Home  / Interlinears (Beta)  / Josephus' The Jewish War  / Book Two  / Chapter 6 
            
            
            Book Two, Chapter 6 
            Interlinear version from Josephus' The Jewish War (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G0745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ar-KHEH-la-oh
                    Translations:  Archelaus, (to) Archelaus
                    Notes:  This is the dative singular form of the proper noun 'Archelaus'. It refers to a specific individual named Archelaus, often used in the context of Herod Archelaus, one of the sons of Herod the Great, who ruled Judea, Samaria, and Idumea. As a dative case, it indicates the indirect object of a verb, meaning 'to Archelaus' or 'for Archelaus'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral
                    Sounds like:  DEL-tah
                    Translations:  Delta, four, 4
                    Notes:  Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
                    Notes:  This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
                 
                
                    G4516 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ROH-mays
                    Translations:  of Rome
                    Notes:  This word refers to the city of Rome, the capital of the Roman Empire. In the ancient world, Rome was a powerful and influential city, serving as the center of political, economic, and cultural life. As a proper noun, it is used to specifically identify this historical city.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  From Latin Roma, of uncertain origin. It is the name of the ancient city and empire.
                 
                
                    G3825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAH-lin
                    Translations:  again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
                 
                
                    G240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AL-lay
                    Translations:  another, other, a different one
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'ἈΛΛΟΣ', meaning 'another' or 'other'. It is used to refer to a distinct or different entity from one already mentioned or implied. In the provided examples, it appears as part of the reciprocal pronoun 'ἀλλήλων' (one another), but 'ἈΛΛΗ' itself, when standing alone, refers to a feminine singular 'other' or 'another'.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Vocative or Dative
                    Synonyms:  ἙΤΕΡΟΣ
                    
                 
                
                    G4921 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-is-TAH-tai
                    Translations:  is established, is formed, is composed, stands together, is commended, is proved, is constituted, is made up of
                    Notes:  This word is a verb meaning to be established, formed, or composed. It can also mean to stand together, to be commended, or to be proved. It is often used to describe something coming into existence or being made up of various parts. In some contexts, it can mean to be recommended or demonstrated.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΑΘΙΣΤΑΜΑΙ, ΣΥΝΤΙΘΕΜΑΙ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-KAY-pross
                    Translations:  lawsuit, legal action, accusation
                    Notes:  This word appears to be a compound word, likely formed from 'δίκη' (dike), meaning 'justice, right, lawsuit', and 'πρός' (pros), meaning 'to, toward, against'. It is not a standard Koine Greek word found in common lexicons, suggesting it might be a rare or unique formation, possibly a scribal error, or a very specific legal term. Based on its components, it would refer to a legal action, a lawsuit, or an accusation brought against someone. It could describe the act of bringing a case or the case itself.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G2453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-ee-oos
                    Translations:  Jews, the Jews
                    Notes:  This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is used to denote the Jewish people collectively or individually. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action or the focus of a statement.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4253 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PRO
                    Translations:  before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
                    Notes:  This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G0646 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-pos-TAH-seh-ohs
                    Translations:  of rebellion, of revolt, of defection, of apostasy
                    Notes:  This word refers to a falling away, a defection, or a rebellion from a previous state, allegiance, or belief. It describes a deliberate abandonment or renunciation, often implying a separation from a religious or political authority. It is used to describe acts of revolt or a turning away from faith.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ἈΠΟΣΤΑΣΙΣ, ἈΠΟΧΩΡΗΣΙΣ, ἈΠΟΦΥΓΗ
                    Etymology:  The word ἀποστασία (apostasia) comes from the Greek verb ἀφίστημι (aphistēmi), meaning 'to stand off, to depart, to withdraw'. It is formed from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and στάσις (stasis), meaning 'a standing' or 'a state'.
                 
                
                    G2010 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  eh-pee-TREP-san-tos
                    Translations:  allowing, permitting, entrusting, committing, giving leave, giving permission
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'epitrepō', meaning 'to allow', 'to permit', or 'to entrust'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is happening or has happened, often indicating the one who is allowing or permitting something. It can be used to describe someone who has given permission or committed something to another.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Singular, Masculine or Neuter, Genitive
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΑΦΙΗΜΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
                    Etymology:  The word 'epitrepō' is a compound word formed from the preposition 'epi' (upon, over) and the verb 'trepō' (to turn, to direct). The combination suggests 'turning over to' or 'directing towards', leading to the meaning of allowing or entrusting.
                 
                
                    G3759 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun, Noun
                    Sounds like:  OO-ah-ROO-PRES-bays
                    Translations:  Varus's ambassadors, Varus's envoys, the ambassadors of Varus, the envoys of Varus
                    Notes:  This is a compound word formed from the genitive singular of the proper noun Οὐάρος (Varus) and the plural noun πρέσβεις (ambassadors/envoys). It refers specifically to the ambassadors or envoys sent by Varus, likely Publius Quinctilius Varus, a Roman general and governor. It would be used in a sentence to specify a group of representatives associated with or sent by Varus.
                    Inflection:  Compound word: Οὐάρου is Singular, Genitive, Masculine; Πρέσβεις is Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-LAY-loo-theh-san
                    Translations:  they have gone out, they went out, they came out, they have come out
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ἘΚ (ek, meaning 'out of' or 'from') and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai, meaning 'to come' or 'to go'). It means 'to go out', 'to come out', 'to depart', or 'to issue forth'. It describes an action of moving from an inside place to an outside place, or from one state to another. It is often used to describe people leaving a place or things emerging from something.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ἘΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-noos
                    Translations:  of a nation, of the nation, of a people, of the people, of a Gentile, of the Gentile, of a heathen, of the heathen
                    Notes:  This word refers to a nation, a people, or a race, often used in the context of non-Israelite peoples or Gentiles. It can also refer to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it frequently distinguishes between Jews and non-Jews (Gentiles).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΟΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group united by common customs.
                 
                
                    G847 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ow-toh-no-MEE-as
                    Translations:  of autonomy, of independence, of self-governance
                    Notes:  This word refers to the state of being self-governing or independent. It describes the freedom of a group or individual to make their own laws or decisions without external control. It is a compound word formed from ΑΥ̓ΤΟΣ (autos, 'self') and ΝΟΜΟΣ (nomos, 'law').
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ, ΑΥΘΕΝΤΙΑ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-sahn
                    Translations:  they were, were
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G4000 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  pen-TAY-kon-ta
                    Translations:  fifty
                    Notes:  This word is a numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. In the provided example, it refers to fifty horsemen.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    
                 
                
                    G3303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  MEN
                    Translations:  indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
                    Notes:  This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
                 
                
                    G3918 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective, Noun
                    Sounds like:  pah-RON-tes
                    Translations:  present, being present, those who are present
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'πάρειμι' (to be present). It describes someone or something that is currently in a particular place or situation. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the present people'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'those who are present').
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΝΟΝΤΕΣ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4843 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soom-pah-RIS-tan-toh
                    Translations:  they were standing with, they were standing by, they were presenting themselves with
                    Notes:  This is a compound verb formed from three parts: σύν (with), παρά (beside), and ἵστημι (to stand). It means to stand together with someone or something, to stand by someone, or to present oneself alongside others. In this form, it describes an action that was ongoing in the past.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΠΑΡΙΣΤΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
                    Notes:  This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G4517 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ee-ROH-mays
                    Translations:  (of) strength, (of) power, (of) force
                    Notes:  This is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and 'ῥώμη' (rhōmē), meaning 'strength' or 'power'. The combined meaning refers to an increase in strength, a reliance on strength, or a state of being in strength. It is used to describe situations where power or force is a key factor, often implying a reliance on or an application of such power.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ
                    Etymology:  The word 'ῥώμη' (rhōmē) comes from the Greek verb 'ῥώννυμι' (rhōnnymi), meaning 'to strengthen' or 'to make strong'. It is related to the idea of physical vigor and might. The prefix 'ἐπί' (epi) is a common Greek preposition indicating position, addition, or direction.
                 
                
                    G2453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-ee-ohn
                    Translations:  of Jews, of the Jews
                    Notes:  This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-PER
                    Translations:  over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
                    Notes:  ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
                 
                
                    G3758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective
                    Sounds like:  ok-tah-KIS-khee-lee-oos
                    Translations:  eight thousand
                    Notes:  This word is a compound numeral meaning 'eight thousand'. It is used to quantify a group of eight thousand units, typically people or things. For example, it might be used to describe the number of soldiers or inhabitants.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    
                    Etymology:  This word is a compound of two Greek terms: οκτάκις (oktakis), meaning 'eight times', and χίλιοι (chilioi), meaning 'thousand'.
                 
                
                    G0147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-THROY-san-tos
                    Translations:  (of) having gathered, (of) having assembled, (of) having collected
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having gathered' or 'having assembled'. It describes an action that was completed before the main verb's action. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also convey a temporal or causal relationship to the main clause. In this form, it is genitive singular, indicating possession or relationship.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine or Neuter, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΑΓΟΝΤΟΣ, ΣΥΝΕΛΘΟΝΤΟΣ
                    Etymology:  From ἀθρόος (athroos), meaning 'crowded, in crowds', which is related to ἁθρόος (hathroos), meaning 'crowded together'.
                 
                
                    G2541, G4892 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kai-SAH-ross-soon-EH-dree-on
                    Translations:  Caesar's council, Caesar's Sanhedrin, a Caesar's council, a Caesar's Sanhedrin
                    Notes:  This is a compound noun formed from 'Caesar' (in the genitive case, indicating possession) and 'synedrion' (meaning 'council' or 'assembly'). It refers to a council or assembly belonging to or convened by Caesar. It would be used in a sentence to specify a particular type of governing or deliberative body associated with the Roman emperor.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G5055 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  TEH-leh-ee
                    Translations:  he completes, she completes, it completes, he finishes, she finishes, it finishes, he performs, she performs, it performs, he fulfills, she fulfills, it fulfills, he pays, she pays, it pays
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to complete,' 'to finish,' 'to perform,' 'to fulfill,' or 'to pay.' It is used to describe the bringing of something to an end or to its intended purpose. For example, one might 'complete' a task, 'fulfill' a prophecy, or 'pay' a tax.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
                    
                 
                
                    G4514 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  roh-MAI-ohn
                    Translations:  of Romans, of the Romans
                    Notes:  This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of the Romans' or 'belonging to the Romans'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    
                    Etymology:  The word Ῥωμαῖος (Rhomaios) is derived from Ῥώμη (Rhōmē), the Greek name for Rome. It refers to an inhabitant of the city or empire of Rome.
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G5384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fee-LON
                    Translations:  of friends, friends
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  toh-pa-LA-tee-on
                    Translations:  the palace, a palace
                    Notes:  This word is a compound of the definite article "τό" (the) and the noun "παλάτιον" (palace). It refers to a royal residence or a magnificent building. It is used to specify a particular palace, indicating a known or previously mentioned location.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Latin palatium, referring to the Palatine Hill in Rome, where the emperors had their residences.
                 
                
                    G0603 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-pol-LOH-nos
                    Translations:  of Apollo
                    Notes:  This is the genitive form of the proper noun 'Apollo'. Apollo was a major Greek and Roman deity, son of Zeus and Leto, and twin brother of Artemis. He was the god of music, poetry, art, archery, healing, medicine, and light. He was also associated with the sun and prophecy.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The origin of the name 'Apollo' is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or related to an Anatolian deity. It was adopted into Greek mythology and became one of the most important Olympian gods.
                 
                
                    G2413, G2411 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ee-eh-ROH
                    Translations:  holy, sacred, temple, a temple, sacred place, a sacred place, (to) a temple, (to) a sacred place
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'holy' or 'sacred', or as a noun meaning 'temple' or 'sacred place'. When used as a noun, it refers to a sacred building or area, often specifically the Temple in Jerusalem. As an adjective, it describes something set apart for God or dedicated to religious purposes. In the provided form, it is in the dative case, indicating 'to' or 'for' a holy thing or place.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
                    Etymology:  The word ἱερός (hieros) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to sacrifice, to consecrate'. It is related to words signifying 'sacred' or 'holy' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G2938 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KTIS-ma
                    Translations:  creation, a creation, creature, a creature, created thing, a created thing
                    Notes:  This word refers to something that has been created, a created thing, or a creature. It is often used to describe anything brought into existence by a creator, whether it be a living being or an inanimate object. It functions as a noun in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΜΑ, ΓΕΝΗΜΑ
                    Etymology:  The word ΚΤΙΣΜΑ (ktisma) is derived from the verb ΚΤΙΖΩ (ktizō), meaning 'to create' or 'to found'. It refers to the result or product of the act of creation.
                 
                
                    G2258 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HAYN
                    Translations:  was, he was, she was, it was
                    Notes:  This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EE-dee-on
                    Translations:  own, its own, private, peculiar, a private thing
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'one's own', 'private', or 'peculiar'. It refers to something that belongs to or is characteristic of a particular person or thing. It is often used to emphasize possession or individuality, indicating that something is distinct from what belongs to others. For example, it can be used to say 'his own house' or 'their own brother'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
                    Etymology:  The word comes from a Proto-Indo-European root meaning 'separate, distinct, personal'. It is related to words in other Indo-European languages that convey a sense of individuality or privacy.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  (of) him, his, (of) it, its
                    Notes:  This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thav-mah-see-oh-po-lyoo-teh-LEH-ah
                    Translations:  amazing splendor, wonderful extravagance, marvelous costliness
                    Notes:  This is a compound word formed from 'θαυμάσιος' (thaumasios), meaning 'wonderful' or 'amazing', and 'πολυτέλεια' (polyteleia), meaning 'costliness', 'extravagance', or 'splendor'. The combined word describes something that possesses an astonishing or marvelous degree of splendor, costliness, or extravagance. It would be used to emphasize the extraordinary nature of something's magnificence or expense.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΕΓΑΛΟΠΡΕΠΕΙΑ, ΛΑΜΠΡΟΤΗΣ
                    Etymology:  The word 'ΘΑΥΜΑΣΙΩΠΟΛΥΤΕΛΕΙΑ' is a compound word. 'ΘΑΥΜΑΣΙΟΣ' (thaumasios) derives from 'θαῦμα' (thauma), meaning 'wonder' or 'marvel'. 'ΠΟΛΥΤΕΛΕΙΑ' (polyteleia) is formed from 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'τέλος' (telos), meaning 'cost' or 'expense'.
                 
                
                    G2885 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  keh-kos-MAY-meh-non
                    Translations:  adorned, decorated, furnished, arranged, ordered, prepared
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been adorned' or 'having been decorated'. It describes something that has been put in order, arranged, or beautified. It can refer to physical decoration, but also to the proper arrangement or preparation of something, or even to a person's character being 'adorned' with virtues.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive, Participle
                    Synonyms:  ΚΑΛΛΩΠΙΖΩ, ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ
                    Etymology:  From κόσμος (kosmos), meaning 'order, ornament, world'. The verb κοσμέω means 'to put in order, to arrange, to adorn'.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G4249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pres-vev-TON
                    Translations:  of ambassadors, of envoys, of delegates
                    Notes:  This word refers to those who act as representatives or messengers, particularly in a diplomatic capacity. It is the genitive plural form of the noun 'ambassador' or 'envoy', indicating possession or origin, such as 'belonging to ambassadors' or 'from ambassadors'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΓΓΕΛΩΝ, ΚΗΡΥΚΩΝ, ΔΙΠΛΩΜΑΤΩΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G2453, G4128 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Yoo-DAH-ee-kon PLEH-thos
                    Translations:  Jewish multitude, a Jewish multitude, Jewish crowd, a Jewish crowd
                    Notes:  This is a compound word formed from the adjective 'Ἰουδαϊκός' (Ioudaïkos), meaning 'Jewish' or 'Judean', and the noun 'πλῆθος' (plēthos), meaning 'multitude' or 'crowd'. Together, it refers to a Jewish multitude or crowd. It is used to describe a large group of people who are Jewish.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΧΛΟΣ, ΛΑΟΣ
                    
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-TAY
                    Translations:  stood, stopped, stood still, was established, was set
                    Notes:  This is the third person singular aorist indicative active form of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand', 'to set', or 'to cause to stand'. In this form, it translates to 'he/she/it stood' or 'he/she/it stopped'. It can also convey the sense of something being established or set in place.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΣΤΗΚΩ, ΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G4862 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  soon
                    Translations:  with, together with, along with
                    Notes:  ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
                    Synonyms:  ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G5384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fee-LOYS
                    Translations:  to friends, for friends, with friends
                    Notes:  This word is the dative plural form of the noun 'φίλος' (philos), meaning 'friend'. It is used to indicate the indirect object of an action, showing to whom or for whom something is done, or with whom an action is performed. For example, it could mean 'to friends' when giving something, or 'with friends' when associating with them.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΕΤΑΙΡΟΙΣ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙΣ
                    
                 
                
                    G0473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  an-TEE-kroos
                    Translations:  opposite, directly opposite, over against, in front of, face to face
                    Notes:  This word is an adverb meaning "opposite," "directly opposite," or "face to face." It is used to indicate a position or direction that is directly across from something or someone. It can also imply a direct confrontation or encounter.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΠΕΝΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
                    Etymology:  From ἀντί (anti, "against") and κρύπτω (kruptō, "to hide"), implying a position that is not hidden but directly visible or opposite.
                 
                
                    G0757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ar-KHEH-lah-os
                    Translations:  Archelaus
                    Notes:  Archelaus was the name of several historical figures, most notably the son of Herod the Great who ruled as ethnarch of Judea, Samaria, and Idumea from 4 BC to 6 AD. The name means 'ruler of the people' or 'leader of the people'. It is used to refer to this specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From the Greek words ἈΡΧΗ (arche), meaning 'first, chief, rule', and ΛΑΟΣ (laos), meaning 'people'. Thus, it means 'ruler of the people'.
                 
                
                    G3778, G4773 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Noun
                    Sounds like:  TOO-too-syng-ge-NON
                    Translations:  of these relatives, of his relatives, of these kinsmen, of his kinsmen
                    Notes:  This is a compound word formed by 'τούτου' (of this/him/it) and 'συγγενῶν' (of relatives/kinsmen). It refers to the relatives or kinsmen belonging to or associated with a previously mentioned person or thing. It is used to indicate possession or relationship.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΙΩΝ, ΣΥΝΓΕΝΩΝ
                    
                 
                
                    G5384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  FEE-loy
                    Translations:  friends, a friend, friendly
                    Notes:  This word refers to a friend or someone who is friendly. It is used to describe a close companion or an ally. In the provided examples, it consistently refers to a group of friends or associates.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΤΑΙΡΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ
                    
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  pa-RAH
                    Translations:  beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
                    Notes:  This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  oo-deh-TEH-roys
                    Translations:  neither, neither of two, neither one, to neither, to neither of two
                    Notes:  This word is a compound adjective or pronoun meaning 'neither' or 'neither of two'. It is used to refer to two distinct entities, indicating that neither one is applicable or chosen. It functions similarly to the English 'neither' in a sentence, often taking a dative case to indicate 'to neither' or 'for neither'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΔΕΙΣ, ΜΗΔΕΙΣ
                    
                 
                
                    G4839 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soom-pah-ris-TAS-thai
                    Translations:  to stand with, to assist, to help, to be present with, to stand by
                    Notes:  This is a compound verb, formed from the prefix ΣΥΝ (SYN, meaning 'with' or 'together'), the verb ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ (PARISTĒMI, meaning 'to stand by' or 'to present'), and the infinitive ending. It means to stand together with someone, to be present alongside them, or to assist them. It implies a supportive or collaborative presence.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΥΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
                    
                 
                
                    G0745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ar-kheh-LA-ohs
                    Translations:  Archelaus, of Archelaus, to Archelaus
                    Notes:  Archelaus was the son of Herod the Great, who ruled as ethnarch of Judea, Samaria, and Idumea. This form of the word, ἈΡΧΕΛΑΩΔΙΑ, appears to be a misspelling or a highly unusual inflection of ἈΡΧΕΛΑΟΣ (Archelaus), possibly intended as a genitive or dative case, or a compound with a suffix that is not standard. In the provided context, it seems to refer to Archelaus in a possessive or indirect object sense.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Genitive or Dative (likely a misspelling or unusual form)
                    
                    
                 
                
                    G3402 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEE-sos
                    Translations:  hatred, a hatred
                    Notes:  This word refers to the strong feeling of intense dislike or ill will towards someone or something. It is often used to describe animosity or enmity. In a sentence, it would function as a noun, for example, 'their hatred' or 'he felt hatred'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΧΘΡΑ, ΑΠΕΧΘΕΙΑ
                    Etymology:  The word ΜΙΣΟΣ comes from the verb μισέω (miseō), meaning 'to hate'. Its ultimate origin is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
                 
                
                    G5355 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FTHO-non
                    Translations:  envy, jealousy, a grudge
                    Notes:  This word refers to the feeling of envy or jealousy, often accompanied by ill will or resentment towards another's success or possessions. It can also denote a grudge or spite. It is typically used to describe a negative emotion that can lead to harmful actions or attitudes.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΖΗΛΟΣ, ΒΑΣΚΑΝΙΑ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OOKH
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
                 
                
                    G5278 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  hoo-po-MEH-non-tes
                    Translations:  enduring, persevering, waiting, remaining, a person who endures, those who endure
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'hypomeno'. It describes someone who is actively enduring, persevering, or remaining steadfast. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive, referring to 'those who endure' or 'the ones enduring'. It implies a patient and steadfast waiting or bearing up under difficulties.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΡΤΕΡΟΥΝΤΕΣ, ΑΝΕΧΟΜΕΝΟΙ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G3700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  op-THEH-nai
                    Translations:  to be seen, to appear, to show oneself
                    Notes:  This is an aorist passive infinitive form of the verb 'optanomai', meaning 'to be seen' or 'to appear'. It describes an action that happened in the past, viewed as a single event, and the subject of the action is being acted upon (passive voice). As an infinitive, it functions like a verbal noun and can be used to complete the meaning of another verb, often indicating purpose or result, such as 'to go to be seen' or 'it was caused to appear'.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΦΑΝΗΝΑΙ, ΔΕΙΧΘΗΝΑΙ
                    Etymology:  The verb ὀπτάνομαι (optanomai) is derived from the root *op-, which is related to seeing. It is often considered a passive form or a middle voice form of the verb ὁράω (horaō), meaning 'to see'.
                 
                
                    G2723 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tay-go-RON
                    Translations:  accusing, bringing a charge against, testifying against
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'κατηγορέω', meaning 'to accuse' or 'to bring a charge against'. It describes someone who is currently in the act of accusing or testifying against another person. It is often used in legal or judicial contexts.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Genitive, Plural
                    Synonyms:  ΕΓΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΤΙΘΕΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G2541 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  KAI-sar-os
                    Translations:  of Caesar
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun 'Caesar'. It refers to the Roman emperor, or more generally, the imperial authority. In the New Testament, it often refers to the reigning emperor, such as Augustus or Tiberius, or the office itself.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Latin 'Caesar', originally a Roman family name, which became a title for the Roman emperors after Julius Caesar. The name's ultimate origin is uncertain, possibly from 'caesaries' (hair) or 'caesus' (cut).
                 
                
                    G0127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ahee-DOO-meh-noy
                    Translations:  respecting, revering, being ashamed of, having regard for
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'aideomai', meaning to feel shame, reverence, or respect. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it indicates a group of people who are 'respecting' or 'being ashamed of' something. It implies a sense of awe, modesty, or moral restraint.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΣΕΒΟΜΕΝΟΙ, ΕΝΤΡΕΠΟΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G5124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TOO-toys
                    Translations:  (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
                    Notes:  This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    Synonyms:  ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
                    
                 
                
                    G3918, G3867 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-EEN
                    Translations:  was present, were present, was advising, was exhorting, was encouraging
                    Notes:  This word is an inflected form that can come from two different Koine Greek verbs. It can be the imperfect active indicative, third person singular or plural, of ΠΑΡΕΙΜΙ, meaning 'to be present' or 'to be at hand'. In this sense, it describes someone or something being in a particular place or situation. Alternatively, it can be the imperfect active indicative, third person singular, of ΠΑΡΑΙΝΕΩ, meaning 'to advise', 'to exhort', or 'to encourage'. The specific meaning depends on the context of the sentence.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular or Plural (from ΠΑΡΕΙΜΙ); Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular (from ΠΑΡΑΙΝΕΩ)
                    Synonyms:  ΕΝΔΗΜΕΩ, ΣΥΜΠΑΡΕΙΜΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ
                    
                 
                
                    G5376, G0080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun, Noun
                    Sounds like:  fee-LIP-pos-ah-DEL-phos
                    Translations:  Philip the brother, Philip, a brother
                    Notes:  This is a compound word formed from 'Φίλιππος' (Philippos), meaning 'Philip', and 'ἀδελφός' (adelphos), meaning 'brother'. It refers to 'Philip, the brother' of someone, often used to identify a specific individual named Philip by his familial relationship. It functions as a proper noun or a descriptive noun phrase.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ar-khe-LA-oo
                    Translations:  of Archelaus
                    Notes:  This is the genitive form of the proper noun Archelaus. Archelaus was a common name in antiquity, most notably referring to Herod Archelaus, the son of Herod the Great, who ruled Judea, Samaria, and Idumea as an ethnarch.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Greek ἀρχή (arche, "first, chief") and λαός (laos, "people"), meaning "ruler of the people" or "leader of the people."
                 
                
                    G4311 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pro-PEM-ftheis
                    Translations:  sent forth, sent on, escorted, accompanied, dispatched
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'προπέμπω' (propempō), meaning 'to send forth' or 'to escort'. It describes someone or something that has been sent ahead, accompanied, or dispatched. It is often used in contexts where someone is sent on a journey or escorted to a destination.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Preposition
                    Sounds like:  KAT
                    Translations:  down, against, according to, throughout, during
                    Notes:  This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
                 
                
                    G2133 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-NOY-an
                    Translations:  goodwill, favor, kindness, benevolence
                    Notes:  This word refers to a state of having good will or a favorable disposition towards someone. It can describe a feeling of kindness, benevolence, or a friendly attitude. It is often used to express the positive regard or favor that one person holds for another.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥ̓ΜΕΝΕΙΑ, ΧΑΡΙΣ, ἈΓΑΘΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  oo-A-roo
                    Translations:  of Varus, Varus
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Publius Quinctilius Varus, a Roman general and politician. The form ΟΥ̓ΑΡΟΥ is the genitive singular of the name, indicating possession or origin, often translated as 'of Varus'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Varus' is of Latin origin, a Roman cognomen meaning 'bow-legged' or 'knock-kneed'. It was adopted into Greek as Οὐάρος.
                 
                
                    G1417, G1752 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prepositional Phrase
                    Sounds like:  DYOO-een-EH-neh-kah
                    Translations:  for the sake of two, on account of two, because of two
                    Notes:  This is a compound phrase formed from the genitive dual/plural of the numeral 'δύο' (two) and the improper preposition 'ἕνεκα' (for the sake of, on account of). It means 'for the sake of two' or 'on account of two'. It functions as a prepositional phrase, indicating the reason or purpose involving two entities.
                    Inflection:  The first part, ΔΥΟΙΝ, is the genitive dual or genitive plural form of the numeral 'δύο' (two). The second part, ΕΝΕΚΑ, is an improper preposition that takes the genitive case.
                    
                    
                 
                
                    G5037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Particle
                    Sounds like:  TEH
                    Translations:  and, both, also, even, then, so, indeed
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
                 
                
                    G4866 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ah-goh-nee-SAH-sthai
                    Translations:  to contend with, to struggle together, to strive together, to help in a struggle, to assist in a contest
                    Notes:  This is a compound verb formed from 'σύν' (with, together) and 'ἀγωνίζομαι' (to contend, struggle). It means to join in a struggle or contest with someone, to strive alongside them, or to assist them in their efforts. It implies a shared effort or a cooperative struggle towards a common goal. This form is an aorist infinitive, indicating an action completed or viewed as a whole, without specific reference to time, and often used to express purpose or result.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΣΥΜΜΑΧΕΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ (agonizomai), meaning 'to contend' or 'to struggle'. The latter is derived from ΑΓΩΝ (agon), meaning 'a gathering', 'a contest', or 'a struggle'.
                 
                
                    G2532, G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Particle
                    Sounds like:  KAN
                    Translations:  even if, although, and if, even though, if, though
                    Notes:  ΚἈΝ is a compound word, formed by the contraction of the conjunction ΚΑΙ (and, also, even) and the particle ἈΝ (a conditional or potential particle). It is used to introduce a conditional clause, often with a concessive sense, meaning 'even if' or 'although'. It can also simply mean 'and if' or 'if' in certain contexts, indicating a hypothetical situation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕἸ ΚΑΙ, ΚΑΙΠΕΡ
                    
                 
                
                    G1268 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-NEH-mee
                    Translations:  distributes, apportions, divides, dispenses
                    Notes:  This word describes the action of distributing, apportioning, or dividing something among people or places. It implies a process of sharing out or dispensing, often with a sense of fairness or order. It is the third person singular present active subjunctive form of the verb.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΚΑΤΑΝΕΜΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2264 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hay-RO-doo
                    Translations:  of Herod
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun Herod. It refers to various rulers of Judea mentioned in the New Testament, most notably Herod the Great, who was king at the time of Jesus' birth, and his son Herod Antipas, who ruled during Jesus' ministry and ordered the execution of John the Baptist. It is used to indicate possession or origin, such as 'the house of Herod' or 'the time of Herod'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2541 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  KAI-sar
                    Translations:  Caesar
                    Notes:  This word refers to Caesar, a title used by Roman emperors. It is derived from the family name of Julius Caesar and was adopted by subsequent emperors as a title of imperial authority. It is used in the New Testament to refer to the reigning Roman emperor.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word "ΚΑΙΣΑΡ" is a transliteration of the Latin name "Caesar," which was originally the cognomen of a branch of the gens Julia, most famously Gaius Julius Caesar. After his death, his adopted son Octavian (Augustus) used it as part of his title, and it subsequently became a title for Roman emperors.
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-kon
                    Translations:  house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
                    Notes:  This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-see
                    Translations:  (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    Synonyms:  ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
                    
                 
                
                    G1477 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eng-GOH-noys
                    Translations:  (to) grandchildren, (to) descendants, (to) offspring
                    Notes:  This word refers to one's offspring, specifically grandchildren or descendants. It is used to denote the generation that follows, extending the family line. In a sentence, it would indicate the recipients of an action or something given to them.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΓΟΝΟΙ, ΕΚΓΟΝΟΙ
                    Etymology:  The word ἘΓΓΟΝΟΣ (enggonos) comes from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and γόνος (gonos), meaning 'offspring' or 'seed'. Thus, it literally means 'born from' or 'descended from'.
                 
                
                    G2819 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KLAY-roo
                    Translations:  of lot, of an inheritance, of a portion, of a share, lots, inheritances, portions, shares
                    Notes:  This word refers to a lot, an inheritance, or a portion. It can be used to describe a share of something, often obtained by casting lots, or a divinely appointed portion or inheritance. In the provided context, 'ΚΛΗΡΟΥΣ' (the plural form) is used in the phrase 'ΒΑΛΩΜΕΝ ΚΛΗΡΟΥΣ', meaning 'let us cast lots', which is a method of making decisions by chance, often believed to be guided by divine will.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΕΡΙΣ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
                    
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TI-nos
                    Translations:  of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
                    Notes:  ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
                    
                 
                
                    G0515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ax-ee-oh-THEE-nai
                    Translations:  to be deemed worthy, to be counted worthy, to be thought worthy, to be considered worthy, to be made worthy
                    Notes:  This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'ἀξιόω'. It means 'to be deemed worthy' or 'to be considered worthy'. It is often used in contexts where someone is judged or found to be deserving of something, whether it be honor, a position, or a particular fate. As an infinitive, it functions like a noun or can complete the meaning of another verb, often translated with 'to be' followed by the past participle.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΞΙΟΩ, ΑΞΙΟΜΑΙ
                    Etymology:  The verb ἀξιόω (axioō) is derived from the adjective ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving'. It signifies the act of deeming or making someone worthy.
                 
                
                    G2010 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-trah-PEN
                    Translations:  having been permitted, having been allowed, having been entrusted, having been committed, having been given charge of
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ἘΠΙΤΡΕΠΩ', meaning 'to permit, allow, or entrust'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, often indicating an action that has already occurred. It describes someone or something that has received permission or has been given a responsibility or charge.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΑΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Noun
                    Sounds like:  LEH-gayn
                    Translations:  to say, to speak, to tell
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to say' or 'the act of saying'. It can be used in various constructions where an action is expressed as a concept or purpose.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2725 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-tay-GO-roys
                    Translations:  to accusers, for accusers, accusers
                    Notes:  This word refers to those who bring charges or accusations against someone. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak in the assembly' or 'to speak publicly'. Thus, it literally means 'one who speaks against' someone in a public setting, typically a court or assembly.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΓΚΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΜΗΝΥΤΑΙ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ (katēgoros) is derived from the verb κατηγορέω (katēgoreō), which means 'to accuse'. This verb is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak in the assembly' or 'to speak publicly'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G3892 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-ra-no-MEE-as
                    Translations:  of lawlessness, of iniquity, of transgression, of a lawlessness, of an iniquity, of a transgression
                    Notes:  This word refers to the state or act of being without law, or acting contrary to law. It signifies lawlessness, iniquity, or transgression. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. It is used to describe actions or a state of being that goes against established laws, whether divine or human.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ
                    
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  PRO-ton
                    Translations:  first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
                    Notes:  This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
                 
                
                    G1330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eks-AY-eh-san
                    Translations:  they went through, they passed through, they went out through, they proceeded through, they explained, they recounted
                    Notes:  This is a compound verb formed from the prepositions διά (through) and ἐκ (out of) combined with the verb εἶμι (to go). It means to go through or pass through something, often implying a thorough or detailed movement. In some contexts, it can also mean to go through a topic, thus to explain or recount something in detail.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no
                    Notes:  ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  king, a king
                    Notes:  This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tes
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
                 
                
                    G5175, G4455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  poh-POH-teh-too-ran-NEH-san-tohn
                    Translations:  (of) those who ever tyrannized, (of) those who ever ruled as tyrants, (of) those who ever acted as tyrants
                    Notes:  This is a compound word formed from the adverb "πώποτε" (ever, at any time) and the aorist active participle of the verb "τυραννέω" (to be a tyrant, to rule as a tyrant). It refers to a group of people who, at any point in time, exercised tyrannical rule or acted as tyrants. It is used to describe the actions or nature of such individuals in a general sense.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5595 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  oh-MOH-tah-ton
                    Translations:  most cruel, most savage, most brutal, most fierce
                    Notes:  This word is the superlative form of the adjective 'Ὠμός' (ōmos), meaning 'raw, crude, cruel, savage'. As a superlative, it indicates the highest degree of these qualities, describing something or someone as 'most cruel' or 'most savage'. It is used to emphasize an extreme level of brutality or fierceness.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Neuter, Superlative
                    Synonyms:  ΑΓΡΙΩΤΑΤΟΝ, ΣΚΛΗΡΟΤΑΤΟΝ
                    Etymology:  The word 'Ὠμός' (ōmos) is of uncertain origin, possibly related to the concept of 'raw' or 'uncooked', which then extended to 'crude' or 'savage'.
                 
                
                    G5342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-AY-no-khe-nai
                    Translations:  to have brought, to have carried, to have borne, to have endured, to have led
                    Notes:  This word is the perfect active infinitive form of the verb φέρω (pherō). It signifies the completed action of bringing, carrying, bearing, enduring, or leading. As an infinitive, it functions like a verbal noun and can be used in various constructions, often after verbs that express desire, ability, or necessity.
                    Inflection:  Perfect, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΓΕΙΝ, ΚΟΜΙΖΕΙΝ, ΒΑΣΤΑΖΕΙΝ
                    
                 
                
                    G5177 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  too-RAN-non
                    Translations:  tyrant, a tyrant
                    Notes:  This word refers to a ruler who holds absolute power, often implying an oppressive or cruel leader. It is used to describe someone who governs without legal right or who abuses their authority. In ancient Greek contexts, a 'tyrant' was not necessarily evil, but simply someone who seized power unconstitutionally, though the term often acquired negative connotations.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PLAY-ston
                    Translations:  (of) most, (of) very many, (of) the greatest number
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the superlative adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. As a superlative, 'πλείστων' means 'most' or 'very many', referring to the greatest quantity or number of something. It is used to describe a group or collection where the majority or the largest portion is being referred to.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΜΕΓΙΣΤΩΝ, ΠΟΛΛΩΝ
                    Etymology:  The word 'πολύς' (polys) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'much' or 'many' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  goon
                    Translations:  then, therefore, accordingly, at least, at any rate
                    Notes:  This word is an inferential particle used to draw a conclusion or consequence from what has just been said. It often introduces a statement that follows logically from the preceding one, indicating a result or a summary. It can also be used to emphasize a point, meaning 'at least' or 'at any rate'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be a strengthened form of the particle 'γε' (ge).
                 
                
                    G0337 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-ee-RAY-men-ohn
                    Translations:  of those who have been taken up, of those who have been killed, of those who have been destroyed, of those who have been carried off
                    Notes:  This word is the genitive plural, masculine or neuter, perfect passive participle of the verb ἀναιρέω (anaireō). It describes a state of having been taken up, killed, or destroyed. It is used to refer to a group of people or things that have undergone this action, often in a context of violence or removal.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ἈΠΟΛΛΥΜΕΝΩΝ, ΦΟΝΕΥΘΕΝΤΩΝ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, again') and αἱρέω (hairéō, 'to take, seize'). The combination means to take up, carry off, or destroy.
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  HOOP
                    Translations:  under, by, with, from, at, through, in, of
                    Notes:  This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or prefix)
                    Synonyms:  ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
                    
                 
                
                    G5108 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  toy-OW-tah
                    Translations:  such things, such, of such a kind, these things
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to things that have been previously mentioned or are implied by the context, indicating their nature or quality. It often functions as a substantive, meaning 'such things' or 'people of such a kind'.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3958 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-PON-theh-nai
                    Translations:  to have suffered, to have experienced, to have endured, to have undergone
                    Notes:  This word is the perfect active infinitive form of the verb ΠΑΣΧΩ (PASCHO). It describes the state of having suffered, experienced, or undergone something, often with a connotation of enduring hardship or pain. It functions as a verbal noun, indicating the action of suffering as a completed state.
                    Inflection:  Perfect, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΑΘΕΙΝ, ΥΠΟΜΕΝΕΙΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kah-tah-leef-THEN-tas
                    Translations:  left behind, remaining, abandoned, deserted
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'kataleipō', meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. It describes those who have been left behind, remaining, or abandoned in a particular situation or place. It is often used to refer to survivors or those who were not taken or killed.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΥΠΟΛΕΙΦΘΕΝΤΑΣ, ΑΠΟΛΕΙΦΘΕΝΤΑΣ
                    
                 
                
                    G5620, G3106 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  OH-steh-mah-kah-RI-zes-thai
                    Translations:  so that, with the result that, to be blessed, to be called blessed, to be pronounced blessed
                    Notes:  This is a compound word formed from the conjunction ὥστε (hōste) and the infinitive form of the verb μακαρίζω (makarizō). The conjunction ὥστε means 'so that' or 'with the result that', indicating purpose or consequence. The verb μακαρίζω means 'to call blessed' or 'to pronounce blessed'. In its passive infinitive form, μακαρίζεσθαι, it means 'to be blessed' or 'to be called blessed'. Therefore, the combined word means 'so that one may be blessed' or 'with the result that one is called blessed'. It describes the outcome or purpose of an action, leading to someone being considered fortunate or blessed.
                    Inflection:  Conjunction, Verb, Present, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΩΣ, ΕΥΛΟΓΕΩ, ΜΑΚΑΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-po-LOH-lo-tas
                    Translations:  lost, perished, destroyed, those who are lost, those who have perished, the lost ones
                    Notes:  This word is a perfect active participle derived from the verb ἀπόλλυμι, meaning 'to destroy, to lose, to perish'. As a participle, it describes someone or something that has undergone the action of being lost or destroyed. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, referring to 'those who are lost' or 'the lost ones'.
                    Inflection:  Perfect Active Participle, Masculine, Plural, Accusative
                    Synonyms:  ἈΠΩΛΕΣΜΕΝΟΥΣ, ἘΞΩΛΕΣΜΕΝΟΥΣ
                    Etymology:  The verb ἀπόλλυμι is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ὄλλυμι (ollymi), meaning 'to destroy' or 'to perish'.
                 
                
                    G0928 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  beh-ba-sa-NI-keh-nai
                    Translations:  to have tormented, to have tortured, to have vexed, to have distressed, to have examined by torture
                    Notes:  This word is the perfect active infinitive form of the verb βασανίζω (basanizō). It describes the state of having completed the action of tormenting, torturing, vexing, or distressing someone or something. It can also refer to having examined someone by torture. As an infinitive, it often functions like a noun or can be used in various grammatical constructions, such as with verbs of knowing or saying.
                    Inflection:  Perfect, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΖΩ, ΚΟΛΑΖΩ, ΤΙΜΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G3440 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  MO-non
                    Translations:  only, alone, merely, a single, a solitary
                    Notes:  This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
                    Synonyms:  ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
                    
                 
                
                    G4983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Article
                    Sounds like:  tas-SOH-ma-ta
                    Translations:  the bodies, bodies
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or a typographical error. It is a compound of the definite article 'τάς' (tas), which is feminine accusative plural, and 'σώματα' (somata), which is the neuter nominative or accusative plural of 'σῶμα' (soma), meaning 'body'. The gender and case of the article and noun do not match. The correct form for 'the bodies' would typically be 'τὰ σώματα' (ta somata), using the neuter nominative/accusative plural article. It refers to physical bodies.
                    Inflection:  Feminine Accusative Plural (article), Neuter Nominative or Accusative Plural (noun). The article and noun do not agree in gender.
                    Synonyms:  ΣΑΡΚΕΣ, ΧΡΩΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G5293 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  hoo-po-teh-tag-MEH-non
                    Translations:  of those who are subjected, of those who are subordinate, of those who are obedient, of those who are placed under
                    Notes:  This word is a compound participle derived from the verb ὙΠΟΤΆΣΣΩ (hypotassō), meaning 'to place under, to subject, to subordinate, to obey.' It describes individuals or things that have been placed under the authority or control of another, or who are in a state of submission or obedience. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing the state or action of being subjected.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect, Passive
                    Synonyms:  ΥΠΗΚΟΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ, ΠΕΙΘΑΡΧΟΥΝΤΩΝ
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-leess
                    Translations:  cities, a city
                    Notes:  This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  gah-ree-DEE-as
                    Translations:  Garidias
                    Notes:  This word refers to 'Garidias', likely a proper noun denoting a specific group of people or a place. It is used in a context that distinguishes them from 'foreigners'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The etymology of 'Garidias' as a proper noun is not readily available in common Koine Greek lexicons. It likely refers to a specific historical or geographical entity.
                 
                
                    G3075 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leh-LOH-bees-thai
                    Translations:  to have outraged, to have insulted, to have injured, to have mutilated, to have abused
                    Notes:  This word is the perfect infinitive, middle or passive voice, of the verb ΛΩΒΑΩ. It describes the state of having been outraged, insulted, injured, or mutilated. It implies a completed action that has resulted in a state of damage or dishonor.
                    Inflection:  Perfect Infinitive, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΥΒΡΙΖΩ, ΚΑΚΟΩ, ΑΔΙΚΕΩ
                    Etymology:  The word ΛΩΒΑΩ is derived from the noun λώβη (lōbē), meaning 'outrage, insult, injury'. Its origin is uncertain, but it is related to the concept of dishonor or damage.
                 
                
                    G246 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  al-LO-foo-LOHN
                    Translations:  of foreigners, of aliens, of other tribes, of other nations, of strange people
                    Notes:  This word is a compound adjective or noun, meaning 'of another tribe or nation'. It refers to people who are not of the same race, tribe, or nationality as the speaker, often implying a sense of being foreign or alien. It is used to describe things belonging to or associated with such people.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΘΝΩΝ, ΞΕΝΩΝ, ΑΛΛΟΓΕΝΩΝ
                    Etymology:  The word is a compound of two Greek words: ἄλλος (allos), meaning 'other' or 'another', and φυλή (phylē), meaning 'tribe' or 'race'.
                 
                
                    G2885 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  keh-kos-MAY-keh-nai
                    Translations:  to have adorned, to have decorated, to have arranged, to have put in order
                    Notes:  This word is the perfect active infinitive form of the verb 'κοσμέω'. It describes a completed action of adorning, decorating, arranging, or putting something in order. It functions as a verbal noun, often used after verbs like 'to be able' or 'to wish'.
                    Inflection:  Perfect, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΛΛΥΝΩ, ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ
                    
                 
                
                    G2449 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  tays ee-oo-DAH-ee-as
                    Translations:  of Judea
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'Ἰουδαία' (Ioudaia), which refers to Judea, the southern region of ancient Palestine. It is often used to indicate possession or origin, meaning 'of Judea' or 'belonging to Judea'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  From Hebrew 'Yehudah' (Judah), referring to the ancient kingdom and tribe. It was the name given to the southern part of Palestine after the Babylonian exile.
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHY-mah
                    Translations:  blood, a blood
                    Notes:  ΑΙΜΑ refers to blood, the fluid that circulates in the body. It is often used literally, but can also metaphorically represent life, kinship, or violence and bloodshed. For example, it can refer to the shedding of blood in sacrifice or battle.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΙΜΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΙΜΑ comes from Proto-Indo-European. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting an ancient origin for the concept of blood.
                 
                
                    G5483 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  keh-kha-RIS-thai
                    Translations:  to have been graced, to have been favored, to have been forgiven, to have been freely given
                    Notes:  This word is the perfect passive infinitive form of the verb χαρίζομαι (charizomai). It describes an action that has been completed in the past and whose result continues into the present, with the subject receiving the action. It means 'to have been shown favor,' 'to have been granted a gift,' or 'to have been forgiven.' It implies that grace or a favor has been bestowed upon someone.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΕΔΩΡΗΣΘΑΙ, ΑΠΟΛΕΛΥΣΘΑΙ
                    
                 
                
                    G1855 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  EX-oh-then
                    Translations:  outside, from outside, outwardly, without
                    Notes:  This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'outside' or 'from outside'. It describes something that is external or comes from an external source. It can be used to specify where an action takes place or where something originates.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΞΩ
                    
                 
                
                    G1218 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DEE-moys
                    Translations:  to the people, to the populace, to the common people, to the citizens, to the districts, to the communities
                    Notes:  This word refers to the people, the populace, or a district/community. In this dative plural form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the people or communities. It can be used to refer to the general body of citizens or to specific administrative divisions.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΙΤΕΙΑ
                    
                 
                
                    G0473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AN-tee
                    Translations:  instead of, for, in place of, in return for, opposite to, in exchange for
                    Notes:  This word is a preposition that typically takes the genitive case. It indicates substitution, exchange, or opposition. It can mean 'instead of' or 'in place of' something, 'for' or 'in return for' something, or 'opposite to' or 'against' something. It is used to show that one thing is given or done in the stead of another.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΝΤΙΠΕΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂énti, meaning 'face to face, opposite'. It is cognate with Latin ante ('before') and Sanskrit anti ('opposite, in front of').
                 
                
                    G3820, G2118 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-lai-as-yoo-dai-mo-NEE-as
                    Translations:  of old happiness, of ancient well-being, of former prosperity
                    Notes:  This is a compound noun formed from 'παλαιός' (palaios), meaning 'old' or 'ancient', and 'εὐδαιμονία' (eudaimonia), meaning 'happiness' or 'well-being'. Therefore, it refers to the happiness, well-being, or prosperity of a past time. It describes a state of flourishing that existed in antiquity or previously.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3966 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pa-tree-OHN
                    Translations:  of ancestral, of traditional, of hereditary, of fathers, of ancestors
                    Notes:  This word describes something that belongs to or is derived from one's fathers or ancestors. It refers to things that are ancestral, traditional, or hereditary, often in the context of customs, laws, or beliefs passed down through generations. It is used to indicate a connection to the past or to one's heritage.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΡΧΑΙΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
                    
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NO-mohn
                    Translations:  of laws, of customs, of principles
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ΝΟΜΟΣ' (nomos), which means 'law,' 'custom,' or 'principle.' As a genitive plural, 'ΝΟΜΩΝ' indicates possession, origin, or relationship concerning multiple laws, customs, or principles. It is often used to specify the source or subject of something, such as 'the book of laws' or 'the authority of laws.'
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΣΜΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
                    
                 
                
                    G3993 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-NEE-as
                    Translations:  of poverty, of want, of need, a poverty, a want, a need
                    Notes:  This word refers to a state of destitution or extreme lack, particularly in terms of material possessions or resources. It describes the condition of being poor or in need. It is used to indicate the source or cause of something, or to show possession, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΤΩΧΕΙΑ, ΕΝΔΕΙΑ
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nos
                    Translations:  nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
                    Notes:  This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
                 
                
                    G2078 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  es-KHA-tays
                    Translations:  last, outermost, extreme, final, a last, an outermost
                    Notes:  This word describes something that is at the very end, the furthest point, or the most extreme. It can refer to the last in a series, the outermost boundary, or the final state of something. It is often used to denote the end of a period or a geographical limit.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ἘΣΧΑΤΟΣ
                    Etymology:  From the Greek adverb ἔξω (exō), meaning 'out, outside'. It refers to that which is 'outmost' or 'last'.
                 
                
                    G4137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pep-lay-RO-kay-nai
                    Translations:  to have fulfilled, to have completed, to have filled, to have made full, to have accomplished
                    Notes:  This is the perfect active infinitive form of the verb 'πληρόω' (plēroō). It describes an action that has been completed in the past and whose results are still relevant or ongoing. It is often used to express the idea of bringing something to its full measure, completion, or fulfillment.
                    Inflection:  Perfect, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ, ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ
                    Etymology:  From 'πλήρης' (plērēs), meaning 'full', and the suffix '-όω' (-oō), which forms verbs. The word signifies the act of making something full or complete.
                 
                
                    G2527 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ka-THO-loo
                    Translations:  altogether, at all, in general, universally
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'altogether,' 'at all,' or 'in general.' It is often used to emphasize a negative statement, meaning 'not at all' or 'by no means.' It can also indicate something that is comprehensive or universal in scope.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΩΣ, ΟΛΩΣ
                    Etymology:  Derived from the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and ὅλος (holos, 'whole, entire'). It literally means 'according to the whole' or 'throughout the whole,' leading to its sense of 'altogether' or ''in general'.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PLEY-OOS
                    Translations:  more, many, numerous, a greater number
                    Notes:  This word is the comparative form of the adjective 'much' or 'many'. It is used to indicate a greater quantity or number of something, often translated as 'more' or 'more numerous'. It can be used with a genitive case to mean 'more than' or followed by 'η' (than) to express comparison.
                    Inflection:  Comparative, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΟΝΑ, ΠΟΛΛΟΙ
                    
                 
                
                    G5278, G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Article
                    Sounds like:  hoo-poh-meh-meh-NAY-keh-nai-TAS
                    Translations:  to have endured, to have remained, the
                    Notes:  This is a compound phrase consisting of the perfect active infinitive of the verb ΥΠΟΜΕΝΩ (hypomenō), meaning 'to endure' or 'to remain under', followed by the feminine accusative plural definite article ΤΑΣ (tas), meaning 'the'. The infinitive describes an action that has been completed and its results are ongoing, while the article specifies the feminine plural nouns that are the object of the action or are being referred to.
                    Inflection:  ΥΠΟΜΕΜΕΝΗΚΕΝΑΙ: Perfect, Active, Infinitive; ΤΑΣ: Accusative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΕΧΩ, ΚΑΡΤΕΡΩ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ex
                    Translations:  out of, from, of, by, with
                    Notes:  ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
                    Inflection:  Does not inflect; always takes the genitive case.
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
                 
                
                    G4875 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sym-fo-RAS
                    Translations:  of misfortune, of calamity, of disaster, of event, of occurrence
                    Notes:  This word refers to an event or occurrence, often with a negative connotation, implying misfortune, calamity, or disaster. It is typically used to describe an unfortunate happening or a difficult situation.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΤΥΧΙΑ, ΚΑΚΟΝ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΣ
                    
                 
                
                    G3641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  o-LI-goys
                    Translations:  to few, for few, with few, by few, to little, for little, with little, by little
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'few' or 'little'. It describes a small quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', or 'by', and refers to multiple items or people.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΒΡΑΧΥΣ, ΜΙΚΡΟΣ
                    
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-teh-sin
                    Translations:  (to) years, (in) years
                    Notes:  This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used here in the dative plural, indicating a relationship of 'to' or 'in' with respect to years, often denoting a time frame or duration.
                    Inflection:  Dative, Plural, Neuter
                    
                    Etymology:  The word ἔτος (etos) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a year or a period of time.
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, he who is, they who are
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pan-TEE-toh
                    Translations:  (to) every, (to) all
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate that something applies to or is given to every single person or thing, or to all of them collectively. As a dative case, it often signifies the recipient or the indirect object of an action.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΠΑΣ, ΟΛΟΣ
                    
                 
                
                    G5550 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHRO-noh
                    Translations:  (to) time, (in) time, a time, season, period
                    Notes:  This word refers to a period of time, a season, or a specific moment. It is often used to indicate when something occurs, frequently appearing with prepositions like 'ἐν' (in) to denote 'in time' or 'at a certain time'. It can also refer to a duration or an appointed time.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
                    Etymology:  The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) comes from Proto-Indo-European. It refers to a duration of time, as opposed to καιρός (kairos), which refers to a specific, opportune time.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of
                    Notes:  ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΠΌ
                    Etymology:  From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
                 
                
                    G0900 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  bah-by-LOH-nos
                    Translations:  of Babylon
                    Notes:  This word refers to the ancient city and empire of Babylon. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Babylon' or 'from Babylon'. For example, 'king of Babylon'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0332 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-nah-KHO-ray-sin
                    Translations:  retreat, a retreat, withdrawal, a withdrawal, departure, a departure
                    Notes:  This word refers to the act of withdrawing or moving back from a place or situation. It can describe a military retreat, a departure from a location, or a withdrawal from a particular activity or group. It is often used to indicate a strategic or necessary movement away.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ἈΠΟΧΩΡΗΣΙΣ, ΦΥΓΗ
                    
                 
                
                    G3958 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PAH-thon
                    Translations:  we suffered, they suffered, we endured, they endured, we experienced, they experienced
                    Notes:  This word is an aorist active indicative form of the verb 'πάσχω', meaning to suffer, endure, or experience. It describes an action that occurred in the past, either by 'we' (first person plural) or 'they' (third person plural). It can refer to experiencing something, whether good or bad, but often implies suffering or hardship.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person Plural or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΕΝΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  PRO-go-noy-KSER-xoo
                    Translations:  unknown, garbled text
                    Notes:  This word appears to be garbled or a severe misspelling. The first part, "ΠΡΟΓΟΝΟΙ" (PROGONOI), strongly resembles the nominative or vocative plural of "πρόγονος" (progonos), meaning 'ancestors' or 'forefathers'. The latter part, "ΞΕΡΞΟΥ" (XERXOU), is highly unusual and does not correspond to any known Koine Greek word or inflection. It might be a transliteration of a foreign name like 'Xerxes' (Ξέρξης), but the ending '-ου' would typically indicate a genitive case, meaning 'of Xerxes'. Therefore, the entire string is likely a combination of a known Greek word and a foreign name, or simply a transcription error. It's not clear what the intended meaning or usage would be.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G0936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ohn-toss
                    Translations:  of reigning, of ruling, of being king, of being a king, when he was reigning, when he was ruling, when he was king
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'βασιλεύω' (basileuō), meaning 'to reign' or 'to rule as king'. As a participle, it describes an ongoing action and functions like an adjective or adverb. In the genitive case, as seen here, it often forms a genitive absolute construction, indicating the time or circumstances during which an action occurs, typically translated as 'when [someone] was reigning' or 'during the reign of [someone]'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΑΡΧΟΝΤΟΣ, ΚΥΡΙΕΥΟΝΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pah-nah-STAN-tes
                    Translations:  having risen up, having departed, having removed themselves
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from ἀπό (apo, 'from, away from'), ἀνά (ana, 'up, again'), and ἵστημι (histēmi, 'to stand'). It means to rise up and depart from a place, or to remove oneself. It describes an action completed in the past by multiple subjects, leading to a present state or consequence.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ἈΝΑΧΩΡΕΩ, ἘΞΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΦΙΣΤΑΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἀπανίστημι is derived from the prefix ἀπό (apo, 'from, away from'), the prefix ἀνά (ana, 'up, again'), and the verb ἵστημι (histēmi, 'to stand'). The combination signifies the action of standing up and moving away from something or someone.
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G5118 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  toh-SOO-ton
                    Translations:  so great, so much, so many, so large, so far, such, a such
                    Notes:  This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'so great,' 'so much,' or 'so many.' It is used to indicate a quantity, size, or extent that is as great as something previously mentioned or implied. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun. For example, it might be used to say 'so great a crowd' or 'so much money.'
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  MEN-toy
                    Translations:  however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
                    Notes:  ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
                    Etymology:  From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
                 
                
                    G3356 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  meh-tree-OH-tay-toss
                    Translations:  of moderation, of modesty, of gentleness, of mildness
                    Notes:  This word refers to the quality of moderation, modesty, or gentleness. It describes a disposition that is balanced, not excessive, and humble. It can be used to describe a person's character or behavior, indicating a lack of arrogance or harshness.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΙΕΙΚΕΙΑ, ΠΡΑΟΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΜΕΤΡΙΟΤΗΣ (metriotēs) comes from the adjective μέτριος (metrios), meaning 'moderate, modest, within measure', which itself is derived from μέτρον (metron), meaning 'measure'.
                 
                
                    G1426 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dys-TY-khein
                    Translations:  to be unfortunate, to be unhappy, to be in distress, to suffer misfortune
                    Notes:  This is the present active infinitive form of the verb ΔΥΣΤΥΧΕΩ (dystykheō). It is a compound word formed from the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad' or 'ill', and ΤΥΧΕΩ (tykheō), meaning 'to be fortunate' or 'to happen'. Therefore, it literally means 'to be ill-fortuned' or 'to have bad luck'. It is used to describe a state of being unfortunate, unhappy, or in distress, often due to circumstances beyond one's control. It can be used in sentences where one might say 'to suffer misfortune' or 'to be in a bad state'.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-thooss
                    Translations:  of custom, of habit, of usage, of tradition
                    Notes:  This word refers to a custom, habit, or established usage. It describes something that is done regularly or is a common practice within a community or by an individual. It can also refer to a tradition or a way of life. In this form, it is in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΣΥΝΗΘΕΙΑ, ΝΟΜΟΣ, ΤΡΟΠΟΣ
                    
                 
                
                    G4281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-el-THAYN
                    Translations:  to go forth, to come forth, to go forward, to come forward, to advance, to proceed
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ΠΡΟ (pro), meaning 'before' or 'forth,' and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go.' As an infinitive, it describes the action of going or coming forth, forward, or in advance. It can be used to indicate movement towards a place, progression in time, or the act of appearing publicly.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΠΡΟ (pro), meaning 'before, forth,' and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come, to go.' The verb ΕΡΧΟΜΑΙ is derived from an ancient Indo-European root meaning 'to move' or 'to go.'
                 
                
                    G5620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  HOH-steh
                    Translations:  so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΔΙΟ
                    Etymology:  From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
                 
                
                    G5278 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-po-MEH-nai
                    Translations:  to endure, to remain, to persevere, to wait patiently, to stand firm
                    Notes:  This word means to remain under, to endure, or to persevere. It signifies steadfastness and patient endurance in the face of difficulties, trials, or opposition. It can also mean to wait patiently for something or someone. It is often used to describe a person's ability to bear up under pressure without giving in.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΩ
                    
                 
                
                    G4089, G1397 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pik-ras-doo-LI-as
                    Translations:  of bitter slavery, of bitter bondage, of harsh servitude
                    Notes:  This is a compound word formed from 'bitter' (πικρός) and 'slavery' (δουλεία). It refers to a state of servitude or bondage that is severe, harsh, or unpleasant. It describes a form of slavery or service that is characterized by bitterness, hardship, or cruelty.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΟΥΛΕΙΑΣ, ΔΟΥΛΟΣΥΝΗΣ
                    
                 
                
                    G1243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-dokh-EEN
                    Translations:  succession, a succession, sequence, a sequence
                    Notes:  This word refers to a succession, a sequence, or a taking over from another. It is used to describe the act of following in order or sequence, often in a position of authority or responsibility. For example, one might speak of the succession of kings or the sequence of events.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΑΔΟΧΟΣ, ΔΙΑΔΟΧΗ
                    Etymology:  The word "διαδοχή" (diadochē) comes from the Greek verb "διαδέχομαι" (diadechomai), meaning "to receive in turn" or "to succeed." It is formed from "διά" (dia), meaning "through" or "across," and "δέχομαι" (dechomai), meaning "to receive."
                 
                
                    G0845 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ow-THAI-reh-ton
                    Translations:  voluntary, self-chosen, spontaneous, a voluntary thing
                    Notes:  This word describes something that is done by one's own free will or choice, without any external compulsion or obligation. It emphasizes the self-initiated nature of an action or decision. It can be used to describe actions, gifts, or attitudes that are freely given or undertaken.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΟΥΣΙΟΣ, ΕΘΕΛΟΝΤΗΣ
                    Etymology:  The word is a compound of 'αὐτός' (autos), meaning 'self', and 'αἱρέω' (haireō), meaning 'to take' or 'to choose'. Thus, it literally means 'self-chosen' or 'self-taken'.
                 
                
                    G0746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ar-KHEH-la-on
                    Translations:  Archelaus
                    Notes:  This is the name of a historical figure, Archelaus, who was a son of Herod the Great and ethnarch of Samaria, Judea, and Idumea. As a proper noun, it refers specifically to this individual.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5082, G5177 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  tay-lee-KOO-too-too-RAH-noo
                    Translations:  of so great a tyrant, of such a great tyrant
                    Notes:  This is a compound word formed from the adjective 'τηλικοῦτος' (tēlikoutos), meaning 'so great' or 'of such a size/age', and the noun 'τύραννος' (tyrannos), meaning 'tyrant'. The combined word means 'of so great a tyrant' or 'of such a great tyrant'. It is used to describe something belonging to or associated with a tyrant of significant stature or power.
                    Inflection:  Compound, Genitive, Singular, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAI-da
                    Translations:  child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
                    Notes:  This word refers to a child, whether male or female, or a young person. It can also refer to a servant or slave, regardless of age, emphasizing a relationship of dependence or service. The meaning often depends on the context. This specific form is the accusative singular of the noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
                    
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tros
                    Translations:  of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
                    Notes:  This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  teh-LEF-teen
                    Translations:  end, death, a death, outcome, result
                    Notes:  This word refers to an end, completion, or conclusion of something. It can also specifically mean death, as the end of life. It is commonly used to describe the final outcome or result of an event or process. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the termination of an action or state.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΕΛΟΣ, ΕΞΟΔΟΣ, ΠΕΡΑΣ
                    
                 
                
                    G4377 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-EYE-pain
                    Translations:  to address, to speak to, to call, to salute, to name
                    Notes:  This word is an aorist infinitive verb meaning 'to address' or 'to speak to'. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something. It is often used in contexts where one person formally speaks to or greets another, or assigns a title or name.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΛΕΓΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ, ΠΡΟΣΦΩΝΕΩ
                    
                 
                
                    G2092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-TOY-mohs
                    Translations:  readily, promptly, quickly, at hand, in readiness, prepared
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'readily' or 'promptly'. It describes an action that is done with ease, speed, or a state of preparedness. It can indicate that something is available or at hand, or that an action is performed without hesitation. For example, one might 'readily' obey a command or be 'prepared' for an event.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΤΑΧΕΩΣ, ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
                    Etymology:  The word ΕΤΟΙΜΩΣ is derived from the adjective ΕΤΟΙΜΟΣ (hetoimos), meaning 'ready' or 'prepared'. Its origin is uncertain, but it is thought to be related to the concept of being 'at hand' or 'in order'.
                 
                
                    G4842 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soom-pen-THAY-sai
                    Translations:  to mourn with, to grieve with, to lament with
                    Notes:  This is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (SYN-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΠΕΝΘΕΩ (PENTHEO), meaning 'to mourn' or 'to grieve'. Therefore, it means to mourn or grieve together with someone, to share in their sorrow, or to lament alongside them. It describes the act of expressing shared grief or sympathy.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΥΝΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΣΥΝΘΡΗΝΕΩ
                    
                 
                
                    G2288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THA-na-ton
                    Translations:  death, a death
                    Notes:  This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
                    Notes:  This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2532, G4862, G2172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kahee-soon-EVK-sas-thahee
                    Translations:  and to pray with, and to join in prayer, and to make a vow with
                    Notes:  This is a compound verb formed from 'καί' (and), 'σύν' (with), and 'εὔχομαι' (to pray or vow). It means to join with others in prayer or to make a vow together. It describes an action of shared supplication or commitment.
                    Inflection:  Aorist, Middle, Infinitive
                    
                    
                 
                
                    G1243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-do-KHEES
                    Translations:  of succession, of a successor, of inheritance, of a successor's office
                    Notes:  This word refers to the act of succeeding to an office, position, or property, or the state of being a successor. It can also refer to the line of succession itself. It is used to describe the transfer of authority or position from one person to another.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ, ΔΙΑΔΟΧΟΣ
                    
                 
                
                    G5618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  OH-sper
                    Translations:  just as, as, even as, like, in the same way as
                    Notes:  This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
                    Etymology:  From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
                 
                
                    G0074 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-goh-nee-AH-san-tah
                    Translations:  having been in agony, having struggled, having been distressed
                    Notes:  This word describes someone who has experienced intense struggle, distress, or agony. It is often used to convey a sense of great mental or spiritual anguish, or a desperate struggle against a difficult situation. It implies a past action that resulted in a state of agony or intense struggle.
                    Inflection:  Aorist, Active, Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΥΝΑΩ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΕΩ
                    Etymology:  From ἈΓΩΝΙΑ (agōnia), meaning 'agony, struggle', which comes from ἈΓΩΝ (agōn), meaning 'a contest, struggle, assembly'.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G3544, G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NO-tho-SEE-oss
                    Translations:  illegitimate son, a bastard son
                    Notes:  This is a compound word formed from 'νόθος' (nothos), meaning 'illegitimate' or 'bastard', and 'υἱός' (huios), meaning 'son'. It refers to a son born out of wedlock or an illegitimate child. It is used to describe someone whose paternity is not legally recognized or who is not born to married parents.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-nah-ee
                    Translations:  to be, to exist, to happen, to become
                    Notes:  This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G1380 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOK-sy-en
                    Translations:  it might seem, it might appear, it might be thought, it might be decided
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to seem', 'to appear', or 'to think'. It is used to express what seems to be the case or what one thinks. The form 'δοξειεν' specifically indicates a potential or hypothetical action, suggesting something that 'might seem' or 'might appear' to be true, often in a deliberative or uncertain context.
                    Inflection:  Aorist, Optative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
                    Etymology:  The word ΔΟΚΕΩ (dokeō) comes from the Proto-Indo-European root *dek- 'to take, accept, receive'. In Greek, it evolved to mean 'to seem, to appear, to think', often implying a subjective perception or opinion.
                 
                
                    G4295 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-oy-mee-AH-sas-thai
                    Translations:  to make a prelude, to begin, to preface, to introduce
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make a prelude' or 'to begin'. It is often used in the context of introducing a speech, a work, or an action. It implies setting the stage or laying the groundwork for something that follows.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΡΧΟΜΑΙ, ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAY-ahn
                    Translations:  kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
                    Notes:  This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G5140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  trees-KHEE-lee-ohn
                    Translations:  of three thousand
                    Notes:  This word means 'three thousand'. It is a compound numeral, combining 'τρίς' (tris), meaning 'thrice' or 'three times', and 'χίλιοι' (chilioi), meaning 'thousand'. It is used to denote a quantity of three thousand units of something, often appearing in the genitive case to indicate possession or a part of a larger group.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    
                    Etymology:  The word ΤΡΙΣΧΙΛΙΟΙ is a compound of τρίς (tris), meaning 'thrice' or 'three times', and χίλιοι (chilioi), meaning 'thousand'. Both components are ancient Greek terms.
                 
                
                    G4177 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-lee-TON
                    Translations:  of citizens, of a citizen, of the citizens
                    Notes:  This word refers to the inhabitants of a city or state, specifically those who hold full rights and responsibilities as members of that community. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of citizens' or 'belonging to citizens'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΔΗΜΟΤΩΝ, ΑΣΤΩΝ
                    
                 
                
                    G5408 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foh-NOH
                    Translations:  (to) murder, (to) slaughter, (to) killing, (to) bloodshed, (to) death, a murder, a slaughter, a killing, a bloodshed, a death
                    Notes:  This word refers to the act of murder, slaughter, or killing, often implying bloodshed or violent death. As a noun in the dative case, it indicates the indirect object or the means by which something is done, such as 'by murder' or 'for murder'. It can also signify the state or condition of being involved in such an act.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΜΑ, ΘΑΝΑΤΟΣ, ΣΦΑΓΗ
                    
                 
                
                    G5118 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  toh-SAH-oo-tah
                    Translations:  so much, so many, such, so great, as much, as many
                    Notes:  This word is a demonstrative adjective meaning 'so much,' 'so many,' or 'such.' It is used to indicate a quantity or degree that is as great as, or corresponds to, something previously mentioned or understood. It can be used with both countable and uncountable nouns. For example, it might be used to say 'so many things' or 'so much trouble.'
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-es-TA-ke-nai
                    Translations:  to have stood by, to have presented, to have been present, to have offered, to have rendered, to have placed beside
                    Notes:  This word is the perfect active infinitive form of the verb 'παρίστημι' (paristēmi). It describes a completed action of standing by, presenting, or being present, with the emphasis on the resulting state. It can be used to indicate that someone has taken a stand, has made something available, or has been in attendance.
                    Inflection:  Perfect, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΙΝΑΙ, ΕΣΤΑΝΑΙ, ΠΑΡΕΧΕΙΝ
                    
                 
                
                    G2378 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THOO-mah-tah
                    Translations:  sacrifices, offerings, victims
                    Notes:  This word refers to things offered as a sacrifice, such as animals or other offerings, or the victims of such sacrifices. It is commonly used in religious or ritual contexts to denote items presented to a deity. It is the plural form of the noun 'thymos'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΦΟΡΑΙ, ΔΩΡΑ, ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑΤΑ
                    Etymology:  From the Greek verb θύω (thyo), meaning 'to sacrifice' or 'to offer'.
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, with, by, of
                    Notes:  This word is a preposition that can indicate various relationships, including location (around, near), topic (about, concerning), cause (for, on account of), or association (with, by). Its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about' or 'concerning'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΔΙΑ, ΕΠΙ
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'περί' (peri) comes from the Proto-Indo-European root *per-, meaning 'forward, through'. It is related to other words indicating movement or position around something.
                 
                
                    G0746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-KHEES
                    Translations:  of beginning, of rule, of origin, of first place, of first principle, of chief, of ruler
                    Notes:  This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or a ruler. In a sentence, it often indicates the source or starting point of something, or the person/thing in charge. It is the genitive singular form of the noun 'ἀρχή'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oh
                    Translations:  (to) God, (for) God, a God
                    Notes:  This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
                    
                 
                
                    G5118 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  toh-SOO-toys
                    Translations:  so many, so great, so much, such
                    Notes:  This word is an adjective that indicates quantity or magnitude, meaning 'so many', 'so great', or 'so much'. It is used to describe nouns, emphasizing their number or size. For example, it could be used in a sentence like 'He had so many friends' or 'They faced such great challenges'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΤΟΣΟΙ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΤΟΣΟΥΤΟΣ is a compound of the demonstrative pronoun ΤΟΣΟΣ (meaning 'so much' or 'so many') and the suffix -ΟΥΤΟΣ, which is a strengthened form of the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ ('this'). It emphasizes the degree or extent of something.
                 
                
                    G1705 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  em-PIP-lay-keh-nai
                    Translations:  to fill, to fulfill, to satisfy, to complete
                    Notes:  This word is the perfect active infinitive form of the verb ἐμπίπλημι. It means 'to have filled' or 'to have fulfilled'. It describes an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It can be used to describe filling something physically, or fulfilling a prophecy or desire.
                    Inflection:  Perfect, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3498 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  NEK-roys
                    Translations:  (to) dead, (to) a dead person, (to) dead ones, (to) corpses
                    Notes:  This word refers to something that is dead, lifeless, or a deceased person. It can be used as an adjective to describe something that is dead, or as a noun to refer to dead people or corpses. In this dative plural form, it indicates the recipient or object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΠΟΘΑΝΩΝ, ΤΕΘΝΗΚΩΣ
                    
                 
                
                    G2413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ee-eh-RON
                    Translations:  sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
                    Etymology:  The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  en-eh-OR-tay
                    Translations:  festal, in a festival, during a festival
                    Notes:  This word is a compound adjective formed from the preposition 'ἐν' (in, on) and the noun 'ἑορτή' (feast, festival). It describes something that is 'in a festival' or 'during a festival', indicating a time or state related to a celebration. It is used to describe events or periods that occur during a festive occasion.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4035 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  peh-ree-leef-THEN-tas
                    Translations:  those who were left behind, those who remained, the ones who survived
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'περίλειπω' (perileipō), meaning 'to leave over, to remain, to survive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has been left behind or has survived. It is often used to refer to a remnant or a group of people who have endured a difficult situation.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΥΠΟΛΕΙΦΘΕΝΤΑΣ, ΔΙΑΣΩΘΕΝΤΑΣ
                    
                 
                
                    G5118 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  toh-SOO-tone
                    Translations:  of so great, of so many, of such, of so much
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'so great,' 'so many,' or 'such.' It is used to indicate a large quantity or degree of something, often emphasizing the extent. It can be used to describe both countable and uncountable nouns.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  From the Greek words ΤΟΣΟΣ (tos-os), meaning 'so much, so great,' and ΟΥΤΟΣ (houtos), meaning 'this, that.'
                 
                
                    G2556 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kah-KOHN
                    Translations:  (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
                 
                
                    G1506, G1994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Verb
                    Sounds like:  ee-koh-TOS-ep-es-TRAF-thai
                    Translations:  reasonably to have been turned, rightly to have been returned, justly to have been converted
                    Notes:  This is a compound expression formed by the adverb Εἰκότως (eikotōs), meaning 'reasonably' or 'justly', and the perfect infinitive passive of the verb ἐπιστρέφω (epistrephō), meaning 'to turn', 'to return', or 'to convert'. The combined phrase therefore means 'to have been reasonably/justly turned/returned/converted'. It describes an action that has been completed and whose outcome is considered appropriate or logical.
                    Inflection:  Adverb (does not inflect), Perfect Infinitive Passive (for the verb part)
                    
                    
                 
                
                    G4218 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PO-teh
                    Translations:  at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
                    Notes:  This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
                 
                
                    G2235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  AY-day
                    Translations:  already, now, by this time, forthwith, even now
                    Notes:  This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G4171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-LEH-moo
                    Translations:  (of) war, (of) battle, (of) conflict
                    Notes:  This is the genitive singular form of the noun 'polemos', meaning 'war' or 'battle'. It is used to indicate possession, origin, or separation, often translated with 'of' in English, such as 'of war' or 'from war'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ
                    
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOH-moh
                    Translations:  (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
                    Notes:  This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
                    
                 
                
                    G3588, G4127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article, Noun
                    Sounds like:  tas-PLEH-gas
                    Translations:  the blows, the strokes, the wounds, the plagues
                    Notes:  This is a compound phrase consisting of the definite article "the" (τὰς) and the noun "blows" or "wounds" (πληγάς). It refers to multiple physical impacts, injuries, or calamities. It is typically used in a sentence to indicate the direct object of an action, such as receiving or inflicting blows.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΑΥΜΑΤΑ, ΜΑΣΤΙΓΑΣ
                    
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-THEL-ayn
                    Translations:  to wish, to desire, to want, to be willing, to intend, to choose
                    Notes:  This verb expresses a strong desire, willingness, or intention to do something. It indicates a volitional act, often implying a deliberate choice or a deep-seated wish. It can be used in various contexts to show that someone is inclined or disposed to act in a certain way.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ
                    Etymology:  From a prolonged form of the root of G1473 (ἔθω), meaning 'to be accustomed'. The word implies a habitual or natural inclination towards something, evolving into the sense of wishing or desiring.
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-OH-pon
                    Translations:  face, a face, presence, person, appearance
                    Notes:  This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
                 
                
                    G1209 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DEH-khes-thai
                    Translations:  to receive, to accept, to take, to welcome, to entertain
                    Notes:  This verb means to receive, accept, or take something, often implying a willing or hospitable reception. It can be used in various contexts, such as receiving a gift, accepting a teaching, or welcoming a person. It often conveys the idea of taking something offered or presented.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DEH-sthai
                    Translations:  to beg, to pray, to ask, to entreat, to implore, to need
                    Notes:  This word is a verb meaning to beg, pray, ask, or entreat. It often implies a sense of need or supplication, indicating a strong desire or request for something. It can be used in contexts where one is asking for a favor, making a petition, or expressing a deep need.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΙΤΕΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word Δέομαι (deomai) is derived from the Proto-Indo-European root meaning 'to bind' or 'to lack'. It developed in Greek to signify a sense of need or a request stemming from that need.
                 
                
                    G1653 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-leh-AY-sai
                    Translations:  to have mercy, to show pity, to be merciful
                    Notes:  This word is an aorist active infinitive form of the verb 'ἐλεέω' (eleeō), meaning 'to have mercy' or 'to show pity'. It describes the act of extending compassion or kindness to someone in need or distress. As an infinitive, it often functions as a verbal noun, indicating the purpose or result of an action, or as the object of another verb.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  The verb 'ἐλεέω' (eleeō) is derived from the noun 'ἔλεος' (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'. It is related to the concept of compassion felt for another's suffering.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G2449 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-ee-as
                    Translations:  of Judea
                    Notes:  This word refers to Judea, a historical region in the Southern Levant. In ancient times, it was the name of the mountainous southern part of the Kingdom of Judah, and later a Roman province. It is often used to specify the origin or location of something or someone.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LEIP-sah-nah
                    Translations:  remains, relics, remnants, residue, survivors
                    Notes:  This word refers to what is left over or remaining after something has been consumed, destroyed, or passed. It can denote physical remains, such as the remnants of a meal or the ruins of a building, or it can refer to survivors of a group or a battle. In a religious context, it can also refer to sacred relics.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΑ, ΚΑΤΑΛΕΙΜΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G4053 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun, Adverb
                    Sounds like:  peh-ris-SON
                    Translations:  excessive, abundant, superfluous, more, advantage, profit, something extra, an abundance, a surplus, exceedingly, abundantly
                    Notes:  This word describes something that is exceeding, abundant, superfluous, or more than enough. As an adjective, it can mean 'excessive' or 'abundant'. As a noun, it refers to an abundance, a surplus, an advantage, or a profit. It can also function as an adverb, meaning 'exceedingly' or 'abundantly'. It is used to denote something beyond what is necessary or expected.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΛΕΟΝ, ΥΠΕΡΒΑΛΛΟΝ
                    Etymology:  The word comes from the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', implying something that goes beyond or overflows.
                 
                
                    G0846, G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ow-TEHS-hoo-por-RIP-sai
                    Translations:  to throw oneself under, to cast oneself under, to subject oneself to, to throw down
                    Notes:  This is a compound verb, formed from the genitive feminine singular of the pronoun ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'her' or 'herself', and the aorist active infinitive of the verb ΥΠΟΡΡΙΠΤΩ (hyporriptō), which means 'to throw under' or 'to cast down'. The combined form suggests an action of throwing oneself or something related to 'her' under something, or subjecting oneself to something. It implies an action of submission or placing oneself in a vulnerable position.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive, Compound (from Genitive Feminine Singular pronoun and Aorist Active Infinitive verb)
                    Synonyms:  ΥΠΟΤΑΞΑΙ, ΥΠΟΚΛΙΝΑΙ
                    
                 
                
                    G5620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-mohs
                    Translations:  nevertheless, however, yet, still
                    Notes:  This word is an adverb used to introduce a statement that contrasts with or qualifies something previously said. It functions similarly to 'nevertheless' or 'however' in English, indicating a concession or a continuation despite a preceding point. It can be used to emphasize a point or to show a surprising outcome.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  The word ὨΜΩΣ (homōs) is derived from the Greek prefix ὁμο- (homo-), meaning 'same' or 'like', combined with a suffix. It conveys the idea of 'in the same way' or 'equally', which then evolved to mean 'nevertheless' or 'however' in a concessive sense.
                 
                
                    G4682 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  spa-RAT-too-sin
                    Translations:  they tear, they rend, they convulse, they throw into convulsions
                    Notes:  This word describes the action of tearing, rending, or violently convulsing. It is often used to depict a violent, forceful action, such as tearing apart something or causing a person to suffer violent spasms or convulsions. It implies a forceful and often destructive separation or agitation.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΡΗΓΝΥΜΙ, ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    G4886 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  soo-NAP-san-tas
                    Translations:  having joined, having united, having connected, having fastened together
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb συνάπτω (synaptō), meaning 'to join together' or 'to unite'. It is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἅπτω (haptō), meaning 'to fasten' or 'to touch'. As a participle, it describes an action completed in the past by the subject, often translated as 'having joined' or 'having united'. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, and can also be used adverbially.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΔΕΩ, ΣΥΝΕΧΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G4948 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  soo-REE-ah
                    Translations:  Syria
                    Notes:  This word refers to Syria, a geographical region and ancient country located in the Middle East, east of the Mediterranean Sea. It is used to denote the land or the people of Syria.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name 'Syria' is believed to be derived from the ancient Semitic name 'Sūri' or 'Sūriya', which was used to refer to the region. It is also thought to be related to 'Assyria', an ancient empire in Mesopotamia.
                 
                
                    G3588, G5561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article, Noun
                    Sounds like:  TANE-KHO-ran
                    Translations:  the country, the land, the region, a country, a land, a region
                    Notes:  This word is a compound of the definite article 'ΤΗΝ' (the) and the noun 'ΧΩΡΑΝ' (country/land/region). It refers to a specific geographical area, such as a country, land, or region. It is used in sentences to indicate the direct object of a verb, for example, 'they entered the land' or 'they saw the region'.
                    Inflection:  Definite Article: Singular, Accusative, Feminine. Noun: Singular, Accusative, Feminine.
                    Synonyms:  ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, of themselves
                    Notes:  This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G1359 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-oy-KEIN
                    Translations:  to manage, to administer, to govern, to regulate, to direct, to superintend
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'διοικέω'. It means to manage, administer, or govern something, often implying a sense of oversight or control. It can be used in contexts where someone is in charge of affairs, a household, or a region, indicating the act of directing or superintending operations.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΝΟΜΕΩ, ΚΥΒΕΡΝΑΩ, ΠΡΟΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ep
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
                    Notes:  This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
                    Inflection:  Does not inflect (preposition)
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EE-dee-oys
                    Translations:  one's own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar, proper, a private, a peculiar
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It is often used to emphasize possession or a unique relationship, indicating something that belongs specifically to a person or group, or is characteristic of them. It can be used substantively, meaning 'one's own people' or 'one's own things'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂, ΟἸΚΕΙ͂ΟΣ
                    
                 
                
                    G2232 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-ge-MO-sin
                    Translations:  to a governor, to governors, to a ruler, to rulers, to a leader, to leaders, (to) a chief, (to) chiefs
                    Notes:  This word refers to a leader, ruler, or governor. It is used to describe someone in a position of authority or command. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' a leader or leaders.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    
                 
                
                    G1925 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-DEIK-ses-thai
                    Translations:  to show, to display, to demonstrate, to prove, to exhibit
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, to, over) and the verb 'δείκνυμι' (to show, to point out). It means to show forth, to display, to exhibit, or to demonstrate something, often with an emphasis on making it clear or evident. It can be used in contexts where one is proving a point, showing evidence, or making a public display.
                    Inflection:  Future, Middle or Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
                    Etymology:  The word is derived from the prefix 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'to', and 'δείκνυμι' (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. The root 'δείκνυμι' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to show' or 'to point'.
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G5105 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TOY-noon
                    Translations:  therefore, then, accordingly, consequently, so
                    Notes:  This word is likely a misspelling of 'ΤΟΙΝΥΝ' (TOINYN), which is a common Koine Greek adverb meaning 'therefore' or 'then'. It is used to introduce a logical consequence or a summary, often following a statement or argument. It functions to connect ideas, indicating that what follows is a conclusion or a natural progression from what has just been said. For example, 'Therefore, let us go.'
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΟΥΝ, ΔΙΟ
                    Etymology:  The word ΤΟΙΝΥΝ (TOINYN) is a compound of the particle ΤΟΙ (TOI), which emphasizes the preceding word or clause, and ΝΥΝ (NYN), meaning 'now' or 'then'.
                 
                
                    G4717 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  stah-see-OH-dees
                    Translations:  seditious, rebellious, factious, insurrectionary, mutinous
                    Notes:  This word describes someone or something that is prone to sedition, rebellion, or internal strife. It refers to individuals or groups who are inclined to cause division, discord, or uprising within a community or state. It is often used to characterize those who are disloyal or engaged in factional disputes.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΣΤΑΣΙΑΣΤΗΣ, ΑΠΕΙΘΗΣ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ
                    Etymology:  The word στασιώδης (stasiōdēs) is derived from the Greek word στάσις (stasis), meaning 'standing, party, faction, sedition,' combined with the suffix -ώδης (-ōdēs), which indicates 'full of' or 'resembling.' Thus, it means 'full of stasis' or 'prone to sedition.'
                 
                
                    G1225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  dee-ah-BAL-loh-meh-noy
                    Translations:  being slandered, being accused, being maligned, being calumniated
                    Notes:  This word is a present passive participle, meaning 'being slandered' or 'being accused'. It describes someone who is currently the object of slander or false accusation. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'across', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'. Together, they convey the idea of 'throwing something across' or 'casting something through', which evolved to mean 'to accuse falsely' or 'to slander'.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΗΓΟΡΟΥΜΕΝΟΙ, ΣΥΚΟΦΑΝΤΟΥΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-le-mee-KOY
                    Translations:  warlike, military, of war, relating to war
                    Notes:  This word describes something as being related to war, military matters, or having a warlike nature. It can refer to people, equipment, or actions that are characteristic of warfare. For example, it can be used to describe military weapons or soldiers.
                    Inflection:  Masculine, Nominative or Vocative, Plural; or Feminine, Nominative or Vocative, Plural; or Neuter, Nominative, Accusative, or Vocative, Plural
                    Synonyms:  ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΡΕΙΟΣ
                    
                 
                
                    G5342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  FEH-rine
                    Translations:  to bear, to carry, to bring, to lead, to endure, to produce
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb ΦΕΡΩ. It means "to bear," "to carry," or "to bring." It can also imply enduring something or producing fruit/results. It is used to express an action without specifying a subject or tense, often functioning like an English infinitive phrase.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *bʰer- meaning 'to carry, to bear'. It is cognate with Latin ferō, English bear, and Sanskrit bharati.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-dah-sin
                    Translations:  they know, they have known, they understand
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense form, but in Koine Greek, it often carries a present meaning, indicating a state of knowing that results from a past act of learning. It is used to describe what a group of people knows or understands.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Perfect Active Indicative
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G3357, G2232 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  MEH-tree-oos-hay-ge-MO-nas
                    Translations:  moderate leaders, reasonable rulers, temperate governors
                    Notes:  This is a compound word formed from 'μέτριος' (metrios), meaning 'moderate' or 'reasonable', and 'ἡγεμόνας' (hegemonas), meaning 'leaders' or 'rulers'. The combined word refers to leaders or rulers who are characterized by moderation, reasonableness, or temperance. It describes individuals in positions of authority who exercise their power with restraint and fairness.
                    Inflection:  ΜΕΤΡΙΟΥΣ: Accusative, Plural, Masculine; ΗΓΕΜΟΝΑΣ: Accusative, Plural, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-ee-oy
                    Translations:  Jews, the Jews
                    Notes:  This word refers to the Jewish people, the inhabitants of Judea, or those who are ethnically or religiously Jewish. It is often used in the New Testament to distinguish the Jewish people from Gentiles (non-Jews).
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
                    Etymology:  The word originates from the Hebrew word 'Yehudi' (יהודי), meaning 'of Judah' or 'from the land of Judah'. It refers to the descendants of Judah, one of the twelve sons of Jacob, and later to the inhabitants of the kingdom of Judah.
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
                 
                
                    G2724 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-tay-go-REE-ahs
                    Translations:  of accusation, of charge, of indictment, of a charge, of an indictment
                    Notes:  This word refers to an accusation, charge, or indictment. It is often used in legal or formal contexts to describe a formal statement accusing someone of a crime or wrongdoing. It is a compound word derived from 'κατά' (against) and 'ἀγορεύω' (to speak in the assembly, to accuse).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΓΚΛΗΜΑ, ΑΙΤΙΑ
                    
                 
                
                    G2681 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-LEE-xahn
                    Translations:  they ended up, they arrived, they concluded, they came to a halt
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λήγω (lego, meaning 'to cease' or 'to stop'). It means to come to an end, to arrive at a destination, or to reach a conclusion. It describes the final outcome or destination of an action or process.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΩ, ΦΘΑΝΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G1519, G5108 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adjective
                    Sounds like:  EES-toy-OW-teen
                    Translations:  into such, to such, for such, unto such
                    Notes:  This is a compound phrase formed by the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the adjective ΤΟΙΑΥΤΗΝ (toiautēn), meaning 'such' or 'such a kind'. The phrase indicates movement or direction towards something of a specific nature or quality. It is used to express the result or purpose of an action, leading to a state or condition described as 'such'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΟὟΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0000 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ax-EE-oh-sin
                    Translations:  demand, request, claim, a demand, a request, a claim
                    Notes:  This word refers to a demand, a request, or a claim, often implying something that is considered fitting, proper, or due. It can be used in contexts where someone is asserting their right or making a formal petition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΙΤΗΣΙΣ, ΕΝΤΕΥΞΙΣ
                    Etymology:  The word ἈΞΙΩΣΙΣ comes from the verb ἀξιόω (axioō), meaning 'to deem worthy' or 'to demand', which in turn derives from ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving'.
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-na-STAS
                    Translations:  having risen, having stood up, rising, standing up, getting up
                    Notes:  This word is a masculine, singular, nominative participle derived from the verb ἀνίστημι (anistēmi), meaning 'to rise' or 'to stand up'. As a participle, it describes an action performed by the subject of the main verb, often indicating an action that has already occurred or is occurring concurrently. It can be translated as 'having risen' or 'standing up', depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΣ
                    
                 
                
                    G3532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  nee-ko-LAH-os
                    Translations:  Nicolaus, Nicolas, Nicholas
                    Notes:  This is a male proper name of Greek origin. It means 'victory of the people' or 'victor of the people'. It is used to refer to a specific individual named Nicolaus.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name Νικολάος (Nikolaos) is derived from the Greek words νίκη (nikē), meaning 'victory', and λαός (laos), meaning 'people'. It has been a common name since antiquity.
                 
                
                    G630 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-LOO-sah-toh
                    Translations:  he released, he dismissed, he acquitted, he sent away, he divorced
                    Notes:  This word is the aorist indicative middle voice, third person singular form of the verb 'ἀπολύω'. In the middle voice, it often means 'to release oneself', 'to dismiss for oneself', or 'to divorce'. It can be used to describe someone releasing a person or a group, dismissing a charge, or sending someone away, including in the context of divorce.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ἈΦΙΗΜΙ, ἘΚΒΑΛΛΩ, ΔΙΩΚΩ
                    Etymology:  The word ἀπολύω is a compound of ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and λύω (lyō), meaning 'to loose' or 'to release'.
                 
                
                    G1519, G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prepositional Phrase
                    Sounds like:  ice-TOOS
                    Translations:  into, to, for, toward, among
                    Notes:  This is a compound phrase formed by the preposition ΕἸΣ (eis) meaning 'into' or 'to', and the definite article ΤΟΥΣ (tous), which is the masculine plural accusative form of 'the'. Together, ΕἸΣΤΟΥΣ indicates motion or direction 'into the' or 'to the' (plural masculine nouns), or it can denote purpose or result. It is used to show movement towards a place, person, or state, or to indicate a goal or outcome.
                    Inflection:  Preposition with Accusative Plural Masculine Definite Article
                    
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAYS
                    Translations:  kings
                    Notes:  This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G0156 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ai-TEE-as
                    Translations:  of cause, of reason, of charge, of accusation, of fault, of a cause, of a reason, of a charge, of an accusation, of a fault
                    Notes:  This word refers to the cause or reason behind an event or action. It can also denote a charge or accusation, particularly in a legal or judicial context, indicating the grounds for a complaint or indictment. It is used to explain why something happened or to assign blame.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑἸΤΙΟΝ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ἘΓΚΛΗΜΑ
                    
                 
                
                    G2723 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tay-go-REH-ee
                    Translations:  accuses, he accuses, she accuses, it accuses
                    Notes:  This word means 'to accuse' or 'to bring a charge against someone'. It is used to describe the act of formally or informally blaming someone for a wrongdoing. For example, one might say 'he accuses' or 'she accuses' someone of a crime or a fault.
                    Inflection:  Present, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΓΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  dys-AR-kton
                    Translations:  difficult to ward off, unmanageable, insufficient, hard to bear, difficult to endure
                    Notes:  This word is a compound adjective formed from the prefix 'δυσ-' (dys-), meaning 'bad' or 'difficult', and 'ἀρκέω' (arkeō), meaning 'to be sufficient' or 'to ward off'. Therefore, it describes something that is difficult to ward off, unmanageable, or insufficient. It can be used to describe situations or things that are hard to bear or endure.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΑΝΕΦΙΚΤΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad, difficult', and the verb ἀρκέω (arkeō), meaning 'to be sufficient, to ward off'.
                 
                
                    G2544 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  KAI-toy
                    Translations:  and yet, although, though, nevertheless, yet, indeed
                    Notes:  ΚΑΙΤΟΙ is a particle used to introduce a statement that contrasts with or qualifies what has just been said. It often implies a sense of 'and yet' or 'although', indicating a concession or an unexpected turn of events. It can be used to emphasize a point despite a preceding statement, or to introduce a surprising fact. It does not inflect.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙΠΕΡ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
                    Etymology:  ΚΑΙΤΟΙ is a compound word formed from the conjunction ΚΑΙ (kai, 'and, also, even') and the particle ΤΟΙ (toi, 'indeed, surely'). It emphasizes the connection between two clauses while introducing a contrasting or concessive idea.
                 
                
                    G1455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  doos-PEI-thess
                    Translations:  disobedient, unpersuadable, rebellious, a disobedient thing
                    Notes:  This word describes something or someone that is difficult to persuade or disobedient. It is a compound word formed from the prefix "δυσ-" (dys-), meaning 'bad', 'difficult', or 'ill', and the root of "πείθω" (peitho), meaning 'to persuade' or 'to obey'. Thus, it literally means 'difficult to persuade' or 'difficult to obey'. It is used to describe a state of resistance or refusal to comply.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΠΕΙΘΗΣ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΔΥΣΠΕΙΘΗΣ is a compound of the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad', 'difficult', or 'ill', and the verb ΠΕΙΘΩ (peitho), meaning 'to persuade' or 'to obey'.
                 
                
                    G5449 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FYOO-say
                    Translations:  (to) nature, (to) birth, (to) kind, (to) origin, (to) character, (to) species, (to) natural disposition
                    Notes:  This word refers to the inherent character, constitution, or natural order of something. It can describe the essential quality or disposition of a person, animal, or thing. In the dative case, as seen here, it often implies 'by nature' or 'naturally,' indicating an inherent quality or manner of being.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
                    
                 
                
                    G4820 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-dee-eh-BAL-leh
                    Translations:  slandered together, accused together, conspired against
                    Notes:  This is a compound verb formed from the prefix συν- (together), the prefix δια- (through, across), and the verb βάλλω (to throw). It means to throw accusations or slanders together, implying a joint effort in slandering or accusing someone. It can also mean to conspire against someone by spreading false reports.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, ΔΙΑΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G0745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun, Article
                    Sounds like:  TOOS-ar-KHEH-la-oo
                    Translations:  the (ones) of Archelaus, those of Archelaus
                    Notes:  This is a compound phrase formed by the definite article ΤΟΥΣ (tous) and the proper noun ἈΡΧΕΛΑΟΥ (Archelaou). It refers to 'the ones belonging to Archelaus' or 'those associated with Archelaus'. It is used to indicate possession or association.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Accusative (for ΤΟΥΣ); Masculine, Singular, Genitive (for ἈΡΧΕΛΑΟΥ)
                    
                    
                 
                
                    G4773 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  syng-ge-NEYS
                    Translations:  related, kindred, kinsfolk, relatives, a relative, kinsmen, a kinsman
                    Notes:  This word describes someone who is related by birth or family, indicating a familial connection. It can be used as an adjective to describe something as 'related' or 'kindred,' or more commonly as a noun to refer to 'relatives' or 'kinsfolk.' It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and 'γένος' (genos), meaning 'race, family, or kind,' emphasizing the shared origin or family tie.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ
                    
                 
                
                    G3745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Relative Adjective
                    Sounds like:  OH-soy
                    Translations:  as many as, all who, whoever, how many
                    Notes:  This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
                 
                
                    G2725 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Participle
                    Sounds like:  kah-tay-go-ROOS
                    Translations:  accusers, a prosecutor, prosecutors, those who accuse
                    Notes:  This word can function as a noun meaning 'accuser' or 'prosecutor', or as a participle of the verb 'to accuse'. In its noun form, it refers to individuals who bring charges or make accusations against others. As a participle, it describes those who are in the act of accusing. It is typically used in legal or formal contexts where someone is being charged with a wrongdoing.
                    Inflection:  Masculine or Feminine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΕΓΚΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΔΙΩΚΟΝΤΕΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ (katēgoros) is a compound word derived from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΑΓΟΡΕΥΩ (agoreuō), meaning 'to speak' or 'to speak in the assembly'. Thus, it literally means 'one who speaks against' someone in a public forum or court.
                 
                
                    G0868 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-fes-TEE-kay-san
                    Translations:  they had stood away, they had withdrawn, they had revolted, they had apostatized
                    Notes:  This is a compound verb formed from ἀπό (apo, 'from') and ἵστημι (histēmi, 'to stand'). It means to stand away from, to withdraw, to revolt, or to apostatize. It describes a past action completed before another past action, indicating a state of separation or rebellion.
                    Inflection:  Plural, 3rd Person, Pluperfect, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΑΠΟΣΤΑΤΕΩ
                    
                 
                
                    G5119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TOH-teh
                    Translations:  then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-koo-SAS
                    Translations:  having heard, when he heard, after hearing
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having heard' or 'when he heard'. It describes an action that occurred prior to the main verb of the sentence. It is often used to introduce a clause that explains the circumstances or cause of the main action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΕἸΣΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  eh-kah-teh-RON
                    Translations:  of each, of both, of each of two, of either
                    Notes:  This word is a pronominal adjective meaning 'each of two' or 'both'. It is used to refer to two distinct parties or groups, indicating that something applies to or comes from each one individually. It is a compound word, combining 'hekas' (each) and 'teros' (which of two).
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΑΜΦΟΤΕΡΩΝ
                    
                 
                
                    G1295 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-EH-loo-seh
                    Translations:  dissolved, dispersed, broke up, separated, destroyed, settled, reconciled
                    Notes:  This word describes the action of breaking something apart, dissolving it, or causing it to separate into its components. It can refer to the physical dissolution of matter, the dispersal of a crowd, the breaking up of a meeting, or even the resolution of a dispute, leading to reconciliation. It implies an action that brings an end to a unified state or gathering.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΥΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
                    
                 
                
                    G4892 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soon-ED-ree-on
                    Translations:  council, a council, Sanhedrin, a Sanhedrin, assembly, an assembly
                    Notes:  This word refers to a council or an assembly, particularly a judicial body. In the New Testament, it often refers to the Sanhedrin, the supreme Jewish court in Jerusalem. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἕδρα' (seat).
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΗ, ΕΚΚΛΗΣΙΑ
                    Etymology:  The word is derived from the Greek preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἕδρα' (hedra), meaning 'seat' or 'sitting'. Thus, it literally means 'a sitting together' or 'an assembly of those sitting together'.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEM-eh-ras
                    Translations:  day, a day, of day, of a day, days
                    Notes:  The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    
                    
                 
                
                    G3641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  oh-LEE-gass
                    Translations:  few, a few, little
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'few' or 'little'. It is used to describe a small quantity or number of something. For example, it can be used to say 'a few days' or 'a little time'. It modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
                    Inflection:  Accusative, Feminine, Plural
                    Synonyms:  ΒΡΑΧΥΣ, ΜΙΚΡΟΣ
                    Etymology:  The word ὀλίγος (oligos) comes from Proto-Indo-European, meaning 'little' or 'small'. It is related to other words in various Indo-European languages that convey the idea of scarcity or smallness.
                 
                
                    G2255 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  HEE-mee-soo
                    Translations:  half, a half, the half
                    Notes:  This word refers to one of two equal parts into which something is divided. It can be used as an adjective, meaning 'half,' or as a noun, meaning 'a half' or 'the half.' It is often used to describe a portion or division of a whole.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From an assumed compound of the prefix 'hemi-' (meaning 'half') and a root related to 'isos' (meaning 'equal'). It refers to one of two equal parts.
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ee-ahs
                    Translations:  of a kingdom, of a kingship, of a reign, of a royal power, of a realm, of a royal dominion, of a royal rule
                    Notes:  This word refers to a kingdom, kingship, or royal power. It describes the domain or authority of a king, or the act of reigning. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DI-doh-sin
                    Translations:  gives, he gives, she gives, it gives
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It describes the action of bestowing something upon someone or something. It is used when a subject performs the action of giving.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1481 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eth-NAR-khen
                    Translations:  ethnarch, a ruler of a nation, a governor
                    Notes:  This word refers to an ethnarch, a ruler or governor of a nation or people, especially one who holds a position of authority over a specific ethnic group or region, often under a larger empire. It is a compound word formed from 'ἔθνος' (ethnos, meaning 'nation' or 'people') and 'ἄρχων' (archon, meaning 'ruler' or 'leader').
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    
                 
                
                    G4377 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  pros-ay-PONE
                    Translations:  addressing, having addressed, speaking to, having spoken to, saluting, having saluted
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having addressed' or 'having spoken to'. It describes an action completed in the past that has a bearing on the present situation. It is used to indicate that someone has directed speech towards another person or group, often in a formal or direct manner, such as greeting, calling out to, or giving a speech to them.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Masculine, Nominative Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΛΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΦΩΝΕΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
                    Etymology:  The word ΠΡΟΣΕΡΩ (proserō) is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, toward, with', and the verb ΕΡΩ (erō), meaning 'to speak, say'.
                 
                
                    G5261 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  hoo-pos-KHO-meh-nos
                    Translations:  promising, having promised, to promise
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to promise'. It describes someone who is in the act of promising or who has already made a promise. It functions like an adjective or adverb in a sentence, modifying a noun or verb to indicate the action of promising.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΕΠΑΓΓΕΛΛΟΜΑΙ, ΔΙΔΩΜΙ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'in return for', and the verb ΙΣΧΝΕΟΜΑΙ (ischneomai), meaning 'to hold back' or 'to restrain'. The combination implies 'to hold oneself under obligation' or 'to undertake', leading to the meaning 'to promise'.
                 
                
                    G0935, G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bah-see-leh-ah-poy-AY-seen
                    Translations:  to make king, to make someone king, to appoint as king
                    Notes:  This is a compound verb formed from 'βασιλέα' (king, in the accusative case) and 'ποιεῖν' (to make or do). It means 'to make someone king' or 'to appoint someone as king'. It describes the action of establishing someone in a royal position.
                    Inflection:  Future, Active, Infinitive
                    
                    
                 
                
                    G1519, G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Conjunction, Verb
                    Sounds like:  E
                    Translations:  into, to, for, unto, in, if, you are
                    Notes:  This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
                    Inflection:  Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
                    
                    
                 
                
                    G0514 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AX-ee-on
                    Translations:  worthy, deserving, fitting, proper, a worthy thing, a fitting thing
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'worthy,' 'deserving,' or 'fitting.' It is used to describe something or someone that is of appropriate value, merit, or suitability for a particular purpose or situation. It can be used to say that something is 'worthy of' something else, often followed by a genitive case.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΥΛΟΓΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΔΙΚΑΙΟΣ
                    Etymology:  The word ἈΞΙΟΣ (axios) comes from the Proto-Indo-European root *ag- meaning 'to drive, draw, move'. It is related to the idea of weighing or balancing, thus leading to the sense of 'having weight' or 'being worthy'.
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-ahf-TON
                    Translations:  himself, herself, itself, themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΝ
                    
                 
                
                    G3930 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-ASKH-oy
                    Translations:  to provide, to offer, to grant, to give, to present, to cause, to afford
                    Notes:  This word means to provide, offer, or grant something. It implies making something available or causing something to happen. It can be used in contexts where one person gives or supplies something to another, or when an action results in a certain outcome.
                    Inflection:  Aorist, Optative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G3062 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun, Adverb
                    Sounds like:  LOY-pon
                    Translations:  remaining, the rest, the remainder, other, finally, henceforth, for the rest
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'remaining' or 'other', a noun meaning 'the rest' or 'the remainder', or an adverb meaning 'finally', 'henceforth', or 'for the rest'. As an adjective, it describes what is left over. As a noun, it refers to the remaining portion or people. As an adverb, it introduces a concluding thought or indicates a future time.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
                 
                
                    G1244 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  dee-eh-LON
                    Translations:  dividing, having divided, distributing, separating, apportioning
                    Notes:  This word is the aorist active participle of the verb 'διαίρεω' (diaireō), meaning 'to divide' or 'to separate'. As a participle, it functions like both a verb and an adjective, describing an action that has been completed before or at the same time as the main verb of the sentence. It indicates the subject has performed the action of dividing, separating, or distributing something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΜΕΡΙΖΩΝ, ΔΙΑΧΩΡΙΖΩΝ
                    
                 
                
                    G1519, G1417 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ice-DYO
                    Translations:  into two, in two parts, in two
                    Notes:  This is a compound word formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the numeral ΔΥΟ (duo), meaning 'two'. It is used to indicate division or separation into two parts or halves. For example, it might be used when something is split or divided.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    
                 
                
                    G5076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tet-rar-KHEE-as
                    Translations:  of a tetrarchy, of a territory ruled by a tetrarch
                    Notes:  This word refers to the territory or jurisdiction ruled by a tetrarch, who was a ruler of a fourth part of a region or province. It is a compound word derived from 'tetra' (four) and 'arche' (rule/dominion). It is used to describe the domain over which a tetrarch exercised authority.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΡΧΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  From Ancient Greek τετραρχία (tetrarchía), from τέτρα (tétra, “four”) + ἀρχή (arkhḗ, “rule, dominion”).
                 
                
                    G1416 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DYS-in
                    Translations:  setting, sunset, west, a setting, a sunset, a west
                    Notes:  This word refers to the act of setting, particularly of the sun or other celestial bodies. It can also refer to the direction where the sun sets, which is the west. In a sentence, it would be used to indicate the time of day when the sun goes down or the geographical direction of the west.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΣΜΗ
                    Etymology:  From the verb δύω (dyō), meaning 'to enter, to sink, to set'. It refers to the action of something sinking or setting, especially the sun.
                 
                
                    G2087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HEH-teh-roys
                    Translations:  other, another, different, a different
                    Notes:  This word refers to something that is 'other' or 'different' from what has been previously mentioned or implied. It emphasizes a distinction in kind or character, rather than just numerical difference (which would be expressed by 'ἄλλος'). It is often used to introduce a new or distinct item in a list or comparison. In the provided examples, it refers to 'other gods'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΛΛΟΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΕΝΑΝΤΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAI-sin
                    Translations:  (to) children, (to) servants, (to) slaves, (to) boys
                    Notes:  This word refers to children, particularly boys, but can also denote servants or slaves, depending on the context. It is the dative plural form of the noun 'pais', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΙΣ, ΔΟΥΛΟΙΣ, ΥΙΟΙΣ
                    
                 
                
                    G3303, G5376 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Proper Noun
                    Sounds like:  men-fi-LIP-po
                    Translations:  indeed to Philip, on the one hand to Philip, to Philip
                    Notes:  This is a compound phrase consisting of the particle 'ΜΕΝ' (men) and the proper noun 'ΦΙΛΙΠΠΩ' (Philippo). 'ΜΕΝ' is a particle often used to introduce a clause that contrasts with a following clause (often paired with 'ΔΕ'), meaning 'indeed' or 'on the one hand'. 'ΦΙΛΙΠΠΩ' is the dative singular form of 'ΦΙΛΙΠΠΟΣ' (Philippos), meaning 'Philip'. Therefore, the phrase means 'indeed to Philip' or 'on the one hand to Philip', indicating a recipient or beneficiary.
                    Inflection:  ΜΕΝ: Does not inflect; ΦΙΛΙΠΠΩ: Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-TI-pa
                    Translations:  opponent, adversary, rival
                    Notes:  This word appears to be a truncated or misspelled form of the Koine Greek word ἈΝΤΙΠΑΛΟΣ (antipálos), meaning 'opponent' or 'adversary'. It refers to someone who stands against another, whether in a contest, a legal dispute, or a conflict. It is a compound word formed from ἈΝΤΙ (anti), meaning 'against', and ΠΑΛΗ (palē), meaning 'wrestling' or 'contest'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ἘΧΘΡΟΣ, ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ἈΝΤΙΔΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G292 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  am-fees-bay-TOON-tee
                    Translations:  (to) one disputing, (to) one contending, (to) one arguing, (to) one questioning
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ἀμφισβητέω', meaning 'to dispute', 'to contend', or 'to question'. As a participle, it describes someone who is in the act of disputing or contending. It can be used to refer to a person who is engaged in an argument or a legal dispute.
                    Inflection:  Dative, Singular, Masculine or Neuter, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΕΡΙΖΟΝΤΙ, ΜΑΧΟΜΕΝΩ, ΑΝΤΙΛΕΓΟΝΤΙ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-neh-toh
                    Translations:  it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
                    Notes:  This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G4005 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  peh-RAH-yah
                    Translations:  Perea, Peraea, the region beyond
                    Notes:  Peraia refers to the region 'beyond' the Jordan River, specifically the area east of the Jordan and the Dead Sea. It was a district of ancient Palestine, often associated with Judea and Galilee. It is used to denote a specific geographical location.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From the Greek word πέραν (peran), meaning 'beyond' or 'on the other side'. It refers to the land across the Jordan River.
                 
                
                    G1056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  gah-lee-LAH-yah
                    Translations:  Galilee
                    Notes:  Galilee is a region in northern ancient Israel, known for its fertile land and significant role in biblical history, particularly as the primary setting for Jesus's ministry. It is often referred to in the New Testament.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Genitive, or Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Galilee' comes from the Hebrew word 'galil' (גָּלִיל), meaning 'circle' or 'district'. It referred to a district of northern Israel, particularly the region inhabited by Gentiles.
                 
                
                    G4316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PROS-oh-dos
                    Translations:  revenue, income, a revenue, an income, approach, access, a procession
                    Notes:  This is a compound noun formed from 'πρός' (pros, meaning 'to' or 'towards') and 'ὁδός' (hodos, meaning 'way' or 'road'). It refers to an approach or access, literally 'a way towards'. In a financial context, it denotes revenue or income, as in money 'coming towards' someone. It can also refer to a procession or a coming forward.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΙΣΟΔΟΣ, ΠΡΟΣΒΑΣΙΣ, ΕΠΙΒΟΛΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek 'πρόσοδος' (prósodos), a compound of 'πρός' (prós, 'to, towards') and 'ὁδός' (hodós, 'way, road').
                 
                
                    G1250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  dee-ah-KO-see-ah
                    Translations:  two hundred
                    Notes:  This word is a numeral meaning 'two hundred'. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of two hundred units. For example, it could be used in phrases like 'two hundred days' or 'two hundred men'.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek διακόσιοι (diakósioi), meaning 'two hundred'. It is a compound of δύο (dúo, 'two') and ἑκατόν (hekatón, 'hundred').
                 
                
                    G5007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TA-lan-tah
                    Translations:  talents, a talent
                    Notes:  A talent was a unit of weight and money in ancient times, typically a very large sum. It could refer to a weight of precious metal, such as silver or gold, or a corresponding amount of currency. It is used here in the plural form.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *telh₂- 'to lift, support, weigh'. It refers to something weighed or balanced.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  bah-tah-NEH-ah
                    Translations:  Batanaea
                    Notes:  Batanaea is a geographical region located east of the Jordan River, in what was ancient Syria. It was known for its fertile plains and was part of the territory ruled by Herod Philip II. It is often mentioned alongside other regions like Trachonitis and Auranitis.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Batanaea' is derived from the Aramaic word 'Bashan', which was an ancient region in the Transjordan area. It refers to the fertile plain east of the Sea of Galilee.
                 
                
                    G5147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  TRA-khone
                    Translations:  Trachonitis, Trachonas
                    Notes:  Trachon is a proper noun referring to a rocky, volcanic region in ancient Syria, east of the Jordan River. It was known for its rough terrain and caves, often serving as a refuge for bandits. In the New Testament, it is mentioned as part of the tetrarchy ruled by Philip, son of Herod the Great.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Trachon' comes from the Greek word 'trachys' (τραχύς), meaning 'rough' or 'rugged', referring to the region's characteristic rocky and uneven terrain.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ow-rah-NEE-tis-teh
                    Translations:  Auranitis
                    Notes:  This word refers to Auranitis, a historical region in ancient Syria, located east of the Jordan River. It was part of the territory ruled by Herod Philip II. The ending '-ιστε' is likely a scribal error or a highly unusual inflection, as the standard form for the region is 'Αὐρανῖτις'. It is most probably a misspelling of 'Αὐρανῖτις' or 'Αὐρανίτιδος' (genitive).
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative (likely a misspelling of Auranitis or Auranitidos)
                    
                    
                 
                
                    G3313 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEH-ree
                    Translations:  parts, regions, divisions, shares
                    Notes:  This word refers to a part, portion, or division of something. It can also denote a region, a share, or a party/faction. In the provided examples, it is used to mean 'parts' or 'regions'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΜΟΙΡΑ, ΤΜΗΜΑ, ΚΛΗΡΟΣ
                    
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE-nah
                    Translations:  who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
                    Notes:  ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
                    Inflection:  Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ZAY-noh-nos
                    Translations:  of Zeno
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun 'Zeno'. Zeno was a common Greek name, most famously associated with Zeno of Elea, a pre-Socratic philosopher known for his paradoxes, and Zeno of Citium, the founder of Stoicism. In Koine Greek, this form would be used to indicate possession or origin, similar to 'of Zeno' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Zeno (Ζήνων) is derived from the name of the Greek god Zeus (Ζεύς). It means 'of Zeus' or 'devoted to Zeus'.
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-koo
                    Translations:  of a house, of a home, of a household, of a temple, of a family, of a dwelling, of a building
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', 'home', 'household', 'family', or 'temple'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, 'τοῦ οἴκου' would mean 'of the house'. It can refer to a physical dwelling, a family unit, or even a spiritual dwelling like a temple.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΝΑΟΣ
                    Etymology:  The word 'οἶκος' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'dwelling' or 'house'. It is related to words for 'house' in other Indo-European languages.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  IN-nah-noh
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It appears to be a misspelling or a garbled form of a word, as it does not correspond to any known standard Koine Greek vocabulary. It is possible it is a very rare or obscure proper noun, or a transcription error.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G4316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PROS-oh-don
                    Translations:  approach, income, revenue, access, an approach, an income, a revenue, an access
                    Notes:  This word refers to an approach, an arrival, or a coming towards something. It can also mean income or revenue, particularly in a financial context. In a sentence, it might describe the act of drawing near to a place or person, or the financial gain received from a source.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΙΣΟΔΟΣ, ΠΡΟΣΒΑΣΙΣ, ΕΙΣΦΟΡΑ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, with', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'way, road, journey'. Thus, it literally means 'a way towards' or 'a coming towards'.
                 
                
                    G2192, G5007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun
                    Sounds like:  EKH-on-ta-ta-LAN-ton
                    Translations:  having talents, possessing talents, of those having talents, of those possessing talents
                    Notes:  This is a compound word formed from the participle 'ἘΧΟΝΤΑ' (having/possessing) and the genitive plural of the noun 'ΤΑΛΑΝΤΟΝ' (talent, a unit of weight or money). It describes a state of possessing or having talents, often referring to a sum of money or a measure of weight. The combined form 'ἘΧΟΝΤΑΤΑΛΑΝΤΩΝ' would mean 'of those having talents' or 'having talents' (referring to the talents themselves, in the genitive case).
                    Inflection:  ἘΧΟΝΤΑ: Present Active Participle, Accusative Plural (Masculine or Neuter), or Nominative/Accusative Plural (Feminine). ΤΑΛΑΝΤΩΝ: Genitive Plural, Neuter.
                    
                    
                 
                
                    G1540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  heh-KAH-ton
                    Translations:  hundred, a hundred
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
                 
                
                    G5376 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  fee-LIP-poh
                    Translations:  (to) Philip
                    Notes:  This is a proper noun, referring to the name Philip. In Koine Greek, it is often used to refer to various historical figures named Philip, such as Philip the Apostle, Philip the Evangelist, or Philip II of Macedon. The dative case indicates that Philip is the indirect object of a verb, meaning something is given to him or done for him.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Φίλιππος (Philippos) is of Greek origin, derived from φίλος (philos), meaning 'friend' or 'lover', and ἵππος (hippos), meaning 'horse'. Thus, the name literally means 'lover of horses' or 'fond of horses'.
                 
                
                    G5021 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  teh-TAK-toh
                    Translations:  it has been arranged, it has been ordered, it has been appointed, it has been assigned, it has been set in order
                    Notes:  This word is a form of the verb 'tassō', meaning to arrange, order, appoint, or assign. 'Tetakto' specifically indicates that something has been put in order or arranged by someone or something else, and the action is completed with a continuing result. It describes a state of being arranged or a completed action of arrangement.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative or Imperative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΕΠΙΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G1481 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eth-nar-KHEE-as
                    Translations:  of an ethnarchy, of a tetrarchy, of a principality
                    Notes:  This word is a compound noun, formed from 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation' or 'people', and 'ἀρχή' (archē), meaning 'rule' or 'dominion'. It refers to the territory or jurisdiction of an ethnarch, a ruler of a people or nation, often a subordinate ruler. It can also refer to the office or position of such a ruler. In historical contexts, it often denotes a principality or a tetrarchy.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΕΤΡΑΡΧΙΑ, ΗΓΕΜΟΝΙΑ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐθνάρχης (ethnarchēs, “ethnarch”) + -ία (-ia, nominal suffix). The term ἐθνάρχης is a compound of ἔθνος (ethnos, “nation, people”) and ἀρχός (archos, “ruler”).
                 
                
                    G2485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  Ih-doo-MAI-ah
                    Translations:  Idumea, Edom
                    Notes:  Idumea refers to a historical region located south of Judea, inhabited by the Edomites, who were descendants of Esau. It is frequently mentioned in biblical texts, often in prophecies or historical accounts concerning the nations surrounding ancient Israel. It is used to refer to the land or the people of Edom.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Hebrew אֱדוֹם (Edom), referring to the land and descendants of Esau.
                 
                
                    G2449 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun, Adjective
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-yah
                    Translations:  Judaea, Judea, a Judean woman, Jewish (feminine)
                    Notes:  This word refers to the geographical region of Judaea, a historical area in the Southern Levant. It can also be used as an adjective meaning 'Judean' or 'Jewish', specifically in its feminine form, referring to a woman from Judaea or a Jewish woman. In the provided examples, it clearly refers to the region of Judaea.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sah
                    Translations:  all, every, a whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G4540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sah-mah-RAY-tis
                    Translations:  Samaritan woman, a Samaritan woman
                    Notes:  This word refers to a female inhabitant of Samaria or a woman who belongs to the Samaritan people. It is the feminine form of the noun 'Samaritan'. It is used to identify a woman's origin or ethnicity.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2892 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  keh-koo-FISS-meh-nee
                    Translations:  lightened, eased, relieved, a lightened one, an eased one, a relieved one
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been lightened' or 'having been eased'. It describes something that has had a burden or weight removed, or has been made less heavy. It can be used to describe a person, a burden, or a situation that has become lighter or easier.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
                    Synonyms:  ΕΛΑΦΡΥΝΩ, ΑΝΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G5067 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Numeral
                    Sounds like:  teh-TAR-toh
                    Translations:  fourth, (to) fourth, (in) fourth
                    Notes:  This word is an ordinal number meaning 'fourth'. It is used to indicate position in a sequence, such as 'the fourth day' or 'the fourth year'. It functions as an adjective.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3313 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEH-rei
                    Translations:  (to) a part, (to) a share, (to) a portion, (to) a division, (to) a district
                    Notes:  This word refers to a part, share, or portion of something larger. It can also denote a division, district, or region. It is often used to indicate a specific segment or aspect of a whole, or a share that someone receives.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
                    
                 
                
                    G5411 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PHO-ron
                    Translations:  of taxes, of tributes, of a tax, of a tribute
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'φόρος' (phoros), which means 'tribute' or 'tax'. It refers to payments made, often to a governing authority, as a form of obligation or revenue. In a sentence, it would indicate possession or origin related to taxes or tributes, such as 'the collection of taxes' or 'the burden of tributes'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΛΟΣ, ΔΑΣΜΟΣ
                    Etymology:  From the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry', referring to something that is brought or borne as a payment.
                 
                
                    G5092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tee-MEN
                    Translations:  honor, a price, value, respect, dignity, a sum, a reward
                    Notes:  This word refers to honor, respect, or dignity. It can also denote a price, value, or a sum of money paid for something. It is used to describe the esteem in which someone or something is held, or the monetary worth of an item.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΜΙΣΘΟΣ
                    
                 
                
                    G0243, G0868 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Verb
                    Sounds like:  AL-lohn ah-poh-STAY-nai
                    Translations:  of others to depart, to depart from others, to revolt from others, to withdraw from others
                    Notes:  This is a compound phrase formed by the genitive plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other' or 'another', and the aorist infinitive of the verb ἀφίστημι (aphistēmi), meaning 'to stand away from', 'depart', 'revolt', or 'withdraw'. The phrase collectively means 'to depart from others' or 'to revolt from others'. It describes the action of separating oneself or rebelling against a group or authority.
                    Inflection:  Genitive Plural (for ἈΛΛΩΝ), Aorist Infinitive (for ἈΠΟΣΤΗΝΑΙ)
                    
                    
                 
                
                    G5218 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  hoo-pee-KO-oos
                    Translations:  obedient, subject, submissive
                    Notes:  This word describes someone who is obedient, submissive, or subject to another's authority. It implies a willingness to listen and comply with commands or instructions. It is often used to describe people who are under the rule or authority of a leader, a law, or even God.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΟΣ, ΠΕΙΘΑΡΧΙΚΟΣ
                    Etymology:  From the Greek preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the verb ΑΚΟΥΩ (akouō), meaning 'to hear'. Thus, it literally means 'hearing under' or 'listening under', implying submission to what is heard.
                 
                
                    G3880 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-EL-ab-en
                    Translations:  received, took, took along, took over, took into possession, took control of
                    Notes:  This verb means to receive something, to take something along with oneself, or to take possession or control of something. It often implies taking something from another person or taking something into one's care or possession. It can be used in contexts of receiving traditions, taking someone with you on a journey, or a ruler taking over a kingdom.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ
                    
                 
                
                    G4759 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  stra-TOH-nos
                    Translations:  (of) Straton
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun Straton, a male personal name. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, so 'Stratonos' would typically mean 'of Straton' or 'belonging to Straton'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PYR-gon
                    Translations:  tower, a tower
                    Notes:  This word refers to a tower, which is a tall, narrow building or structure. It can be used to describe a watchtower, a fortified structure, or any elevated building. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb, indicating something that is built, attacked, or observed.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΤΕΙΧΟΣ
                    
                 
                
                    G2532, G4575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Proper Noun
                    Sounds like:  kahee-seh-bas-TEN
                    Translations:  and Sebaste, and Augusta
                    Notes:  This is a compound word formed from the conjunction 'καί' (kai), meaning 'and', and 'Σεβαστήν' (Sebastēn), which is the accusative singular feminine form of 'Σεβαστός' (Sebastos). 'Σεβαστός' means 'reverend' or 'venerable' and was used as the Greek equivalent of the Roman imperial title 'Augustus'. Therefore, 'Σεβαστή' (Sebastē) refers to a city named Augusta or Sebaste, often in honor of the Roman emperor. In context, it refers to the city of Sebaste, which was formerly Straton's Tower (later Caesarea Maritima).
                    Inflection:  Compound word: 'καί' is a conjunction and does not inflect. 'Σεβαστήν' is Singular, Accusative, Feminine.
                    
                    
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-OP-payn
                    Translations:  Joppa
                    Notes:  This word refers to Joppa, an ancient port city on the coast of the Mediterranean Sea, known today as Jaffa in modern Israel. As a proper noun, it is used to name this specific location.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Joppa' is of Semitic origin, likely derived from the Hebrew word 'Yapho' (יָפוֹ), meaning 'beautiful' or 'fair'. It was a significant port city throughout ancient history.
                 
                
                    G2414 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-roh-SO-loo-mah
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word refers to Jerusalem, the capital city of ancient Judea and a significant religious center for Jews and Christians. It is often used in the context of travel to or from the city, or events that took place within it.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Genitive (indeclinable in some contexts), Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely derived from 'Urusalim', meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It has been known by various names throughout history.
                 
                
                    G1674 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hel-lay-NEE-das
                    Translations:  Greek woman, a Greek woman, Greek female, a Greek female, (of) Greek women, (of) Greek females
                    Notes:  This word refers to a Greek woman or a female of Greek descent. It is used to describe a woman who is ethnically Greek or culturally Hellenistic. In the provided examples, it is used in the genitive plural to refer to 'Greek cities' (πόλεις Ἑλληνίδας), implying cities inhabited by or culturally aligned with Greeks.
                    Inflection:  Feminine, Genitive, Plural
                    
                    
                 
                
                    G1048, G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun, Conjunction
                    Sounds like:  GAH-zan KAI
                    Translations:  Gaza and
                    Notes:  This is a compound phrase consisting of the proper noun 'Gaza' and the conjunction 'kai' (and). 'Gaza' refers to the ancient city of Gaza, located in the Philistine territory. 'Kai' is a common conjunction meaning 'and', used to connect words, phrases, or clauses. So, 'Gazan kai' means 'Gaza and'. The form 'ΓΑΖΑΝ' is the accusative singular of 'ΓΑΖΑ', indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  ΓΑΖΑ: Singular, Accusative, Feminine; ΚΑΙ: Does not inflect
                    
                    
                 
                
                    G1045 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  GA-da-ra
                    Translations:  Gadara
                    Notes:  Gadara was an ancient city in the Roman Decapolis, located southeast of the Sea of Galilee. It was known for its hot springs and was a center of Greek culture. In the New Testament, it is mentioned in connection with Jesus' ministry, specifically the healing of demon-possessed men.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
                    
                    Etymology:  The origin of the name 'Gadara' is uncertain, but it is believed to be of Semitic origin, possibly related to a word meaning 'fortress' or 'enclosure'.
                 
                
                    G2462 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  IP-pon
                    Translations:  horse, a horse
                    Notes:  This word refers to a horse, a large, four-legged mammal often used for riding, pulling carts, or in warfare. In Koine Greek, it is a masculine noun. The form 'ΙΠΠΟΝ' is the accusative singular case, meaning it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0610 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-TEH-moh-MEH-nos
                    Translations:  cut off, having cut off, having been cut off, sever, amputate
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'apotemnō', meaning 'to cut off' or 'to sever'. It describes an action that has been completed by the subject, indicating that the subject has performed the action of cutting something off, or that something has been cut off from the subject. It can be used in various contexts where a separation or removal by cutting is implied.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Singular, Participle
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΤΕΜΝΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G4369, G4947 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Proper Noun
                    Sounds like:  pros-eth-EE-ken-SOO-ree-ah
                    Translations:  he added Syria, she added Syria, it added Syria
                    Notes:  This appears to be a compound or concatenated phrase formed by the verb 'ΠΡΟΣΕΘΗΚΕΝ' (prosethēken) and the proper noun 'ΣΥΡΙΑ' (Syria). 'ΠΡΟΣΕΘΗΚΕΝ' is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ', meaning 'to add', 'to put to', or 'to join to'. 'ΣΥΡΙΑ' refers to the geographical region of Syria. Therefore, the combined phrase means 'he/she/it added Syria'. It describes an action where Syria was joined or added to something else.
                    Inflection:  ΠΡΟΣΕΘΗΚΕΝ: Singular, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person; ΣΥΡΙΑ: Singular, Nominative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  doh-THEE-sees
                    Translations:  given, having been given, of having been given
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to give'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It means 'having been given' or 'when something has been given'. It is often used to indicate a past action that resulted in a state of being given.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΔΟΜΕΝΗΣ, ΠΑΡΑΔΟΘΕΙΣΗΣ
                    
                 
                
                    G5561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHO-ras
                    Translations:  of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
                    Notes:  This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
                    
                 
                
                    G5070, G5007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  teh-trah-koh-SEE-ohn-tah-LAHN-tohn
                    Translations:  of four hundred talents
                    Notes:  This is a compound word meaning 'of four hundred talents'. It describes a quantity or value, specifically referring to a sum of money or weight measured in talents. A talent was a significant unit of weight and currency in the ancient world. This form is used when indicating possession or relationship, such as 'the value of four hundred talents' or 'a weight of four hundred talents'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-LOH-may
                    Translations:  Salome
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Salome, a common name for women in ancient times. Most notably, it refers to the daughter of Herodias, who danced for Herod Antipas and requested the head of John the Baptist. It is used to identify a specific person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  The name Salome is derived from the Hebrew word 'shalom', meaning 'peace'. It was a common name among Jewish women during the Second Temple period.
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OYS
                    Translations:  to whom, to which, to what
                    Notes:  This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEHFS
                    Translations:  king, a king, ruler, sovereign
                    Notes:  This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1242 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-THAY-kays
                    Translations:  covenants, testaments, wills
                    Notes:  This word refers to a covenant, a solemn agreement or promise, especially one made by God with humanity. It can also refer to a last will and testament, a legal document outlining the distribution of one's property after death. In a broader sense, it signifies an arrangement or disposition.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΕΝΤΟΛΗ
                    Etymology:  From the Greek verb διατίθημι (diatithēmi), meaning 'to arrange, dispose, make a covenant or will'. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through, apart', and τίθημι (tithēmi), meaning 'to place, set'.
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-LIH-pen
                    Translations:  he left, he abandoned, he forsook, he remained, he bequeathed
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb καταλείπω (kataleipō). It means 'he/she/it left behind,' 'abandoned,' 'forsook,' or 'remained.' It can also imply leaving something as an inheritance or legacy. It is used to describe an action completed in the past.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΥΠΟΛΕΙΠΩ
                    Etymology:  The word καταλείπω (kataleipō) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon.'
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-am-NEH-ee-as
                    Translations:  Jamnia
                    Notes:  This is the name of an ancient city located in Judea, on the Mediterranean coast. It was a significant city in the Hellenistic and Roman periods, known for its Jewish population and as a center of rabbinic Judaism after the destruction of the Second Temple.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Jamnia' is derived from the Hebrew name 'Yavne' (יבנה), which means 'he will build'.
                 
                
                    G0108 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ah-ZOH-too
                    Translations:  of Azotus
                    Notes:  Azotus is the Greek name for the ancient Philistine city of Ashdod, located on the Mediterranean coast. It was one of the five major cities of the Philistines. The word in this form is the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Azotus' or 'from Azotus'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The Greek name 'Azotus' is derived from the Hebrew name 'Ashdod'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  fah-sah-AY-lee-dos
                    Translations:  of Phasaelis
                    Notes:  This is the genitive form of Phasaelis, which was a city and fortress in ancient Judea. It was named after Phasael, the brother of Herod the Great. It is typically used to indicate possession or origin, such as 'the ruler of Phasaelis' or 'the people from Phasaelis'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The name Φασαηλίς (Phasaelis) is derived from the personal name Φασάηλος (Phasael), who was the brother of Herod the Great. Herod founded the city and named it in his brother's honor.
                 
                
                    G0584 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-DEEK-nyoo-teh
                    Translations:  is shown, is demonstrated, is proved, is appointed, is declared
                    Notes:  This word means 'to be shown, demonstrated, or proved'. It can also mean 'to be appointed' or 'to be declared'. It is used to indicate that something is being made clear, evident, or established as true, or that someone is being formally designated for a role. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'δείκνυμι' (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΔΕΙΚΝΥΤΑΙ, ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΔΗΛΟΥΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1203 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  des-PO-tis
                    Translations:  mistress, a mistress, lady, a lady, ruler, a ruler
                    Notes:  This word refers to a female master, ruler, or lady, often implying authority or ownership. It is the feminine equivalent of 'despot' or 'master'. It can be used to refer to a woman who has control or dominion over others, or simply a respected lady.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΑ, ΑΡΧΟΥΣΑ, ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ
                    Etymology:  The word ΔΕΣΠΟΤΙΣ (despotis) is the feminine form of ΔΕΣΠΟΤΗΣ (despotēs), meaning 'master' or 'lord'. It is derived from the Proto-Indo-European root meaning 'house' and 'master', referring to the head of a household.
                 
                
                    G5483 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kha-RI-ze-tai
                    Translations:  he grants, she grants, it grants, he gives freely, she gives freely, it gives freely, he forgives, she forgives, it forgives
                    Notes:  This word means to give freely, to grant, or to bestow a favor. It can also mean to forgive or pardon. It implies an act of grace or kindness, where something is given without expectation of return or as a gift. It is often used in contexts where God or a powerful figure bestows a gift or forgiveness upon someone.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΔΩΡΕΩ, ΑΦΙΗΜΙ
                    Etymology:  The word ΧΑΡΙΖΩ (charizō) is derived from the Greek word χάρις (charis), meaning 'grace' or 'favor'. It signifies an action that proceeds from grace.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEH
                    Translations:  she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
                    Notes:  This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
                 
                
                    G0784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  as-ka-LOH-nee
                    Translations:  to Ashkelon, in Ashkelon
                    Notes:  This word refers to Ashkelon, an ancient Philistine city located on the Mediterranean coast. In Koine Greek, the ending -ι indicates the dative case, meaning it is used to show location ('in Ashkelon') or direction ('to Ashkelon'). It is often mentioned in historical and biblical texts.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Ashkelon' is of Semitic origin, likely derived from a root meaning 'to weigh' or 'to measure', possibly referring to its role as a trading center.
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  kingdom, reign, royal power, a kingdom
                    Notes:  This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-AY-geh-toh
                    Translations:  was being gathered, was gathered together, was assembling, was being brought together
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'συνάγω' (synagō), meaning 'to gather together,' 'to assemble,' or 'to bring together.' The form 'συνήγετο' specifically indicates an action that was ongoing or repeated in the past, from the perspective of the subject itself (middle voice) or something being done to the subject (passive voice). It is used for a singular subject, such as 'he,' 'she,' or 'it.'
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΓΕΙΡΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tone
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1835 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  ex-AY-kon-tah
                    Translations:  sixty
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'sixty'. It is used to indicate a quantity of sixty units. It typically remains uninflected in Koine Greek, functioning as an indeclinable numeral.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek ἑξήκοντα (hexḗkonta), from ἕξ (héx, “six”) + -κοντα (-konta, “-ty”).
                 
                
                    G4316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PROS-oh-doo
                    Translations:  of revenue, of income, of approach, of access, of a procession, of a coming
                    Notes:  This word refers to a coming or approach, but more commonly in Koine Greek, it signifies revenue, income, or proceeds. It can also refer to a procession or access to something. It is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'road'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΙΣΟΔΟΣ, ΕΠΙΣΟΔΟΣ, ΠΟΡΟΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-ko-NOW-tays
                    Translations:  house-sailor, shipmaster, master of a house, head of a household
                    Notes:  This is a compound word formed from 'οἶκος' (house) and 'ναύτης' (sailor). It literally means 'house-sailor' or 'ship-master', referring to someone who manages a household or a ship, acting as its head or master. It can be used to describe the person in charge of a domestic establishment or a vessel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  This word is a compound of two Greek words: 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'household', and 'ναύτης' (nautēs), meaning 'sailor' or 'mariner'. The combination suggests someone who navigates or manages a 'house' or 'ship'.
                 
                
                    G5117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  toh-PAR-khee-an
                    Translations:  toparchy, a toparchy
                    Notes:  This word refers to a toparchy, which is a district or region governed by a toparch. It denotes a specific administrative division within a larger territory. It is a compound word formed from 'τόπος' (place) and 'ἀρχή' (rule, dominion).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΑΡΧΙΑ, ΔΙΟΙΚΗΣΙΣ, ΧΩΡΑ
                    
                 
                
                    G5021 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-TAH-xen
                    Translations:  he arranged, he ordered, he appointed, he assigned
                    Notes:  This word means to arrange, order, appoint, or assign. It is used to describe someone setting things in order, giving commands, or designating a person or thing for a specific purpose or place. It is often used in contexts of military organization, divine decree, or personal decision.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΟΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AL-lays
                    Translations:  (of) other, (of) another
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something different from what has already been mentioned or implied. In this inflected form, it indicates possession or relation, often translated with 'of' or 'belonging to'. It can be used to modify a feminine singular noun.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    
                 
                
                    G2264, G1074 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-roh-DOO-geh-neh-AS
                    Translations:  of Herod's family, of Herod's race, of Herod's lineage, of Herod's descendants, Herod's family, Herod's race, Herod's lineage, Herod's descendants
                    Notes:  This is a compound noun formed from 'Herod' and 'family/race/generation'. It refers to the family, lineage, or descendants of Herod. It is used to specify a group of people related to Herod by blood or descent.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronominal Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  EK-as-tos
                    Translations:  each, every, every one, everyone
                    Notes:  This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kah-tah-leef-THEN
                    Translations:  left behind, remaining, a remnant
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'καταλείπω' (kataleipō), meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something or someone that has been left behind or remains. It can refer to a group of people or things that survived or were not taken away.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΟΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G2892 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KOH-mee-zeh-toh
                    Translations:  he was being carried, he was receiving, he was bringing for himself, he was recovering
                    Notes:  This word is a verb in the imperfect tense, middle or passive voice, third person singular. It describes an ongoing action in the past. The root verb means to carry, to bring, to receive, or to recover. In the middle voice, it often implies an action done for oneself, such as 'to bring for oneself' or 'to receive'. In the passive voice, it means 'to be carried' or 'to be brought'. The specific meaning depends on the context.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Singular, 3rd Person
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G1427 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DY-sis
                    Translations:  setting, sunset, west, the west
                    Notes:  This word refers to the act of setting, particularly of the sun or stars, and by extension, the direction of the west. It is often used to describe the geographical region of the west or the time of sunset.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2364 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-GAH-trah-see
                    Translations:  (to) daughters
                    Notes:  This word refers to female offspring. It is used to indicate the recipient or beneficiary of an action, or the means by which something is done, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3933 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  par-THEH-noyce
                    Translations:  to virgins, for virgins, with virgins, by virgins
                    Notes:  This word refers to young, unmarried women, typically virgins. It is used here in the dative plural case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4000 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  pen-TAY-kon-tah
                    Translations:  fifty
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. For example, it can be used in phrases like 'fifty men' or 'fifty days'. As a numeral, it typically precedes the noun it modifies.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From πέντε (pente, "five") and a suffix related to -κοντα (-konta, "-ty").
                 
                
                    G3461 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  my-REE-ah-das
                    Translations:  myriads, ten thousands, countless thousands
                    Notes:  This word refers to a very large, indefinite number, specifically ten thousand. It is often used to describe an innumerable multitude or a vast quantity of something. It functions as a noun in sentences.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-GY-ree-oo
                    Translations:  of silver, of money, of a piece of silver, of a coin
                    Notes:  This word refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as money or coins made of silver. It is often used in contexts relating to transactions, payments, or the value of goods.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΑΡΓΥΡΟΣ, ΚΕΡΜΑ, ΝΟΜΙΣΜΑ
                    
                 
                
                    G4924 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-oh-KEE-sen
                    Translations:  he/she/it settled together, he/she/it colonized, he/she/it caused to dwell together, he/she/it united, he/she/it made to live together
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together,' and the verb ΟΙΚΙΖΩ (oikizō), meaning 'to found a city, colonize, settle.' Therefore, it means to settle together, to colonize, or to cause people to live together. It is used to describe the act of establishing a community or bringing people into a shared dwelling.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΟΙΚΙΖΩ, ΟΙΚΙΖΩ
                    Etymology:  The word ΣΥΝΟΙΚΙΖΩ is derived from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together,' and the verb ΟΙΚΙΖΩ (oikizō), which comes from ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'dwelling.'
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tas
                    Translations:  them, themselves
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'them' or 'themselves'. It is used to refer to a group of feminine nouns or persons in the accusative case, indicating that they are the direct object of a verb or the object of a preposition. It can function as a simple pronoun or as an intensive pronoun, emphasizing the subjects themselves.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΣΦΑΣ, ΣΦΕΑΣ
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek pronoun that has been in use since classical times, referring to 'self' or 'same', and developing into a general third-person pronoun.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  feh-ROH-rah
                    Translations:  Pheroras
                    Notes:  Pheroras was the name of a historical figure, specifically the youngest brother of Herod the Great. He was a prominent figure in the Herodian dynasty and held significant political and military influence during his brother's reign. As a proper noun, it refers to this specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Pheroras is of Greek origin, likely a Hellenized form of a Semitic name, common for individuals in the region during the Hellenistic and Roman periods.
                 
                
                    G1907, G1268 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-dee-eh-NEH-men
                    Translations:  distributed among, divided among, apportioned among
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over), the preposition 'διά' (through, among), and the verb 'ἀνέμω' (to distribute, to divide). It means to distribute or divide something among a group of people, often with the sense of an additional or further distribution. It implies a thorough or complete division among recipients.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΙΑΝΕΜΩ, ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOH
                    Translations:  (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1432 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  doh-reh-AHN
                    Translations:  freely, for nothing, without cause, in vain, gratuitously, undeservedly
                    Notes:  This word means 'freely' or 'gratuitously,' indicating something given or done without cost or obligation. It can also mean 'without cause' or 'in vain,' implying that something is done without a valid reason or achieves no purpose. It is used to describe actions that are unmerited or without charge.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΩΡΟΝ, ΔΩΡΕΑ
                    Etymology:  From the noun δωρεά (dōrea), meaning 'a gift' or 'a present,' which itself comes from δῶρον (dōron), also meaning 'gift.' The suffix -αν makes it an adverb.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  OO-san
                    Translations:  being, existing, that is, that exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be'. As a participle, it describes something that is 'being' or 'existing' at the time of the action. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively (as a noun). In this form, it is feminine, singular, and in the accusative case, meaning it would be the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to a feminine noun.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine, Present, Active, Participle
                    
                    Etymology:  The verb ΕἸΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
                 
                
                    G5505 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  khee-LEE-ohn
                    Translations:  of a thousand, of thousands
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the numeral 'thousand'. It is used to indicate possession or origin related to a quantity of one thousand, or simply 'of thousands'. For example, it could be used in phrases like 'the strength of a thousand men' or 'from thousands of years'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    
                    Etymology:  The word 'χίλιοι' (chilioi) comes from the Ancient Greek 'χίλιοι' (khílioi), meaning 'thousand'. Its ultimate origin is uncertain, but it is believed to be pre-Greek or from an unknown source.
                 
                
                    G5007 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tah-LAN-tohn
                    Translations:  of talents, of a talent
                    Notes:  This word refers to a talent, which was a significant unit of weight and currency in ancient times. It could represent a large sum of money or a measure of precious metal. In the provided context, it is used to denote quantities of silver.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-TEH-lees
                    Translations:  cheap, inexpensive, worthless, insignificant, humble, a cheap thing, an inexpensive thing, a worthless thing, an insignificant thing, a humble thing
                    Notes:  This word describes something as cheap, inexpensive, worthless, or insignificant. It can refer to things that are of little value, either monetarily or in terms of importance. It can also describe something as humble or lowly. It is often used to contrast with things that are valuable or esteemed.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ἈΤΙΜΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΤΑΠΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΕΥ̓ΤΕΛΗΣ (eutelēs) is a compound word derived from the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'well' or 'good', and ΤΕΛΟΣ (telos), meaning 'end' or 'cost'. Thus, it literally means 'well-ended' or 'of good cost', which evolved to mean 'cheap' or 'insignificant'.
                 
                
                    G2756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kay-MAY-lee-ohn
                    Translations:  of treasures, of precious things, of valuables, of stored articles
                    Notes:  This word refers to valuable possessions, often those that are stored away, hidden, or kept as a treasure. It can denote anything precious or highly valued, such as heirlooms, stored goods, or valuable articles. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of treasures' or 'belonging to treasures'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΘΗΣΑΥΡΩΝ, ΧΡΗΜΑΤΩΝ, ΠΛΟΥΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΚΕΙΜΗΛΙΟΝ (keimēlion) derives from the verb ΚΕΙΜΑΙ (keimai), meaning 'to lie, to be laid, to be stored'. Thus, it literally refers to something laid up or stored away, implying its value and preservation.
                 
                
                    G2722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kah-toy-KHO-meh-noo
                    Translations:  of those who have departed, of the departed, of the dead
                    Notes:  This word is a compound participle derived from the verb 'κατοίχομαι' (katoichomai), meaning 'to depart' or 'to go away'. In this form, it refers to those who have departed, often used as a euphemism for the dead or deceased. It describes a state of having gone away, particularly in the context of death.
                    Inflection:  Genitive, Masculine, Plural, Middle/Passive Voice, Perfect Tense
                    Synonyms:  ΤΕΘΝΕΩΣ, ΝΕΚΡΟΣ, ΑΠΟΘΑΝΩΝ
                    
                 
                
                    G1807 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ex-eh-LOH-meh-nos
                    Translations:  having taken out, having delivered, having rescued, having chosen, having removed
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb ἐξαιρέω (exaireō), meaning 'to take out, remove, deliver, or rescue.' As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. It often implies a completed action of removal, selection, or deliverance.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΑΙΡΕΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ
                    
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .