Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Antiquities of the Jews / Book 15 / Chapter 11
Book 15, Chapter 11
Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta)
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G3570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ok-toh-kai-DEK-ah-too
Translations: of the eighteenth, eighteenth
Notes: This word is an ordinal number meaning 'eighteenth'. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the eighteenth year' or 'the eighteenth day'. It is a compound word formed from 'ὀκτώ' (eight) and 'καί' (and) and 'δέκα' (ten), combined with the ordinal suffix.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ὈΚΤΩΚΑΙΔΕΚΑΤΟΣ is a compound of three elements: ὈΚΤΩ (oktō, 'eight'), ΚΑΙ (kai, 'and'), and ΔΕΚΑ (deka, 'ten'), with the ordinal suffix -τος. It literally means 'eight and ten', forming 'eighteen', and then 'eighteenth'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2264
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-RO-doo
Translations: of Herod
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Herod. It refers to various rulers of Judea mentioned in the New Testament, most notably Herod the Great, who was king at the time of Jesus' birth, and his son Herod Antipas, who ruled during Jesus' ministry and ordered the execution of John the Baptist. It is used to indicate possession or origin, such as 'the house of Herod' or 'the time of Herod'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ee-ahs
Translations: of a kingdom, of a kingship, of a reign, of a royal power, of a realm, of a royal dominion, of a royal rule
Notes: This word refers to a kingdom, kingship, or royal power. It describes the domain or authority of a king, or the act of reigning. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: geh-go-NO-toss
Translations: of having become, of having happened, of having come into being, of having been done, of having been made
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' 'to be done,' or 'to be made.' As a genitive participle, it often describes the state or result of something that has already occurred, functioning like 'of that which has happened' or 'concerning what has come to pass.' It is used to refer to an event or situation that has taken place.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΟΥ, ΠΕΠΡΑΓΜΕΝΟΥ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΤΟΣ
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ah-TOO
Translations: of a year, of the year, a year
Notes: This word refers to a year, a full cycle of seasons, or a period of twelve months. As a genitive form, it often indicates possession or relationship, such as 'of a year' or 'belonging to a year'. It can be used to specify a duration or a point in time within a yearly cycle.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ee-RAY-may-nas
Translations: aforementioned, aforesaid, previously said, foretold
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said beforehand' or 'previously mentioned'. It is used to refer to things, statements, or events that have already been spoken about or referred to earlier in the text or discourse. It functions like an adjective, describing a noun that has been previously identified.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΩ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAX-ace
Translations: deeds, acts, actions
Notes: This word refers to actions, deeds, or accomplishments. It is often used in a general sense to describe human activity or what someone does. It can also refer to specific events or a collection of actions, such as the 'Acts' of the Apostles.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΔΡΑΣΕΙΣ
Etymology: From the verb πράσσω (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Participle
Sounds like: TOO-khon
Translations: perhaps, by chance, perchance, possibly, a chance, a possibility
Notes: ΤΥΧΟΝ is an adverbial use of the neuter singular aorist active participle of the verb τυγχάνω. It means 'perhaps' or 'by chance', indicating something that happens incidentally or possibly. It is often used to introduce a possibility or a hypothetical situation.
Inflection: Aorist Active Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular (used adverbially)
Synonyms: ΙΣΩΣ, ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ
G1911
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-BAH-leh-toh
Translations: he undertook, he attempted, he laid hands on, he cast upon
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'on') and the verb βάλλω (ballō, meaning 'to throw' or 'to cast'). In the middle voice, as seen here, it often means 'to cast oneself upon' or 'to undertake' or 'to attempt' something. It describes an action initiated by the subject upon themselves or an endeavor they embark upon.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΙΡΑΩ, ΕΠΙΧΕΙΡΕΩ
Etymology: The word ἐπιβάλλω is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. Its meaning evolved from literally 'throwing upon' to more figurative senses like 'imposing' or 'undertaking'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-OHN
Translations: of new, of young, of new things, of young people
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΝΕΟΣ' (neos), which means 'new' or 'young'. It is used to describe something that is fresh, recent, or in an early stage of development, or to refer to people who are young in age. As a genitive plural, it typically translates as 'of new things' or 'of young people', indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'new'. It is related to the Latin 'novus' and English 'new'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-skay-vah-SAH-sthai
Translations: to prepare, to build, to construct, to make ready, to furnish, to provide
Notes: This word means to prepare, build, or construct something. It implies making something ready or furnishing it for a specific purpose. It is often used in contexts of building structures, preparing a place, or equipping something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: From κατά (kata, 'down, against') and σκευάζω (skeuazō, 'to prepare, equip'). The latter comes from σκεῦος (skeuos, 'vessel, implement, equipment').
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEY-zoh
Translations: greater, larger, more important, mightier, older
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'great' or 'large'. It indicates a higher degree of size, quantity, importance, or power. It can be used to describe something that is physically larger, or something that holds more significance or authority.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΥΠΕΡΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ΜΕΓΑΣ (megas) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'great' or 'large'.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-BOH-lon
Translations: enclosure, a enclosure, wall, a wall, fence, a fence, circuit, a circuit, surrounding area, a surrounding area
Notes: This word refers to something that surrounds or encloses, such as a wall, a fence, a boundary, or a defined area. It can describe a physical structure or a conceptual space that encompasses something.
Inflection: Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΚΥΚΛΟΣ
Etymology: The word is derived from the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. It literally means 'that which is thrown around' or 'that which surrounds'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSOS
Translations: height, a height, high, on high, top, summit, heaven
Notes: This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
G516
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-oh-preh-PES-teh-ron
Translations: more fitting, more becoming, more appropriate, more dignified, a more fitting thing
Notes: This word is the neuter singular comparative form of the adjective 'ἀξιόπρεπης' (axioprepes), meaning 'fitting' or 'becoming'. As a comparative, it indicates a greater degree of these qualities, thus 'more fitting' or 'more dignified'. It describes something that is more suitable, proper, or worthy of respect in a given context.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative
Synonyms: ΠΡΕΠΩΔΕΣΤΕΡΟΝ, ΕΥΠΡΕΠΕΣΤΕΡΟΝ
Etymology: The word ἀξιόπρεπης (axioprepes) is a compound word formed from ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving', and πρέπω (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be becoming'.
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GAY-reen
Translations: to raise, to awaken, to stir up, to erect, to build
Notes: This word is a verb meaning 'to raise' or 'to awaken'. It can be used in various contexts, such as raising a person from sleep or death, raising a structure like a wall or mound, or stirring up emotions or actions. It implies bringing something from a lower or inactive state to a higher or active one.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΙΣΤΑΝ, ΑΝΟΡΘΟΥΝ, ΕΞΕΓΕΙΡΕΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ger- ('to awaken, to rouse').
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hee-GOO-meh-nos
Translations: leader, ruler, governor, chief, a leader, a ruler
Notes: This word is a present participle derived from the verb meaning 'to lead' or 'to guide'. When used as a noun, it refers to someone who holds a position of leadership, authority, or governance. It can describe a political ruler, a military commander, or a spiritual guide.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟΣ, ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tohn
Translations: (of) all, (of) everyone, (of) everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΑΠΑΣ' (apas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is a compound word formed from 'α-' (a-, a prefix indicating totality or completeness) and 'πας' (pas, meaning 'all' or 'every'). As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple entities, often translated as 'of all' or 'concerning all'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ, ΟΛΩΝ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound of the intensive prefix ἀ- (a-) and the word πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- intensifies the meaning of 'all' to 'the whole' or 'everyone without exception'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pep-rag-MEH-non
Translations: (of) things done, (of) deeds, (of) actions, (of) accomplishments
Notes: This word is the genitive plural form of the perfect passive participle of the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'. It refers to things that have been done or accomplished, often translated as 'deeds' or 'actions'. It functions as a noun in this form, indicating possession or relation to these completed actions.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G4022
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-see-MOH-teh-ron
Translations: more notable, more distinguished, more excellent, a more notable thing, a more distinguished thing, a more excellent thing
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'perisēmos', meaning 'more notable' or 'more distinguished'. It describes something that stands out or is more prominent than others. It can be used to describe a thing that is more excellent or remarkable.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative, Comparative
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΤΕΡΟΝ, ΕΠΙΣΗΜΟΤΕΡΟΝ
Etymology: The word ΠΕΡΙΣΗΜΟΣ (perisēmos) is a compound of περί (peri), meaning 'around' or 'very', and σῆμα (sēma), meaning 'sign' or 'mark'. Thus, it literally means 'marked all around' or 'very marked', leading to the sense of 'very notable' or 'distinguished'.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G1615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-teh-les-theh-SEH-sthai
Translations: to have been completed, to have been finished, to have been accomplished, to be completed, to be finished, to be accomplished
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb τελέω (teleō), meaning 'to complete' or 'to finish'. As a future perfect passive infinitive, it describes an action that will have been completed by a future point in time, with the subject receiving the action. It is used to express the state of something being brought to a full and final conclusion.
Inflection: Future Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ἐκτελέω is derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb τελέω (teleō), meaning 'to complete' or 'to finish'. The root τελέω comes from τέλος (telos), meaning 'end' or 'goal'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-on
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual
Notes: This word describes something that pertains to an age or period of time, often implying a duration that is either without end or of very long duration. It can refer to something that has always existed, will always exist, or is characteristic of a particular age. In many contexts, it is translated as 'eternal' or 'everlasting', emphasizing endless duration.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑἸΔΙΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek word ΑἸΩΝ (AIŌN), meaning 'age' or 'eternity'.
G3420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MNEE-main
Translations: remembrance, memory, a remembrance, a memory
Notes: This word refers to the faculty of memory or the act of remembering. It can denote a recollection, a memorial, or the state of being remembered. It is often used in contexts relating to recalling past events, people, or divine acts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΝΕΙΑ, ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ
G0714
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-KEH-seen
Translations: to be sufficient, to be enough, to suffice, to satisfy, to content
Notes: This word means to be sufficient or enough, indicating that something meets the required standard or quantity. It can also mean to satisfy or content someone. It is often used impersonally, meaning 'it is enough' or 'it suffices'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΙΚΑΝΟΩ, ΕΞΑΡΚΕΩ
Etymology: The word ἈΡΚΈΩ (arkeō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to ward off' or 'to be strong enough'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G2092
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-TOY-mon
Translations: ready, prepared, at hand, a ready thing, a prepared thing
Notes: This word describes something that is ready, prepared, or at hand. It can refer to a state of readiness for an action or an event, or to something that is available and accessible. It is often used to indicate that something is set up or arranged in advance.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: The word comes from an ancient root meaning 'to be at hand' or 'to be ready'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-is-TAH-men-os
Translations: knowing, understanding, being acquainted with, being skilled in, being experienced in
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'epistamai', meaning 'to know' or 'to understand'. It describes someone who possesses knowledge, skill, or understanding in a particular area. It can be used to describe a person who is knowledgeable, skilled, or experienced.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΕΙΔΩΣ, ΣΥΝΙΩΝ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G4488
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HRAH-dee-on
Translations: easy, a easy thing, easy to do, readily, easily
Notes: This word is an adjective meaning 'easy' or 'ready'. It describes something that is not difficult to do or accomplish. In the provided examples, it is used with 'οὐ' (ou) meaning 'not', so 'οὐ ῥᾴδιον' means 'not easy' or 'difficult'. It can be used to describe tasks, situations, or concepts.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΚΟΛΟΣ, ΚΟΥΦΟΣ
Etymology: The word ῥᾴδιος (rhadios) is thought to be derived from the Proto-Indo-European root *wreh₁dʰ- meaning 'to grow, to sprout', which evolved to mean 'easy' or 'ready' in Greek, perhaps implying something that comes forth readily or without effort.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SEH-sthai
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This word is the future infinitive form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies a future state of being, existence, or occurrence. It is often used in indirect statements or to express purpose or result, indicating what is going to be or what will happen.
Inflection: Future, Infinitive
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thos
Translations: greatness, magnitude, size, a greatness, a magnitude, a size
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, as in the size of an object, or abstract concepts like the greatness of a person or an event. It is typically used to denote a significant scale or degree.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: The word "ΜΕΓΕΘΟΣ" comes from the adjective "μέγας" (megas), meaning "great" or "large." It is formed with the suffix "-θος" which is used to create nouns denoting a quality or state.
G2029
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-khee-RAY-seh-ohs
Translations: of an undertaking, of an attempt, of an enterprise, of an endeavor
Notes: This word refers to the act of putting one's hand to something, an undertaking, an attempt, or an enterprise. It describes a project or an action that is being initiated or carried out. It is often used in contexts where a new venture or a significant effort is being made.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΕΡΓΟΝ, ΒΟΥΛΗ
G0515
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-KSEE-oo
Translations: was thinking worthy, was deeming worthy, was demanding, was asking, was requesting, was claiming, was expecting
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'axioō'. It means 'to deem worthy,' 'to consider worthy,' 'to ask,' 'to request,' or 'to demand.' It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone was continuously or repeatedly considering something worthy, or making a request or demand. It often implies a sense of entitlement or a belief that one has a right to something.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑἸΤΈΩ, ΖΗΤΈΩ, ΔΈΟΜΑΙ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G4295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pro-ka-tas-tee-SA-me-nos
Translations: having established beforehand, having appointed beforehand, having set up beforehand, having prepared beforehand
Notes: This word is a compound verb, formed from πρό (pro, 'before'), κατά (kata, 'down' or 'against'), and ἵστημι (histēmi, 'to stand' or 'to set'). It means to establish, appoint, or set up something in advance or beforehand. It describes an action completed in the past, with the subject performing the action for themselves or in their own interest (middle voice). It is used to indicate a preparatory action.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative, Participle
Synonyms: ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΡΟΟΡΙΖΩ
Etymology: The verb προκαθίστημι (prokathistēmi) is a compound of πρό (pro, 'before'), κατά (kata, 'down' or 'against'), and ἵστημι (histēmi, 'to stand, to set'). It signifies setting something up or establishing it in advance.
G1457
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-khei-REE-sai
Translations: to undertake, to attempt, to put one's hand to
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἐγχειρέω'. It means to put one's hand to something, to undertake a task, or to attempt to do something. It describes the action of beginning or engaging in an endeavor.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΙΡΑΩ, ΕΠΙΧΕΙΡΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4779
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soong-kah-LEH-sas
Translations: having called together, having summoned, having assembled
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'συγκαλέω' (sygkaleō), meaning 'to call together' or 'to summon'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that occurred prior to the main verb. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. It describes the action of gathering people or things into one place.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΣΥΝΑΓΑΓΩΝ, ΚΑΛΕΣΑΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-geh
Translations: he was saying, he said, he spoke, he was speaking
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. The imperfect tense describes an ongoing, continuous, or repeated action in the past. So, 'he was saying' or 'he kept on saying' are common translations, emphasizing the duration or repetition of the action.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΙΠΩ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-AH-deh
Translations: such, such a, of such a kind, of such a sort
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of the nature or quality previously mentioned or implied. It often functions to introduce a description or explanation of something that follows, indicating that what is about to be said is 'of this kind' or 'as follows'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΥΤΟΣ, ΟΥΤΩΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
Notes: This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dres
Translations: men
Notes: This word means 'men' and is the plural form of 'man'. It refers to adult male human beings. In Koine Greek, it is often used generally to refer to people, especially in a collective sense, or specifically to males.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ
G3674
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-mo-FY-loy
Translations: of the same race, of the same nation, fellow countrymen, kinsmen
Notes: This word is a compound adjective formed from 'ὁμός' (homos), meaning 'same', and 'φυλή' (phylē), meaning 'tribe, race, nation'. It describes people who belong to the same race, nation, or tribe. It is often used to refer to fellow countrymen or kinsmen.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΣΥΜΦΥΛΟΙ
Etymology: The word ΟΜΟΦΥΛΟΣ is derived from the Greek prefix ὁμός (homos), meaning 'same', and the noun φυλή (phylē), meaning 'tribe, clan, race'. It describes a shared origin or group identity.
G4053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: peh-ris-SON
Translations: excessive, abundant, superfluous, more, advantage, profit, something extra, an abundance, a surplus, exceedingly, abundantly
Notes: This word describes something that is exceeding, abundant, superfluous, or more than enough. As an adjective, it can mean 'excessive' or 'abundant'. As a noun, it refers to an abundance, a surplus, an advantage, or a profit. It can also function as an adverb, meaning 'exceedingly' or 'abundantly'. It is used to denote something beyond what is necessary or expected.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΥΠΕΡΒΑΛΛΟΝ
Etymology: The word comes from the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', implying something that goes beyond or overflows.
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-lam-BAH-no
Translations: to take up, to receive, to suppose, to assume, to answer, to interrupt
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (under, below) and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (to take, to receive). Its meaning varies depending on context, ranging from physically taking something up or receiving it, to mentally supposing or assuming something. It can also mean to answer someone or to interrupt a conversation.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: LEH-gayn
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to say' or 'the act of saying'. It can be used in various constructions where an action is expressed as a concept or purpose.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΗΜΙ
G2543
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: KAI-toy
Translations: and yet, although, though, nevertheless, yet, even though
Notes: ΚΑΙΤΟΙ is a conjunction or adverb used to introduce a statement that contrasts with or qualifies what has just been said. It often implies a sense of 'and yet' or 'nevertheless,' indicating a concession or a surprising fact. It can be used to introduce a counter-argument or to emphasize a point despite previous information.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙΠΕΡ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: ΚΑΙΤΟΙ is a compound word formed from the conjunction ΚΑΙ (kai, 'and, also, even') and the particle ΤΟΙ (toi, 'indeed, surely'). It emphasizes the 'and yet' or 'nevertheless' aspect.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: eh-LAHT-toh
Translations: less, smaller, inferior, worse
Notes: This word functions as an adverb meaning 'less' or 'to a lesser degree', or as an adjective meaning 'smaller' or 'inferior'. It is often used in comparative contexts to indicate something is of a lower quantity, quality, or size compared to something else. For example, it can describe a kingdom that is 'smaller' or 'lesser' than a previous one.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Adjective forms inflect for gender, number, and case (e.g., ἘΛΑΤΤΩΝ is masculine/feminine singular nominative/accusative, comparative degree).
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΗΣΣΩΝ
Etymology: The word ἘΛΑΤΤΩ (elattō) is derived from the Proto-Indo-European root *h₁el- meaning 'to go, to come'. It is the comparative form of the adjective ἐλαχύς (elakhys), meaning 'small' or 'little'.
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person personal pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession, agency, or association, depending on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Singular, Dative, Common Gender
Synonyms: ΜΟΙ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEH-yoh
Translations: more, greater, many, much, a lot
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. 'Πλείω' specifically functions as the comparative form, meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or number of something compared to another. It can be used adverbially to mean 'more' or 'further'.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular; or Masculine/Feminine/Neuter, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΛΕΙΟΤΕΡΟΣ, ΠΛΕΟΝ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-fah-LI-an
Translations: security, safety, certainty, assurance, a security, a safety
Notes: This word refers to the state of being safe, secure, or free from danger. It can also denote certainty or assurance in a matter. It is often used to describe a condition of stability or protection.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΦΑΛΗΣ, ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΙΣΤΙΣ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEH-rine
Translations: to bear, to carry, to bring, to lead, to endure, to produce
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ΦΕΡΩ. It means "to bear," "to carry," or "to bring." It can also imply enduring something or producing fruit/results. It is used to express an action without specifying a subject or tense, often functioning like an English infinitive phrase.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰer- meaning 'to carry, to bear'. It is cognate with Latin ferō, English bear, and Sanskrit bharati.
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, and not
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1422
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dys-kheh-RES-tah-toys
Translations: (to) most difficult, (to) most troublesome, (to) most hard to bear, (to) most grievous
Notes: This word is the dative plural form of the superlative adjective 'δυσχερής' (dyscheres). It describes something as being 'most difficult' or 'most troublesome'. It is used to indicate the highest degree of difficulty, trouble, or grievousness, often in a context where something is hard to manage or endure.
Inflection: Superlative, Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΧΑΛΕΠΩΤΑΤΟΙΣ, ΒΑΡΥΤΑΤΟΙΣ
Etymology: The word 'δυσχερής' (dyscheres) is a compound word formed from 'δυσ-' (dys-), a prefix indicating difficulty or badness, and 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', implying something that is 'hard to handle' or 'difficult to manage'.
G0272
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-meh-LAY-sas
Translations: having neglected, having been careless, having disregarded, having been negligent
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ἀμελέω' (ameleō), meaning 'to neglect' or 'to be careless'. As a participle, it describes an action that has been completed prior to the main verb of the sentence. It functions adjectivally or adverbially, indicating the state or action of the subject.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΙΓΩΡΗΣΑΣ, ΠΑΡΟΡΑΣ
Etymology: The word ἀμελέω (ameleō) comes from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and μέλει (melei), meaning 'it is a care' or 'it concerns'. Thus, it literally means 'to be without care' or 'to not be concerned with'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G5212
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-meh-TEH-ras
Translations: your, of your, yours
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'your' or 'yours', referring to something belonging to 'you' (plural). It is used to indicate possession, similar to how 'your' is used in English, and it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-ee-as
Translations: of need, of necessity, of use, of service, of business, of duty
Notes: This word refers to a need, necessity, or a specific task or business. It is often used to describe something that is required or useful, or a particular duty or service that must be performed. In this inflected form, it indicates possession or origin, meaning 'of' or 'belonging to' a need or use.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΕΡΓΟΝ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: dee-ah-feh-RON-tohn
Translations: differing, excellent, important, a matter of importance, of importance, of value, of consequence
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διαφέρω' (diapherō), meaning 'to carry through, to differ, to excel, to be important'. In this form, it functions as an adjective or a substantive (noun), often referring to things that are important, excellent, or of consequence. It can describe something that stands out or is distinct.
Inflection: Present Active Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΣΠΟΥΔΑΙΩΝ, ΑΞΙΩΝ, ΚΥΡΙΩΝ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skay-oo-AHS-mah-sin
Translations: (to) preparations, (to) arrangements, (to) structures, (to) constructions, (to) furnishings
Notes: This word refers to things that have been prepared, arranged, or constructed. It can denote a structure, a building, or any kind of equipment or furnishing. It is used to describe the results of a process of making or building something.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΑ (kataskeuasma) is derived from the verb κατασκευάζω (kataskeuazō), meaning 'to prepare, construct, build,' which itself is formed from κατά (kata, 'down, against, according to') and σκευάζω (skeuazō, 'to prepare, equip').
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-tay-DEOO-sas
Translations: having practiced, having pursued, having studied, having contrived, having made a business of
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'to practice' or 'to pursue'. It describes an action that has been completed in the past, indicating someone who has engaged in, pursued, or made a habit of a particular activity or way of life. It can refer to the diligent application of effort towards something, whether good or bad, or the contriving of a plan.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΠΟΙΗΣΑΣ, ΜΕΛΕΤΗΣΑΣ
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOW-toh
Translations: (to) myself, (for) myself
Notes: This is a first-person singular reflexive pronoun, meaning 'myself'. It is used when the subject of the verb is also the object of the action, referring back to the speaker. In this dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to myself' or 'for myself'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0423
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-neh-pee-reh-AS-ton
Translations: unassailable, unmolested, unharmed, uninjured, free from attack, an unassailable thing
Notes: This word describes something that is not subject to harm, attack, or injury. It signifies a state of being secure, protected, or free from any form of molestation or assault. It can be used to describe a person, a state, or a thing that remains untouched or unaffected by external negative influences.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΚΙΝΔΥΝΟΣ, ΑΣΦΑΛΗΣ, ΑΒΛΑΒΗΣ
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-mahee
Translations: I think, I suppose, I imagine, I believe
Notes: This verb means 'to think', 'to suppose', 'to imagine', or 'to believe'. It is often used parenthetically in a sentence, similar to how one might say 'I think' or 'I suppose' in English to express an opinion or a less certain statement.
Inflection: First Person, Singular, Present, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
Etymology: The word Οἴομαι (oiomai) is of uncertain origin, possibly related to the root *oi- meaning 'to think' or 'to suppose'.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1013
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-LEE-say
Translations: (to) will, (to) counsel, (to) purpose, (to) a will, (to) a counsel, (to) a purpose
Notes: This word refers to a will, counsel, or purpose. It describes a deliberate intention or decision. It is often used in contexts referring to the will of God or a person's determined plan.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ
G2118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-dai-mo-NEE-an
Translations: happiness, a happiness, welfare, prosperity, blessedness, good fortune
Notes: This word refers to a state of well-being, often translated as happiness or blessedness. It implies a flourishing life, characterized by prosperity and good fortune, not just fleeting pleasure. It is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΤΗΣ, ΕΥ̓ΠΡΑΓΙΑ, ΕΥ̓ΤΥΧΙΑ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: OH-son
Translations: as much as, as many as, as great as, how much, how many, how great, as far as, as long as, as soon as, as
Notes: This word is a relative adjective or pronominal adjective, meaning 'as much as' or 'as many as'. It is often used to indicate quantity, extent, or degree. When used as an adverb, it can mean 'as far as', 'as long as', or 'as soon as'. It can introduce a clause that specifies a measure or comparison. For example, 'as much as you want' or 'as many people as there are'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun *ho* (the) and the suffix -sos, indicating quantity or measure. It is related to ὅς (hos, 'who, which') and τοσοῦτος (tosoutos, 'so great, so much').
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-geh-O-kheh-nai
Translations: to have led, to have brought, to have carried, to have driven
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'ἄγω' (agō). It describes the state of having completed the action of leading, bringing, carrying, or driving. It is used to express a past action that has a continuing result or relevance in the present, often in indirect statements or as a complement to another verb.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΡΕΙΝ, ΚΟΜΙΖΕΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂eǵ- ('to drive, draw, move'). Cognates include Latin agō ('to drive, do'), Sanskrit ájati ('drives, impels'), and Old English acan ('to ache').
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ross
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, region, a region, side, a side
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a region or a side. It is commonly used to indicate a division or segment of a whole, or a specific area or direction.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *smer- 'to allot, assign'. It is related to the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's share'.
G1824
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ex-er-GAH-sthen-tah
Translations: having been worked out, accomplished, produced, performed, completed, brought about
Notes: This word is a passive participle derived from the verb 'ἐξεργάζομαι' (exergazomai), meaning 'to work out, accomplish, or complete'. As a passive participle, it describes something that has been worked out, accomplished, or brought to completion. It can be used to refer to things that have been produced or performed.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΙΗΘΕΝΤΑ, ΓΕΝΟΜΕΝΑ, ΤΕΛΕΣΘΕΝΤΑ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ran
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
Notes: This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-sas
Translations: you swore, you did swear
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ομνυμι' (omnymi), meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It is used to describe the action of someone making a solemn promise or declaration under oath. For example, 'you swore an oath to them'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΕΠΙΟΡΚΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G1950
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-IK-tee-toys
Translations: acquired, additional, superadded
Notes: This word describes something that is acquired or obtained in addition to what one already possesses. It implies something gained or superadded, often referring to possessions or qualities that are not inherent but are gained through effort or circumstance. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, in addition to) and 'κτητός' (acquired, gained).
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΚΤΗΤΟΣ, ΠΡΟΣΘΕΤΟΣ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-GAY-ran-tes
Translations: having raised, having awakened, having arisen, having stood up, having built, having stirred up
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to raise' or 'to awaken'. It describes an action that has already occurred, indicating that the subject has performed the act of raising, awakening, or causing something to rise. It can be used to describe people who have risen from sleep or death, or who have built something, or stirred up a situation. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in a sentence.
Inflection: Aorist, Active, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-smoh
Translations: to the world, for the world, to an adornment, for an adornment, to an order, for an order
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'κόσμος' (kosmos). It refers to an orderly arrangement, an adornment, or the world itself, often implying the created universe or humanity. In its dative form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the world, order, or adornment, depending on the context. It can also be used to indicate location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word 'κόσμος' (kosmos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange, to order, to adorn'. It originally referred to order or arrangement, particularly in military or governmental contexts, and later came to mean 'adornment' or 'decoration'. From there, it evolved to describe the ordered universe, and by extension, the world.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kal-LIS-toh
Translations: most beautiful, fairest, best, most excellent, a most beautiful, the most beautiful
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. As a superlative, it means 'most beautiful', 'fairest', 'best', or 'most excellent'. It is used to describe something or someone as having the highest degree of beauty, goodness, or quality among a group. For example, it could be used to say 'the most beautiful land' or 'the best thing'.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative; or Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ
Etymology: The word 'καλός' (kalos) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to call' or 'to sound'. It developed to mean 'beautiful' or 'good' in Greek, and 'ΚΑΛΛΙΣΤΩ' is its superlative form.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nos
Translations: race, kind, family, nation, offspring, stock, a race, a kind
Notes: This word refers to a group of people or things sharing a common origin, characteristic, or lineage. It can denote a family, a nation, a race, a species, or a type. It is often used to describe a lineage or descent, such as 'the race of Israel' or 'the family of David'. It can also refer to a general category or kind of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generation' in English.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G0837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-OOX-say-men
Translations: we increased, we grew, we made to grow, we caused to grow, we enlarged, we promoted
Notes: This is a verb meaning 'to increase,' 'to grow,' or 'to cause to grow.' It is used to describe an action of growth or enlargement, whether something grows on its own or is made to grow by an agent. It can refer to physical growth, numerical increase, or even the growth of influence or prosperity.
Inflection: First Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΛΗΘΥΝΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
Etymology: The word ΑΥ̓ΞΑΝΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to grow' or 'to increase.'
G4021
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: peh-ree-ER-gah
Translations: curious, meddlesome, busybody, useless, superfluous, magic arts, witchcraft, a curious thing, useless things, magic arts
Notes: This word describes something that is overly curious, meddlesome, or engaged in unnecessary or superfluous activities. It can also refer to things that are useless or, in a specific context, to magical practices or sorcery. As a noun, it refers to 'curious things' or 'useless things'. It is often used to describe someone who is a busybody or someone who dabbles in forbidden or superstitious practices.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΓΟΣ, ΜΑΓΕΙΑ, ΚΕΝΟΣ
Etymology: The word ΠΕΡΙΕΡΓΟΣ is a compound word formed from the preposition ΠΕΡΙ (peri), meaning 'around' or 'about', and the noun ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'working around' or 'busying oneself about', leading to the sense of being overly busy, meddlesome, or engaged in superfluous activities.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEI
Translations: it seems, it appears, it is thought, it is decided, it is good, it pleases
Notes: This word is a verb meaning 'to seem', 'to appear', 'to think', 'to suppose', or 'to be thought good'. It is often used impersonally, meaning 'it seems' or 'it appears'. It can also convey the idea of something being decided or pleasing.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΕΟΙΚΕΝ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EYE-doh-sin
Translations: knowing, understanding, perceiving, having seen, having known, those who know, to those who know
Notes: This word is a participle derived from the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to have seen'. It describes someone who possesses knowledge or understanding. In the provided context, it is used in the dative plural, indicating 'to those who know' or 'to those who understand'. It functions like an adjective describing a group of people.
Inflection: Perfect Active Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΣΥΝΙΕΝΤΕΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-khei-REH-in
Translations: to attempt, to undertake, to lay hands on, to attack, to try
Notes: This verb means to put one's hand to something, to undertake an action, or to attempt to do something. It can also carry the sense of laying hands on someone, which can imply an attack or an act of violence. It is often used to describe the initiation of an action or an effort to achieve a goal.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΤΟΛΜΑΩ, ἘΠΙΒΑΛΛΩ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the noun χείρ (cheir), meaning 'hand'. Thus, it literally means 'to put one's hand upon'.
G1911
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-BAL-loh-my
Translations: to lay upon, to throw upon, to put on, to apply oneself, to fall to one's lot, to belong to, to be fitting, to be suitable
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'βάλλω' (to throw, to cast). In its active voice, it means to throw or lay something upon something else. In the middle voice, as seen here, it often means to lay oneself upon, to apply oneself to something, or to fall to one's lot or share. It can also convey the sense of something being fitting or suitable for a situation.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΗΚΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-seh-BES-tah-ton
Translations: most pious, most devout, most reverent, most religious
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'eusebēs', meaning 'pious' or 'devout'. It describes someone or something as being 'most pious' or 'most reverent', indicating the highest degree of religious devotion or respect towards God or sacred things. It is often used to describe individuals known for their exceptional godliness or adherence to religious duties.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter, Superlative
Synonyms: ΘΕΟΦΙΛΕΣΤΑΤΟΝ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΣΤΑΤΟΝ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAL-lis-ton
Translations: most beautiful, finest, best, a most beautiful thing, the most beautiful thing
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. As a superlative, it indicates the highest degree of beauty, goodness, or excellence. It can be translated as 'most beautiful,' 'finest,' or 'best.' It is used to describe something that surpasses all others in quality or appearance.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ
Etymology: The word ΚΑΛΟΣ (kalos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word meaning 'beautiful,' 'good,' or 'noble.'
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-fah-NOH
Translations: to make manifest, to show, to reveal, to appear, to become visible
Notes: This verb means to make something visible, clear, or known. It implies bringing something out into the open or causing it to appear. It can be used to describe a person or thing becoming visible, or someone revealing information or truth. It is often used in contexts where something previously hidden or unknown is brought to light.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: From the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb φαίνω (phainō), meaning 'to shine' or 'to appear'. Thus, it literally means 'to shine forth' or 'to appear out of'.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-on
Translations: temple, a temple, shrine, a shrine
Notes: ΝΑΟΝ is the accusative singular form of the noun ΝΑΟΣ, meaning 'temple' or 'shrine'. It specifically refers to the inner sanctuary of a temple, the dwelling place of the deity, as distinct from the broader temple complex (ἱερόν). It is used when the temple is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-ee-ko-do-MEH-san
Translations: they built, they were building, they did build
Notes: This word is a verb meaning 'they built' or 'they were building'. It refers to the act of constructing a house, building, or any structure. It can also be used metaphorically to mean to build up, edify, or strengthen someone spiritually or morally. In the provided examples, it is used in the literal sense of constructing physical structures like altars or temples.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: The word οἰκοδομέω (oikodomeō) is a compound word derived from οἶκος (oikos), meaning 'house', and δέμω (demō), meaning 'to build'. Thus, it literally means 'to build a house'.
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GISS-toh
Translations: greatest, largest, most important, most significant, a greatest, a largest
Notes: This word is the dative singular feminine form of the adjective 'megistos', meaning 'greatest' or 'largest'. It is the superlative form of 'megas' (great). It is used to describe something as being of the highest degree in size, importance, or intensity. In a sentence, it would typically modify a feminine noun in the dative case, indicating 'to/for the greatest' or 'by the greatest'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΛΩ, ΠΛΕΙΣΤΩ, ΥΠΕΡΤΑΤΩ
Etymology: The word ΜΕΓΙΣΤΟΣ is the superlative form of the adjective ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great'. It derives from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'great' or 'large'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-teh-res
Translations: fathers, parents, ancestors
Notes: This word refers to male parents, or more broadly, to ancestors or forefathers. It can also be used in a spiritual sense to refer to spiritual leaders or founders. In a sentence, it would typically function as the subject or direct address.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΓΟΝΟΙ, ΓΟΝΕΙΣ
Etymology: The word 'ΠΑΤΗΡ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Possessive Pronoun
Sounds like: hay-MEH-teh-roy
Translations: our, ours, our own, of us
Notes: This word is a possessive adjective or pronoun meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by the speaker and a group they belong to. It functions similarly to the English 'our' or 'ours', modifying a noun or standing in for a noun.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΗΜΩΝ, ΗΜΕΤΕΡΟΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G0900
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nos
Translations: of Babylon
Notes: This word refers to the ancient city and empire of Babylon. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Babylon' or 'from Babylon'. For example, 'king of Babylon'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1877
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-AN-o-don
Translations: return, a return, restoration, a restoration
Notes: This word refers to the act of returning or going back, often implying a restoration to a former state or place. It is used to describe a physical return, such as from exile, or a more general concept of restoration.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΚΑΜΨΙΣ, ἘΠΙΣΤΡΟΦΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: EN-day
Translations: unknown
Notes: The word "ἘΝΔΕΙ" is not a complete word in Koine Greek. It appears to be a prefix or the beginning of a word. Based on the provided examples, it could be part of the verb "ἘΝΔΕΊΚΝΥΜΙ" (endeiknymi), meaning "to show, to demonstrate," or the noun "ἜΝΔΕΙΑ" (endeia), meaning "lack, want, need." Without further context or a complete word, its exact meaning and function are unclear. It is likely a truncation or a misspelling.
Inflection: Unknown
G1835
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ex-AY-kon-tah
Translations: sixty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'sixty'. It is used to indicate a quantity of sixty units. It typically remains uninflected in Koine Greek, functioning as an indeclinable numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Ancient Greek ἑξήκοντα (hexḗkonta), from ἕξ (héx, “six”) + -κοντα (-konta, “-ty”).
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEE-khees
Translations: cubits, forearms
Notes: This word refers to a unit of length, specifically the distance from the elbow to the tip of the middle finger, which was a common ancient measurement. It can also refer to the forearm itself. In a sentence, it would be used to describe a measurement, such as 'the wall was ten cubits high'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'arm' or 'forearm' in various Indo-European languages.
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toh-SOO-ton
Translations: so great, so much, so many, so large, so far, such, a such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'so great,' 'so much,' or 'so many.' It is used to indicate a quantity, size, or extent that is as great as something previously mentioned or implied. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun. For example, it might be used to say 'so great a crowd' or 'so much money.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G5242
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-EY-khen
Translations: it excelled, it surpassed, it was superior, it was preeminent, it stood out
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'above', and the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Together, it means 'to hold above', 'to be superior', or 'to excel'. It describes something that is prominent, outstanding, or has a higher position or quality compared to others. It is often used to indicate superiority in rank, power, or excellence.
Inflection: 3rd Person Singular, Imperfect Active Indicative
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΠΡΟΕΧΩ, ΔΙΑΦΕΡΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over, above, beyond', and the verb ΕΧΩ (echō), meaning 'to have, hold'. The combination signifies 'to hold above' or 'to be superior'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PRO-tos
Translations: first, a first, chief, principal, foremost, the first
Notes: This word means 'first' in terms of order, rank, or importance. It can be used as an adjective to describe a noun, or it can be used substantively (as a noun) to refer to 'the first one' or 'the chief person/thing'. It indicates precedence or priority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ
Etymology: From a superlative form of the Proto-Indo-European root *pro- (forward, before). It is related to the English word 'prior'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-nos
Translations: that, that one, he, she, it, those, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective meaning 'that' or 'that one'. As a pronoun, it refers to a person or thing previously mentioned or understood from context, often emphasizing distance or distinction from the speaker or listener. As an adjective, it modifies a noun, indicating 'that' specific noun. It is used to point out something or someone 'over there' or 'the one previously mentioned', contrasting with 'this' (οὗτος).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From ἐκεῖ (ekeî, 'there'). It refers to something or someone at a distance, contrasting with οὗτος (hoûtos, 'this one, here').
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G4672
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: so-LO-mon
Translations: Solomon
Notes: This is the name of Solomon, the son of David and Bathsheba, who succeeded his father as king of Israel. He is renowned for his wisdom, wealth, and the construction of the First Temple in Jerusalem. The name is used to refer specifically to this historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Σολομών (Solomon) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name שְׁלֹמֹה (Shelomoh), which means 'peaceful' or 'his peace'.
G0456
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-no-ee-ko-do-MEH-sen
Translations: built up, rebuilt, restored, built again
Notes: This is a verb meaning 'to build up,' 'to rebuild,' or 'to restore.' It implies constructing something again or improving upon an existing structure. It is often used in contexts of physical construction, but can also metaphorically refer to building up or restoring something non-physical.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΟΡΘΟΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, again') and οἰκοδομέω (oikodoméō, 'to build a house'). It literally means 'to build a house up again' or 'to rebuild'.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-DEHSS
Translations: no one, nothing, none, no, not any
Notes: This word is a compound of the negative particle 'ΜΗ' (not) and the numeral 'ΕΙΣ' (one). It functions as a negative pronoun meaning 'no one' or 'nothing', or as a negative adjective meaning 'no' or 'not any'. It is used to express a prohibition or a hypothetical negative statement, often in contexts where a specific action or entity is being denied or excluded.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G0272
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-meh-LEH-ee-an
Translations: neglect, a neglect, carelessness, a carelessness, heedlessness, a heedlessness
Notes: This word refers to a state of neglect, carelessness, or heedlessness. It describes a lack of proper attention or concern towards something. It can be used in sentences to indicate that a situation or outcome is due to someone's failure to take due care.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΡΟΣΕΞΙΑ, ΡΑΘΥΜΙΑ
Etymology: The word Ἀμέλεια (ameleia) comes from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the verb μέλει (melei), meaning 'it is a care' or 'it concerns'. Thus, it literally means 'without care' or 'lack of concern'.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-beh-ee-as
Translations: of piety, of godliness, of reverence, of devotion, of holiness
Notes: This word refers to piety, godliness, or reverence, particularly in the context of devotion towards God or a deity. It describes a respectful and devout attitude or behavior, often encompassing moral uprightness and religious observance. It is used to describe the quality of being pious or godly.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-rohn
Translations: of fathers, of parents, of ancestors
Notes: This word refers to the male parent or ancestor. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to fathers' or 'from fathers'. It can be used to refer to physical fathers, but also to forefathers, ancestors, or even spiritual fathers.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΠΑΤΟΡΕΣ, ΓΟΝΕΙΣ
G2607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-GNO-toh
Translations: let him condemn, let him judge, let him find fault, let him accuse
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb γινώσκω (ginōskō, meaning 'to know' or 'to perceive'). Together, it means to know or judge against someone, hence to condemn or find fault with. It is used to express a command or strong suggestion for a third party.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Imperative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ
Etymology: The word καταγινώσκω is formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know' or 'to perceive'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-nen
Translations: has become, has happened, has come to pass, was, came into being
Notes: ΓΕΓΟΝΕΝ is the third person singular perfect active indicative form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai). It describes an action that has been completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It can mean 'has become,' 'has happened,' or 'has come into being,' often implying a state of existence or a new reality that has resulted from a past event.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to beget, to produce, to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and coming into existence.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAY-noos
Translations: those, them, those ones
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'that' or 'those'. It is used to point out something or someone at a distance, or to refer to something previously mentioned. As an adjective, it modifies a noun (e.g., 'those men'). As a pronoun, it stands in place of a noun (e.g., 'he saw those').
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
G1640
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LAT-tohn
Translations: less, smaller, inferior, a lesser, a smaller, an inferior
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'less', 'smaller', or 'inferior'. It is used to describe something that is of a lesser quantity, size, or quality compared to something else. For example, it might describe a kingdom that is 'smaller' than another, or a person who is 'inferior' in status.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine; Nominative, Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΣ, ὈΛΙΓΩΤΕΡΟΣ
Etymology: This word comes from the Greek word ἔλαττος (elattos), which is the comparative form of the adjective meaning 'small' or 'few'.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oss
Translations: temple, a temple, sanctuary, shrine
Notes: This word refers to a temple or sanctuary, specifically the inner sanctuary or holy place within a larger temple complex where the deity was believed to reside. It is often used to distinguish the sacred inner chamber from the outer courts or the entire temple precinct. In a sentence, it would be used like 'They entered the temple' or 'The priest served in the temple.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΝΑΟΣ (naos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb ναίω (naiō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit,' suggesting a place where a deity dwells.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2959
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KOO-ross
Translations: Cyrus
Notes: This is the name of a historical Persian king, Cyrus the Great. He is known for conquering Babylon and allowing the Jewish exiles to return to Jerusalem and rebuild their temple. The name is used to refer specifically to this individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Cyrus' is of Persian origin, derived from the Old Persian 'Kūruš'. It is believed to mean 'throne' or 'sun'.
G1486
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: da-REH-yos
Translations: Darius
Notes: Darius refers to a specific individual, namely Darius I, also known as Darius the Great, who was a king of the Achaemenid Persian Empire. He is frequently mentioned in historical and biblical texts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Persian through Hebrew, ultimately from Old Persian 'Dārayavauš', meaning 'he who holds firm the good'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hoo-STAS-poo
Translations: of Hystaspes
Notes: This is the genitive form of the proper noun Hystaspes, a Persian name. It refers to someone or something belonging to or associated with Hystaspes. For example, it could be used in a phrase like 'the son of Hystaspes' or 'the kingdom of Hystaspes'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3358
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-trah
Translations: measures, a measure, measure, standard, limit, quantity
Notes: This word refers to a standard of measurement, a quantity, or a limit. It can be used to describe physical measurements, but also abstract concepts like a standard of conduct or a limit to something. In the provided examples, it refers to physical measurements or limits.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΤΑΘΜΟΣ, ΜΕΓΕΘΟΣ
G1326
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-MAY-seh-ohs
Translations: (of) building, (of) construction, (of) a building, (of) a construction
Notes: This word refers to the act or process of building or constructing something. It can also refer to the structure or edifice that is built. It is used to describe the creation of physical structures like houses, walls, or temples.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗΣΕΩΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-san
Translations: they gave, they granted, they offered, they delivered
Notes: This word is the third person plural aorist indicative active form of the verb 'didomi', meaning 'to give'. It describes an action of giving or granting that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is used when a group of people performed the act of giving.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΑΝ, ΕΔΩΚΑΝ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-noy
Translations: those, they, them
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'those' or 'they'. It points to something or someone at a distance, distinguishing them from others. As a pronoun, it can stand alone to mean 'those ones' or 'they'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'those [nouns]'.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ΑΥ̓ΤΟΙ
G0664
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-GOH-noys
Translations: descendants, offspring, children, posterity
Notes: This word refers to those born after, or descended from, a particular person or group. It is used to denote future generations or the lineage that follows. For example, one might speak of the 'descendants' of Abraham.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΚΓΟΝΟΙ, ΤΕΚΝΑ, ΠΑΙΔΕΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the noun γόνος (gonos), meaning 'offspring' or 'seed'. Thus, it literally means 'from offspring' or 'born from'.
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-LEH-oo-san-tes
Translations: having served, having been enslaved, having been a slave, having been in bondage
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δουλεύω' (douleuo), meaning 'to serve' or 'to be a slave'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. It indicates that the subject has performed the action of serving or being enslaved.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΔΙΑΚΟΝΕΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G3110
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-keh-DOH-sin
Translations: Macedonians, to Macedonians, for Macedonians
Notes: This word refers to the people of Macedonia, an ancient kingdom located in the northeastern part of the Greek peninsula. In its dative plural form, it indicates the recipients of an action or the beneficiaries of something, meaning 'to the Macedonians' or 'for the Macedonians'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-khon
Translations: I had, I held, I possessed, I received
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes a past action that was completed at a specific point in time, without emphasis on its duration. It can be used to indicate possession, holding something, or even receiving something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to overcome').
G2119
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-kai-REE-an
Translations: opportunity, a good opportunity, a favorable time, a suitable time, a convenience
Notes: This word refers to a favorable or opportune moment, a suitable time, or a good opportunity. It is often used to describe a situation that is convenient or advantageous for a particular purpose. It can be used in contexts where someone is seeking or taking advantage of a chance to do something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G0747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEH-too-pon
Translations: original, pattern, a pattern, archetype, a prototype
Notes: This is a compound word derived from 'ἀρχή' (arche), meaning 'beginning' or 'first', and 'τύπος' (typos), meaning 'type', 'pattern', or 'impression'. It refers to the original pattern or model after which something is made or formed. It signifies the first or primary example of something, serving as a standard for copies.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ, ΤΥΠΟΣ, ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ
Etymology: The word 'ἀρχέτυπον' is a compound of 'ἀρχή' (archē), meaning 'beginning, rule, chief', and 'τύπος' (typos), meaning 'blow, impression, pattern'. It literally means 'first impression' or 'original pattern'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: tow-TOO-n
Translations: the same, the very same, the same thing, a same thing
Notes: This word is a contraction of the definite article 'τὸ' (to) and the pronoun/adjective 'αὐτό' (auto), meaning 'the same' or 'the very same'. It functions as an adjective modifying a neuter singular noun, or more commonly, as a substantive meaning 'the same thing'. It is used to indicate identity or sameness between two or more entities or concepts.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ὉΜΟΙΟΣ, ἸΣΟΣ
G0321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-gah-GAYN
Translations: to bring up, to lead up, to take up, to restore, to put to sea, to offer up
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'anago'. It generally means 'to bring up' or 'to lead up', often implying movement from a lower to a higher place, or from a hidden place to an open one. It can also refer to putting out to sea (raising anchor) or offering sacrifices (bringing them up to an altar). In a broader sense, it can mean to restore or bring back.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΦΕΡΩ, ΑΝΕΒΑΙΝΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: ep-AY-day
Translations: since, because, for, inasmuch as, seeing that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause that provides a reason or cause for the main clause. It can be translated as 'since,' 'because,' or 'for,' indicating a logical connection between events or statements. It is often found at the beginning of a sentence or clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΓΑΡ, ΕΠΕΙ
Etymology: This word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi, 'upon, on') and the conjunction ἘΠΕΙ (epei, 'when, since'), with the particle ΔΗ (de, 'indeed, now'). It emphasizes the causal relationship.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AR-khoh
Translations: to rule, to begin, to lead, to govern, to be first, to be chief
Notes: This verb means to rule, to begin, or to lead. It can refer to exercising authority or being in a position of leadership. It can also mean to be the first in a series or to initiate an action. For example, it can be used to say 'he rules over the people' or 'he began to speak'.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ἩΓΕΟΜΑΙ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΚΡΑΤΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ergʰ- meaning 'to begin, to rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G4014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-ES-teen
Translations: it is around, it remains, it is left over, it is possible, it is superior, it is available
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'περί' (peri, meaning 'around' or 'concerning') and the verb 'εἰμί' (eimi, meaning 'to be'). It means 'to be around', 'to remain', 'to be left over', or 'to be available'. In some contexts, it can also mean 'to be superior' or 'to be possible'. It describes something that exists in a surrounding context or continues to exist.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙ, ΜΕΝΕΙ, ΛΕΙΠΕΤΑΙ
G3372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-kos
Translations: length, a length
Notes: This word refers to the measurement of something from end to end, or its extent in one dimension. It is often used in contexts describing physical dimensions or duration. For example, one might speak of the length of a building or the length of a period of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΚΤΑΣΙΣ, ΔΙΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₁g- ('great'). It is related to words meaning 'large' or 'long'.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-RAY-nays
Translations: of peace, of a peace
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'eirene', meaning 'peace'. It is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the God of peace' or 'a time of peace'. It refers to a state of tranquility, harmony, or absence of conflict.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἩΣΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
G2933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-sis
Translations: possession, an acquisition, property, a possession
Notes: ΚΤΗΣΙΣ refers to the act of acquiring something or the thing that has been acquired, hence a possession or property. It is often used in contexts relating to wealth, land, or other valuable assets. For example, one might speak of the 'possession of land' or 'acquired property'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΤΗΜΑ, ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ
Etymology: From the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to get'. It refers to the result or act of acquiring something.
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-TON
Translations: (of) money, (of) wealth, (of) riches, (of) goods, (of) possessions
Notes: This word refers to money, wealth, or possessions. It is often used in a general sense to denote material resources or property. In the provided examples, it consistently refers to large sums of money or treasure.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PROS-oh-dohn
Translations: of income, of revenue, of proceeds, of resources
Notes: This word refers to income, revenue, or proceeds, often in the context of financial resources or public funds. It can describe money or assets that come in, such as taxes, rents, or other forms of revenue. In the provided examples, it clearly refers to the financial resources of a king or a temple.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΙΣΟΔΟΣ, ΕΙΣΦΟΡΑ, ΦΟΡΟΣ
Etymology: The word πρόσοδος (prosodos) is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'road'. Thus, it literally means 'a way to' or 'an approach', which evolved to mean 'income' or 'revenue' as something that comes in or approaches.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-ton
Translations: greatest, largest, most important, a greatest thing
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'μέγας' (megas), meaning 'great' or 'large'. Therefore, 'μέγιστον' translates to 'greatest', 'largest', or 'most important'. It is used to describe something that surpasses all others in size, importance, or degree. As an adjective, it modifies a noun, indicating the highest degree of a quality.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΝ, ΥΠΕΡΜΕΓΕΘΕΣ
Etymology: The word 'μέγας' (megas), from which 'μέγιστον' is derived, comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'great' or 'large'. It has cognates in many Indo-European languages.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: FEE-loy
Translations: friends, a friend, friendly
Notes: This word refers to a friend or someone who is friendly. It is used to describe a close companion or an ally. In the provided examples, it consistently refers to a group of friends or associates.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-NOY-ahs
Translations: of goodwill, of favor, of kindness, of affection, of benevolence
Notes: This word refers to the state of having good will, favor, or kindness towards someone. It describes a positive disposition or benevolent attitude. It is often used in contexts where one person shows favor or affection to another.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΙΣ, ΑΓΑΠΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2031
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-pos
Translations: word, a word, saying, a saying, speech, a speech, oracle, an oracle
Notes: This word refers to a word, a saying, or a speech. It can also denote a divine utterance or oracle. It is often used in a general sense to refer to spoken or written communication.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ, ΦΩΝΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *wekw- (to speak). It is related to the verb 'εἶπον' (eipo), meaning 'I said'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PINE
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is an aorist infinitive verb meaning 'to say', 'to speak', or 'to tell'. It is used to express the action of speaking or communicating something, often in a general sense without specifying the subject or object of the action. It can be used in various constructions, such as after verbs of commanding or desiring, or to express purpose.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΕΙΝ, ΛΑΛΕΙΝ, ΦΑΝΑΙ
Etymology: ΕἸΠΕΙΝ is the aorist infinitive of the verb ΕἸΠΩ, which is a suppletive aorist form used with the present tense verbs ΛΕΓΩ and ΦΗΜΙ. Its origin traces back to Proto-Indo-European roots related to speaking or declaring.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kra-TOON-tes
Translations: holding, holding fast, seizing, grasping, ruling, governing, prevailing, overcoming, being in power, those holding, those holding fast, those seizing, those grasping, those ruling, those governing, those prevailing, those overcoming, those being in power
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'krateō'. It describes someone who is actively holding, seizing, ruling, or prevailing. It can be used to describe people who are in a position of power or control, or who are actively maintaining a grip on something, whether literally or figuratively. It often implies strength, authority, or mastery.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΥΡΙΕΥΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
Etymology: From κράτος (kratos), meaning 'strength, power, might'. The verb κρατέω means 'to be strong, to rule, to prevail'.
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-MAI-oy
Translations: Romans, a Roman
Notes: This word refers to the inhabitants of Rome or the Roman Empire. It is used to denote the people collectively or individually. In the provided examples, it consistently refers to the Roman people or officials.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pei-RAH-so-mai
Translations: I will try, I will attempt, I will test, I will tempt
Notes: This word is the first person singular future middle indicative form of the verb 'πειράζω'. It means 'I will try' or 'I will attempt', often with the nuance of trying something for oneself or making an effort. It can also mean 'I will test' or 'I will tempt', depending on the context.
Inflection: Future, Middle, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΠΙΧΕΙΡΩ
G3865
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: par-ay-meh-lay-MEH-non
Translations: neglected, disregarded, overlooked, a neglected thing, that which is neglected
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been neglected' or 'that which has been neglected'. It describes something that has been ignored, overlooked, or treated with carelessness. It can function adjectivally to modify a noun, or substantively as a noun itself, referring to the neglected thing.
Inflection: Perfect Passive Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΕΛΕΩ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (PARA), meaning 'beside' or 'by', and the verb ΜΕΛΕΩ (MELEO), meaning 'to care for' or 'to be a care'. Thus, it literally means 'to care beside' or 'to care little for', leading to the sense of neglecting or disregarding.
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahg-KAY
Translations: necessity, compulsion, distress, trouble, need, a necessity
Notes: This word refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can describe an unavoidable obligation or a difficult situation that causes hardship. It is often used to denote a pressing need or an unavoidable circumstance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ
Etymology: From a compound of ἀνά (ana, 'up, again') and ἄγκη (ankē, 'a bend, a curve'), referring to a bending or constraint. It denotes that which compels or constrains.
G1397
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-LI-ah
Translations: slavery, a slavery, bondage, a bondage, servitude, a servitude, service, a service
Notes: This word refers to the state of being a slave or servant, or the act of performing service or labor. It can describe literal slavery or a more general sense of servitude or devotion to a task or a master.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣΥΝΗ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ, ΛΑΤΡΕΙΑ
Etymology: From the Greek word δουλεύω (douleuo), meaning 'to be a slave' or 'to serve'. It describes the state or condition of a δούλος (doulos), a slave or servant.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noo
Translations: (of) time, time
Notes: This word refers to time, a period, or a season. It is a masculine noun and is used to denote a duration or a specific point in time. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship of origin, such as 'of time' or 'belonging to time'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times. It refers to sequential, measurable time.
G1357
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-or-thoo-MEH-nos
Translations: correcting, setting right, restoring, reforming, amending, improving
Notes: This word describes the action of setting something straight, correcting an error, or improving a situation. It implies a process of rectification or restoration, often from a state of disarray or imperfection to one of order or correctness. It is used to describe someone who is in the process of making things right.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative, Participle
Synonyms: ΕΠΑΝΟΡΘΟΩ, ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G5046
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-LAY-ahn
Translations: perfect, complete, mature, a perfect, a complete, a mature
Notes: This word describes something that is brought to its end, finished, or complete. It can refer to something that has reached its full development or maturity, or something that is perfect in its kind. As an adjective, it modifies a noun, describing its quality of being complete or perfect.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΤΙΟΣ, ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ, ΠΛΗΡΗΣ
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-doo-NAI
Translations: to give back, to pay back, to render, to restore, to repay, to return
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ἀποδίδωμι (apodidōmi). It is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'back', and the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. Therefore, it literally means 'to give back' or 'to give away from oneself'. It is used to express the action of returning something, paying a debt, rendering what is due, or restoring something to its original state or owner. It can be used in contexts of financial transactions, fulfilling obligations, or divine retribution.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ἈΠΟΔΙΔΟΝΑΙ, ἈΠΟΤΙΝΕΙΝ, ἈΠΟΚΑΘΙΣΤΑΝ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss (for the full word)
Translations: man, a man, human, a human, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word appears to be a truncated or abbreviated form of the Koine Greek word ἈΝΘΡΩΠΟΣ (anthrōpos), meaning 'man,' 'human,' or 'person.' It is not a complete word in itself and would typically be seen as a misspelling or an intentional abbreviation in certain contexts, such as ancient manuscripts where space was limited. It refers to a human being, male or female, and can also refer to humanity in general.
Inflection: Masculine, Singular or Plural (truncated form)
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TOO-khon
Translations: I happened, I obtained, I met with, I attained, I gained, I reached
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb τυγχάνω. It means 'I happened,' 'I obtained,' 'I met with,' or 'I attained.' It describes a completed action in the past, often implying an accidental or coincidental occurrence, or the successful acquisition of something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ
G3588, G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adjective
Sounds like: TAYS-deh
Translations: but this, and this, this, this one, of this, of this one
Notes: This is a compound word formed from the genitive singular feminine definite article or demonstrative pronoun ΤΗΣ (tēs) and the postpositive conjunction ΔΕ (de). It is used to connect a clause or phrase to the preceding one, often introducing a contrast or a continuation, while also pointing to a specific feminine noun in the genitive case. It can be translated as 'but this' or 'and this', or simply 'this' or 'of this' depending on context, emphasizing the specific item or concept being referred to.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΥΤΗΣ, ΤΑΥΤΗΣ
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEB-eh-yan
Translations: piety, godliness, devotion, a piety, a godliness
Notes: This word refers to piety, godliness, or devotion, particularly in the context of reverence towards God or the gods. It describes a proper attitude and conduct towards the divine, often encompassing moral uprightness and religious observance. It is used to describe the quality of being devout or reverent.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G2264
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-ROH-days
Translations: Herod
Notes: This is a proper noun referring to Herod, a name borne by several rulers of Judea mentioned in the New Testament. The most prominent is Herod the Great, who ruled at the time of Jesus' birth. The name is used to identify these specific historical figures.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Herod is of Greek origin, derived from the word 'ἥρως' (hērōs), meaning 'hero' or 'heroic'. It was a common name among the Hellenized Jewish aristocracy.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TAWT
Translations: this, that, these, those
Notes: ΤΑΥΤ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either near in space or time, or recently mentioned. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. Its meaning can shift slightly depending on the gender, number, and case.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Genitive, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-E-plex-eh
Translations: he astonished, he amazed, he struck with amazement, he astounded
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἐκπλήσσω (ekplēssō). It means to strike out, expel, or more commonly, to strike with amazement, to astonish, or to astound. It describes an action where someone caused another person or group to be filled with great wonder or surprise, often to the point of being overwhelmed.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΘΑΥΜΑΖΩ, ΕΚΘΑΜΒΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G1706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PEH-sohn
Translations: falling into, having fallen into, rushing upon, attacking, encountering, happening upon
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἐμπίπτω' (empiptō), meaning 'to fall into' or 'to fall upon'. It describes an action of entering into a state, place, or situation, often suddenly or forcefully. It can also imply encountering or attacking someone or something. For example, it might be used to describe someone falling into a pit, or a person rushing upon an enemy.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΕΙΣΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dos
Translations: of hope, of a hope
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'hope'. It refers to an expectation, a confident anticipation, or a trust in something. As a genitive case, it often indicates possession, origin, or the object of an action, hence 'of hope' or 'belonging to hope'. It is commonly used to express the concept of having or lacking hope.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
Etymology: The word 'Ἐλπίς' (elpis) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to hope, to expect'. It is related to the verb 'ἐλπίζω' (elpizō), meaning 'to hope' or 'to expect'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PIS-ton
Translations: unbelieving, faithless, incredible, unbelievable, an unbelieving thing, an incredible thing
Notes: This word describes something or someone that is without faith or belief, or something that is unbelievable or incredible. It can refer to a person who lacks trust or conviction, or to a situation or claim that is difficult to believe. It is often used to describe those who do not believe in God or Christ, or things that are deemed impossible or beyond belief.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΕΙΘΗΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'πιστός' (pistos, meaning 'faithful' or 'believing').
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-AY-gei-ren
Translations: stirred up, aroused, raised up, incited
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἐπεγείρω (epegeirō). It means to stir up, arouse, or incite someone or something. It is often used in the context of causing someone to act or rise up, or to awaken something. For example, it can describe God stirring up the spirit of a king, or a person inciting others to rebellion.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΓΕΙΡΩ, ΚΙΝΕΩ
G1227
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-day-MO-noo-n
Translations: they were in anguish, they were distressed, they were troubled
Notes: This word is a verb meaning 'to be in anguish' or 'to be greatly distressed'. It describes a state of intense mental or emotional suffering. It is typically used to convey a deep sense of trouble or anxiety experienced by a group of people.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΓΩΝΙΑΩ, ΣΥΝΕΧΩ, ΘΛΙΒΩ
Etymology: The word δημονέω (dēmonéō) is derived from the Greek word δῆμος (dēmos), meaning 'people', and a root related to 'to be busy' or 'to be in a state of agitation'. It conveys the idea of being troubled or distressed among the people, or experiencing a public or shared anguish.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G5348
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: FTHA-sas
Translations: having come, having arrived, having reached, having attained, having anticipated, having preceded
Notes: ΦΘΑΣΑΣ is the masculine, singular, nominative aorist active participle of the verb ΦΘΑΝΩ (phthanō). It describes an action that has been completed before the main verb's action, often implying arrival, attainment, or anticipation. It can be translated as 'having come,' 'having arrived,' 'having reached,' or 'having anticipated,' depending on the context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΦΙΚΝΕΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LOO-sai
Translations: to destroy, to abolish, to overthrow, to pull down, to lodge, to unyoke, to dissolve, to put an end to
Notes: This word means to destroy, abolish, or overthrow something, often referring to institutions, laws, or structures. It can also mean to pull down a building or to dissolve a relationship. In a different context, it can mean to unyoke animals or to lodge for the night, implying a stopping or resting place. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'λύω' (to loose, to release, to destroy).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G1884
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-AR-keh-see
Translations: it will be sufficient, it will suffice, it will be enough
Notes: This word is a verb meaning 'to be sufficient' or 'to suffice'. It is used to indicate that something is adequate or enough for a particular purpose or situation. For example, it might be used to say 'this amount will be enough' or 'it will be sufficient for your needs'.
Inflection: Third Person Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΑΡΚΕΣΕΙ, ΙΚΑΝΩΣΕΙ
Etymology: The word ἐξαρκέω (exarkeō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἀρκέω (arkeō), meaning 'to be sufficient' or 'to ward off'. Thus, it literally means 'to be sufficient from' or 'to be fully sufficient'.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-GEIN
Translations: to lead, to bring, to carry, to take
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ago'. It means 'to lead', 'to bring', 'to carry', or 'to take'. As an infinitive, it often functions like an English 'to' verb, indicating purpose or result. It describes a completed action of leading or bringing someone or something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΠΑΓΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to drive' or 'to draw'.
G4286
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-ahee-REH-sin
Translations: choice, purpose, intention, a choice, a purpose, an intention
Notes: This word refers to a deliberate choice, purpose, or intention. It implies a decision made after careful consideration, often reflecting one's character or will. It can be used to describe a person's settled disposition or a specific decision they have made.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΘΕΛΗΜΑ
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kin-DY-nos
Translations: danger, a danger, peril, a peril, risk, a risk
Notes: This word refers to a state of exposure to harm or loss, or the possibility of suffering harm or loss. It is commonly used to describe situations involving risk or jeopardy. For example, one might speak of being in danger or facing a great peril.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΕΥΜΑ, ΚΙΝΔΥΝΕΥΣΙΣ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to the verb κινδυνεύω (kindyneuō), meaning 'to be in danger' or 'to risk'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEI-zohn
Translations: greater, larger, mightier, more important
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'greater' or 'larger'. It is used to indicate a higher degree of size, importance, or quantity when comparing two or more things. It can also imply superiority or preeminence.
Inflection: Comparative, Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the root of ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great'. It is the irregular comparative form of this adjective.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PHAI-neh-toh
Translations: appeared, was appearing, seemed, was seeming
Notes: This word is the third person singular, imperfect tense, middle or passive voice, indicative mood of the verb 'φαίνω' (phainō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It means 'it appeared' or 'it was appearing,' referring to something coming into view or becoming visible. It can also mean 'it seemed' or 'it was seeming,' indicating that something gave a particular impression or appearance.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΟΡΑΩ
G1419
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doos-eng-KHEI-ree-ton
Translations: difficult to handle, hard to manage, hard to undertake, difficult to accomplish, a difficult thing to handle
Notes: This word describes something that is difficult to manage, hard to undertake, or challenging to accomplish. It implies a task or situation that presents significant obstacles or requires great effort to deal with. It is a compound word formed from 'δυσ-' (dys-), meaning 'difficult' or 'bad', and 'ἐγχειρέω' (encheireō), meaning 'to put one's hand to' or 'to undertake'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΧΑΛΕΠΟΣ
Etymology: The word ΔΥΣΕΓΧΕΙΡΗΤΟΣ is a compound formed from the prefix δυσ- (dys-), meaning 'difficult' or 'bad', and the verb ἐγχειρέω (encheireō), meaning 'to put one's hand to' or 'to undertake'. The verb ἐγχειρέω itself comes from ἐν (en), meaning 'in', and χείρ (cheir), meaning 'hand'.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kay
Translations: it seemed, it appeared, it was thought, he seemed, she seemed, it was decided, it was pleasing
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'δοκέω' (dokeō). It means 'to seem', 'to appear', or 'to be thought'. In the imperfect tense, it describes an action that was ongoing or repeated in the past, or a state that existed in the past. It can also convey the idea of something being decided or pleasing to someone.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word δοκέω (dokeō) comes from the Proto-Indo-European root *dek- which means 'to take, accept, receive'. Over time, its meaning evolved to 'to seem, to appear' in Greek, implying an acceptance or perception of something as true or apparent.
G1916
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-bo-LEES
Translations: of a casting, of a laying on, of an attack, of a purpose, of a design, of an attempt, of a plan, of an intention
Notes: This word refers to the act of casting or throwing, or the act of laying something upon another. It can also denote an attack or assault. In a more abstract sense, it refers to a purpose, design, plan, or intention. It is used to describe an action or a mental resolve.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΣΚΟΠΟΣ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ἘΠΙΒΟΛΗ (epibolē) comes from the verb ἐπιβάλλω (epiballō), meaning 'to cast upon' or 'to lay upon'. It is formed from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-kee-MEH-non
Translations: being disposed, being in a certain state, being situated, being affected, being ill, being sick, being in a bad way
Notes: This word is a participle derived from the verb 'diakeimai', meaning 'to be disposed' or 'to be in a certain state'. It describes a condition or state of being, often referring to one's physical or mental disposition. It can indicate being well, ill, or simply how one is situated or affected.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΧΟΝΤΩΝ, ΟΝΤΩΝ, ΠΑΣΧΟΝΤΩΝ
G2292
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eth-AR-roo-nen
Translations: he encouraged, he exhorted, he emboldened, he cheered up
Notes: This is a verb meaning 'he encouraged' or 'he exhorted'. It describes the action of giving courage, confidence, or support to someone, often in a difficult situation. It is a compound word formed from the prefix 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'θαρρύνω' (tharrynō), meaning 'to encourage'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΕΝΙΣΧΥΩ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G2507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-thai-RE-sin
Translations: to pull down, to tear down, to cast down, to overthrow, to destroy, to depose, to remove, to take down
Notes: This word is a verb meaning to pull down, tear down, or cast down, often implying destruction or removal from a position of power. It can be used literally, such as tearing down a building, or figuratively, such as deposing a ruler or overthrowing an authority. In the provided examples, it refers to tearing down a temple or deposing someone.
Inflection: Future Active Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fah-MEH-nos
Translations: saying, speaking, asserting, claiming
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'saying' or 'speaking'. It describes someone who is in the act of speaking or asserting something. It often functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, or adverbially, indicating the manner or reason for an action. For example, 'the one saying' or 'while saying'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΕΡΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G4930
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-teh-LEH-ee-an
Translations: end, completion, consummation, close, a completion, an end
Notes: This word refers to the end or completion of a period of time or a process. It often implies a finality or a bringing to a close. It can be used to describe the end of an age, the completion of a task, or the consummation of an event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ, ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: par-es-keh-vas-MEH-non
Translations: of those who have been prepared, of those who are ready, of the prepared
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been prepared' or 'made ready'. It describes a state of readiness or completion resulting from a past action. It is used to refer to people or things that have been put in a state of preparedness.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΠΡΟΕΤΟΙΜΟΣ
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-AY-pohn
Translations: having said before, having foretold, having announced beforehand, having spoken previously
Notes: This is a compound word formed from the preposition 'πρό' (before) and the verb 'εἶπον' (to say, to speak). It means to say something in advance, to foretell, or to announce beforehand. It is used to describe an action of speaking that occurred prior to another event or a main action in the sentence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ, ΠΡΟΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the aorist stem of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'.
G5574
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-SEV-sah-toh
Translations: lied, deceived, was false
Notes: This word means to lie, to deceive, or to speak falsely. It describes the act of intentionally misrepresenting the truth. It is often used to indicate that someone has broken a promise or acted treacherously.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-lee-as
Translations: thousand, a thousand
Notes: This word refers to the number one thousand. It is a feminine noun and can be used to denote a quantity of one thousand units of something. For example, it might refer to a thousand people, a thousand years, or a thousand animals.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From χίλιοι (chilioi, “a thousand”).
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: yoo-treh-PEE-sas
Translations: having prepared, having made ready, having arranged, having put in order
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eutrepizo', meaning 'to prepare', 'to make ready', or 'to arrange'. As a participle, it describes an action that has been completed by the subject, functioning like an adjective or adverb. It signifies that something has been put into a state of readiness or proper order.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΑΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΑΣ
Etymology: The word 'eutrepizo' is a compound of 'eu' (meaning 'well' or 'good') and 'trepo' (meaning 'to turn' or 'to direct'). Thus, it literally means 'to turn well' or 'to direct well', leading to the sense of preparing or making something ready in a good or proper way.
G0265
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-MAX-as
Translations: wagons, carts, chariots
Notes: This word refers to a wagon, cart, or chariot, typically a four-wheeled vehicle used for transport. It is often used to describe vehicles for carrying goods or people, and can also refer to military chariots.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΜΑΤΑ, ΟΧΗΜΑΤΑ
Etymology: The word ἅμαξα (hamaxa) is of uncertain origin, possibly related to ἄγω (agō, 'to lead, drive').
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G0941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-stah-SOO-see
Translations: they will carry, they will bear, they will take up
Notes: This word is a verb meaning 'to carry' or 'to bear'. It is in the future tense, indicating an action that will happen. It is used when a plural subject will perform the action of carrying or bearing something.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΦΕΡΩ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thooss
Translations: stones, rocks
Notes: This word refers to stones or rocks. It is used to describe physical pieces of rock, whether large or small, and can appear in various contexts, such as building materials, natural formations, or objects used for throwing.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙ, ΒΡΑΧΟΙ
G2040
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-GAH-tas
Translations: worker, a worker, laborer, a laborer, workman, a workman
Notes: This word refers to a person who performs work, a laborer, or a workman. It is used to describe someone engaged in a task or occupation, often implying manual labor or skilled craftsmanship. It can be used in sentences like 'The worker built the house' or 'He is a diligent laborer'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
G3463
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MY-ree-oos
Translations: ten thousand, countless, innumerable
Notes: This word is an adjective that literally means 'ten thousand'. However, it is often used hyperbolically to mean 'countless' or 'innumerable', indicating a very large, indefinite number. It can be used to describe a multitude of people or things.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ
G1748
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-pee-ROH-tah-toos
Translations: most experienced, most skilled, most expert
Notes: This word is an adjective meaning 'most experienced' or 'most skilled'. It is used to describe someone who has a great deal of practical knowledge or proficiency in a particular field. It is the superlative form of the adjective 'ἔμπειρος' (empeiros), indicating the highest degree of experience or skill.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Superlative
Synonyms: ΔΕΙΝΟΤΑΤΟΥΣ, ΣΟΦΩΤΑΤΟΥΣ, ΤΕΧΝΙΚΩΤΑΤΟΥΣ
Etymology: From Ancient Greek ἔμπειρος (empeiros, “experienced”), from ἐν (en, “in”) + πεῖρα (peira, “trial, experience”).
G1951
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-LEK-sah-meh-nos
Translations: having chosen, having selected, having picked out, having elected
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb λέγομαι (legomai), meaning 'to choose' or 'to pick'. It describes the action of someone having chosen or selected something or someone for themselves. It implies a deliberate and personal choice.
Inflection: Aorist Middle Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΠΡΟΑΙΡΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, over') and λέγομαι (legomai, 'to choose, pick'). The verb λέγω (legō) originally meant 'to gather, collect', which evolved into 'to pick out, choose', and also 'to speak, say'.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-oo-sin
Translations: to priests, for priests
Notes: This word refers to priests, individuals who perform religious rites and sacrifices. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΕΥΙΤΗΣ, ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: a-rith-MON
Translations: number, a number, sum, total
Notes: This word refers to a quantity or a count of things. It is used to denote a specific amount or a total sum, often appearing in contexts where enumeration or calculation is involved.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: KHEE-lee-oys
Translations: to a thousand, for a thousand, with a thousand, by a thousand
Notes: This word is a numeral meaning 'thousand'. It is used to indicate a quantity of one thousand. As a dative plural form, it often signifies 'to/for a thousand' or 'with/by a thousand', depending on the context and the preposition it accompanies.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-eh-ra-tee-KAS
Translations: priestly, sacerdotal
Notes: This word is an adjective meaning 'priestly' or 'sacerdotal', referring to things or persons associated with priests or the priesthood. It describes something belonging to, relating to, or characteristic of a priest. For example, it can be used to describe priestly garments, duties, or lineage.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΙΕΡΟΥΡΓΙΚΟΣ
G5608
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oh-NEH-sah-meh-nos
Translations: having bought, having purchased, having acquired, having ransomed
Notes: This word is an aorist middle participle, meaning 'having bought' or 'having purchased'. It describes an action completed in the past, with the subject performing the action for themselves or for their own benefit. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the circumstances of another verb.
Inflection: Aorist, Middle, Masculine, Singular, Nominative, Participle
Synonyms: ἈΓΟΡΑΖΩ, ΚΤΑΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΠΟΙΕΟΜΑΙ
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-LAS
Translations: robes, garments, dresses
Notes: This word refers to long, flowing garments or robes, often worn as a mark of dignity, office, or status. It is used to describe clothing in general, but often implies a more formal or significant attire. In the provided examples, it refers to 'garments' or 'robes' that people wear.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΙΜΑΤΙΟΝ, ΧΙΤΩΝ
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: di-DAX-as
Translations: having taught, who taught, when he taught, after teaching
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'to teach'. It describes an action that has been completed in the past by the subject. It can function adverbially, indicating the time or cause of an action, or adjectivally, describing someone who has performed the action of teaching.
Inflection: Singular, Aorist, Active, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΑΘΗΤΕΥΣΑΣ, ΠΑΙΔΕΥΣΑΣ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-ko-do-MOOS
Translations: they are building, they build, they are edifying, they edify
Notes: This word means 'to build a house,' 'to build,' or 'to edify.' It is a compound word formed from 'οἶκος' (house) and 'δέμω' (to build). In the provided context, it refers to the act of constructing a building, specifically a house or temple. It can also be used metaphorically to mean 'to build up' or 'to edify' someone spiritually or morally.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: The word ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ is a compound of two Greek words: οἶκος (oikos), meaning 'house,' and δέμω (demō), meaning 'to build.' It literally means 'to build a house.'
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ROOS
Translations: others, other ones
Notes: This word means 'other' or 'another' of a different kind, implying a distinction or difference from something previously mentioned or understood. It is used to refer to individuals or things that are distinct from a primary group or item. For example, 'he spoke to others' would imply he spoke to people who were different from a specific group.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the English word 'other'.
G5045
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-toh-nas
Translations: carpenter, a carpenter, craftsman, a craftsman, builder, a builder, artisan, an artisan
Notes: This word refers to a skilled worker or artisan, particularly one who works with wood, such as a carpenter. It can also refer more broadly to any craftsman or builder, including those who work with stone or other materials. It is used to describe someone who constructs or creates things.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΟΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEEP-teh-toh
Translations: was touching, used to touch, was taking hold of, was clinging to
Notes: This word is the imperfect indicative middle/passive third person singular form of the verb ἅπτομαι (haptomai). It describes an action of touching, taking hold of, or clinging to something that was ongoing or repeated in the past. It often takes a genitive object, meaning 'to touch something' or 'to take hold of something'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ, ΨΗΛΑΦΑΩ
Etymology: The verb ἅπτομαι (haptomai) is derived from the root ἅπτω (hapto), meaning 'to fasten, to light, to kindle'. In the middle voice, it takes on the meaning of 'to attach oneself to, to touch'.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skay-OOHS
Translations: of preparation, of construction, of equipment, of arrangement, of a preparation, of a construction, of an equipment, of an arrangement
Notes: This word refers to the act or process of preparing, constructing, or equipping something. It can also denote the resulting structure, equipment, or arrangement itself. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and σκευή (skeuē), meaning 'equipment' or 'preparation'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΣΚΕΥΗ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ is derived from the verb κατασκευάζω (kataskeuazō), meaning 'to prepare, construct, or equip'. This verb is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the noun σκευή (skeuē), meaning 'equipment' or 'preparation'.
G4390
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pro-THOO-mos
Translations: willingly, eagerly, readily, cheerfully
Notes: This word is an adverb meaning 'willingly' or 'eagerly'. It describes an action performed with a ready and cheerful disposition, indicating a positive and unhesitating attitude towards something. It is often used to emphasize the enthusiasm with which an action is carried out.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΟΥΣΙΩΣ, ΕΤΟΙΜΩΣ
G4293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: proh-yoo-treh-pees-MEH-non
Translations: of having been prepared beforehand, of having been made ready beforehand, of having been made fully ready beforehand
Notes: This word is a perfect passive participle, genitive plural, derived from the verb 'προευτρεπίζω'. It describes something that has been prepared or made ready in advance, emphasizing a completed state of readiness. It is a compound word formed from 'προ' (before) and 'εὐτρεπίζω' (to prepare, make ready).
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΕΥΤΡΕΠΙΣΜΕΝΩΝ, ΕΤΟΙΜΑΣΜΕΝΩΝ
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-neh-LON
Translations: taking up, taking away, destroying, killing, putting to death, removing, abolishing
Notes: This word is a participle derived from the verb ἀναιρέω (anaireō), which is a compound word formed from ἀνά (ana, meaning 'up' or 'again') and αἱρέω (haireō, meaning 'to take' or 'to choose'). Depending on the context, it can mean to take up, to take away, to destroy, or to kill. It describes an action that has been completed in the past (aorist tense) and is actively performed by the subject.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ἈΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΤΕΙΝΩ, ἈΝΕΛΩ
G0744
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-KHAH-ee-oos
Translations: ancient, old, former, the ancients, old ones
Notes: This word is an adjective meaning 'ancient' or 'old', referring to something that existed or happened in a distant past. It can describe people, things, or times. In its plural form, it often refers to 'the ancients' or 'those of old'. It is used to qualify nouns, indicating their age or origin.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΣ, ΑΡΧΕΓΟΝΟΣ
G2310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-MEH-lee-oos
Translations: foundations, a foundation
Notes: This word refers to the base or substructure upon which something is built, such as a building or a city. It can also be used figuratively to refer to the fundamental principles or beginnings of something. In the provided context, it refers to the physical foundations of a house or temple.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
G2598
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-bah-LOH-meh-noss
Translations: having cast down, having thrown down, having laid down, having overthrown, having founded, having established
Notes: This word is a participle derived from the verb 'καταβάλλω' (kataballō), meaning 'to cast down' or 'to throw down'. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down', and 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw'. In its perfect middle/passive form, it describes an action that has been completed, with the subject either performing the action on themselves (middle voice) or having the action done to them (passive voice), or simply indicating a state resulting from the action. It can be used to describe the act of overthrowing something, laying a foundation, or even establishing something firmly.
Inflection: Perfect, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-GAY-ren
Translations: he raised, she raised, it raised, he lifted, she lifted, it lifted, he woke, she woke, it woke, he stirred up, she stirred up, it stirred up
Notes: This word is a verb meaning 'to raise,' 'to lift up,' 'to awaken,' or 'to stir up.' It is used to describe an action performed by a single subject in the past, such as raising a person from sleep or death, lifting an object, or causing something to begin or intensify.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative Active
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ, ΥΨΟΩ
Etymology: The word ΕΓΕΙΡΩ comes from an ancient root meaning 'to rouse' or 'to awaken.' It is related to the idea of causing something to rise or stand up.
G3372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-kay
Translations: length, (by) length, (in) length, (to) length
Notes: This word refers to the measurement of something from end to end, or its extent in space or time. It is often used to describe the dimension of an object or the duration of an event. In the dative case, as seen here, it often indicates 'by means of length' or 'in terms of length'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΕΘΟΣ, ΕΚΤΑΣΙΣ
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heh-KAH-ton
Translations: hundred, a hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tah
Translations: being, existing, things that are, beings, real things
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is or exists. As a participle, it functions like an adjective or a noun, indicating a state of being or existence. It can refer to 'those who are' or 'things that are', depending on the context and gender.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter Plural; or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
Etymology: The word εἰμί (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAY-khone
Translations: of cubits, of forearms
Notes: This word refers to a cubit, which is an ancient unit of length based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger. It was commonly used for measuring distances or dimensions, such as the height of a structure or the length of an object. It can also refer to the forearm itself.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EYE-koh-see
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units and is indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *wikm̥ti, meaning 'twenty'. It is related to Latin viginti and Sanskrit viṃśati.
G4057
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-REET-toys
Translations: (to) superfluous, (to) excessive, (to) abundant, (to) more, (to) extraordinary, (to) odd
Notes: This word is an adjective meaning superfluous, excessive, abundant, or extraordinary. It can also refer to an odd number. It describes something that is beyond what is necessary or expected, often implying an abundance or an unusual quality. As an adjective, it modifies nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΠΟΛΥΣ, ΥΠΕΡΒΑΛΛΩΝ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noh
Translations: (to) time, (in) time, a time, season, period
Notes: This word refers to a period of time, a season, or a specific moment. It is often used to indicate when something occurs, frequently appearing with prepositions like 'ἐν' (in) to denote 'in time' or 'at a certain time'. It can also refer to a duration or an appointed time.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) comes from Proto-Indo-European. It refers to a duration of time, as opposed to καιρός (kairos), which refers to a specific, opportune time.
G4936
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-ee-ZAY-san-TON
Translations: having sat down together, of having sat down together, of having settled together, of having subsided together
Notes: This is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb ἵζω (hizō), meaning 'to sit' or 'to cause to sit.' The word therefore means 'to sit down together' or 'to settle together.' It can refer to people sitting down in a group, or to things settling or subsiding, like water levels or emotions. As a participle, it describes an action that has already occurred.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΚΑΘΙΖΩ, ΣΥΓΚΑΘΙΖΩ
Etymology: The word ΣΥΝΙΖΩ is derived from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together,' and the verb ἵζω (hizō), meaning 'to sit' or 'to cause to sit.'
G2310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-meh-LEE-ohn
Translations: of a foundation, of foundations, a foundation, foundations
Notes: This word refers to a foundation, the base or groundwork upon which something is built. It can be used literally for the base of a building or figuratively for the fundamental principles or basis of an idea or system. In the provided examples, it is used in the context of laying the foundation of the earth or mountains.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
Etymology: From the Greek verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set', indicating something that is laid down as a base.
G5260
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-BEH
Translations: went under, went down, withdrew, retired, submitted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo, meaning 'under' or 'below') and the verb βαίνω (bainō, meaning 'to go' or 'to step'). Therefore, it literally means 'to go under' or 'to step down'. Depending on the context, it can signify withdrawing, retiring, or submitting to something. It describes an action of moving downwards or away from a position.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΝΕΧΩΡΗΣΕΝ, ΑΠΕΣΥΡΘΗ, ΥΠΕΧΩΡΗΣΕΝ
Etymology: The word is a compound of the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'below', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. The root βαίνω comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to go' or 'to step'.
G3503
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Neh-ROH-nos
Translations: of Nero
Notes: This is a proper noun referring to Nero, the Roman Emperor. As a genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to Nero' or 'from Nero'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin Nero, a Roman cognomen.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROOS
Translations: times, seasons, opportune times, appointed times
Notes: This word refers to specific, appointed, or opportune times, as opposed to general chronological time (which would be 'chronos'). It often implies a critical or decisive moment, a season, or a period of time marked by particular events or characteristics. It is used to describe a specific point in time or a duration that is significant for some purpose.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥΣ, ΩΡΑΣ
G1892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-GEY-rin
Translations: to stir up, to rouse, to incite, to awaken, to raise up
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'ἐγείρω' (egeirō), meaning 'to raise' or 'to awaken'. It means to stir someone or something up, to rouse them to action, or to incite them. It can be used to describe awakening someone from sleep or, more commonly, to provoke or instigate a person or group.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ, ΠΑΡΟΞΥΝΩ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH-kay-men
Translations: we had known, we had perceived, we had understood, we had come to know
Notes: This is a verb indicating a past action that has completed and whose results continue into the past. It means 'we had known' or 'we had come to know' something, implying a state of knowledge or understanding that was established prior to another past event. It describes a completed past action with ongoing relevance in the past.
Inflection: First Person Plural, Pluperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the English word 'know'. It means 'to come to know, to perceive, to understand'.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-koh-doh-MAY-thay
Translations: was built, has been built, was being built
Notes: This word is a verb meaning 'to build, erect, or construct'. The form 'ὨΚΟΔΟΜΗΘΗ' specifically indicates that something 'was built' or 'has been built' in the past, from the perspective of the subject of the verb. It describes an action that was completed in the past, with the subject being the recipient of the building action.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thohn
Translations: of stones, of rocks
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'λίθος' (lithos), which means 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated as 'of stones' or 'made of stones'. For example, one might speak of 'a wall of stones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to words for 'rock' or 'stone' in other ancient languages.
G3022
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEF-kohn
Translations: of white, of bright, of shining
Notes: This word is an adjective meaning 'white', 'bright', or 'shining'. It is used to describe the color or luminosity of something. In this inflected form, it indicates possession or origin, often translated as 'of white' or 'belonging to white things'. It can be used to describe objects, people, or even abstract concepts that are characterized by whiteness or brightness.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΦΑΙΔΡΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
G2901
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kra-TAI-ohn
Translations: mighty, strong, powerful, a mighty one, a strong one
Notes: This word describes something or someone as mighty, strong, or powerful. It is used to emphasize great strength or authority. It can refer to a person who is mighty, or to a concept that is strong or prevailing.
Inflection: Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular; or Genitive, Plural (all genders)
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
Etymology: The word κραταιός (krataios) comes from κράτος (kratos), meaning 'strength, power, dominion'. It describes something possessing or characterized by such power.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-tohn
Translations: of each, of every one, of their own, of everyone's, of each one's
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective/pronoun 'each' or 'every'. It is used to indicate possession or relationship for multiple individual items or persons, meaning 'of each one' or 'of every one'. It can also be translated as 'of their own' when referring to the possessions or characteristics of individuals within a group.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders
Etymology: From a compound of Greek 'ek' (out of) and 'hekastos' (each). It refers to the distribution of something to individuals.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: PEN-teh
Translations: five
Notes: This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: OK-toh
Translations: eight
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'eight'. It is used to indicate a quantity of eight of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of the gender, number, or case of the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'eight'. It is cognate with English 'eight' and Latin 'octo'.
G2149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EU-ross
Translations: width, breadth, extent, a width, a breadth, an extent
Notes: This word refers to the measurement of something from side to side, indicating its width or breadth. It can also refer to the general extent or scope of something. It is typically used in a neutral sense to describe dimensions.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁wérus, meaning 'wide'. It is related to words meaning 'wide' or 'broad' in other Indo-European languages.
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DOH-deh-kah
Translations: twelve
Notes: This word means 'twelve'. It is a cardinal number used to specify a quantity of twelve units or items. It is often used in contexts referring to groups of twelve, such as the twelve tribes of Israel or the twelve apostles.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the combination of the Greek words for 'two' (δύο) and 'ten' (δέκα).
G2526
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kah-THO-tee
Translations: inasmuch as, according as, because, since, as, just as
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'inasmuch as' or 'because'. It is used to introduce a clause that explains the reason or manner of something, similar to 'since' or 'as'. It can also mean 'according as' or 'just as', indicating conformity or correspondence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙ, ΔΙΟΤΙ, ΩΣΠΕΡ
Etymology: ΚΑΘΟΤΙ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the conjunction ΟΤΙ (hoti), meaning 'that, because'.
G0937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: bah-see-LAY-oo
Translations: of a king, royal, kingly, of the kingdom, of the palace, of the royal treasury
Notes: This word can function as an adjective meaning 'royal' or 'kingly', describing something belonging to or characteristic of a king. It can also function as a noun, typically in the neuter singular, referring to a 'royal palace', 'royal treasury', or 'kingdom'. Its meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΛΙΚΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΑ
Etymology: The word derives from the Greek word 'βασιλεύς' (basileus), meaning 'king'. The suffix '-ειος' is used to form adjectives indicating belonging or relation to the root noun.
G4744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-AS
Translations: of a portico, of a colonnade, of a porch, of a stoa
Notes: This word refers to a portico, a colonnade, or a covered walkway, often with columns, typically found in ancient Greek and Roman architecture. It was a common public space used for walking, meeting, and philosophical discussions. The term 'Stoic' philosophy derives its name from the Stoa Poikile (Painted Porch) in Athens, where its founders taught. This form of the word indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly related to the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand', suggesting a place where one stands or is supported.
G1782
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-then
Translations: from here, thence, on this side, on that side, on one side, on the other side
Notes: This word is an adverb indicating origin or direction from a specific place. It can mean 'from here' or 'thence'. It is often used in pairs, such as 'from here and from there' or 'on this side and on that side', to describe something being surrounded or existing on both sides.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΤΕΥΘΕΝ, ἘΚΕΙΘΕΝ
Etymology: This word comes from the Greek preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'on', combined with a suffix indicating origin or direction.
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-peh-NOH-tah-ton
Translations: lowest, humblest, most humble, most lowly, most abased, a lowest, a humblest
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'humble' or 'lowly'. It describes something or someone as being the absolute lowest, most humble, or most abased in rank, position, or status. It can refer to physical lowness or a state of humility and lowliness. For example, it might describe the lowest part of a structure or the most humble person in a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Superlative
Synonyms: ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ, ΕΣΧΑΤΟΣ
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hyp-see-LOH-tah-ton
Translations: highest, a highest, most high, a most high, loftiest, a loftiest, most exalted, a most exalted
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ὑψηλός' (hypsēlos), meaning 'high' or 'lofty'. As a superlative, it means 'highest', 'most high', 'loftiest', or 'most exalted'. It is used to describe something that is at the greatest height or of the greatest eminence or importance. In the provided examples, it describes the 'highest' elephant or the 'highest' tower of a fortress.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Superlative
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΑΚΡΟΤΑΤΟΣ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-SAI-tah-ton
Translations: middlemost, innermost, very middle, the middlemost thing
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'μέσος' (mesos), meaning 'middle'. It describes something that is at the absolute center or in the very middle of a group or space. It emphasizes the extreme degree of being in the middle, often implying a central or innermost position.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle).
G4021
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-OP-ton
Translations: conspicuous, a conspicuous, visible, easily seen, prominent, a prominent
Notes: This word describes something that is easily seen or stands out, often due to its elevated position or prominence. It implies visibility and a commanding view. It can be used to describe a place, an object, or even a person who is highly visible or notable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΦΑΝΗΣ, ΕΚΦΑΝΗΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ
Etymology: The word is a compound of περί (peri), meaning "around" or "about," and ὀπτός (optos), meaning "visible" or "seen." It literally means "visible all around" or "seen from all sides."
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G4712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sta-DEE-ohn
Translations: of a stadium, of stadia, of a race-course, of a race-track, of a furlong
Notes: This word refers to a stadium, a race-course, or a unit of measurement (a furlong, approximately 600 feet or 185 meters). It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. For example, it could refer to the length 'of stadia' or 'of furlongs'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: neh-MOH-meh-noys
Translations: distributing, apportioning, pasturing, inhabiting, dwelling, possessing, using, a distributor, an inhabitant, a user
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb ΝΕΜΩ. It describes an action that is ongoing or habitual. In the middle voice, it can mean 'to distribute for oneself,' 'to take possession of,' 'to inhabit,' or 'to use.' In the passive voice, it means 'to be distributed' or 'to be pastured.' When used substantively (as a noun), it refers to those who are distributing, inhabiting, or using something.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Dative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΟΙΚΟΥΣΙΝ, ΚΑΤΟΙΚΟΥΣΙΝ, ΧΡΩΜΕΝΟΙΣ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAN-tee-on
Translations: opposite, contrary, hostile, in the presence of, before, against, an opposite thing
Notes: This word can function as an adjective, an adverb, or a preposition. As an adjective, it describes something as being opposite or contrary. As an adverb, it means 'opposite' or 'over against'. When used as a preposition, it typically takes the genitive case and means 'in the presence of', 'before', or 'against'. It denotes a position or action in opposition to or in front of something or someone.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΤΙ, ΚΑΤΑ
Etymology: The word ἘΝΑΝΤΙΟΣ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (in) and ἈΝΤΙΟΣ (opposite, facing).
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oy-KOON-tes
Translations: dwelling, inhabiting, living, residing, those who dwell, the inhabitants
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'oikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes an ongoing action of dwelling or living in a place. It can be used adjectivally to describe something that is dwelling, or substantively to refer to 'those who dwell' or 'the inhabitants' of a particular location.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The word 'oikeō' comes from 'oikos', meaning 'house' or 'dwelling'. It refers to the act of inhabiting a house or dwelling.
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-ee-ON-tes
Translations: approaching, coming to, going to, drawing near
Notes: This word is a present active participle, meaning 'approaching' or 'coming to'. It is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes someone or something in the act of moving towards a person, place, or situation. It can be used to describe people coming to someone for help, advice, or confrontation, or simply moving towards a location.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΡΧΟΜΕΝΟΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΕΝΟΙ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TY-khoi-en
Translations: they might obtain, they might happen, they might meet, they might achieve, they might fall upon
Notes: This is a verb meaning to obtain, to happen, or to meet with. It is often used to express a potential or desired outcome, or something that might occur. It can also mean to achieve a goal or to fall upon something by chance.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-RAS
Translations: of a door, of a gate, doors, gates
Notes: This word refers to a door, gate, or entrance, which is an opening in a wall or fence that allows passage. It can also refer to the opportunity or access provided by such an opening. In a sentence, it would typically be used to indicate the place of entry or exit.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΕΙΣΟΔΟΣ
Etymology: The word "ΘΥΡΑ" comes from Proto-Indo-European, referring to a door or gate. It is related to words for door in other Indo-European languages.
G1529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EYE-so-DOO
Translations: (of) entrance, (of) an entrance, (of) coming in, (of) a coming in, (of) way in, (of) a way in, (of) access, (of) an access
Notes: This word refers to the act of entering or coming in, or the place or means by which one enters, such as an entrance or a way in. It can also refer to the right or opportunity to enter, or access. It is a compound word formed from 'εἰς' (eis), meaning 'into' or 'to', and 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'road'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕἸΣΕΛΕΥΣΙΣ, ΠΡΟΣΑΓΩΓΗ
Etymology: The word ΕἸΣΟΔΟΣ is a compound of the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the noun ὉΔΌΣ (hodos), meaning 'way' or 'road'. It literally means 'a way into'.
G5247
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-per-THOO-ree-oys
Translations: to lintels, for lintels, to doorposts, for doorposts, to those above the door, for those above the door
Notes: This word is an adjective meaning 'above the door' or 'over the threshold', often referring to the lintel or doorpost. In this inflected form, it is in the dative plural, indicating 'to' or 'for' lintels or doorposts, or more generally, 'to' or 'for' things that are above the door.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word is a compound of ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over' or 'above', and ΘΥΡΑ (thyra), meaning 'door' or 'gate'.
G2470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-son
Translations: equal, the same, like, fair, just, an equal thing, a just thing
Notes: This word means 'equal' or 'the same'. It can refer to equality in measure, quantity, quality, or status. It can also be used to mean 'fair' or 'just'. It is often used to describe things that are comparable or identical in some respect.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ὉΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΉΣΙΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ekh-OO-sas
Translations: having, possessing, holding, containing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state in relation to a noun. In this form, it refers to multiple feminine subjects that are in the act of having, possessing, or holding something.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural, Present Active Participle
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oh
Translations: to a temple, in a temple, to the temple, in the temple
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ναός' (naos), which refers to a temple or shrine, specifically the inner sanctuary or dwelling place of a deity. It is used to indicate the indirect object of an action, or location (often translated with 'to' or 'in'). In the provided examples, it is used to denote location, such as 'in the temple'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΚΟΡΟΣ
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-loys
Translations: (to) various, (to) manifold, (to) diverse, (to) many-colored, (to) variegated
Notes: This word is an adjective meaning 'various,' 'manifold,' 'diverse,' or 'many-colored.' It describes something that has many different kinds, forms, or qualities. It is used to qualify nouns, indicating a multiplicity or variety of the noun it modifies.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΠΑΝΤΟΙΟΣ
Etymology: The word 'ποικίλος' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'to paint' or 'to decorate'.
G1724
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-pe-TAS-ma-sin
Translations: (to) curtains, (to) veils, (to) coverings
Notes: This word refers to something spread out, such as a curtain, veil, or covering. It is used to describe hangings or screens, often decorative, that might separate spaces or provide concealment. The word is a compound of 'ἐν' (in/on) and 'πετάννυμι' (to spread out).
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΚΑΤΑΠΕΤΑΣΜΑ, ΠΑΡΑΠΕΤΑΣΜΑ
Etymology: The word ἘΜΠΕΤΑΣΜΑ (empétasma) is derived from the verb πετάννυμι (petánnymi), meaning 'to spread out' or 'to unfold', combined with the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'on'. It refers to something that is spread out or extended.
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KOS-may-toh
Translations: had been adorned, had been decorated, had been put in order, had been arranged
Notes: This word is the third person singular perfect passive indicative form of the verb 'κοσμέω' (kosmeō). It describes something that had been adorned, decorated, or put in order in the past, with the result of that action continuing into the present or being relevant to a past situation. It implies a state of being well-ordered or beautifully arranged.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΕΥΘΕΤΕΩ, ΚΑΛΛΥΝΩ
Etymology: From 'κόσμος' (kosmos), meaning 'order, good order, ornament, world'. The verb 'κοσμέω' means to put in order or to adorn.
G0438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thay
Translations: flowers, blossoms, a flower, a blossom
Notes: This word refers to flowers or blossoms. It is a plural noun, typically used to describe the blooming parts of plants. It can be used in sentences to refer to multiple flowers, such as 'the flowers are beautiful' or 'he picked the blossoms'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΘΕΑ, ΑΝΘΗΜΑΤΑ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-loor-GHEH-sin
Translations: (to) purple, (to) crimson, (to) scarlet
Notes: This word describes something that is purple, crimson, or scarlet in color. It is an adjective used to modify nouns, indicating their color. The form 'ΑΛΟΥΡΓΕΣΙΝ' is a dative plural, meaning it would be used to indicate 'to/for purple things' or 'with purple things'. It is a compound word derived from 'ἅλς' (salt, sea) and 'ἔργον' (work), referring to the purple dye obtained from certain marine mollusks.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΠΟΡΦΥΡΟΥΣ, ΦΟΙΝΙΚΟΥΣ
Etymology: The root word ΑΛΟΥΡΓΗΣ (halourgēs) is a compound of ἅλς (hals), meaning 'sea' or 'salt', and ἔργον (ergon), meaning 'work'. This refers to the purple dye that was produced from marine mollusks, particularly murex snails, found in the sea.
G2953
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-OH-nas
Translations: pillars, columns
Notes: This word refers to a pillar or column, typically a structural support in a building or a monument. It is used to describe the upright supports that hold up a roof or a structure. In the provided examples, it refers to the physical pillars of a house or temple.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G1792
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: en-yoo-FAS-me-noos
Translations: woven in, interwoven, embroidered
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been woven in' or 'interwoven'. It describes something that has been incorporated into a fabric or material through weaving. It is used to describe things that are intricately connected or integrated.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΥΦΑΝΤΟΣ, ΠΕΠΟΙΚΙΛΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ἐνυφαίνω (enyphainō) is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'into', and the verb ὑφαίνω (hyphainō), meaning 'to weave'. Thus, it literally means 'to weave in'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kath-yoo-PER-theh
Translations: from above, above, overhead
Notes: This word is an adverb meaning 'from above' or 'overhead'. It describes the position or direction of something as being in a higher place. It is a compound word formed from the prepositions κατά (down, against) and ὑπέρ (over, above), combined with the suffix -θε, which indicates location or direction from a place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΕΠΑΝΩ
Etymology: The word is a compound formed from the prepositions κατά (down, against) and ὑπέρ (over, above), combined with the suffix -θε, which indicates location or direction from a place. It literally means 'from down over'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G5146
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tree-KHO-mah-sin
Translations: (to) hair, (to) a head of hair, (to) locks
Notes: This word refers to hair, especially a head of hair or locks of hair. It is typically used to describe the hair on a person's head. In this form, it indicates the indirect object of an action or the means by which something is done.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΚΟΜΗ, ΘΡΙΞ
Etymology: The word ΤΡΙΧΩΜΑ (trichōma) is derived from the verb θρίξ (thrix), meaning 'hair'. It refers to something made of hair or a growth of hair.
G0288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AM-peh-los
Translations: vine, a vine, vineyard
Notes: This word refers to a vine, specifically a grape vine, or by extension, a vineyard. It is commonly used in agricultural contexts and can also be used metaphorically, such as in the New Testament where Jesus refers to himself as 'the true vine'. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΜΑ, ΟΙΝΟΣ
Etymology: The word "ἈΜΠΕΛΟΣ" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to refer to the grape vine.
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-TEH-tah-toh
Translations: was stretched out, extended, was spread out, stretched, extended
Notes: This word is a verb, meaning 'to stretch out' or 'to extend'. It describes something being spread or stretched over an area. In the given form, it is in the imperfect or aorist tense, middle or passive voice, indicating that something 'was being stretched out' or 'was extended'.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect or Aorist, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΤΕΙΝΩ
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHROO-see
Translations: golden, a golden, made of gold
Notes: This word describes something as being made of gold or having the color of gold. It is used to indicate the material or appearance of an object, often conveying value or preciousness. For example, it can describe a golden lampstand or golden armor.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G1000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-TROO-ahs
Translations: grape, a grape, cluster of grapes, a cluster of grapes
Notes: This word refers to a grape or a cluster of grapes. It is typically used to describe the fruit of the vine, often in the context of harvesting or wine production.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΣΤΑΦΥΛΗ
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-pah-ee-oh-roo-MEH-noos
Translations: hanging, suspended, being suspended
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀπαιωρέω', meaning 'to hang' or 'to suspend'. It describes something that is in the process of being hung or suspended. It is often used to describe objects that are hanging down from something else.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Accusative, Plural
Etymology: The word ἀπαιωρέω is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb αἰωρέω (aiōreō), meaning 'to lift up', 'to suspend', or 'to hang'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-oo-sah
Translations: having, holding, possessing, a having one, a possessing one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or holding. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also act as a verb within a clause. In this form, it is feminine, singular, and in the nominative case, indicating the subject of a sentence or a predicate nominative.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative, Present Active Participle
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΗ, ΚΡΑΤΟΥΣΑ
Etymology: The word ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, indicating possession or state.
G2295
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAV-mah
Translations: wonder, a wonder, marvel, a marvel, astonishment, a cause of wonder
Notes: This word refers to something that causes wonder or astonishment, a marvel or a miracle. It is often used to describe events or things that are extraordinary and evoke a sense of awe or surprise. It can be used in sentences like 'They saw a great wonder' or 'He was filled with astonishment'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΣ, ΣΗΜΕΙΟΝ
Etymology: This word comes from the Greek root *thaum-* meaning 'to wonder at'. It is related to the verb θαυμάζω (thaumazō), 'to wonder, marvel'.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-GEH-thoos
Translations: of greatness, of magnitude, of size, of stature
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, such as the size of an object or a person's stature, or it can refer to the significance or grandeur of something. It is often used to emphasize the impressive nature of a subject.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEKH-nays
Translations: (of) art, (of) skill, (of) craft, (of) trade, (of) a skill, (of) an art
Notes: This word refers to human skill, craft, or art, often implying a practical ability or a trade. It can also denote the product of such skill. It is used to describe the ability to create or perform something, distinguishing human ingenuity from natural or divine processes.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑΣΙΑ, ΔΕΞΙΟΤΗΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
Etymology: The word ΤΕΧΝΗ (technē) comes from the Proto-Indo-European root *teks- meaning 'to weave, to fabricate, to make'. It is related to words like 'textile' and 'technical' in English, reflecting its core meaning of making or crafting.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DOO-sin
Translations: they saw, having seen, who saw
Notes: This word is a form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It is the third-person plural aorist active indicative or participle, meaning it describes an action of seeing that occurred in the past, completed at a specific point. It can be translated as 'they saw' when used as an indicative verb, or 'having seen' or 'who saw' when used as a participle, modifying a noun.
Inflection: Aorist, Active, Third Person, Plural, Indicative or Participle
Synonyms: ΒΛΕΠΟΥΣΙΝ, ΘΕΩΡΟΥΣΙΝ
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: OY-on
Translations: such as, of what kind, what sort of, as, like, a such thing, a what sort of thing
Notes: ΟΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective/pronoun ΟΙΟΣ. It is used to introduce a comparison, meaning 'such as' or 'as', or to ask about the quality or nature of something, meaning 'of what kind' or 'what sort of'. It can also function as a demonstrative, referring to something of a specific kind.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΟΙΑ, ΟΙΟΙ
Etymology: The word ΟΙΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (this) or the interrogative pronoun ΤΙΣ (who, what).
G4184
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pol-yoo-TEL-ei-ah
Translations: costliness, extravagance, splendor, luxury, magnificence, a costliness, an extravagance, a splendor, a luxury, a magnificence
Notes: This word refers to great expense, lavishness, or magnificence. It describes something that is very costly or of high value, often implying a sense of luxury or splendor. It can be used to describe the quality of something being expensive or the state of living in luxury.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΑΠΑΝΗ, ΠΛΟΥΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
Etymology: From Ancient Greek πολυτελής (polutelḗs, “costly, expensive”), from πολύς (polús, “much, many”) + τέλος (télos, “cost, tax”). It refers to something that involves much cost.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HOO-lays
Translations: of wood, of forest, of material, of matter, a forest, a wood, a material, a matter
Notes: This word refers to wood, a forest, or more broadly, to material or matter. It can be used to describe the substance from which something is made, or a collection of trees. In a philosophical context, it can refer to the raw material of the universe.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΞΥΛΟΝ, ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΝ
Etymology: The word ὕλη (hylē) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It originally referred to a forest or wood, and later extended to mean 'material' or 'matter' in a more general sense, especially in philosophical contexts.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-skay-vah-STHEN
Translations: having been prepared, having been built, having been made, having been constructed, having been furnished
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'κατασκευάζω' (kataskeuazo). It describes something that has been prepared, built, made, or constructed. As a perfect passive participle, it indicates a completed action that was performed upon the subject, meaning the subject is now in a state of having been prepared or built. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the circumstances of an action.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗΘΕΝ, ΕΤΟΙΜΑΣΘΕΝ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eh-LAM-bah-nen
Translations: he was encompassing, he was embracing, he was surrounding, he was including, he was taking in
Notes: This is a compound verb formed from περί (peri, 'around') and λαμβάνω (lambanō, 'to take'). It means to encompass, embrace, surround, or include. It describes an action of taking or holding something from all sides, or bringing something within a boundary or scope. It is used to describe someone who was in the process of encompassing or taking in something.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΕΡΙΚΛΕΙΩ, ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
G4744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stoh-A-ees
Translations: to porticoes, to colonnades, to porches, to stoas
Notes: This word refers to a portico, colonnade, or porch, typically a covered walkway supported by columns. It was a common architectural feature in ancient Greek and Roman cities, often used as a public gathering place or market. In the provided context, it refers to the porticoes of a temple or other building where guards might be stationed or people might gather.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΣΤΥΛΟΝ, ΠΡΟΠΥΛΑΙΟΝ
Etymology: The word 'ΣΤΟΑ' (stoa) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to stand'. It refers to a standing structure, specifically a covered walkway or portico.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GISS-tays
Translations: (to) greatest, (to) largest, (to) most important, (to) mightiest
Notes: This word is the dative, feminine, plural form of the superlative adjective 'μέγας' (megas), meaning 'great' or 'large'. It describes something as being the utmost in size, importance, or power. It is used to indicate the recipients or beneficiaries of an action, or the means by which something is done, when referring to things that are the greatest or largest.
Inflection: Superlative, Dative, Feminine, Plural
Synonyms: ΜΕΓΑΛΑΙΣ, ΠΛΕΙΣΤΑΙΣ, ΥΨΙΣΤΑΙΣ
Etymology: The word 'μέγας' (megas) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'great' or 'large'. It has cognates in many Indo-European languages.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tah
Translations: all, every, the whole, all things, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It can refer to a complete group or quantity. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'all people' or 'all time'. When used in the neuter plural, it can be translated as 'all things' or 'everything'.
Inflection: Accusative, Masculine or Feminine, Plural; or Nominative or Accusative, Neuter, Singular or Plural
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound word formed from the prefix Α- (a-), meaning 'together' or 'completely', and ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'.
G0356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-loh-GHEE-ahn
Translations: proportion, a proportion, analogy, a correspondence, measure
Notes: This word refers to a proportion, correspondence, or analogy. It describes a relationship of similarity or agreement between things, often in terms of quantity, degree, or structure. It can be used to indicate that something is in accordance with a certain standard or measure.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΜΜΕΤΡΙΑ, ΛΟΓΟΣ
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-tay-DEH-oon
Translations: practicing, pursuing, engaging in, performing, devising, contriving
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ἐπιτηδεύω'. It describes someone who is actively engaged in, practicing, or pursuing something. It can also imply devising or contriving something, often with a sense of diligence or purpose. It is used to describe an ongoing action or state.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩΝ, ΠΟΙΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ἐπιτηδεύω (epitēdeuō) comes from ἐπιτηδές (epitēdes), meaning 'on purpose, suitably, diligently'. This in turn is related to ἐπί (epi, 'upon, in addition to') and τήδε (tēde, 'here, in this way').
G1159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dah-PAH-nahs
Translations: expenses, costs, charges
Notes: This word refers to expenditures, costs, or charges incurred. It is typically used in the plural to denote a sum of money spent or the act of spending money. It can be used in contexts related to financial outlays or the cost of something.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΔΑ, ΑΝΑΛΩΜΑΤΑ
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-per-bal-LOH-meh-nos
Translations: exceeding, surpassing, being excessive, being preeminent
Notes: This word is a participle derived from the verb 'hyperballo', meaning 'to throw beyond', 'to exceed', or 'to surpass'. It describes something that is going beyond a certain limit or measure, or something that is superior or preeminent. It can be used to describe actions or qualities that are outstanding or excessive.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Masculine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ, ΠΛΕΟΝΕΚΤΕΩ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-los
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something distinct or different from what has already been mentioned or is currently under consideration. It can be used to distinguish one item from a group or to introduce a new, separate item.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ, ΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is cognate with Latin alius and English 'else'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G2886
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-keh-kos-mee-KAY-nai
Translations: to adorn, to decorate, to arrange, to put in order, to furnish, to embellish
Notes: This word describes the action of adorning, decorating, or arranging something. It implies making something beautiful, orderly, or well-furnished. It can be used in contexts ranging from physical decoration to the metaphorical arrangement of ideas or people.
Inflection: Perfect Active Infinitive
Synonyms: ΚΑΛΛΥΝΩ, ΚΟΜΨΕΥΩ, ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: AM-foh
Translations: both
Notes: This word is an adjective or pronoun meaning 'both'. It is used to refer to two people or things previously mentioned or understood from the context, indicating that the statement applies to each of them. It is often used in conjunction with a noun or pronoun to specify 'both of them' or 'both of these'.
Inflection: Dual, Nominative or Accusative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'around' or 'on both sides'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEI-khoos
Translations: of a wall, of a city wall, of a fortification
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive structure like a city wall or a fortification. It is used to indicate possession or origin related to a wall, such as 'the strength of a wall' or 'the top of a wall'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΙΟΝ, ΤΕΙΧΙΣΜΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-ee-khos
Translations: wall, a wall
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive wall around a city or a fortress. It is a neuter noun and can be used in various contexts where a physical barrier or structure is implied, such as a city wall or a dividing wall.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΧΟΣ, ΤΕΙΧΙΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'fixing' or 'building'. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
Notes: This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koos-THAY-nai
Translations: to be heard, to hear, to be listened to
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. In this passive infinitive form, it means 'to be heard' or 'to be listened to'. It describes an action that is completed (aorist aspect) and where the subject receives the action (passive voice). It functions as a verbal noun, often used after verbs like 'to cause' or 'to make' (as in 'to cause to be heard') or in indirect statements.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
G3079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-fos
Translations: hill, a hill, crest, a crest, ridge, a ridge
Notes: This word refers to a hill, a crest, or a ridge, typically a small elevation of land. It can also refer to the crest of a helmet or a plume. It is used to describe geographical features or parts of objects that rise above the main body.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
Etymology: The etymology of 'λόφος' is uncertain, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root *leup- meaning 'to peel, to break off'. It originally referred to a crest or tuft, and later extended to mean a hill or ridge.
G4075
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pet-ROH-dees
Translations: rocky, stony
Notes: This word is an adjective used to describe something that is full of rocks, resembling rock, or having a rocky nature. It is used to characterize terrain, ground, or any surface that is hard and stony.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΛΙΘΩΔΗΣ, ΤΡΑΧΥΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NAN-tays
Translations: uphill, steep, rising, ascending
Notes: This adjective describes something that is uphill, steep, or rising. It is used to characterize a slope or an incline, indicating an upward direction or a challenging ascent. For example, it could describe a steep path or a rising hill.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΩΦΕΡΗΣ, ΑΝΩ
Etymology: The word ἈΝΑΝΤΗΣ is derived from the prefix ἀνά (aná), meaning 'up' or 'upwards,' and the root ἄντα (ánta), meaning 'opposite' or 'facing.' Thus, it literally means 'facing upwards' or 'against the ascent.'
G2272
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ee-REH-mah
Translations: quietly, gently, softly, slowly, calmly
Notes: This word describes an action performed in a quiet, gentle, or slow manner. It indicates a lack of haste, force, or noise. It can be used to describe someone moving or speaking softly, or an event unfolding without suddenness or disturbance.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΙΓῌ, ΗΣΥΧΩΣ, ΒΡΑΔΕΩΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'to be quiet' or 'to be at rest'. It is related to the concept of stillness and tranquility.
G2278
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-oh-is
Translations: eastern, morning, of dawn
Notes: This word is an adjective meaning 'eastern' or 'of the morning/dawn'. It is used to describe things related to the east or the time of dawn. In its dative plural form, as seen in 'ΕΩΟΙΣ', it often refers to 'to/for the eastern (parts/things)' or 'in the eastern (parts/things)', especially when used with prepositions like 'προς' (towards) or 'εν' (in).
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ, ΕΩΘΙΝΟΣ
Etymology: From the noun 'ΕΩΣ' (eōs), meaning 'dawn' or 'morning'.
G3561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-reh-sin
Translations: (to) parts, (to) a part, (to) portions, (to) a portion, (to) divisions, (to) a division
Notes: This word refers to a part, portion, or division of something. It is used to indicate a specific segment or share of a whole. In a sentence, it would typically be used to show the recipient or location of an action, or the means by which something is done, due to its dative case.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΕΡΗ, ΤΜΗΜΑΤΑ
Etymology: The word ΜΕΡΟΣ (meros) comes from the Proto-Indo-European root *(s)mer- meaning 'to allot, to assign'. It refers to a share or portion that has been allotted or divided.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G5296
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoop-TEE-oo-MEH-nos
Translations: lying on one's back, supine, bent backward, thrown backward, sloping gently upwards, inclining upwards
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ὑπτιόω' (hyptioō), meaning 'to lay on one's back' or 'to turn upward'. When used to describe an inanimate object like a hill, it conveys the sense of sloping gently upwards or inclining in an upward direction, as if 'lying on its back' or 'facing upwards'. It describes a gradual upward slope.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΑΝΑΝΤΗΣ, ΑΝΩΦΕΡΗΣ
Etymology: The word 'ὑπτιόω' (hyptioō) is derived from 'ὕπτιος' (hyptios), meaning 'on one's back' or 'supine'. This in turn comes from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and a root related to 'turning' or 'lying'.
G2862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kor-y-PHEN
Translations: top, summit, peak, head
Notes: This word refers to the highest point of something, such as the top of a mountain or the crown of the head. It is used to describe an elevated position or the uppermost part of an object or body.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΝ, ΚΕΦΑΛΗ
G0206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-kran
Translations: highest, outermost, extreme, top, peak, summit, edge, a peak, an edge
Notes: This word describes something that is at the very top, tip, or extreme edge. It can refer to the highest point of a mountain, the tip of a finger, or the outermost part of something. It is used to denote the extremity or culmination of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ἈΚΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ak- ('sharp, pointed'). It refers to the sharp or pointed end of something, hence the meaning of 'highest' or 'extreme'.
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-froh-SOO-neen
Translations: prudence, a prudence, thoughtfulness, consideration, understanding, wisdom
Notes: This word refers to prudence, thoughtfulness, or consideration. It denotes a state of mind characterized by careful thought and good judgment, often implying a practical wisdom in dealing with affairs. It is a compound word derived from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and φρόνησις (phronesis, meaning 'understanding' or 'prudence').
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΗΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-lais
Translations: great, large, mighty, important, loud, a great, a large
Notes: This word is an adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe the size, importance, or intensity of something. For example, it can refer to a great sound, a large object, or a significant event. In the provided examples, it modifies nouns like 'maladies' (malakiais), 'misfortunes' (symphorais), and 'wars' (polemois), indicating their significant scale or severity.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΙΣΤΟΣ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-ga-SEE-ais
Translations: (to) work, (to) labor, (to) business, (to) occupation, (to) task, (to) effort, (to) toil
Notes: This word refers to work, labor, or business activity. It can describe the act of working, the result of work, or the occupation itself. It is used here in the dative plural, indicating the means by which something is done or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'by means of'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΙΣ, ΚΑΜΑΤΟΙΣ, ΜΟΧΘΟΙΣ
G0655
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-teh-KHEE-zden
Translations: was walling off, was fortifying, was enclosing with a wall, was building a wall around
Notes: This word describes the action of building a wall around something, fortifying it, or cutting it off by means of a wall. It implies a continuous or repeated action in the past. It is often used in contexts of military defense or urban development.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΤΕΙΧΙΖΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΟΧΥΡΟΩ
Etymology: The word ἀποτειχίζω (apoteichizō) is a compound verb formed from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and τειχίζω (teichizō), meaning 'to wall' or 'to build a wall'. The root τειχίζω comes from τεῖχος (teichos), meaning 'wall'.
G0509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-noh-then
Translations: from above, from the top, again, anew, from the beginning
Notes: This word is an adverb that can have both a spatial and a temporal meaning. Spatially, it means 'from above' or 'from the top,' indicating origin or direction from a higher place. Temporally, it means 'again,' 'anew,' or 'from the beginning,' indicating a repetition or a fresh start. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΛΙΝ, ἘΚ ΠΡΩΤΗΣ
Etymology: The word ἈΝΩΘΕΝ is formed from the adverb ἄνω (anō), meaning 'upwards' or 'above,' combined with the suffix -θεν (-then), which indicates origin or direction 'from' a place. Thus, it literally means 'from above' or 'from an upper place,' and by extension, 'from the beginning' or 'again'.
G2736
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAH-toh-then
Translations: from below, below, underneath
Notes: This word is an adverb indicating a position or origin from a lower place. It is used to describe something that is located beneath another object or that comes from a lower point. For example, it can describe something coming up from the ground or being situated at the bottom.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΟΚΑΤΩ, ΚΑΤΩ
Etymology: From Ancient Greek κάτω (kátō, “down, downwards”) + -θεν (-then, suffix indicating origin or direction from a place).
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G4491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ri-ZAYS
Translations: of root, of a root
Notes: This word refers to the root of a plant, the part that grows underground and anchors it. Metaphorically, it can also refer to the origin, source, or foundation of something, such as a family line or a principle. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'from'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ar-KHO-meh-nos
Translations: beginning, starting, being led, ruling, a beginner, one who begins, one who rules
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ἈΡΧΩ'. It describes someone or something that is in the process of beginning, starting, or being led. Depending on context, it can also refer to someone who is ruling or taking the lead, or simply 'one who begins'. It functions like an adjective or adverb in a sentence.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΝΑΡΧΟΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΕΝΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G0901
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-THAY-ah
Translations: deep, a deep, profound
Notes: This word is an adjective meaning 'deep' or 'profound'. It is used to describe something that extends far downward or inward from a surface, or something that is intense or profound in nature. For example, it can describe a deep well, a deep sleep, or a profound thought.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΘΥΣ, ΒΑΘΟΣ
G4060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-THEY
Translations: to put around, to place around, to put on, to encircle, to surround, to crown
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΕΡΙ (around) and the verb ΤΙΘΗΜΙ (to put, to place). It means to place something around another object or person, to put on, or to encircle. It can be used in contexts like putting a crown on someone's head, placing a boundary around an area, or surrounding something with an object.
Inflection: Aorist Active Imperative (2nd Person Singular) or Present Active Imperative (2nd Person Singular)
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΚΥΚΛΟΩ, ΣΤΕΦΑΝΟΩ
Etymology: The word ΠΕΡΙΤΙΘΗΜΙ is a compound of the preposition ΠΕΡΙ (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'.
G5326
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-RANGX
Translations: ravine, valley, a ravine, a valley, gorge
Notes: This word refers to a ravine, a valley, or a gorge. It is typically used to describe a deep, narrow valley, often with steep sides, formed by water erosion. It can be used in a general sense to refer to any such geographical feature.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΛΑΔΑ, ΝΑΠΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to φάραγξ (pharanx), meaning 'chasm' or 'gorge'.
G2545
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ay-LEE-bah-toyce
Translations: steep, high, lofty, precipitous
Notes: This word describes something that is very steep, high, or precipitous, often referring to mountains or cliffs. It conveys a sense of inaccessibility or great height. It is used to describe physical features of the landscape.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΨΗΛΟΣ, ΚΡΗΜΝΩΔΗΣ
Etymology: The word ἠλίβατος (ēlíbatos) is of uncertain origin, possibly related to ἥλιος (hēlios, 'sun') and βαίνω (bainō, 'to go'), suggesting 'where the sun goes' or 'sun-trodden', implying great height. Another theory connects it to a pre-Greek substrate word.
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-trais
Translations: to rocks, in rocks, on rocks, with rocks, by rocks
Notes: This word refers to rocks or stones. It is used here in the dative plural, indicating location ('in rocks', 'on rocks') or means/instrument ('with rocks', 'by rocks'). It can refer to large masses of stone, bedrock, or even a specific rock.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΙΣ, ΒΡΑΧΟΙΣ
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: moh-LIB-doh
Translations: to lead, to plumb, to weight with lead
Notes: This verb means to lead, to plumb, or to weight something with lead. It can be used to describe the action of applying lead to something, or to measure depth with a lead line, like a plumb bob. It implies a process of making something heavy or straight using lead.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Etymology: From μολύβδος (molýbdos, "lead"), which is of Pre-Greek origin.
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: deh-deh-MEH-naiss
Translations: to those who are bound, to those who are tied, to those who are fettered, with things that are bound, with things that are tied, with things that are fettered
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been bound' or 'having been tied'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing a noun or modifying a verb. In this dative plural form, it indicates the recipient or instrument of an action, referring to multiple feminine entities that have been bound or tied.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΕΥΩ, ΣΥΝΔΕΩ
Etymology: The root verb ΔΕΩ (deō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to tie, bind'.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-las
Translations: one another, each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate a mutual action or relationship between two or more subjects. It is always plural and never appears in the nominative case. It is commonly used with prepositions to express various relationships, such as 'to one another' or 'with one another'.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Etymology: The word originates from the reduplication of the stem of ἈΛΛΟΣ (ALLOS), meaning 'other'. The reduplication signifies reciprocity.
G0618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-po-lam-BAH-non
Translations: receiving, taking back, recovering, getting, obtaining, taking aside, taking apart, taking away, taking possession of
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apolambanō'. It generally means to receive something, often implying a return or recovery, such as receiving back what is due or taking possession of something. It can also mean to take someone aside or to take something apart, depending on the context. In the provided examples, it seems to refer to taking possession of or occupying strategic places.
Inflection: Present, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-ee-AY
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'continually'. It is used to indicate something that happens without interruption or at every point in time. For example, it can describe an action that is perpetually ongoing or a state that is constant.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'ever, always'. It is related to other Greek words indicating duration or continuity.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SOH
Translations: I save, I deliver, I preserve, I heal
Notes: This word is a form of the verb 'σῴζω' (sōzō), meaning 'to save' or 'to deliver'. It is used to describe the act of rescuing someone or something from danger, harm, or destruction. It can also refer to healing or preserving life. In the provided context, 'ἘΣΩ' appears to be an incomplete form or a prefix, as the full verb forms like 'ἘΣΩΘΗΣΑΝ' (they were saved) and 'ἘΣΩΣΕΝ' (he saved) are seen. The word itself is not typically used in isolation in Koine Greek.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice (of σῴζω)
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *seh₂w- 'to save, to protect'.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ras
Translations: of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
Notes: This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G4260
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PRO-bahy-NOHN
Translations: going forward, advancing, proceeding, going on, growing, becoming old
Notes: This word is a present active participle of the verb 'προβαίνω'. It describes the action of moving forward, advancing, or progressing. It can also refer to the process of growing older or becoming more advanced in age.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0899
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BA-thos
Translations: depth, a depth, deep, profoundness, abyss
Notes: This noun refers to a great vertical extent downwards, indicating depth or profoundness. It can also refer to the deep sea or an abyss. It is used to describe the extent of something from top to bottom, or figuratively, the profoundness of a concept or idea.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΒΥΣΣΟΣ, ΒΥΘΟΣ
Etymology: From the adjective βαθύς (bathys), meaning 'deep'. It is related to the Proto-Indo-European root *gʷʰedʰ-, meaning 'to sink, to be deep'.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OHST
Translations: so that, with the result that, therefore, consequently
Notes: This word is an elided form of ΩΣΤΕ (hōste), meaning 'so that' or 'with the result that'. It introduces a clause expressing the consequence or result of a preceding action or statement. It can also be used to indicate a logical conclusion, similar to 'therefore' or 'consequently'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΑΡΑ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, 'as, how') and the particle τέ (te, 'and, also'). It literally means 'as also' or 'as then', developing into a conjunction indicating result.
G550
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-PEH-ee-ron
Translations: infinite, boundless, immense, endless, unlimited, a boundless thing, the infinite
Notes: This word describes something without limit or end, whether in space, time, or quantity. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can be substantivized and used as a noun itself, referring to 'the infinite' or 'a boundless thing'. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'πεῖρα' (peira, meaning 'end' or 'limit').
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΤΕΛΕΣ, ἈΠΕΡΑΝΤΟΣ, ἈΝΕΚΛΕΙΠΤΟΣ
Etymology: The word ἈΠΕΙΡΟΝ is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not', 'without') and πεῖρα (peira, 'end', 'limit', 'boundary'). It literally means 'without end' or 'without limit'.
G1430
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-mays
Translations: of building, of a building, of construction, of a structure
Notes: This word refers to the act of building or the structure that is built. It is used to describe the process of construction or the resulting edifice. As a genitive case, it often indicates possession or relationship, such as 'of a building' or 'related to construction'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗΣ
G5074
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tet-ra-GOH-noo
Translations: of square, of a square
Notes: This word is an adjective meaning 'square' or 'four-cornered'. It describes something that has four angles or four sides. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of a square' or 'belonging to a square object'. It can be used to describe the shape of objects, such as stones or buildings.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine, Feminine, or Neuter
Etymology: From Greek 'tetra' (four) and 'gonia' (angle, corner). It literally means 'four-angled' or 'four-cornered'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-geh-NEE-meh-nays
Translations: of having become, of having been, of having come into being, of having happened
Notes: This word is a form of the verb 'to become' or 'to be born'. As a perfect participle, it describes an action that has been completed in the past but has ongoing results. In this specific form, it is used to modify a feminine noun in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. It can refer to something that has come into existence, happened, or been born.
Inflection: Perfect Participle, Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ
G3174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thay
Translations: greatness, magnitudes, sizes
Notes: This word refers to the size, greatness, or magnitude of something. It is used to describe the extent or dimensions of an object or concept. In a sentence, it would typically function as a noun, referring to the quality of being large or significant.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
G3359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-toh-poo
Translations: of forehead, of brow
Notes: This word refers to the forehead or brow, the part of the face above the eyes. It can be used literally to describe a physical feature or figuratively in contexts where something is placed or marked on the forehead, often signifying ownership, identity, or a visible characteristic.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΜΕΤΩΠΟΝ is a compound word derived from the Greek preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'after' or 'behind', and the noun ΩΨ (ops), meaning 'eye' or 'face'. It literally refers to the part of the face 'behind the eyes' or 'between the eyes'.
G2015
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-FAH-neh-an
Translations: appearance, manifestation, glorious appearing, a manifestation
Notes: This word refers to an appearance, manifestation, or a glorious appearing. It is often used in a theological context to describe the visible manifestation of a divine being, particularly the coming of Christ. As a noun, it functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΥΣΙΑ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ, ΦΑΝΕΡΩΣΙΣ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-RAH-sthai
Translations: to see, to perceive, to look, to behold, to appear, to be seen
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ΟΡΑΩ', meaning 'to see' or 'to perceive'. In the middle voice, it can mean 'to see for oneself' or 'to look at oneself'. In the passive voice, it means 'to be seen' or 'to appear'. It is used to express the action of seeing or appearing without specifying a subject, often functioning as a complement to another verb.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΟΝ, ΘΕΑΟΜΑΙ
G1787
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: EN-tos
Translations: within, inside, among, in, of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'within' or 'inside', indicating location. It can also act as a preposition, taking the genitive case to mean 'within' or 'among' a group or place. It describes something being contained or situated internally.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΣΩ, ΕΝΔΟΝ
Etymology: From the preposition ΕΝ (en), meaning 'in', and the suffix -ΤΟΣ, which forms adverbs of place.
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-DEE-roh
Translations: to iron, with iron, by iron, with an iron, by an iron
Notes: This word refers to iron, a strong metal. In its dative form, as seen here, it indicates the instrument or means by which an action is performed, meaning 'with iron' or 'by means of iron'. It can also refer to an object made of iron, such as an iron tool or weapon.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G1296
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: dee-ays-fah-LEE-smeh-nah
Translations: secured, made safe, made firm, guaranteed, things secured
Notes: This word is a perfect passive participle, neuter plural, nominative or accusative case, derived from the verb διασφαλίζω (diasphalizō). It describes something that has been made secure, firm, or safe, or something that has been guaranteed. It functions adjectivally, modifying a neuter plural noun, or substantively, referring to 'the things that have been secured'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΣΦΑΛΙΖΩ, ΒΕΒΑΙΟΩ
Etymology: The word διασφαλίζω (diasphalizō) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and ἀσφαλίζω (asphalizō), meaning 'to make safe' or 'to secure'. The prefix διά intensifies the meaning of the verb.
G4912
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EH-khine
Translations: to hold together, to constrain, to oppress, to afflict, to seize, to occupy, to press hard, to be distressed, to be held by
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΕΧΩ (to have, to hold). It means to hold together, to constrain, to oppress, or to seize. It can describe being held by a disease or a crowd, or to be distressed by circumstances. It implies a strong, often forceful, holding or pressing.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΠΙΕΖΩ
Etymology: The word ΣΥΝΕΧΩ is a compound of the Greek preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: har-mo-GAS
Translations: of a joint, of a fitting, of a connection
Notes: This word refers to a joint, a fitting, or a connection, particularly in the context of construction or the joining of parts. It describes the point where two things come together or are fitted into each other.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0182
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KEE-nay-toos
Translations: immovable, unmoved, fixed, unchangeable
Notes: This word describes something that is not moving, cannot be moved, or is fixed in place. It can also refer to something that is unchangeable or steadfast. It is used to describe things that are stable and not subject to change or motion.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΑΚΛΙΝΗΣ, ΑΣΑΛΕΥΤΟΣ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-ga-SEE-as
Translations: of work, of labor, of business, of activity, of occupation, of gain, of profit
Notes: This word refers to the act of working, laboring, or engaging in a particular activity or business. It can also denote the outcome of such effort, like gain or profit. It is used to describe the process of doing something or the result of that effort.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΝΟΣ, ΠΡΑΞΙΣ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G4886
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-AP-too-sees
Translations: joining, connecting, uniting, bringing together, of joining, of connecting, of uniting, of bringing together
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συνάπτω', meaning to join, connect, or unite. It describes something that is in the process of joining or that serves to connect. It is often used to describe physical connections or the bringing together of elements.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Feminine, Genitive
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΣΥΝΕΧΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
G206
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: AH-kron
Translations: tip, end, top, summit, highest, outermost, a tip, an end
Notes: This word refers to the extreme point or edge of something, such as the tip of a staff, the end of a garment, or the top of a mountain. As an adjective, it describes something as being at the highest or outermost point. It is often used in a genitive construction to specify what the 'tip' or 'end' belongs to.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G3032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-fon
Translations: hill, a hill, crest, a crest, ridge, a ridge
Notes: This word refers to a hill, a crest, or a ridge, often used to describe a raised piece of land. It can also refer to the crest of a helmet or a plume. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the place or thing being acted upon.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
Etymology: The origin of the word 'λόφος' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of something raised or elevated.
G0657
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ap-er-ga-SAH-me-nos
Translations: having worked out, having accomplished, having produced, having performed, having brought about, having made, having done
Notes: This word is an aorist middle participle of the verb 'apergazomai'. It describes an action that has been completed by the subject, often with the sense of bringing something to completion, producing a result, or accomplishing a task. It can be translated as 'having worked out' or 'having accomplished' and implies a definitive action that leads to a specific outcome.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G2802
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-LAH
Translations: valley, a valley
Notes: This word refers to a valley or a hollow place. It is often used to describe a geographical depression between hills or mountains. In the provided context, it consistently refers to a specific valley, the Valley of Jehoshaphat, or a generic 'valley of decision'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΑΡΑΓΞ, ΝΑΠΗ
Etymology: The word κοιλάς (koilas) is derived from the adjective κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave'. It describes a hollow or depressed area of land.
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: em-PLEH-sas
Translations: having filled, having satisfied, having fulfilled
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb meaning 'to fill' or 'to satisfy'. It describes an action that has been completed in the past by the subject. It is used to indicate that someone has performed the action of filling or satisfying something or someone.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΛΗΡΩΣΑΣ, ΓΕΜΙΣΑΣ
Etymology: The word ΕΜΠΙΠΛΗΜΙ is a compound verb formed from the preposition ΕΝ (en, meaning 'in' or 'into') and the verb ΠΙΜΠΛΗΜΙ (pimplēmi, meaning 'to fill').
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-SOH-peh-don
Translations: level, flat, even, made level, made flat
Notes: This word is a compound adjective meaning 'level' or 'flat'. It describes something that has been made even or brought to a uniform surface. It is often used to describe the destruction of a city or building, implying it has been razed to the ground and made flat.
Inflection: Singular, Neuter, Accusative
Synonyms: ὉΜΑΛΟΣ, ΕΥ̓ΘΥΣ
Etymology: From ἴσος (isos), meaning 'equal' or 'level', and πέδον (pedon), meaning 'ground' or 'plain'. The word literally means 'equal ground' or 'level ground'.
G0507
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AN-oh
Translations: up, above, upward, up to, on high, heaven
Notes: This word is an adverb indicating direction or location. It means 'up', 'upward', or 'above', often referring to a higher place or position, including heaven. It can be used to describe movement towards a higher point or simply being located in a higher place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΝΩΘΕΝ, ἘΠΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *an- 'on, upon'. It is related to other Greek words indicating upward movement or position.
G3006
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEH-ee-on
Translations: smooth, level, plain, a smooth thing, a level thing, a plain thing
Notes: This word describes something that is smooth, level, or plain, without roughness or unevenness. It can refer to surfaces, ground, or even abstract concepts like a smooth path or an easy way. It is used to describe the quality of being unhindered or unadorned.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΜΑΛΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOOT
Translations: this, that, this one, that one, of this, of that, to this, to that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun and adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either nearby or previously mentioned. As a pronoun, it can stand alone, referring to a person or thing. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. Its meaning can shift slightly depending on the context, often emphasizing proximity or a specific reference.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-REE-boh-los
Translations: enclosure, a wall, a fence, a surrounding wall, a court
Notes: This word refers to an enclosure, a surrounding wall, or a fence. It describes something that encircles or bounds an area, often for protection or definition. It can be used to refer to a physical barrier like a wall or a courtyard.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΑΥΛΗ
Etymology: From the Greek verb περιβάλλω (periballō), meaning 'to throw around, to surround, to encompass'. It combines περί (peri), meaning 'around', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TET-tah-ROHN
Translations: of four
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'four'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of four' or 'belonging to four' would be used in English. It can refer to four of anything, regardless of gender.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G2945
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-klon
Translations: circle, a circle, circuit, around, surrounding region
Notes: This word refers to a circle, a ring, or anything that is round. It can also denote a circuit or the area surrounding something. In a sentence, it would typically function as a noun, often indicating the object of an action or the subject of a description, depending on its case.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΕΡΙΒΟΛΟΣ, ΣΤΡΟΓΓΥΛΟΝ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-ohn
Translations: having, holding, possessing, being in possession of
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing someone or something that is in the act of having or holding something. It can be translated as 'having' or 'one who has', and often introduces a clause explaining what someone possesses or is doing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to possession, state, and action.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-tays
Translations: of each, of every, each, every
Notes: This word is an adjective meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual items or persons within a group, emphasizing their distinctness. It often precedes the noun it modifies, indicating that something applies to every single member of a set.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: go-NEE-as
Translations: of a corner, of a street corner, of a cornerstone, of a quarter, of a region
Notes: This word refers to a corner, an angle, or a specific region or quarter. It can be used to describe the corner of a building, a street, or even a metaphorical corner or extremity of the earth. It is often used in a literal sense to denote a physical corner or a specific part of an area.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΑ, ΠΕΡΑΣ
G4712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sta-DEE-on
Translations: stadium, a stadium, race course, a race course, furlong, a furlong
Notes: This word refers to a stadium or a race course, a place where athletic contests, especially footraces, were held. It can also denote a measure of distance, specifically a furlong, which was approximately 600 Greek feet or about 200 meters. It is used to describe both the physical location and the unit of measurement.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΡΟΜΟΣ, ΑΓΩΝ
Etymology: The word "στάδιον" comes from the Greek root "στάδιος" (stadios), meaning 'fixed, standing still'. It originally referred to a fixed measure of length, and then to the place where such a length was measured out for races.
G0618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-po-lam-BAH-noo-sees
Translations: receiving, taking back, recovering, obtaining, getting, enjoying
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀπολαμβάνω', meaning 'to receive', 'to take back', or 'to recover'. It describes an action of taking or receiving something, often implying a return or a full reception. It can also mean to obtain or enjoy something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ
G1782
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-doh-TEH-roh
Translations: further in, further within, deeper, more inward, into the inner part
Notes: This word is a comparative adverb, meaning 'further in' or 'more inward'. It indicates a movement or position that is deeper or more internal than something else. It can be used to describe moving further into a building, a region, or a state.
Inflection: Comparative Adverb
Synonyms: ΕΣΩΤΕΡΩ, ΕΝΤΟΣ
Etymology: Derived from the adverb ἔνδον (endon), meaning 'within' or 'inside'. The suffix -τέρω is used to form comparative adverbs, indicating 'further' or 'more'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun, Adverb
Sounds like: AL-lo
Translations: other, another, different, an other, another thing
Notes: This word refers to something distinct or different from what has already been mentioned or is currently under consideration. It can be used to describe a different person, thing, or concept. It often functions as an adjective modifying a noun, but can also stand alone as a pronoun meaning 'another one' or 'another thing'. When used adverbially, it can mean 'otherwise' or 'in another way'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ, ἈΛΛΟΤΡΙΟΣ
Etymology: The word ἈΛΛΟΣ comes from Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G3035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LI-thi-non
Translations: of stone, stony, made of stone
Notes: This word is an adjective meaning 'of stone' or 'made of stone'. It describes something that is composed of stone or has the characteristics of stone. It is used to qualify a noun, indicating its material or nature.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΛΙΘΟΣ (lithos) comes from an ancient root meaning 'stone' or 'rock'.
G2273
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-OH-ahn
Translations: eastern, of dawn, early
Notes: This word is an adjective meaning 'eastern' or 'of dawn'. It describes something related to the east or the early morning. It is often used to indicate direction or time, such as an 'eastern' region or an 'early' hour.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ, ΕΩΣ
G4460
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RA-khin
Translations: spine, a spine, ridge, a ridge, back, a back
Notes: This word refers to the spine, the back, or a ridge, especially a mountain ridge. It is used to describe the physical back of a person or animal, or a prominent elevated line or crest, like a ridge of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΩΤΟΝ, ΟΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₃reg- ('to straighten, to stretch out'). It refers to something straight or extended, like a spine or a ridge.
G2470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-so-MAY-kays
Translations: of equal length, equally long, coextensive
Notes: This word describes something that is of the same length or extent as something else. It is used to indicate equality in measurement or duration. For example, one might describe two lines as 'isomekes' if they are the same length, or two periods of time as 'isomekes' if they are of equal duration.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἸΣΟΣ, ὉΜΟΙΟΣ
Etymology: The word ἰσομήκης (isomēkēs) is a compound word derived from ἴσος (isos), meaning 'equal', and μῆκος (mēkos), meaning 'length'.
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TIGH-khei
Translations: wall, a wall, (to) a wall, (in) a wall, (on) a wall
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive wall around a city or fortress. It is used here in the dative case, indicating location or indirect object, often translated as 'to the wall,' 'in the wall,' or 'on the wall' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΙΟΝ, ΤΕΙΧΙΣΜΑ
G4745
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-AH
Translations: porch, a porch, portico, a portico, colonnade, a colonnade
Notes: A stoa is a covered walkway or portico, typically open on one side with a row of columns supporting the roof. These structures were common in ancient Greek architecture and served various purposes, such as public meeting places, market areas, or shelters. It is often found as part of larger buildings like temples or agoras.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word "stoa" comes from the Ancient Greek word "στοά" (stoá), referring to a portico or colonnade. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek architectural term.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: EKH-on
Translations: having, holding, possessing, keeping, a having, a holding, a possessing, a keeping
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or holding. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed. For example, 'the man having the book' or 'he walked, having a stick'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dip-LEEN
Translations: double, a double
Notes: This word is an adjective meaning 'double' or 'twofold'. It describes something that is twice the amount, size, or number of something else. It is used to modify a noun, indicating that the noun possesses this quality of being double. For example, it could refer to a double portion, a double wall, or a double punishment. This specific form is an inflection of the root word meaning 'double'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΙΣΣΟΣ, ΔΙΠΛΑΣΙΟΣ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NEH-oh
Translations: new, young, a new, a young
Notes: This word describes something as new, fresh, or young. It can refer to age, quality, or recentness. For example, it can be used to describe new wine, a new covenant, or a young person.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *newos, meaning 'new'.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-ty-KEE-koh-tos
Translations: of having obtained, of having happened, of having met, of having attained, of having gained, of having received
Notes: This word is a perfect active participle, indicating an action that has been completed and whose results are still relevant. It is used to describe someone or something that has obtained, happened upon, met with, or attained something. As a genitive form, it often translates with 'of' or 'belonging to' the one who has performed the action.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect Active Participle
Synonyms: ΛΑΒΟΝΤΟΣ, ΕΥΡΗΚΟΤΟΣ
G0872
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-fo-ROH-san
Translations: looking away, looking intently, fixing one's gaze, the one looking away
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἀφοράω'. It describes an action of looking away from something else in order to focus intently on a specific object or person. It implies a focused gaze or attention directed towards a particular point, often with the sense of turning one's eyes from other distractions. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the subject's action or state.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ἘΜΒΛΈΠΩ, ΘΕΩΡΈΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAYS
Translations: kings
Notes: This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G4385
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: PROS-then
Translations: before, in front, in front of, in the presence of, formerly, previously
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in front'. It can refer to a spatial position, indicating something is physically in front, or to a temporal position, meaning 'formerly' or 'previously'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in front of' or 'in the presence of' someone or something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΠΡΟ
Etymology: From the preposition πρό (pro, 'before') and the suffix -θεν (-then, indicating origin or direction from).
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-YOO-ah-sahn
Translations: they prepared, they made ready, they built, they constructed, they furnished, they equipped
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'κατασκευάζω' (kataskeuazō). It means 'they prepared,' 'they made ready,' 'they built,' or 'they constructed.' It describes an action that was completed in the past, emphasizing the result of the preparation or construction. It can be used to describe the building of structures, the furnishing of a place, or the general act of making something ready for use.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-ROO
Translations: of holy, of sacred, of a temple, of the temple, of the sanctuary
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'ΙΕΡΟΣ' (hieros), meaning 'holy' or 'sacred'. When used with the definite article, it often functions as a noun, referring to 'the temple' or 'the sanctuary'. It indicates possession or origin, answering the question 'whose?' or 'from what?'. For example, 'the beauty of the temple' or 'the things of the sanctuary'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΥ, ΝΑΟΥ, ΒΗΛΟΥ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G4078
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-PEEG-meh-nah
Translations: fixed, fastened, solidified, congealed, set, built, constructed
Notes: This word is the perfect passive/middle participle of the verb πήγνυμι (pēgnymi), meaning 'to fix, fasten, solidify, or congeal'. As a participle, it functions adjectivally, describing something that has been fixed, fastened, or made firm. It can refer to things that are set in place, built, or have become solid.
Inflection: Perfect, Passive/Middle, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΔΡΑΙΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
G4657
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKOO-lah
Translations: spoils, plunder, booty
Notes: This word refers to the spoils of war, meaning the goods, property, or valuables taken from an enemy after a victory in battle or conquest. It is typically used in a collective sense to describe the items seized as plunder.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΑΦΥΡΑ, ΠΡΟΝΟΜΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb σκύλλω (skyllō), meaning 'to strip, to flay, to tear'.
G0915
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bar-ba-ri-KAH
Translations: barbarian, foreign, savage, barbarian things, foreign things
Notes: This word describes something as barbarian, foreign, or savage. It refers to anything related to non-Greeks, often carrying a connotation of being uncivilized or alien. It can be used to describe people, customs, languages, or objects originating from outside the Greek-speaking world.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΛΟΓΕΝΗΣ, ΞΕΝΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0394
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-THEH-ken
Translations: he dedicated, she dedicated, it dedicated, he offered up, she offered up, it offered up, he set up, she set up, it set up, he consecrated, she consecrated, it consecrated
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἀνατίθημι (anatithēmi). It is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. Therefore, it generally means 'to set up', 'to dedicate', 'to offer up', or 'to consecrate'. It describes an action completed in the past, often referring to the dedication of something to a deity or a sacred purpose.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΙΕΡΟΩ, ΚΑΘΙΕΡΟΩ
Etymology: The verb ἀνατίθημι (anatithēmi) is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. The root τίθημι comes from Proto-Indo-European, meaning 'to put' or 'to place'.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pros-THEIS
Translations: adding, having added, putting to, moreover, furthermore, in addition
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'προστίθημι', meaning 'to put to', 'to add', or 'to give besides'. As a participle, it functions adverbially, often indicating an action completed prior to the main verb, or providing additional information. It can convey the sense of 'having added' or simply 'adding', and is frequently used to introduce a new point or action, similar to 'furthermore' or 'moreover' in English.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word προστίθημι is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G0717
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-ra-BOHN
Translations: pledge, a pledge, earnest, a down payment, security
Notes: This word refers to a pledge, a down payment, or earnest money given as security for a future transaction or as a guarantee that a promise will be fulfilled. It signifies a part of a payment or a gift that confirms a larger, future payment or gift. It is often used in the context of a binding agreement or a promise of something to come.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἘΓΓΥΗ, ΠΙΣΤΙΣ, ἈΡΡΕΒΩΝ
Etymology: This word is of Semitic (Hebrew or Phoenician) origin, likely from the Hebrew word 'ʿērābôn' (עֵרָבוֹן), meaning 'pledge' or 'security'. It entered Greek through trade and cultural exchange.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received
Notes: This is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to describe someone taking an object, receiving something, or even grasping an idea.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G976
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bor-EH-ee-on
Translations: northern, north, a northern
Notes: This word is an adjective meaning 'northern' or 'of the north'. It describes something that pertains to or is located in the north. It can be used to specify a direction, a region, or a characteristic associated with the north.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΚΤΙΚΟΣ
Etymology: Derived from ΒΟΡΕΑΣ (Boreas), meaning 'north wind' or 'north'.
G4125
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLEH-oo-ran
Translations: side, a side, rib, a rib
Notes: This word refers to a side, typically of the body, or a rib. It can also refer to the side of an object or a building. In a general sense, it denotes a lateral part or a flank. It is used in contexts describing physical location or anatomical parts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From an unknown root. It refers to the side of the body, especially the ribs.
G20
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KRO-po-lis
Translations: acropolis, a citadel, a fortress
Notes: This is a compound word formed from 'ἄκρος' (highest, outermost) and 'πόλις' (city). It refers to the highest part of a city, often fortified, serving as a citadel or fortress. It was typically built on elevated ground for defensive purposes and often contained important public buildings or temples.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΠΥΡΓΟΣ, ΚΑΣΤΡΟΝ
Etymology: The word is a compound of the Greek words ἄκρος (akros), meaning 'highest' or 'uppermost', and πόλις (polis), meaning 'city'. It literally means 'highest city' or 'city on the edge'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eng-GOH-nee-os
Translations: angular, cornered, in a corner, a cornered
Notes: This adjective describes something that is angular or located in a corner. It refers to a shape or position that has angles or is situated at a corner. It can be used to describe buildings, structures, or even abstract concepts that have a 'corner' aspect.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΩΝΙΑΙΟΣ, ΓΩΝΙΟΣ
Etymology: This word is derived from the Koine Greek word γωνία (gōnia), meaning 'corner' or 'angle', with the prefix ἐν- (en-), meaning 'in' or 'at'.
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-ER-kays
Translations: well-walled, well-fortified, well-enclosed
Notes: This adjective describes something that is well-walled or well-fortified, implying strength and security. It is used to describe structures like cities, fortresses, or enclosures that are built with strong walls for defense or protection.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ὈΧΥΡΟΣ, ΤΕΙΧΗΡΗΣ
Etymology: From Ancient Greek εὖ (eu, 'well') and ἕρκος (herkos, 'fence, enclosure, wall'). It literally means 'well-enclosed' or 'well-walled'.
G5036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-teh-TEH-khees-toh
Translations: it had been walled, it had been fortified, it had been built with a wall
Notes: This word is a verb meaning 'to wall' or 'to fortify'. The form 'ἘΤΕΤΕΙΧΙΣΤΟ' specifically indicates that something 'had been walled' or 'had been fortified' in the past, emphasizing a completed action with ongoing results. It is typically used to describe a city, a building, or a location that has been surrounded by a defensive wall.
Inflection: 3rd Person Singular, Pluperfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΤΙΖΩ, ΟΧΥΡΟΩ
Etymology: The word ΤΕΙΧΙΖΩ (teichizo) comes from the Greek word ΤΕΙΧΟΣ (teichos), meaning 'wall'.
G1313
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-AH-fo-ros
Translations: different, differing, excellent, surpassing, more excellent, better, various
Notes: This word is an adjective meaning 'different' or 'distinguished'. It can describe something that varies from another, or something that is superior or more excellent. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Accusative, or Vocative; Singular or Plural
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ, ΑΛΛΟΣ, ΚΡΕΙΤΤΩΝ
Etymology: From the Greek preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. The combination implies 'carrying apart' or 'being carried through', leading to the sense of being distinct or superior.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-y-ROH-tee-tee
Translations: to security, to strength, to firmness, to stability, to a stronghold
Notes: This word refers to the quality of being secure, strong, or firm. It can describe the stability of a structure, the strength of a defense, or the general state of being well-fortified. It is used here in the dative case, indicating 'to' or 'for' security/strength.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΣΤΕΡΕΟΤΗΣ, ΟΧΥΡΩΜΑ
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-sah-moh-NAI-ohn
Translations: of the Hasmoneans
Notes: This word refers to the Hasmoneans, a priestly and royal dynasty that ruled Judea from the 2nd to the 1st century BCE. It is used to indicate possession or origin related to this family, often appearing in contexts describing their lineage, property, or actions. It is a plural genitive form.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Hasmonean' is derived from the ancestor Hasmon (or Asamoneus), though the exact origin of this name is not fully clear. It refers to the dynasty founded by Mattathias, whose family was also known as the Maccabees.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NOOS
Translations: of race, of kind, of family, of nation, of offspring, of stock
Notes: This word refers to a group of people sharing common ancestry, characteristics, or origin. It can also refer to a species, type, or class of things. It is often used to describe a lineage, a people group, or a category.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REIS
Translations: high priest, chief priest, a high priest, chief priests
Notes: This is a compound word meaning 'high priest' or 'chief priest'. It refers to the head of the priestly order, particularly the chief religious official in ancient Israel. In the plural, 'chief priests' often refers to the leading members of the priestly class, including the current high priest, former high priests, and heads of the priestly families. It is used to denote those with significant religious authority.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: 'ἀρχι-' (archi-), meaning 'chief' or 'first', and 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest'.
G0915
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-rees
Translations: fortress, a fortress, tower, a tower, palace, a palace, citadel, a citadel
Notes: ΒΑΡΙΝ is the accusative singular form of the noun ΒΑΡΙΣ. It refers to a fortified building, such as a fortress, tower, or palace. It is often used to describe a strong, imposing structure, particularly one used for defense or as a royal residence. In a sentence, it would function as the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΥΡΓΟΣ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΑΚΡΟΠΟΛΙΣ
Etymology: The word ΒΑΡΙΣ is of Egyptian origin, derived from the Egyptian word 'bꜣr' meaning 'house' or 'palace'. It was adopted into Greek, particularly in the Hellenistic period, to refer to fortified structures.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-leh-san
Translations: they called, they named, they invited
Notes: This word means 'they called' or 'they named'. It is the third person plural aorist indicative active form of the verb 'kaleō', meaning 'to call' or 'to invite'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point in time. For example, it can be used when a group of people called someone by name or invited them to an event.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ὈΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΦΩΝΕΩ, ΚΕΛΕΥΩ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hee-er-ah-tee-KEEN
Translations: priestly, a priestly, sacerdotal
Notes: This word describes something related to priests or the priesthood. It refers to things that are sacred or belong to the priestly office, such as priestly garments or duties. It is often used to qualify nouns, indicating their connection to religious service.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΑΡΧΙΕΡΑΤΙΚΟΣ
Etymology: The word ΙΕΡΑΤΙΚΟΣ (hieratikos) comes from the Greek word ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest', which itself is derived from ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'.
G0606
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KAY-sthai
Translations: to be laid up, to be reserved, to be stored away, to be awaiting
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κεῖμαι (keimai), meaning 'to lie' or 'to be placed'. In its infinitive form, it means 'to be laid up' or 'to be reserved'. It describes something that is set aside or kept for a future purpose, often implying a secure or designated place. It can also mean 'to be awaiting' or 'to be destined for'.
Inflection: Infinitive, Present Tense, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ
Etymology: The word ἀποκεῖμαι is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κεῖμαι (keimai), meaning 'to lie' or 'to be placed'. It signifies the action of being laid away or reserved.
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STO-layn
Translations: robe, a robe, garment, a garment, dress, a dress
Notes: This word refers to a long, flowing garment or robe. It can denote various types of clothing, from everyday attire to ceremonial or official robes, often implying a distinctive or formal dress.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΙΜΑΤΙΟΝ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G1189, G1162
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: deh
Translations: to beg, to pray, to entreat, to ask, a prayer, an entreaty, a petition
Notes: This word is a stem that appears in various forms of the verb 'to beg' or 'to pray' (ΔΕΟΜΑΙ) and the noun 'prayer' or 'petition' (ΔΕΗΣΙΣ). As a verb, it describes the act of making a request or supplication, often to a higher power or authority. As a noun, it refers to the act of prayer or the specific request itself. It is commonly used in contexts of earnest appeal or humble petition.
Inflection: This is a stem that forms parts of various inflections. For the verb ΔΕΟΜΑΙ, it can be found in forms like the aorist passive (e.g., ἐδεήθην, δεηθῆναι, δεηθείς). For the noun ΔΕΗΣΙΣ, it is the root of the word, which inflects for case and number (e.g., nominative singular δεήσις, genitive singular δεήσεως).
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΙΚΕΤΕΙΑ
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THOO-eh-in
Translations: to sacrifice, to offer sacrifice, to slay (for sacrifice)
Notes: This verb means to sacrifice, to offer a sacrifice, or to slay an animal for the purpose of sacrifice. It is commonly used in religious contexts, referring to the act of making an offering to a deity. For example, one might 'sacrifice' an animal or 'offer sacrifice' at an altar.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΦΑΖΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khee-eh-REFS
Translations: high priest, a high priest
Notes: This is a compound word formed from 'ἀρχή' (arche), meaning 'first' or 'chief', and 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It refers to the chief priest, the highest religious official in ancient Israel, responsible for leading the temple worship and performing the most sacred rituals. It can also refer to a chief priest in a more general sense. It is used in sentences to denote the specific individual holding this esteemed religious office.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ
Etymology: The word ἈΡΧΙΕΡΕΥΣ is a compound of two Greek words: ἀρχή (archē), meaning 'beginning, rule, chief', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest' or 'first priest'.
G0291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: am-fee-EN-noo-tai
Translations: is clothed, is dressed, is arrayed
Notes: This word means to clothe, dress, or array oneself or someone else. It is used to describe the act of putting on garments or being adorned with clothing. It can be used in a literal sense for physical clothing or metaphorically for being covered or invested with something.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀμφιέννυμι (amphiennymi), from ἀμφί (amphi, “around”) + ἕννυμι (hennymi, “to clothe”).
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fy-LAX-en
Translations: he guarded, he kept, he observed, he protected, he preserved
Notes: This word means to guard, keep, observe, or protect. It is used to describe the act of watching over something or someone, maintaining a state, or adhering to a command or law. For example, it can refer to guarding a city, keeping a promise, or observing a commandment.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΕΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poh
Translations: to a place, in a place, at a place, a place
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It is often used to indicate where an action takes place or where something is situated. In the provided examples, it is used with the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'at', to denote a specific location.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noo
Translations: of that, of that one, of him, of it, that one's, his
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective 'ἘΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. In the genitive case, it indicates possession or origin, translating to 'of that', 'of that one', 'of him', or 'of it'. It can refer to a person or thing previously mentioned or understood from context, distinguishing it from something closer or more immediate.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ἘΚΕΙΝΟΣ' is derived from the demonstrative particle 'ἘΚΕῖ' (there), indicating distance. It points to something or someone far off or distinct from the speaker and listener.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-LEF-teen
Translations: end, death, a death, outcome, result
Notes: This word refers to an end, completion, or conclusion of something. It can also specifically mean death, as the end of life. It is commonly used to describe the final outcome or result of an event or process. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the termination of an action or state.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΕΞΟΔΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roh-MAI-oys
Translations: (to) Romans, (to) the Romans
Notes: This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used to indicate a group of people who are Romans, often in the context of their nationality or political affiliation. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to the Romans' or 'for the Romans'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: From Ρώμη (Rhōmē), meaning 'Rome', referring to the city and empire. The suffix -αιος (-aios) is used to form adjectives or nouns denoting origin or belonging.
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G5086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tee-BEH-ree-oo
Translations: of Tiberius
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Tiberius', referring to the Roman Emperor Tiberius Caesar Augustus. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of Tiberius' in English. For example, 'the reign of Tiberius' or 'something belonging to Tiberius'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin Tiberius, a Roman praenomen and cognomen, likely derived from the Tiber River.
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sar-os
Translations: of Caesar
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Caesar'. It refers to the Roman emperor, or more generally, the imperial authority. In the New Testament, it often refers to the reigning emperor, such as Augustus or Tiberius, or the office itself.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin 'Caesar', originally a Roman family name, which became a title for the Roman emperors after Julius Caesar. The name's ultimate origin is uncertain, possibly from 'caesaries' (hair) or 'caesus' (cut).
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khro-NOHN
Translations: of times, of seasons, of ages, of periods
Notes: This word refers to a period of time, a season, or an age. It is used to denote a duration or a specific point in time. In this inflected form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΩΝ, ΑΙΩΝΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oo-ee-TEL-lee-oss
Translations: Vitellius
Notes: This is a proper noun, referring to Vitellius, a Roman emperor who reigned briefly in 69 AD. It is used to identify this specific historical figure in the text.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Latin name 'Vitellius', which was the cognomen of a prominent Roman family.
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ahs
Translations: (of) Syria
Notes: This is a proper noun referring to the ancient region of Syria, located in the Middle East. It is used to indicate possession or origin, such as 'the king of Syria' or 'from Syria'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Aramaic, referring to the region of Aram.
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-geh-MOHN
Translations: ruler, a ruler, governor, a governor, leader, a leader, chief, a chief, commander, a commander, prince, a prince
Notes: This word refers to a leader, ruler, or governor. It can denote someone in a position of authority, such as a provincial governor appointed by a higher power, or a general leading an army. It can also refer to someone who guides or leads in a more general sense, like a chief or a guide.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: From the Greek verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to guide'. The suffix -μων (-mōn) indicates an agent or instrument, thus 'one who leads'.
G1927
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ee-day-MAY-sas
Translations: having come to a people, having come to a country, having come to a city, having sojourned, having resided, having visited
Notes: This word describes someone who has come to a particular place, such as a city or country, and is residing there temporarily, or has visited it. It implies a stay among the local population, often for a specific purpose or for a period of time, rather than just passing through.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΑΡΟΙΚΕΩ, ΠΑΡΕΠΙΔΗΜΕΩ
Etymology: The word ἐπιδημέω (epidēmeō) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'among', and the noun δῆμος (dēmos), meaning 'people' or 'country'. It literally means 'to be among the people' or 'to be in one's own country'.
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-ro-so-LY-moys
Translations: (to) Jerusalem, (in) Jerusalem, (at) Jerusalem
Notes: This word refers to the city of Jerusalem, a significant city in ancient Israel and a central location in many biblical narratives. It is used here in the dative case, indicating location or direction, such as 'in Jerusalem' or 'to Jerusalem'.
Inflection: Dative, Plural
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Hebrew origin, meaning 'foundation of peace' or 'city of peace'. It is a compound word derived from 'yara' (to found, to lay a cornerstone) and 'shalom' (peace).
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-KSAH-meh-noo
Translations: receiving, having received, accepting, having accepted, welcoming, having welcomed, taking, having taken
Notes: This word is a participle derived from the verb 'dechomai', meaning 'to receive' or 'to accept'. It describes an action that has already occurred or is ongoing, indicating someone who is in the state of having received or accepted something. It can be used to describe someone who has welcomed a person or taken something into their possession.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word 'dechomai' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to take' or 'to receive'. It is related to other Greek words that convey the idea of taking or holding.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thooss
Translations: of a multitude, of a crowd, of a great number, of a throng, of a quantity, of a great amount, of a fullness, of a great company
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It can also denote a great amount or fullness. It is used to describe a large gathering of people or a significant quantity of something.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΠΛΗΡΩΜΑ
Etymology: From the root *pleth-, related to the idea of being full or abundant. It is connected to the Proto-Indo-European root *pleh₁- meaning 'to fill'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G2986
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: lam-PRO-ta-ta
Translations: most brightly, most splendidly, most gloriously, most brilliantly
Notes: This word is a superlative adverb, meaning 'most brightly' or 'most splendidly'. It describes an action or state as being at its highest degree of brightness, glory, or brilliance. It is used to emphasize the intensity of light, splendor, or renown.
Inflection: Superlative, Adverb
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΤΑΤΑ, ΦΑΝΟΤΑΤΑ
Etymology: The word ΛΑΜΠΡΟΣ (lampros) comes from the verb λάμπω (lampō), meaning 'to shine' or 'to be bright'. The adverbial form ΛΑΜΠΡΟΤΑΤΑ is derived from the superlative adjective λαμπρότατος (lamprotatos).
G3849
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-noo
Translations: very, exceedingly, altogether, quite, entirely, completely
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of an adjective or another adverb. It conveys a sense of completeness or high degree, similar to 'very' or 'exceedingly' in English. It can be used to emphasize the extent or quality of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΣΦΟΔΡΑ, ΜΑΛΑ
Etymology: From the root ΠΑΣ (PAS), meaning 'all' or 'every'. It developed into an adverb indicating 'altogether' or 'completely'.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: THEH-lohn
Translations: wanting, willing, desiring, intending, wishing, choosing, purposing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'θέλω' (thelo), meaning 'to want' or 'to will'. It describes someone who is in the process of wanting, willing, or desiring something. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating the manner or reason for an action. For example, it could mean 'he who wants' or 'while wanting'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word θέλω (thelo) comes from Proto-Indo-European, related to concepts of 'will' or 'desire'.
G2110
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-poy-EE-as
Translations: of beneficence, of kindness, of good deed, of good work, of a good deed, of a good work
Notes: This word refers to the act of doing good, beneficence, or a good deed. It describes an action that is kind, helpful, or beneficial to others. It is used in a possessive or descriptive sense, indicating something belonging to or related to a good deed or kindness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΕΡΓΙΑ, ΕΥΕΡΓΕΣΙΑ
Etymology: The word Εὐποιΐα (eupoiía) is a compound word derived from two Greek elements: εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and ποιέω (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. Thus, it literally means 'well-doing' or 'good-making'.
G0272
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-MEIP-sas-thai
Translations: to requite, to repay, to exchange, to return, to answer
Notes: This verb means to give something in return, to repay a kindness or a wrong, or to exchange one thing for another. It can also mean to answer someone. It is often used in contexts of reciprocity or compensation.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΝΤΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: From ἀμείβω (ameibō), meaning 'to change, exchange, requite'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek verb.
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: eh-PEI
Translations: since, because, for, when, after, inasmuch as
Notes: This word functions as a conjunction or adverb, introducing a clause that provides a reason, cause, or time. As a conjunction, it can mean 'since' or 'because' when indicating a cause, or 'when' or 'after' when indicating time. As an adverb, it can mean 'for' or 'inasmuch as'. It often introduces a dependent clause that explains the main clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΚΑΘΟΤΙ, ΕΠΕΙΔΗ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi, 'upon, on') and the particle εἰ (ei, 'if'). It originally meant 'upon the condition that' or 'when'.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ek-AL-eh-san
Translations: they called to, they exhorted, they encouraged, they comforted, they appealed to, they pleaded with, they invited
Notes: This word is a verb in the aorist active indicative, third person plural. It describes an action completed in the past by a group of people. The verb 'παρακαλέω' generally means to call someone to one's side, and from that, it can take on various meanings depending on the context, such as to exhort, encourage, comfort, appeal to, or invite. It often implies a strong request or a supportive action.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-eh-RAN
Translations: holy, sacred, a holy, a sacred
Notes: This word describes something as holy, sacred, or consecrated. It is used to refer to things, places, or people that are set apart for religious purposes or are considered divine. For example, it can describe sacred garments, holy books, or consecrated ground.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-an
Translations: authority, power, right, a right, jurisdiction, a jurisdiction, liberty, a liberty
Notes: This word refers to the right or power to do something, often implying delegated authority or freedom to act. It can describe official power, the ability to act, or even the freedom to choose.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
Etymology: From the Greek verb ἔξεστι (exesti), meaning 'it is lawful' or 'it is permitted'. It denotes the state of being free to act, hence authority or power.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ayn
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to keep, to get
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It is used to express possession, a state of being, or ability. As an infinitive, it often functions like a noun, serving as the subject or object of another verb, or it can complete the meaning of another verb.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EG-rap-sen
Translations: he wrote, she wrote, it wrote
Notes: This is a verb meaning 'to write'. In this form, it indicates a completed action in the past, performed by a single person or thing (he, she, or it). It is used to describe the act of putting words or symbols on a surface, such as paper or a tablet.
Inflection: Third person singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G5086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tee-BEH-ree-oh
Translations: to Tiberius
Notes: This is a proper noun referring to Tiberius Caesar Augustus, the second Roman emperor. In Koine Greek, it is used to denote the emperor, often in contexts relating to Roman governance or historical events during his reign. As a proper noun, it functions as the name of a specific person.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: From Latin 'Tiberius', a Roman praenomen (given name) and later a cognomen (family name), derived from the Tiber River.
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sar-ee
Translations: Caesar, to Caesar
Notes: This word refers to Caesar, a title used by Roman emperors. It is a proper noun, typically referring to the Roman emperor or a member of the imperial family. In this inflected form, it is in the dative case, indicating 'to Caesar' or 'for Caesar', often used to show the recipient or indirect object of an action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2532, G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-keh-EE-nos
Translations: and that one, and he, and she, and it, and those, and they
Notes: This is a compound word formed from the conjunction 'καί' (and) and the demonstrative pronoun 'ἐκεῖνος' (that one, he, she, it). It means 'and that one' or 'and he/she/it', often used to refer back to a previously mentioned person or thing, or to introduce another person or thing in a similar context. It functions as a pronoun with an added conjunctive sense.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Masculine
G2010
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-TREP-sen
Translations: he permitted, he allowed, he gave permission, he entrusted
Notes: This word is a verb meaning 'to permit,' 'to allow,' or 'to give permission.' It can also mean 'to entrust' or 'to commit something to someone.' It is often used to describe an action where authority or consent is given for something to happen. It is a compound word formed from the preposition 'ἘΠΙ' (upon, over) and the verb 'ΤΡΕΠΩ' (to turn).
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative Active
Synonyms: ἈΦΙΗΜΙ, ΔΙΔΩΜΙ, ἘΑΩ
G3887
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-MEH-nen
Translations: remained, abode, continued, stayed
Notes: This word means to remain, abide, or continue in a place or state. It describes the action of staying put or persisting. It is often used to indicate a prolonged presence or a steadfast adherence to something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eks-oo-SEE-ah
Translations: authority, power, right, a right, jurisdiction, control
Notes: This word refers to the right or power to act, often implying delegated authority or freedom to choose. It can denote official power, jurisdiction, or the ability to do something. It is frequently used in contexts of governance, legal rights, or spiritual power.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΑΡΧΗ
Etymology: From the Greek preposition ἐκ (ek, "out of") and the verb ἔστι (esti, "it is"), implying the ability or right that comes "out of being" or "from what is possible."
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-LEES
Translations: of a robe, of a garment, of a long garment, of a dress
Notes: This word refers to a long, flowing garment or robe, often worn as a mark of dignity or status. It can also generally mean clothing or attire. In the provided context, it appears to be a misspelling or a variant of 'ἐπιστολῆς' (epistolēs), which means 'of a letter' or 'of an epistle'. Given the example usage, 'ἐπιστολῆς' is the intended word, referring to a written communication.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΙΜΑΤΙΟΝ, ΧΙΤΩΝ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oys
Translations: to Jews, for Jews, with Jews, among Jews
Notes: This word refers to Jews or Jewish people. It is a plural noun in the dative case, indicating the indirect object of an action or the recipient of something. It can be translated as 'to Jews,' 'for Jews,' 'with Jews,' or 'among Jews,' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Adverb
Sounds like: MEKH-rees
Translations: until, up to, as far as, while, even to
Notes: This word indicates a point in time or space that serves as a limit or boundary. As a preposition, it means 'until' or 'up to' a certain point or place. As a conjunction, it means 'until' or 'while' a certain event occurs. As an adverb, it can mean 'even to' or 'as far as'. It often takes the genitive case when used as a preposition, but can also be followed by a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word 'μέχρι' (mechri), which also means 'until' or 'up to'. The '-ς' ending is an adverbial suffix.
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-teh-LEF-tee-sen
Translations: he died, he finished, he ended, he completed
Notes: This word is a verb that primarily means 'to die'. It can also mean 'to finish', 'to complete', or 'to bring to an end'. It is often used in narratives to indicate the end of a person's life or the completion of an action or event.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΘΝῌΣΚΩ, ΤΕΛΕΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ
G0067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-GRIP-pahs
Translations: Agrippa
Notes: Agrippa is a Roman personal name, often associated with members of the Herodian dynasty who ruled over parts of Judea. It refers to several historical figures, most notably Herod Agrippa I and Herod Agrippa II, both of whom are mentioned in the New Testament. The name signifies a person of Roman origin or influence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Agrippa is of Latin origin, derived from 'Agrippa', a Roman cognomen. It was traditionally given to children born feet first (breech birth).
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAS-see-oss
Translations: Cassius
Notes: This is a proper noun, referring to a Roman family name. It is commonly used to identify individuals, such as Gaius Cassius Longinus, a prominent figure in Roman history known for his role in the assassination of Julius Caesar.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Cassius is of Roman origin, derived from the gens Cassia, an ancient Roman family. Its ultimate etymology is uncertain, but it was a well-established name throughout the Roman Republic and Empire.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: long-GHEE-nos
Translations: Longinus
Notes: This word refers to 'Longinus', a Roman cognomen or surname. It was a common name in the Roman world and appears in various historical contexts, including the New Testament (though not as a named individual, but a tradition associated with the centurion at the crucifixion). It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Longinus is of Latin origin, derived from the Latin cognomen 'Longinus', which itself comes from 'longus' meaning 'long'.
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ah
Translations: Syria
Notes: This word refers to the geographical region of Syria, an ancient country in the Middle East. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'Syria' is of ancient origin, derived from the Greek name for the region. It is believed to be related to Assyria, though the exact etymological connection is debated.
G1302
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-oy-KOHN
Translations: administering, managing, governing, ruling, regulating, superintending
Notes: This word is a present active participle, meaning 'administering' or 'managing'. It describes someone who is in the process of organizing, governing, or superintending something, such as cities, countries, or affairs. It implies a role of oversight and control.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΝΟΜΕΩ, ΚΥΒΕΡΝΑΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KOOS-pee-os
Translations: Cuspius
Notes: This is a proper noun, referring to a person named Cuspius. In the provided context, it refers to Cuspius Fadus, a Roman procurator of Judea. Proper nouns like this are used to identify specific individuals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This is a Roman cognomen, likely of Latin origin, referring to a specific family or individual. Its precise etymology beyond being a Roman name is not readily available.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PHA-dos
Translations: Fadus
Notes: This word refers to Cuspius Fadus, a Roman procurator of Judea from 44 to 46 AD. It is a proper noun, used to identify this specific historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This is a Latin name, 'Fadus', transliterated into Koine Greek. It is a Roman cognomen.
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-as
Translations: of Judea
Notes: This word refers to Judea, a historical region in the Southern Levant. In ancient times, it was the name of the mountainous southern part of the Kingdom of Judah, and later a Roman province. It is often used to specify the origin or location of something or someone.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-TROH-poss
Translations: steward, a steward, guardian, a guardian, manager, a manager, administrator, an administrator, tutor, a tutor, agent, an agent, procurator, a procurator
Notes: This word refers to a person entrusted with the management of a household, property, or affairs, often on behalf of another. It can denote a steward, a guardian, or an administrator. In some contexts, it refers to a tutor or a procurator, someone who acts as an agent or representative. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'τροπός' (a turn, way, manner, from 'τρέπω' meaning to turn).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΝΟΜΟΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΗΤΗΣ
Etymology: The word ἘΠΙΤΡΟΠΟΣ is derived from the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the noun τροπός (tropos), meaning 'a turn' or 'way', which itself comes from the verb τρέπω (trepo), meaning 'to turn'. Thus, it literally refers to one who 'turns over' or 'manages' affairs.
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-LEH-oo-sin
Translations: they command, they order, they bid, they urge
Notes: This word means to command, order, or bid someone to do something. It is used to express an instruction or directive given by an authority or a group of people. For example, it could be used in a sentence like 'They command the soldiers to advance.'
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΤΑΤΤΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oos
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is used to denote the Jewish people collectively or individually. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action or the focus of a statement.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-toh-NEE-an
Translations: Antonia
Notes: This word refers to the Antonia Fortress, a significant military barracks built by Herod the Great in Jerusalem. It was located next to the Temple Mount and served as a strategic stronghold and observation point.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2698
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-THES-thai
Translations: to lay down, to put down, to deposit, to place, to store, to entrust
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb τίθημι (tithēmi, meaning 'to place' or 'to put'). It generally means to lay something down, to put it in a specific place, or to deposit it. In a financial or legal context, it can mean to deposit money or to entrust something to someone. It can also be used metaphorically, such as to lay down one's life.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ, ΕΝΤΙΘΗΜΙ
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-MAH-ee-oos
Translations: Romans
Notes: This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used to denote the inhabitants or citizens of Rome, or more broadly, those associated with the Roman state. In the provided context, it is used to indicate the destination or object of an action involving the Romans.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEIN
Translations: to be necessary, to be needful, to be proper, to be right, to be fitting, to be binding, to be obligatory, to be due, to be destined, to be fated, to be required, to be compelled, to be obliged, to need, to have to, must, ought
Notes: This is the present active infinitive form of the impersonal verb 'ΔΕΙ'. It means 'to be necessary' or 'it is necessary'. It is often used to express obligation, necessity, or what is proper or destined to happen. It typically takes an infinitive as its subject, indicating what must or ought to be done.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oos
Translations: lords, masters, owners, sirs
Notes: This word refers to individuals who hold authority, ownership, or control over others or things. It is often translated as 'lord' or 'master' and can be used to address someone respectfully, similar to 'sir'. In the provided examples, it refers to those in positions of power or ownership over a land or people.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΑΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEM-poo-sin
Translations: they send, they are sending, they do send
Notes: This word is a verb meaning 'to send' or 'to dispatch'. It is used to describe the action of one or more people sending something or someone. For example, it could be used in a sentence like 'they send a messenger' or 'they send gifts'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oy
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to the Jewish people, the inhabitants of Judea, or those who are ethnically or religiously Jewish. It is often used in the New Testament to distinguish the Jewish people from Gentiles (non-Jews).
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
Etymology: The word originates from the Hebrew word 'Yehudi' (יהודי), meaning 'of Judah' or 'from the land of Judah'. It refers to the descendants of Judah, one of the twelve sons of Jacob, and later to the inhabitants of the kingdom of Judah.
G4243
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRES-bees
Translations: ambassadors, envoys, an ambassador, an envoy
Notes: This word refers to older men, elders, or representatives sent on a mission, such as ambassadors or envoys. It is typically used in the plural to denote a delegation or group of representatives. In a sentence, it would describe those who are sent to negotiate or deliver a message on behalf of another.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΓΓΕΛΟΙ, ΚΗΡΥΚΕΣ
G2804
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KLAU-dee-on
Translations: Claudius
Notes: This is a proper noun, referring to Claudius, a common Roman family name. It is used to identify individuals bearing this name, such as the Roman emperor Claudius or other notable figures.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name 'Claudius' is of Latin origin, derived from the Roman gens Claudia. It is believed to be related to the Latin word 'claudus', meaning 'lame' or 'crippled'.
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sa-ra
Translations: Caesar
Notes: This word refers to Caesar, a title used for Roman emperors. It is a proper noun, specifically referring to the Roman ruler or emperor, often used in the context of political or governmental authority.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word "ΚΑΙΣΑΡ" (Kaisar) is a transliteration of the Latin cognomen "Caesar", which became a title for the Roman emperors after Julius Caesar. It was adopted into Greek to refer to the Roman emperor.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pah-rah-kah-leh-SON-tas
Translations: those who will call alongside, those who will exhort, those who will comfort, those who will appeal to, those who will entreat
Notes: This word is a future active participle, indicating an action that will happen in the future. It is derived from the verb 'παρακαλέω', which means 'to call alongside', 'to exhort', 'to comfort', 'to appeal to', or 'to entreat'. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing someone who will perform the action of the verb. In this specific form, it refers to a group of masculine individuals who will be doing the calling alongside, exhorting, comforting, or appealing.
Inflection: Future, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΔΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'παρακαλέω' is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. Thus, its core meaning is 'to call alongside'.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-BAN-tone
Translations: of going up, of ascending, of coming up, of embarking, of rising, of climbing
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'of those who went up' or 'of those who ascended'. It describes an action that happened in the past and is completed, and it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun in the genitive case. It can refer to physical ascent, such as going up a mountain or into a boat, or to a journey to a higher place, like Jerusalem.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-OH-teh-ross
Translations: younger, newest, youngest, newer
Notes: This word is the comparative and superlative form of the adjective 'ΝΕΟΣ' (neos), meaning 'new' or 'young'. As a comparative, it means 'younger' or 'newer'. As a superlative, it means 'youngest' or 'newest'. It is used to describe someone or something that is more recent in age or time compared to others, or the most recent among a group.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter, Comparative or Superlative
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΠΡΩΤΟΣ
G4516
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: ROH-may
Translations: Rome, strength, power, might, a strength, a power, a might
Notes: This word can refer to the city of Rome, the capital of the Roman Empire. It can also mean 'strength,' 'power,' or 'might,' referring to physical or moral force. In the context of strength, it describes the inherent ability or vigor to accomplish something. It can be used to describe the strength of a person, an animal, or even a concept.
Inflection: Singular, Nominative or Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ῥώμη (rhōmē) meaning 'strength' is of uncertain origin, possibly related to ῥώννυμι (rhōnnymi, 'to strengthen'). The city name 'Rome' (Ῥώμη) is thought to be derived from this word, implying 'the city of strength' or 'the strong city'.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: TIN-khan-ohn
Translations: obtaining, happening, being, meeting, reaching, getting, attaining, falling upon, occurring, a happening, an obtaining
Notes: This word is a present active participle of the verb 'τυγχάνω'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can mean 'to obtain' or 'to happen,' and its specific meaning often depends on the context. It can also be used to describe someone 'being' in a certain state or 'meeting' someone or something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G0154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ai-tay-SAH-meh-nos
Translations: having asked, having requested, having demanded, having begged
Notes: This word is a participle derived from the verb 'αἰτέω', meaning 'to ask', 'to request', or 'to demand'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates someone who has performed the action of asking or requesting. For example, it could be used in a phrase like 'the man having asked for bread'.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἘΡΩΤΆΩ, ΔΈΟΜΑΙ, ΖΗΤΈΩ
G846
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-toh-KRAH-toh-ross
Translations: of an emperor, of a commander, of an autocrat, of a supreme ruler
Notes: This word refers to a supreme ruler, often an emperor or someone with absolute power. It is a compound word formed from 'αὐτός' (autos), meaning 'self', and 'κράτος' (kratos), meaning 'power' or 'rule', thus literally meaning 'self-ruler' or 'one who rules by himself'. It is used to describe someone who holds ultimate authority.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΗΓΕΜΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: en-TEI-la-me-NOO
Translations: of having commanded, of having instructed, of having ordered
Notes: This word is a participle derived from the verb 'entellō', meaning 'to command', 'to instruct', or 'to order'. As a participle, it describes someone who has performed the action of commanding or instructing. It is often used to refer to the one who gave a command or instruction.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΚΕΛΕΥΣΑΝΤΟΣ, ΠΡΟΣΤΑΞΑΝΤΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oo-ee-TEL-lee-oh
Translations: Vitellius, (to) Vitellius
Notes: This word refers to Vitellius, a Roman emperor who reigned briefly in 69 AD during the 'Year of the Four Emperors'. It is used to refer to the person himself. In this form, it indicates the indirect object of an action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Latin name 'Vitellius', which was the name of a Roman gens (family).
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-strah-tay-GOH
Translations: to be a propraetor, to be a proconsul, to be a governor
Notes: This is a compound verb formed from 'ἀντί' (anti, meaning 'instead of' or 'in place of') and 'στρατηγός' (strategos, meaning 'general' or 'commander'). It refers to the act of holding the office of a propraetor or proconsul, which was a Roman provincial governor who acted in place of a consul or praetor. It describes the function of governing a province with military and administrative authority.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative
Etymology: This word is a compound of the Greek preposition ἀντί (anti), meaning 'instead of' or 'against', and the verb στρατηγέω (strategéō), meaning 'to be a general' or 'to command an army'. It describes the role of someone acting in place of a higher military or civil authority.
G4973
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sfra-GHEE-da
Translations: seal, a seal, signet, a signet, mark, a mark
Notes: This word refers to a seal or signet, often used to authenticate documents, mark ownership, or secure something. It could be an impression made by a signet ring or a device used to make such an impression. In a broader sense, it can signify a mark or a token of authenticity or possession.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΤΥΠΟΣ
Etymology: The word ΣΦΡΑΓΙΣ (sphragis) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an unknown root.
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REH-ohs
Translations: (of) high priest, (of) chief priest
Notes: This is a compound noun, meaning 'high priest' or 'chief priest'. It refers to the principal priest, often the head of the priestly order, who held significant religious and sometimes political authority. It is used to indicate possession or origin, such as 'belonging to the high priest' or 'from the high priest'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ, ΠΡΩΤΟΣ
Etymology: The word ἀρχιερεύς (archiereus) is a compound of ἀρχι- (archi-), meaning 'chief' or 'first', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest'.
G1048
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-zo-fy-LAH-kohn
Translations: of treasurers, of temple treasurers, of guardians of the treasury
Notes: This is a compound word formed from 'γάζα' (gaza), meaning 'treasure', and 'φύλαξ' (phylax), meaning 'guard' or 'keeper'. It refers to individuals responsible for guarding or managing a treasury, often specifically the temple treasury. They were the custodians of valuable items or funds.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΑΜΙΑΣ, ΟΙΚΟΝΟΜΟΣ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AHS
Translations: (of) one, (of) a
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the numeral and adjective 'one'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, meaning 'of one' or 'of a single' feminine entity. For example, it could refer to 'of one day' or 'of a certain woman'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΟΝΗΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G1859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heh-or-TACE
Translations: of a feast, of a festival, of a holiday
Notes: This word refers to a feast, festival, or holiday, often with religious significance. It is used to denote a specific day or period of celebration. In the provided context, it appears in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'in the day of a feast'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-MAI-ohn
Translations: of Romans, of the Romans
Notes: This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of the Romans' or 'belonging to the Romans'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word Ῥωμαῖος (Rhomaios) is derived from Ῥώμη (Rhōmē), the Greek name for Rome. It refers to an inhabitant of the city or empire of Rome.
G5433
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froo-RAR-khon
Translations: commander of a garrison, garrison commander, a commander of a garrison
Notes: This word refers to the commander or chief of a garrison, a military post, or a guard. It describes the person in charge of a fortified place or a body of guards. It is used in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ, ΗΓΕΜΩΝ
G305
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-BAH-ee-non-tes
Translations: going up, ascending, climbing, rising, those who go up, those who ascend
Notes: This word is a present active participle, meaning 'going up' or 'ascending'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can be used to refer to people or things that are in the process of moving upwards, such as climbing a mountain, going up to a city, or rising from the dead. It often functions as an adjective or a noun, describing 'those who are going up'.
Inflection: Present, Active, Participle, Plural, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΝΙΣΤΑΜΑΙ
G1048
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-zoh-fy-LAH-kes
Translations: treasurers, keepers of the treasury, temple treasurers
Notes: This is a compound noun meaning 'treasury keepers' or 'treasurers'. It refers to individuals responsible for guarding and managing a treasury, often specifically the temple treasury in ancient contexts. It is used to denote those who have charge over valuable possessions or funds.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΑΜΙΑΙ, ΧΡΗΜΑΤΟΦΥΛΑΚΕΣ
G2627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-man-THA-non-tes
Translations: learning, observing, considering, understanding, perceiving, studying
Notes: This word is a compound verb formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'thoroughly', and 'μανθάνω' (manthanō), meaning 'to learn'. It signifies learning or observing something thoroughly, carefully, or with deep consideration. It implies a process of gaining full understanding or knowledge through close attention or study.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word καταμανθάνω (katamanthanō) is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'thoroughly', and the verb μανθάνω (manthanō), meaning 'to learn'. The verb μανθάνω itself comes from an ancient Proto-Indo-European root related to mental activity and learning.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAM-bah-non
Translations: they were taking, they used to take, they were receiving, they used to receive, they took, they received
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. The imperfect tense describes an ongoing, repeated, or customary action in the past. So, 'ἘΛΑΜΒΑΝΟΝ' means 'they were taking' or 'they used to take', indicating an action that was happening continuously or habitually in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G1534
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EYE-tah
Translations: then, next, afterward, after that
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'next'. It indicates a sequence of events or actions, showing what happens immediately after something else. It is often used to introduce the next step in a narrative or a logical progression. The form ΕἸΤ' is an elided form of ΕἸΤΑ, where the final alpha has been dropped before a word starting with a vowel.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΞΗΣ
Etymology: The word ΕἸΤΑ is derived from the demonstrative pronoun *e- (meaning 'that') combined with the adverbial suffix -ta, indicating sequence or time. It is related to other Greek words that denote order or succession.
G0861
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OW-this
Translations: again, anew, back, once more, furthermore, on the other hand
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'anew'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a new point or a contrasting idea, similar to 'furthermore' or 'on the other hand'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΛΙΝ, ἘΤΙ
Etymology: From Ancient Greek αὖθις (authis), meaning 'again', 'back again'. It is related to αὖ (au), meaning 'again', 'furthermore'.
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: par-el-THOO-sees
Translations: having passed, having gone by, having gone past, having elapsed, of having passed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'parerchomai', meaning 'to pass by' or 'to go past'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates that a period of time, an event, or a person has moved beyond a certain point.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΕΛΘΟΥΣΗΣ, ΔΙΕΛΘΟΥΣΗΣ
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: koh-MEE-san-tes
Translations: having carried, having brought, having received, having obtained
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'κομίζω'. It describes an action that has been completed before the main verb's action. Depending on context, it can mean 'having carried' or 'having brought' something, or 'having received' or 'having obtained' something for oneself. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and indicates the subject has performed the action of carrying, bringing, receiving, or obtaining.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: froo-RAR-khoh
Translations: to command a garrison, to be a garrison commander, to be in charge of a guard, to guard, to keep watch
Notes: This verb means to command a garrison or to be in charge of a guard. It describes the action of a military commander or official who oversees a fortified place or a group of guards. It is a compound word formed from 'φρουρά' (phroura), meaning 'guard' or 'garrison', and 'ἄρχω' (archo), meaning 'to rule' or 'to command'.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΥΒΕΡΝΑΩ
Etymology: The word ΦΡΟΥΡΑΡΧΩ is derived from the noun ΦΡΟΥΡΑΡΧΟΣ (phrourarchos), meaning 'garrison commander'. This noun itself is a compound of ΦΡΟΥΡΑ (phroura), meaning 'guard, garrison', and ΑΡΧΟΣ (archos), meaning 'ruler, commander'.
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: DEEK-san-tes
Translations: having shown, having pointed out, having displayed, having made known
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to show' or 'to point out'. It describes an action that has been completed by the subject, indicating that they have performed the act of showing or revealing something. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can be translated as 'having shown' or 'those who showed'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
G4859
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: soom-FOH-non
Translations: agreeing, harmonious, in agreement, a symphony, a musical instrument
Notes: This word is a compound word derived from 'σύν' (together with) and 'φωνή' (sound, voice). As an adjective, it describes something that is in agreement, harmonious, or consistent. It can also be used as a noun to refer to a musical instrument or a symphony, implying a harmonious combination of sounds. It describes things that are in accord or agreement.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΜΟΦΩΝΟΣ, ΟΜΟΓΝΩΜΩΝ, ΟΜΟΛΟΓΟΣ
G2602
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-TITH-en-toh
Translations: they were laying down, they were depositing, they were placing, they were putting down, they were storing up
Notes: This word is the imperfect middle/passive indicative third person plural of the verb 'κατατίθημι' (katatithēmi). It is a compound verb formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'. Thus, it generally means 'to lay down', 'to deposit', 'to place down', or 'to store up'. It describes an ongoing action in the past where a group of people were putting something down, often for their own benefit (middle voice) or having something put down for them (passive voice).
Inflection: Imperfect, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person Plural
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΤΑΘΕΩ
Etymology: The verb ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'. ΤΙΘΗΜΙ itself comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to put' or 'to place'.
G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-THOOS
Translations: (of) suffering, (of) passion, (of) feeling, (of) emotion, (of) experience, (of) calamity
Notes: This word refers to a state of suffering, an intense emotion, or a strong feeling. It can also denote an experience or a calamity. It is often used in contexts describing physical or emotional pain, or strong desires and affections. In a sentence, it would typically follow a preposition or another noun that indicates possession or relation, such as 'the intensity of suffering' or 'the nature of passion'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΛΓΟΣ, ΚΑΚΟΠΑΘΕΙΑ, ΠΟΝΟΣ
G1910
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-soom-beh-bee-KO-tohn
Translations: of things that have happened, of incidents, of circumstances, of occurrences, of events
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'episymbainō', meaning 'to happen in addition', 'to occur', or 'to befall'. As a participle, it describes something that is happening or has happened. In this genitive plural form, it refers to 'of those things which have happened' or 'of the accompanying circumstances/events'. It is used to describe things that occur alongside or in addition to something else.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter, Perfect, Active
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΤΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
G3858
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-dee-LOH-thee
Translations: it was made clear, it was shown, it was indicated, it was revealed, it was declared
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb παραδηλόω (paradeloo). It means 'it was made clear' or 'it was shown'. It describes an action that was completed in the past, where something was revealed or indicated by an external agent, rather than the subject itself performing the action. The prefix 'παρα-' can add a nuance of 'alongside' or 'by means of', suggesting that something was made clear incidentally or by implication.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΔΗΛΩΘΗ, ΕΦΑΝΕΡΩΘΗ, ΕΔΕΙΧΘΗ
Etymology: The word παραδηλόω (paradeloo) is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside, by, from', and the verb δηλόω (deloo), meaning 'to make clear, show'.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: okh-yoo-roh-TEH-ran
Translations: more secure, more fortified, more strong, more firm, more stable
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'more secure' or 'more fortified'. It describes something that is stronger or more difficult to overcome than something else. It is often used to describe places, structures, or positions that are made more defensible.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Comparative
Synonyms: ΑΣΦΑΛΕΣΤΕΡΑΝ, ΒΕΒΑΙΟΤΕΡΑΝ
Etymology: From Ancient Greek ὀχυρός (ochyrós), meaning 'firm, strong, secure', which is related to ἔχω (échō, 'to have, hold').
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-skay-oo-AH-sas
Translations: having prepared, having built, having made ready, having constructed, having furnished
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'κατασκευάζω'. It describes an action that was completed in the past by the subject of the verb. It often functions like an adjective or adverb, modifying a noun or describing the circumstances of an action.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗΣΑΣ, ΕΤΟΙΜΑΣΑΣ
Etymology: The word is a compound of 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'according to', and 'σκευάζω' (skeuazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. The combination suggests a thorough or complete preparation or construction.
G0803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-fah-LEH-yah
Translations: safety, security, certainty, assurance, a safety, a security, a certainty, an assurance
Notes: This word refers to a state of being safe, secure, or free from danger. It can also denote certainty or assurance, indicating a firm conviction or reliable knowledge. It is often used in contexts where protection, stability, or trustworthiness is emphasized.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΣΦΑΛΗΣ, ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek adjective ἀσφαλής (asphalēs), meaning 'safe, secure, firm', which is derived from ἀ- (a-, 'not') and σφάλλω (sphallō, 'to cause to fall, to stumble'). Thus, it literally means 'that which cannot be overthrown or caused to fall'.
G5438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LAH-kay
Translations: guard, a guard, prison, a prison, watch, a watch, custody, a custody, keeping, a keeping
Notes: This word refers to a guard, a place of confinement like a prison, or the act of guarding or keeping. It can also denote a watch or a period of time during which a watch is kept, such as a night watch. It is used to describe both the person who guards and the place or action of guarding.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΦΡΟΥΡΑ
Etymology: From the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard, watch, or preserve'.
G5483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kha-ri-ZOH-meh-nos
Translations: granting, giving freely, showing favor, forgiving, bestowing, pardoning
Notes: This word is a present participle, active voice, middle/passive form, derived from the verb 'χαρίζω'. It describes the action of granting something as a favor, giving freely, showing kindness or favor, or forgiving. It implies an act of grace or benevolence. It can be used to describe someone who is in the act of granting or forgiving.
Inflection: Present, Participle, Middle/Passive, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΦΙΗΜΙ
Etymology: From 'χάρις' (charis), meaning 'grace' or 'favor'. The verb 'χαρίζω' means 'to show favor' or 'to do something agreeable'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-TOH-nee-oh
Translations: to Antony, for Antony
Notes: This is the dative singular form of the proper noun 'Antony', referring to a person named Antony. In Koine Greek, the dative case often indicates the indirect object of a verb, or the recipient of an action, translating to 'to Antony' or 'for Antony'. It is commonly used when someone is giving something to Antony, speaking to Antony, or performing an action for Antony's benefit.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G5368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: phi-LEH-oh
Translations: I love, I like, I kiss, I am fond of
Notes: This verb means to love, like, or be fond of someone or something. It often implies a strong affection, friendship, or personal attachment, and can also mean to kiss. It is used to describe a personal, emotional connection, as opposed to a more general or divine love.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΓΑΠΑΩ, ΚΥΝΕΩ
Etymology: From φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, friendly'.
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tee
Translations: to a ruler, to the ruler, to a chief, to the chief, to a leader, to the leader, to a prince, to the prince, to a magistrate, to the magistrate
Notes: This word refers to a ruler, chief, leader, prince, or magistrate. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' someone. It signifies a person in a position of authority or power.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ἈΡΧΩΝ comes from the verb ἄρχω (archo), meaning 'to rule' or 'to begin'. It refers to one who rules or is first in rank.
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ay-go-REH-oo-sen
Translations: he addressed, he saluted, he named, he called
Notes: This word describes the action of addressing someone, saluting them, or giving them a name or title. It implies a formal or direct communication, often involving a declaration or designation.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΦΩΝΕΩ
G1659
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ess-PEH-ree-oys
Translations: to/for/in/at western, to/for/in/at evening, to/for/in/at occidental
Notes: This word is an adjective meaning 'western' or 'of the evening'. It describes something located in the west or occurring in the evening. As an adjective, it modifies a noun, indicating its direction or time. In this inflected form, it would typically be used with a preposition or to indicate the indirect object of an action, referring to multiple entities.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΥΤΙΚΟΣ, ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-BOH-loo
Translations: of a wall, of an enclosure, of a fence, of a circuit, of a boundary, of a circumference
Notes: This word refers to something that is thrown around or encloses, such as a wall, fence, or boundary. It can also describe the area enclosed by such a structure, like a courtyard or a circuit. In the provided context, it refers to a sacred enclosure or the walls of a temple.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΚΥΚΛΟΣ
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lai
Translations: gates, a gate
Notes: This word refers to a gate, typically a large entrance to a city, fortress, or building. In its plural form, it often refers to the collective gates of a city. It can be used literally for physical gates or metaphorically to represent access, power, or authority.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative; or Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the verb 'πελάζω' (pelazo), meaning 'to approach' or 'to bring near', suggesting a place of entry.
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TET-tah-res
Translations: four
Notes: This word is a cardinal number meaning 'four'. It is used to indicate a quantity of four of something. It functions as an adjective, modifying nouns to specify their number.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'four'. It is related to similar words for 'four' in other Indo-European languages.
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fes-TAH-san
Translations: they stood over, they stood by, they stood upon, they were present, they appeared, they came upon, they set over
Notes: This word is the 3rd person plural aorist active indicative form of the verb 'ἐφίστημι' (ephistēmi). It means 'to stand over,' 'to stand by,' 'to be present,' 'to appear,' or 'to come upon.' It can also mean 'to set over' or 'to appoint.' It describes an action of standing or appearing in a particular place or position, often with a sense of suddenness or presence. For example, it could be used to describe people standing by a monument or appearing in a location.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΠΑΡΕΙΜΙ, ΕΠΙΣΤΑΤΕΩ
Etymology: The word 'ἐφίστημι' (ephistēmi) is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'over,' and the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand.' Thus, its core meaning relates to standing upon or over something.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: kingdom, reign, royal power, a kingdom
Notes: This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
G5141
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEE-noo-sah
Translations: stretching, extending, reaching, straining, exerting, aiming
Notes: This word is a present active participle, meaning 'stretching' or 'extending'. It describes an action that is ongoing or continuous. It can be used to describe someone or something that is reaching out, straining, or aiming towards something. For example, it could describe a person stretching out their hands, or a force extending its influence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΠΡΟΤΕΙΝΩ, ΕΠΙΤΕΙΝΩ
G5327
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-rang-GOSS
Translations: of a ravine, of a gorge, of a valley
Notes: This word refers to a deep, narrow valley or gorge, often with steep sides, typically formed by a river or stream. It is used to describe a natural geographical feature. The form ΦΑΡΑΓΓΟΣ is the genitive singular of the noun ΦΑΡΑΓΞ, indicating possession or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΕΙΜΑΡΡΟΥΣ, ΚΟΙΛΑΔΑ
G1359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-OH-don
Translations: passage, a passage, way, a way, journey, a journey
Notes: This word refers to a passage, a way through, or a journey. It describes the act of passing through a place or the path itself. It can be used in contexts describing physical movement or a route taken.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΔΙΕΞΟΔΟΣ
G618
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-peh-leel-im-MEH-nays
Translations: (of) having been received, (of) having been taken back, (of) having been cut off, (of) having been isolated
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb ἀπολαμβάνω (apolambanō). It describes something that has been received, taken back, or, in some contexts, cut off or isolated. As a participle, it functions adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the circumstances of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Perfect, Passive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G4260
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: proh-as-TEI-on
Translations: suburb, a suburb, outlying district, precinct
Notes: This word refers to an area outside or in front of a city, often a residential district or a surrounding territory. It is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'ἄστυ' (astu), meaning 'city'. It describes the area immediately adjacent to a city, akin to a suburb or a city's environs.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΕΡΙΧΩΡΟΣ, ΠΡΟΠΟΛΙΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and ἄστυ (astu), meaning 'city'. It literally means 'that which is before the city' or 'in front of the city'.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LOY-pee
Translations: remaining, rest, other, the rest, the remaining part
Notes: This word describes what is left over or remaining after a part has been taken away or dealt with. It can refer to the rest of a group of people or things, or the remaining portion of something. It is often used to distinguish between a part that has been mentioned and the part that has not yet been mentioned.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lain
Translations: another, a different, other, a different one
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something distinct or different from what has already been mentioned. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G0900
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bath-MEE-sin
Translations: step, a step, stair, a stair, degree, a degree
Notes: This word refers to a step, a stair, or a degree. It is used to denote a raised surface or a level in a progression. It can be used in contexts referring to physical steps or metaphorical steps in a sequence or hierarchy.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΒΑΘΜΟΣ, ΚΛΙΜΑΞ, ΒΑΘΜΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAIS
Translations: to many, with many, by many, for many
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used here in its dative, plural, feminine form, indicating that it modifies a feminine plural noun in the dative case. It describes a quantity or abundance of something.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΥΣ
G2736
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAH-toh
Translations: down, below, beneath, underneath
Notes: This word is an adverb meaning 'down' or 'below'. It indicates a position or direction that is lower than something else. It can be used to describe movement downwards or a location at a lower level.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΟΚΑΤΩ, ΚΑΤΩΘΕΝ
Etymology: From the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to'.
G5325
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-RANG-gah
Translations: gorge, a gorge, ravine, a ravine, valley, a valley
Notes: This word refers to a deep, narrow valley or a chasm, often with steep sides, such as a ravine or a gorge. It is typically used to describe a natural geographical feature.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑΔΡΑ, ΚΟΙΛΑΔΑ
Etymology: The word Φάραγξ (pharagx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: dee-eh-ee-LEEL-lem-meh-nee
Translations: divided, separated, taken apart, apportioned, a divided one
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'διαλαμβάνω' (dialambanō). It describes something that has been divided, separated, or taken apart. It signifies a state of having undergone division or distribution, often implying a clear distinction or apportionment.
Inflection: Perfect Passive Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΕΚΡΙΜΕΝΗ, ΔΙΗΡΗΜΕΝΗ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G4318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-BA-sin
Translations: access, an access, approach, an approach, admission, an admission
Notes: This word refers to the act of approaching or the right to enter or communicate. It signifies a way of access or an opportunity to draw near. It is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the noun βάσις (basis), meaning 'a stepping' or 'a base'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΑΓΩΓΗ, ΕΙΣΟΔΟΣ
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: an-TEE-kroos
Translations: opposite, directly opposite, over against, in front of, face to face
Notes: This word is an adverb meaning "opposite," "directly opposite," or "face to face." It is used to indicate a position or direction that is directly across from something or someone. It can also imply a direct confrontation or encounter.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΕΝΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From ἀντί (anti, "against") and κρύπτω (kruptō, "to hide"), implying a position that is not hidden but directly visible or opposite.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAY-toh
Translations: he was lying, it was lying, he lay, it lay, he was set, it was set, he was placed, it was placed
Notes: This is a verb meaning 'to lie down', 'to be laid', 'to be placed', or 'to be set'. It describes a state of being in a particular position or location. It is often used to describe a person or object resting or situated somewhere.
Inflection: Imperfect, Middle/Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΚΕΙΜΑΙ, ΑΝΑΚΕΙΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: theh-ah-troh-ee-DEES
Translations: theater-like, resembling a theater, theatrical
Notes: This is a compound adjective meaning 'theater-like' or 'resembling a theater'. It describes something that has the form, appearance, or characteristics of a theater. It can be used to describe a place, a structure, or even a situation that evokes the sense of a theatrical setting.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: This word is a compound of ΘΕΑΤΡΟΝ (theatron), meaning 'a place for viewing, a theater', and -ΕΙΔΗΣ (-eides), a suffix meaning 'like, resembling', derived from ΕΙΔΟΣ (eidos), meaning 'form, shape, appearance'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-sah
Translations: being, existing, that is, who is, a being, the one being
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is in a state of being or existence. It is used to qualify a noun, often translated as 'being', 'existing', or 'that is/who is'. In this form, it is feminine, singular, and can be either nominative or accusative, depending on its role in the sentence.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΥΣΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΗ
G4023
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-eh-KHO-meh-nee
Translations: contained, enclosed, surrounded, comprehended, held, held fast, holding, encompassing, comprising, a contained thing, an enclosed thing
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'περιέχω' (periechō), meaning 'to contain' or 'to surround'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is being contained, enclosed, or surrounded, or the act of containing/surrounding itself. It can refer to something that is held within limits or comprehended within a scope.
Inflection: Singular, Present, Middle or Passive Voice, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΕΧΟΜΕΝΗ, ΚΡΑΤΟΥΜΕΝΗ
G5327
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-rang-GEE
Translations: to a ravine, in a ravine, to a valley, in a valley, a ravine, a valley, ravine, valley, gorge
Notes: This word refers to a deep valley, gorge, or ravine. It is often used to describe a natural geographical feature, such as a wadi or a chasm. In the provided context, it appears in the dative case, indicating location ('in the ravine') or direction ('to the ravine').
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑΔΡΑ, ΚΟΙΛΑΔΑ
Etymology: The word ΦΑΡΑΓΞ (pharagx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a chasm or ravine.
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NO-tee-on
Translations: southern, south, a southern (region/part)
Notes: This word is an adjective meaning 'southern' or 'of the south'. It is used to describe something located in or pertaining to the southern direction or region. For example, it could refer to a southern wind, a southern land, or the southern part of a structure.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΝΟΤΙΟΣ (notios) comes from ΝΟΤΟΣ (notos), which refers to the south wind or the south. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek term for the south.
G2824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-mah
Translations: clime, region, a region, climate, a climate
Notes: This word refers to a region or a clime, often implying a geographical area or a zone, particularly in terms of its climate or inclination. It can be used to describe a specific part of the world or a general area.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
Etymology: From the Greek verb κλίνω (klino), meaning 'to lean, incline, slope'. It refers to a 'slope' or 'inclination' of the earth, which then came to denote a region or climate zone based on its angle relative to the sun.
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-TAR-ton
Translations: fourth
Notes: This word means 'fourth' and is used to denote the ordinal position in a sequence. It functions as an adjective, describing a noun as being the fourth in a series or group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G3359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-toh-pon
Translations: forehead, a forehead
Notes: This word refers to the forehead, the part of the face above the eyes and below the hairline. It is commonly used in descriptions of the human body or in metaphorical contexts, such as describing a person's stubbornness or boldness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "μετωπον" (metōpon) is derived from the Greek preposition "μετά" (meta), meaning "after" or "behind," and "ωψ" (ōps), meaning "eye" or "face." It literally refers to the part of the face that is 'after' or 'behind' the eyes when viewed from the front.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-seem-BREE-an
Translations: south, noon, midday, a south wind
Notes: This word refers to the direction of the south or the time of midday/noon. It can also refer to the south wind. It is a compound word formed from 'μέσος' (middle) and 'ἡμέρα' (day), literally meaning 'middle of the day'. In the provided examples, it is used to indicate the direction 'south'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΤΟΣ, ΜΕΣΟΝΥΚΤΙΟΝ
Etymology: The word ΜΕΣΗΜΒΡΙΑ (mesēmbria) is a compound of μέσος (mesos, "middle") and ἡμέρα (hēmera, "day"). It originally referred to midday or noon, and by extension, the direction of the sun at noon, which is south.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-kheh
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, or a state of possession that existed in the past. For example, it could be used in a sentence like 'He had a house' or 'She was holding the book'.
Inflection: Third person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-las
Translations: gates
Notes: This word refers to gates, an entrance, or a portal, typically those of a city, a house, or a temple. It is used to denote the physical barrier or opening that controls access to a place. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating something being done to or with gates.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: bah-see-LAY-on
Translations: kingdom, a kingdom, royal palace, a royal palace, royal power, reign, royal
Notes: This word primarily functions as a noun meaning 'kingdom,' 'royal palace,' or 'royal power/authority.' It can refer to a literal territory ruled by a king, the physical dwelling of a king, or the abstract concept of royal dominion. It can also be used as an adjective meaning 'royal' or 'kingly,' describing something belonging to or characteristic of a king. In the New Testament, it frequently refers to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as a noun); Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as an adjective)
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king.' The suffix -ιον (-ion) indicates a place or thing associated with the root.
G5152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: trip-PLAYN
Translations: triple, threefold, a triple, a threefold
Notes: This word is an adjective meaning 'triple' or 'threefold'. It describes something that consists of three parts or is three times as much or as many. It is used to modify nouns, indicating a quantity or composition of three.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From τρεῖς (treis, “three”) and -πλοῦς (-plous, “-fold”).
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ee-OO-san
Translations: passing through, going through
Notes: This word is a present active participle, feminine, accusative, singular, derived from the verb 'διέρχομαι' (dierchomai), meaning 'to go through' or 'to pass through'. It describes an action of moving from one point to another, often implying a journey or passage. It would be used to describe a feminine subject that is in the process of passing through something, for example, 'the woman passing through the gate'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΟΥΣΑΝ, ΔΙΕΡΧΟΜΕΝΗΝ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-OH-as
Translations: (of) eastern, (of) morning, (of) dawn
Notes: This word is an adjective meaning 'of dawn', 'morning', or 'eastern'. It describes something belonging to or coming from the east or the time of dawn. It is used to qualify a noun, indicating its origin or direction.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ
Etymology: From ἕως (heōs), meaning 'dawn' or 'morning'.
G2073
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ess-PEH-ree-on
Translations: western, of the west, evening, of the evening
Notes: This word is an adjective meaning 'western' or 'of the evening'. It is derived from the noun 'hespera' (evening/west). It is used to describe something located in the west or associated with the evening time, such as a 'western portico' or 'western side'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΤΙΚΟΣ
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEI-nai
Translations: to stretch out, to extend, to reach out
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ekteinō'. It means to stretch out, extend, or reach out, often referring to a hand or other body part. It is used to describe the action of physically extending something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΤΕΝΩ, ΕΞΑΠΛΟΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐκτείνω (ekteínō), from ἐκ (ek, "out of") and τείνω (teínō, "to stretch").
G4397
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pro-SOH-teh-roh
Translations: further, farther, more forward, onward
Notes: This word is an adverb meaning 'further' or 'farther'. It is the comparative form of the adverb 'πρόσω' (prosō), which means 'forward' or 'onward'. It indicates a greater distance or advancement in space or time. For example, it can be used to say 'go further' or 'move farther along'.
Inflection: Comparative Adverb, Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ
Etymology: The word is derived from the adverb 'πρόσω' (prosō), meaning 'forward' or 'onward', with the comparative suffix -τερω. 'Πρόσω' itself comes from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to, toward, with'.
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-NAH-ton
Translations: able, powerful, mighty, possible, strong, a powerful one
Notes: This word describes something or someone as being able, powerful, or mighty. It can refer to a person who is strong or influential, or to something that is possible or feasible. It is often used to describe God's power or the power of individuals.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-ah-fay-gay-TOH-tah-ton
Translations: most worthy of narration, most worthy of description, most remarkable, most notable
Notes: This is a compound adjective in the superlative degree, meaning 'most worthy of narration' or 'most worthy of description'. It is used to describe something that is extremely remarkable or notable, something that absolutely deserves to be told or recounted. It emphasizes the extraordinary nature of a subject, indicating it is of such significance that it must be narrated.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Superlative
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ, ΑΞΙΟΛΟΓΟΣ, ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΟΣ
Etymology: The word is a compound of ἈΞΙΟΣ (axios), meaning 'worthy', and ἈΦΗΓΕΟΜΑΙ (aphegeomai), meaning 'to narrate' or 'to describe'. The suffix -ΤΑΤΟΝ indicates the superlative degree, meaning 'most'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-LEE-oh
Translations: to the sun, for the sun, with the sun
Notes: This is the dative singular form of the noun 'sun'. It refers to the celestial body that gives light and heat to the Earth. In Koine Greek, the dative case often indicates the indirect object of a verb, the means by which something is done, or the time when something occurs (e.g., 'at sunrise').
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The word 'ΗΛΙΟΣ' (helios) comes from the Proto-Indo-European root *seh₂wol-, meaning 'sun'. It is cognate with Latin 'sol' and English 'sun'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-LOO
Translations: (of) great, (of) a great, (to) great, (to) a great, great things
Notes: This word is an adjective meaning 'great,' 'large,' 'big,' or 'mighty.' It is used to describe something of significant size, importance, or intensity. It can refer to physical size, but also to status, power, or quantity. For example, it might describe a great king, a large city, or a great amount of something.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter; or Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tos
Translations: (of) being, (of) existing, (of) a being, (of) an existing one
Notes: ὈΝΤΟΣ is the genitive singular present active participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'existing'. It is often used in genitive absolute constructions, which function like a subordinate clause, indicating time, cause, or circumstance, such as 'while it was being' or 'because it was being'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be' or 'to exist'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-na-LEEM-mah-tos
Translations: (of) support, (of) a support, (of) a buttress, (of) a retaining wall, (of) a foundation, (of) a structure
Notes: This word refers to a support, buttress, or retaining wall, often used in the context of construction or engineering to describe a structure built to hold back earth or provide stability. It can also refer more generally to a foundation or any supporting structure.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΕΙΣΜΑ, ΒΑΣΙΣ, ΘΕΜΕΛΙΟΝ
Etymology: The word ἀνάλημμα (analēmma) is derived from the verb ἀναλαμβάνω (analambanō), meaning 'to take up' or 'to receive'. It refers to something taken up or built up, hence a support or structure.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G0417
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NEK-too
Translations: tolerable, bearable, endurable, sufferable, of tolerable, of bearable
Notes: This word describes something that can be endured or tolerated. It is used to indicate that a situation, condition, or thing is not pleasant but can be borne without collapse or severe distress. It often implies a degree of difficulty or unpleasantness, but not to an unbearable extent.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΘΕΚΤΟΣ, ΥΠΟΦΟΡΟΣ
Etymology: From ἀνέχω (anechō, "to endure, hold up"), which is formed from ἀνά (ana, "up") and ἔχω (echō, "to have, hold").
G2596, G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tee-DEIN
Translations: to look down, to behold, to perceive, to discern, to observe
Notes: This word is an aorist infinitive of the verb 'καθοράω' (kathoraō), meaning 'to look down upon' or 'to behold'. It implies a careful or thorough observation, often with the sense of perceiving or understanding something fully. It can be used in sentences where one is describing the act of seeing something from a higher vantage point, or discerning a truth.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: The word 'καθοράω' is a compound verb formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'ὁράω' (horaō), meaning 'to see' or 'to perceive'. The combination suggests looking down upon something or seeing something thoroughly.
G1037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: by-THON
Translations: depth, a depth, the deep, an abyss, the abyss
Notes: This word refers to the deep parts of the sea or ocean, or more generally, any profound depth or abyss. It is often used to describe a place of great depth or the lowest part of something.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΒΥΣΣΟΣ, ΒΑΘΟΣ
Etymology: The word ΒΥΘΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb βύω (byō), meaning 'to fill full, to stop up'.
G1500
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-KOOP-toy
Translations: to stoop, to look in, to bend down, to peer in
Notes: This is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb κύπτω (kyptō), meaning 'to stoop' or 'to bend'. It describes the action of bending down or stooping in order to look into something, often with a sense of careful or intense observation. It implies a physical movement to gain a better view of something inside or beyond an opening.
Inflection: Third Person, Singular, Optative, Present, Active
Synonyms: ΚΥΠΤΩ, ΠΑΡΑΚΥΠΤΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pam-MEG-eh-thess
Translations: immense, exceedingly great, very large, enormous
Notes: This is a compound adjective formed from the Greek words 'πᾶν' (pan), meaning 'all' or 'every', and 'μέγεθος' (megethos), meaning 'greatness' or 'size'. It describes something that is of immense or exceedingly great size or magnitude. It can be used to emphasize the vastness or overwhelming nature of a noun it modifies.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΠΟΛΥΣ, ΤΕΡΑΣΤΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek prefix ΠΑΝ- (pan-), meaning 'all' or 'every', and ΜΕΓΕΘΟΣ (megethos), meaning 'greatness' or 'size'. It literally means 'all-great' or 'all-sized', conveying the sense of immense scale.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ES-tay-ken
Translations: has stood up, has risen, has been raised, has appeared
Notes: This word is a verb meaning 'to stand up,' 'to rise,' or 'to be raised.' It is often used to describe someone getting up from a seated or lying position, or rising from the dead. It can also refer to the appearance or establishment of something or someone. In a sentence, it would describe an action that has been completed and has ongoing results.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΟΡΘΟΩ
G206
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KROO
Translations: of the end, of the top, of the extremity, of the highest point, of the tip, of the summit, an end, a top, an extremity, a highest point, a tip, a summit
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ἈΚΡΟΣ', meaning 'end', 'top', or 'extremity'. It is often used in phrases like 'from the end of the earth' or 'to the very top'. It refers to the outermost or highest point of something.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ, ΚΟΡΥΦΗ
Etymology: The word 'ἈΚΡΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'sharp' or 'pointed'. It refers to the highest or outermost point.
G4721
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEG-oos
Translations: of a roof, of a house, of a dwelling
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'stegos', which means 'roof' or 'house'. It refers to the covering of a building, often implying the entire dwelling or a specific part of it. In context, it indicates possession or origin related to a roof or house, such as 'belonging to the roof' or 'from the house'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΙΑΣ, ΟΙΚΟΥ
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-TEE-thays
Translations: putting together, composing, agreeing, covenanting, arranging, devising, conspiring
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'. Therefore, it literally means 'to put together'. It is used to describe the act of composing or arranging something, such as a plan or an agreement. It can also mean to agree or covenant with someone, or to devise or conspire.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΣΥΝΤΑΣΣΩ, ΣΥΝΤΙΘΕΜΑΙ
G899
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-thay
Translations: depths, the deep, deep things
Notes: This word refers to deep places, such as the depths of the sea, or figuratively, to profound or hidden matters. It is the plural form of the noun 'βάθος' (bathos), meaning 'depth'. It is commonly used to describe physical deepness or the profoundness of ideas or knowledge.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΒΥΘΟΣ, ΑΒΥΣΣΟΣ
G1300
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-op-TEH-oo-oy
Translations: spy out, observe, reconnoiter, survey
Notes: This word means to spy out, observe, or reconnoiter, often with the intent of gaining information or surveying a situation. It implies a careful and often strategic observation. It can be used in contexts where one is looking over a landscape, a military position, or even a person's actions.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Optative, Active
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΟΠΕΥΩ, ΣΚΟΠΕΥΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: The word ΔΙΟΠΤΕΥΩ (diopteuō) is derived from διά (dia), meaning 'through', and ὀπτεύω (opteuō), meaning 'to look, to see'. Thus, it literally means 'to look through' or 'to see thoroughly'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sko-toh-dee-NEE-an
Translations: dizziness, giddiness, vertigo, darkness, dimness of sight, a dizziness caused by darkness
Notes: This word is a compound noun, combining elements related to 'darkness' (σκότος) and 'dizziness' or 'whirling' (δίνη). It refers to a state of dizziness or vertigo, often specifically implying a sensation of dimness or darkness accompanying the giddiness, or a dizziness caused by being in darkness. It describes a physical sensation rather than a moral or abstract concept.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΛΙΓΓΟΣ, ΣΚΟΤΩΣΙΣ
Etymology: The word ΣΚΟΤΟΔΙΝΙΑ is a compound of two Greek words: σκότος (SKOTOS), meaning 'darkness' or 'gloom', and δίνη (DINE), meaning 'whirl', 'eddy', or 'giddiness'. It literally means 'dark-whirling' or 'dark-dizziness'.
G1824
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ex-ik-NOO-me-nes
Translations: of reaching, of arriving, of extending, of attaining, of coming to
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb ἐξικνέομαι, meaning 'to reach, arrive, extend, or attain'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. It can be used to describe something that is in the process of reaching a certain point or extending to a particular limit.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΦΙΚΝΟΥΜΕΝΗΣ, ΦΘΑΝΟΥΣΗΣ
Etymology: The verb ἐξικνέομαι is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἱκνέομαι (hikneomai), meaning 'to come' or 'to arrive'. Thus, it literally means 'to come out to' or 'to arrive from'.
G3701
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-seh-ohs
Translations: (of) sight, (of) appearance, (of) vision
Notes: This word refers to the act of seeing, the faculty of sight, or the visual appearance of something. It can also denote a vision or a spectacle. It is used to describe what is perceived by the eyes.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΛΕΜΜΑ, ΘΕΑ
G0280
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MEH-tray-ton
Translations: immeasurable, unmeasurable, boundless, infinite, an immeasurable thing
Notes: This word describes something that cannot be measured or is without limits. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'μετρητός' (metrētos, meaning 'measurable'). It is used to emphasize the vastness or incomprehensibility of something, such as God's mercy or the size of the earth.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΕΡΑΝΤΟΣ, ΑΝΕΞΙΧΝΙΑΣΤΟΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and μετρητός (metrētos, 'measurable'), which comes from μετρέω (metreō, 'to measure').
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEE-oh-nes
Translations: columns, pillars, a column, a pillar
Notes: This word refers to columns or pillars, which are vertical structural supports, often cylindrical, used in architecture. They can be found supporting roofs, arches, or as decorative elements. In a sentence, it would be used to describe these architectural features, such as 'the columns supported the roof' or 'the temple had many pillars'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΤΥΛΟΙ, ΒΑΣΕΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-TIS-toy-khon
Translations: corresponding, opposite, a corresponding, an opposite
Notes: This word describes something that is corresponding, equivalent, or opposite to something else. It implies a relationship of alignment, opposition, or equivalence, often used in contexts where items are arranged or positioned in relation to each other.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΙΣΟΣ, ΕΝΑΝΤΙΟΣ
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loys
Translations: one another, each other, to one another, to each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual between two or more subjects. For example, 'they spoke to one another' or 'they loved each other'. It is always used in the plural.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: teh-TRA-kha
Translations: in four parts, in four ways, fourfold
Notes: This word is an adverb meaning 'in four parts' or 'fourfold'. It describes something that is divided into four sections or occurs in four different ways. It is used to indicate a division or arrangement into four.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΤΕΤΡΑΧΑ is derived from the Greek prefix τετρα- (tetra-), meaning 'four', combined with the adverbial suffix -χα, indicating 'in a certain manner' or 'in a certain number of parts'.
G4887
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-deh-DEH-toh
Translations: was bound together, had been bound together, was tied together, had been tied together
Notes: This is a compound verb formed from the preposition "σύν" (together with) and the verb "δέω" (to bind or tie). It means to be bound or tied together. The form "συνεδεδέτο" is the third person singular imperfect indicative middle/passive, indicating an ongoing or repeated action in the past, where the subject was being bound or had been bound together.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ, ΠΡΟΣΔΕΩ
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: teh-TAR-tos
Translations: fourth, a fourth
Notes: This word is an ordinal numeral meaning 'fourth'. It is used to indicate the position of something in a sequence, such as 'the fourth day' or 'the fourth person'. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be Feminine, Neuter, and other cases like Genitive, Dative, Accusative, and Vocative, and Plural)
Etymology: From τέσσαρες (tessares), meaning 'four'. It is the ordinal form derived from the cardinal number.
G4742
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOY-khos
Translations: row, a row, line, a line, element, an element, principle, a principle
Notes: This word refers to a row, line, or series of things, often arranged in order. It can also denote a basic element or fundamental principle, like the 'elements' of the world or the 'rudiments' of a subject. In a physical sense, it describes things standing in a line, such as soldiers or columns. In a more abstract sense, it refers to foundational components or teachings.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΓΡΑΜΜΗ
Etymology: From the verb στείχω (steichō), meaning 'to walk in order, march, go'. The noun thus refers to something arranged in a walking order or line.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: li-tho-do-MAY-toh
Translations: stone-built, built of stone, made of stone
Notes: This word is an adjective meaning 'stone-built' or 'made of stone'. It describes something constructed using stones, such as a wall or a building. It is a compound word formed from 'λίθος' (lithos), meaning 'stone', and 'δομητός' (domētos), meaning 'built' or 'constructed'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3978
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-khos
Translations: thickness, a thickness, fatness, a fatness
Notes: This word refers to the quality of being thick or dense, or the state of being fat or stout. It can describe the physical dimension of an object, indicating its depth or bulk, or it can refer to the bodily condition of being overweight. It is often used in contexts describing measurements or physical attributes.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΑΤΟΣ, ΠΥΚΝΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek adjective παχύς (pachys), meaning 'thick' or 'fat'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-too
Translations: of each, of every, of everyone, of each one
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective/pronoun 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It can function as an adjective modifying a noun (e.g., 'of each man') or as a pronoun standing alone (e.g., 'of each one').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΕΚΑΣΤΟΣ (hekastos) is of uncertain origin, possibly related to the root *sek- meaning 'to cut' or 'to separate', implying 'each one separately'.
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEE-oh-nos
Translations: of a pillar, of a column
Notes: This word refers to a pillar or a column, typically a structural support in architecture. It is used to describe a vertical support, often made of stone, that holds up a roof or other part of a building. It can also be used metaphorically to describe a strong support or foundation.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΤΥΛΟΣ, ΕΔΡΑΙΩΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *ki- (to swell, be strong). The word refers to something that stands firm or supports.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G1993
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-sy-NAP-ton-tohn
Translations: joining together, connecting, attaching, adding, uniting
Notes: This word is a present active participle, genitive plural, of the verb ἐπισυνάπτω. It is a compound word formed from the prepositions ἐπί (upon, to, in addition to) and σύν (with, together) and the verb ἅπτω (to fasten, to join). It describes the action of multiple subjects or entities joining, connecting, or attaching things together, or adding one thing to another. It implies a process of bringing things into close association or continuity.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΠΤΩ, ΠΡΟΣΑΠΤΩ, ΕΝΟΩ
Etymology: The verb ἐπισυνάπτω is a compound of ἐπί (epi, 'upon, to, in addition to'), σύν (syn, 'with, together'), and ἅπτω (haptō, 'to fasten, to join'). It literally means 'to fasten together upon' or 'to join together in addition'.
G3712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GY-ee-as
Translations: fathom, of a fathom, fathoms
Notes: This word refers to a unit of measurement, specifically a fathom, which is the distance between a person's outstretched arms, typically about six feet or 1.8 meters. It is used to describe depth, especially in water, or sometimes length. In the provided form, it can indicate possession (of a fathom) or be used as a direct object (fathoms).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine or Plural, Accusative, Feminine
Etymology: From the Greek verb ὀρέγω (oregō), meaning 'to stretch out', referring to the length of outstretched arms.
G4047
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-lah-BEIN
Translations: to encompass, to embrace, to include, to surround, to take in, to seize, to grasp, to comprehend
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'perilambanō'. It generally means to take hold of something, to surround it, or to include it within a boundary. It can also imply grasping or comprehending a concept.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΕΧΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΕΡΙ (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-DOHN
Translations: of feet
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'foot'. It refers to the lower extremity of the leg, used for standing and walking. In a sentence, it would indicate possession or origin related to multiple feet, such as 'the sound of feet' or 'the path of feet'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'foot' in many other Indo-European languages.
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-PLEES
Translations: of double, of twofold, double, twofold
Notes: This word is an adjective meaning 'double' or 'twofold'. It describes something that is twice the amount, size, or number of something else. It can be used to indicate a quantity or a characteristic, such as 'a double portion' or 'a twofold blessing'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΣΣΟΣ, ΔΙΠΛΟΥΝ
Etymology: The word 'διπλοῦς' (diplous) comes from 'δύο' (duo), meaning 'two', and 'πλόος' (ploos), meaning 'sailing' or 'fold'. It literally means 'two-fold' or 'double'.
G4687, G4686
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: SPEI-ras
Translations: you sowed, you scattered, a cohort, a company, a band
Notes: This word can be either a verb form or a noun. As a verb, it is the second person singular aorist active indicative of 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow' or 'to scatter'. It describes an action of planting seeds or dispersing something widely. As a noun, 'σπεῖρα' (speira) refers to a military cohort, a company, or a band of people, often used in the context of Roman military units.
Inflection: Verb: Second Person Singular, Aorist Active Indicative; Noun: Nominative Singular, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΤΑΓΜΑ
Etymology: The verb ΣΠΕΙΡΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to strew, scatter'. The noun ΣΠΕΙΡΑ is derived from the verb, referring to something 'sown' or 'gathered', evolving to mean a 'coil' or 'band', and then a military unit.
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-ee-lay-MEH-nes
Translations: taken up, assumed, supposed, received, understood, conceived, thought, considered, answered, replied
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been taken up' or 'having been assumed'. It describes something that has been received, understood, or supposed. It can also refer to someone who has answered or replied. The root verb means to take up, receive, suppose, or answer.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
Etymology: From Ancient Greek ὑπό (hypó, 'under') and λαμβάνω (lambánō, 'to take, seize'). It literally means 'to take from under' or 'to take up'.
G4840
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soom-PAN-tone
Translations: (of) all, (of) the whole, (of) everything
Notes: This word is a compound adjective meaning 'all together' or 'the whole of something'. It is used to refer to a collective totality, encompassing every part or aspect of a group or entity. It emphasizes the completeness or entirety of what is being referred to.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ, ΟΛΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-oh-noh-KRAH-nohn
Translations: (of) column capitals, (of) capitals, (of) pillar heads
Notes: This is a compound noun, formed from 'κίων' (column) and 'κράνον' (head or top). It refers to the capital of a column, which is the decorative top part of a pillar. The word describes the architectural element that crowns a column.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΚΙΟΝΟΚΡΑΝΟΝ is a compound of two Greek words: ΚΙΩΝ (kion), meaning 'column' or 'pillar', and ΚΡΑΝΟΝ (kranon), meaning 'head' or 'top', related to ΚΡΑΝΙΟΝ (kranion) 'skull'. It literally means 'column-head'.
G2882
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koh-RIN-thee-on
Translations: Corinthian, a Corinthian
Notes: This word is an adjective meaning 'Corinthian', referring to something or someone from the city of Corinth. It is used to describe things that originate from, are characteristic of, or are associated with Corinth, such as a Corinthian style of architecture or a person from Corinth.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G2079
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pex-eer-GAS-meh-nohn
Translations: of those worked out, of those finished, of those elaborated, of those perfected
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been worked out' or 'having been finished'. It describes something that has been thoroughly completed or elaborated upon. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, in addition), 'ἐκ' (out of), and 'ἐργάζομαι' (to work).
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΤΕΡΓΑΣΜΕΝΩΝ, ΤΕΤΕΛΕΣΜΕΝΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gly-FAIS
Translations: carvings, engravings, sculptures, reliefs
Notes: ΓΛΥΦΑΙΣ is a noun referring to carvings, engravings, or sculptures. It describes decorative or artistic work created by cutting or shaping a material, often stone or wood. It is used to describe the results of such artistic work.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΝΤΥΠΩΣΕΙΣ, ΕΚΤΥΠΩΣΕΙΣ
G1611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-PLEEK-seen
Translations: astonishment, amazement, wonder, awe, an astonishment, an amazement, a wonder, an awe
Notes: This word refers to a state of being overwhelmed by something unexpected or extraordinary, leading to a sense of wonder, shock, or profound surprise. It describes the feeling one experiences when confronted with something truly remarkable or astonishing. It is often used to describe the reaction to a miracle, a powerful teaching, or an impressive display.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΜΒΟΣ, ἘΚΣΤΑΣΙΣ
G1716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-poy-OO-sais
Translations: causing, producing, creating, making, effecting
Notes: This word is a present active participle, meaning 'causing' or 'producing'. It describes an action that is currently happening or ongoing, and it often functions adjectivally to describe something that brings about a particular effect or result. It is a compound word formed from 'ἐν' (in, among) and 'ποιέω' (to make, to do).
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Dative, Plural
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gah-loor-GHEE-an
Translations: great work, a great work, magnificent work, mighty deed, great deed, great power, great things
Notes: This word refers to a great or magnificent work, a mighty deed, or a display of great power. It emphasizes the grandeur and impressiveness of an action or accomplishment. It is often used to describe divine acts or wonders.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΘΑΥΜΑΣΙΟΝ
G4746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEE-khon
Translations: of rows, of lines, of verses, of ranks
Notes: This word refers to a row, line, or series of things, such as a row of stones, a line of text, or a rank of soldiers. It can also refer to a verse in a poem or scripture. In the provided examples, it is used to describe rows of building materials, lines of text, or verses.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΣΕΙΡΑ, ΓΡΑΜΜΗ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-ton
Translations: of being, of existing, of those who are, of those who exist, of things that are, of things that exist
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be'. It functions like an adjective or a noun, indicating 'of those who are' or 'of things that exist'. It is often used to describe the state or condition of a group of people or things, or to refer to existing entities in a genitive context, meaning 'belonging to' or 'concerning' them.
Inflection: Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
G618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LAM-bah-noo-see
Translations: they receive, they take back, they get, they recover, they obtain
Notes: This word means to receive something, often implying a return or a taking back of what is due or expected. It can also mean to obtain or recover. It is used to describe an action performed by a group of people.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-soo
Translations: middle, midst, among, between, in the middle, in the midst, (of) the middle, (of) the midst
Notes: This word refers to the middle or midst of something. As an adjective, it describes something as being in the middle. When used as a noun, often in the genitive case (like ΜΕΣΟΥ), it functions adverbially to indicate being in the midst of or among something or someone, frequently appearing with prepositions like διά (through) or ἐν (in).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΜΕΣΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle). It is cognate with Latin medius and English mid.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3862
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-ral-LAY-loy
Translations: parallel, side-by-side, alongside
Notes: This word describes things that are parallel, meaning they extend in the same direction and maintain the same distance apart, never meeting. It is often used to describe lines, surfaces, or concepts that run alongside each other without converging.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΧΕΙΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ
Etymology: The word is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and ἄλληλος (allēlos), meaning 'one another'. Thus, it literally means 'beside one another'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEH-go-NAH-see
Translations: they have become, they have been, they have come to be, they have happened
Notes: This word is a form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to be,' or 'to happen.' 'Γεγόνασι' specifically indicates an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It describes a state of being or a situation that has come into existence.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAH-teh-ras
Translations: of each, of both, of either, of each of two, of both of two
Notes: This word is an adjective meaning 'each of two' or 'both'. It is used to refer to two distinct entities, indicating that something applies to or comes from both of them individually. For example, 'of each side' or 'of both parties'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΜΦΟΤΕΡΩΝ, ΕΚΑΣΤΟΥ
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-des
Translations: feet
Notes: This word is the plural form of 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the anatomical structures at the end of the leg, used for standing and walking. It is commonly used in various contexts to describe movement, position, or a part of the body.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G5144
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-AH-kon-tah
Translations: thirty
Notes: This word means 'thirty' and is used to denote the number 30. It functions as an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It is typically used to quantify nouns, indicating a quantity of thirty units.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From τρεῖς (treis, “three”) and a suffix related to -κοντα (-konta, “-ty”), indicating multiples of ten. It is cognate with Latin triginta and English thirty.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-tah
Translations: fifty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. For example, it can be used in phrases like 'fifty men' or 'fifty days'. As a numeral, it typically precedes the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πέντε (pente, "five") and a suffix related to -κοντα (-konta, "-ty").
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-sees
Translations: middle, midst, (of) middle, (of) midst
Notes: This word describes something that is in the middle or in the midst of something else. It is often used to indicate a central position or a point in time. For example, it can refer to the middle of a group of people, the middle of a journey, or the middle of the night.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΕΣΑΙΟΣ, ΕΝΔΙΑΜΕΣΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hay-mee-OH-lee-on
Translations: one and a half, a half-and-a-half, a sesquialter
Notes: This word describes something that is one and a half times another quantity or measure. It is often used in mathematics, music, or architecture to denote a ratio of 3:2. For example, a musical interval that is a perfect fifth has a frequency ratio of 3:2, which would be described as ἡμιόλιον. It can function as an adjective modifying a noun, or as a noun itself referring to the ratio or quantity.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word is a compound of ἥμισυς (hēmisys), meaning 'half', and ὅλος (holos), meaning 'whole' or 'entire'. It literally means 'half-whole', referring to the concept of one and a half.
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-PLAH-see-on
Translations: double, twice as much, a double portion, a double amount
Notes: This word is an adjective meaning 'double' or 'twice as much'. It is used to describe something that is two times the quantity, size, or amount of something else. For example, it could refer to a double portion of food or a quantity that is twice as large.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΣΣΟΣ, ΔΙΠΛΟΥΣ
Etymology: The word originates from the Greek prefix 'δι-' (di-), meaning 'two' or 'twice', combined with 'πλάσιος' (plasios), meaning 'fold' or 'multiple'.
G0430
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EI-khen
Translations: he was enduring, he was bearing, he was holding up, he was holding back, he was putting up with
Notes: This is an inflected form of the verb ἀνέχω, meaning to endure, bear, or hold up. It is a compound verb formed from ἀνά (ana, 'up' or 'back') and ἔχω (echō, 'to have' or 'to hold'). In this form, it describes an action that was ongoing in the past, indicating that someone or something was in the process of enduring, bearing, or holding something up or back.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ
Etymology: The verb ἀνέχω is a compound of the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. The combination suggests the idea of holding oneself up or holding something back.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLAY-ston
Translations: most, very much, the greatest part, the majority, most of all, especially
Notes: This word is the superlative form of 'much' or 'many'. As an adjective, it means 'most' or 'the greatest part/majority'. As an adverb, it means 'most of all' or 'especially'. It is used to indicate the highest degree or quantity of something.
Inflection: Superlative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΙΣΤΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-kah-teh-ROH-then
Translations: on both sides, from both sides, on every side
Notes: This word is an adverb indicating location or direction from two or more sides. It is used to describe something that is present or occurring on either side of a central point, or from multiple directions. For example, one might say that a crowd gathered 'on both sides' of a road.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is derived from the Greek word 'ἑκάτερος' (hekateros), meaning 'each of two', combined with the suffix '-θεν' (-then), which indicates origin or direction 'from'.
G3792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-RO-fai
Translations: roofs, ceilings
Notes: This word refers to the upper covering of a building, whether it be the exterior roof or the interior ceiling. It is used to describe the structure that encloses a space from above.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a verb meaning 'to cover'.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: XOO-loys
Translations: (to) wood, (to) a tree, (to) timber, (to) a staff, (to) a club, (to) a cross
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΞΥΛΟΝ' (xylon). It refers to wood in its various forms, such as a standing tree, cut timber, a piece of wood used as a staff or club, or even a cross. In the dative case, it indicates the indirect object or the means/instrument by which an action is performed, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΟΚΟΣ, ΡΑΒΔΟΣ
G1877
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ays-KAYN-toh
Translations: had been furnished, had been fitted out, had been prepared, had been equipped
Notes: This is a verb in the Pluperfect Passive Indicative, 3rd Person Plural. It describes an action that was completed in the past and whose result continued into a later past time. The root verb means 'to pitch a tent, to dwell, to encamp', but with the prefix 'ex-' (ἐξ-), it often takes on the meaning of 'to furnish, to fit out, to prepare, to equip', especially in a context of construction or arrangement. Thus, it indicates that something had been thoroughly prepared or fitted out.
Inflection: Pluperfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
G4186
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-LY-tro-poys
Translations: many-sided, versatile, manifold, various, of many turns, much-traveled
Notes: This is a compound adjective meaning 'of many turns' or 'many-sided'. It describes something that has many different forms, ways, or characteristics. It can refer to someone who is versatile or resourceful, or to things that are diverse or complex. It is used to describe a variety of situations or methods.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΟΙΚΙΛΟΣ, ΠΟΛΥΜΟΡΦΟΣ, ΠΟΛΥΣΧΙΔΗΣ
Etymology: From Ancient Greek πολύς (polys, 'many') and τρόπος (tropos, 'turn, way, manner').
G4976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKHEE-mah-tohn
Translations: of forms, of shapes, of figures, of appearances, of outward appearances, of fashion
Notes: This word refers to the outward form, shape, or appearance of something. It can also denote the fashion or manner in which something is done or presented. It is used to describe the external aspect of a person or thing, often in contrast to its inner nature or substance.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΜΟΡΦΗ, ΕΙΔΟΣ, ΤΥΠΟΣ
Etymology: From the root word ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold', referring to that which is held or possessed as an outward form or appearance.
G2397
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-DEH-aiss
Translations: (to) forms, (to) shapes, (to) appearances, (to) kinds, (to) ideas
Notes: This word refers to the outward appearance, form, or shape of something. It can also denote a type or kind, or even an abstract idea or concept. In the provided examples, it is used in the dative plural, indicating 'to/for forms/shapes/kinds/ideas'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΟΡΦΑΙΣ, ΣΧΗΜΑΣΙΝ, ΕἸΔΕΣΙΝ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAY-ee-zon
Translations: greater, larger, more important, a greater thing
Notes: This word is the comparative form of 'great' (μέγας), meaning 'greater' or 'larger'. It is used to indicate a higher degree of size, importance, or quantity compared to something else. For example, one might speak of a 'greater city' or a 'more significant event'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-GAY-reh-toh
Translations: was being raised, was being awakened, was being stirred up, was rising, was awakening, was stirring up
Notes: This is the third person singular imperfect indicative form of the verb 'ἐγείρω' (egeiro). It describes an action that was ongoing or repeated in the past. In the middle voice, it means 'to rise' or 'to awaken oneself', while in the passive voice, it means 'to be raised' or 'to be awakened'. It can refer to physical rising, awakening from sleep, or being stirred up in a metaphorical sense, such as a war or a cry being raised.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἈΝΙΣΤΗΜΙ, ἘΞΕΓΕΙΡΩ
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-deh-doh-MEH-meh-noo
Translations: bound around, having been bound around, encircled, surrounded
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been bound around' or 'encircled'. It describes something that has been completely surrounded or enclosed. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun has undergone the action of being bound or surrounded.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STOO-lee-oys
Translations: (to) architraves, (to) lintels
Notes: This word refers to an architrave or lintel, which is the main beam resting across the tops of columns, especially in classical architecture. It is the lowest part of the entablature, supporting the frieze and cornice. In a sentence, it would describe something related or given to these architectural elements.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Etymology: The word ἘΠΙΣΤΥΛΙΟΝ is a compound word derived from the Greek preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and ΣΤΥΛΟΣ (stylos), meaning 'pillar' or 'column'. Thus, it literally means 'that which is upon a column'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: proh-meh-toh-pi-DEE-oo
Translations: of a frontlet, of a band, of a fascia, of a frieze
Notes: This word is a diminutive noun, referring to a small frontlet, band, or fascia. It is often used in architectural contexts to describe a small decorative band or frieze, or in other contexts for something placed on the forehead or front. It is a compound word formed from 'πρό' (before), 'μέτωπον' (forehead), and the diminutive suffix '-ίδιον'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word is a compound derived from the preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'μέτωπον' (metopon), meaning 'forehead' or 'front'. The suffix '-ίδιον' (-idion) is a diminutive, indicating something small. Thus, it literally means 'a small thing in front of the forehead' or 'a small front piece'.
G5109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOY-khoo
Translations: of a wall, of the wall
Notes: This word refers to a wall, typically one that encloses or divides a space, such as a house or a city. It is used to denote the boundary or structure of a building or enclosure. In the provided examples, it appears in contexts relating to a stone crying out from a wall, or someone looking from behind a wall.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΚΥΚΛΩΜΑ
Etymology: The word ΤΟΙΧΟΣ (toichos) is of uncertain origin, possibly related to the verb τείχω (teichō), meaning 'to build a wall'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EH-khon-tos
Translations: of having, of possessing, of holding, of being, of having a, of possessing a, of holding a, of being a
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of having, holding, or being. In this genitive form, it often indicates possession or a characteristic of something, similar to 'of one who has' or 'of that which has'.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΟΣ
G1735
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: en-de-do-MEE-meh-noos
Translations: bound in, fastened, tied up, those who are bound in, the ones fastened
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been bound in' or 'having been fastened'. It describes something or someone that has been secured or tied up. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also be used substantively to refer to 'those who have been bound in'. It is a compound word formed from the preposition ἐν (en, 'in') and the verb δέω (deō, 'to bind').
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΔΕΔΕΜΕΝΟΥΣ, ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΥΣ
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: XES-too
Translations: of a sextarius, of a measure, of a pot, of a pitcher
Notes: This word refers to a Roman liquid measure, specifically a sextarius, which was about one pint. It can also refer to a pot or pitcher used for holding liquids, often made of stone or earthenware. In the provided context, it likely refers to houses built with such measures or materials, possibly implying a certain size or quality.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΕΤΡΟΝ, ΑΓΓΕΙΟΝ
Etymology: From Latin 'sextarius', meaning 'the sixth part', referring to a sixth part of a congius (a larger liquid measure).
G0571
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PIS-tah
Translations: unbelievable, incredible, faithless, unbelieving, a faithless thing, an unbelievable thing
Notes: This word describes something that is not to be believed, or someone who is without faith or trust. It can refer to things that are incredible or impossible to believe, or to people who are unfaithful, untrustworthy, or who do not believe. In the provided context, it likely refers to things that are 'unbelievable' or 'incredible'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΕΙΘΗΣ, ΑΠΕΛΠΙΣΤΟΣ
G1611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-PLEEK-say
Translations: to astonishment, to amazement, to wonder, to terror, to dismay
Notes: This word refers to a state of being struck out of one's senses, leading to astonishment, amazement, or even terror and dismay. It describes a powerful emotional reaction to something unexpected or overwhelming. In this dative form, it indicates the cause or means by which something happens, or the recipient of the action.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΑΜΒΟΣ, ΕΚΣΤΑΣΙΣ, ΦΟΒΟΣ
G2302
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-AH-tah
Translations: spectators, onlookers, audience
Notes: This word refers to those who are watching or observing something, such as an audience at a play or a group of onlookers at an event. It is the plural form of 'spectator' or 'onlooker'. In the provided context, it refers to the audience of Euripides.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΕΩΡΟΥΣ, ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΑΣ
G1793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TYNG-kha-noo-sin
Translations: they intercede, they appeal, they plead, they meet with, they encounter
Notes: This word means to meet with someone, often with the purpose of making an appeal or intercession on behalf of another. It implies a direct encounter and often a petition or request. It can also mean to fall in with or encounter someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΑΙΤΕΩ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tos
Translations: such, such a, such a kind, such a one
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to something or someone previously mentioned or implied, indicating their nature or quality. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, standing in for a noun (e.g., 'such a one').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It inflects to agree with the noun it modifies in gender, number, and case.
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun οὗτος (houtos, "this") and the correlative pronoun οἷος (hoios, "such as"). It literally means "this kind of".
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-PEH-khon
Translations: being far off, distant, having received in full, keeping away from
Notes: This word is a present active participle of the verb ἀπέχω (apechō). It is a compound word formed from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Depending on the context, it can mean 'being far off' or 'distant' in a spatial sense, or 'having received in full' when referring to payment or reward, or 'keeping oneself away from' something.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΑΚΡΑΝ, ΠΟΡΡΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ros
Translations: second, a second
Notes: This word means 'second' in terms of order, rank, or time. It is used to indicate the item or person that follows the first in a sequence. As an adjective, it modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This adjective inflects for gender (masculine, feminine, neuter), number (singular, plural), and case (nominative, genitive, dative, accusative).
Etymology: From an unused root meaning 'to follow'. It is related to the concept of 'two' but specifically denotes the ordinal position.
G4318
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pros-BAH-tos
Translations: accessible, approachable, a place to be approached
Notes: This word is an adjective meaning 'accessible' or 'approachable'. It describes something that can be reached or entered, often implying a path or means of access. It can refer to a place that is easy to get to or a person who is easy to approach.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΙΤΟΣ, ΕΥΠΡΟΣΙΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verbal adjective βατός (batos), meaning 'passable' or 'able to be trodden'.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-LEE-gais
Translations: few, a few, little, a little
Notes: This word describes a small quantity or number of something. It is used to indicate that there are not many of a particular item or that an amount is small. For example, it could be used to say 'few days' or 'little water'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G4024
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-khen
Translations: contained, held, enclosed, surrounded, comprehended
Notes: This word is a compound verb formed from περί (peri, meaning 'around' or 'about') and ἔχω (echō, meaning 'to have' or 'to hold'). It means to hold around, encompass, contain, or include. It can also mean to comprehend or grasp something mentally. It is used to describe something that holds or encloses another thing, or to describe a text or statement that includes certain information.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΝΕΧΩ
Etymology: From the preposition περί (peri, 'around, about') and the verb ἔχω (echō, 'to have, to hold').
G2070
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-kee-on
Translations: fence, enclosure, a fence, an enclosure
Notes: This word refers to a fence, an enclosure, or a barrier. It is used to describe something that surrounds or separates an area, often for protection or demarcation. It can be used in a sentence to denote a physical boundary.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΡΑΓΜΟΣ, ΠΕΡΙΒΟΛΟΣ
Etymology: From ἔρκος (erkos), meaning 'fence, enclosure'.
G3035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: li-THI-noo
Translations: (of) stone, (of) a stone, stony, made of stone
Notes: This word is an adjective meaning 'made of stone' or 'stony'. It describes something that is composed of or resembles stone. It is often used to describe objects, materials, or even hearts that are hard or unyielding like stone.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΕΤΡΙΝΟΣ
Etymology: The word ΛΙΘΟΣ (lithos) comes from an ancient root meaning 'stone' or 'rock'. The suffix -ινος (-inos) is used to form adjectives indicating material or origin, thus 'made of stone'.
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: droo-FAK-too
Translations: of a fence, of a railing, of a partition
Notes: This word refers to a fence, railing, or partition, often made of wood, used to separate or enclose an area. It can also denote a barrier or a dividing wall. In a sentence, it would indicate possession or origin related to such a structure, for example, 'the strength of the fence' or 'the wood of the partition'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΦΡΑΓΜΟΣ, ΠΕΡΙΒΟΛΟΣ
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRA-fay
Translations: writing, a writing, scripture, a scripture, document, a document
Notes: This word refers to something written, such as a document, a letter, or a record. In a religious context, especially within the New Testament, it frequently refers to the sacred writings or the Holy Scriptures. It can be used to denote the act of writing or the result of that act.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
Etymology: From the verb γράφω (graphō), meaning 'to write', which comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, carve'.
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KOH-loo-on
Translations: hindering, preventing, forbidding, restraining, holding back, keeping back
Notes: This word describes the act of hindering, preventing, or forbidding something or someone. It implies an action that stops or restrains another action or person. It can be used in contexts where someone is being kept from doing something, or an obstacle is preventing an event from occurring.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΠΟΚΩΛΥΩ
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ee-EH-nai
Translations: to go in, to enter, to come in
Notes: This word is an infinitive form of a compound verb, meaning 'to go into' or 'to enter'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one, or coming into a particular state or condition. It is often used with a preposition like 'εἰς' (into) followed by an accusative case to indicate the destination.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕἸΣΕΡΧΕΣΘΑΙ, ἘΜΒΑΙΝΕΙΝ
G0246
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahl-loh-ETH-nay
Translations: foreign, alien, of another nation, foreigners, aliens
Notes: This is a compound word formed from 'ἄλλος' (allos), meaning 'other,' and 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation' or 'people.' It describes something or someone belonging to a different nation or ethnic group, hence 'foreign' or 'alien.' It is used to refer to people who are not part of one's own nation or community.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter, Plural
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΒΑΡΒΑΡΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek words ἄλλος (allos), meaning 'other,' and ἔθνος (ethnos), meaning 'nation' or 'people.'
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tha-na-tee-KAYS
Translations: (of) deadly, (of) mortal, (of) deathly
Notes: This word is an adjective meaning 'deadly,' 'mortal,' or 'deathly.' It describes something that causes death or is associated with death. It is used to qualify a noun, indicating a characteristic related to mortality or fatality.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ, ΘΑΝΑΤΗΦΟΡΟΣ
G0546
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pee-loo-MEH-nays
Translations: of being threatened, of being menaced
Notes: This word is a present passive participle, indicating an action that is currently happening to the subject. It describes something that is in the process of being threatened or menaced. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing the circumstances of an action.
Inflection: Present, Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΟΒΟΥΜΕΝΗΣ, ἈΠΕΙΛΗΣ
G2209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zay-MEE-as
Translations: of loss, of damage, of injury, of penalty, of punishment
Notes: This word refers to a loss, damage, injury, or a penalty/punishment incurred. It is often used in contexts where someone suffers a detriment, either financially, physically, or as a consequence of their actions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΛΑΒΗ, ΚΟΛΑΣΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khen
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone or something possessed or held something over a period of time.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: trees-TOY-khoos
Translations: three-rowed, three-storied, three-tiered, three-ranked
Notes: This is a compound adjective meaning 'three-rowed', 'three-storied', or 'three-tiered'. It describes something arranged in three rows, levels, or ranks. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses this characteristic of being threefold in its arrangement.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
G4440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poo-LOH-nas
Translations: gates, gateways, portals
Notes: This word refers to large gates, especially those of a city, temple, or palace, often serving as an entrance or a monumental gateway. It is used to describe the main entry points of significant structures or areas.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΘΥΡΑ
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-lone
Translations: of one another, of each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'of one another' or 'of each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual among multiple subjects. It always appears in the plural and is used to express actions or relationships that are directed back and forth between individuals within a group.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: This word is derived from the reduplication of the stem of ἄλλος (ALLOS), meaning 'other'. The reduplication indicates reciprocity.
G1293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ess-TOH-tas
Translations: separated, distant, standing apart, those who are separated
Notes: This word is the perfect active participle of the verb διαΐστημι (diastēmi), meaning 'to stand apart' or 'to separate'. As a participle, it describes something that has been separated or is standing at a distance. It is used to indicate a state of being separated or having a spatial distance between things.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΦΕΣΤΩΤΑΣ, ΚΕΧΩΡΙΣΜΕΝΟΣ
Etymology: The word διαΐστημι (diastēmi) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set'.
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HAY-lee-oo
Translations: of the sun, sun
Notes: This word refers to the sun, the celestial body that gives light and warmth to the Earth. It is used in contexts describing the sun's position, its light, or as a reference point for direction (e.g., east or west). As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'of the sun' or 'belonging to the sun'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *sóh₂wl̥, meaning 'sun'. It is related to Latin sol and English 'sun'.
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-LAS
Translations: throw, cast, a throw, a cast, a shot, a missile, a stroke, a blow
Notes: This word refers to the act of throwing or casting something, or the thing that is thrown, such as a missile or a stone. It can also denote the distance of a throw or a stroke/blow. In the provided form, it is likely an inflected form of 'βολή'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΡΙΨΙΣ, ΒΛΗΜΑ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective, Pronoun
Sounds like: EH-nah
Translations: one, a, an, a certain
Notes: This word is the neuter singular form of the numeral 'one'. It can be used as a numeral to indicate a single unit, or as an indefinite article meaning 'a' or 'an'. It can also function as an indefinite pronoun, meaning 'a certain one' or 'someone'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to other words meaning 'one' in various Indo-European languages.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gahn
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to modify nouns, indicating a significant quality or scale, such as a 'great fear' or a 'great priest'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3935
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-AY-ee-men
Translations: we had let go, we had neglected, we had relaxed, we had allowed
Notes: This is the first person plural perfect active indicative form of the verb παρίημι (pariēmi). It means 'we had let go,' 'we had neglected,' 'we had relaxed,' or 'we had allowed.' It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present or are relevant to the present.
Inflection: First Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
Etymology: From Ancient Greek παρά (pará, 'beside, by') + ἵημι (híēmi, 'to send, to let go').
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AG-noy
Translations: pure, holy, chaste, innocent, undefiled, clean
Notes: This word describes something or someone as pure, holy, or undefiled. It can refer to moral purity, ritual cleanness, or physical chastity. It is used to describe individuals, actions, or objects that are free from defilement or corruption.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-nai-KOHN
Translations: of women, women
Notes: This word refers to women in general, or specifically to wives. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of women'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΕΙΑΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
G2081
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-SOH-teh-roh
Translations: further within, inner, inward, inside
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'further within' or 'inner'. It indicates a position or direction that is more inward or deeper than something else. It is used to describe something located or moving to a more interior space.
Inflection: Comparative adverb, does not inflect
Synonyms: ΕΝΔΟΤΕΡΩ, ΕΝΤΟΣ
Etymology: The word ἘΣΩΤΕΡΩ is derived from the adverb ἔσω (esō), meaning 'within' or 'inside', with the comparative suffix -τερω (-terō).
G2532, G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-keh-EE-noo
Translations: and of that, and of that one, and of him, and of it
Notes: This word is a contraction (or crasis) of the conjunction 'καί' (kai), meaning 'and', and the genitive singular form 'ἐκείνου' (ekeinou) of the demonstrative pronoun 'ἐκεῖνος' (ekeinos), meaning 'that one' or 'he/it'. Therefore, it means 'and of that one', 'and of him', or 'and of it'. It is used to connect a previous statement with a reference to something or someone previously mentioned, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΙ ΤΟΥΤΟΥ, ΚΑΙ ΑΥΤΟΥ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-xin
Translations: to women, for women, women
Notes: This word refers to women or wives. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to women' or 'for women'. It can also simply refer to 'women' in certain contexts where the dative case is used to express location or association.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-BAH-ton
Translations: inaccessible, impassable, unapproachable, a place not to be trodden, a sanctuary
Notes: This word describes something that cannot be entered, trodden upon, or approached. It can refer to a physical place that is impassable or a sacred area that is forbidden to enter. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and the root of 'βαίνω' (bainō) meaning 'to go' or 'to step'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΡΟΣΙΤΟΣ, ΑΝΕΦΙΚΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, negative prefix) + βατός (batos, 'passable, able to be trodden'), from βαίνω (bainō, 'to go, to step').
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RON
Translations: sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral, Noun
Sounds like: TREE-ton
Translations: third, a third, the third part
Notes: This word refers to the ordinal number 'third' in a sequence or series. It can also function as a noun meaning 'a third part' or 'one-third' of something. It is used to indicate position, order, or a fractional amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G3699
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-poo
Translations: where, whither, in what place, to what place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'where' or 'whither'. It can indicate a location or a direction. It is often used to introduce a clause that specifies a place, similar to how 'where' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΗ, ΟΥ
Etymology: From the interrogative stem *po- (from which also ΠΟΥ, 'where?') and the particle -ου (from which also ΟΥ, 'where'). It indicates a place or direction.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EL-thain
Translations: to enter, to go in, to come in
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to enter' or 'to go in'. It describes the action of moving into a place or situation. It is often used to indicate the commencement of an action or the arrival at a destination.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕἸΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕἸΣΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G1832
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: EX-on
Translations: it is lawful, it is permitted, it is possible, being lawful, being permitted, being possible
Notes: This word is the neuter singular present active participle of the impersonal verb ἔξεστι (exesti), which means 'it is lawful,' 'it is permitted,' or 'it is possible.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is lawful, permitted, or possible. It is often used in constructions where something is allowed or permissible.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΕΜΙΣ, ΔΥΝΑΤΟΝ
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MO-noys
Translations: only, alone, solitary, by themselves, to them alone, to them only
Notes: This word is an adjective meaning 'only' or 'alone'. It is used to indicate exclusivity or singularity. In the provided examples, it is used in the dative plural, meaning 'to them alone' or 'only to them', emphasizing that the action or state applies solely to the specified group.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΟΝΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G951
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-mos
Translations: altar, a altar
Notes: This word refers to an altar, typically a raised structure or place where sacrifices or offerings are made to a deity. It is commonly used in religious contexts to denote a sacred place of worship or sacrifice.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to stand' or 'to step upon', referring to the raised platform of an altar.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-as
Translations: of sacrifice, of an offering, sacrifices, offerings, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically made to a deity. It can be used to describe the act of offering something, or the thing that is offered itself. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple sacrifices or offerings.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-loh-kah-too-MEN
Translations: we offer burnt offerings, we burn whole, we sacrifice completely
Notes: This word is a compound verb meaning 'to burn whole' or 'to offer a whole burnt offering.' It refers to a sacrifice where the entire animal or offering is consumed by fire on the altar, leaving nothing behind. It is used in the context of religious rituals and sacrifices.
Inflection: First Person Plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΘΥΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
Etymology: The word ΟΛΟΚΑΥΤΩ (holokautó) is a compound of ὅλος (holos), meaning 'whole' or 'complete,' and καίω (kaiō), meaning 'to burn.' It literally means 'to burn whole.'
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEH-nah
Translations: no one, nobody, none, nothing
Notes: This word is the accusative singular form of the negative pronoun/adjective "οὐδείς" (oudeis), meaning "no one," "nobody," or "nothing." It is a compound word formed from "οὐ" (ou, "not") and "εἷς" (heis, "one"). It is used to negate a person or thing, functioning as the direct object in a sentence. For example, it could mean "(I saw) no one" or "(I have) nothing."
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΗΔΕΙΣ, ΟΥ̓ΔΕΝ
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-OHN
Translations: of three
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'three'. It is used to indicate possession, origin, or a partitive relationship, meaning 'belonging to three' or 'out of three'. For example, it might be used in phrases like 'the third day of three' or 'from three months'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'three' in many other Indo-European languages.
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EEL-then
Translations: passed by, passed away, went by, departed, came
Notes: This word describes an action of passing by, going past, or coming to an end. It can refer to time or events passing, or a person or object moving past something or someone. It implies movement from one point to another, often with the sense of leaving something behind or arriving at a destination.
Inflection: Third person singular, Aorist Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-keh-KO-loo-toh
Translations: he had been hindered, it had been hindered, he had been forbidden, it had been forbidden, he had been prevented, it had been prevented
Notes: This word describes an action that had been prevented, hindered, or forbidden in the past, with the result or state of being hindered continuing up to a certain point in the past. It is used to indicate that someone or something was not allowed or able to proceed due to an external restraint or prohibition. It is a compound word, formed from the root verb κωλύω (to hinder, prevent) with a prefix and reduplication indicating its tense and voice.
Inflection: Third Person Singular, Pluperfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΩΛΥΜΑ, ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ
Etymology: The verb κωλύω (kōlyō) comes from an uncertain origin, possibly related to words meaning 'to cut off' or 'to restrain'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-oos
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person authorized to perform sacred rites of a religion, especially as a mediatory agent between humans and God or gods. In ancient contexts, priests were often responsible for sacrifices, rituals, and interpreting divine will. It is typically used to refer to a male religious official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The suffix -εύς (-eus) indicates a person associated with or performing a specific function.
G2532, G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: KAN
Translations: even if, although, and if, even though, if, though
Notes: ΚἈΝ is a compound word, formed by the contraction of the conjunction ΚΑΙ (and, also, even) and the particle ἈΝ (a conditional or potential particle). It is used to introduce a conditional clause, often with a concessive sense, meaning 'even if' or 'although'. It can also simply mean 'and if' or 'if' in certain contexts, indicating a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕἸ ΚΑΙ, ΚΑΙΠΕΡ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: to works, by works, with works, in works, to a work, by a work, with a work, in a work
Notes: This word refers to a deed, action, or work. It can encompass anything done or performed, whether good or bad, and often implies the result or product of an action. It is used in various contexts to describe human activities, divine actions, or the effects of something.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΝΕΡΓΕΙΑ
G1854
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh
Translations: outside, out, without, abroad
Notes: This word is an adverb meaning 'outside' or 'out'. It indicates a position or direction away from an interior or a boundary. It can be used to describe something that is physically located outside, or metaphorically, something that is excluded or beyond a certain limit.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΤΟΣ, ΕΞΩΘΕΝ
Etymology: From the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the suffix -ω, which forms adverbs of place. It denotes a position or movement from the inside to the outside.
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-REE-boh-los
Translations: enclosure, wall, a wall, circuit, a circuit
Notes: This word refers to an enclosure, a surrounding wall, or a circuit. It describes something that encircles or bounds an area, such as a wall around a city or a courtyard. It can be used to denote the physical structure itself or the area contained within it.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΚΥΚΛΟΣ
G4231
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-rag-ma-TEH-yoo-eh-toh
Translations: was engaged in business, was occupied with, was busy with, was trading, was dealing
Notes: This word is a verb in the imperfect tense, middle or passive voice, third person singular. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It means to be engaged in business, to be occupied with something, or to trade. It implies a sustained effort or involvement in an activity.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἘΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
Etymology: The word ΠΡΑΓΜΑΤΕΥΟΜΑΙ is derived from the noun ΠΡΑΓΜΑ (pragma), meaning 'deed, act, thing, business', which itself comes from the verb ΠΡΑΤΤΩ (prattō), meaning 'to do, to accomplish'.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-koh-DOH-may-sen
Translations: built, constructed, erected
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō), meaning 'to build' or 'to construct'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. For example, 'he built' or 'she constructed'. It is a compound word formed from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', and 'δέμω' (demō), meaning 'to build'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: The word 'οἰκοδομέω' (oikodomeō) is a compound verb derived from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', and 'δέμω' (demō), meaning 'to build'. It literally means 'to build a house' and by extension, 'to build' or 'construct' in general.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-teh-sin
Translations: (to) years, (in) years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used here in the dative plural, indicating a relationship of 'to' or 'in' with respect to years, often denoting a time frame or duration.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Etymology: The word ἔτος (etos) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a year or a period of time.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oo
Translations: of a temple, of the temple, to a temple, to the temple, temples
Notes: This word refers to a temple or a sanctuary, specifically the inner part of a temple where the deity was worshipped. It can also refer to the entire sacred edifice. In the provided examples, it appears in the genitive singular (of the temple) and the nominative/accusative plural (temples).
Inflection: Singular, Genitive or Dative; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative; Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
Etymology: The word ΝΑΟΣ (naos) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It refers to a dwelling place, particularly of a god.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ohn
Translations: of priests
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of priests' or 'belonging to priests'. For example, one might speak of 'the garments of priests' or 'the lineage of priests'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oy-ko-do-mee-THEN-tos
Translations: of having been built, of having been edified, of having been constructed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'οἰκοδομέω', meaning 'to build' or 'to edify'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or a noun. In this form, it indicates something that 'has been built' or 'has been edified', often implying a completed action with a passive voice, meaning the subject received the action of building or edifying. It is used in a genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΤΙΣΘΕΝΤΟΣ, ΕΓΕΙΡΘΕΝΤΟΣ
Etymology: The word 'οἰκοδομέω' is a compound word formed from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', and 'δέμω' (demō), meaning 'to build'. Thus, it literally means 'to build a house'. Over time, its meaning expanded to include the more general sense of 'to build' or 'to construct', and metaphorically, 'to edify' or 'to build up' a person or community.
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ow-TOH
Translations: to a year, in a year, for a year, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is often used to indicate a specific point in time or duration, such as 'in the first year' or 'for many years'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-seen
Translations: month, a month
Notes: This word refers to a month, a period of time. It is typically used to denote a specific month or a duration of months, similar to how 'month' is used in English.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-pahs
Translations: all, every, whole, a whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It emphasizes totality, indicating that something is complete or entire, without exception. It can be used to describe a group of people or things, or a complete quantity of something. For example, 'all the people' or 'the whole city'.
Inflection: Nominative, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
Etymology: From Ancient Greek πᾶς (pas, “all, every”) and the intensive prefix ἀ- (a-).
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-lay-ROH-thay
Translations: was fulfilled, was completed, was filled, was accomplished, was made full
Notes: This word describes something being brought to completion, filled to capacity, or fully accomplished. It is used in a passive sense, indicating that the subject is the recipient of the action, rather than the one performing it. For example, a prophecy might be 'fulfilled,' or a period of time 'completed,' or a vessel 'filled.'
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ἈΝΑΠΛΗΡΟΩ
G5479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-RAS
Translations: of joy, of gladness, of delight
Notes: This word is a noun referring to a state of great pleasure and happiness. It is often used to describe the inner feeling of joy or gladness, particularly in a spiritual or divine context. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, meaning 'of joy' or 'belonging to joy'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
G5036
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: ta-KHOOS
Translations: of speed, of swiftness, quickly, swiftly, with speed
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective ΤΑΧΥΣ, meaning 'swift' or 'quick'. When used in the genitive case, it often functions adverbially, indicating the manner of an action, specifically 'with speed' or 'quickly'. It can also refer to the quality of 'speed' or 'swiftness' itself.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΠΟΥΔΗ, ΤΑΧΥΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *teh₂g- (to touch, to take, to grasp). In Greek, it developed to refer to quickness or swiftness, possibly related to the idea of quick movement or action.
G2169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-khah-rees-TEE-ree-oos
Translations: thankful, giving thanks, expressing thanks, of thanksgiving, pertaining to thanksgiving
Notes: This word is an adjective meaning 'thankful' or 'pertaining to thanksgiving'. It describes something that is characterized by or related to the act of giving thanks. For example, it could describe a sacrifice, a prayer, or an offering made in gratitude.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΟΣ, ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΙΑΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-oo-NTO
Translations: they were making, they were doing, they were performing, they were producing
Notes: This word is a verb in the imperfect tense, middle or passive voice, and third person plural. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, performed by a group of people. In the middle voice, it means 'they were making/doing for themselves' or 'they were causing to be made/done'. In the passive voice, it means 'they were being made/done'. The specific meaning depends on the context.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G4288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-thy-MEE-as
Translations: of eagerness, of readiness, of willingness, of zeal, of earnestness, of a ready mind
Notes: This word refers to a state of being eager, ready, or willing to do something. It denotes a prompt and earnest disposition, often implying enthusiasm or zeal. It is used to describe a positive attitude towards a task or a person, indicating a desire to act quickly and effectively.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΖΗΛΟΣ, ΕΥΝΟΙΑ, ΠΡΟΑΙΡΕΣΙΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G1858
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-or-TAH-zon-tes
Translations: celebrating, keeping a feast, feasting, observing a festival
Notes: This word is a present active participle, meaning 'celebrating' or 'keeping a feast'. It describes an ongoing action of observing a festival or engaging in festive activities. It can be used to describe people who are in the act of celebrating.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΟΜΑΙ, ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΚΩΜΑΖΩ
Etymology: The word ΕΟΡΤΑΖΩ comes from the Greek word ἑορτή (heortē), meaning 'feast' or 'festival'.
G2743
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tef-fee-MOO-n-tes
Translations: praising, extolling, applauding, shouting praise
Notes: This word describes the act of praising, extolling, or applauding someone or something with loud acclamations or shouts. It implies a public and enthusiastic expression of approval or admiration. It is often used to describe a crowd or group of people expressing their approval or praise.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΠΑΙΝΟΥΝΤΕΣ, ΕΥΛΟΓΟΥΝΤΕΣ, ΥΜΝΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The word κατευφημέω (kateuphemeō) is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'intensifying', and εὐφημέω (euphemeō), meaning 'to speak well of' or 'to praise'. Εὐφημέω itself comes from εὖ (eu), meaning 'well', and φήμη (pheme), meaning 'speech' or 'report'. Thus, the compound intensifies the idea of speaking well or praising.
G0308
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NAK-tee-sin
Translations: restoration, renewal, rebuilding, a restoration, a renewal, a rebuilding
Notes: This word refers to the act of restoring, renewing, or rebuilding something. It implies a process of bringing something back to its original or a better state after decay or destruction. It can be used in contexts of physical structures or abstract concepts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΚΑΙΝΙΣΙΣ, ἈΝΑΓΕΝΝΗΣΙΣ
Etymology: The word ἈΝΑΚΤΙΣΙΣ (anaktisis) is derived from the Greek prefix ἀνά (ana), meaning 'again' or 'up,' and the verb κτίζω (ktizo), meaning 'to create' or 'to build.' Thus, it literally means 'a building again' or 'a creating again.'
G5146
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: tree-ah-KO-see-oos
Translations: three hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'three hundred'. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of 300. For example, it could be used in a phrase like 'three hundred men'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THOO-seh
Translations: he sacrificed, he offered, he slew
Notes: This word describes the act of sacrificing, offering, or slaying, typically in a religious context. It is often used when someone performs a ritual sacrifice to a deity, involving the offering of animals or other items. It can also simply mean to slay an animal for consumption, but its primary usage in Koine Greek often implies a sacrificial act.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
G1016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOOS
Translations: ox, an ox, cow, a cow, cattle
Notes: This word refers to a bovine animal, specifically an ox or a cow. It can be used to refer to a single animal or collectively to cattle. It is often found in contexts related to agriculture, sacrifice, or livestock.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΟΣΧΟΣ, ΤΑΥΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷṓws, meaning 'ox, cow'. It is related to Latin bōs and English 'cow'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lohn
Translations: of other, of others, of another, of different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to things or people that are distinct from those already mentioned or implied. As a genitive plural, it often translates to 'of others' or 'of other things', indicating possession or relation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1628
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-FEY-ghee
Translations: escape, flee, get away, flee out of
Notes: This word means to escape or flee from something, often implying a successful evasion of danger or pursuit. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. It is used to describe someone or something getting away from a difficult or dangerous situation.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
Etymology: The word ἐκφεύγω (ekpheugō) is a compound verb derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. The combination emphasizes the act of fleeing *out of* a place or situation.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-sthai
Translations: to be able, to have power, to be strong, can
Notes: This is the present middle/passive infinitive form of the verb 'δύναμαι'. It means 'to be able' or 'to have power'. It is often used in constructions where one expresses the ability or capacity to do something, similar to the English 'can' or 'to be able to'.
Inflection: Infinitive, Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: From the root 'δύναμαι', meaning 'to be able'. It is related to 'δύναμις' (dynamis), meaning 'power' or 'ability'.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with what is real. In a sentence, it typically functions as the direct object when in the accusative case, indicating the thing that is known, spoken, or done truthfully.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
G4876
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-pep-TOH-kay
Translations: had coincided, had happened, had fallen together, had occurred
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and the verb πίπτω (piptō, meaning 'to fall'). It means 'to fall together with', 'to coincide', 'to happen at the same time', or 'to occur'. It describes events or circumstances that happen concurrently or align with each other.
Inflection: 3rd Person Singular, Pluperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
Etymology: The word συμπίπτω (sympiptō) is derived from the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall'. It literally means 'to fall together'.
G4287
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-thes-MEE-ah
Translations: appointed time, set time, fixed time, deadline, a deadline, of an appointed time, of a set time, of a fixed time, of a deadline
Notes: This word refers to a specific, pre-determined period or date, often implying a deadline or an appointed time for something to occur or be completed. It is a compound word formed from πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and θέσμιος (thesmios), meaning 'fixed' or 'ordained'. It is used to denote a time limit or a scheduled event.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: From πρό (pro, 'before') and θέσμιος (thesmios, 'fixed, ordained'), referring to a time that has been set or appointed in advance.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goo
Translations: of work, of deed, of labor, of a work, of a deed, of a labor
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ἔργον' (ergon), meaning 'work', 'deed', or 'labor'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the work of God' or 'the result of a deed'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΣ, ΔΟΥΛΕΙΑΣ, ΚΑΜΑΤΟΥ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEES
Translations: of beginning, of rule, of origin, of first place, of first principle, of chief, of ruler
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or a ruler. In a sentence, it often indicates the source or starting point of something, or the person/thing in charge. It is the genitive singular form of the noun 'ἀρχή'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G1485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-thooss
Translations: of custom, of habit, of usage, of tradition
Notes: This word refers to a custom, habit, or established usage. It describes something that is done regularly or is a common practice within a community or by an individual. It can also refer to a tradition or a way of life. In this form, it is in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΥΝΗΘΕΙΑ, ΝΟΜΟΣ, ΤΡΟΠΟΣ
G1456
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ohr-TAH-zon
Translations: they were celebrating, they celebrated, they kept a feast
Notes: This word describes the act of celebrating a festival or a special occasion. It is often used in the context of religious feasts or public holidays. It implies a continuous or repeated action in the past, indicating that a group of people were in the process of celebrating or habitually celebrated something.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΠΟΙΕΩ, ΤΗΡΕΩ
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES
Translations: is, he is, she is, it is
Notes: This word is the third person singular present indicative active form of the verb 'to be'. It is used to state existence or to link a subject to a predicate, indicating what the subject is or what quality it possesses. For example, it can be used in sentences like 'he is good' or 'it is a house'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-THAYN
Translations: to come, to go, to arrive, to appear
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It is used to express the action of coming or going in a general sense, often indicating the purpose or result of another action. For example, it can be used in phrases like 'before coming' or 'in order to come'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G4028
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-see-moh-TAH-teen
Translations: most notable, most distinguished, most famous, most excellent
Notes: This word is a superlative adjective meaning 'most notable' or 'most distinguished'. It describes something or someone that stands out significantly above others. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses the quality of being notable or distinguished to the highest degree.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Superlative
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΠΙΦΑΝΗΣ
G297
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: am-FOYN
Translations: both, of both, to both
Notes: This word is an inflected form of the numeral 'ἈΜΦΩ', meaning 'both'. It is used to refer to two people or things collectively. In this form, it indicates the genitive or dative case, meaning 'of both' or 'to both', respectively. It is always used in the dual number, referring specifically to two entities.
Inflection: Dual, Genitive or Dative, All genders
G1859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-or-TEN
Translations: feast, festival, a feast, a festival
Notes: This word refers to a religious festival or a holiday, often involving celebrations or special observances. It is commonly used in contexts describing Jewish or Christian feasts, such as the Feast of Unleavened Bread or the Feast of Tabernacles. It can also refer more generally to any festive occasion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΘΥΣΙΑ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-wahs-THEE
Translations: it was prepared, it was built, it was constructed, it was made ready, it was furnished
Notes: This word is the third person singular aorist passive indicative form of the verb 'kataskeuazō'. It means 'it was prepared', 'it was built', or 'it was constructed'. It describes something that was made, built, or made ready in the past, with the action being done to it rather than by it.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΤΙΖΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ
G2927
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KROOP-tay
Translations: hidden, secret, private, a hidden place, a secret place, a crypt
Notes: This word describes something that is hidden, secret, or concealed. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses the quality of being hidden. It can also function as a noun, referring to a hidden or secret place, such as a crypt or a vault. It is often used to describe things that are not visible or are kept from public knowledge.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΦΑΝΗΣ, ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ, ΛΑΘΡΑΙΟΣ
Etymology: The word ΚΡΥΠΤΟΣ derives from the verb κρύπτω (kryptō), meaning 'to hide, to conceal'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to covering or hiding.
G1363
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-OH-roox
Translations: ditch, canal, trench, a ditch, a canal, a trench
Notes: This word refers to a ditch, canal, or trench, typically an artificial channel dug in the ground for water or for defensive purposes. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through', and 'ὀρύσσω' (oryssō), meaning 'to dig'. It can be used to describe any excavated channel.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΑΦΡΟΣ, ΟΡΥΓΜΑ
Etymology: The word ΔΙΩΡΥΞ is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ὀρύσσω (oryssō), meaning 'to dig'. It literally means 'a digging through'.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: FEH-roo-sah
Translations: bearing, carrying, bringing, enduring, producing, leading, wearing, yielding, a bearing, a carrying, a bringing, an enduring, a producing, a leading, a wearing, a yielding
Notes: ΦΕΡΟΥΣΑ is the present active participle of the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear,' 'carry,' 'bring,' 'endure,' or 'produce.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by a noun. It can indicate an ongoing action or state, often translated with '-ing' forms in English. For example, it can describe someone 'carrying' something or a tree 'bearing' fruit.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-toh-NEE-as
Translations: Antonia, Antonia Fortress
Notes: This is a proper noun, referring to the Antonia Fortress, a significant military barracks built by Herod the Great in Jerusalem. It was located at the northwest corner of the Temple Mount and served as a strategic stronghold and observation point. It is often mentioned in historical accounts related to events in Jerusalem during the Roman period.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Antonia' is derived from the Roman family name 'Antonius', specifically in honor of Mark Antony, a Roman politician and general.
G2081
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-SOH-then
Translations: from within, inside, inwardly
Notes: This word indicates a location or origin from the inside or interior. It is used to describe something that comes from or is situated within a space, object, or person, often contrasting with something external.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΔΟΘΕΝ, ΕΣΩ
G0395
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nah-toh-lee-KEEN
Translations: eastern, an eastern, east, an east
Notes: This word is an adjective meaning 'eastern' or 'of the east'. It is used to describe something that is located in or pertains to the eastern direction. For example, it could describe an eastern gate, an eastern region, or people from the east.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΩΙΟΣ, ΕΩΣ
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-ran
Translations: door, a door, gate, a gate
Notes: This word refers to a door or a gate, the movable barrier that closes an entrance. It is commonly used in sentences to indicate the object that is opened or closed to enter or exit a place.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'door' in many other Indo-European languages.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-gon
Translations: tower, a tower
Notes: This word refers to a tower, which is a tall, narrow building or structure. It can be used to describe a watchtower, a fortified structure, or any elevated building. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb, indicating something that is built, attacked, or observed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΤΕΙΧΟΣ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-YOO-ah-sen
Translations: he prepared, he made ready, he built, he constructed, he furnished, he equipped, he created
Notes: This word describes the act of preparing, making ready, building, or constructing something. It implies a deliberate and often thorough process of bringing something into existence or into a state of readiness. It can be used for building physical structures, preparing a way, or even creating something in a broader sense.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: From κατά (kata, 'down, against') and σκευάζω (skeuazō, 'to prepare, make ready'), which comes from σκεῦος (skeuos, 'vessel, implement, equipment'). The word literally means 'to prepare thoroughly' or 'to equip fully'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, by, with, at, into, to, for, toward, during, through, a, an
Notes: This word is a very common preposition in Koine Greek, meaning 'in', 'on', 'among', 'by', or 'with'. It is used to indicate location, time, or means. When used with the dative case, it typically means 'in', 'on', 'at', or 'among'. When used with the accusative case, it indicates motion 'into' or 'to' a place, or a purpose 'for' something. It can also function as an adverb meaning 'therein' or 'within'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition). Governs the dative or accusative case.
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΡΟΣ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in'. It is a very ancient and fundamental preposition.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khee
Translations: may have, might have, should have, may hold, might hold, should hold, may possess, might possess, should possess
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have,' 'to hold,' or 'to possess.' It is commonly used to express possession, a state of being, or to indicate a condition. As a subjunctive form, it often appears in clauses expressing possibility, desire, or purpose, frequently translated with 'may,' 'might,' or 'should.'
Inflection: Third Person Singular, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G5270
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-po-GEH-ohn
Translations: underground, subterranean, a subterranean
Notes: This word describes something that is located or exists beneath the surface of the earth. It is used to refer to things that are literally underground, such as tunnels, chambers, or structures. It can also be used metaphorically to describe something hidden or concealed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΑΤΑΓΕΙΟΣ, ΚΡΥΠΤΟΣ
G0447
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nee-EH-nai
Translations: to let go, to relax, to give up, to loosen, to release, to neglect, to abandon
Notes: This word is a verb meaning 'to let go,' 'to relax,' 'to give up,' or 'to loosen.' It can be used in various contexts to describe the act of releasing something, whether physically or metaphorically, or to indicate a cessation of effort or attention. For example, it can mean to relax a grip, to abandon a task, or to neglect a duty.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΧΑΛΑΩ, ΛΥΩ
Etymology: From ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back,' and ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to let go.'
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-MOO
Translations: of the people, of the populace, of the common people, of the district, of the land
Notes: This word refers to the people, especially the common people or populace, of a particular place or district. It can also refer to the district or land itself. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to the people' or 'from the land'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-oh-teh-ris-MON
Translations: innovation, a revolution, a change, a new order
Notes: This word refers to an innovation, a new thing, or a revolutionary change. It can describe a political upheaval or a new custom. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating the thing being innovated or changed.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ, ΜΕΤΑΒΟΛΗ
Etymology: The word ΝΕΩΤΕΡΙΣΜΟΣ (neōterismos) is derived from the adjective ΝΕΩΤΕΡΟΣ (neōteros), meaning 'newer' or 'younger', which itself comes from ΝΕΟΣ (neos), meaning 'new' or 'young'. The suffix -ΙΣΜΟΣ (-ismos) indicates an action, state, or doctrine, thus 'the act or state of being new' or 'innovation'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-see
Translations: to kings, for kings, with kings, among kings
Notes: This word refers to a king or ruler. In this form, it is a plural dative noun, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' kings, or indicating association 'with' or 'among' kings.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foo-LAT-toh-meh-nos
Translations: being guarded, being kept, being preserved, being observed, being watched, being protected, being defended
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being guarded' or 'being kept'. It describes an action that is currently happening to the subject, indicating that the subject is receiving the action of guarding, keeping, or protecting. It can be used to describe someone or something that is under protection or being observed.
Inflection: Present, Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΤΗΡΟΥΜΕΝΟΣ, ΦΡΟΥΡΟΥΜΕΝΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-geh-tai
Translations: it is said, it is spoken, it is told, he is said, she is said, it is called
Notes: This word is the third person singular, present indicative, passive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. Therefore, 'λέγεται' translates to 'it is said' or 'it is spoken'. It indicates that something is being stated or reported by an unspecified agent, or that someone/something is being referred to or called by a certain name.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Passive
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-non
Translations: that (one), him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It refers to something distant in space or time, or something previously mentioned or understood from the context. As a pronoun, it can stand alone, meaning 'that one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'that [noun]'. In this form, it is used for a masculine singular object of a verb or preposition.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
Etymology: The word ἘΚΕΙΝΟΣ (ekeinos) is derived from the adverb ἐκεῖ (ekei), meaning 'there'. It refers to something 'over there' or 'that one there', indicating distance.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oy-ko-do-moo-MEH-noo
Translations: of building, of being built, of constructing, of being constructed
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'of being built' or 'of being constructed'. It describes something that is in the process of being built or constructed. It is a compound word formed from 'οἶκος' (house) and 'δέμω' (to build), literally meaning 'to build a house' or 'to build up'. It is used to indicate an ongoing action of construction.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΚΤΙΖΩ
G5205
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HY-ayn
Translations: to rain, to send rain, to pour down
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ὕω' (hyō), meaning 'to rain' or 'to send rain'. It describes the act of precipitation falling from the sky. It can be used in contexts referring to God sending rain or simply the natural phenomenon of rain.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Etymology: The word ὕω (hyō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to rain or moisture.
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYX-ee
Translations: at night, by night, in the night, nights
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. In this inflected form, it is used to indicate actions or events that occur during the night, often translated as 'at night' or 'in the night'. It can also refer to multiple nights.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΝΝΥΧΑ, ΝΥΚΤΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ghee-NES-thai
Translations: to become, to happen, to be, to come into being, to be born, to arise, to come to pass
Notes: This verb is very common in Koine Greek and has a broad range of meanings, primarily related to something coming into existence, happening, or changing state. It can describe a process of becoming, an event taking place, or a person being born. It is often used impersonally to mean 'it happened' or 'it came to pass'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generate' in English.
G3795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OM-broos
Translations: rain, a rain, showers
Notes: This word refers to rain or a shower of rain. It is typically used to describe precipitation falling from the sky. In a sentence, it would function as a noun, for example, 'the rain fell' or 'there were showers'.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΥΕΤΟΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G2967, G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-loo-see-er-GEIN
Translations: to hinder work, to impede work, to prevent from working
Notes: This is a compound verb formed from 'κωλύω' (to hinder, prevent) and 'ἔργον' (work). It means to hinder or impede work, or to prevent someone from working. It describes an action that obstructs or stops a task or activity from being completed.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΕΙΝ, ΚΩΛΥΕΙΝ
Etymology: The word is a compound of κωλύω (kōlyō), meaning 'to hinder, prevent', and ἔργον (ergon), meaning 'work'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EH-doh-kahn
Translations: they delivered, they handed over, they betrayed, they committed, they entrusted
Notes: This is a compound verb meaning 'to hand over', 'to deliver', 'to entrust', or 'to betray'. It describes the action of giving something or someone into the power or care of another. It can be used in various contexts, such as delivering a message, handing over a prisoner, or betraying someone to an enemy.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G0236
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: al-LAS
Translations: change, exchange, alter, transform, substitute
Notes: This verb means to change, alter, or exchange something. It can be used to describe a physical transformation, a change in circumstances, or the act of substituting one thing for another. It is often used in the middle voice (ἈΛΛΆΣΣΟΜΑΙ) to mean 'to be changed' or 'to exchange for oneself'.
Inflection: First Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Imperative, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or First Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or First Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice.
Synonyms: ΜΕΤΑΒΆΛΛΩ, ΜΕΤΑΤΊΘΗΜΙ
Etymology: From ἌΛΛΟΣ (allos), meaning 'other'. The verb signifies making something 'other' than it was.
G0577
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PI-doy
Translations: to look at, to consider, to fix one's gaze upon, to look away from, to look to
Notes: This word means to look away from one thing to another, to fix one's gaze upon something, or to consider it carefully. It implies a focused and deliberate act of looking or contemplating. It is often used in contexts where one is directed to pay close attention to something or someone.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΦΟΡΑΩ, ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G1715
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-fah-NEH-ee-as
Translations: of appearance, of manifestation, of glorious appearing, an appearance, a manifestation, a glorious appearing
Notes: This word refers to an appearance, manifestation, or a visible display, often implying a divine or significant revelation. It can describe the coming into view of something previously hidden or unseen, or a clear demonstration of power or presence. In a theological context, it often refers to the visible coming or manifestation of God or Christ.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΦΑΝΕΡΩΣΙΣ
G1822
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-oh-koh-doh-MEH-thay
Translations: it was built, it was built up, it was completed by building
Notes: This word is a compound verb, formed from 'ἐξ' (out, completely) and 'οἰκοδομέω' (to build a house, to build). It means 'to build completely' or 'to finish building'. In this form, it indicates that something was built or completed in the past, with the action being done to the subject (passive voice). It is often used to describe the construction or completion of a building or structure.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
Etymology: The word 'ἐξοικοδομέω' is a compound of the preposition 'ἐξ' (out of, from, completely) and the verb 'οἰκοδομέω' (to build a house). 'Οἰκοδομέω' itself comes from 'οἶκος' (house) and 'δέμω' (to build).
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .