Home / Interlinears (Beta) / Josephus' The Jewish War / Book One / Chapter 6
Book One, Chapter 6
Interlinear version from Josephus' The Jewish War (Beta)
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LEI-pei
Translations: leaves behind, forsakes, abandons, remains, bequeaths
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to lack'. It means to leave behind, abandon, forsake, or to cause to remain. It can also mean to bequeath something, like an inheritance. It is used to describe someone or something being left in a particular state or place, often with a sense of abandonment or remaining.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
Notes: This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-drah
Translations: Alexandra
Notes: This is a proper noun, referring to the female personal name Alexandra. It is the feminine form of Alexandros (Alexander). In ancient texts, it would be used to identify a specific woman named Alexandra.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name Alexandra is of Greek origin, meaning 'defender of mankind' or 'helper of man'. It is derived from the Greek words 'alexo' (to defend, help) and 'aner' (man, male).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1135, G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: goo-ny-kee-peh-PEIS-meh-nos
Translations: persuaded by a woman, obedient to a woman, trusting a woman
Notes: This is a compound adjective formed from 'woman' (γυνή) and 'persuaded/obedient' (πεπεισμένος). It describes someone who has been persuaded by a woman, or who is obedient to or trusts a woman. It is used to characterize a person's disposition or action in relation to a female influence.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular, Perfect Passive Participle
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G5219
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pah-KOO-sai
Translations: to obey, to listen, to hearken, to give ear
Notes: This word means to obey, to listen attentively, or to give ear to someone or something. It implies a readiness to respond to what is heard, often leading to compliance or submission. It is used in contexts where one is called to heed instructions or commands.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ
Etymology: From Ancient Greek ὑπό (hypó, “under”) and ἀκούω (akoúō, “to hear”). It literally means 'to hear under' or 'to listen from below', implying submission or attentiveness.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oos
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is used to denote the Jewish people collectively or individually. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action or the focus of a statement.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-peh-dee-TAYS
Translations: of the fact that, of since, of because
Notes: This word is a noun derived from the conjunction 'ἐπειδή' (since, because). It functions as a nominalized form of 'because' or 'since', often used in the genitive case to express a cause or reason, meaning 'of the fact that' or 'on account of'. It is a less common word, often found in more formal or literary contexts.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: Derived from the Koine Greek conjunction ἐπειδή (epeidḗ), meaning 'since' or 'because'. The suffix -της (-tēs) is used to form nouns, often indicating an agent or a quality.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-mo-TAY-tos
Translations: of cruelty, of savagery, of brutality
Notes: This word refers to the quality or state of being cruel, savage, or brutal. It describes extreme harshness or inhumanity in actions or character. It is typically used to describe the nature of a person's actions or disposition.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΡΙΟΤΗΣ, ΣΚΛΗΡΟΤΗΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: mah-KRAHN
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word means 'far' or 'at a distance'. It is used to indicate a significant spatial separation between objects or locations. It can also sometimes refer to a long period of time, meaning 'for a long time' or 'long ago'.
Inflection: Adverbial accusative feminine singular of ΜΑΚΡΟΣ
Synonyms: ΠΟΡΡΩ, ΑΠΩΘΕΝ
G0576
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-DEH-oo-sah
Translations: lacking, wanting, falling short, not inferior, not lacking, not wanting
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ἀποδέω, meaning 'to lack' or 'to be wanting'. When used with a negative particle (like οὐκ, 'not'), it means 'not lacking', 'not inferior', or 'not falling short'. It describes something that is sufficient or comparable in size, quality, or quantity.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ἘΛΛΕΙΠΟΥΣΑ, ὙΣΤΕΡΟΥΣΑ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-no-MEE-ais
Translations: iniquities, lawlessnesses, transgressions, violations of law
Notes: This word refers to acts of lawlessness, wickedness, or transgression against the law. It describes actions that are contrary to what is right or lawful, often implying a deliberate disregard for established rules or divine commands. In this inflected form, it indicates the plural dative case, meaning 'to/for/by/with lawlessnesses' or 'in/by/with iniquities'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ
G0436
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: an-this-TAH-meh-nee
Translations: resisting, opposing, standing against, she who resists, the one resisting
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'resisting' or 'standing against'. It describes an action of opposition or resistance. It can be used to describe someone who is actively opposing or standing firm against something or someone.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΑΝΤΙΤΑΤΤΩ
Etymology: The word ἀνθίστημι is a compound word formed from the preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite to', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, it literally means 'to stand against'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAY-mon
Translations: people, a people, the people, (to) the people, (to) a people
Notes: This word refers to the common people, the populace, or a community. It is used to denote the general body of citizens or inhabitants of a place. In this form, it is the accusative singular of the noun, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2133
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-NOY-an
Translations: goodwill, favor, kindness, benevolence
Notes: This word refers to a state of having good will or a favorable disposition towards someone. It can describe a feeling of kindness, benevolence, or a friendly attitude. It is often used to express the positive regard or favor that one person holds for another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΜΕΝΕΙΑ, ΧΑΡΙΣ, ἈΓΑΘΟΤΗΣ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ay-GAH-geh-toh
Translations: brought near, led to, presented, offered, brought
Notes: This word describes the action of bringing someone or something near, leading them to a specific place or person, or presenting them. It can also refer to offering something, such as a sacrifice. The form indicates an action performed by the subject upon themselves or for their own benefit (middle voice), in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, toward") and ἄγω (agō, "to lead, to bring").
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1223, G264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ee-mar-TEN-tays
Translations: he missed, he failed, he sinned
Notes: This word is an inflected form of the verb 'διαμαρτάνω' (diamartanō), which means 'to miss the mark completely,' 'to fail utterly,' or 'to sin thoroughly.' It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'completely,' and 'ἁμαρτάνω' (hamartanō), meaning 'to miss the mark' or 'to sin.' In this form, it indicates a past action completed by a singular subject.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΗΜΑΡΤΕΝ
Etymology: The word διαμαρτάνω (diamartanō) is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'completely,' and ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin.' The root ἁμαρτάνω comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to miss, to fail.'
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dos
Translations: of hope, of a hope
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'hope'. It refers to an expectation, a confident anticipation, or a trust in something. As a genitive case, it often indicates possession, origin, or the object of an action, hence 'of hope' or 'belonging to hope'. It is commonly used to express the concept of having or lacking hope.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
Etymology: The word 'Ἐλπίς' (elpis) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to hope, to expect'. It is related to the verb 'ἐλπίζω' (elpizō), meaning 'to hope' or 'to expect'.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-RAH-tay-sen
Translations: he held, he took hold of, he seized, he grasped, he gained control, he prevailed
Notes: This word describes the action of holding, seizing, or gaining control over something or someone. It can imply physical grasping, but also the exercise of power, authority, or prevailing in a situation. It is often used to indicate taking firm possession or maintaining a grip.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΕΧΩ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEES
Translations: of beginning, of rule, of origin, of first place, of first principle, of chief, of ruler
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or a ruler. In a sentence, it often indicates the source or starting point of something, or the person/thing in charge. It is the genitive singular form of the noun 'ἀρχή'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1133
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-on
Translations: little woman, a little woman, weak woman, a weak woman, effeminate man, an effeminate man
Notes: This word is a diminutive form of 'γυνή' (woman). It can refer to a 'little woman' or a 'weak woman', often implying contempt or disparagement. In some contexts, it can also be used pejoratively to describe an 'effeminate man'. It highlights smallness, weakness, or a lack of masculine qualities.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΥΝΗ, ΘΗΛΥΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-beh-ee-as
Translations: of piety, of godliness, of reverence, of devotion, of holiness
Notes: This word refers to piety, godliness, or reverence, particularly in the context of devotion towards God or a deity. It describes a respectful and devout attitude or behavior, often encompassing moral uprightness and religious observance. It is used to describe the quality of being pious or godly.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ
G0196
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-kree-BOO
Translations: he was exact, he was precise, he inquired carefully, he ascertained
Notes: This word is a verb meaning to be exact, precise, or to inquire carefully. It describes the action of meticulously examining or understanding something, often with the implication of strict adherence or thorough investigation. It can be used to describe someone who is very careful in their actions or understanding of a rule or law.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΞΕΤΑΖΩ, ΕΞΑΚΡΙΒΟΩ
Etymology: The word Ἀκριβόω (akriboo) comes from the adjective ἀκριβής (akribēs), meaning 'exact, precise, accurate'.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3965
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pat-ree-AH
Translations: family, clan, lineage, ancestry, a family, a clan
Notes: This word refers to a family, clan, or lineage, emphasizing the descent from a common father or ancestor. It can denote a group of people related by blood, a tribe, or a nation. It is often used in contexts describing genealogical lines or the divisions of a people.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΟΙΚΟΣ
Etymology: From the Greek word πατήρ (patēr), meaning 'father'. It refers to a group descended from a common father or ancestor.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: toos-plem-meh-LOON-tas
Translations: the ones sinning, the ones doing wrong, the ones erring, the ones transgressing
Notes: This word is a compound form, combining the definite article "the" (τοὺς) with the present active participle of the verb "πλημμελέω" (plemmeléō). It refers to "the ones who are sinning" or "the ones who are doing wrong." It is used to describe individuals who are currently engaged in an act of transgression or error. The form indicates that these are masculine or feminine plural individuals in the accusative case, meaning they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Masculine or Feminine, Plural, Accusative, Present Active Participle
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΟΝΤΑΣ, ΑΔΙΚΟΥΝΤΑΣ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-eh-ROOS
Translations: holy, sacred, consecrated, a holy thing, sacred things
Notes: This word describes something as holy, sacred, or consecrated. It is often used to refer to places, objects, or persons dedicated to a deity or religious purpose. It can also refer to things that are set apart or revered. In the provided examples, it modifies 'gates' (πυλωνας), 'oaths' (ορκους), and 'teeth' (οδοντας), indicating that these are considered sacred or holy.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΘΕΙΟΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOOS
Translations: laws, a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the plural to refer to a body of laws, such as the Mosaic Law. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G4261
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-e-BAL-le-to
Translations: he was putting forward, he was presenting, he was bringing forth, he was throwing forward, he was casting forth
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro, "before, forth") and the verb βάλλω (ballō, "to throw, cast"). In the imperfect middle/passive voice, it describes an action that was ongoing or repeated in the past, where the subject was either performing the action for themselves (middle voice) or having the action done to them (passive voice). It generally means to put or bring something forward, to present, or to put forth an argument or person.
Inflection: 3rd Person, Singular, Imperfect, Middle or Passive, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΤΙΘΗΜΙ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΕΚΦΕΡΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DON
Translations: of children, of boys, of servants, of slaves, of young men, of sons
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'παις' (pais). It refers to a child, boy, servant, or slave, and can also be used more broadly for young men or sons. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, often translated as 'of children' or 'of servants', depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ, ΥΙΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-ton
Translations: of being, of existing, of those who are, of those who exist, of things that are, of things that exist
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be'. It functions like an adjective or a noun, indicating 'of those who are' or 'of things that exist'. It is often used to describe the state or condition of a group of people or things, or to refer to existing entities in a genitive context, meaning 'belonging to' or 'concerning' them.
Inflection: Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
G223
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-droo
Translations: of Alexander
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Alexander'. It refers to a person named Alexander, most notably Alexander the Great, the Macedonian king who conquered much of the ancient world. It is used to indicate possession or origin, similar to 'Alexander's' or 'belonging to Alexander' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From the Greek name Alexandros, meaning 'defender of mankind' or 'protector of men'. It is a compound of 'alexein' (to defend, help) and 'aner' (man, male).
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pres-by-TEH-ron
Translations: older, elder, more ancient, a presbyter, an elder
Notes: This word is an inflected form of the adjective or noun 'presbyteros'. As an adjective, it means 'older' or 'elder', often used to compare age or seniority. As a noun, it refers to an 'elder' or 'presbyter', a person of advanced age or a leader in a community, particularly in religious contexts. It can be used to describe someone who is more senior in age or position than another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΣ, ΓΕΡΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hoor-KAH-nos
Translations: Hyrcanus
Notes: This is a proper noun referring to a historical figure, specifically a name used by several Hasmonean rulers of Judea, most notably John Hyrcanus I and Hyrcanus II. It is used to identify these individuals in historical and biblical contexts.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name 'Hyrcanus' is derived from Hyrcania, a region southeast of the Caspian Sea, possibly indicating an ancestral connection or a name adopted for political or cultural reasons.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G2244
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-lee-KEE-an
Translations: age, stature, time of life, a stature, an age
Notes: This word refers to a person's age, their physical stature or height, or a specific period or stage of life. It can be used to describe someone's maturity or physical development.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΒΙΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
G0584
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DEIK-noo-sin
Translations: shows, demonstrates, proves, points out, appoints, declares
Notes: This word means to show, demonstrate, or prove something, often with a sense of making it clear or evident. It can also mean to point out or to appoint someone to a position. It is used to indicate a clear and decisive presentation of facts or a formal designation.
Inflection: Present Active Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ
Etymology: From ἀπό (apo, 'from, away from') and δείκνυμι (deiknymi, 'to show, to point out'). It literally means 'to show forth' or 'to point out from'.
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REH-ah
Translations: high priest, a high priest
Notes: This word refers to a high priest, the chief religious official in ancient Israel. It is a compound word formed from 'ἀρχή' (arche), meaning 'chief' or 'first', and 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to denote the head of the priestly order.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word ἈΡΧΙΕΡΕΥΣ is a compound of two Greek words: ἀρχή (archē), meaning 'beginning, rule, chief', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest' or 'first priest'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AL-lohs
Translations: otherwise, differently, in another way, in other respects, in any other way
Notes: This adverb means 'otherwise' or 'in another way'. It is used to indicate a different manner, condition, or circumstance than what has been previously mentioned or implied. It can also mean 'in other respects' or 'at all'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΕΡΩΣ, ΑΛΛΑΧΗ
Etymology: Derived from the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other' or 'another'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ON-tah-noh-THES-teh-ron
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a highly unusual or possibly garbled form, as it does not correspond to any known Koine Greek word or standard inflectional pattern. The ending '-τερον' typically indicates a comparative adjective or adverb (e.g., 'more X' or 'more X-ly'), but the root 'ὈΝΤΑΝΩΘΕΣ-' is not recognizable. It is highly probable that this is a misspelling, a scribal error, or a very rare hapax legomenon (a word appearing only once) that has not been adequately documented. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot find any information about the origin or development of this word, as it does not appear to be a standard Koine Greek term.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G1776
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-OKH-lain
Translations: to trouble, to annoy, to disturb, to bother, to vex
Notes: This verb means to cause trouble, annoyance, or disturbance to someone. It describes the act of bothering or vexing another person, often implying a persistent or burdensome interference. It can be used in contexts where someone is being harassed or made uncomfortable.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΝΟΧΛΕΙΝ, ΕΠΗΡΕΑΖΕΙΝ, ΟΧΛΕΙΝ
Etymology: From Ancient Greek ἐν (en, "in") + ὀχλέω (ochleō, "to disturb, trouble"), from ὄχλος (ochlos, "crowd, disturbance"). It literally means to be in a crowd or cause a crowd-like disturbance.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-lohn
Translations: of all, of the whole, of everyone, of everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'holos', meaning 'all' or 'whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning a group or totality of things or people. For example, it might be used in phrases like 'the will of all' or 'the sum of all things'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-OH-teh-ron
Translations: younger, newer, more recent, a younger one, a newer one
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'younger' or 'newer'. It describes something that is more recent in time or younger in age compared to something else. It can be used to refer to a younger person or a more recent event or object.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative Degree
Synonyms: ΝΕΩΤΕΡΟΣ, ΝΕΟΣ
G0713
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ris-TO-boo-lon
Translations: Aristobulus
Notes: This is a Greek proper name, meaning 'best counsel' or 'best advisor'. It was a common name in antiquity, borne by several historical figures, including members of the Herodian dynasty and a Jewish high priest. In a sentence, it would refer to a specific individual named Aristobulus, often as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Aristobulus is derived from the Greek words 'aristos' (ἄριστος), meaning 'best' or 'excellent', and 'boulē' (βουλή), meaning 'counsel' or 'advice'.
G2346
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ther-MO-tee-tah
Translations: heat, warmth, a heat, a warmth
Notes: This word refers to the quality or state of being hot or warm. It is used to describe the physical sensation of heat or the general condition of warmth.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Ancient Greek θερμός (thermós, “hot, warm”), from Proto-Indo-European *gʷʰer- (“warm, hot”).
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TEH-khen
Translations: he was holding, she was holding, it was holding, he was possessing, she was possessing, it was possessing, he was restraining, she was restraining, it was restraining, he was occupying, she was occupying, it was occupying, he was keeping back, she was keeping back, it was keeping back
Notes: This word is the imperfect active indicative third person singular form of the verb ΚΑΤΕΧΩ. It describes an action that was ongoing or habitual in the past. The verb ΚΑΤΕΧΩ means to hold down, hold fast, possess, occupy, restrain, or keep back. Its meaning can vary depending on the context, often implying a firm grip or control over something or someone.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G2399
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-dee-OH-tayn
Translations: a private person, a layman, a common person, an unlearned person, an unskilled person
Notes: This word refers to a private person, as opposed to someone holding public office, or a layman, as opposed to a professional or expert. It can also denote someone who is unlearned or unskilled in a particular area. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ἈΓΡΑΜΜΑΤΟΣ, ἈΜΑΘΗΣ, ἈΤΕΧΝΟΣ
Etymology: From the Greek word ἴδιος (idios), meaning 'one's own, private'. It refers to someone who is a 'private' individual, not involved in public life or a specific profession.
G3916
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-PHOO-on-tai
Translations: spring up, grow beside, sprout, shoot forth
Notes: This word is a compound verb, formed from 'παρά' (beside, alongside) and 'φύω' (to bring forth, produce, grow). It means to spring up or grow alongside something, often referring to plants or new shoots. It can also be used metaphorically to describe something emerging or developing in connection with something else.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΤΕΛΛΩ, ΒΛΑΣΤΑΝΩ, ΦΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-an
Translations: authority, power, right, a right, jurisdiction, a jurisdiction, liberty, a liberty
Notes: This word refers to the right or power to do something, often implying delegated authority or freedom to act. It can describe official power, the ability to act, or even the freedom to choose.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
Etymology: From the Greek verb ἔξεστι (exesti), meaning 'it is lawful' or 'it is permitted'. It denotes the state of being free to act, hence authority or power.
G5330
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-ree-SAI-oy
Translations: Pharisees
Notes: The Pharisees were a prominent Jewish religious and political party or school of thought in ancient Judea during the Second Temple period. They emphasized strict adherence to the Mosaic Law and oral traditions, often contrasting with the Sadducees. They were influential among the common people and are frequently mentioned in the New Testament.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The word "Pharisee" comes from the Aramaic word "perishaya," meaning "separated ones." This likely refers to their separation from ritual impurity or from other Jewish groups.
G4943
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-TAG-mah
Translations: arrangement, a composition, a treatise, a body of troops, a regiment, an ordinance, a command
Notes: This word refers to something arranged or put together in an orderly fashion. It can denote a literary composition or treatise, a body of troops or a military unit, or an ordinance or command. Its meaning varies depending on the context, often implying a structured or organized entity.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΜΑ, ΤΑΞΙΣ, ΣΥΝΘΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb συντάσσω (syntassō), meaning 'to arrange together, to put in order, to command'. It is formed from the prefix σύν (syn), meaning 'with, together', and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange, to order'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: doh-KOON
Translations: seeming, appearing, thinking, supposing, those who seem, those who appear, those who think, those who suppose
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'δοκέω' (dokeō), meaning 'to seem' or 'to appear'. It can function as an adjective, describing something that seems or appears a certain way, or as a substantive, referring to 'those who seem' or 'those who think'. It conveys the idea of an opinion, a perception, or an appearance rather than a definitive fact.
Inflection: Present Active Participle, Nominative/Accusative, Neuter, Singular OR Nominative, Masculine/Feminine, Plural
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-seh-BES-teh-ron
Translations: more pious, more devout, more religious, a more pious thing
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ΕΥ̓ΣΕΒΗΣ' (eusebēs), meaning 'pious' or 'devout'. Therefore, 'ΕΥ̓ΣΕΒΕΣΤΕΡΟΝ' means 'more pious' or 'more devout'. It describes something or someone as having a greater degree of reverence, godliness, or respect for religious duties than others. It can be used to compare the piety of different individuals or groups.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative, Comparative
Synonyms: ΕΥ̓ΛΑΒΕΣΤΕΡΟΝ, ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΩΤΕΡΟΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lohn
Translations: of other, of others, of another, of different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to things or people that are distinct from those already mentioned or implied. As a genitive plural, it often translates to 'of others' or 'of other things', indicating possession or relation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
G3588, G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Article, Noun
Sounds like: TOOS-NO-moos
Translations: the laws
Notes: This word appears to be a run-on or misspelling of the phrase "ΤΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ" (TOUS NOMOUS), which means "the laws." "ΤΟΥΣ" is the masculine plural accusative definite article, meaning "the," and "ΝΟΜΟΥΣ" is the masculine plural accusative form of the noun "ΝΟΜΟΣ," meaning "law." It would be used in a sentence as the direct object of a verb, referring to multiple laws.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-kree-BES-teh-ron
Translations: more accurately, more exactly, more strictly, more carefully, more precisely
Notes: This word is a comparative adverb, meaning 'more accurately' or 'more exactly'. It describes an action or state with a higher degree of precision, strictness, or care. For example, one might 'speak more accurately' or 'know something more precisely'. It is often used to indicate a greater level of detail or correctness.
Inflection: Comparative, Neuter, Singular, Accusative (used adverbially)
Synonyms: ΑΚΡΙΒΩΣ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΩΣ, ΣΑΦΕΣΤΕΡΟΝ
Etymology: The word derives from the adjective ἈΚΡΙΒΗΣ (akribēs), meaning 'exact, precise, strict'. It is formed from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not', and the root κρίνω (krinō), meaning 'to separate, discern, judge'. Thus, it originally conveyed the sense of 'not to be separated' or 'indivisible', leading to the meaning of 'exact' or 'precise'.
G0855
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fay-GAY-sthai
Translations: to lead, to rule, to govern, to relate, to describe, to tell
Notes: This is a compound verb formed from 'ἀπό' (from, away from) and 'ἡγέομαι' (to lead, to consider). It means to lead away, to lead, to rule, or to govern. It can also mean to relate, describe, or tell a story or account, implying a detailed or comprehensive narration. It is used to describe someone taking charge or providing a full account of events.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΥΒΕΡΝΑΩ
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G4053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: peh-ris-SON
Translations: excessive, abundant, superfluous, more, advantage, profit, something extra, an abundance, a surplus, exceedingly, abundantly
Notes: This word describes something that is exceeding, abundant, superfluous, or more than enough. As an adjective, it can mean 'excessive' or 'abundant'. As a noun, it refers to an abundance, a surplus, an advantage, or a profit. It can also function as an adverb, meaning 'exceedingly' or 'abundantly'. It is used to denote something beyond what is necessary or expected.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΥΠΕΡΒΑΛΛΟΝ
Etymology: The word comes from the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', implying something that goes beyond or overflows.
G4337, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Article
Sounds like: pros-EYE-khen-HAY
Translations: he was paying attention, she was paying attention, it was paying attention, the one who was paying attention, the one who was giving heed, the one who was applying oneself
Notes: This word appears to be a compound of the verb 'προσείχεν' (proseichen), meaning 'he/she/it was paying attention' or 'was giving heed', and the definite article 'η' (hē), meaning 'the' (feminine nominative singular). It is likely a phrase or a compound word where 'η' modifies an implied feminine noun, or it could be a textual error where 'η' belongs to the following word. If it is a single word, it could mean 'the one who was paying attention' (referring to a feminine subject).
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Active, Indicative (for the verb part); Singular, Nominative, Feminine (for the article part)
Synonyms: ΠΡΟΣΕΔΡΕΥΩ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΩ
Etymology: The verb προσέχω (prosechō) is a compound of πρός (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and ἔχω (echō), meaning 'to have, hold'. The article ἡ (hē) is from Proto-Indo-European *so-/*seh₂-/*to-.
G4759
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: seh-so-BEE-meh-nee
Translations: agitated, disturbed, terrified, alarmed, a disturbed one, an agitated one
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb σοβέω (sobeō), meaning 'to scare away, to drive away, to agitate, to terrify'. As a participle, it functions like an adjective, describing a state of being. In this form, it describes someone or something that has been agitated, disturbed, or terrified.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΑΡΑΣΣΩ, ΦΟΒΕΩ
Etymology: The verb σοβέω (sobeō) is of uncertain origin, possibly related to the sound of driving something away or a sudden movement.
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-on
Translations: divine, godly, a divine thing, a divine being
Notes: This word describes something as divine or godly, pertaining to God or a god. It can refer to the nature, power, or attributes of a deity, or to something that is sacred or consecrated. When used as a noun, it can refer to a divine being or a divine quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΙΕΡΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PLOH-tay-tah
Translations: simplicity, sincerity, generosity, single-mindedness, a simplicity, a sincerity, a generosity, a single-mindedness
Notes: This word refers to the quality of being simple, sincere, or straightforward. It can also denote generosity or an undivided focus on a single purpose. It is used to describe a state of being free from duplicity, complexity, or ulterior motives. For example, one might speak of the 'simplicity of heart' or 'generosity of spirit'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΙΛΙΚΡΙΝΕΙΑ
Etymology: The word ΑΠΛΟΤΗΣ (haplotēs) comes from the adjective ΑΠΛΟΥΣ (haplous), meaning 'simple' or 'single'. It describes the quality or state of being simple, undivided, or sincere.
G3588, G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Article, Noun
Sounds like: TAYS AN-throh-POO
Translations: of the man, of the human being, of the person
Notes: This word appears to be a concatenation or misspelling of two separate words: the definite article 'ΤΗΣ' (the, feminine, singular, genitive) and the noun 'ἈΝΘΡΩΠΟΥ' (of man, of human being, genitive singular of 'ἈΝΘΡΩΠΟΣ'). When combined, it means 'of the man' or 'of the human being'. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'of the'.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive (for the article); Masculine, Singular, Genitive (for the noun)
Synonyms: ἈΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: mee-KRON
Translations: small, little, a little, a small thing, a short time
Notes: This word is an adjective that describes something as small in size, quantity, or importance. It can be used to refer to physical smallness, a small amount, or something of lesser significance. In its neuter form, it can also function as a noun meaning 'a small thing' or 'a little bit', or as an adverb meaning 'a little' or 'for a short time'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ΜΙΚΡΟΣ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'small'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of smallness or littleness.
G5223
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-pee-ON-tes
Translations: going under, coming upon, approaching, coming secretly, stealing upon
Notes: This word is a participle derived from the verb 'υπερχομαι' (hyperchomai), meaning 'to go under,' 'to come upon,' or 'to approach.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject of the sentence. It can convey the idea of someone or something secretly or gradually approaching or coming upon a situation or person.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G1340
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-oy-kee-TAI
Translations: administrators, governors, managers, stewards
Notes: This word refers to those who manage or administer affairs, often in a governmental or household context. It can describe a governor of a province, a manager of an estate, or a steward responsible for overseeing operations. It is used to denote someone in a position of authority or oversight.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΤΡΟΠΟΙ, ΟΙΚΟΝΟΜΟΙ, ΑΡΧΟΝΤΕΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GHEE-non-toh
Translations: they were becoming, they were happening, they were being, they were made, they were born, they were engaged in
Notes: This is a verb indicating an ongoing action in the past. It means 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' 'to be made,' or 'to be engaged in something.' It describes a state of transition or a continuous process in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΙΜΙ
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OH-kane
Translations: to pursue, to chase, to follow after, to persecute, to strive for, to press on
Notes: This is the present active infinitive form of the verb ΔΙΩΚΩ. It means to pursue, chase, or follow after, often with intensity or determination. It can be used in a literal sense of physically chasing someone or something, or in a figurative sense of persecuting someone, or striving earnestly toward a goal or ideal.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΕΠΙΔΙΩΚΩ, ΜΕΤΑΔΙΩΚΩ
Etymology: The word ΔΙΩΚΩ comes from an ancient Greek root meaning 'to run swiftly' or 'to put to flight'. It is related to words describing rapid movement or expulsion.
G2609
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-GAYN
Translations: to bring down, to lead down, to put ashore, to land, to bring back, to put in
Notes: This is the present active infinitive form of the verb ΚΑΤΑΓΩ. It is a compound verb formed from the preposition κατά (down, against) and the verb ἄγω (to lead, to bring). It generally means to bring or lead something or someone downwards, or specifically to bring a ship to land, to put ashore, or to land. It can also mean to bring back or restore.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ
Etymology: The verb ΚΑΤΑΓΩ is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THEL-oy-en
Translations: they would wish, they would want, they would be willing
Notes: This word is a verb meaning 'to wish', 'to want', or 'to be willing'. It describes a desire or inclination towards something. In this form, it indicates a potential or hypothetical action of wishing or wanting by a group of people.
Inflection: 3rd Person Plural, Optative, Aorist, Active
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ
G3089
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LY-ayn
Translations: to loose, to untie, to release, to destroy, to abolish, to set free, to dissolve
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λύω'. It means 'to loose', 'to untie', 'to release', 'to destroy', 'to abolish', 'to set free', or 'to dissolve'. It is used to describe the action of unbinding or bringing something to an end. For example, it can refer to untying a knot, releasing a prisoner, or dissolving a law.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΔΙΑΛΥΩ
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: des-MEIN
Translations: to bind, to tie, to chain, to imprison
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'desmeō'. It means 'to bind' or 'to tie up', often implying the use of ropes or chains. It can also refer to the act of imprisoning someone. It is used to express the action of securing something or someone with bonds.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΩ, ΣΥΝΔΕΩ, ΠΕΔΑΩ
Etymology: The word 'desmeō' is derived from 'desmos' (bond, chain), which itself comes from the verb 'deō' (to bind).
G2527
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ka-THO-loo
Translations: altogether, at all, in general, universally
Notes: This word is an adverb meaning 'altogether,' 'at all,' or 'in general.' It is often used to emphasize a negative statement, meaning 'not at all' or 'by no means.' It can also indicate something that is comprehensive or universal in scope.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΟΛΩΣ
Etymology: Derived from the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and ὅλος (holos, 'whole, entire'). It literally means 'according to the whole' or 'throughout the whole,' leading to its sense of 'altogether' or ''in general'.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G658
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-LAU-sees
Translations: enjoyment, a benefit, advantage, profit, use
Notes: This word refers to the act of enjoying something, or the benefit or advantage derived from something. It implies the experience of pleasure or gain from a particular situation or object. It is often used in contexts where one receives or partakes in something good.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΦΕΛΟΣ, ΚΕΡΔΟΣ, ΧΡΗΣΙΣ
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ohn
Translations: of kingdoms, of reigns, of kingships, of royal power, of royalty
Notes: This word refers to the realm or domain ruled by a king, or the act of ruling itself. It can also denote the abstract concept of royal power or sovereignty. In the provided examples, it refers to multiple kingdoms or the royal power associated with them.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΑ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nohn
Translations: of those, of them, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it indicates possession or origin, translating to 'of those' or 'of them'. It is used to refer to people or things that are distant in space or time, or to distinguish them from others. For example, it might be used in a phrase like 'the houses of those people' or 'the events of those days'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G0355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-na-LOH-mah-tah
Translations: expenses, costs, charges
Notes: This word refers to expenditures, outlays, or costs incurred. It is typically used in a financial or administrative context to denote money or resources spent.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΑΠΑΝΑΙ, ΕΞΟΔΑ
Etymology: The word ἀνάλωμα (analōma) comes from the verb ἀναλίσκω (analiskō), meaning 'to spend, consume, use up'. It is formed with the prefix ἀνά (ana), meaning 'up, again', and the root ἁλίσκω (haliskō), meaning 'to capture, be caught'.
G1424
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dys-kheh-REH-ah-ee
Translations: difficulties, troubles, hardships
Notes: This word refers to difficulties, troubles, or hardships. It is used to describe situations or circumstances that are hard to bear or overcome.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΕΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑΙ, ΚΑΚΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-dras
Translations: of Alexandra
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Alexandra', referring to a female personal name. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of Alexandra' or 'Alexandra's' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From the Greek name Ἀλεξάνδρα (Alexandra), the feminine form of Ἀλέξανδρος (Alexandros), meaning 'defender of mankind' or 'protector of man'. It is composed of ἀλέξω (alexō, 'to ward off, to defend') and ἀνήρ (anēr, 'man').
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEI-nay
Translations: terrible, dreadful, fearful, mighty, a terrible, a dreadful
Notes: This word is an adjective meaning terrible, dreadful, or fearful. It describes something that causes fear or awe due to its intensity, power, or severity. It can also mean mighty or formidable. It is used to qualify nouns, indicating a strong or extreme quality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΟΒΕΡΟΣ, ΦΟΒΕΡΟΣ
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-MEH-ee-zoh
Translations: to store up, to lay up, to treasure, to put away, to reserve
Notes: This verb means to store up or lay up something, often referring to resources, wealth, or provisions. It implies putting something aside for future use or safekeeping. It can be used in contexts of accumulating or reserving.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΙΖΩ, ΑΠΟΚΕΙΜΑΙ
Etymology: From ταμεῖον (tameion), meaning 'a storehouse, treasury'. The verb is formed from this noun, indicating the action of putting into a storehouse.
G1359
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-oy-KEIN
Translations: to manage, to administer, to govern, to regulate, to direct, to superintend
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'διοικέω'. It means to manage, administer, or govern something, often implying a sense of oversight or control. It can be used in contexts where someone is in charge of affairs, a household, or a region, indicating the act of directing or superintending operations.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΙΚΟΝΟΜΕΩ, ΚΥΒΕΡΝΑΩ, ΠΡΟΙΣΤΗΜΙ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-EH-ee
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that happens without interruption, continuously, or at all times. It can be used to describe an action or state that is perpetual or ongoing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ἈΕΙ' comes from an ancient root meaning 'ever' or 'always'. It is related to words indicating duration or perpetuity.
G4784
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: soong-kroh-TOO-sah
Translations: gathering together, assembling, bringing together, collecting, mustering
Notes: This word is a present active participle, meaning 'gathering together' or 'assembling'. It describes an action that is ongoing or habitual. It is a compound word formed from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'κροτέω' (kroteō), meaning 'to strike, beat, clap'. Thus, it literally means 'to strike together' or 'to beat together', which evolved to mean 'to bring together' or 'to assemble'. It is used to describe the act of collecting people, forces, or resources.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative, Present Active Participle
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-plah-SEE-oh-nah
Translations: double, a double, twice as much, twice as many
Notes: This word is an adjective meaning 'double' or 'twice as much/many'. It is used to describe something that is two times the amount, size, or quantity of something else. For example, it could describe a 'double portion' or 'twice the number' of items.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΙΣΣΟΣ, ΔΙΠΛΟΥΣ
Etymology: The word ΔΙΠΛΑΣΙΟΣ (diplásios) comes from the Greek prefix δι- (di-), meaning 'two' or 'twice', combined with the root -πλάσιος (-plásios), which relates to 'fold' or 'multiple'.
G2525, G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Conjunction
Sounds like: kah-tes-TEE-sen-KAI
Translations: he appointed and, he established and, he set up and, he made and
Notes: This is a compound word formed by the aorist active indicative third person singular of the verb καθίστημι (kathistēmi) meaning 'he appointed, he established, he set up, he made', followed by the conjunction καὶ (kai) meaning 'and'. The combination indicates that someone performed an action of appointing or establishing, and then something else followed. It's not a standard single word but rather two words written together, likely due to a scribal error or a very close connection in the original text.
Inflection: Verb: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular; Conjunction: Does not inflect
G3581
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kseh-nee-KEEN
Translations: foreign, strange, a foreign, a strange
Notes: This word describes something as foreign, strange, or alien. It can refer to people, customs, or things that are not native or familiar. It is often used to distinguish something from what is local or customary.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΟΤΡΙΟΣ, ΕΠΕΙΣΑΚΤΟΣ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ay-GAH-gen
Translations: gathered, collected, assembled
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb συναγω (synago). It means to gather together, collect, or assemble. It is a compound word formed from the preposition συν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb αγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to lead or bring together'. It is used to describe the action of bringing people or things into one place.
Inflection: Third person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-LI-geen
Translations: little, a little, small, few, a few
Notes: This word describes something as small in quantity, size, or degree. It can refer to a small amount of something, a short duration of time, or a small number of people or things. It is often used to emphasize scarcity or insignificance.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G2901
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TOO-nes-thai
Translations: to be strengthened, to be made strong, to be confirmed, to be established
Notes: This word is a verb in the passive infinitive form, meaning 'to be strengthened' or 'to be made strong'. It describes the action of someone or something being given strength, power, or authority, or being confirmed in a position or state. It is often used to describe an increase in power or stability.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΝΔΥΝΑΜΟΥΣΘΑΙ, ΒΕΒΑΙΟΥΣΘΑΙ
Etymology: The word ΚΡΑΤΥΝΩ (kratynō) comes from the Greek word ΚΡΑΤΟΣ (kratos), meaning 'strength', 'power', or 'might'. The verb form means 'to make strong' or 'to strengthen'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oy-KAY-oss
Translations: one's own, proper, suitable, domestic, familiar, belonging to a household, a household member
Notes: The word "ΤΟΟἸΚΕΙΟΝ" appears to be a misspelling or typographical error of "ΤΟ ΟΙΚΕΙΟΝ" (to oikeion). "ΟΙΚΕΙΟΣ" (oikeios) means 'one's own,' 'proper,' 'suitable,' or 'belonging to a household.' As a neuter singular noun (τό οἰκεῖον), it can refer to 'one's own property,' 'one's own affairs,' or 'that which is proper/suitable.' It describes something that is intimately connected to a person or household, often implying familiarity or belonging. It can be used to describe things, people, or concepts that are 'domestic' or 'familiar' to someone.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΔΙΟΣ, ΕΜΟΣ, ΣΥΜΦΕΡΩΝ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
G5402
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fo-be-RAN
Translations: terrible, dreadful, fearful, awe-inspiring, a terrible (one)
Notes: This word describes something that causes fear, dread, or awe. It can refer to something that is terrifying or something that inspires reverence due to its power or majesty. It is used to qualify nouns, indicating a quality of being formidable or awe-inspiring.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΕΙΝΟΣ, ΦΟΒΕΡΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1855
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh-then
Translations: outside, from outside, outwardly, without
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'outside' or 'from outside'. It describes something that is external or comes from an external source. It can be used to specify where an action takes place or where something originates.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-stais
Translations: rulers, potentates, powerful ones, mighty ones
Notes: This word refers to those who hold power, authority, or dominion, such as rulers, potentates, or powerful individuals. It is used to describe people who are in positions of influence or control. In the provided context, it refers to the rulers or powerful figures among the people.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙ, ΚΥΡΙΟΙ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-RAH-tei
Translations: he was ruling, he was holding, he was prevailing, he was seizing, he was taking possession of
Notes: This word appears to be a misspelling or a very rare form of the imperfect active indicative third person singular of the verb 'κρατέω' (krateō), meaning 'to rule,' 'to hold,' 'to prevail,' 'to seize,' or 'to take possession of.' The expected form would be 'ἐκράτει' (ekratei). The additional '-δε' at the end is not a standard part of this verb's inflection in Koine Greek. If it were a separate particle, it would typically be written as a distinct word.
Inflection: Singular, Third Person, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΔΥΝΑΜΕΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G1379
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dee-oh-GEH-nane
Translations: Diogenes
Notes: This is the name of a famous Greek philosopher, Diogenes of Sinope, known for being one of the founders of Cynic philosophy. It is a compound word derived from "Διός" (Dios), meaning "of Zeus," and "γενής" (genes), meaning "born" or "descended from." Thus, it means "born of Zeus" or "descended from Zeus." As a proper noun, it refers to a specific individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Διογένης (Diogenes) is of Greek origin, formed from the genitive case of Zeus (Διός, Dios) and the root -γενής (-genes), meaning 'born' or 'descended from'. It literally means 'born of Zeus' or 'descended from Zeus'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: goon
Translations: then, therefore, accordingly, at least, at any rate
Notes: This word is an inferential particle used to draw a conclusion or consequence from what has just been said. It often introduces a statement that follows logically from the preceding one, indicating a result or a summary. It can also be used to emphasize a point, meaning 'at least' or 'at any rate'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΟΥΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be a strengthened form of the particle 'γε' (ge).
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G1978
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-SEE-mohn
Translations: of note, of distinction, of renown, of prominence, of importance, notable, distinguished, renowned, prominent, important, famous
Notes: This word describes someone or something that is notable, distinguished, or prominent. It implies a high degree of recognition or importance. In the provided examples, it is used to refer to 'men of note' or 'distinguished women', indicating individuals who hold a significant position or reputation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΓΝΩΣΤΟΣ, ΠΕΡΙΦΑΝΗΣ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: FEE-lon
Translations: dear, beloved, friendly, a friend, a dear one, a loved one
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dear,' 'beloved,' or 'friendly,' or as a noun meaning 'friend' or 'loved one.' It describes someone or something that is cherished or held in affection. As an adjective, it modifies a noun, indicating a close relationship or value. As a noun, it refers to a person with whom one has a bond of affection.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΠΗΤΟΣ, ΕΥΝΟΥΣ
G223
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-droh
Translations: to Alexander, for Alexander, by Alexander
Notes: This is the dative singular form of the proper noun 'Alexander'. It refers to a male person named Alexander. In Koine Greek, the dative case often indicates the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' someone, or it can indicate the instrument or means by which something is done, meaning 'by' or 'with' someone.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: geh-geh-NEE-meh-non
Translations: having become, having been made, having come into being, that which has come into being, a thing that has come into being
Notes: This word is a perfect middle/passive participle, neuter singular, derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being'. It describes something that has already happened or come into existence, emphasizing the completed state or result of an action. It can function adjectivally, describing a noun, or substantively, referring to 'that which has become' or 'a thing that has come into being'.
Inflection: Perfect, Middle or Passive Voice, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΟΝ, ΠΕΦΥΚΟΣ
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KTEI-noo-sin
Translations: they kill, they slay, they murder
Notes: This word is a verb meaning 'to kill' or 'to slay'. It is used to describe the action of one or more subjects causing the death of another. For example, 'they kill the enemy' or 'they slay the animal'.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΦΟΝΕΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G4823
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: sym-BOO-lon
Translations: counselor, advisor, consultant, a counselor, an advisor, an assistant, advising, consulting
Notes: This word can function as a noun meaning 'counselor' or 'advisor,' or as an adjective meaning 'advising' or 'consulting.' It refers to someone who gives advice or counsel, or something that pertains to giving advice. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and 'βουλή' (boulē), meaning 'counsel' or 'plan.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ
G1458
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-LOO-ntes
Translations: accusing, bringing a charge against, calling to account, indicting
Notes: This word is a present active participle, meaning 'accusing' or 'bringing a charge against'. It describes someone who is in the process of making an accusation or indictment. It is often used in legal or formal contexts to refer to the act of pressing charges or finding fault with someone.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΈΩ, ΑἸΤΙΆΟΜΑΙ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GO-ne-nai
Translations: to have become, to have been, to have happened, to have come into being
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It describes an action that has been completed in the past, with the results or state continuing into the present. It is often used to express a state of being that has come about, or an event that has occurred.
Inflection: Perfect, Infinitive, Active
Synonyms: ΕΙΝΑΙ, ΥΠΑΡΧΕΙΝ
Etymology: The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'.
G0388
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-stah-roo-THEN-tohn
Translations: crucified, impaled, having been crucified, having been impaled
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix ἀνα- (ana-), meaning 'again' or 'up,' and the verb σταυρόω (stauroō), meaning 'to crucify' or 'to impale.' In this form, it describes those who have been crucified or impaled, emphasizing the past action and the state resulting from it. It is often used in historical or theological contexts to refer to the act of crucifixion.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΠΗΓΝΥΜΙ, ΠΡΟΣΗΛΟΩ
Etymology: The root verb σταυρόω (stauroō) comes from σταυρός (stauros), meaning 'cross' or 'stake.' The prefix ἀνα- (ana-) is an ancient Greek preposition and adverb meaning 'up,' 'again,' or 'back.'
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3751
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ok-tah-ko-SEE-ohn
Translations: of eight hundred
Notes: This word is a numeral indicating a quantity of eight hundred. It is used to describe the number of something, typically in a genitive context, meaning 'of eight hundred' things or people.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Etymology: From Ancient Greek ὀκτακόσιοι (oktakósioi), meaning 'eight hundred', which is a compound of ὀκτώ (oktō, 'eight') and -κόσιοι (-kósioi, 'hundred').
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-AY-gon
Translations: they brought, they led, they carried, they bore
Notes: This word is an inflected form of the verb 'pherō', meaning 'to bring' or 'to carry', combined with the prefix 'en-' (in/into). It describes an action of bringing, leading, or carrying something or someone into a place or situation, performed by a group of people. It is used in past tense contexts.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΗΓΑΓΟΝ, ΕΦΕΡΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TAYN-ah-lek-SAN-dran
Translations: the Alexandra
Notes: This is a compound word consisting of the definite article 'the' (τὴν) and the proper noun 'Alexandra'. It refers to a specific female individual named Alexandra. The form indicates that she is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-looce
Translations: others, other, another, different
Notes: This word refers to 'other' people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a different one or a different group. For example, it can be used in a sentence like 'He saw others' meaning he saw different people.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-kheh-ree-SAH-sthai
Translations: to handle, to manage, to administer, to kill, to put to death
Notes: This verb means to handle, manage, or administer something. It can also carry the more severe meaning of putting someone to death or killing them, often by one's own hand. Its usage depends on the context, referring either to the management of affairs or the act of taking a life.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
Etymology: From διά (dia), meaning 'through' or 'by means of', and χειρίζομαι (cheirizomai), meaning 'to handle' or 'to manage', which comes from χείρ (cheir), meaning 'hand'.
G3942
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rok-sy-NAN-ton
Translations: of those who provoked, of those who exasperated, of those who stimulated, of those who incited
Notes: This word is a genitive plural masculine participle of the verb 'παροξύνω' (paroxynō). It refers to 'those who provoked' or 'those who exasperated' someone. It describes an action of stirring up, irritating, or inciting, often to anger or strong emotion. It can also mean to stimulate or sharpen.
Inflection: Aorist Active Participle, Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΡΕΘΙΖΟΝΤΩΝ, ΠΑΡΟΡΓΙΖΟΝΤΩΝ, ΠΑΡΑΠΙΚΡΑΙΝΟΝΤΩΝ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAY-noos
Translations: those, them, those ones
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'that' or 'those'. It is used to point out something or someone at a distance, or to refer to something previously mentioned. As an adjective, it modifies a noun (e.g., 'those men'). As a pronoun, it stands in place of a noun (e.g., 'he saw those').
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
G223
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-dron
Translations: Alexander
Notes: This is a proper noun, referring to the male personal name Alexander. It is a common name in ancient Greek and appears in various historical and biblical contexts.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: From the Greek verb ἀλέξω (alexō), meaning 'to defend, help', and ἀνήρ (anēr), meaning 'man'. Thus, it means 'defender of mankind' or 'protector of men'.
G1749
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: en-DI-doo-sees
Translations: of giving in, of yielding, of supplying, of granting, of allowing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ἐνδίδωμι', meaning 'to give in', 'to yield', 'to supply', 'to grant', or 'to allow'. It is a compound word formed from 'ἐν' (in) and 'δίδωμι' (to give). As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or simultaneous with the main verb, often translated as 'giving in', 'yielding', or 'supplying'. In this genitive form, it often indicates possession, source, or a relationship, such as 'of one who is giving in' or 'of that which is supplying'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΧΟΡΗΓΕΩ
Etymology: The word ἐνδίδωμι (endidōmi) is a compound verb formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'into', and the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. Its etymology reflects the idea of 'giving in' or 'giving over' something.
G1175
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-see-dah-mo-NEE-as
Translations: of superstition, of religion, of reverence, of fear of the gods
Notes: This word refers to a state of being overly religious or superstitious, often implying a fear of the gods or supernatural powers. It can be used in both a positive sense, meaning reverence or piety, and a negative sense, meaning excessive or irrational superstition. In the provided form, it is the genitive singular, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΘΡΗΣΚΕΙΑ
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EE-roon
Translations: they were killing, they were destroying, they were taking up, they were abolishing
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana, 'up' or 'again') and the verb αἱρέω (haireō, 'to take' or 'to seize'). In its imperfect form, it describes an ongoing or repeated action in the past. Depending on the context, it can mean 'to kill' or 'to destroy' (especially in a violent manner), or 'to take up' or 'to abolish'. For example, it could be used to say 'they were killing the enemies' or 'they were taking up the offerings'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ἈΠΟΚΤΕΊΝΩ, ΚΤΕΊΝΩ, ὈΛΕΘΡΕΎΩ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-FYOO-goo-see
Translations: they flee for refuge, they take refuge, they resort to
Notes: This word describes the action of fleeing to someone or something for refuge, protection, or assistance. It implies seeking safety or help from a dangerous or difficult situation by resorting to a particular person, place, or course of action. It is often used in the context of seeking asylum or protection.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΚΑΤΑΦΕΥΓΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, toward") and φεύγω (pheugō, "to flee"). It literally means "to flee towards."
G0711
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ris-toh-BOO-loh-tohn
Translations: of Aristobulus, of the Aristobuli
Notes: This is the genitive plural form of the proper noun 'Aristobulus'. Aristobulus was a common Greek name, meaning 'best counselor'. In historical contexts, it often refers to members of a prominent family or followers of a specific individual named Aristobulus. The genitive plural indicates possession or origin, meaning 'belonging to Aristobulus' or 'of the Aristobuli' (i.e., those associated with Aristobulus).
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From Ancient Greek ἀριστο- (aristo-, 'best') and βουλή (boulē, 'counsel, will').
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kin-dy-NEV-on-ton
Translations: of those in danger, of those being in danger, of those risking, of those being at risk, of those venturing
Notes: This word is the genitive plural masculine, neuter, or feminine present active participle of the verb κινδυνεύω (kindyneuō). It describes people or things that are currently in danger, at risk, or venturing into something perilous. It is often used to refer to a group of individuals who are facing a dangerous situation or undertaking a risky endeavor.
Inflection: Participle, Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΩΝ, ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΩΝ, ΚΑΚΟΠΑΘΟΥΝΤΩΝ
Etymology: From κίνδυνος (kindynos, "danger, risk"), which is of uncertain origin, possibly related to κινέω (kineō, "to move").
G4399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proo-E-khain
Translations: to excel, to surpass, to be superior, to be preeminent, to be prominent
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In its infinitive form, it means 'to excel' or 'to be superior'. It is often used to describe someone or something that stands out or is more distinguished than others, indicating a position of advantage or prominence. For example, it can describe someone who excels in a particular quality or holds a leading position.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΥΠΕΡΕΧΩ, ΔΙΑΦΕΡΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: doh-KOON-tes
Translations: seeming, appearing, thinking, supposing, reputed, those who seem, those who think
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'δοκέω'. It describes someone or something that 'seems' or 'appears' to be a certain way, or 'thinks' or 'supposes' something. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, meaning 'those who seem' or 'those who think'. It often implies a subjective perception or a widely held opinion.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΙ, ΗΓΟΥΜΕΝΟΙ
Etymology: The word δοκέω (dokeō) comes from the Proto-Indo-European root *dek-, meaning 'to take, accept, receive'. Over time, its meaning evolved in Greek to 'seem, appear, think, suppose', reflecting the idea of forming an opinion or perception.
G2532, G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-keh-EE-nos
Translations: and that one, and he, and she, and it, and those, and they
Notes: This is a compound word formed from the conjunction 'καί' (and) and the demonstrative pronoun 'ἐκεῖνος' (that one, he, she, it). It means 'and that one' or 'and he/she/it', often used to refer back to a previously mentioned person or thing, or to introduce another person or thing in a similar context. It functions as a pronoun with an added conjunctive sense.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Masculine
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEI-thei
Translations: he persuades, she persuades, it persuades, he trusts, she trusts, it trusts, he obeys, she obeys, it obeys
Notes: This word means to persuade, to convince, or to win over. It can also mean to trust or to obey, especially in the perfect tense (πεποιθέναι) where it signifies a state of having been persuaded, hence trusting or being confident. It is used to describe the act of influencing someone's opinion or actions, or the state of being convinced or compliant.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΠΕΙΘΟΜΑΙ, ΠΕΙΘΩ
G3588, G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Noun
Sounds like: TANE-MAY-teh-RAH
Translations: the mother
Notes: This is a compound word formed by the definite article 'ΤΗΝ' (the) and the noun 'ΜΗΤΕΡΑ' (mother). It means 'the mother' and is used when the mother is the direct object of a verb or preposition, indicating a specific mother.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. Cognate with Latin māter, English mother.
G5339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fay-SAS-thay
Translations: to spare, to refrain, to forbear, to withhold, to save
Notes: This word means to spare someone or something, to refrain from doing something, or to hold back. It implies showing mercy or being unwilling to harm or use something. It can be used in contexts where one avoids inflicting punishment, or refrains from using resources.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΑΦΙΗΜΙ, ΕΛΕΕΩ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ax-EE-oh-ma
Translations: dignity, a dignity, office, an office, position, a position, honor, an honor, decree, a decree, axiom, an axiom
Notes: This word refers to a position of honor, authority, or public office. It can also denote a recognized truth or principle, like an axiom in mathematics. It describes something considered worthy or valuable, often in the context of status or a formal declaration.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΑΡΧΗ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ἈΞΙΩΜΑ is derived from the verb ἀξιόω (axioō), meaning 'to deem worthy' or 'to demand'. It relates to the concept of worthiness or value.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROHN
Translations: of men
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. In this form, it indicates possession or origin, often translated as 'of men' or 'belonging to men'. It is used to refer to adult males collectively.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'.
G1603
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-PEM-psai
Translations: to send out, to send away, to dispatch, to dismiss
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ἘΚΠΕΜΠΩ. It is a compound word formed from the preposition ἘΚ (out of, from) and the verb ΠΕΜΠΩ (to send). It means to send something or someone out, away, or forth, often implying a mission, dismissal, or dispatch. It can be used in contexts of sending people on a journey, sending messages, or sending forth objects.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΣΤΕΛΛΩ, ἘΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-ROOS
Translations: clean, pure, clear, innocent, holy, unblemished
Notes: This word describes something that is clean, pure, or free from defilement, whether physically, morally, or ceremonially. It can refer to things that are ritually clean, morally upright, or physically unblemished. It is often used to describe people, objects, or actions that are considered acceptable or holy in a religious context.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΓΝΟΥΣ, ΑΜΩΜΟΥΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΥΣ
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pee-LAY-fen
Translations: he has supposed, he has assumed, he has taken up, he has conceived, he has received
Notes: This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb ὙΠΟΛΑΜΒΑΝΩ. It means to take up from under, to receive, to suppose, to assume, or to conceive. In a sentence, it describes an action completed in the past with ongoing results, such as 'he has taken up' or 'he has supposed'.
Inflection: Singular, 3rd Person, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ
Etymology: The word ὙΠΟΛΑΜΒΑΝΩ is a compound word formed from the preposition ὙΠΟ (HYPO), meaning 'under' or 'from under', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (LAMBANŌ), meaning 'to take' or 'to receive'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oon-doth-EE-sees
Translations: having been given, of having been given, of a having been given
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it indicates something that 'has been given' or 'having been given'. It is used to modify a noun or pronoun, providing additional information about it.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΔΟΜΕΝΗΣ, ΔΟΘΕΙΣΗΣ
G89
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-DEH-ee-as
Translations: of freedom, of liberty, of permission, of impunity, of license
Notes: This word refers to freedom from fear, danger, or restraint, implying security or safety. It can also denote permission or license to do something without hindrance or punishment, often in the sense of impunity. It is used to describe a state where one is unhindered or has the right to act freely.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἘΞΟΥΣΙΑ, ἘΛΕΥΘΕΡΙΑ, ἈΦΟΒΙΑ
G4650
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-ke-DAS-the-san
Translations: they were scattered, they were dispersed, they were spread out
Notes: This word describes an action where a group of people or things are spread out or dispersed in various directions, often implying a forceful or involuntary scattering. It is used to indicate that something that was once together has been broken up and spread apart.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΠΕΙΡΩ
Etymology: From Ancient Greek σκίδνημι (skidnēmi), which means 'to scatter, to disperse'.
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Prefix
Sounds like: ah-NAH
Translations: up, upward, again, back, each, per, through, among, by, on, upon
Notes: ἈΝΑ is a versatile Koine Greek word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement 'up' or 'upward', or distribution 'each' or 'per'. As an adverb, it can mean 'up' or 'upward'. When used as a prefix, it often conveys meanings such as 'up', 'back', 'again', or 're-'. For example, in 'ἈΝΑΣΤΗΘΙ' (anastethi), it means 'stand up' or 'rise up'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'on, upon, up'.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ran
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
Notes: This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G1603
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-PEM-psah-sah
Translations: having sent out, sending out
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having sent out' or 'sending out'. It describes an action completed in the past relative to the main verb, performed by a feminine subject. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of, from) and 'πέμπω' (to send).
Inflection: Aorist, Active, Participle, Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G1154
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-MAS-kon
Translations: Damascus
Notes: Damascus is a prominent ancient city in Syria, known for its historical and religious significance. In Koine Greek, it refers specifically to this city and is often used as a geographical reference.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4756
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TEE-ahn
Translations: army, host, a host
Notes: This word refers to an army or a military force. It can also be used more broadly to describe a large group or multitude, such as a heavenly host or a company of angels. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G4392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRO-fah-sis
Translations: pretext, an excuse, a pretense, a cloak, an outward show
Notes: This word refers to a plausible but false reason or motive given to conceal the true intention. It can also mean an outward appearance or show that serves to hide something else. It is often used in contexts where someone is trying to justify an action or avoid blame by presenting a misleading reason.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΙΤΙΑ, ΠΡΟΚΑΛΥΜΜΑ, ΠΡΟΒΛΗΜΑ
Etymology: From Ancient Greek πρό (pro, “before”) + φάσις (phasis, “a showing, appearance”), from φαίνω (phainō, “to show, appear”). It literally means 'a showing forth' or 'a bringing forward'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PTO-le-my-os
Translations: Ptolemy
Notes: Ptolemy is a common Greek proper name, most famously associated with the Ptolemaic dynasty of Hellenistic pharaohs who ruled Egypt after the death of Alexander the Great. It is used to refer to a specific individual named Ptolemy.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Ptolemy is derived from the ancient Greek word 'πόλεμος' (polemos), meaning 'war' or 'battle'. It is thought to mean 'warlike' or 'aggressive'.
G104, G2346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-ee-THLEE-bon
Translations: always afflicting, ever oppressing, continually distressing
Notes: This is a compound word formed from 'ἀεί' (always, ever) and 'θλίβω' (to press, oppress, afflict). It describes someone or something that is continuously or perpetually causing distress, pressure, or affliction. It implies an ongoing state of hardship or burden being imposed.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ ΘΛΙΒΩΝ, ΣΥΝΕΧΩΣ ΘΛΙΒΩΝ
Etymology: The word is a compound of ἀεί (aei), meaning 'always, ever,' which comes from Proto-Indo-European *aiw- (vital force, life, long life, eternity), and θλίβω (thlibō), meaning 'to press, oppress, afflict,' which comes from Proto-Indo-European *dʰlibʰ- (to press, squeeze).
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G5264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-DEK-sah-toh
Translations: received, welcomed, entertained, took in
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition ὑπό (hypo, meaning 'under' or 'from below') and the verb δέχομαι (dechomai, meaning 'to receive' or 'to welcome'). It means to receive someone or something, often with hospitality or a welcoming attitude. It can imply taking someone into one's home or accepting them warmly. It is used in the middle voice, emphasizing the subject's involvement in the action of receiving.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MEE-then
Translations: nothing, anything, no one, anyone
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is used in contexts where a negative outcome or absence is emphasized, often in prohibitions or to express that something should not happen or exist. When used as an adjective, it modifies a noun to mean 'no' or 'not any'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΘΕΙΣ
G0516
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-O-lo-gon
Translations: noteworthy, important, considerable, a noteworthy thing, an important thing
Notes: This word describes something that is worthy of mention, significant, or important. It is used to indicate that something deserves attention or is of considerable value or size. For example, it could describe a noteworthy event or a considerable amount of something.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΣ, ἘΠΙΣΗΜΟΣ
Etymology: The word ἈΞΙΟΛΟΓΟΣ is a compound word derived from the Greek words ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving', and λόγος (logos), meaning 'word', 'reason', or 'account'. Thus, it literally means 'worthy of account' or 'worthy of mention'.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: er-ga-sa-ME-neen
Translations: having worked, having done, having performed, having accomplished
Notes: This word is an aorist middle participle, meaning 'having worked' or 'having done'. It describes an action completed in the past by the subject, with the subject being the one who performs the action upon themselves or for their own benefit (middle voice). It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and indicates a completed action that occurred prior to the main verb of the sentence.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
Etymology: The word ἘΡΓΑΖΟΜΑΙ comes from ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is related to the English word 'work' through a common Proto-Indo-European root.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tee-GRAH-neen
Translations: Tigranes
Notes: This is the name of Tigranes, a common name for several kings of Armenia, most notably Tigranes the Great. It is used here in the accusative case, indicating that he is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Tigranes is of Old Iranian origin, likely meaning 'arrow-shooter' or 'one who fights with an arrow'. It was a common royal name in ancient Armenia.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-me-NEE-ohn
Translations: of Armenians, Armenians
Notes: This word refers to the people from Armenia, an ancient kingdom and region located in the South Caucasus. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to the Armenians' or 'from the Armenians'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word derives from the Greek name for the region of Armenia, which itself comes from Old Persian 'Armina'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G4338
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ka-THEH-zo-me-non
Translations: sitting down, besieging, encamping, sitting before
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to sit down' or 'to encamp'. It describes someone who is in the act of sitting down, especially in a strategic or military context, such as besieging a city or encamping before it. It implies a sustained presence or action.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΠΟΛΙΟΡΚΕΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ, ΠΑΡΕΜΒΑΛΛΩ
G4425
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ptoh-leh-MAH-ee-dee
Translations: Ptolemais
Notes: Ptolemais was an ancient city on the coast of Phoenicia, known today as Acre in modern-day Israel. It was a significant port city throughout antiquity, named after Ptolemy I Soter, one of Alexander the Great's generals. It is mentioned in historical texts and occasionally in the New Testament as a place visited by early Christians.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G4131
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: po-li-or-KOON-tah
Translations: besieging, one who besieges, the one besieging
Notes: This word is the present active participle of the verb 'πολιορκέω' (poliorkeō), meaning 'to besiege' or 'to blockade'. As a participle, it describes an action that is ongoing. In this form, it functions as an adjective or a noun, referring to someone or something that is actively engaged in besieging. It can be used to describe an army besieging a city, or an individual besieging a stronghold.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΚΑΘΗΜΕΝΟΣ, ΠΟΛΙΟΡΚΩΝ
Etymology: The word 'πολιορκέω' is a compound word derived from 'πόλις' (polis), meaning 'city', and 'ἕρκος' (herkos), meaning 'fence' or 'enclosure'. The combination literally means 'to fence in a city', hence 'to besiege'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kleh-oh-PAH-trahn
Translations: Cleopatra
Notes: This is a proper noun referring to Cleopatra, a famous queen of ancient Egypt. It is used to identify a specific person and does not change its core meaning based on context, though its grammatical form changes depending on its role in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name Cleopatra is of Greek origin, meaning 'glory of her father'. It is derived from the Greek words κλέος (kleos), meaning 'glory' or 'fame', and πατήρ (pater), meaning 'father'.
G4934
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-THEH-kays
Translations: agreements, covenants, treaties, conditions, compacts
Notes: This word refers to formal agreements, covenants, or treaties made between parties. It can also denote the conditions or terms of such an agreement. It is typically used in a plural form to refer to a set of terms or a pact.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΘΗΚΗ, ΟΜΟΛΟΓΙΑ, ΣΥΜΦΩΝΙΑ
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-roys
Translations: to gifts, with gifts, by gifts, for gifts, to presents, with presents, by presents, for presents
Notes: This word refers to a gift or present. It is used to denote something given voluntarily, often as an offering or a token of respect or affection. In its dative plural form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to gifts,' 'with gifts,' or 'by means of gifts,' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΕΑ, ΔΟΣΙΣ
G5217
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pah-GAH-geh-toh
Translations: he brought under, he subjected, he led away, he withdrew, he went away, he departed
Notes: This word is a form of the verb 'hypago', meaning 'to lead under', 'to bring under subjection', 'to withdraw', or 'to go away'. In the provided form, it indicates an action performed by a third person singular subject in the middle voice, often implying that the subject caused something to be brought under their control or influence, or that they themselves withdrew or departed. It can also mean to lead someone away or to subject them.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΥΠΟΤΑΣΣΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'from under', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to lead under'.
G5348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FTHA-nee
Translations: he/she/it comes, he/she/it arrives, he/she/it reaches, he/she/it attains, he/she/it anticipates, he/she/it comes upon
Notes: This is the third person singular present active indicative form of the verb 'φθάνω'. It generally means to arrive, come, or reach a certain point or state. It can also imply anticipating or coming upon something unexpectedly. It is used to describe an action that is currently happening or a state that is currently being reached by a singular subject.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ, ΗΚΩ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-nos
Translations: that, that one, he, she, it, those, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective meaning 'that' or 'that one'. As a pronoun, it refers to a person or thing previously mentioned or understood from context, often emphasizing distance or distinction from the speaker or listener. As an adjective, it modifies a noun, indicating 'that' specific noun. It is used to point out something or someone 'over there' or 'the one previously mentioned', contrasting with 'this' (οὗτος).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From ἐκεῖ (ekeî, 'there'). It refers to something or someone at a distance, contrasting with οὗτος (hoûtos, 'this one, here').
G0521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pah-NAH-stahs
Translations: having risen up, having departed, having removed, having migrated
Notes: This word is the masculine singular nominative form of the aorist active participle of the verb 'ἀπανίστημι' (apanistēmi). It describes someone who has risen up, departed, or migrated. It is used to indicate an action completed in the past that has a continuing effect or relevance to the present situation, often implying a change of location or status.
Inflection: Participle, Aorist, Active, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ἈΝΑΣΤΑΣ, ἘΞΕΛΘΩΝ, ΜΕΤΑΝΑΣΤΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: OY-koy
Translations: houses, homes, (to) houses, (to) homes, at home, in the house, in the home
Notes: This word is an inflected form of the noun 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', 'home', or 'household'. As a noun, 'οἶκοι' can be the nominative plural (meaning 'houses' or 'homes') or the dative plural (meaning 'to houses' or 'to homes'). It can also function adverbially as a locative, meaning 'at home' or 'in the house/home'. It refers to a dwelling place, a family unit, or even a temple.
Inflection: Plural, Nominative or Dative; or Locative (adverbial)
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΔΩΜΑ
G5016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-RAH-khas
Translations: troubles, disturbances, commotions, agitations, disorders, a trouble, a disturbance
Notes: This word refers to a state of agitation, confusion, or disorder. It describes a disturbance, whether physical, emotional, or social. It is often used in the plural to denote multiple instances of trouble or unrest.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΟΡΥΒΟΣ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ
Etymology: The word ΤΑΡΑΧΗ (tarachē) comes from the verb ΤΑΡΑΣΣΩ (tarassō), meaning 'to stir up, trouble, disturb'. It describes the result or state of being stirred up.
G1688
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: em-BEB-lee-ko-tos
Translations: of having thrown in, of having cast in, of having put in
Notes: This word is the perfect active participle, genitive singular, of the verb ἐμβάλλω (emballo). It describes an action that has been completed in the past and has ongoing results. It means 'of one who has thrown in,' 'of one who has cast in,' or 'of one who has put in.' It is often used to describe someone who has initiated an action of placing something into something else.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ἘΜΒΑΛΟΝΤΟΣ, ἘΜΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Etymology: The word ἐμβάλλω is a compound verb formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'into,' and the verb βάλλω (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast.'
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Proper Noun
Sounds like: ar-me-NEE-an
Translations: Armenian, an Armenian, (of) Armenia, (to) Armenia
Notes: This word refers to something or someone from Armenia, or it can refer to the country of Armenia itself. As an adjective, it describes a person or thing as being Armenian. As a proper noun, it can refer to an Armenian person or the land of Armenia. It is often used in contexts describing people, places, or things associated with the region of Armenia.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine or Neuter
Etymology: The word is derived from the geographical name 'Armenia', referring to the ancient kingdom and region in Western Asia.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: le-oo-KOL-loo
Translations: of Lucullus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Lucullus'. It refers to Lucius Licinius Lucullus, a famous Roman general and statesman. In a sentence, it would indicate possession or origin, similar to 'of Lucullus' or 'Lucullus''s'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2532, G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: KAN
Translations: even if, although, and if, even though, if, though
Notes: ΚἈΝ is a compound word, formed by the contraction of the conjunction ΚΑΙ (and, also, even) and the particle ἈΝ (a conditional or potential particle). It is used to introduce a conditional clause, often with a concessive sense, meaning 'even if' or 'although'. It can also simply mean 'and if' or 'if' in certain contexts, indicating a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕἸ ΚΑΙ, ΚΑΙΠΕΡ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3552
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-SOO-sees
Translations: being sick, being ill, of one being sick, of one being ill
Notes: This word is a participle derived from the verb 'νοσέω', meaning 'to be sick' or 'to be ill'. It describes someone or something that is in a state of sickness or illness. It is often used to refer to a person who is unwell, but can also be used metaphorically for a soul or mind that is 'sick' or 'diseased' with troubles or vices.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΣΘΕΝΟΥΣΗΣ, ΚΑΚΩΣ ΕΧΟΥΣΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-OH-teh-ross
Translations: younger, newest, youngest, newer
Notes: This word is the comparative and superlative form of the adjective 'ΝΕΟΣ' (neos), meaning 'new' or 'young'. As a comparative, it means 'younger' or 'newer'. As a superlative, it means 'youngest' or 'newest'. It is used to describe someone or something that is more recent in age or time compared to others, or the most recent among a group.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter, Comparative or Superlative
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΠΡΩΤΟΣ
G3816, G713
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: pai-DON-ah-ris-TO-boo-los
Translations: Aristobulus of the children, Aristobulus the younger
Notes: This is a compound proper noun, combining 'ΠΑΙΔΩΝ' (paidon), the genitive plural of 'ΠΑΙΣ' (pais), meaning 'of children' or 'of boys', and 'ἈΡΙΣΤΟΒΟΥΛΟΣ' (Aristoboulos), a male proper name meaning 'best counselor'. It refers to a person named Aristobulus who is identified in relation to a group of children, often implying he is one of them or the youngest among them. In context, it often means 'Aristobulus, the younger of the children'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G0726
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: har-PAH-sas
Translations: having seized, having snatched, having carried off, having taken away, having plundered
Notes: This word describes the action of seizing, snatching, or carrying something away, often with force or suddenness. It implies a quick and decisive action of taking possession. It is used as a participle, indicating an action that has already occurred and is related to the main verb of the sentence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΡΠΑΖΩ, ΔΙΑΡΠΑΖΩ, ΕΞΑΡΠΑΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *serp- (to seize, snatch).
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEH-tohn
Translations: of servants, of household servants, of slaves
Notes: This word refers to household servants or slaves. It is used to describe individuals who are part of a household and serve its members, often in a position of servitude or bondage. It is a compound word derived from 'οἶκος' (house) and 'ἔχω' (to have/hold), literally meaning 'one who holds the house' or 'one belonging to the house'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΩΝ, ΘΕΡΑΠΟΝΤΩΝ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khen
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone or something possessed or held something over a period of time.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
G1161, G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adjective
Sounds like: deh pol-LOOS
Translations: but many, and many, moreover many
Notes: This is a compound phrase formed by the particle 'δὲ' (de) and the adjective 'πολλούς' (pollous). 'Δὲ' is a postpositive particle often used to connect clauses or sentences, indicating a slight contrast, continuation, or transition, similar to 'but,' 'and,' or 'moreover.' 'Πολλούς' is the accusative masculine plural form of 'πολύς,' meaning 'many' or 'much.' Together, 'δε πολλούς' means 'but many' or 'and many,' indicating a large number of something or someone in a connective or transitional sense.
Inflection: Particle (does not inflect), Accusative, Masculine, Plural
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2159
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EU-noos
Translations: well-disposed, favorable, loyal, friendly
Notes: This word describes someone who is well-disposed, favorable, or loyal towards another person or a cause. It implies a positive and supportive attitude. It is a compound word formed from εὖ (eu), meaning 'well', and νοῦς (nous), meaning 'mind' or 'intellect', literally meaning 'well-minded'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΙΛΟΣ, ΕΥ̓ΜΕΝΗΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΝΟΥΣ is a compound of εὖ (eu), meaning 'well', and νοῦς (nous), meaning 'mind'. It literally translates to 'well-minded' or 'having a good mind'.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TEH-ee
Translations: he holds, she holds, it holds, he rules, she rules, it rules, he prevails, she prevails, it prevails, he grasps, she grasps, it grasps
Notes: This word means to hold, grasp, rule, or prevail. It is often used to describe someone exercising power or control over something or someone, or to indicate that something is strong or enduring. It can also mean to seize or take hold of something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΙΣΧΥΩ
G3739, G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Article, Noun
Sounds like: TON-eh-ROO-mah-TON
Translations: of the fortifications, of the strongholds, of the bulwarks, of the defenses
Notes: This is a compound phrase consisting of the definite article "the" (ΤΩΝ) and the noun "fortification" (ἘΡΥΜΑ), both in the genitive plural. It refers to something belonging to or coming from multiple fortifications, strongholds, or defenses. It would be used in a sentence to indicate possession or origin, such as "the destruction of the fortifications" or "the strength of the strongholds."
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΟΧΥΡΩΜΑΤΩΝ, ΦΡΟΥΡΙΩΝ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tohn
Translations: (of) all, (of) everyone, (of) everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΑΠΑΣ' (apas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is a compound word formed from 'α-' (a-, a prefix indicating totality or completeness) and 'πας' (pas, meaning 'all' or 'every'). As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple entities, often translated as 'of all' or 'concerning all'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ, ΟΛΩΝ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound of the intensive prefix ἀ- (a-) and the word πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- intensifies the meaning of 'all' to 'the whole' or 'everyone without exception'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-sin
Translations: (to) money, (to) wealth, (to) possessions, (to) things, (to) business
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'χρῆμα' (chrēma). It refers to money, wealth, possessions, or things in general. In the dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for', or indicating the means by which something is done.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G3401, G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: mis-tho-fo-ROOS-ath-ROI-sas
Translations: having gathered mercenaries, having assembled soldiers for hire
Notes: This is a compound word formed from 'μισθοφόρους' (mercenaries) and 'ἀθροίσας' (having gathered/assembled). It describes the action of gathering or assembling mercenaries or soldiers for hire. It is typically used to indicate that someone has brought together a group of paid fighters.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΛΛΕΞΑΣ, ΣΥΝΑΓΑΓΩΝ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G0584
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DEIK-noo-see
Translations: he shows, he demonstrates, he proves, he points out, he declares
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, 'from, away from') and the verb δεικνύμι (deiknymi, 'to show, to point out'). It means to show or demonstrate something clearly, often with the implication of proving or establishing a fact. It can be used to describe the act of presenting evidence or making something evident to others.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3602
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-DY-roh-meh-non
Translations: lamenting, wailing, mourning, bewailing, grieving
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'to lament' or 'to wail'. It describes someone who is currently engaged in the act of expressing deep sorrow, grief, or distress, often audibly. It can be used to describe a person who is weeping, crying out, or otherwise showing their sadness.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive, Participle
Synonyms: ΚΟΠΤΟΜΕΝΟΝ, ΠΕΝΘΟΥΝΤΑ, ΘΡΗΝΟΥΝΤΑ
Etymology: The word ὀδύρομαι (odyromai) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to cry out' or 'to lament'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: toh-noor-KAH-non
Translations: Tonyrkanon
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name, 'Tonyrkanon'. It is used in the provided context as the object of a verb or a description of a person. It is not a common word found in standard Koine Greek lexicons, suggesting it might be a less common name, a variant spelling, or possibly a transliteration from another language.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The etymology of 'Tonyrkanon' is unknown. It does not appear to be a standard Greek word and may be a transliteration of a foreign name.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tair
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent, a mother. It is a common noun used to denote the woman who has given birth to or raised a child. It can be used in various contexts to refer to a biological mother, an adoptive mother, or even a metaphorical mother figure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a widely attested word across various Indo-European languages.
G3627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: oyk-TAY-ra-sah
Translations: having pitied, having had compassion, having shown mercy
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having pitied' or 'having had compassion'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action completed in the past by the subject of the main verb. It indicates that the action of pitying or showing compassion occurred prior to the action of the main verb in the sentence.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Feminine, Nominative
Synonyms: ΕΛΕΗΣΑΣΑ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΣΘΕΙΣΑ
Etymology: The word ΟΙΚΤΕΙΡΩ (oikteirō) is derived from οἶκτος (oiktos), meaning 'pity' or 'compassion'. It signifies the act of feeling or showing pity.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kah
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-das
Translations: children, boys, servants, slaves
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote young people in general, or even servants and slaves regardless of age, depending on the context. It is used here in the accusative plural form, indicating that the children/boys/servants are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΥΙΟΙ, ΔΟΥΛΟΙ
Etymology: The word 'ΠΑΙΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'child' or 'boy'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to young people or offspring.
G713
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ris-TO-boo-loo
Translations: of Aristobulus
Notes: Aristobulus was a common Greek proper name, meaning 'best counselor' or 'best-advising'. This form of the name indicates possession or origin, often translated as 'of Aristobulus'. It refers to a specific person named Aristobulus.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2503
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kath-eer-GNOO-sin
Translations: they imprison, they confine, they shut up
Notes: This verb means to imprison, confine, or shut up someone or something. It is a compound word formed from the preposition κατά (down, against) and the verb εἴργνυμι (to shut in, enclose). It describes the act of restricting movement or freedom by placing someone in a confined space.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΣΜΕΥΩ, ΣΥΓΚΛΕΙΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-toh-NEE-an
Translations: Antonia
Notes: This word refers to the Antonia Fortress, a significant military barracks built by Herod the Great in Jerusalem. It was located next to the Temple Mount and served as a strategic stronghold and observation point.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froo-REE-on
Translations: fortress, a fortress, stronghold, a stronghold, garrison, a garrison
Notes: This word refers to a fortified place, such as a fortress, stronghold, or a place where a military garrison is stationed. It is used to describe a secure and defensible structure, often built for protection or as a military base.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΧΥΡΩΜΑ, ΠΥΡΓΟΣ, ΤΕΙΧΟΣ
Etymology: From the verb φρουρέω (phroureō), meaning 'to guard, to watch over', which itself comes from φύλαξ (phylax), meaning 'a guard'. Thus, it denotes a place that is guarded or watched over.
G976
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-bo-REH-yoh
Translations: (to) northern, (to) north
Notes: This word is an adjective meaning 'northern' or 'of the north'. It is used to describe something that is located in or pertains to the north. In this dative singular form, it would typically indicate direction 'to the north' or a recipient 'for the north'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-mah-tee
Translations: climate, region, a region, zone, a zone
Notes: This word refers to a region or zone, often implying a specific geographical area or a division of the earth's surface. It can also refer to the climate of such a region. In a sentence, it would be used to specify a location or a type of environment.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-ROO
Translations: of holy, of sacred, of a temple, of the temple, of the sanctuary
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'ΙΕΡΟΣ' (hieros), meaning 'holy' or 'sacred'. When used with the definite article, it often functions as a noun, referring to 'the temple' or 'the sanctuary'. It indicates possession or origin, answering the question 'whose?' or 'from what?'. For example, 'the beauty of the temple' or 'the things of the sanctuary'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΥ, ΝΑΟΥ, ΒΗΛΟΥ
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-KEE-meh-non
Translations: lying near, lying beside, attached to, devoted to, belonging to, a thing lying near, a thing attached
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προσκείμαι' (proskeimai), meaning 'to lie near' or 'to be attached to'. It describes something that is situated close to, connected with, or devoted to something else. It can function adjectivally to describe a quality or nominally to refer to the thing itself that is in such a state.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Middle/Passive
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΣΥΝΗΜΜΕΝΟΝ, ΠΡΟΣΗΡΤΗΜΕΝΟΝ
Etymology: The verb προσκείμαι (proskeimai) is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, near', and the verb κεῖμαι (keimai), meaning 'to lie, be laid, be situated'.
G3819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-LAI
Translations: long ago, of old, formerly, anciently
Notes: This word is an adverb of time, meaning 'long ago' or 'of old'. It is used to refer to events or states that occurred in the distant past. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, indicating that the action or quality described happened or existed a considerable time before the present.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to spread, flat'. In Greek, it developed to refer to something that is 'old' or 'ancient', leading to its use as an adverb for 'long ago'.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FAYN
Translations: I said, he said, she said, it said
Notes: This is the first aorist active indicative form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone said in the past, often translated as 'I said' or 'he/she/it said' depending on the context. It can refer to a specific utterance or a general statement made previously.
Inflection: First Aorist, Active, Indicative, Singular, First or Third Person
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΙΠΩΝ, ΛΑΛΕΩ
Etymology: The verb φημί (phēmi) comes from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- meaning 'to speak, tell, say'. It is related to Latin fari ('to speak') and English 'ban' (in the sense of proclamation).
G0926, G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-ree-soh-noh-MAH-zoh-meh-non
Translations: heavy-named, heavily-named, a heavy-named
Notes: This is a compound adjective formed from 'heavy' (βαρύς) and 'to name' (ὀνομάζω). It describes something that is 'heavy-named' or 'heavily-named', implying that it has a significant, weighty, or perhaps burdensome name or designation. It could refer to someone or something with a name that carries great importance, authority, or even a negative connotation like infamy or difficulty.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive, Participle
G0861
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OW-this
Translations: again, anew, back, once more, furthermore, on the other hand
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'anew'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a new point or a contrasting idea, similar to 'furthermore' or 'on the other hand'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΛΙΝ, ἘΤΙ
Etymology: From Ancient Greek αὖθις (authis), meaning 'again', 'back again'. It is related to αὖ (au), meaning 'again', 'furthermore'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Participle
Sounds like: TOO-khon
Translations: perhaps, by chance, perchance, possibly, a chance, a possibility
Notes: ΤΥΧΟΝ is an adverbial use of the neuter singular aorist active participle of the verb τυγχάνω. It means 'perhaps' or 'by chance', indicating something that happens incidentally or possibly. It is often used to introduce a possibility or a hypothetical situation.
Inflection: Aorist Active Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular (used adverbially)
Synonyms: ΙΣΩΣ, ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-ay-go-REE-as
Translations: of address, of appellation, of name, of title, of salutation
Notes: This word refers to the act of addressing someone, or the name, title, or appellation by which someone or something is called. It can also refer to a salutation or greeting. It is used to denote the specific term or form of address used for a person or thing.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΝΟΜΑ, ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-kra-TAY-san-tos
Translations: (of) having prevailed, (of) having gained control, (of) having become strong, (of) having overcome
Notes: This word is an aorist active participle, derived from the verb 'ἘΠΙΚΡΑΤΕΩ', meaning 'to prevail' or 'to gain control'. As a genitive singular participle, it often functions in a genitive absolute construction, indicating an action that occurred prior to the main verb, or it can modify a noun in the genitive case. It describes someone or something that has successfully asserted power or dominance.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist, Active
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΝΙΚΑΩ, ΥΠΕΡΙΣΧΥΩ
G445
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-TOH-nee-oo
Translations: of Antony
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Antony'. It refers to a male individual named Antony, a common Roman family name. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the house of Antony' or 'Antony's house'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Antony' is of Latin origin, derived from the Roman gens name 'Antonius'. It was a prominent family name in ancient Rome, famously borne by Mark Antony.
G2509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: ka-THA-per
Translations: just as, even as, as, according as
Notes: This word is a compound adverb and conjunction meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is done in the same way or to the same extent as something else. It functions similarly to 'like' or 'as' in English, setting up a parallel between two actions or states.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ, ΚΑΘΟ
Etymology: ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the particle ΠΕΡ (per), which emphasizes the preceding word. It literally means 'down just as' or 'exactly according to'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G4575
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: seh-bas-TOO
Translations: of Augustus, of the venerable one, of the revered one
Notes: This word is an adjective meaning 'venerable' or 'revered'. It was commonly used as a title, most notably for the Roman emperor Augustus, and thus can also mean 'Augustus' or 'imperial'. In this genitive form, it indicates possession or origin, such as 'belonging to Augustus' or 'of the venerable one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΕΜΝΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-GRIP-pas seh-BAS-tee
Translations: Agrippa Sebaste, Agrippa Augusta
Notes: This is a compound proper noun, combining the name Agrippa with the title Sebaste. 'Agrippa' is a Roman cognomen, and 'Sebaste' is the Greek equivalent of the Latin 'Augusta', a title of honor given to female members of the imperial family, often wives or mothers of emperors. Therefore, 'Agrippa Sebaste' refers to a female individual named Agrippa who held the imperial title of Augusta.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: ἈΓΡΙΠΠΑΣ is a Roman cognomen, possibly derived from 'aegre partus' meaning 'born with difficulty' (e.g., feet first). ΣΕΒΑΣΤΗ is the feminine form of ΣΕΒΑΣΤΟΣ (Sebastos), the Greek translation of the Latin 'Augustus', meaning 'revered' or 'venerable', a title first granted to Emperor Octavian.
G0067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-grip-PEE-as
Translations: Agrippias, Agrippa
Notes: This is a proper name, specifically a Roman family name. It refers to a person named Agrippias or Agrippa. It is used to identify an individual, much like a surname or given name in English.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The name Agrippias is derived from the Latin name Agrippa, which was a Roman praenomen (given name) and later a cognomen (family name). It is thought to be derived from 'aegre partus', meaning 'born with difficulty' or 'born feet first'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G2037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-oh-no-MAH-thay-san
Translations: they were named, they were called, they were surnamed
Notes: This word is a verb meaning 'to name after', 'to call by a name', or 'to surname'. It is used to indicate that someone or something received a name or appellation, often derived from another source or characteristic. The form 'ἘΠΩΝΟΜΑΣΘΗΣΑΝ' specifically means 'they were named' or 'they were called', indicating a past action performed upon a group of people.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ὈΝΟΜΑΖΩ
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G1831, G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ex-el-THAYN
Translations: to go out against, to march out, to attack, to come forth, to proceed
Notes: This word is an aorist active infinitive form of a compound verb, meaning 'to go out against' or 'to march out'. It is often used in a military context to describe an army or group going forth to engage an enemy or to proceed with an action. It can also mean to come forth or to proceed in a more general sense.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΞΕΛΘΕΙΝ, ΠΟΡΕΥΕΣΘΑΙ, ΕΠΙΤΙΘΕΝΑΙ
G80
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-del-FOO
Translations: (of) the brother, (of) a brother
Notes: This word is a compound of the definite article 'τὰ' (the) and the noun 'ἀδελφός' (brother), where the final vowel of the article has been elided (indicated by the coronis '̓'). It is in the genitive case, indicating possession or relationship, and refers to 'of the brother' or 'belonging to the brother'. It is used to specify that something pertains to or comes from a brother.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: kah-tah-LYOO-seh-ohs-teh-LEF-tah
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a compound word, likely a misspelling or a very unusual formation. It seems to combine the genitive singular of 'κατάλυσις' (katalysis), meaning 'dissolution, destruction, overthrow, breaking down, or lodging,' with a form of 'τελευταῖος' (teleutaios), meaning 'last, final, ultimate.' The combination 'ΚΑΤΑΛΥΣΕΩΣΤΕΛΕΥΤΑ' is not a standard Koine Greek word. It might be an attempt to convey something like 'the final dissolution' or 'the end of the overthrow,' but its exact meaning and grammatical function are unclear due to its non-standard form. It is highly probable that this is a garbled or badly misspelled word.
Inflection: Unknown
G1302
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: dee-oh-kee-SAS-ah
Translations: having managed, having administered, having governed, having superintended
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having managed' or 'having administered'. It describes an action that was completed prior to the main verb of the sentence, often by the subject of the main verb. It refers to the act of managing, administering, or governing affairs, a household, or a region.
Inflection: Singular, Aorist, Active, Participle, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΝΟΜΗΣΑΣΑ, ΕΠΙΤΡΟΠΕΥΣΑΣΑ
Etymology: The word διοικέω is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to manage a house'. Thus, it originally meant 'to manage a household thoroughly' and later extended to managing public affairs.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAIN
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, authority, an authority, domain, a domain, first, the first
Notes: This word refers to the starting point of something, such as a beginning in time or a foundational principle. It can also denote a position of power or authority, or the person holding such a position, like a ruler or leader. It is often used to describe the origin or initial state of things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗ, ΠΡΩΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-teh-sin
Translations: (to) years, (in) years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used here in the dative plural, indicating a relationship of 'to' or 'in' with respect to years, often denoting a time frame or duration.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Etymology: The word ἔτος (etos) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a year or a period of time.
G1767
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EN-neh-ah
Translations: nine
Notes: This word is a cardinal number meaning 'nine'. It is used to indicate a quantity of nine units of something. For example, it can be used to describe nine people, nine objects, or nine days.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'novem' and English 'nine'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .