed in the past prior to another past action. As a passive verb, the subject is the one being acted upon, meaning it 'had been moved' or 'had been stirred' by something else. It describes a state of having been put into motion or agitation.
Inflection: Third Person, Singular, Pluperfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ, ΟΡΜΕΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-stahs
Translations: most, very many, a great many, the greatest, the largest
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'much' or 'many'. It indicates the highest degree of quantity or number, meaning 'most' or 'very many'. It is used to describe nouns, indicating that there is a very large amount or number of something. For example, it could be used in a phrase like 'most people' or 'very many things'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΜΠΟΛΥΣ, ΠΛΕΙΩΝ
G1159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dah-PAH-nahs
Translations: expenses, costs, charges
Notes: This word refers to expenditures, costs, or charges incurred. It is typically used in the plural to denote a sum of money spent or the act of spending money. It can be used in contexts related to financial outlays or the cost of something.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΔΑ, ΑΝΑΛΩΜΑΤΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ay-toh
Translations: was making, was doing, made, did, was producing, was performing
Notes: This word is the imperfect middle or passive indicative form of the verb 'poieō'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. In the middle voice, it means 'was making for oneself' or 'was doing for oneself'. In the passive voice, it means 'was being made' or 'was being done'. The context usually clarifies whether it's middle or passive.
Inflection: Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2529
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-tee-DON
Translations: having seen, having looked down, having observed, having perceived, having discerned
Notes: ΚΑΤΙΔΩΝ is the aorist active participle of the verb ΚΑΘΟΡΑΩ, meaning 'to look down upon,' 'to observe,' or 'to perceive clearly.' It describes an action of seeing or perceiving that has been completed, often with the implication of careful observation or discernment. It is typically used to introduce a clause that explains what the subject saw or observed, functioning adverbially.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΟΡΩΝ, ΘΕΩΡΩΝ
Etymology: The word ΚΑΘΟΡΑΩ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against,' and the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see.' The compound emphasizes looking down upon something or seeing something clearly and distinctly.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAT-tay
Translations: (to) sea, (to) a sea, (to) lake, (to) a lake
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea, or sometimes a large freshwater lake. It is used to indicate the location or destination of an action, often translated with 'to' or 'at' when in the dative case.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΛΙΜΝΗ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-REE-on
Translations: field, a field, piece of land, a piece of land, place, a place, region, a region, country, a country, village, a village
Notes: This word refers to a specific piece of land, a field, or a defined area. It can also denote a region, country, or even a village. It is often used to describe a plot of ground, especially one used for agriculture or as a dwelling place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΤΟΠΟΣ, ΚΩΜΗ
Etymology: ΧΩΡΙΟΝ is a diminutive of χῶρος (chōros), meaning 'place' or 'space'. Over time, it came to specifically denote a smaller, defined area, such as a field or a village.
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-XAS-thai
Translations: to receive, to accept, to welcome, to take, to take up
Notes: This word is the aorist infinitive form of the verb 'δέχoμαι' (dechomai). It means to receive, accept, or welcome something or someone. It can be used in various contexts, such as receiving a gift, accepting a teaching, or welcoming a guest. It implies a willing and often hospitable reception.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G4759
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: stra-TOH-nos
Translations: (of) Straton
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Straton, a male personal name. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, so 'Stratonos' would typically mean 'of Straton' or 'belonging to Straton'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-lay-toh
Translations: was called, used to be called, he was called, she was called, it was called
Notes: This is the third person singular, imperfect indicative form of the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. In this form, it translates to 'was called' or 'used to be called', indicating an action that was ongoing or habitual in the past. It can be used to describe someone or something being named or referred to by a particular title.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Indicative, Passive or Middle Voice
Etymology: The word 'καλέω' (kaleō) comes from Proto-Indo-European *kelh₁-, meaning 'to shout, to call'. It is related to Latin calo ('to call out') and English 'hail'.
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goss
Translations: tower, a tower
Notes: This word refers to a tower, which is a tall, narrow building or structure, often used for defense, observation, or as part of a larger fortification. It can also refer to a stronghold or a place of refuge. It is typically used as a singular noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΧΥΡΩΜΑ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: The word "ΠΥΡΓΟΣ" is of pre-Greek origin, meaning a tower or a fortified structure. It is found in various ancient Greek texts.
G1239
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-grah-FEE
Translations: drawing, plan, description, a drawing, a plan, a description
Notes: This is a compound word formed from 'διά' (through, across) and 'γραφή' (a writing, drawing). It refers to a drawing, a plan, or a description, often in the sense of a detailed outline or blueprint. It can be used to describe the layout of a building, a map, or a written account.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΧΕΔΙΟΝ, ΥΠΟΓΡΑΦΗ
Etymology: From the Greek preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the noun γραφή (graphē), meaning 'a writing' or 'a drawing'. It literally means 'a drawing through' or 'a detailed drawing'.
G3174
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: meh-gah-loh-PREH-pohs
Translations: magnificently, splendidly, majestically, gloriously, in a stately manner
Notes: This word is an adverb meaning 'magnificently' or 'splendidly'. It describes an action performed in a grand, impressive, or majestic way. It is often used to describe actions that are befitting of God or a king, emphasizing their greatness and glory.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΔΟΞΩΣ, ΛΑΜΠΡΩΣ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΩΣ
G3619
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-ko-do-MEE-ma-sin
Translations: buildings, structures, edifices
Notes: This word refers to a building, structure, or edifice. It is derived from the verb 'to build' and the noun 'house', literally meaning 'house-building'. It is used to describe physical constructions.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΤΙΣΜΑ, ΟΙΚΟΔΟΜΙΑ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-NIS-tas
Translations: raising up, standing up, rising, causing to rise, restoring
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ἀνίστημι (anistēmi), which means 'to raise up,' 'to stand up,' or 'to rise.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or habitual. It is often used to describe someone who is in the process of rising or causing something to rise. It is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up,' and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand.'
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἘΓΕΙΡΩΝ, ὈΡΘΟΥΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb ἀνίστημι (anistēmi) is formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again,' and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand.' This combination conveys the sense of 'standing up' or 'raising up.'
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAH-sahn
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to describe a noun, indicating that the entire quantity or extent of something is being referred to. For example, it can be used in phrases like 'all the people' or 'the whole city'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
G3900
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: par-ER-gohs
Translations: by the way, incidentally, casually, superficially, carelessly, in passing
Notes: This word is an adverb meaning 'by the way' or 'incidentally'. It describes an action done as a side matter, not as the main focus, or something done without much care or attention. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙΤΥΧΩΣ, ΕΝΠΑΡΟΔΩ
Etymology: The word derives from the adjective ΠΑΡΕΡΓΟΣ (parergos), meaning 'subordinate' or 'incidental', which itself comes from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the noun ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
G3022
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEF-kees
Translations: of white, of bright, of shining, of a white, of a bright, of a shining
Notes: This word is an adjective meaning 'white', 'bright', or 'shining'. It describes the color or luminosity of something. It can be used to describe objects, clothing, or even people, indicating purity, glory, or a striking appearance. In the provided examples, it describes a type of tree (poplar or white poplar) and a type of marble.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΓΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-tras
Translations: of rock, of a rock, of stone, of a stone
Notes: This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. It is often used to describe a solid foundation or a place of refuge. In the genitive case, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of a rock' or 'from a rock'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΣ, ΒΡΑΧΟΣ
G1290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-ah-kos-MOHN
Translations: adorning, arranging, decorating, setting in order
Notes: This word is a present active participle, meaning 'adorning' or 'arranging'. It describes an ongoing action of putting something in order, decorating it, or making it beautiful. It can be used to describe someone who is actively beautifying or organizing something.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present Active Participle
Synonyms: ΚΟΣΜΕΩ, ΤΑΤΤΩ, ΕΥΘΕΤΩ
G4182
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-lyoo-te-le-STA-toys
Translations: most costly, most expensive, most precious, most valuable, most splendid, most luxurious
Notes: This word is a superlative adjective, meaning 'most costly' or 'most expensive'. It describes something of the highest value, whether in terms of monetary cost, preciousness, or splendor. It is used to emphasize the extreme degree of expensiveness or luxury of an object or item.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter, Superlative
Synonyms: ΤΙΜΙΩΤΑΤΟΙΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΩΤΑΤΟΙΣ
G1254
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AHY-tays
Translations: dwelling places, habitations, abodes, ways of living, modes of life
Notes: This word refers to dwelling places or habitations, indicating where someone lives or resides. It can also refer to a way or mode of life, describing one's daily habits or manner of living. In a sentence, it might describe the homes of people or the lifestyle they adopt.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑΙΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑΙΣ, ΒΙΟΙΣ
G4177
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poh-lee-tee-KAIS
Translations: to/for political, to/for civic, to/for civil, to/for public
Notes: This word is an adjective meaning 'political,' 'civic,' or 'relating to citizens or a city.' It describes something connected with the administration of a city or state, or the rights and duties of citizens. In this form, it would be used to modify a plural noun in the dative case, indicating the recipient or purpose of an action.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΙΚΟΣ, ΔΗΜΟΣΙΟΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-ton
Translations: greatest, largest, most important, a greatest thing
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'μέγας' (megas), meaning 'great' or 'large'. Therefore, 'μέγιστον' translates to 'greatest', 'largest', or 'most important'. It is used to describe something that surpasses all others in size, importance, or degree. As an adjective, it modifies a noun, indicating the highest degree of a quality.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΝ, ΥΠΕΡΜΕΓΕΘΕΣ
Etymology: The word 'μέγας' (megas), from which 'μέγιστον' is derived, comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'great' or 'large'. It has cognates in many Indo-European languages.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-steen
Translations: most, very great, very much, a very great, a very much
Notes: This word is the superlative form of 'much' or 'many', meaning 'most' or 'very great/much'. It is used to indicate the highest degree of quantity or extent. For example, it can describe the greatest amount of something or the largest number of people.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΙΣΤΟΣ, ΠΟΛΥΣ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-ga-SEE-an
Translations: work, labor, business, activity, a work, a labor, a business, an activity
Notes: This word refers to work, labor, or activity, often implying effort or diligence. It can also denote a business or occupation. It is used to describe the act of doing something, whether physical or mental, and the result of that action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΝΟΣ, ΠΡΑΞΙΣ
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-RAS-khon
Translations: having provided, having granted, having supplied, having offered, having given
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'παρέχω' (parechō), meaning 'to provide' or 'to offer'. As a participle, it describes an action that has been completed before the main verb's action, often functioning adverbially to indicate cause, time, or manner, or adjectivally to modify a noun. It conveys the sense of 'having provided' or 'having given' something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΔΟΥΣ, ΠΑΡΕΧΩΝ, ΠΟΙΗΣΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KLYS-toh
Translations: unagitated, undisturbed, calm, tranquil
Notes: This word describes something that is not agitated or disturbed, implying a state of calmness or tranquility. It is often used to describe bodies of water, like a harbor, that are free from waves or turbulence. It can also be applied metaphorically to a state of mind or a situation.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΑΛΗΝΟΣ, ΗΣΥΧΟΣ
G3041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-me-nee
Translations: to a harbor, to a port, in a harbor, in a port, a harbor, a port
Notes: This word refers to a harbor or a port, a place where ships can find shelter and dock. It is used to describe a safe haven or a place of refuge, often in a literal sense for ships, but can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΙΜΗΝ
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thos
Translations: greatness, magnitude, size, a greatness, a magnitude, a size
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, as in the size of an object, or abstract concepts like the greatness of a person or an event. It is typically used to denote a significant scale or degree.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: The word "ΜΕΓΕΘΟΣ" comes from the adjective "μέγας" (megas), meaning "great" or "large." It is formed with the suffix "-θος" which is used to create nouns denoting a quality or state.
G4067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: pei-RAI-ah
Translations: Piraeus
Notes: Piraeus is an ancient port city of Athens, Greece. It served as the main port of Athens from classical antiquity, playing a crucial role in the city's naval power and trade. It is often referred to in historical and geographical contexts.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name 'Piraeus' is of Greek origin, referring to the rocky area where the port was established. It is derived from the Greek word 'περαιός' (peraios), meaning 'on the other side' or 'across', possibly referring to its location across from Athens.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-goh-GAS
Translations: lodging, a lodging, inn, a inn, harbor, a harbor, landing place, a landing place
Notes: This word refers to a place of lodging, an inn, or a place where one can land or harbor, such as a port or landing place. It is used to describe a location that provides shelter or a stopping point, often for travelers or ships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΔΟΧΕΙΟΝ, ΞΕΝΩΝ
Etymology: The word ΚΑΤΑΓΩΓΗ is derived from the verb καταγώ (katagō), meaning 'to bring down, to land, to put ashore', which itself is formed from κατά (kata), meaning 'down', and ἄγω (agō), meaning 'to lead, to bring'. Thus, it literally means 'a bringing down' or 'a landing place'.
G1787
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-don
Translations: within, inside, at home
Notes: This word is an adverb meaning 'within' or 'inside'. It indicates location, referring to something being in the interior of a place or house. It can also be used to mean 'at home'. It does not change its form based on gender, number, or case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΣΩ, ΕΝΤΟΣ
Etymology: From the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'δόν' (don), a suffix indicating place or direction. It refers to being 'in' a certain place.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EH-khon-tee
Translations: (to) having, (to) holding, (to) possessing, (to) being, (to) keeping, (to) wearing, (to) carrying
Notes: This word is the dative singular form of the present active participle of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of having or holding. In the dative case, it often indicates the recipient or indirect object of an action, or it can denote possession or association, translating as 'to the one having' or 'to him who has'. It can also convey the idea of 'being in a state of' or 'wearing/carrying something'.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΩ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΙ
Etymology: The verb 'ἔχω' (echō) comes from the Proto-Indo-European root *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, indicating possession, state, or action.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ROOS
Translations: second, a second, secondary, next, a next
Notes: This word means 'second' in a numerical or sequential sense, indicating the position after the first. It can also mean 'secondary' or 'next'. It is used to describe something that comes after the first in order, rank, or importance. For example, it could describe a 'second' person, a 'second' event, or a 'secondary' consideration.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ, ΑΛΛΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: hy-FOR-moos
Translations: anchorage, a place for anchoring, a harbor, a roadstead
Notes: This word refers to a place where ships can anchor safely, such as a harbor or a roadstead. It can be used as a noun meaning 'anchorage' or as an adjective describing something suitable for anchoring. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, 'under') and 'ὅρμος' (hormos, 'a cable, a mooring place, a harbor').
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΛΙΜΗΝ, ΟΡΜΟΣ
Etymology: The word ΥΦΟΡΜΟΣ is a compound of the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'below', and the noun ὅρμος (hormos), meaning 'a cable, a mooring place, or a harbor'. It literally means 'under anchorage' or 'a place for anchoring'.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-koh-doh-MEH-see
Translations: he will build, she will build, it will build, he will construct, she will construct, it will construct, he will edify, she will edify, it will edify
Notes: This word is the third person singular future active indicative form of the verb 'οἰκοδομέω', meaning 'to build', 'to construct', or 'to edify'. It describes an action that will take place in the future, indicating that 'he', 'she', or 'it' will perform the act of building or edifying. It can refer to literal construction, like building a house or a city, or to spiritual edification, like building up a person's faith or character.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-BLEP-ton
Translations: conspicuous, a conspicuous thing, notable, a notable thing, remarkable, a remarkable thing
Notes: This word describes something that is easily seen or noticed, standing out from its surroundings. It can refer to something prominent, distinguished, or remarkable. It is often used to describe objects or features that draw attention due to their size, beauty, or significance.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΦΑΝΗΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition περί (peri), meaning "around" or "about," and the verb βλέπω (blepō), meaning "to look" or "to see." Thus, it literally means "looked around at" or "looked about," leading to the sense of being conspicuous or remarkable.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-poo
Translations: of a place, of a region, of a spot, of a locality, of a position, of a situation
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'τόπος' (topos), meaning 'place' or 'region'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it might be used in phrases like 'the people of the place' or 'from that place'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑΣ, ΤΟΠΟΥ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-tee-DAY-oh-tay-tah
Translations: suitability, fitness, usefulness, a suitability, a fitness, a usefulness
Notes: This word refers to the quality of being suitable, fit, or useful for a particular purpose or situation. It describes the appropriateness or aptitude of something or someone. For example, it could be used to describe the suitability of a harbor for ships or the fitness of a person for a task.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΤΗΣ, ΕΥΧΡΗΣΤΙΑ, ΕΥΦΥΙΑ
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gah-loor-GHEE-as
Translations: of great works, of mighty works, of great deeds, of mighty deeds
Notes: This word refers to the performance of great or mighty works, deeds, or acts. It emphasizes the grandeur and significance of the actions being described. It is a compound word formed from 'μέγας' (megas), meaning 'great,' and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΡΑΞΕΩΝ, ΔΥΝΑΜΕΩΝ
G1920
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-SAK-toys
Translations: introduced, brought in, imported, foreign, alien
Notes: This word describes something that is brought in from outside, or introduced into a place or situation. It can refer to things that are imported, or to people who are foreign or alien to a particular group or place. It implies an external origin or imposition.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΑΛΛΟΤΡΙΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAIS
Translations: to many, with many, by many, for many
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used here in its dative, plural, feminine form, indicating that it modifies a feminine plural noun in the dative case. It describes a quantity or abundance of something.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΥΣ
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-teh-LEH-yoh-thay
Translations: it was completed, it was finished, it was perfected, it was brought to an end
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'ἐκ-' (out of, from) and the verb 'τελειόω' (to complete, perfect). It describes an action that was brought to a full and final completion or perfection in the past. It is used to indicate that something has been fully accomplished or brought to its intended end.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ἘΤΕΛΕΣΘΗ, ἘΠΛΗΡΩΘΗ
G1159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dah-PAH-naiss
Translations: (to) expenses, (to) costs, (to) charges
Notes: This word refers to expenses, costs, or charges incurred. It is typically used in contexts involving financial outlay or expenditure. For example, it might be used when discussing the cost of building something or the expenses involved in a journey.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΑΠΑΝΗΜΑ, ΔΑΠΑΝΗΜΑΤΑ
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KEH-teh
Translations: lies, is laid, is placed, is situated, is set, is appointed
Notes: This verb means to lie down, be laid, be placed, or be situated. It can refer to a physical position, such as an object lying somewhere, or to a state of being, like a law being laid down or a person being appointed to a position. It is often used to describe something that is set or established.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΙΣΤΗΜΙ
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: foy-NEE-kee
Translations: Phoenicia
Notes: This word refers to Phoenicia, an ancient historical region on the eastern coast of the Mediterranean Sea. It is used to denote the geographical area.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From an ancient Semitic root, referring to the land of the Phoenicians. The name was adopted into Greek.
G125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AI-gyp-TON
Translations: Egypt
Notes: This is a proper noun referring to the country of Egypt. In the provided examples, it is used as the object of a verb or preposition, indicating a destination or location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3912
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-PLOON
Translations: sailing by, a sailing by, coasting along, a coasting along, voyage along the coast, a voyage along the coast
Notes: This word is a compound noun formed from 'παρά' (para), meaning 'alongside' or 'by', and 'πλοῦς' (plous), meaning 'a sailing' or 'a voyage'. It refers to the act of sailing alongside a coast or a voyage that keeps close to the shore. It describes a journey by sea that follows the coastline.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΟΥΣ
G2447
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-OP-pays
Translations: Joppa
Notes: This is a proper noun referring to Joppa, an ancient port city on the Mediterranean coast of Israel, known today as Jaffa. It is mentioned in both the Old and New Testaments as a significant location for trade and travel.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3342
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: meh-TAHK-soo
Translations: between, among, while, meanwhile
Notes: This word functions as a preposition or an adverb. As a preposition, it means 'between' or 'among', indicating a position or relationship between two or more things or people. It can also be used adverbially to mean 'in the meantime' or 'while'. For example, it can describe something located spatially between two points, or an event occurring temporally between two other events.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝ ΜΕΣΩ, ΜΕΣΟΣ
Etymology: The word ΜΕΤΑΞΥ is of uncertain origin, possibly related to μέσος (mesos, 'middle') or a compound involving μετά (meta, 'with, among').
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-rohn
Translations: of gifts, of a gift, gifts
Notes: This word refers to something given voluntarily, a present, or an offering. It is often used in the context of religious offerings or tributes. In its genitive plural form, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of gifts' or 'belonging to gifts'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LISS-mah-tee-ah
Translations: towns, small cities, a town, a small city
Notes: This word is a noun referring to a town or a small city. It is the plural form of 'πολίσμα' (polis-ma), which itself is derived from 'πόλις' (polis), meaning 'city'. It describes a settlement that is smaller than a major city but larger than a village. It is used to denote a collection of buildings and inhabitants that form a community.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΠΟΛΙΧΝΙΟΝ
Etymology: The word 'πολίσμα' (polis-ma) is derived from the Greek word 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'fortified place', with the suffix '-μα' indicating the result of an action or a place. It refers to a smaller urban settlement.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TAWT
Translations: this, that, these, those
Notes: ΤΑΥΤ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either near in space or time, or recently mentioned. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. Its meaning can shift slightly depending on the gender, number, and case.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Genitive, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3882
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-LEE-a
Translations: coast, seashore, a coast, a seashore
Notes: This word refers to a coastal region, a seashore, or the land bordering the sea. It is typically used to describe the geographical area adjacent to a body of water, particularly the sea, and can refer to a specific stretch of coastline or a broader coastal region.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΙΓΙΑΛΟΣ, ΘΑΛΑΣΣΑ
Etymology: From Ancient Greek παρά (pará, “beside”) + ἅλς (háls, “sea”). It literally means 'beside the sea'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dy-SOHR-mah
Translations: bad anchorage, unsafe harbor, a bad place to anchor
Notes: This is a compound word formed from 'δυσ-' (dys-), meaning 'bad' or 'difficult', and 'ὅρμα' (horma), which can refer to an anchorage or harbor. Therefore, 'δυσόρμα' describes a place that is a bad or unsafe harbor, difficult to anchor in, or provides poor shelter for ships. It is used to describe a location that is not suitable as a port.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΔΥΣΟΡΜΑ is a compound of the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad, difficult', and the noun ΟΡΜΑ (horma), meaning 'anchorage, harbor'.
G3033
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LI-bah
Translations: Lebanon
Notes: This word refers to Lebanon, a country in the Middle East, known for its cedar trees. In ancient times, it was a significant region often mentioned in biblical texts.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G4341
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-bo-LAS
Translations: attack, an attack, assault, an assault, onset, an onset, charge, a charge, (of) attacks, (of) assaults, (of) onsets, (of) charges
Notes: This word refers to an attack, assault, or onset, often in a military context. It describes the act of moving against an opponent or target with force. It can be used to describe a physical charge or a sudden, forceful approach.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΕΣΙΣ, ΕΦΟΔΟΣ, ΚΑΤΑΔΡΟΜΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G4177
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: PON-too
Translations: of Pontus, of the sea, of a sea
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΠΟΝΤΟΣ'. It can refer to the sea in general, or specifically to the Black Sea, which was historically known as Pontus. It can also refer to the region of Pontus, a historical area on the southern coast of the Black Sea in Asia Minor. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΑΛΑΣΣΗΣ, ΠΕΛΑΓΟΥΣ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEE-nas
Translations: sand-dunes, sand-hills, heaps, piles, mounds
Notes: This word refers to a heap or pile, often specifically a sand-dune or sand-hill. It is used to describe accumulations of material, particularly sand. In the provided context, it refers to geographical features that are to be leveled.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΩΡΟΣ, ΟΧΘΟΣ, ΒΟΥΝΟΣ
Etymology: The word θίς (this) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to heap up' or 'to pile'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AY-oh-nah
Translations: shore, beach, a shore, a beach
Notes: This word refers to a shore or a beach, the land bordering a body of water. It is used to describe the edge of the sea or a lake. In the provided context, it appears to refer to the coastline or a specific part of the shore.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑἸΓΙΑΛΟΣ, ΑΚΤΗ, ΠΑΡΑΛΙΑ
G4951
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: see-ROO-sai
Translations: dragging, drawing, pulling, trailing
Notes: This word describes the action of dragging, drawing, or pulling something along, often implying a slow or forceful movement. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an ongoing action, such as 'dragging their tunics' or 'those who are dragging'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Feminine, Plural
Synonyms: ΕΛΚΩ, ΣΠΩ
G2607
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-go-GAYN
Translations: lodging, a lodging, inn, a bringing down, a leading down, a landing place, a descent
Notes: This word refers to a place of lodging or an inn, where one might stay overnight or for a period. It can also denote the act of bringing something down, leading something down, or a place where something is brought down, such as a landing place for ships or a descent. Its meaning can vary depending on the context.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΔΟΧΕΙΟΝ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: di-DO-a-sin
Translations: they give, they are giving, they grant, they offer
Notes: This word means 'they give' or 'they are giving'. It describes the action of multiple subjects providing, granting, or offering something. It is used in sentences where a group of people or things are performing the act of giving.
Inflection: Third person plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is related to words for giving in many Indo-European languages.
G0316
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nang-KAI-on
Translations: necessary, important, essential, fitting, a necessary thing
Notes: This word describes something that is necessary, unavoidable, or indispensable. It can also refer to something that is proper, fitting, or closely related, such as a close friend or relative. It is often used impersonally to mean 'it is necessary' or 'it is important'.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ἘΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
Etymology: The word ἈΝΑΓΚΑΙΟΣ (anankaios) is derived from the noun ἈΝΑΓΚΗ (anankē), meaning 'necessity' or 'compulsion'. It describes that which pertains to or is caused by necessity.
G0686
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-sah-LEH-oo-ein
Translations: to cause to shake off, to cause to be shaken off, to cause to be moved, to cause to be dislodged
Notes: This is a compound verb, formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'off', and the verb σαλεύω (saleuō), meaning 'to shake' or 'to agitate'. Therefore, ἀποσαλεύειν means to cause something to be shaken off, moved away, or dislodged from its position. It implies an action that results in something being removed or displaced by shaking.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΚΙΝΕΩ, ΕΚΤΙΝΑΣΣΩ
Etymology: The word ἀποσαλεύω is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'off', and the verb σαλεύω (saleuō), meaning 'to shake' or 'to agitate'. Σαλεύω itself comes from σάλος (salos), meaning 'tossing, rocking motion'.
G1713
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-POR-oos
Translations: merchants, traders
Notes: This word refers to individuals who engage in trade or commerce, buying and selling goods for profit. It is used to describe those who conduct business, often traveling to do so.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ἘΜΠΟΡΟΙ, ἘΜΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙ
G0043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ang-KOO-ras
Translations: of an anchor, of the anchor, an anchor
Notes: This word refers to an anchor, a heavy object used to moor a vessel to the seabed. It is typically cast from a ship to prevent it from drifting. In a broader sense, it can also refer to anything that provides stability or security.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dys-dee-ah-THEH-ton
Translations: hard to dispose of, difficult to arrange, ill-disposed, difficult to manage, a difficult thing to manage
Notes: This is a compound adjective meaning 'hard to dispose of' or 'difficult to arrange/manage'. It describes something that is problematic or intractable, not easily put in order or dealt with. It can refer to a situation, a thing, or even a person's disposition. The word is formed from 'δυσ-' (dys-), meaning 'bad' or 'difficult', and 'διατίθημι' (diatithēmi), meaning 'to dispose' or 'to arrange'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΔΥΣΧΕΡΗΣ
Etymology: This word is a compound of the prefix 'δυσ-' (dys-), meaning 'bad', 'difficult', or 'ill-', and the verbal adjective 'διάθετος' (diathetos), derived from the verb 'διατίθημι' (diatithēmi), meaning 'to dispose', 'to arrange', or 'to covenant'.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ras
Translations: of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
Notes: This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G1357
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-or-thoo-MEH-nos
Translations: correcting, setting right, restoring, reforming, amending, improving
Notes: This word describes the action of setting something straight, correcting an error, or improving a situation. It implies a process of rectification or restoration, often from a state of disarray or imperfection to one of order or correctness. It is used to describe someone who is in the process of making things right.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative, Participle
Synonyms: ΕΠΑΝΟΡΘΟΩ, ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G4037
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-GRAHP-sas
Translations: having drawn around, having circumscribed, having limited, having described, having defined
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb περιγράφω (perigrapho), meaning 'to draw a line around, to circumscribe, to limit, to describe'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, indicating an action completed in the past by the subject of the main verb. It is a compound word formed from περί (peri), meaning 'around' or 'about', and γράφω (grapho), meaning 'to write' or 'to draw'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΡΙΣΑΣ, ΔΙΑΓΡΑΨΑΣ, ΚΑΘΟΡΙΣΑΣ
G2945
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-klon
Translations: circle, a circle, circuit, around, surrounding region
Notes: This word refers to a circle, a ring, or anything that is round. It can also denote a circuit or the area surrounding something. In a sentence, it would typically function as a noun, often indicating the object of an action or the subject of a description, depending on its case.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΕΡΙΒΟΛΟΣ, ΣΤΡΟΓΓΥΛΟΝ
G3041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-meh-nos
Translations: of a harbor, of a port, of a haven
Notes: This word refers to a harbor, port, or haven, a place where ships can find shelter and dock. It is used to describe a safe anchorage for vessels. In the provided context, it refers to a specific port, Tripolis.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΡΜΟΣ, ΝΑΥΣΤΑΘΜΟΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0842
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-TAR-kes
Translations: self-sufficient, content, sufficient
Notes: This word describes something or someone that is self-sufficient, having all that is needed within itself and not requiring external aid or support. It can also mean content or satisfied with what one has. It is used to describe a state of independence or adequacy.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΑΡΚΕΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'self', and ΑΡΚΕΩ (arkeō), meaning 'to be sufficient' or 'to suffice'.
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kher-SOH
Translations: to make dry, to lay waste, to make barren, to devastate
Notes: This verb means to make something dry, barren, or desolate. It implies a process of drying up or laying waste to land, rendering it unproductive or uninhabitable. It can be used to describe the devastation of an area.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΕΡΗΜΟΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΞΗΡΑΙΝΩ
Etymology: From the noun χέρσος (chersos), meaning 'dry land' or 'mainland'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-loys
Translations: to great, with great, by great, to large, with large, by large, to mighty, with mighty, by mighty
Notes: This word is an adjective meaning 'great', 'large', or 'mighty'. It is used to describe the size, importance, or power of nouns. In its dative plural form, as seen here, it indicates the indirect object or the means/instrument by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'with', or 'by'. It can refer to both people and things.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-loys
Translations: (to) garments, (to) robes, (to) arrays, (to) fleets
Notes: This word refers to a long, flowing garment or robe, often worn by people of status or for special occasions. It can also denote an array, equipment, or by extension, a fleet of ships. The form provided is the dative plural, indicating the indirect object of an action.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΧΙΤΩΝ
Etymology: From the verb στέλλω (stello), meaning 'to arrange, prepare, send', implying something that is put in order or arrayed.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-or-MEIS-thai
Translations: to be at anchor, to lie in harbor, to be moored
Notes: This word is a verb meaning 'to be at anchor' or 'to lie in harbor'. It describes a ship or vessel that is securely positioned in a port or bay. It is a compound word formed from 'ἐν' (in) and 'ὅρμος' (harbor).
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΟΡΜΕΩ, ΝΑΥΛΟΧΕΩ
Etymology: The word is derived from the preposition 'ἐν' (in) and the noun 'ὅρμος' (harbor, anchorage). The verb 'ἐνορμέω' means literally 'to be in a harbor'.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thooss
Translations: stones, rocks
Notes: This word refers to stones or rocks. It is used to describe physical pieces of rock, whether large or small, and can appear in various contexts, such as building materials, natural formations, or objects used for throwing.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙ, ΒΡΑΧΟΙ
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEE-ay
Translations: to sit down, to cause to sit, to establish, to appoint, to reign, to settle
Notes: This word means to sit down, to cause someone or something to sit, or to establish. It can also refer to appointing someone to a position or to reigning. It is often used in contexts where someone takes a seat, or where a ruler is established on a throne, or where a person is appointed to an office.
Inflection: Present Active Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΕΔΡΑΖΩ, ΙΔΡΥΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G0899
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BA-thos
Translations: depth, a depth, deep, profoundness, abyss
Notes: This noun refers to a great vertical extent downwards, indicating depth or profoundness. It can also refer to the deep sea or an abyss. It is used to describe the extent of something from top to bottom, or figuratively, the profoundness of a concept or idea.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΒΥΣΣΟΣ, ΒΥΘΟΣ
Etymology: From the adjective βαθύς (bathys), meaning 'deep'. It is related to the Proto-Indo-European root *gʷʰedʰ-, meaning 'to sink, to be deep'.
G3712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GY-ee-as
Translations: fathom, of a fathom, fathoms
Notes: This word refers to a unit of measurement, specifically a fathom, which is the distance between a person's outstretched arms, typically about six feet or 1.8 meters. It is used to describe depth, especially in water, or sometimes length. In the provided form, it can indicate possession (of a fathom) or be used as a direct object (fathoms).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine or Plural, Accusative, Feminine
Etymology: From the Greek verb ὀρέγω (oregō), meaning 'to stretch out', referring to the length of outstretched arms.
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EYE-koh-see
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units and is indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *wikm̥ti, meaning 'twenty'. It is related to Latin viginti and Sanskrit viṃśati.
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-tah
Translations: fifty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. For example, it can be used in phrases like 'fifty men' or 'fifty days'. As a numeral, it typically precedes the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πέντε (pente, "five") and a suffix related to -κοντα (-konta, "-ty").
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-DOHN
Translations: of feet
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'foot'. It refers to the lower extremity of the leg, used for standing and walking. In a sentence, it would indicate possession or origin related to multiple feet, such as 'the sound of feet' or 'the path of feet'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'foot' in many other Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEY-OOS
Translations: more, many, numerous, a greater number
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'much' or 'many'. It is used to indicate a greater quantity or number of something, often translated as 'more' or 'more numerous'. It can be used with a genitive case to mean 'more than' or followed by 'η' (than) to express comparison.
Inflection: Comparative, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΑ, ΠΟΛΛΟΙ
G3372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-kos
Translations: length, a length
Notes: This word refers to the measurement of something from end to end, or its extent in one dimension. It is often used in contexts describing physical dimensions or duration. For example, one might speak of the length of a building or the length of a period of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΚΤΑΣΙΣ, ΔΙΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₁g- ('great'). It is related to words meaning 'large' or 'long'.
G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLA-tos
Translations: breadth, width, a breadth, a width
Notes: This word refers to the dimension of an object or space from side to side, as opposed to its length or height. It is used to describe the extent or measurement across something. For example, it can describe the width of a road, a valley, or a city.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *pleth₂- ('flat, broad'). It is related to words meaning 'flat' or 'wide'.
G1181
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: deh-kah-OK-toh
Translations: eighteen
Notes: This word means the number eighteen. It is used to quantify nouns, indicating a count of eighteen units or individuals. For example, it could be used to say 'eighteen men' or 'eighteen years'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the Greek words δέκα (deka, 'ten') and ὀκτώ (oktō, 'eight'). It literally means 'ten and eight'.
G1767
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EN-neh-ah
Translations: nine
Notes: This word is a cardinal number meaning 'nine'. It is used to indicate a quantity of nine units of something. For example, it can be used to describe nine people, nine objects, or nine days.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'novem' and English 'nine'.
G1744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EN-doh-MAY-sis
Translations: inner structure, foundation, construction, a foundation, an inner structure
Notes: This word refers to the act or result of building within, or the inner structure of something. It can denote the foundation or the internal construction of a building or other edifice. It is used to describe the underlying or internal framework.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΘΕΜΕΛΙΟΣ
Etymology: From the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'within', and δόμησις (domēsis), meaning 'building' or 'construction'.
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BAL-leh-toh
Translations: was being thrown, was being cast, was being put, was being laid, was thrown, was cast, was put, was laid
Notes: This is a verb in the imperfect tense, middle or passive voice, third person singular. It describes an ongoing action in the past, indicating that something 'was being thrown,' 'was being cast,' or 'was being put/laid.' In the middle voice, it could imply the subject was throwing or casting for themselves, while in the passive voice, the subject was receiving the action.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Singular, 3rd Person
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-das
Translations: feet
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the lower extremities of the body, used for walking or standing. In a sentence, it would function as the direct object.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΕΙΣ, ΒΗΜΑΤΑ
G2255
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: HEE-mee-soo
Translations: half, a half, the half
Notes: This word refers to one of two equal parts into which something is divided. It can be used as an adjective, meaning 'half,' or as a noun, meaning 'a half' or 'the half.' It is often used to describe a portion or division of a whole.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From an assumed compound of the prefix 'hemi-' (meaning 'half') and a root related to 'isos' (meaning 'equal'). It refers to one of two equal parts.
G4295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-VEV-blee-toh
Translations: it had been thrown forward, it had been put forth, it had been projected, it had been cast forward
Notes: This word is the 3rd person singular, perfect passive indicative form of the verb προβάλλω (proballō). It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present, from the perspective of the subject having received the action. It is a compound word formed from πρό (pro, meaning 'before' or 'forward') and βάλλω (ballō, meaning 'to throw' or 'to cast'). Therefore, it literally means 'to throw forward' or 'to put forth'.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-mah-toh-GAH-ees
Translations: breakwaters, wave-breakers, jetties
Notes: This is a compound word referring to structures designed to break or resist waves. It describes things that 'lead' or 'bring' waves to a halt, such as breakwaters or jetties. It is used to describe physical barriers built in water.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Etymology: The word ΚΥΜΑΤΩΓΟΣ is a compound of two Greek words: ΚΥΜΑ (kyma), meaning 'wave', and ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'wave-leading' or 'wave-breaking'.
G0603
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-mah-KHEH-sthai
Translations: to fight off, to ward off, to repel, to resist
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'apo-' (away from) and the verb 'machomai' (to fight). It means to fight off or repel something, often implying a defensive action to keep something away or to resist an attack. It can be used in contexts where one is defending against an enemy, an illness, or any unwanted influence.
Inflection: Infinitive, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΑΜΥΝΕΣΘΑΙ, ΑΝΤΙΜΑΧΕΣΘΑΙ
G4027
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-KLO-meh-non
Translations: enclosed, shut in, surrounded
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been enclosed' or 'having been shut in'. It describes something that has been completely surrounded or confined. It can be used to describe a physical enclosure, like a wall or a fence, or a more abstract sense of being hemmed in.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΥΓΚΛΕΙΩ, ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΕΧΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb κλείω (kleiō), meaning 'to shut' or 'to close'.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G2830
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kloo-DOH-nah
Translations: wave, a wave, surge, a surge, storm, a storm
Notes: This word refers to a wave or surge, often implying a violent or tumultuous movement of water. It can also be used metaphorically to describe a tumultuous event, a disturbance, or a strong emotion or passion. In the provided form, ΚΛΥΔΩΝΑ, it is the accusative singular of the noun ΚΛΥΔΩΝ, meaning it functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΥΜΑ, ΖΑΛΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-KOO-mee-ah
Translations: breakwater, mole, pier, quay, a breakwater, a mole, a pier, a quay
Notes: This word refers to a structure built out into the sea to protect a harbor or a coastline from waves. It can also refer to a pier or quay where ships can dock. It is a compound word formed from 'πρό' (before, in front of) and 'κῦμα' (wave).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΕΡΣΟΣ, ΛΙΜΗΝ
Etymology: The word is a compound of the prefix 'πρό-' (pro-), meaning 'before' or 'in front of', and 'κῦμα' (kyma), meaning 'wave'. It literally describes something 'in front of waves' or 'against waves'.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: LOY-pon
Translations: remaining, the rest, the remainder, other, finally, henceforth, for the rest
Notes: This word can function as an adjective meaning 'remaining' or 'other', a noun meaning 'the rest' or 'the remainder', or an adverb meaning 'finally', 'henceforth', or 'for the rest'. As an adjective, it describes what is left over. As a noun, it refers to the remaining portion or people. As an adverb, it introduces a concluding thought or indicates a future time.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G4024
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-khen
Translations: contained, held, enclosed, surrounded, comprehended
Notes: This word is a compound verb formed from περί (peri, meaning 'around' or 'about') and ἔχω (echō, meaning 'to have' or 'to hold'). It means to hold around, encompass, contain, or include. It can also mean to comprehend or grasp something mentally. It is used to describe something that holds or encloses another thing, or to describe a text or statement that includes certain information.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΝΕΧΩ
Etymology: From the preposition περί (peri, 'around, about') and the verb ἔχω (echō, 'to have, to hold').
G3035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LI-thi-non
Translations: of stone, stony, made of stone
Notes: This word is an adjective meaning 'of stone' or 'made of stone'. It describes something that is composed of stone or has the characteristics of stone. It is used to qualify a noun, indicating its material or nature.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΛΙΘΟΣ (lithos) comes from an ancient root meaning 'stone' or 'rock'.
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-ee-khos
Translations: wall, a wall
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive wall around a city or a fortress. It is a neuter noun and can be used in various contexts where a physical barrier or structure is implied, such as a city wall or a dividing wall.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΧΟΣ, ΤΕΙΧΙΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'fixing' or 'building'. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: dee-eh-ee-LEEL-lem-men-on
Translations: divided, separated, intercepted, apportioned, a divided thing, a separated thing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been divided' or 'having been separated'. It describes something that has undergone the action of being taken apart, intercepted, or apportioned. It can function adjectivally to describe a noun, or substantively as a noun itself, referring to 'that which has been divided'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative, Accusative, or Vocative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΜΕΡΙΣΘΕΝ, ΔΙΑΚΕΚΟΜΜΕΝΟΝ
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-toss
Translations: greatest, largest, most important, very great
Notes: This word is a superlative adjective, meaning 'greatest' or 'largest'. It is used to describe something that is supreme in size, importance, or degree. It functions similarly to the English 'most' or '-est' suffix when comparing things.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Superlative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ, ΠΡΩΤΟΣ
Etymology: From the Koine Greek word μέγας (megas), meaning 'great'. ΜΕΓΙΣΤΟΣ is the superlative form of μέγας.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DROO-see-on
Translations: Drusian, of Drusus, a Drusian
Notes: This word is an adjective derived from the Roman name Drusus (ΔΡΟΥΣΟΣ). It means 'of Drusus' or 'Drusian', indicating something belonging to, related to, or named after Drusus. It is used to describe something associated with the person Drusus.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-no-MAH-zeh-tai
Translations: is named, is called
Notes: This verb means 'to be named' or 'to be called'. It is used to state the name or designation of a person, place, or thing. For example, 'The city is named Jerusalem' or 'He is called John'.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΛΕΓΩ
G3849
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-noo
Translations: very, exceedingly, altogether, quite, entirely, completely
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of an adjective or another adverb. It conveys a sense of completeness or high degree, similar to 'very' or 'exceedingly' in English. It can be used to emphasize the extent or quality of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΣΦΟΔΡΑ, ΜΑΛΑ
Etymology: From the root ΠΑΣ (PAS), meaning 'all' or 'every'. It developed into an adverb indicating 'altogether' or 'completely'.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-mah
Translations: money, a sum of money, wealth, property, a thing, an affair
Notes: This word refers to money, wealth, or property, often in a plural sense. It can also refer more broadly to a 'thing' or 'matter' or 'affair'. In the provided examples, it clearly refers to 'money' or 'property'.
Inflection: Singular or Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΓΥΡΙΟΝ, ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use' or 'to need'. The noun refers to something that is used or needed, particularly in the sense of resources or money.
G4343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-ay-go-REE-an
Translations: appellation, address, a name, a title, a designation
Notes: This word refers to an address, an appellation, or a name given to someone or something. It can also mean a title or a designation. It is used to describe the act of addressing someone or the name by which they are called.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΝΟΜΑ, ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ee-LAY-fohs
Translations: having taken, having received, having gotten, who has taken, who has received, who has gotten
Notes: This word is the perfect active participle of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed in the past and has ongoing results. It can be translated as 'having taken' or 'having received', often implying a state resulting from that action. For example, 'the one having received' or 'he who has taken'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Active, Participle
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΚΤΩΜΑΙ
Etymology: The root verb 'λαμβάνω' (lambanō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to grasp' or 'to take'. It is a very common verb in Koine Greek and has cognates in other Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DROO-soo
Translations: of Drusus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Drusus'. Drusus was a common Roman cognomen (family name) used by several prominent figures, particularly within the Julio-Claudian dynasty. The word indicates possession or origin related to someone named Drusus.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Drusus is of Latin origin, a cognomen used by a branch of the gens Livia. Its precise etymology is uncertain, but it is believed to have been derived from a Gallic or Germanic word.
G4269
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRO-go-noo
Translations: of an ancestor, of forefathers, of parents, of progenitors
Notes: This word refers to an ancestor, a forefather, or a progenitor. It is used to speak about those who came before in a family line or lineage. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of our forefathers'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΗΡ, ΠΑΤΕΡΕΣ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-le-oo-TEE-san-tos
Translations: (of) one who died, (of) a dead person, (of) one having died, (of) someone who has died
Notes: This word is a participle derived from the verb 'τελευτάω' (teleutaō), meaning 'to finish', 'to end', or 'to die'. As a genitive masculine singular participle, it indicates an action completed before the main verb, often translated as 'when he died', 'after he died', or 'of one who died'. It describes the state or action of someone who has passed away.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΟΣ, ΕΚΠΝΕΥΣΑΝΤΟΣ
Etymology: The word τελευτάω (teleutaō) comes from τέλος (telos), meaning 'end' or 'completion'. The verb thus signifies bringing something to an end or reaching a conclusion, which extends to the concept of dying as the end of life.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NEH-oo
Translations: of young, of new, of a young man, of a new thing
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'ΝΕΟΣ' (neos), meaning 'new' or 'young'. As an adjective, it describes something as being fresh, recent, or youthful. It can also be substantivized, meaning it functions as a noun, referring to 'a young man' or 'a new thing'. In its genitive form, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' (e.g., 'of a young man' or 'of new things').
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΝΕΩΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ΝΕΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'new' or 'young'. It is related to words for 'new' in many other Indo-European languages.
G5594
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psa-LEE-des
Translations: scissors, shears, snuffers, tongs
Notes: This word refers to a pair of scissors or shears, an instrument used for cutting. In some contexts, it can also refer to snuffers or tongs, particularly those used for trimming lamp wicks. It is typically used in the plural because the tool itself consists of two blades.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
G1709
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-pe-POY-en-tai
Translations: have been made, have been produced, have been formed, have been created, have been done
Notes: This word describes something that has been made, produced, or formed within something else. It is used to indicate that an action has been completed in the past and its results continue into the present, affecting the subject. For example, it could describe features that have been incorporated into a structure or qualities that have been instilled in a person.
Inflection: Third Person Plural, Perfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ἐμποιέω (empoieō) is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and the verb ποιέω (poieō), meaning 'to make' or 'to do'.
G4912
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: soon-EH-khace
Translations: continuous, constant, pressing, holding together, afflicting, distressed, constrained, urgent
Notes: This word is an inflected form of the verb ΣΥΝΕΧΩ (synechō), which means 'to hold together,' 'to constrain,' 'to press upon,' or 'to afflict.' As an adjective, it describes something that is continuous, constant, or urgent. It can also function as a participle, indicating an ongoing action of holding, pressing, or afflicting. It is a compound word formed from ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together,' and ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold.'
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Present Active Participle; or Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Adjective
Synonyms: ΑΔΙΑΛΕΙΠΤΟΣ, ΕΠΙΜΟΝΟΣ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word ΣΥΝΕΧΩ is derived from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together,' and the verb ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold.' This combination conveys the sense of holding or keeping things together, or of being held or pressed upon.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: now-TEE-loys
Translations: sailors, mariners, seamen
Notes: This word refers to sailors or mariners. It is used to describe people who work on or navigate ships. In a sentence, it would typically function as the indirect object, indicating 'to' or 'for' sailors.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΝΑΥΤΑΙΣ, ΕΡΕΤΑΙΣ
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G0605
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-BAH-sis
Translations: landing, disembarkation, outcome, result, a landing, an outcome
Notes: This word refers to the act of stepping off or disembarking from a ship or vehicle, hence 'landing' or 'disembarkation'. It can also metaphorically refer to the 'outcome' or 'result' of an action or event, indicating the conclusion or consequence. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo, 'from, away from') and 'βαίνω' (bainō, 'to go, to step').
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΒΑΣΙΣ, ΤΕΛΟΣ, ΕΚΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ἈΠΟΒΑΣΙΣ is derived from the verb ἀποβαίνω (apobainō), meaning 'to step off, disembark, turn out'. It is formed from the prefix ἀπό (apo, 'from, away from') and the root βαίνω (bainō, 'to go, to step').
G4113
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-TEH-yah
Translations: street, a street, broad way, a broad way, public square, a public square
Notes: This word refers to a broad way, a street, or a public square. It is often used to describe open spaces in a city where people gather or where traffic flows. It can be used in contexts referring to main thoroughfares or gathering places.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΑΓΟΡΑ
Etymology: From πλατύς (platys), meaning 'broad' or 'wide'. It refers to something that is wide or extended.
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G4036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-ess-teh-fah-NOH-ken
Translations: has crowned around, has encircled, has surrounded, has wreathed
Notes: This word is a compound verb, formed from 'περί' (around) and 'στεφανόω' (to crown). It means to crown all around, to encircle, or to surround something as if with a wreath or crown. It describes an action where something is completely encompassed or adorned on all sides.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Indicative Active
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΣΤΕΦΑΝΟΩ
Etymology: The word is derived from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb στεφανόω (stephanoō), meaning 'to crown' or 'to wreathe'. The verb στεφανόω itself comes from στέφανος (stephanos), meaning 'crown' or 'wreath'.
G3041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-meh-nah
Translations: harbor, a harbor, port, a port
Notes: This word refers to a harbor or a port, a place where ships can dock safely. It is used to describe a physical location on a coastline that provides shelter for vessels. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the destination or location of maritime activity.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΜΟΣ, ΝΑΥΣΤΑΘΜΟΣ
G4043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-PAH-toss
Translations: walk, a walk, walking, a place for walking, a promenade, a portico
Notes: This word refers to the act of walking or a place designated for walking, such as a promenade, colonnade, or portico. It can describe the physical act of moving on foot or a specific area designed for such movement. In a broader sense, it can also refer to one's conduct or way of life, especially in philosophical or ethical contexts, where 'walking' metaphorically represents one's behavior or manner of living.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΑΔΙΣΜΑ, ΟΔΟΣ
Etymology: From the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb πατέω (pateō), meaning 'to walk' or 'to tread'. Thus, it literally means 'a walking around' or 'a place for walking around'.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THEH-loo-sin
Translations: they wish, they desire, they want, they are willing
Notes: This word means 'they wish', 'they desire', 'they want', or 'they are willing'. It is used to express a strong inclination or intention to do something. It often implies a deliberate choice or a readiness to act.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ
G2234
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HEE-dis-tos
Translations: sweetest, most pleasant, most agreeable, a sweetest, a most pleasant, a most agreeable
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'sweet' or 'pleasant'. It describes something as being the most sweet, most pleasant, or most agreeable among a group. It is used to express the highest degree of pleasantness or sweetness.
Inflection: Superlative, Singular, Nominative (Masculine or Neuter) or Accusative (Feminine)
Synonyms: ΚΑΛΛΙΣΤΟΣ, ΑΓΑΘΩΤΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sweh₂d- (sweet).
G1531
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ice-PLOOS
Translations: entrance by sailing, entry by ship, approach by sea, voyage in
Notes: This word is a compound noun, formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the noun ΠΛΟΥΣ (plous), meaning 'a sailing' or 'voyage'. It refers to the act of sailing into a harbor, port, or any body of water, or the entrance itself that allows for such a passage. It describes the process or means by which a ship enters a location.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΕἸΣΟΔΟΣ, ΠΡΟΣΟΡΜΙΣΙΣ
Etymology: The word ΕἸΣΠΛΟΥΣ is a compound of the Greek preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the noun ΠΛΟΥΣ (plous), meaning 'a sailing' or 'voyage'. The latter derives from the verb ΠΛΕΩ (pleō), 'to sail'.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-ee-tahy
Translations: it has been made, it has been done, it has been produced, it has been created
Notes: This is a form of the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. 'Pepoiētai' specifically indicates that something has been made or done, emphasizing the completed state or result of the action. It is often used to describe something that has come into existence or has been accomplished.
Inflection: Third Person Singular, Perfect, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΤΙΖΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G0992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bor-EH-an
Translations: north, the north, north wind, a north wind, to the north, towards the north
Notes: This word refers to the north, or specifically the north wind. It is often used to indicate direction, such as 'towards the north' or 'in the north'. It can also refer to the personification of the north wind, Boreas.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0417
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-neh-MOHN
Translations: of winds, of the winds
Notes: This word refers to the movement of air, or wind. In this form, it is a plural genitive, indicating possession or origin, often translated as 'of winds' or 'belonging to winds'. It can be used to describe the source or characteristic of something related to wind, such as the 'four winds' of the heavens.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0141
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ai-three-OH-tah-ton
Translations: clearest, brightest, most serene, the clearest, the brightest, the most serene
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'αἴθριος' (aithrios), meaning 'clear' or 'bright'. Therefore, 'αἰθριώτατον' means 'clearest' or 'brightest', often referring to the weather or sky being very clear and serene. It describes something that is at the peak of clarity or brightness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Superlative
Etymology: From 'αἴθριος' (aithrios), meaning 'clear, bright', which is related to 'αἰθήρ' (aithēr), meaning 'upper air, ether', and 'αἴθω' (aithō), meaning 'to burn, to shine'. The suffix '-ώτατον' indicates the superlative degree.
G0939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-sees
Translations: foot, a foot, step, a step, base, a base, foundation, a foundation
Notes: This word refers to a 'foot' or 'step', indicating the act of stepping or the place where one steps. It can also denote a 'base' or 'foundation', referring to the lowest part of something that supports it. It is used to describe the physical act of walking or the literal support structure of an object.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΔΙΟΝ, ΘΕΜΕΛΙΟΝ
Etymology: From the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. It refers to that by which one steps or that which serves as a foundation.
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-BOH-loo
Translations: of a wall, of an enclosure, of a fence, of a circuit, of a boundary, of a circumference
Notes: This word refers to something that is thrown around or encloses, such as a wall, fence, or boundary. It can also describe the area enclosed by such a structure, like a courtyard or a circuit. In the provided context, it refers to a sacred enclosure or the walls of a temple.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΚΥΚΛΟΣ
G0710
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ris-teh-RAH
Translations: left, left hand, a left hand, on the left
Notes: This word describes something located on the left side or pertaining to the left hand. It is often used to indicate direction or position. In the provided context, it refers to the left hand, indicating an action performed with it.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative or Vocative
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eis-PLEH-on-ton
Translations: of those sailing in, of those entering by ship, of those arriving by ship
Notes: This word is a present active participle, meaning 'sailing in' or 'entering by ship'. It is a compound word formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΠΛΈΩ (pleō), meaning 'to sail' or 'to travel by ship'. It describes an action of moving into a place specifically by means of a ship.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕἸΣΕΡΧΟΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΣΠΛΕΟΝΤΩΝ
Etymology: The word ΕἸΣΠΛΈΩ is a compound verb derived from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΠΛΈΩ (pleō), meaning 'to sail' or 'to go by ship'. The root ΠΛΈΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to float' or 'to flow'.
G3492
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-nahs-MEH-nos
Translations: filled, packed, stuffed, crammed, having been filled, a filled (thing)
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ναω' (naō), meaning 'to flow' or 'to fill'. As a participle, it describes something that has been filled or packed. It indicates a completed action with a continuing result, meaning something is in a state of being filled or having been filled. It can be used to describe objects or spaces that are densely packed or full.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ, ΓΕΜΩΝ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G4732
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: STERR-ohs
Translations: firmly, steadfastly, strongly, resolutely
Notes: This word describes an action performed with firmness, strength, or steadfastness. It indicates a manner of doing something with resolve and unyielding determination. For example, one might hold firmly to a belief or stand strongly against opposition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΒΕΒΑΙΩΣ, ΙΣΧΥΡΩΣ, ΑΣΦΑΛΩΣ
G0472
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-TEH-khein
Translations: to hold fast, to hold out, to cling to, to be loyal to, to resist, to endure, to persevere, to stand firm
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ἀντέχω (antéchō). It means 'to hold fast to' or 'to cling to' something, often implying loyalty, steadfastness, or resistance. It can also mean 'to endure' or 'to persevere' in a difficult situation, or 'to stand firm' against opposition. It is often used with the dative case to indicate what one is holding fast to or resisting.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ἘΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ὙΠΟΜΕΝΩ
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dex-ee-AHN
Translations: right, right hand, a right hand
Notes: This word refers to the right side or the right hand. It can be used as an adjective meaning 'right' (as opposed to left), or substantively as a noun meaning 'right hand'. In the provided context, it is used to refer to the right hand.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thoy
Translations: stones
Notes: This word refers to stones or rocks. It is used to describe physical stones, but can also be used metaphorically, for example, to refer to precious stones or even people as 'living stones' in a spiritual sense. It is the plural form of the noun 'stone'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙ, ΒΡΑΧΟΙ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-loy
Translations: great, large, mighty, great ones, large ones
Notes: This word describes something as being great, large, or mighty in size, importance, or intensity. It is used to qualify nouns, indicating a significant degree of the quality described. For example, it can refer to large mountains or great heights.
Inflection: Nominative, Dative, or Vocative; Masculine; Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: tha-TEH-ra
Translations: the other, the other one, the other side, the other part
Notes: This word is a contraction of 'τὸ ἕτερον' (to heteron), meaning 'the other (thing)' or 'the other (person)'. It refers to one of two distinct entities, often implying a contrast or alternative to something previously mentioned. It can be used to describe the other of two things, or to refer to the other side or part of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἕτερος (heteros) comes from Proto-Indo-European *sem- 'one, together' and *h₁teros 'other'. It refers to one of two, distinct from the other, as opposed to ἄλλος (allos) which refers to another of many.
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goo
Translations: of a tower, of the tower, a tower, the tower
Notes: This word refers to a tower, a fortified structure, or a bastion. It is used to describe a tall, strong building, often part of a city wall or a fortress, providing defense or observation. It can also refer to a watchtower or a stronghold.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΑΚΡΟΠΟΛΙΣ
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OR-thoy
Translations: upright, straight, correct
Notes: This word describes something that is physically straight or standing upright. It can also refer to something that is morally correct, righteous, or proper. It is used to describe people who are standing erect or actions that are just and right.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: The word ὈΡΘΟΣ (orthos) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to rise, to stand up'. It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of straightness or correctness.
G4801
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-e-ZEV-gmeh-noy
Translations: joined together, yoked together, united, coupled
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been joined together' or 'being yoked together'. It describes something that has been brought into a close union or partnership, often implying a binding or coupling, like oxen yoked together. It can be used to describe people or things that are united in purpose or relationship.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΝΩΜΕΝΟΙ, ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΙ
Etymology: From Ancient Greek σύν (syn, 'with, together') and ζεύγνυμι (zeugnymi, 'to yoke, to join'). It literally means 'to yoke together' or 'to join together'.
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-KINE-tai
Translations: lie around, be placed around, surround, be laid about, be put around, be worn around
Notes: This is a compound verb formed from 'peri' (around) and 'keimai' (to lie, to be placed). It means to lie around, be placed around, or surround something. It can also refer to something being laid about or worn around, like clothing or ornaments. It is often used to describe objects or structures that encircle or are situated around another central point.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
G3002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: lay-oh-TAH-too
Translations: of the smoothest, of the very smooth
Notes: This word is the genitive singular form of the superlative adjective 'λεῖος' (leios), meaning 'smooth' or 'level'. As a superlative, 'λειότατος' means 'smoothest' or 'very smooth'. In this genitive form, it would typically modify a noun, indicating possession or description, such as 'of the smoothest stone' or 'belonging to the very smooth surface'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly related to 'λείω' (leio), meaning 'to smooth' or 'to grind'.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thoo
Translations: of stone, of a stone, of rock, of a rock
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'λίθος' (lithos), meaning 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated with 'of' in English. For example, it could describe something made of stone or belonging to a stone.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skay-OO-ay
Translations: preparation, a preparation, equipment, construction, a construction, building, a building, furnishing, a furnishing
Notes: This word refers to the act of preparing something, the process of constructing or building, or the equipment and furnishings used for such purposes. It can describe the state of being prepared or the actual items that constitute the preparation or construction. It is often used in contexts related to setting up, equipping, or completing a task or structure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΑ
Etymology: From the verb κατασκευάζω (kataskeuazō), meaning 'to prepare, construct, furnish'. This verb is a compound of κατά (kata), meaning 'down, according to', and σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, equip'.
G3613
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KAY-sace
Translations: dwellings, houses, habitations, abodes
Notes: This word refers to a dwelling place, a house, or a habitation. It is used to describe places where people live or reside. In the provided examples, it refers to structures built for habitation, such as houses or settlements.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΟΣ
G2532, G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: KAN
Translations: even if, although, and if, even though, if, though
Notes: ΚἈΝ is a compound word, formed by the contraction of the conjunction ΚΑΙ (and, also, even) and the particle ἈΝ (a conditional or potential particle). It is used to introduce a conditional clause, often with a concessive sense, meaning 'even if' or 'although'. It can also simply mean 'and if' or 'if' in certain contexts, indicating a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕἸ ΚΑΙ, ΚΑΙΠΕΡ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NEH-ohs
Translations: new, young, a new one, a young one
Notes: This word describes something as being new in time, fresh, or recently made. It can also refer to someone who is young in age. It is used to contrast with something old or established.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *newos, meaning 'new'. It is cognate with Latin novus, English new, and Sanskrit nava.
G0640
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-POP-tos
Translations: out of sight, invisible, unseen, an unseen thing, an invisible thing
Notes: This word is an adjective meaning 'out of sight' or 'invisible'. It describes something that cannot be seen. It is a compound word formed from 'ἀπό' (away from) and 'ὀπτός' (visible, seen). It can be used to describe a person, object, or concept that is not perceptible to the eye.
Inflection: Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΟΡΑΤΟΣ, ΑΦΑΝΗΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apó, 'from, away from') and ὀπτός (optós, 'visible, seen').
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-PLEH-oo-sin
Translations: sailing in, those sailing in, to those sailing in
Notes: This word is a compound verb formed from 'εἰς' (into) and 'πλέω' (to sail). It describes the action of sailing into a place, such as a harbor or port. As a participle, it functions like an adjective or noun, referring to the people or things that are performing the action of sailing in.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΩ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word εἰσπλέω (eispleō) is a compound of the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb πλέω (pleō), meaning 'to sail' or 'to navigate'.
G0059
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-gal-mah
Translations: image, idol, statue, an image, an idol, a statue
Notes: This word refers to a cult image, a statue, or an idol, often one dedicated to a deity. It can also refer to an ornament or a source of glory. It is typically used in contexts describing objects of worship or representation.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΙΚΩΝ, ΞΟΑΝΟΝ
Etymology: From ἀγάλλομαι (agallomai), meaning 'to glorify' or 'to adorn', suggesting something made to be glorified or admired.
G4516
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ROH-mays
Translations: of Rome
Notes: This word refers to the city of Rome, the capital of the Roman Empire. In the ancient world, Rome was a powerful and influential city, serving as the center of political, economic, and cultural life. As a proper noun, it is used to specifically identify this historical city.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Latin Roma, of uncertain origin. It is the name of the ancient city and empire.
G2542
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kai-SAH-reh-ah
Translations: Caesarea
Notes: Caesarea refers to several ancient cities, most notably Caesarea Maritima, a major port city built by Herod the Great on the Mediterranean coast of Judea, and Caesarea Philippi, located near the source of the Jordan River. Both cities are significant in biblical history. It is used as a geographical name.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Caesarea' is derived from 'Caesar', honoring the Roman emperors. Many cities were named Caesarea throughout the Roman Empire.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEE-tai
Translations: is called, is named, is invited
Notes: This word is the third person singular, present, passive indicative form of the verb 'to call' or 'to name'. It is used to indicate that someone or something is referred to by a particular name or title, or that they are summoned or invited. For example, 'He is called John' or 'It is named Jerusalem'.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to shout, to call'. It is related to Latin 'calare' (to call out) and English 'hail'.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kal-LEE-stace
Translations: of the most beautiful, of the fairest, of the best
Notes: This word is the genitive singular form of the superlative adjective 'κάλλος' (kallos), meaning 'most beautiful' or 'fairest'. It describes something as possessing the highest degree of beauty, excellence, or goodness. It is used to indicate possession or origin, for example, 'of the most beautiful thing' or 'belonging to the best'.
Inflection: Superlative, Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ, ΕΥΓΕΝΕΣΤΑΤΟΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HOO-lays
Translations: of wood, of forest, of material, of matter, a forest, a wood, a material, a matter
Notes: This word refers to wood, a forest, or more broadly, to material or matter. It can be used to describe the substance from which something is made, or a collection of trees. In a philosophical context, it can refer to the raw material of the universe.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΞΥΛΟΝ, ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΝ
Etymology: The word ὕλη (hylē) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It originally referred to a forest or wood, and later extended to mean 'material' or 'matter' in a more general sense, especially in philosophical contexts.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-ty-KEE-ah
Translations: having obtained, having happened upon, having met with, having attained
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having obtained' or 'having happened upon'. It describes an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It is used to describe a feminine singular subject who has performed the action of obtaining or meeting with something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect, Active, Participle
Synonyms: ΛΑΒΟΥΣΑ, ΕΥΡΟΥΣΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to hit' or 'to obtain'.
G5260
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-NO-moy
Translations: mines, tunnels, underground passages, saps, sewers
Notes: This word refers to underground passages, such as mines, tunnels, or saps used in warfare for undermining walls, or even sewers. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'νόμος' (nomos), which in this context relates to a 'pasture' or 'division', but here implies a 'burrowing' or 'digging'. Thus, it literally means 'under-diggings' or 'under-burrows'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΩΡΥΞ, ΟΡΥΓΜΑ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAHV-rai
Translations: passages, alleys, monasteries
Notes: This word refers to narrow passages, alleys, or streets. In a later context, it also came to refer to a type of monastery where monks lived in individual cells or caves but gathered for communal worship.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΙ, ΣΤΕΝΩΠΟΙ
Etymology: The word "λαύρα" is of uncertain origin, possibly pre-Greek or derived from a root meaning "passage" or "narrow way."
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: prahg-mah-TEH-ee-ahn
Translations: business, affair, undertaking, matter, a business, an affair, an undertaking, a matter
Notes: This word refers to a matter, affair, or undertaking, often implying a task, business, or something that is done or dealt with. It can describe a specific activity, a course of action, or a general state of affairs. It is used to denote something that is carried out or engaged in.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΞΙΣ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
G5228, G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: hoo-per-oh-koh-doh-mee-MEH-non
Translations: of having been built upon, of having been built over, of having been built above
Notes: This is a perfect passive participle, meaning 'having been built upon' or 'having been built over'. It describes something that has already been constructed on top of something else. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and indicates a completed action that the noun has undergone. It is a compound word formed from the preposition 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over, above', and the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō), meaning 'to build'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over, above, beyond', and the verb ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ (oikodomeō), meaning 'to build a house, erect, edify'. ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ itself comes from ΟΙΚΟΣ (oikos), 'house', and ΔΕΜΩ (demō), 'to build'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ekh-OO-sai
Translations: having, holding, possessing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, describing someone or something that is in the act of having or holding. In this form, it refers to multiple feminine subjects who are having or holding something.
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΑΙ, ΚΑΤΕΧΟΥΣΑΙ
Etymology: The word ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, with cognates in other Indo-European languages.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: sym-MEH-trah
Translations: commensurate, proportionate, symmetrical, in due measure, suitably, appropriately
Notes: This word describes something that is proportionate, symmetrical, or in due measure. It can be used as an adjective to describe things that are well-proportioned or as an adverb to indicate that something is done suitably or appropriately. It is a compound word formed from 'σύν' (with, together) and 'μέτρον' (measure).
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΑΛΟΓΟΣ, ΕΥΜΕΤΡΟΣ
G1292
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AS-tay-mah-tah
Translations: interval, space, distance, a space, a distance
Notes: This word refers to a space or interval, often indicating a physical distance between two points or a period of time. It can also denote a separation or division. In the provided examples, it consistently refers to physical distances or spaces.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΩΡΟΣ, ΤΟΠΟΣ, ΔΙΑΣΤΑΣΙΣ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FAIR-oo-sin
Translations: they bear, they carry, they bring, they lead, they endure
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to bear,' 'to carry,' 'to bring,' 'to lead,' or 'to endure.' It is used to describe the action of moving something from one place to another, or to signify the act of sustaining or tolerating something. The form ΦΕΡΟΥΣΙΝ specifically indicates an action performed by 'they' (a group of people or things) in the present tense. While the user inquired about a potential future tense, this form is definitively present indicative active.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAHT-tan
Translations: sea, a sea, lake, a lake
Notes: This word refers to a body of water, specifically a sea or a lake. It is commonly used to describe large expanses of water, such as the Mediterranean Sea or the Sea of Galilee. It can also refer to the 'sea' as a general concept or a specific body of water.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΛΙΜΝΗ
Etymology: The word ΘΑΛΑΣΣΑ is of pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of Greek speakers. It is a common term for 'sea' in Greek.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eng-KAR-see-ah
Translations: transverse, crosswise, opposite, a transverse, a crosswise, an opposite
Notes: This word describes something that is lying across, running crosswise, or positioned opposite to something else. It implies a direction that is perpendicular or at an angle to a main line or direction. It can be used to describe paths, structures, or even abstract concepts that are in opposition.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΑΓΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΡΥΣ
Etymology: The word ἘΓΚΑΡΣΙΟΣ is derived from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and the root καρσιος (karsios), meaning 'across' or 'transverse'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5260
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pez-OH-ken
Translations: he has undergirded, she has undergirded, it has undergirded, he has girded below, she has girded below, it has girded below
Notes: This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb ὑποζώννυμι (hypozōnnymi). It means 'to undergird' or 'to gird below'. It is often used in a nautical context, referring to the act of passing ropes or cables under a ship to strengthen its hull, especially during a storm, to prevent it from breaking apart. It describes an action that has been completed and whose effects are still present.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Etymology: The word ὑποζώννυμι is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'below', and the verb ζώννυμι (zōnnumi), meaning 'to gird' or 'to belt'.
G3795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OM-broos
Translations: rain, a rain, showers
Notes: This word refers to rain or a shower of rain. It is typically used to describe precipitation falling from the sky. In a sentence, it would function as a noun, for example, 'the rain fell' or 'there were showers'.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΥΕΤΟΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G2131
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-mar-OHS
Translations: easily, readily, conveniently, without difficulty
Notes: This word is an adverb that describes an action performed with ease, without effort, or without encountering obstacles. It indicates that something can be done simply or conveniently.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ῬᾼΔΙΩΣ, ΕΥ̓ΚΟΛΩΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΜΑΡΩΣ (eumarōs) is derived from the adjective ΕΥ̓ΜΑΡΗΣ (eumarēs), meaning 'easy' or 'convenient'. This adjective is a compound of ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well', and ΜΑΡΗΣ (marēs), which is related to ΜΑΡΝΑΜΑΙ (marnamai), meaning 'to fight' or 'to contend', implying 'easy to contend with' or 'easy to manage'.
G3086
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOO-ma-ta
Translations: filth, defilement, refuse, dirt, a defilement, the refuse
Notes: ΛΥΜΑΤΑ is a plural noun referring to things that are cast off, such as refuse, dirt, or filth. It can also denote moral defilement or disgrace. It is used to describe something that is impure or contemptible.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΡΥΠΑΡΙΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KAY-toh-rohn
Translations: of inhabitants, inhabitants
Notes: This word refers to those who dwell in a place, residents, or occupants. It is used to describe people who live in a particular city, house, or region.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΟΣ, ΕΝΟΙΚΟΣ
Etymology: From the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit', which itself comes from οἶκος (oikos), meaning 'house'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ek-di-DOS-thai
Translations: to be given out together, to be given in marriage together, to be given over together
Notes: This is a compound verb in the present passive infinitive form. It combines the prefixes 'συν-' (together with) and 'ἐκ-' (out of, from) with the verb 'δίδωμι' (to give). Therefore, it means 'to be given out together' or 'to be given over together'. In some contexts, especially concerning people, it can refer to being given in marriage together.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEI-gee-tai
Translations: is urgent, is hastened, is pressed, is eager, is in a hurry
Notes: This word describes something that is urgent, hastened, or being pressed forward. It can also refer to someone who is eager or in a hurry to do something. It is often used in the passive voice, indicating that something is being urged or hastened by an external force.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΣΠΕΥΔΩ, ΕΠΙΣΠΕΥΔΩ
G1279
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ar-REH-in
Translations: to flow through, to flow away, to run through, to leak, to escape
Notes: This word describes the action of something flowing or running through or away, often implying a continuous movement. It can refer to liquids passing through a channel or escaping from a container, or more broadly to something that leaks or dissipates. It is often used in the context of water or other fluids.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΡΕΩ, ΕΚΡΕΩ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soom-PAH-san
Translations: all, the whole, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'the whole'. It is a compound word formed from 'σύν' (with, together) and 'πᾶς' (all, every). It is used to describe something in its entirety, emphasizing completeness or totality. For example, it might be used to say 'the whole city' or 'all the people'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ
Etymology: The word ΣΥΜΠΑΣ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the adjective ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It emphasizes the idea of 'all together' or 'the whole of something'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pok-LY-zane
Translations: to wash under, to wash away, to flood, to inundate
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'below', and the verb κλύζω (klyzo), meaning 'to wash' or 'to dash'. Therefore, it literally means 'to wash under' or 'to wash away from underneath'. It is used to describe the action of water flowing beneath something, eroding it, or completely covering it, as in a flood. It implies a powerful, overwhelming flow of water.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΚΛΥΖΩ, ΚΑΤΑΚΛΥΖΩ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-YOO-ah-zen
Translations: he was preparing, he was making ready, he was building, he was furnishing, he was equipping, he was constructing, he was creating, he was establishing
Notes: This word is a verb meaning to prepare, make ready, build, furnish, or equip. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating the process of bringing something into a state of readiness or completion. It can be used in contexts of constructing physical structures, preparing for events, or establishing conditions.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΤΙΖΩ
Etymology: From κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. The latter is derived from σκεῦος (skeuos), meaning 'vessel' or 'implement'.
G2302
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-AH-tron
Translations: theater, a theater, amphitheater, a spectacle, a public assembly
Notes: This word refers to a place for public viewing, such as a theater or amphitheater. It can also denote the spectacle or public show itself, or even the assembly of people gathered to watch it. It is used to describe a place where events are observed or performed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΜΦΙΘΕΑΤΡΟΝ, ΣΚΗΝΗ, ΑΓΟΡΑ
Etymology: From the Greek verb θεάομαι (theaomai), meaning 'to behold, to view'. It refers to a place for viewing.
G3570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NO-tee-oh
Translations: southern, south, (to) the south, (at) the south
Notes: This word is an adjective meaning 'southern' or 'of the south'. It describes something located in or pertaining to the southern direction. It is often used to indicate a geographical orientation.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΝΟΤΙΟΣ (notios) comes from ΝΟΤΟΣ (notos), meaning 'south wind' or 'south'.
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-PIS-then
Translations: behind, after, back, backward
Notes: This word is an adverb indicating position or direction. It means 'behind' in terms of location, or 'after' in terms of time or sequence. It can also refer to moving 'backward' or 'to the rear'. It is often used to describe something that follows or is located at the back of something else.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΩ, ΚΑΤΟΠΙΝ
Etymology: From an assumed derivative of the preposition 'ὀπίσω' (opisō), meaning 'behind' or 'backwards'. It is related to the concept of 'seeing' or 'looking back'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-fee-THEH-ah-tron
Translations: amphitheater, an amphitheater
Notes: This word refers to an amphitheater, an open-air venue used for public spectacles, performances, or sporting events. It is a compound word derived from 'ἀμφί' (amphi), meaning 'around' or 'on both sides', and 'θέατρον' (theatron), meaning 'a place for viewing' or 'theater'. It would be used in sentences to describe the location of such events.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ἀμφιθέατρον' is a compound of the Greek preposition 'ἀμφί' (amphi), meaning 'around' or 'on both sides', and 'θέατρον' (theatron), meaning 'a place for viewing'. It literally means 'a place for viewing all around'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-LOON
Translations: much, many, great, a great deal, a lot
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. In the provided examples, it is used with 'χρόνον' (time) to mean 'much time' or 'a long time'. It is often used to modify nouns, indicating a significant amount or multitude.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-lon
Translations: crowd, a crowd, multitude, a multitude, throng, a throng
Notes: This word refers to a large gathering of people, a crowd, or a multitude. It can also denote a throng or a mob. It is commonly used in the New Testament to describe the large groups of people who followed Jesus or gathered to hear him speak.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to a word meaning 'to disturb' or 'to trouble', perhaps referring to the commotion a crowd can cause.
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-khes-thai
Translations: to receive, to accept, to take, to welcome, to entertain
Notes: This verb means to receive, accept, or take something, often implying a willing or hospitable reception. It can be used in various contexts, such as receiving a gift, accepting a teaching, or welcoming a person. It often conveys the idea of taking something offered or presented.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doo-NA-meh-non
Translations: being able, able, capable, powerful
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is currently able or capable of doing something. It can be used to describe a person or thing that possesses power or ability.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΝ, ΔΥΝΑΤΟΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝ
Etymology: The word 'δύναμαι' (dynamai) comes from the Greek root 'δύνα-' (dyna-), which relates to power, strength, and ability. It is connected to words like 'δύναμις' (dynamis, power) and 'δυνατός' (dynatos, powerful).
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KEE-meh-non
Translations: lying, laid, set, placed, a thing laid, a thing set
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb ΚΕΙΜΑΙ, meaning 'to lie' or 'to be laid'. As a participle, it describes something that has been laid or set down and remains in that state. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'that which is laid' or 'a thing laid'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΙΘΕΜΕΝΟΝ, ΕΣΤΗΚΟΣ
Etymology: The verb ΚΕΙΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *ḱey- meaning 'to lie, settle, be at home'. It is related to words meaning 'bed' or 'couch' in other Indo-European languages.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-pee-TEE-day-ohs
Translations: suitably, conveniently, appropriately, properly, fitly
Notes: This word is an adverb meaning 'suitably' or 'conveniently'. It describes an action or state as being done in a manner that is fitting, appropriate, or well-adapted to a particular purpose or situation. It indicates that something is done in a way that is useful or advantageous.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ, ΚΑΙΡΩΣ, ΕΥΚΑΙΡΩΣ
Etymology: The word ἘΠΙΤΗΔΕΙΩΣ (epitēdeiōs) is an adverb derived from the adjective ἘΠΙΤΗΔΕΙΟΣ (epitēdeios), meaning 'suitable' or 'convenient'. The adjective itself comes from the verb ἐπιτηδεύω (epitēdeuō), meaning 'to pursue, practice, or apply oneself to'.
G656
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pop-TEH-oo-een
Translations: to look away from, to look down on, to despise, to scorn, to disregard
Notes: This verb means to look away from something, often implying a sense of looking down on it, despising it, or disregarding it. It can be used to describe someone who turns their gaze from something because they consider it unworthy of attention or beneath them.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ, ὙΠΕΡΟΡΑΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'away from') and ὀπτεύω (opteuō, 'to look, to see'). The word literally means 'to look away from'.
G1615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-teh-LES-thay
Translations: it was completed, it was finished, it was performed, it was carried out
Notes: This word means 'it was completed' or 'it was finished'. It describes an action that was brought to an end or successfully accomplished in the past. It is used when the subject of the verb is the recipient of the action, rather than the one performing it.
Inflection: 3rd Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ
Etymology: The word ἐκτελέω (ekte-leō) is a compound word formed from ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and τελέω (teleō), meaning 'to complete' or 'to finish'.
G1379
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doh-deh-KAH-teh-ee
Translations: twelve years old, of twelve years, for twelve years
Notes: This word is an adjective meaning 'twelve years old' or 'of twelve years'. It describes something that has existed or occurred for a period of twelve years. It is often used to refer to a person's age or the duration of an event.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noh
Translations: (to) time, (in) time, a time, season, period
Notes: This word refers to a period of time, a season, or a specific moment. It is often used to indicate when something occurs, frequently appearing with prepositions like 'ἐν' (in) to denote 'in time' or 'at a certain time'. It can also refer to a duration or an appointed time.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) comes from Proto-Indo-European. It refers to a duration of time, as opposed to καιρός (kairos), which refers to a specific, opportune time.
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-ga-SEE-ais
Translations: (to) work, (to) labor, (to) business, (to) occupation, (to) task, (to) effort, (to) toil
Notes: This word refers to work, labor, or business activity. It can describe the act of working, the result of work, or the occupation itself. It is used here in the dative plural, indicating the means by which something is done or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'by means of'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΙΣ, ΚΑΜΑΤΟΙΣ, ΜΟΧΘΟΙΣ
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eng-KAH-mon-tos
Translations: having grown weary, having become exhausted, having become faint
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἐγκάμνω', meaning 'to grow weary' or 'to become exhausted'. It describes someone who has reached a state of fatigue or weariness. It is often used to indicate a cessation of effort due to exhaustion.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΜΝΩ, ΑΠΟΚΑΜΝΩ
G1884
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ar-KEH-san-tos
Translations: having sufficed, having been sufficient, having aided, having assisted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eparkeō', meaning 'to be sufficient' or 'to give aid'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates someone or something that has provided enough, or has given assistance.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΑΡΚΕΩ, ΙΚΑΝΟΩ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .