Home / Interlinears (Beta) / Josephus' The Jewish War / Book Two / Chapter 6
Book Two, Chapter 6
Interlinear version from Josephus' The Jewish War (Beta)
G0745
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-KHEH-la-oh
Translations: Archelaus, (to) Archelaus
Notes: This is the dative singular form of the proper noun 'Archelaus'. It refers to a specific individual named Archelaus, often used in the context of Herod Archelaus, one of the sons of Herod the Great, who ruled Judea, Samaria, and Idumea. As a dative case, it indicates the indirect object of a verb, meaning 'to Archelaus' or 'for Archelaus'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4516
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ROH-mays
Translations: of Rome
Notes: This word refers to the city of Rome, the capital of the Roman Empire. In the ancient world, Rome was a powerful and influential city, serving as the center of political, economic, and cultural life. As a proper noun, it is used to specifically identify this historical city.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Latin Roma, of uncertain origin. It is the name of the ancient city and empire.
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lay
Translations: another, other, a different one
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ἈΛΛΟΣ', meaning 'another' or 'other'. It is used to refer to a distinct or different entity from one already mentioned or implied. In the provided examples, it appears as part of the reciprocal pronoun 'ἀλλήλων' (one another), but 'ἈΛΛΗ' itself, when standing alone, refers to a feminine singular 'other' or 'another'.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative or Dative
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-is-TAH-tai
Translations: is established, is formed, is composed, stands together, is commended, is proved, is constituted, is made up of
Notes: This word is a verb meaning to be established, formed, or composed. It can also mean to stand together, to be commended, or to be proved. It is often used to describe something coming into existence or being made up of various parts. In some contexts, it can mean to be recommended or demonstrated.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΑΘΙΣΤΑΜΑΙ, ΣΥΝΤΙΘΕΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-KAY-pross
Translations: lawsuit, legal action, accusation
Notes: This word appears to be a compound word, likely formed from 'δίκη' (dike), meaning 'justice, right, lawsuit', and 'πρός' (pros), meaning 'to, toward, against'. It is not a standard Koine Greek word found in common lexicons, suggesting it might be a rare or unique formation, possibly a scribal error, or a very specific legal term. Based on its components, it would refer to a legal action, a lawsuit, or an accusation brought against someone. It could describe the act of bringing a case or the case itself.
Inflection: Singular, Nominative
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oos
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is used to denote the Jewish people collectively or individually. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action or the focus of a statement.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pos-TAH-seh-ohs
Translations: of rebellion, of revolt, of defection, of apostasy
Notes: This word refers to a falling away, a defection, or a rebellion from a previous state, allegiance, or belief. It describes a deliberate abandonment or renunciation, often implying a separation from a religious or political authority. It is used to describe acts of revolt or a turning away from faith.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΠΟΣΤΑΣΙΣ, ἈΠΟΧΩΡΗΣΙΣ, ἈΠΟΦΥΓΗ
Etymology: The word ἀποστασία (apostasia) comes from the Greek verb ἀφίστημι (aphistēmi), meaning 'to stand off, to depart, to withdraw'. It is formed from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and στάσις (stasis), meaning 'a standing' or 'a state'.
G2010
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-pee-TREP-san-tos
Translations: allowing, permitting, entrusting, committing, giving leave, giving permission
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epitrepō', meaning 'to allow', 'to permit', or 'to entrust'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is happening or has happened, often indicating the one who is allowing or permitting something. It can be used to describe someone who has given permission or committed something to another.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Masculine or Neuter, Genitive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΦΙΗΜΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
Etymology: The word 'epitrepō' is a compound word formed from the preposition 'epi' (upon, over) and the verb 'trepō' (to turn, to direct). The combination suggests 'turning over to' or 'directing towards', leading to the meaning of allowing or entrusting.
G3759
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: OO-ah-ROO-PRES-bays
Translations: Varus's ambassadors, Varus's envoys, the ambassadors of Varus, the envoys of Varus
Notes: This is a compound word formed from the genitive singular of the proper noun Οὐάρος (Varus) and the plural noun πρέσβεις (ambassadors/envoys). It refers specifically to the ambassadors or envoys sent by Varus, likely Publius Quinctilius Varus, a Roman general and governor. It would be used in a sentence to specify a group of representatives associated with or sent by Varus.
Inflection: Compound word: Οὐάρου is Singular, Genitive, Masculine; Πρέσβεις is Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-LAY-loo-theh-san
Translations: they have gone out, they went out, they came out, they have come out
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἘΚ (ek, meaning 'out of' or 'from') and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai, meaning 'to come' or 'to go'). It means 'to go out', 'to come out', 'to depart', or 'to issue forth'. It describes an action of moving from an inside place to an outside place, or from one state to another. It is often used to describe people leaving a place or things emerging from something.
Inflection: Third Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ἘΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-noos
Translations: of a nation, of the nation, of a people, of the people, of a Gentile, of the Gentile, of a heathen, of the heathen
Notes: This word refers to a nation, a people, or a race, often used in the context of non-Israelite peoples or Gentiles. It can also refer to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it frequently distinguishes between Jews and non-Jews (Gentiles).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group united by common customs.
G847
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-toh-no-MEE-as
Translations: of autonomy, of independence, of self-governance
Notes: This word refers to the state of being self-governing or independent. It describes the freedom of a group or individual to make their own laws or decisions without external control. It is a compound word formed from ΑΥ̓ΤΟΣ (autos, 'self') and ΝΟΜΟΣ (nomos, 'law').
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ, ΑΥΘΕΝΤΙΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-ta
Translations: fifty
Notes: This word is a numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. In the provided example, it refers to fifty horsemen.
Inflection: Does not inflect
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: pah-RON-tes
Translations: present, being present, those who are present
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'πάρειμι' (to be present). It describes someone or something that is currently in a particular place or situation. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the present people'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'those who are present').
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΟΝΤΕΣ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΕΣ
G4843
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-pah-RIS-tan-toh
Translations: they were standing with, they were standing by, they were presenting themselves with
Notes: This is a compound verb formed from three parts: σύν (with), παρά (beside), and ἵστημι (to stand). It means to stand together with someone or something, to stand by someone, or to present oneself alongside others. In this form, it describes an action that was ongoing in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΠΑΡΙΣΤΑΜΑΙ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4517
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-ROH-mays
Translations: (of) strength, (of) power, (of) force
Notes: This is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and 'ῥώμη' (rhōmē), meaning 'strength' or 'power'. The combined meaning refers to an increase in strength, a reliance on strength, or a state of being in strength. It is used to describe situations where power or force is a key factor, often implying a reliance on or an application of such power.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ
Etymology: The word 'ῥώμη' (rhōmē) comes from the Greek verb 'ῥώννυμι' (rhōnnymi), meaning 'to strengthen' or 'to make strong'. It is related to the idea of physical vigor and might. The prefix 'ἐπί' (epi) is a common Greek preposition indicating position, addition, or direction.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G3758
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: ok-tah-KIS-khee-lee-oos
Translations: eight thousand
Notes: This word is a compound numeral meaning 'eight thousand'. It is used to quantify a group of eight thousand units, typically people or things. For example, it might be used to describe the number of soldiers or inhabitants.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Etymology: This word is a compound of two Greek terms: οκτάκις (oktakis), meaning 'eight times', and χίλιοι (chilioi), meaning 'thousand'.
G0147
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-THROY-san-tos
Translations: (of) having gathered, (of) having assembled, (of) having collected
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having gathered' or 'having assembled'. It describes an action that was completed before the main verb's action. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also convey a temporal or causal relationship to the main clause. In this form, it is genitive singular, indicating possession or relationship.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΣΥΝΑΓΑΓΟΝΤΟΣ, ΣΥΝΕΛΘΟΝΤΟΣ
Etymology: From ἀθρόος (athroos), meaning 'crowded, in crowds', which is related to ἁθρόος (hathroos), meaning 'crowded together'.
G2541, G4892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-SAH-ross-soon-EH-dree-on
Translations: Caesar's council, Caesar's Sanhedrin, a Caesar's council, a Caesar's Sanhedrin
Notes: This is a compound noun formed from 'Caesar' (in the genitive case, indicating possession) and 'synedrion' (meaning 'council' or 'assembly'). It refers to a council or assembly belonging to or convened by Caesar. It would be used in a sentence to specify a particular type of governing or deliberative body associated with the Roman emperor.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEH-leh-ee
Translations: he completes, she completes, it completes, he finishes, she finishes, it finishes, he performs, she performs, it performs, he fulfills, she fulfills, it fulfills, he pays, she pays, it pays
Notes: This word is a verb meaning 'to complete,' 'to finish,' 'to perform,' 'to fulfill,' or 'to pay.' It is used to describe the bringing of something to an end or to its intended purpose. For example, one might 'complete' a task, 'fulfill' a prophecy, or 'pay' a tax.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-MAI-ohn
Translations: of Romans, of the Romans
Notes: This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of the Romans' or 'belonging to the Romans'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word Ῥωμαῖος (Rhomaios) is derived from Ῥώμη (Rhōmē), the Greek name for Rome. It refers to an inhabitant of the city or empire of Rome.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LON
Translations: of friends, friends
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: toh-pa-LA-tee-on
Translations: the palace, a palace
Notes: This word is a compound of the definite article "τό" (the) and the noun "παλάτιον" (palace). It refers to a royal residence or a magnificent building. It is used to specify a particular palace, indicating a known or previously mentioned location.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Latin palatium, referring to the Palatine Hill in Rome, where the emperors had their residences.
G0603
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-pol-LOH-nos
Translations: of Apollo
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Apollo'. Apollo was a major Greek and Roman deity, son of Zeus and Leto, and twin brother of Artemis. He was the god of music, poetry, art, archery, healing, medicine, and light. He was also associated with the sun and prophecy.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The origin of the name 'Apollo' is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or related to an Anatolian deity. It was adopted into Greek mythology and became one of the most important Olympian gods.
G2413, G2411
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-ROH
Translations: holy, sacred, temple, a temple, sacred place, a sacred place, (to) a temple, (to) a sacred place
Notes: This word can function as an adjective meaning 'holy' or 'sacred', or as a noun meaning 'temple' or 'sacred place'. When used as a noun, it refers to a sacred building or area, often specifically the Temple in Jerusalem. As an adjective, it describes something set apart for God or dedicated to religious purposes. In the provided form, it is in the dative case, indicating 'to' or 'for' a holy thing or place.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ἱερός (hieros) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to sacrifice, to consecrate'. It is related to words signifying 'sacred' or 'holy' in various Indo-European languages.
G2938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTIS-ma
Translations: creation, a creation, creature, a creature, created thing, a created thing
Notes: This word refers to something that has been created, a created thing, or a creature. It is often used to describe anything brought into existence by a creator, whether it be a living being or an inanimate object. It functions as a noun in a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΜΑ, ΓΕΝΗΜΑ
Etymology: The word ΚΤΙΣΜΑ (ktisma) is derived from the verb ΚΤΙΖΩ (ktizō), meaning 'to create' or 'to found'. It refers to the result or product of the act of creation.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-on
Translations: own, its own, private, peculiar, a private thing
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own', 'private', or 'peculiar'. It refers to something that belongs to or is characteristic of a particular person or thing. It is often used to emphasize possession or individuality, indicating that something is distinct from what belongs to others. For example, it can be used to say 'his own house' or 'their own brother'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
Etymology: The word comes from a Proto-Indo-European root meaning 'separate, distinct, personal'. It is related to words in other Indo-European languages that convey a sense of individuality or privacy.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thav-mah-see-oh-po-lyoo-teh-LEH-ah
Translations: amazing splendor, wonderful extravagance, marvelous costliness
Notes: This is a compound word formed from 'θαυμάσιος' (thaumasios), meaning 'wonderful' or 'amazing', and 'πολυτέλεια' (polyteleia), meaning 'costliness', 'extravagance', or 'splendor'. The combined word describes something that possesses an astonishing or marvelous degree of splendor, costliness, or extravagance. It would be used to emphasize the extraordinary nature of something's magnificence or expense.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΠΡΕΠΕΙΑ, ΛΑΜΠΡΟΤΗΣ
Etymology: The word 'ΘΑΥΜΑΣΙΩΠΟΛΥΤΕΛΕΙΑ' is a compound word. 'ΘΑΥΜΑΣΙΟΣ' (thaumasios) derives from 'θαῦμα' (thauma), meaning 'wonder' or 'marvel'. 'ΠΟΛΥΤΕΛΕΙΑ' (polyteleia) is formed from 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'τέλος' (telos), meaning 'cost' or 'expense'.
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-kos-MAY-meh-non
Translations: adorned, decorated, furnished, arranged, ordered, prepared
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been adorned' or 'having been decorated'. It describes something that has been put in order, arranged, or beautified. It can refer to physical decoration, but also to the proper arrangement or preparation of something, or even to a person's character being 'adorned' with virtues.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΚΑΛΛΩΠΙΖΩ, ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ
Etymology: From κόσμος (kosmos), meaning 'order, ornament, world'. The verb κοσμέω means 'to put in order, to arrange, to adorn'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G4249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-vev-TON
Translations: of ambassadors, of envoys, of delegates
Notes: This word refers to those who act as representatives or messengers, particularly in a diplomatic capacity. It is the genitive plural form of the noun 'ambassador' or 'envoy', indicating possession or origin, such as 'belonging to ambassadors' or 'from ambassadors'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΓΓΕΛΩΝ, ΚΗΡΥΚΩΝ, ΔΙΠΛΩΜΑΤΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2453, G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Yoo-DAH-ee-kon PLEH-thos
Translations: Jewish multitude, a Jewish multitude, Jewish crowd, a Jewish crowd
Notes: This is a compound word formed from the adjective 'Ἰουδαϊκός' (Ioudaïkos), meaning 'Jewish' or 'Judean', and the noun 'πλῆθος' (plēthos), meaning 'multitude' or 'crowd'. Together, it refers to a Jewish multitude or crowd. It is used to describe a large group of people who are Jewish.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΛΑΟΣ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TAY
Translations: stood, stopped, stood still, was established, was set
Notes: This is the third person singular aorist indicative active form of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand', 'to set', or 'to cause to stand'. In this form, it translates to 'he/she/it stood' or 'he/she/it stopped'. It can also convey the sense of something being established or set in place.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΤΗΚΩ, ΜΕΝΩ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LOYS
Translations: to friends, for friends, with friends
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'φίλος' (philos), meaning 'friend'. It is used to indicate the indirect object of an action, showing to whom or for whom something is done, or with whom an action is performed. For example, it could mean 'to friends' when giving something, or 'with friends' when associating with them.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΙΣ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙΣ
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: an-TEE-kroos
Translations: opposite, directly opposite, over against, in front of, face to face
Notes: This word is an adverb meaning "opposite," "directly opposite," or "face to face." It is used to indicate a position or direction that is directly across from something or someone. It can also imply a direct confrontation or encounter.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΕΝΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From ἀντί (anti, "against") and κρύπτω (kruptō, "to hide"), implying a position that is not hidden but directly visible or opposite.
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-KHEH-lah-os
Translations: Archelaus
Notes: Archelaus was the name of several historical figures, most notably the son of Herod the Great who ruled as ethnarch of Judea, Samaria, and Idumea from 4 BC to 6 AD. The name means 'ruler of the people' or 'leader of the people'. It is used to refer to this specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From the Greek words ἈΡΧΗ (arche), meaning 'first, chief, rule', and ΛΑΟΣ (laos), meaning 'people'. Thus, it means 'ruler of the people'.
G3778, G4773
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Noun
Sounds like: TOO-too-syng-ge-NON
Translations: of these relatives, of his relatives, of these kinsmen, of his kinsmen
Notes: This is a compound word formed by 'τούτου' (of this/him/it) and 'συγγενῶν' (of relatives/kinsmen). It refers to the relatives or kinsmen belonging to or associated with a previously mentioned person or thing. It is used to indicate possession or relationship.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΙΚΕΙΩΝ, ΣΥΝΓΕΝΩΝ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: FEE-loy
Translations: friends, a friend, friendly
Notes: This word refers to a friend or someone who is friendly. It is used to describe a close companion or an ally. In the provided examples, it consistently refers to a group of friends or associates.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: oo-deh-TEH-roys
Translations: neither, neither of two, neither one, to neither, to neither of two
Notes: This word is a compound adjective or pronoun meaning 'neither' or 'neither of two'. It is used to refer to two distinct entities, indicating that neither one is applicable or chosen. It functions similarly to the English 'neither' in a sentence, often taking a dative case to indicate 'to neither' or 'for neither'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΙΣ, ΜΗΔΕΙΣ
G4839
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-pah-ris-TAS-thai
Translations: to stand with, to assist, to help, to be present with, to stand by
Notes: This is a compound verb, formed from the prefix ΣΥΝ (SYN, meaning 'with' or 'together'), the verb ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ (PARISTĒMI, meaning 'to stand by' or 'to present'), and the infinitive ending. It means to stand together with someone, to be present alongside them, or to assist them. It implies a supportive or collaborative presence.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
G0745
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-kheh-LA-ohs
Translations: Archelaus, of Archelaus, to Archelaus
Notes: Archelaus was the son of Herod the Great, who ruled as ethnarch of Judea, Samaria, and Idumea. This form of the word, ἈΡΧΕΛΑΩΔΙΑ, appears to be a misspelling or a highly unusual inflection of ἈΡΧΕΛΑΟΣ (Archelaus), possibly intended as a genitive or dative case, or a compound with a suffix that is not standard. In the provided context, it seems to refer to Archelaus in a possessive or indirect object sense.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive or Dative (likely a misspelling or unusual form)
G3402
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-sos
Translations: hatred, a hatred
Notes: This word refers to the strong feeling of intense dislike or ill will towards someone or something. It is often used to describe animosity or enmity. In a sentence, it would function as a noun, for example, 'their hatred' or 'he felt hatred'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΧΘΡΑ, ΑΠΕΧΘΕΙΑ
Etymology: The word ΜΙΣΟΣ comes from the verb μισέω (miseō), meaning 'to hate'. Its ultimate origin is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
G5355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FTHO-non
Translations: envy, jealousy, a grudge
Notes: This word refers to the feeling of envy or jealousy, often accompanied by ill will or resentment towards another's success or possessions. It can also denote a grudge or spite. It is typically used to describe a negative emotion that can lead to harmful actions or attitudes.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΗΛΟΣ, ΒΑΣΚΑΝΙΑ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-MEH-non-tes
Translations: enduring, persevering, waiting, remaining, a person who endures, those who endure
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'hypomeno'. It describes someone who is actively enduring, persevering, or remaining steadfast. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive, referring to 'those who endure' or 'the ones enduring'. It implies a patient and steadfast waiting or bearing up under difficulties.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΟΥΝΤΕΣ, ΑΝΕΧΟΜΕΝΟΙ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΟΥΝΤΕΣ
G3700
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: op-THEH-nai
Translations: to be seen, to appear, to show oneself
Notes: This is an aorist passive infinitive form of the verb 'optanomai', meaning 'to be seen' or 'to appear'. It describes an action that happened in the past, viewed as a single event, and the subject of the action is being acted upon (passive voice). As an infinitive, it functions like a verbal noun and can be used to complete the meaning of another verb, often indicating purpose or result, such as 'to go to be seen' or 'it was caused to appear'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΦΑΝΗΝΑΙ, ΔΕΙΧΘΗΝΑΙ
Etymology: The verb ὀπτάνομαι (optanomai) is derived from the root *op-, which is related to seeing. It is often considered a passive form or a middle voice form of the verb ὁράω (horaō), meaning 'to see'.
G2723
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tay-go-RON
Translations: accusing, bringing a charge against, testifying against
Notes: This word is the present active participle of the verb 'κατηγορέω', meaning 'to accuse' or 'to bring a charge against'. It describes someone who is currently in the act of accusing or testifying against another person. It is often used in legal or judicial contexts.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Genitive, Plural
Synonyms: ΕΓΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΤΙΘΕΜΑΙ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sar-os
Translations: of Caesar
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Caesar'. It refers to the Roman emperor, or more generally, the imperial authority. In the New Testament, it often refers to the reigning emperor, such as Augustus or Tiberius, or the office itself.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin 'Caesar', originally a Roman family name, which became a title for the Roman emperors after Julius Caesar. The name's ultimate origin is uncertain, possibly from 'caesaries' (hair) or 'caesus' (cut).
G0127
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ahee-DOO-meh-noy
Translations: respecting, revering, being ashamed of, having regard for
Notes: This word is a participle derived from the verb 'aideomai', meaning to feel shame, reverence, or respect. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it indicates a group of people who are 'respecting' or 'being ashamed of' something. It implies a sense of awe, modesty, or moral restraint.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΣΕΒΟΜΕΝΟΙ, ΕΝΤΡΕΠΟΜΕΝΟΙ
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G3918, G3867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EEN
Translations: was present, were present, was advising, was exhorting, was encouraging
Notes: This word is an inflected form that can come from two different Koine Greek verbs. It can be the imperfect active indicative, third person singular or plural, of ΠΑΡΕΙΜΙ, meaning 'to be present' or 'to be at hand'. In this sense, it describes someone or something being in a particular place or situation. Alternatively, it can be the imperfect active indicative, third person singular, of ΠΑΡΑΙΝΕΩ, meaning 'to advise', 'to exhort', or 'to encourage'. The specific meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular or Plural (from ΠΑΡΕΙΜΙ); Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular (from ΠΑΡΑΙΝΕΩ)
Synonyms: ΕΝΔΗΜΕΩ, ΣΥΜΠΑΡΕΙΜΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ
G5376, G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: fee-LIP-pos-ah-DEL-phos
Translations: Philip the brother, Philip, a brother
Notes: This is a compound word formed from 'Φίλιππος' (Philippos), meaning 'Philip', and 'ἀδελφός' (adelphos), meaning 'brother'. It refers to 'Philip, the brother' of someone, often used to identify a specific individual named Philip by his familial relationship. It functions as a proper noun or a descriptive noun phrase.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-khe-LA-oo
Translations: of Archelaus
Notes: This is the genitive form of the proper noun Archelaus. Archelaus was a common name in antiquity, most notably referring to Herod Archelaus, the son of Herod the Great, who ruled Judea, Samaria, and Idumea as an ethnarch.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Greek ἀρχή (arche, "first, chief") and λαός (laos, "people"), meaning "ruler of the people" or "leader of the people."
G4311
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-PEM-ftheis
Translations: sent forth, sent on, escorted, accompanied, dispatched
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προπέμπω' (propempō), meaning 'to send forth' or 'to escort'. It describes someone or something that has been sent ahead, accompanied, or dispatched. It is often used in contexts where someone is sent on a journey or escorted to a destination.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G2133
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-NOY-an
Translations: goodwill, favor, kindness, benevolence
Notes: This word refers to a state of having good will or a favorable disposition towards someone. It can describe a feeling of kindness, benevolence, or a friendly attitude. It is often used to express the positive regard or favor that one person holds for another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΜΕΝΕΙΑ, ΧΑΡΙΣ, ἈΓΑΘΟΤΗΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oo-A-roo
Translations: of Varus, Varus
Notes: This is a proper noun, referring to Publius Quinctilius Varus, a Roman general and politician. The form ΟΥ̓ΑΡΟΥ is the genitive singular of the name, indicating possession or origin, often translated as 'of Varus'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Varus' is of Latin origin, a Roman cognomen meaning 'bow-legged' or 'knock-kneed'. It was adopted into Greek as Οὐάρος.
G1417, G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Prepositional Phrase
Sounds like: DYOO-een-EH-neh-kah
Translations: for the sake of two, on account of two, because of two
Notes: This is a compound phrase formed from the genitive dual/plural of the numeral 'δύο' (two) and the improper preposition 'ἕνεκα' (for the sake of, on account of). It means 'for the sake of two' or 'on account of two'. It functions as a prepositional phrase, indicating the reason or purpose involving two entities.
Inflection: The first part, ΔΥΟΙΝ, is the genitive dual or genitive plural form of the numeral 'δύο' (two). The second part, ΕΝΕΚΑ, is an improper preposition that takes the genitive case.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G4866
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-goh-nee-SAH-sthai
Translations: to contend with, to struggle together, to strive together, to help in a struggle, to assist in a contest
Notes: This is a compound verb formed from 'σύν' (with, together) and 'ἀγωνίζομαι' (to contend, struggle). It means to join in a struggle or contest with someone, to strive alongside them, or to assist them in their efforts. It implies a shared effort or a cooperative struggle towards a common goal. This form is an aorist infinitive, indicating an action completed or viewed as a whole, without specific reference to time, and often used to express purpose or result.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΣΥΜΜΑΧΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ (agonizomai), meaning 'to contend' or 'to struggle'. The latter is derived from ΑΓΩΝ (agon), meaning 'a gathering', 'a contest', or 'a struggle'.
G2532, G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: KAN
Translations: even if, although, and if, even though, if, though
Notes: ΚἈΝ is a compound word, formed by the contraction of the conjunction ΚΑΙ (and, also, even) and the particle ἈΝ (a conditional or potential particle). It is used to introduce a conditional clause, often with a concessive sense, meaning 'even if' or 'although'. It can also simply mean 'and if' or 'if' in certain contexts, indicating a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕἸ ΚΑΙ, ΚΑΙΠΕΡ
G1268
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-NEH-mee
Translations: distributes, apportions, divides, dispenses
Notes: This word describes the action of distributing, apportioning, or dividing something among people or places. It implies a process of sharing out or dispensing, often with a sense of fairness or order. It is the third person singular present active subjunctive form of the verb.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΚΑΤΑΝΕΜΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2264
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-RO-doo
Translations: of Herod
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Herod. It refers to various rulers of Judea mentioned in the New Testament, most notably Herod the Great, who was king at the time of Jesus' birth, and his son Herod Antipas, who ruled during Jesus' ministry and ordered the execution of John the Baptist. It is used to indicate possession or origin, such as 'the house of Herod' or 'the time of Herod'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sar
Translations: Caesar
Notes: This word refers to Caesar, a title used by Roman emperors. It is derived from the family name of Julius Caesar and was adopted by subsequent emperors as a title of imperial authority. It is used in the New Testament to refer to the reigning Roman emperor.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "ΚΑΙΣΑΡ" is a transliteration of the Latin name "Caesar," which was originally the cognomen of a branch of the gens Julia, most famously Gaius Julius Caesar. After his death, his adopted son Octavian (Augustus) used it as part of his title, and it subsequently became a title for Roman emperors.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G1477
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eng-GOH-noys
Translations: (to) grandchildren, (to) descendants, (to) offspring
Notes: This word refers to one's offspring, specifically grandchildren or descendants. It is used to denote the generation that follows, extending the family line. In a sentence, it would indicate the recipients of an action or something given to them.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΓΟΝΟΙ, ΕΚΓΟΝΟΙ
Etymology: The word ἘΓΓΟΝΟΣ (enggonos) comes from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and γόνος (gonos), meaning 'offspring' or 'seed'. Thus, it literally means 'born from' or 'descended from'.
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAY-roo
Translations: of lot, of an inheritance, of a portion, of a share, lots, inheritances, portions, shares
Notes: This word refers to a lot, an inheritance, or a portion. It can be used to describe a share of something, often obtained by casting lots, or a divinely appointed portion or inheritance. In the provided context, 'ΚΛΗΡΟΥΣ' (the plural form) is used in the phrase 'ΒΑΛΩΜΕΝ ΚΛΗΡΟΥΣ', meaning 'let us cast lots', which is a method of making decisions by chance, often believed to be guided by divine will.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G0515
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ax-ee-oh-THEE-nai
Translations: to be deemed worthy, to be counted worthy, to be thought worthy, to be considered worthy, to be made worthy
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'ἀξιόω'. It means 'to be deemed worthy' or 'to be considered worthy'. It is often used in contexts where someone is judged or found to be deserving of something, whether it be honor, a position, or a particular fate. As an infinitive, it functions like a noun or can complete the meaning of another verb, often translated with 'to be' followed by the past participle.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΞΙΟΩ, ΑΞΙΟΜΑΙ
Etymology: The verb ἀξιόω (axioō) is derived from the adjective ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving'. It signifies the act of deeming or making someone worthy.
G2010
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-trah-PEN
Translations: having been permitted, having been allowed, having been entrusted, having been committed, having been given charge of
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἘΠΙΤΡΕΠΩ', meaning 'to permit, allow, or entrust'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, often indicating an action that has already occurred. It describes someone or something that has received permission or has been given a responsibility or charge.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΑΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: LEH-gayn
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to say' or 'the act of saying'. It can be used in various constructions where an action is expressed as a concept or purpose.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΗΜΙ
G2725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tay-GO-roys
Translations: to accusers, for accusers, accusers
Notes: This word refers to those who bring charges or accusations against someone. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak in the assembly' or 'to speak publicly'. Thus, it literally means 'one who speaks against' someone in a public setting, typically a court or assembly.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΓΚΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΜΗΝΥΤΑΙ
Etymology: The word ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ (katēgoros) is derived from the verb κατηγορέω (katēgoreō), which means 'to accuse'. This verb is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak in the assembly' or 'to speak publicly'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-no-MEE-as
Translations: of lawlessness, of iniquity, of transgression, of a lawlessness, of an iniquity, of a transgression
Notes: This word refers to the state or act of being without law, or acting contrary to law. It signifies lawlessness, iniquity, or transgression. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. It is used to describe actions or a state of being that goes against established laws, whether divine or human.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eks-AY-eh-san
Translations: they went through, they passed through, they went out through, they proceeded through, they explained, they recounted
Notes: This is a compound verb formed from the prepositions διά (through) and ἐκ (out of) combined with the verb εἶμι (to go). It means to go through or pass through something, often implying a thorough or detailed movement. In some contexts, it can also mean to go through a topic, thus to explain or recount something in detail.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G5175, G4455
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poh-POH-teh-too-ran-NEH-san-tohn
Translations: (of) those who ever tyrannized, (of) those who ever ruled as tyrants, (of) those who ever acted as tyrants
Notes: This is a compound word formed from the adverb "πώποτε" (ever, at any time) and the aorist active participle of the verb "τυραννέω" (to be a tyrant, to rule as a tyrant). It refers to a group of people who, at any point in time, exercised tyrannical rule or acted as tyrants. It is used to describe the actions or nature of such individuals in a general sense.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
G5595
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-MOH-tah-ton
Translations: most cruel, most savage, most brutal, most fierce
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'Ὠμός' (ōmos), meaning 'raw, crude, cruel, savage'. As a superlative, it indicates the highest degree of these qualities, describing something or someone as 'most cruel' or 'most savage'. It is used to emphasize an extreme level of brutality or fierceness.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter, Superlative
Synonyms: ΑΓΡΙΩΤΑΤΟΝ, ΣΚΛΗΡΟΤΑΤΟΝ
Etymology: The word 'Ὠμός' (ōmos) is of uncertain origin, possibly related to the concept of 'raw' or 'uncooked', which then extended to 'crude' or 'savage'.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-AY-no-khe-nai
Translations: to have brought, to have carried, to have borne, to have endured, to have led
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb φέρω (pherō). It signifies the completed action of bringing, carrying, bearing, enduring, or leading. As an infinitive, it functions like a verbal noun and can be used in various constructions, often after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΕΙΝ, ΚΟΜΙΖΕΙΝ, ΒΑΣΤΑΖΕΙΝ
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-non
Translations: tyrant, a tyrant
Notes: This word refers to a ruler who holds absolute power, often implying an oppressive or cruel leader. It is used to describe someone who governs without legal right or who abuses their authority. In ancient Greek contexts, a 'tyrant' was not necessarily evil, but simply someone who seized power unconstitutionally, though the term often acquired negative connotations.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-ston
Translations: (of) most, (of) very many, (of) the greatest number
Notes: This word is the genitive plural form of the superlative adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. As a superlative, 'πλείστων' means 'most' or 'very many', referring to the greatest quantity or number of something. It is used to describe a group or collection where the majority or the largest portion is being referred to.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΜΕΓΙΣΤΩΝ, ΠΟΛΛΩΝ
Etymology: The word 'πολύς' (polys) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'much' or 'many' in various Indo-European languages.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: goon
Translations: then, therefore, accordingly, at least, at any rate
Notes: This word is an inferential particle used to draw a conclusion or consequence from what has just been said. It often introduces a statement that follows logically from the preceding one, indicating a result or a summary. It can also be used to emphasize a point, meaning 'at least' or 'at any rate'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΟΥΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be a strengthened form of the particle 'γε' (ge).
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ee-RAY-men-ohn
Translations: of those who have been taken up, of those who have been killed, of those who have been destroyed, of those who have been carried off
Notes: This word is the genitive plural, masculine or neuter, perfect passive participle of the verb ἀναιρέω (anaireō). It describes a state of having been taken up, killed, or destroyed. It is used to refer to a group of people or things that have undergone this action, often in a context of violence or removal.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΠΟΛΛΥΜΕΝΩΝ, ΦΟΝΕΥΘΕΝΤΩΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, again') and αἱρέω (hairéō, 'to take, seize'). The combination means to take up, carry off, or destroy.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tah
Translations: such things, such, of such a kind, these things
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to things that have been previously mentioned or are implied by the context, indicating their nature or quality. It often functions as a substantive, meaning 'such things' or 'people of such a kind'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-PON-theh-nai
Translations: to have suffered, to have experienced, to have endured, to have undergone
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb ΠΑΣΧΩ (PASCHO). It describes the state of having suffered, experienced, or undergone something, often with a connotation of enduring hardship or pain. It functions as a verbal noun, indicating the action of suffering as a completed state.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΘΕΙΝ, ΥΠΟΜΕΝΕΙΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-leef-THEN-tas
Translations: left behind, remaining, abandoned, deserted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'kataleipō', meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. It describes those who have been left behind, remaining, or abandoned in a particular situation or place. It is often used to refer to survivors or those who were not taken or killed.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΦΘΕΝΤΑΣ, ΑΠΟΛΕΙΦΘΕΝΤΑΣ
G5620, G3106
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: OH-steh-mah-kah-RI-zes-thai
Translations: so that, with the result that, to be blessed, to be called blessed, to be pronounced blessed
Notes: This is a compound word formed from the conjunction ὥστε (hōste) and the infinitive form of the verb μακαρίζω (makarizō). The conjunction ὥστε means 'so that' or 'with the result that', indicating purpose or consequence. The verb μακαρίζω means 'to call blessed' or 'to pronounce blessed'. In its passive infinitive form, μακαρίζεσθαι, it means 'to be blessed' or 'to be called blessed'. Therefore, the combined word means 'so that one may be blessed' or 'with the result that one is called blessed'. It describes the outcome or purpose of an action, leading to someone being considered fortunate or blessed.
Inflection: Conjunction, Verb, Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΩΣ, ΕΥΛΟΓΕΩ, ΜΑΚΑΡΙΟΣ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: ah-po-LOH-lo-tas
Translations: lost, perished, destroyed, those who are lost, those who have perished, the lost ones
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb ἀπόλλυμι, meaning 'to destroy, to lose, to perish'. As a participle, it describes someone or something that has undergone the action of being lost or destroyed. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, referring to 'those who are lost' or 'the lost ones'.
Inflection: Perfect Active Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ἈΠΩΛΕΣΜΕΝΟΥΣ, ἘΞΩΛΕΣΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The verb ἀπόλλυμι is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ὄλλυμι (ollymi), meaning 'to destroy' or 'to perish'.
G0928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: beh-ba-sa-NI-keh-nai
Translations: to have tormented, to have tortured, to have vexed, to have distressed, to have examined by torture
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb βασανίζω (basanizō). It describes the state of having completed the action of tormenting, torturing, vexing, or distressing someone or something. It can also refer to having examined someone by torture. As an infinitive, it often functions like a noun or can be used in various grammatical constructions, such as with verbs of knowing or saying.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΖΩ, ΚΟΛΑΖΩ, ΤΙΜΩΡΕΩ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Article
Sounds like: tas-SOH-ma-ta
Translations: the bodies, bodies
Notes: This word appears to be a misspelling or a typographical error. It is a compound of the definite article 'τάς' (tas), which is feminine accusative plural, and 'σώματα' (somata), which is the neuter nominative or accusative plural of 'σῶμα' (soma), meaning 'body'. The gender and case of the article and noun do not match. The correct form for 'the bodies' would typically be 'τὰ σώματα' (ta somata), using the neuter nominative/accusative plural article. It refers to physical bodies.
Inflection: Feminine Accusative Plural (article), Neuter Nominative or Accusative Plural (noun). The article and noun do not agree in gender.
Synonyms: ΣΑΡΚΕΣ, ΧΡΩΜΑΤΑ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-teh-tag-MEH-non
Translations: of those who are subjected, of those who are subordinate, of those who are obedient, of those who are placed under
Notes: This word is a compound participle derived from the verb ὙΠΟΤΆΣΣΩ (hypotassō), meaning 'to place under, to subject, to subordinate, to obey.' It describes individuals or things that have been placed under the authority or control of another, or who are in a state of submission or obedience. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing the state or action of being subjected.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΥΠΗΚΟΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ, ΠΕΙΘΑΡΧΟΥΝΤΩΝ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-ree-DEE-as
Translations: Garidias
Notes: This word refers to 'Garidias', likely a proper noun denoting a specific group of people or a place. It is used in a context that distinguishes them from 'foreigners'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The etymology of 'Garidias' as a proper noun is not readily available in common Koine Greek lexicons. It likely refers to a specific historical or geographical entity.
G3075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-LOH-bees-thai
Translations: to have outraged, to have insulted, to have injured, to have mutilated, to have abused
Notes: This word is the perfect infinitive, middle or passive voice, of the verb ΛΩΒΑΩ. It describes the state of having been outraged, insulted, injured, or mutilated. It implies a completed action that has resulted in a state of damage or dishonor.
Inflection: Perfect Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΥΒΡΙΖΩ, ΚΑΚΟΩ, ΑΔΙΚΕΩ
Etymology: The word ΛΩΒΑΩ is derived from the noun λώβη (lōbē), meaning 'outrage, insult, injury'. Its origin is uncertain, but it is related to the concept of dishonor or damage.
G246
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: al-LO-foo-LOHN
Translations: of foreigners, of aliens, of other tribes, of other nations, of strange people
Notes: This word is a compound adjective or noun, meaning 'of another tribe or nation'. It refers to people who are not of the same race, tribe, or nationality as the speaker, often implying a sense of being foreign or alien. It is used to describe things belonging to or associated with such people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΘΝΩΝ, ΞΕΝΩΝ, ΑΛΛΟΓΕΝΩΝ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ἄλλος (allos), meaning 'other' or 'another', and φυλή (phylē), meaning 'tribe' or 'race'.
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-kos-MAY-keh-nai
Translations: to have adorned, to have decorated, to have arranged, to have put in order
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'κοσμέω'. It describes a completed action of adorning, decorating, arranging, or putting something in order. It functions as a verbal noun, often used after verbs like 'to be able' or 'to wish'.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΛΛΥΝΩ, ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tays ee-oo-DAH-ee-as
Translations: of Judea
Notes: This word is the genitive singular form of 'Ἰουδαία' (Ioudaia), which refers to Judea, the southern region of ancient Palestine. It is often used to indicate possession or origin, meaning 'of Judea' or 'belonging to Judea'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Hebrew 'Yehudah' (Judah), referring to the ancient kingdom and tribe. It was the name given to the southern part of Palestine after the Babylonian exile.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHY-mah
Translations: blood, a blood
Notes: ΑΙΜΑ refers to blood, the fluid that circulates in the body. It is often used literally, but can also metaphorically represent life, kinship, or violence and bloodshed. For example, it can refer to the shedding of blood in sacrifice or battle.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΙΜΑΤΟΣ
Etymology: The word ΑΙΜΑ comes from Proto-Indo-European. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting an ancient origin for the concept of blood.
G5483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-kha-RIS-thai
Translations: to have been graced, to have been favored, to have been forgiven, to have been freely given
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb χαρίζομαι (charizomai). It describes an action that has been completed in the past and whose result continues into the present, with the subject receiving the action. It means 'to have been shown favor,' 'to have been granted a gift,' or 'to have been forgiven.' It implies that grace or a favor has been bestowed upon someone.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΕΔΩΡΗΣΘΑΙ, ΑΠΟΛΕΛΥΣΘΑΙ
G1855
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh-then
Translations: outside, from outside, outwardly, without
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'outside' or 'from outside'. It describes something that is external or comes from an external source. It can be used to specify where an action takes place or where something originates.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-moys
Translations: to the people, to the populace, to the common people, to the citizens, to the districts, to the communities
Notes: This word refers to the people, the populace, or a district/community. In this dative plural form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the people or communities. It can be used to refer to the general body of citizens or to specific administrative divisions.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΙΤΕΙΑ
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AN-tee
Translations: instead of, for, in place of, in return for, opposite to, in exchange for
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It indicates substitution, exchange, or opposition. It can mean 'instead of' or 'in place of' something, 'for' or 'in return for' something, or 'opposite to' or 'against' something. It is used to show that one thing is given or done in the stead of another.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΝΤΙΠΕΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂énti, meaning 'face to face, opposite'. It is cognate with Latin ante ('before') and Sanskrit anti ('opposite, in front of').
G3820, G2118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-lai-as-yoo-dai-mo-NEE-as
Translations: of old happiness, of ancient well-being, of former prosperity
Notes: This is a compound noun formed from 'παλαιός' (palaios), meaning 'old' or 'ancient', and 'εὐδαιμονία' (eudaimonia), meaning 'happiness' or 'well-being'. Therefore, it refers to the happiness, well-being, or prosperity of a past time. It describes a state of flourishing that existed in antiquity or previously.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-tree-OHN
Translations: of ancestral, of traditional, of hereditary, of fathers, of ancestors
Notes: This word describes something that belongs to or is derived from one's fathers or ancestors. It refers to things that are ancestral, traditional, or hereditary, often in the context of customs, laws, or beliefs passed down through generations. It is used to indicate a connection to the past or to one's heritage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-mohn
Translations: of laws, of customs, of principles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΝΟΜΟΣ' (nomos), which means 'law,' 'custom,' or 'principle.' As a genitive plural, 'ΝΟΜΩΝ' indicates possession, origin, or relationship concerning multiple laws, customs, or principles. It is often used to specify the source or subject of something, such as 'the book of laws' or 'the authority of laws.'
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-NEE-as
Translations: of poverty, of want, of need, a poverty, a want, a need
Notes: This word refers to a state of destitution or extreme lack, particularly in terms of material possessions or resources. It describes the condition of being poor or in need. It is used to indicate the source or cause of something, or to show possession, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΕΙΑ, ΕΝΔΕΙΑ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: es-KHA-tays
Translations: last, outermost, extreme, final, a last, an outermost
Notes: This word describes something that is at the very end, the furthest point, or the most extreme. It can refer to the last in a series, the outermost boundary, or the final state of something. It is often used to denote the end of a period or a geographical limit.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ἘΣΧΑΤΟΣ
Etymology: From the Greek adverb ἔξω (exō), meaning 'out, outside'. It refers to that which is 'outmost' or 'last'.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pep-lay-RO-kay-nai
Translations: to have fulfilled, to have completed, to have filled, to have made full, to have accomplished
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb 'πληρόω' (plēroō). It describes an action that has been completed in the past and whose results are still relevant or ongoing. It is often used to express the idea of bringing something to its full measure, completion, or fulfillment.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ, ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ
Etymology: From 'πλήρης' (plērēs), meaning 'full', and the suffix '-όω' (-oō), which forms verbs. The word signifies the act of making something full or complete.
G2527
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ka-THO-loo
Translations: altogether, at all, in general, universally
Notes: This word is an adverb meaning 'altogether,' 'at all,' or 'in general.' It is often used to emphasize a negative statement, meaning 'not at all' or 'by no means.' It can also indicate something that is comprehensive or universal in scope.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΟΛΩΣ
Etymology: Derived from the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and ὅλος (holos, 'whole, entire'). It literally means 'according to the whole' or 'throughout the whole,' leading to its sense of 'altogether' or ''in general'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEY-OOS
Translations: more, many, numerous, a greater number
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'much' or 'many'. It is used to indicate a greater quantity or number of something, often translated as 'more' or 'more numerous'. It can be used with a genitive case to mean 'more than' or followed by 'η' (than) to express comparison.
Inflection: Comparative, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΑ, ΠΟΛΛΟΙ
G5278, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Article
Sounds like: hoo-poh-meh-meh-NAY-keh-nai-TAS
Translations: to have endured, to have remained, the
Notes: This is a compound phrase consisting of the perfect active infinitive of the verb ΥΠΟΜΕΝΩ (hypomenō), meaning 'to endure' or 'to remain under', followed by the feminine accusative plural definite article ΤΑΣ (tas), meaning 'the'. The infinitive describes an action that has been completed and its results are ongoing, while the article specifies the feminine plural nouns that are the object of the action or are being referred to.
Inflection: ΥΠΟΜΕΜΕΝΗΚΕΝΑΙ: Perfect, Active, Infinitive; ΤΑΣ: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΝΕΧΩ, ΚΑΡΤΕΡΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G4875
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-fo-RAS
Translations: of misfortune, of calamity, of disaster, of event, of occurrence
Notes: This word refers to an event or occurrence, often with a negative connotation, implying misfortune, calamity, or disaster. It is typically used to describe an unfortunate happening or a difficult situation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΤΥΧΙΑ, ΚΑΚΟΝ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΣ
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LI-goys
Translations: to few, for few, with few, by few, to little, for little, with little, by little
Notes: This word is an adjective meaning 'few' or 'little'. It describes a small quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', or 'by', and refers to multiple items or people.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΜΙΚΡΟΣ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-teh-sin
Translations: (to) years, (in) years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used here in the dative plural, indicating a relationship of 'to' or 'in' with respect to years, often denoting a time frame or duration.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Etymology: The word ἔτος (etos) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a year or a period of time.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-TEE-toh
Translations: (to) every, (to) all
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate that something applies to or is given to every single person or thing, or to all of them collectively. As a dative case, it often signifies the recipient or the indirect object of an action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΑΣ, ΟΛΟΣ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noh
Translations: (to) time, (in) time, a time, season, period
Notes: This word refers to a period of time, a season, or a specific moment. It is often used to indicate when something occurs, frequently appearing with prepositions like 'ἐν' (in) to denote 'in time' or 'at a certain time'. It can also refer to a duration or an appointed time.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) comes from Proto-Indo-European. It refers to a duration of time, as opposed to καιρός (kairos), which refers to a specific, opportune time.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G0900
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nos
Translations: of Babylon
Notes: This word refers to the ancient city and empire of Babylon. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Babylon' or 'from Babylon'. For example, 'king of Babylon'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0332
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-KHO-ray-sin
Translations: retreat, a retreat, withdrawal, a withdrawal, departure, a departure
Notes: This word refers to the act of withdrawing or moving back from a place or situation. It can describe a military retreat, a departure from a location, or a withdrawal from a particular activity or group. It is often used to indicate a strategic or necessary movement away.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΠΟΧΩΡΗΣΙΣ, ΦΥΓΗ
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAH-thon
Translations: we suffered, they suffered, we endured, they endured, we experienced, they experienced
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb 'πάσχω', meaning to suffer, endure, or experience. It describes an action that occurred in the past, either by 'we' (first person plural) or 'they' (third person plural). It can refer to experiencing something, whether good or bad, but often implies suffering or hardship.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Plural or 3rd Person Plural
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: PRO-go-noy-KSER-xoo
Translations: unknown, garbled text
Notes: This word appears to be garbled or a severe misspelling. The first part, "ΠΡΟΓΟΝΟΙ" (PROGONOI), strongly resembles the nominative or vocative plural of "πρόγονος" (progonos), meaning 'ancestors' or 'forefathers'. The latter part, "ΞΕΡΞΟΥ" (XERXOU), is highly unusual and does not correspond to any known Koine Greek word or inflection. It might be a transliteration of a foreign name like 'Xerxes' (Ξέρξης), but the ending '-ου' would typically indicate a genitive case, meaning 'of Xerxes'. Therefore, the entire string is likely a combination of a known Greek word and a foreign name, or simply a transcription error. It's not clear what the intended meaning or usage would be.
Inflection: Unknown
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: bah-see-LEH-ohn-toss
Translations: of reigning, of ruling, of being king, of being a king, when he was reigning, when he was ruling, when he was king
Notes: This word is the present active participle of the verb 'βασιλεύω' (basileuō), meaning 'to reign' or 'to rule as king'. As a participle, it describes an ongoing action and functions like an adjective or adverb. In the genitive case, as seen here, it often forms a genitive absolute construction, indicating the time or circumstances during which an action occurs, typically translated as 'when [someone] was reigning' or 'during the reign of [someone]'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΟΣ, ΚΥΡΙΕΥΟΝΤΟΣ
G0521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pah-nah-STAN-tes
Translations: having risen up, having departed, having removed themselves
Notes: This word is a compound verb, formed from ἀπό (apo, 'from, away from'), ἀνά (ana, 'up, again'), and ἵστημι (histēmi, 'to stand'). It means to rise up and depart from a place, or to remove oneself. It describes an action completed in the past by multiple subjects, leading to a present state or consequence.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ἈΝΑΧΩΡΕΩ, ἘΞΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΦΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The word ἀπανίστημι is derived from the prefix ἀπό (apo, 'from, away from'), the prefix ἀνά (ana, 'up, again'), and the verb ἵστημι (histēmi, 'to stand'). The combination signifies the action of standing up and moving away from something or someone.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toh-SOO-ton
Translations: so great, so much, so many, so large, so far, such, a such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'so great,' 'so much,' or 'so many.' It is used to indicate a quantity, size, or extent that is as great as something previously mentioned or implied. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun. For example, it might be used to say 'so great a crowd' or 'so much money.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G3305
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MEN-toy
Translations: however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
Notes: ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
Etymology: From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
G3356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tree-OH-tay-toss
Translations: of moderation, of modesty, of gentleness, of mildness
Notes: This word refers to the quality of moderation, modesty, or gentleness. It describes a disposition that is balanced, not excessive, and humble. It can be used to describe a person's character or behavior, indicating a lack of arrogance or harshness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΕΙΚΕΙΑ, ΠΡΑΟΤΗΣ
Etymology: The word ΜΕΤΡΙΟΤΗΣ (metriotēs) comes from the adjective μέτριος (metrios), meaning 'moderate, modest, within measure', which itself is derived from μέτρον (metron), meaning 'measure'.
G1426
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dys-TY-khein
Translations: to be unfortunate, to be unhappy, to be in distress, to suffer misfortune
Notes: This is the present active infinitive form of the verb ΔΥΣΤΥΧΕΩ (dystykheō). It is a compound word formed from the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad' or 'ill', and ΤΥΧΕΩ (tykheō), meaning 'to be fortunate' or 'to happen'. Therefore, it literally means 'to be ill-fortuned' or 'to have bad luck'. It is used to describe a state of being unfortunate, unhappy, or in distress, often due to circumstances beyond one's control. It can be used in sentences where one might say 'to suffer misfortune' or 'to be in a bad state'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΕΩ
G1485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-thooss
Translations: of custom, of habit, of usage, of tradition
Notes: This word refers to a custom, habit, or established usage. It describes something that is done regularly or is a common practice within a community or by an individual. It can also refer to a tradition or a way of life. In this form, it is in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΥΝΗΘΕΙΑ, ΝΟΜΟΣ, ΤΡΟΠΟΣ
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-el-THAYN
Translations: to go forth, to come forth, to go forward, to come forward, to advance, to proceed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΠΡΟ (pro), meaning 'before' or 'forth,' and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go.' As an infinitive, it describes the action of going or coming forth, forward, or in advance. It can be used to indicate movement towards a place, progression in time, or the act of appearing publicly.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΠΡΟ (pro), meaning 'before, forth,' and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come, to go.' The verb ΕΡΧΟΜΑΙ is derived from an ancient Indo-European root meaning 'to move' or 'to go.'
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-MEH-nai
Translations: to endure, to remain, to persevere, to wait patiently, to stand firm
Notes: This word means to remain under, to endure, or to persevere. It signifies steadfastness and patient endurance in the face of difficulties, trials, or opposition. It can also mean to wait patiently for something or someone. It is often used to describe a person's ability to bear up under pressure without giving in.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΩ
G4089, G1397
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pik-ras-doo-LI-as
Translations: of bitter slavery, of bitter bondage, of harsh servitude
Notes: This is a compound word formed from 'bitter' (πικρός) and 'slavery' (δουλεία). It refers to a state of servitude or bondage that is severe, harsh, or unpleasant. It describes a form of slavery or service that is characterized by bitterness, hardship, or cruelty.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΕΙΑΣ, ΔΟΥΛΟΣΥΝΗΣ
G1243
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-dokh-EEN
Translations: succession, a succession, sequence, a sequence
Notes: This word refers to a succession, a sequence, or a taking over from another. It is used to describe the act of following in order or sequence, often in a position of authority or responsibility. For example, one might speak of the succession of kings or the sequence of events.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΔΟΧΟΣ, ΔΙΑΔΟΧΗ
Etymology: The word "διαδοχή" (diadochē) comes from the Greek verb "διαδέχομαι" (diadechomai), meaning "to receive in turn" or "to succeed." It is formed from "διά" (dia), meaning "through" or "across," and "δέχομαι" (dechomai), meaning "to receive."
G0845
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-THAI-reh-ton
Translations: voluntary, self-chosen, spontaneous, a voluntary thing
Notes: This word describes something that is done by one's own free will or choice, without any external compulsion or obligation. It emphasizes the self-initiated nature of an action or decision. It can be used to describe actions, gifts, or attitudes that are freely given or undertaken.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΚΟΥΣΙΟΣ, ΕΘΕΛΟΝΤΗΣ
Etymology: The word is a compound of 'αὐτός' (autos), meaning 'self', and 'αἱρέω' (haireō), meaning 'to take' or 'to choose'. Thus, it literally means 'self-chosen' or 'self-taken'.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-KHEH-la-on
Translations: Archelaus
Notes: This is the name of a historical figure, Archelaus, who was a son of Herod the Great and ethnarch of Samaria, Judea, and Idumea. As a proper noun, it refers specifically to this individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G5082, G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: tay-lee-KOO-too-too-RAH-noo
Translations: of so great a tyrant, of such a great tyrant
Notes: This is a compound word formed from the adjective 'τηλικοῦτος' (tēlikoutos), meaning 'so great' or 'of such a size/age', and the noun 'τύραννος' (tyrannos), meaning 'tyrant'. The combined word means 'of so great a tyrant' or 'of such a great tyrant'. It is used to describe something belonging to or associated with a tyrant of significant stature or power.
Inflection: Compound, Genitive, Singular, Masculine
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-da
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether male or female, or a young person. It can also refer to a servant or slave, regardless of age, emphasizing a relationship of dependence or service. The meaning often depends on the context. This specific form is the accusative singular of the noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-LEF-teen
Translations: end, death, a death, outcome, result
Notes: This word refers to an end, completion, or conclusion of something. It can also specifically mean death, as the end of life. It is commonly used to describe the final outcome or result of an event or process. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the termination of an action or state.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΕΞΟΔΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EYE-pain
Translations: to address, to speak to, to call, to salute, to name
Notes: This word is an aorist infinitive verb meaning 'to address' or 'to speak to'. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something. It is often used in contexts where one person formally speaks to or greets another, or assigns a title or name.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΛΕΓΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ, ΠΡΟΣΦΩΝΕΩ
G2092
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TOY-mohs
Translations: readily, promptly, quickly, at hand, in readiness, prepared
Notes: This word is an adverb meaning 'readily' or 'promptly'. It describes an action that is done with ease, speed, or a state of preparedness. It can indicate that something is available or at hand, or that an action is performed without hesitation. For example, one might 'readily' obey a command or be 'prepared' for an event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΤΑΧΕΩΣ, ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
Etymology: The word ΕΤΟΙΜΩΣ is derived from the adjective ΕΤΟΙΜΟΣ (hetoimos), meaning 'ready' or 'prepared'. Its origin is uncertain, but it is thought to be related to the concept of being 'at hand' or 'in order'.
G4842
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-pen-THAY-sai
Translations: to mourn with, to grieve with, to lament with
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (SYN-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΠΕΝΘΕΩ (PENTHEO), meaning 'to mourn' or 'to grieve'. Therefore, it means to mourn or grieve together with someone, to share in their sorrow, or to lament alongside them. It describes the act of expressing shared grief or sympathy.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΣΥΝΘΡΗΝΕΩ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G2532, G4862, G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kahee-soon-EVK-sas-thahee
Translations: and to pray with, and to join in prayer, and to make a vow with
Notes: This is a compound verb formed from 'καί' (and), 'σύν' (with), and 'εὔχομαι' (to pray or vow). It means to join with others in prayer or to make a vow together. It describes an action of shared supplication or commitment.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
G1243
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-do-KHEES
Translations: of succession, of a successor, of inheritance, of a successor's office
Notes: This word refers to the act of succeeding to an office, position, or property, or the state of being a successor. It can also refer to the line of succession itself. It is used to describe the transfer of authority or position from one person to another.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ, ΔΙΑΔΟΧΟΣ
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G0074
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-goh-nee-AH-san-tah
Translations: having been in agony, having struggled, having been distressed
Notes: This word describes someone who has experienced intense struggle, distress, or agony. It is often used to convey a sense of great mental or spiritual anguish, or a desperate struggle against a difficult situation. It implies a past action that resulted in a state of agony or intense struggle.
Inflection: Aorist, Active, Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΔΥΝΑΩ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΕΩ
Etymology: From ἈΓΩΝΙΑ (agōnia), meaning 'agony, struggle', which comes from ἈΓΩΝ (agōn), meaning 'a contest, struggle, assembly'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3544, G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-tho-SEE-oss
Translations: illegitimate son, a bastard son
Notes: This is a compound word formed from 'νόθος' (nothos), meaning 'illegitimate' or 'bastard', and 'υἱός' (huios), meaning 'son'. It refers to a son born out of wedlock or an illegitimate child. It is used to describe someone whose paternity is not legally recognized or who is not born to married parents.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOK-sy-en
Translations: it might seem, it might appear, it might be thought, it might be decided
Notes: This word is a verb meaning 'to seem', 'to appear', or 'to think'. It is used to express what seems to be the case or what one thinks. The form 'δοξειεν' specifically indicates a potential or hypothetical action, suggesting something that 'might seem' or 'might appear' to be true, often in a deliberative or uncertain context.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
Etymology: The word ΔΟΚΕΩ (dokeō) comes from the Proto-Indo-European root *dek- 'to take, accept, receive'. In Greek, it evolved to mean 'to seem, to appear, to think', often implying a subjective perception or opinion.
G4295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-oy-mee-AH-sas-thai
Translations: to make a prelude, to begin, to preface, to introduce
Notes: This word is a verb meaning 'to make a prelude' or 'to begin'. It is often used in the context of introducing a speech, a work, or an action. It implies setting the stage or laying the groundwork for something that follows.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΡΧΟΜΑΙ, ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
Notes: This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: trees-KHEE-lee-ohn
Translations: of three thousand
Notes: This word means 'three thousand'. It is a compound numeral, combining 'τρίς' (tris), meaning 'thrice' or 'three times', and 'χίλιοι' (chilioi), meaning 'thousand'. It is used to denote a quantity of three thousand units of something, often appearing in the genitive case to indicate possession or a part of a larger group.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: The word ΤΡΙΣΧΙΛΙΟΙ is a compound of τρίς (tris), meaning 'thrice' or 'three times', and χίλιοι (chilioi), meaning 'thousand'. Both components are ancient Greek terms.
G4177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-lee-TON
Translations: of citizens, of a citizen, of the citizens
Notes: This word refers to the inhabitants of a city or state, specifically those who hold full rights and responsibilities as members of that community. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of citizens' or 'belonging to citizens'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΟΤΩΝ, ΑΣΤΩΝ
G5408
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NOH
Translations: (to) murder, (to) slaughter, (to) killing, (to) bloodshed, (to) death, a murder, a slaughter, a killing, a bloodshed, a death
Notes: This word refers to the act of murder, slaughter, or killing, often implying bloodshed or violent death. As a noun in the dative case, it indicates the indirect object or the means by which something is done, such as 'by murder' or 'for murder'. It can also signify the state or condition of being involved in such an act.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΙΜΑ, ΘΑΝΑΤΟΣ, ΣΦΑΓΗ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SAH-oo-tah
Translations: so much, so many, such, so great, as much, as many
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'so much,' 'so many,' or 'such.' It is used to indicate a quantity or degree that is as great as, or corresponds to, something previously mentioned or understood. It can be used with both countable and uncountable nouns. For example, it might be used to say 'so many things' or 'so much trouble.'
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G3936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-es-TA-ke-nai
Translations: to have stood by, to have presented, to have been present, to have offered, to have rendered, to have placed beside
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'παρίστημι' (paristēmi). It describes a completed action of standing by, presenting, or being present, with the emphasis on the resulting state. It can be used to indicate that someone has taken a stand, has made something available, or has been in attendance.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΙΝΑΙ, ΕΣΤΑΝΑΙ, ΠΑΡΕΧΕΙΝ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mah-tah
Translations: sacrifices, offerings, victims
Notes: This word refers to things offered as a sacrifice, such as animals or other offerings, or the victims of such sacrifices. It is commonly used in religious or ritual contexts to denote items presented to a deity. It is the plural form of the noun 'thymos'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑΙ, ΔΩΡΑ, ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek verb θύω (thyo), meaning 'to sacrifice' or 'to offer'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, with, by, of
Notes: This word is a preposition that can indicate various relationships, including location (around, near), topic (about, concerning), cause (for, on account of), or association (with, by). Its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about' or 'concerning'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΔΙΑ, ΕΠΙ
Etymology: The Koine Greek preposition 'περί' (peri) comes from the Proto-Indo-European root *per-, meaning 'forward, through'. It is related to other words indicating movement or position around something.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEES
Translations: of beginning, of rule, of origin, of first place, of first principle, of chief, of ruler
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or a ruler. In a sentence, it often indicates the source or starting point of something, or the person/thing in charge. It is the genitive singular form of the noun 'ἀρχή'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SOO-toys
Translations: so many, so great, so much, such
Notes: This word is an adjective that indicates quantity or magnitude, meaning 'so many', 'so great', or 'so much'. It is used to describe nouns, emphasizing their number or size. For example, it could be used in a sentence like 'He had so many friends' or 'They faced such great challenges'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΟΣΟΙ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΤΟΣΟΥΤΟΣ is a compound of the demonstrative pronoun ΤΟΣΟΣ (meaning 'so much' or 'so many') and the suffix -ΟΥΤΟΣ, which is a strengthened form of the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ ('this'). It emphasizes the degree or extent of something.
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PIP-lay-keh-nai
Translations: to fill, to fulfill, to satisfy, to complete
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb ἐμπίπλημι. It means 'to have filled' or 'to have fulfilled'. It describes an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It can be used to describe filling something physically, or fulfilling a prophecy or desire.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NEK-roys
Translations: (to) dead, (to) a dead person, (to) dead ones, (to) corpses
Notes: This word refers to something that is dead, lifeless, or a deceased person. It can be used as an adjective to describe something that is dead, or as a noun to refer to dead people or corpses. In this dative plural form, it indicates the recipient or object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΘΑΝΩΝ, ΤΕΘΝΗΚΩΣ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RON
Translations: sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-eh-OR-tay
Translations: festal, in a festival, during a festival
Notes: This word is a compound adjective formed from the preposition 'ἐν' (in, on) and the noun 'ἑορτή' (feast, festival). It describes something that is 'in a festival' or 'during a festival', indicating a time or state related to a celebration. It is used to describe events or periods that occur during a festive occasion.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G4035
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-ree-leef-THEN-tas
Translations: those who were left behind, those who remained, the ones who survived
Notes: This word is a participle derived from the verb 'περίλειπω' (perileipō), meaning 'to leave over, to remain, to survive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has been left behind or has survived. It is often used to refer to a remnant or a group of people who have endured a difficult situation.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΦΘΕΝΤΑΣ, ΔΙΑΣΩΘΕΝΤΑΣ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SOO-tone
Translations: of so great, of so many, of such, of so much
Notes: This word is an adjective meaning 'so great,' 'so many,' or 'such.' It is used to indicate a large quantity or degree of something, often emphasizing the extent. It can be used to describe both countable and uncountable nouns.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
Etymology: From the Greek words ΤΟΣΟΣ (tos-os), meaning 'so much, so great,' and ΟΥΤΟΣ (houtos), meaning 'this, that.'
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G1506, G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Verb
Sounds like: ee-koh-TOS-ep-es-TRAF-thai
Translations: reasonably to have been turned, rightly to have been returned, justly to have been converted
Notes: This is a compound expression formed by the adverb Εἰκότως (eikotōs), meaning 'reasonably' or 'justly', and the perfect infinitive passive of the verb ἐπιστρέφω (epistrephō), meaning 'to turn', 'to return', or 'to convert'. The combined phrase therefore means 'to have been reasonably/justly turned/returned/converted'. It describes an action that has been completed and whose outcome is considered appropriate or logical.
Inflection: Adverb (does not inflect), Perfect Infinitive Passive (for the verb part)
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-moo
Translations: (of) war, (of) battle, (of) conflict
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'polemos', meaning 'war' or 'battle'. It is used to indicate possession, origin, or separation, often translated with 'of' in English, such as 'of war' or 'from war'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moh
Translations: (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G3588, G4127
Open in Concordance
Part of Speech: Article, Noun
Sounds like: tas-PLEH-gas
Translations: the blows, the strokes, the wounds, the plagues
Notes: This is a compound phrase consisting of the definite article "the" (τὰς) and the noun "blows" or "wounds" (πληγάς). It refers to multiple physical impacts, injuries, or calamities. It is typically used in a sentence to indicate the direct object of an action, such as receiving or inflicting blows.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΥΜΑΤΑ, ΜΑΣΤΙΓΑΣ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THEL-ayn
Translations: to wish, to desire, to want, to be willing, to intend, to choose
Notes: This verb expresses a strong desire, willingness, or intention to do something. It indicates a volitional act, often implying a deliberate choice or a deep-seated wish. It can be used in various contexts to show that someone is inclined or disposed to act in a certain way.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ
Etymology: From a prolonged form of the root of G1473 (ἔθω), meaning 'to be accustomed'. The word implies a habitual or natural inclination towards something, evolving into the sense of wishing or desiring.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-khes-thai
Translations: to receive, to accept, to take, to welcome, to entertain
Notes: This verb means to receive, accept, or take something, often implying a willing or hospitable reception. It can be used in various contexts, such as receiving a gift, accepting a teaching, or welcoming a person. It often conveys the idea of taking something offered or presented.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-sthai
Translations: to beg, to pray, to ask, to entreat, to implore, to need
Notes: This word is a verb meaning to beg, pray, ask, or entreat. It often implies a sense of need or supplication, indicating a strong desire or request for something. It can be used in contexts where one is asking for a favor, making a petition, or expressing a deep need.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
Etymology: The word Δέομαι (deomai) is derived from the Proto-Indo-European root meaning 'to bind' or 'to lack'. It developed in Greek to signify a sense of need or a request stemming from that need.
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-AY-sai
Translations: to have mercy, to show pity, to be merciful
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'ἐλεέω' (eleeō), meaning 'to have mercy' or 'to show pity'. It describes the act of extending compassion or kindness to someone in need or distress. As an infinitive, it often functions as a verbal noun, indicating the purpose or result of an action, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The verb 'ἐλεέω' (eleeō) is derived from the noun 'ἔλεος' (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'. It is related to the concept of compassion felt for another's suffering.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-as
Translations: of Judea
Notes: This word refers to Judea, a historical region in the Southern Levant. In ancient times, it was the name of the mountainous southern part of the Kingdom of Judah, and later a Roman province. It is often used to specify the origin or location of something or someone.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEIP-sah-nah
Translations: remains, relics, remnants, residue, survivors
Notes: This word refers to what is left over or remaining after something has been consumed, destroyed, or passed. It can denote physical remains, such as the remnants of a meal or the ruins of a building, or it can refer to survivors of a group or a battle. In a religious context, it can also refer to sacred relics.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΑ, ΚΑΤΑΛΕΙΜΜΑΤΑ
G4053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: peh-ris-SON
Translations: excessive, abundant, superfluous, more, advantage, profit, something extra, an abundance, a surplus, exceedingly, abundantly
Notes: This word describes something that is exceeding, abundant, superfluous, or more than enough. As an adjective, it can mean 'excessive' or 'abundant'. As a noun, it refers to an abundance, a surplus, an advantage, or a profit. It can also function as an adverb, meaning 'exceedingly' or 'abundantly'. It is used to denote something beyond what is necessary or expected.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΥΠΕΡΒΑΛΛΟΝ
Etymology: The word comes from the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', implying something that goes beyond or overflows.
G0846, G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ow-TEHS-hoo-por-RIP-sai
Translations: to throw oneself under, to cast oneself under, to subject oneself to, to throw down
Notes: This is a compound verb, formed from the genitive feminine singular of the pronoun ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'her' or 'herself', and the aorist active infinitive of the verb ΥΠΟΡΡΙΠΤΩ (hyporriptō), which means 'to throw under' or 'to cast down'. The combined form suggests an action of throwing oneself or something related to 'her' under something, or subjecting oneself to something. It implies an action of submission or placing oneself in a vulnerable position.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive, Compound (from Genitive Feminine Singular pronoun and Aorist Active Infinitive verb)
Synonyms: ΥΠΟΤΑΞΑΙ, ΥΠΟΚΛΙΝΑΙ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-mohs
Translations: nevertheless, however, yet, still
Notes: This word is an adverb used to introduce a statement that contrasts with or qualifies something previously said. It functions similarly to 'nevertheless' or 'however' in English, indicating a concession or a continuation despite a preceding point. It can be used to emphasize a point or to show a surprising outcome.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ, ΑΛΛΑ
Etymology: The word ὨΜΩΣ (homōs) is derived from the Greek prefix ὁμο- (homo-), meaning 'same' or 'like', combined with a suffix. It conveys the idea of 'in the same way' or 'equally', which then evolved to mean 'nevertheless' or 'however' in a concessive sense.
G4682
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: spa-RAT-too-sin
Translations: they tear, they rend, they convulse, they throw into convulsions
Notes: This word describes the action of tearing, rending, or violently convulsing. It is often used to depict a violent, forceful action, such as tearing apart something or causing a person to suffer violent spasms or convulsions. It implies a forceful and often destructive separation or agitation.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΡΗΓΝΥΜΙ, ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ
G4886
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soo-NAP-san-tas
Translations: having joined, having united, having connected, having fastened together
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb συνάπτω (synaptō), meaning 'to join together' or 'to unite'. It is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἅπτω (haptō), meaning 'to fasten' or 'to touch'. As a participle, it describes an action completed in the past by the subject, often translated as 'having joined' or 'having united'. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, and can also be used adverbially.
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΣΥΝΕΧΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ah
Translations: Syria
Notes: This word refers to Syria, a geographical region and ancient country located in the Middle East, east of the Mediterranean Sea. It is used to denote the land or the people of Syria.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Syria' is believed to be derived from the ancient Semitic name 'Sūri' or 'Sūriya', which was used to refer to the region. It is also thought to be related to 'Assyria', an ancient empire in Mesopotamia.
G3588, G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Article, Noun
Sounds like: TANE-KHO-ran
Translations: the country, the land, the region, a country, a land, a region
Notes: This word is a compound of the definite article 'ΤΗΝ' (the) and the noun 'ΧΩΡΑΝ' (country/land/region). It refers to a specific geographical area, such as a country, land, or region. It is used in sentences to indicate the direct object of a verb, for example, 'they entered the land' or 'they saw the region'.
Inflection: Definite Article: Singular, Accusative, Feminine. Noun: Singular, Accusative, Feminine.
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1359
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-oy-KEIN
Translations: to manage, to administer, to govern, to regulate, to direct, to superintend
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'διοικέω'. It means to manage, administer, or govern something, often implying a sense of oversight or control. It can be used in contexts where someone is in charge of affairs, a household, or a region, indicating the act of directing or superintending operations.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΙΚΟΝΟΜΕΩ, ΚΥΒΕΡΝΑΩ, ΠΡΟΙΣΤΗΜΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-oys
Translations: one's own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar, proper, a private, a peculiar
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It is often used to emphasize possession or a unique relationship, indicating something that belongs specifically to a person or group, or is characteristic of them. It can be used substantively, meaning 'one's own people' or 'one's own things'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂, ΟἸΚΕΙ͂ΟΣ
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-ge-MO-sin
Translations: to a governor, to governors, to a ruler, to rulers, to a leader, to leaders, (to) a chief, (to) chiefs
Notes: This word refers to a leader, ruler, or governor. It is used to describe someone in a position of authority or command. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' a leader or leaders.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-DEIK-ses-thai
Translations: to show, to display, to demonstrate, to prove, to exhibit
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, to, over) and the verb 'δείκνυμι' (to show, to point out). It means to show forth, to display, to exhibit, or to demonstrate something, often with an emphasis on making it clear or evident. It can be used in contexts where one is proving a point, showing evidence, or making a public display.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The word is derived from the prefix 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'to', and 'δείκνυμι' (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. The root 'δείκνυμι' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to show' or 'to point'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5105
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOY-noon
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so
Notes: This word is likely a misspelling of 'ΤΟΙΝΥΝ' (TOINYN), which is a common Koine Greek adverb meaning 'therefore' or 'then'. It is used to introduce a logical consequence or a summary, often following a statement or argument. It functions to connect ideas, indicating that what follows is a conclusion or a natural progression from what has just been said. For example, 'Therefore, let us go.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΟΥΝ, ΔΙΟ
Etymology: The word ΤΟΙΝΥΝ (TOINYN) is a compound of the particle ΤΟΙ (TOI), which emphasizes the preceding word or clause, and ΝΥΝ (NYN), meaning 'now' or 'then'.
G4717
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: stah-see-OH-dees
Translations: seditious, rebellious, factious, insurrectionary, mutinous
Notes: This word describes someone or something that is prone to sedition, rebellion, or internal strife. It refers to individuals or groups who are inclined to cause division, discord, or uprising within a community or state. It is often used to characterize those who are disloyal or engaged in factional disputes.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΤΑΣΙΑΣΤΗΣ, ΑΠΕΙΘΗΣ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ
Etymology: The word στασιώδης (stasiōdēs) is derived from the Greek word στάσις (stasis), meaning 'standing, party, faction, sedition,' combined with the suffix -ώδης (-ōdēs), which indicates 'full of' or 'resembling.' Thus, it means 'full of stasis' or 'prone to sedition.'
G1225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-ah-BAL-loh-meh-noy
Translations: being slandered, being accused, being maligned, being calumniated
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being slandered' or 'being accused'. It describes someone who is currently the object of slander or false accusation. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'across', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'. Together, they convey the idea of 'throwing something across' or 'casting something through', which evolved to mean 'to accuse falsely' or 'to slander'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΟΥΜΕΝΟΙ, ΣΥΚΟΦΑΝΤΟΥΜΕΝΟΙ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-le-mee-KOY
Translations: warlike, military, of war, relating to war
Notes: This word describes something as being related to war, military matters, or having a warlike nature. It can refer to people, equipment, or actions that are characteristic of warfare. For example, it can be used to describe military weapons or soldiers.
Inflection: Masculine, Nominative or Vocative, Plural; or Feminine, Nominative or Vocative, Plural; or Neuter, Nominative, Accusative, or Vocative, Plural
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΡΕΙΟΣ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEH-rine
Translations: to bear, to carry, to bring, to lead, to endure, to produce
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ΦΕΡΩ. It means "to bear," "to carry," or "to bring." It can also imply enduring something or producing fruit/results. It is used to express an action without specifying a subject or tense, often functioning like an English infinitive phrase.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰer- meaning 'to carry, to bear'. It is cognate with Latin ferō, English bear, and Sanskrit bharati.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah-sin
Translations: they know, they have known, they understand
Notes: This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense form, but in Koine Greek, it often carries a present meaning, indicating a state of knowing that results from a past act of learning. It is used to describe what a group of people knows or understands.
Inflection: 3rd Person, Plural, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G3357, G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-tree-oos-hay-ge-MO-nas
Translations: moderate leaders, reasonable rulers, temperate governors
Notes: This is a compound word formed from 'μέτριος' (metrios), meaning 'moderate' or 'reasonable', and 'ἡγεμόνας' (hegemonas), meaning 'leaders' or 'rulers'. The combined word refers to leaders or rulers who are characterized by moderation, reasonableness, or temperance. It describes individuals in positions of authority who exercise their power with restraint and fairness.
Inflection: ΜΕΤΡΙΟΥΣ: Accusative, Plural, Masculine; ΗΓΕΜΟΝΑΣ: Accusative, Plural, Masculine
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oy
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to the Jewish people, the inhabitants of Judea, or those who are ethnically or religiously Jewish. It is often used in the New Testament to distinguish the Jewish people from Gentiles (non-Jews).
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
Etymology: The word originates from the Hebrew word 'Yehudi' (יהודי), meaning 'of Judah' or 'from the land of Judah'. It refers to the descendants of Judah, one of the twelve sons of Jacob, and later to the inhabitants of the kingdom of Judah.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G2724
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tay-go-REE-ahs
Translations: of accusation, of charge, of indictment, of a charge, of an indictment
Notes: This word refers to an accusation, charge, or indictment. It is often used in legal or formal contexts to describe a formal statement accusing someone of a crime or wrongdoing. It is a compound word derived from 'κατά' (against) and 'ἀγορεύω' (to speak in the assembly, to accuse).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΓΚΛΗΜΑ, ΑΙΤΙΑ
G2681
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-LEE-xahn
Translations: they ended up, they arrived, they concluded, they came to a halt
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λήγω (lego, meaning 'to cease' or 'to stop'). It means to come to an end, to arrive at a destination, or to reach a conclusion. It describes the final outcome or destination of an action or process.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΦΘΑΝΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ
G1519, G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adjective
Sounds like: EES-toy-OW-teen
Translations: into such, to such, for such, unto such
Notes: This is a compound phrase formed by the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the adjective ΤΟΙΑΥΤΗΝ (toiautēn), meaning 'such' or 'such a kind'. The phrase indicates movement or direction towards something of a specific nature or quality. It is used to express the result or purpose of an action, leading to a state or condition described as 'such'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΟὟΤΟΣ
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ax-EE-oh-sin
Translations: demand, request, claim, a demand, a request, a claim
Notes: This word refers to a demand, a request, or a claim, often implying something that is considered fitting, proper, or due. It can be used in contexts where someone is asserting their right or making a formal petition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΤΗΣΙΣ, ΕΝΤΕΥΞΙΣ
Etymology: The word ἈΞΙΩΣΙΣ comes from the verb ἀξιόω (axioō), meaning 'to deem worthy' or 'to demand', which in turn derives from ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving'.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-na-STAS
Translations: having risen, having stood up, rising, standing up, getting up
Notes: This word is a masculine, singular, nominative participle derived from the verb ἀνίστημι (anistēmi), meaning 'to rise' or 'to stand up'. As a participle, it describes an action performed by the subject of the main verb, often indicating an action that has already occurred or is occurring concurrently. It can be translated as 'having risen' or 'standing up', depending on the context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΣ
G3532
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nee-ko-LAH-os
Translations: Nicolaus, Nicolas, Nicholas
Notes: This is a male proper name of Greek origin. It means 'victory of the people' or 'victor of the people'. It is used to refer to a specific individual named Nicolaus.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Νικολάος (Nikolaos) is derived from the Greek words νίκη (nikē), meaning 'victory', and λαός (laos), meaning 'people'. It has been a common name since antiquity.
G630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LOO-sah-toh
Translations: he released, he dismissed, he acquitted, he sent away, he divorced
Notes: This word is the aorist indicative middle voice, third person singular form of the verb 'ἀπολύω'. In the middle voice, it often means 'to release oneself', 'to dismiss for oneself', or 'to divorce'. It can be used to describe someone releasing a person or a group, dismissing a charge, or sending someone away, including in the context of divorce.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ἈΦΙΗΜΙ, ἘΚΒΑΛΛΩ, ΔΙΩΚΩ
Etymology: The word ἀπολύω is a compound of ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and λύω (lyō), meaning 'to loose' or 'to release'.
G1519, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Prepositional Phrase
Sounds like: ice-TOOS
Translations: into, to, for, toward, among
Notes: This is a compound phrase formed by the preposition ΕἸΣ (eis) meaning 'into' or 'to', and the definite article ΤΟΥΣ (tous), which is the masculine plural accusative form of 'the'. Together, ΕἸΣΤΟΥΣ indicates motion or direction 'into the' or 'to the' (plural masculine nouns), or it can denote purpose or result. It is used to show movement towards a place, person, or state, or to indicate a goal or outcome.
Inflection: Preposition with Accusative Plural Masculine Definite Article
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAYS
Translations: kings
Notes: This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-as
Translations: of cause, of reason, of charge, of accusation, of fault, of a cause, of a reason, of a charge, of an accusation, of a fault
Notes: This word refers to the cause or reason behind an event or action. It can also denote a charge or accusation, particularly in a legal or judicial context, indicating the grounds for a complaint or indictment. It is used to explain why something happened or to assign blame.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑἸΤΙΟΝ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ἘΓΚΛΗΜΑ
G2723
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tay-go-REH-ee
Translations: accuses, he accuses, she accuses, it accuses
Notes: This word means 'to accuse' or 'to bring a charge against someone'. It is used to describe the act of formally or informally blaming someone for a wrongdoing. For example, one might say 'he accuses' or 'she accuses' someone of a crime or a fault.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΓΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dys-AR-kton
Translations: difficult to ward off, unmanageable, insufficient, hard to bear, difficult to endure
Notes: This word is a compound adjective formed from the prefix 'δυσ-' (dys-), meaning 'bad' or 'difficult', and 'ἀρκέω' (arkeō), meaning 'to be sufficient' or 'to ward off'. Therefore, it describes something that is difficult to ward off, unmanageable, or insufficient. It can be used to describe situations or things that are hard to bear or endure.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΑΝΕΦΙΚΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad, difficult', and the verb ἀρκέω (arkeō), meaning 'to be sufficient, to ward off'.
G2544
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: KAI-toy
Translations: and yet, although, though, nevertheless, yet, indeed
Notes: ΚΑΙΤΟΙ is a particle used to introduce a statement that contrasts with or qualifies what has just been said. It often implies a sense of 'and yet' or 'although', indicating a concession or an unexpected turn of events. It can be used to emphasize a point despite a preceding statement, or to introduce a surprising fact. It does not inflect.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙΠΕΡ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: ΚΑΙΤΟΙ is a compound word formed from the conjunction ΚΑΙ (kai, 'and, also, even') and the particle ΤΟΙ (toi, 'indeed, surely'). It emphasizes the connection between two clauses while introducing a contrasting or concessive idea.
G1455
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doos-PEI-thess
Translations: disobedient, unpersuadable, rebellious, a disobedient thing
Notes: This word describes something or someone that is difficult to persuade or disobedient. It is a compound word formed from the prefix "δυσ-" (dys-), meaning 'bad', 'difficult', or 'ill', and the root of "πείθω" (peitho), meaning 'to persuade' or 'to obey'. Thus, it literally means 'difficult to persuade' or 'difficult to obey'. It is used to describe a state of resistance or refusal to comply.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΕΙΘΗΣ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ
Etymology: The word ΔΥΣΠΕΙΘΗΣ is a compound of the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad', 'difficult', or 'ill', and the verb ΠΕΙΘΩ (peitho), meaning 'to persuade' or 'to obey'.
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-say
Translations: (to) nature, (to) birth, (to) kind, (to) origin, (to) character, (to) species, (to) natural disposition
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or natural order of something. It can describe the essential quality or disposition of a person, animal, or thing. In the dative case, as seen here, it often implies 'by nature' or 'naturally,' indicating an inherent quality or manner of being.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G4820
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-dee-eh-BAL-leh
Translations: slandered together, accused together, conspired against
Notes: This is a compound verb formed from the prefix συν- (together), the prefix δια- (through, across), and the verb βάλλω (to throw). It means to throw accusations or slanders together, implying a joint effort in slandering or accusing someone. It can also mean to conspire against someone by spreading false reports.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, ΔΙΑΒΑΛΛΩ
G0745
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Article
Sounds like: TOOS-ar-KHEH-la-oo
Translations: the (ones) of Archelaus, those of Archelaus
Notes: This is a compound phrase formed by the definite article ΤΟΥΣ (tous) and the proper noun ἈΡΧΕΛΑΟΥ (Archelaou). It refers to 'the ones belonging to Archelaus' or 'those associated with Archelaus'. It is used to indicate possession or association.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative (for ΤΟΥΣ); Masculine, Singular, Genitive (for ἈΡΧΕΛΑΟΥ)
G4773
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: syng-ge-NEYS
Translations: related, kindred, kinsfolk, relatives, a relative, kinsmen, a kinsman
Notes: This word describes someone who is related by birth or family, indicating a familial connection. It can be used as an adjective to describe something as 'related' or 'kindred,' or more commonly as a noun to refer to 'relatives' or 'kinsfolk.' It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and 'γένος' (genos), meaning 'race, family, or kind,' emphasizing the shared origin or family tie.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soy
Translations: as many as, all who, whoever, how many
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
G2725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Participle
Sounds like: kah-tay-go-ROOS
Translations: accusers, a prosecutor, prosecutors, those who accuse
Notes: This word can function as a noun meaning 'accuser' or 'prosecutor', or as a participle of the verb 'to accuse'. In its noun form, it refers to individuals who bring charges or make accusations against others. As a participle, it describes those who are in the act of accusing. It is typically used in legal or formal contexts where someone is being charged with a wrongdoing.
Inflection: Masculine or Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΓΚΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΔΙΩΚΟΝΤΕΣ
Etymology: The word ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ (katēgoros) is a compound word derived from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΑΓΟΡΕΥΩ (agoreuō), meaning 'to speak' or 'to speak in the assembly'. Thus, it literally means 'one who speaks against' someone in a public forum or court.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fes-TEE-kay-san
Translations: they had stood away, they had withdrawn, they had revolted, they had apostatized
Notes: This is a compound verb formed from ἀπό (apo, 'from') and ἵστημι (histēmi, 'to stand'). It means to stand away from, to withdraw, to revolt, or to apostatize. It describes a past action completed before another past action, indicating a state of separation or rebellion.
Inflection: Plural, 3rd Person, Pluperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΑΠΟΣΤΑΤΕΩ
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-koo-SAS
Translations: having heard, when he heard, after hearing
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having heard' or 'when he heard'. It describes an action that occurred prior to the main verb of the sentence. It is often used to introduce a clause that explains the circumstances or cause of the main action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΕἸΣΑΚΟΥΩ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-kah-teh-RON
Translations: of each, of both, of each of two, of either
Notes: This word is a pronominal adjective meaning 'each of two' or 'both'. It is used to refer to two distinct parties or groups, indicating that something applies to or comes from each one individually. It is a compound word, combining 'hekas' (each) and 'teros' (which of two).
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΜΦΟΤΕΡΩΝ
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EH-loo-seh
Translations: dissolved, dispersed, broke up, separated, destroyed, settled, reconciled
Notes: This word describes the action of breaking something apart, dissolving it, or causing it to separate into its components. It can refer to the physical dissolution of matter, the dispersal of a crowd, the breaking up of a meeting, or even the resolution of a dispute, leading to reconciliation. It implies an action that brings an end to a unified state or gathering.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΥΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G4892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ED-ree-on
Translations: council, a council, Sanhedrin, a Sanhedrin, assembly, an assembly
Notes: This word refers to a council or an assembly, particularly a judicial body. In the New Testament, it often refers to the Sanhedrin, the supreme Jewish court in Jerusalem. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἕδρα' (seat).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΕΚΚΛΗΣΙΑ
Etymology: The word is derived from the Greek preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἕδρα' (hedra), meaning 'seat' or 'sitting'. Thus, it literally means 'a sitting together' or 'an assembly of those sitting together'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-LEE-gass
Translations: few, a few, little
Notes: This word is an adjective meaning 'few' or 'little'. It is used to describe a small quantity or number of something. For example, it can be used to say 'a few days' or 'a little time'. It modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
Inflection: Accusative, Feminine, Plural
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΜΙΚΡΟΣ
Etymology: The word ὀλίγος (oligos) comes from Proto-Indo-European, meaning 'little' or 'small'. It is related to other words in various Indo-European languages that convey the idea of scarcity or smallness.
G2255
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: HEE-mee-soo
Translations: half, a half, the half
Notes: This word refers to one of two equal parts into which something is divided. It can be used as an adjective, meaning 'half,' or as a noun, meaning 'a half' or 'the half.' It is often used to describe a portion or division of a whole.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From an assumed compound of the prefix 'hemi-' (meaning 'half') and a root related to 'isos' (meaning 'equal'). It refers to one of two equal parts.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ee-ahs
Translations: of a kingdom, of a kingship, of a reign, of a royal power, of a realm, of a royal dominion, of a royal rule
Notes: This word refers to a kingdom, kingship, or royal power. It describes the domain or authority of a king, or the act of reigning. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-doh-sin
Translations: gives, he gives, she gives, it gives
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It describes the action of bestowing something upon someone or something. It is used when a subject performs the action of giving.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G1481
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eth-NAR-khen
Translations: ethnarch, a ruler of a nation, a governor
Notes: This word refers to an ethnarch, a ruler or governor of a nation or people, especially one who holds a position of authority over a specific ethnic group or region, often under a larger empire. It is a compound word formed from 'ἔθνος' (ethnos, meaning 'nation' or 'people') and 'ἄρχων' (archon, meaning 'ruler' or 'leader').
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pros-ay-PONE
Translations: addressing, having addressed, speaking to, having spoken to, saluting, having saluted
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having addressed' or 'having spoken to'. It describes an action completed in the past that has a bearing on the present situation. It is used to indicate that someone has directed speech towards another person or group, often in a formal or direct manner, such as greeting, calling out to, or giving a speech to them.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΛΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΦΩΝΕΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: The word ΠΡΟΣΕΡΩ (proserō) is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, toward, with', and the verb ΕΡΩ (erō), meaning 'to speak, say'.
G5261
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-pos-KHO-meh-nos
Translations: promising, having promised, to promise
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to promise'. It describes someone who is in the act of promising or who has already made a promise. It functions like an adjective or adverb in a sentence, modifying a noun or verb to indicate the action of promising.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΠΑΓΓΕΛΛΟΜΑΙ, ΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'in return for', and the verb ΙΣΧΝΕΟΜΑΙ (ischneomai), meaning 'to hold back' or 'to restrain'. The combination implies 'to hold oneself under obligation' or 'to undertake', leading to the meaning 'to promise'.
G0935, G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-see-leh-ah-poy-AY-seen
Translations: to make king, to make someone king, to appoint as king
Notes: This is a compound verb formed from 'βασιλέα' (king, in the accusative case) and 'ποιεῖν' (to make or do). It means 'to make someone king' or 'to appoint someone as king'. It describes the action of establishing someone in a royal position.
Inflection: Future, Active, Infinitive
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AX-ee-on
Translations: worthy, deserving, fitting, proper, a worthy thing, a fitting thing
Notes: This word is an adjective meaning 'worthy,' 'deserving,' or 'fitting.' It is used to describe something or someone that is of appropriate value, merit, or suitability for a particular purpose or situation. It can be used to say that something is 'worthy of' something else, often followed by a genitive case.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The word ἈΞΙΟΣ (axios) comes from the Proto-Indo-European root *ag- meaning 'to drive, draw, move'. It is related to the idea of weighing or balancing, thus leading to the sense of 'having weight' or 'being worthy'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ASKH-oy
Translations: to provide, to offer, to grant, to give, to present, to cause, to afford
Notes: This word means to provide, offer, or grant something. It implies making something available or causing something to happen. It can be used in contexts where one person gives or supplies something to another, or when an action results in a certain outcome.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: LOY-pon
Translations: remaining, the rest, the remainder, other, finally, henceforth, for the rest
Notes: This word can function as an adjective meaning 'remaining' or 'other', a noun meaning 'the rest' or 'the remainder', or an adverb meaning 'finally', 'henceforth', or 'for the rest'. As an adjective, it describes what is left over. As a noun, it refers to the remaining portion or people. As an adverb, it introduces a concluding thought or indicates a future time.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G1244
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: dee-eh-LON
Translations: dividing, having divided, distributing, separating, apportioning
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'διαίρεω' (diaireō), meaning 'to divide' or 'to separate'. As a participle, it functions like both a verb and an adjective, describing an action that has been completed before or at the same time as the main verb of the sentence. It indicates the subject has performed the action of dividing, separating, or distributing something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΜΕΡΙΖΩΝ, ΔΙΑΧΩΡΙΖΩΝ
G1519, G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ice-DYO
Translations: into two, in two parts, in two
Notes: This is a compound word formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the numeral ΔΥΟ (duo), meaning 'two'. It is used to indicate division or separation into two parts or halves. For example, it might be used when something is split or divided.
Inflection: Does not inflect
G5076
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tet-rar-KHEE-as
Translations: of a tetrarchy, of a territory ruled by a tetrarch
Notes: This word refers to the territory or jurisdiction ruled by a tetrarch, who was a ruler of a fourth part of a region or province. It is a compound word derived from 'tetra' (four) and 'arche' (rule/dominion). It is used to describe the domain over which a tetrarch exercised authority.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From Ancient Greek τετραρχία (tetrarchía), from τέτρα (tétra, “four”) + ἀρχή (arkhḗ, “rule, dominion”).
G1416
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DYS-in
Translations: setting, sunset, west, a setting, a sunset, a west
Notes: This word refers to the act of setting, particularly of the sun or other celestial bodies. It can also refer to the direction where the sun sets, which is the west. In a sentence, it would be used to indicate the time of day when the sun goes down or the geographical direction of the west.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΜΗ
Etymology: From the verb δύω (dyō), meaning 'to enter, to sink, to set'. It refers to the action of something sinking or setting, especially the sun.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HEH-teh-roys
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word refers to something that is 'other' or 'different' from what has been previously mentioned or implied. It emphasizes a distinction in kind or character, rather than just numerical difference (which would be expressed by 'ἄλλος'). It is often used to introduce a new or distinct item in a list or comparison. In the provided examples, it refers to 'other gods'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΕΝΑΝΤΙΟΣ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-sin
Translations: (to) children, (to) servants, (to) slaves, (to) boys
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote servants or slaves, depending on the context. It is the dative plural form of the noun 'pais', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΔΟΥΛΟΙΣ, ΥΙΟΙΣ
G3303, G5376
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Proper Noun
Sounds like: men-fi-LIP-po
Translations: indeed to Philip, on the one hand to Philip, to Philip
Notes: This is a compound phrase consisting of the particle 'ΜΕΝ' (men) and the proper noun 'ΦΙΛΙΠΠΩ' (Philippo). 'ΜΕΝ' is a particle often used to introduce a clause that contrasts with a following clause (often paired with 'ΔΕ'), meaning 'indeed' or 'on the one hand'. 'ΦΙΛΙΠΠΩ' is the dative singular form of 'ΦΙΛΙΠΠΟΣ' (Philippos), meaning 'Philip'. Therefore, the phrase means 'indeed to Philip' or 'on the one hand to Philip', indicating a recipient or beneficiary.
Inflection: ΜΕΝ: Does not inflect; ΦΙΛΙΠΠΩ: Singular, Dative, Masculine
G0476
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-TI-pa
Translations: opponent, adversary, rival
Notes: This word appears to be a truncated or misspelled form of the Koine Greek word ἈΝΤΙΠΑΛΟΣ (antipálos), meaning 'opponent' or 'adversary'. It refers to someone who stands against another, whether in a contest, a legal dispute, or a conflict. It is a compound word formed from ἈΝΤΙ (anti), meaning 'against', and ΠΑΛΗ (palē), meaning 'wrestling' or 'contest'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἘΧΘΡΟΣ, ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ἈΝΤΙΔΙΚΟΣ
G292
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: am-fees-bay-TOON-tee
Translations: (to) one disputing, (to) one contending, (to) one arguing, (to) one questioning
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἀμφισβητέω', meaning 'to dispute', 'to contend', or 'to question'. As a participle, it describes someone who is in the act of disputing or contending. It can be used to refer to a person who is engaged in an argument or a legal dispute.
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΕΡΙΖΟΝΤΙ, ΜΑΧΟΜΕΝΩ, ΑΝΤΙΛΕΓΟΝΤΙ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4005
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: peh-RAH-yah
Translations: Perea, Peraea, the region beyond
Notes: Peraia refers to the region 'beyond' the Jordan River, specifically the area east of the Jordan and the Dead Sea. It was a district of ancient Palestine, often associated with Judea and Galilee. It is used to denote a specific geographical location.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From the Greek word πέραν (peran), meaning 'beyond' or 'on the other side'. It refers to the land across the Jordan River.
G1056
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-lee-LAH-yah
Translations: Galilee
Notes: Galilee is a region in northern ancient Israel, known for its fertile land and significant role in biblical history, particularly as the primary setting for Jesus's ministry. It is often referred to in the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, or Dative, Feminine
Etymology: The name 'Galilee' comes from the Hebrew word 'galil' (גָּלִיל), meaning 'circle' or 'district'. It referred to a district of northern Israel, particularly the region inhabited by Gentiles.
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PROS-oh-dos
Translations: revenue, income, a revenue, an income, approach, access, a procession
Notes: This is a compound noun formed from 'πρός' (pros, meaning 'to' or 'towards') and 'ὁδός' (hodos, meaning 'way' or 'road'). It refers to an approach or access, literally 'a way towards'. In a financial context, it denotes revenue or income, as in money 'coming towards' someone. It can also refer to a procession or a coming forward.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΙΣΟΔΟΣ, ΠΡΟΣΒΑΣΙΣ, ΕΠΙΒΟΛΗ
Etymology: From Ancient Greek 'πρόσοδος' (prósodos), a compound of 'πρός' (prós, 'to, towards') and 'ὁδός' (hodós, 'way, road').
G1250
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: dee-ah-KO-see-ah
Translations: two hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'two hundred'. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of two hundred units. For example, it could be used in phrases like 'two hundred days' or 'two hundred men'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Ancient Greek διακόσιοι (diakósioi), meaning 'two hundred'. It is a compound of δύο (dúo, 'two') and ἑκατόν (hekatón, 'hundred').
G5007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-lan-tah
Translations: talents, a talent
Notes: A talent was a unit of weight and money in ancient times, typically a very large sum. It could refer to a weight of precious metal, such as silver or gold, or a corresponding amount of currency. It is used here in the plural form.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *telh₂- 'to lift, support, weigh'. It refers to something weighed or balanced.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-tah-NEH-ah
Translations: Batanaea
Notes: Batanaea is a geographical region located east of the Jordan River, in what was ancient Syria. It was known for its fertile plains and was part of the territory ruled by Herod Philip II. It is often mentioned alongside other regions like Trachonitis and Auranitis.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Batanaea' is derived from the Aramaic word 'Bashan', which was an ancient region in the Transjordan area. It refers to the fertile plain east of the Sea of Galilee.
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TRA-khone
Translations: Trachonitis, Trachonas
Notes: Trachon is a proper noun referring to a rocky, volcanic region in ancient Syria, east of the Jordan River. It was known for its rough terrain and caves, often serving as a refuge for bandits. In the New Testament, it is mentioned as part of the tetrarchy ruled by Philip, son of Herod the Great.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Trachon' comes from the Greek word 'trachys' (τραχύς), meaning 'rough' or 'rugged', referring to the region's characteristic rocky and uneven terrain.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ow-rah-NEE-tis-teh
Translations: Auranitis
Notes: This word refers to Auranitis, a historical region in ancient Syria, located east of the Jordan River. It was part of the territory ruled by Herod Philip II. The ending '-ιστε' is likely a scribal error or a highly unusual inflection, as the standard form for the region is 'Αὐρανῖτις'. It is most probably a misspelling of 'Αὐρανῖτις' or 'Αὐρανίτιδος' (genitive).
Inflection: Singular, Nominative or Accusative (likely a misspelling of Auranitis or Auranitidos)
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ree
Translations: parts, regions, divisions, shares
Notes: This word refers to a part, portion, or division of something. It can also denote a region, a share, or a party/faction. In the provided examples, it is used to mean 'parts' or 'regions'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΤΜΗΜΑ, ΚΛΗΡΟΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ZAY-noh-nos
Translations: of Zeno
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Zeno'. Zeno was a common Greek name, most famously associated with Zeno of Elea, a pre-Socratic philosopher known for his paradoxes, and Zeno of Citium, the founder of Stoicism. In Koine Greek, this form would be used to indicate possession or origin, similar to 'of Zeno' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Zeno (Ζήνων) is derived from the name of the Greek god Zeus (Ζεύς). It means 'of Zeus' or 'devoted to Zeus'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koo
Translations: of a house, of a home, of a household, of a temple, of a family, of a dwelling, of a building
Notes: This word is the genitive singular form of 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', 'home', 'household', 'family', or 'temple'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, 'τοῦ οἴκου' would mean 'of the house'. It can refer to a physical dwelling, a family unit, or even a spiritual dwelling like a temple.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word 'οἶκος' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'dwelling' or 'house'. It is related to words for 'house' in other Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: IN-nah-noh
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a misspelling or a garbled form of a word, as it does not correspond to any known standard Koine Greek vocabulary. It is possible it is a very rare or obscure proper noun, or a transcription error.
Inflection: Unknown
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PROS-oh-don
Translations: approach, income, revenue, access, an approach, an income, a revenue, an access
Notes: This word refers to an approach, an arrival, or a coming towards something. It can also mean income or revenue, particularly in a financial context. In a sentence, it might describe the act of drawing near to a place or person, or the financial gain received from a source.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΙΣΟΔΟΣ, ΠΡΟΣΒΑΣΙΣ, ΕΙΣΦΟΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, with', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'way, road, journey'. Thus, it literally means 'a way towards' or 'a coming towards'.
G2192, G5007
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: EKH-on-ta-ta-LAN-ton
Translations: having talents, possessing talents, of those having talents, of those possessing talents
Notes: This is a compound word formed from the participle 'ἘΧΟΝΤΑ' (having/possessing) and the genitive plural of the noun 'ΤΑΛΑΝΤΟΝ' (talent, a unit of weight or money). It describes a state of possessing or having talents, often referring to a sum of money or a measure of weight. The combined form 'ἘΧΟΝΤΑΤΑΛΑΝΤΩΝ' would mean 'of those having talents' or 'having talents' (referring to the talents themselves, in the genitive case).
Inflection: ἘΧΟΝΤΑ: Present Active Participle, Accusative Plural (Masculine or Neuter), or Nominative/Accusative Plural (Feminine). ΤΑΛΑΝΤΩΝ: Genitive Plural, Neuter.
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heh-KAH-ton
Translations: hundred, a hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
G5376
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fee-LIP-poh
Translations: (to) Philip
Notes: This is a proper noun, referring to the name Philip. In Koine Greek, it is often used to refer to various historical figures named Philip, such as Philip the Apostle, Philip the Evangelist, or Philip II of Macedon. The dative case indicates that Philip is the indirect object of a verb, meaning something is given to him or done for him.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name Φίλιππος (Philippos) is of Greek origin, derived from φίλος (philos), meaning 'friend' or 'lover', and ἵππος (hippos), meaning 'horse'. Thus, the name literally means 'lover of horses' or 'fond of horses'.
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-TAK-toh
Translations: it has been arranged, it has been ordered, it has been appointed, it has been assigned, it has been set in order
Notes: This word is a form of the verb 'tassō', meaning to arrange, order, appoint, or assign. 'Tetakto' specifically indicates that something has been put in order or arranged by someone or something else, and the action is completed with a continuing result. It describes a state of being arranged or a completed action of arrangement.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative or Imperative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΕΠΙΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ
G1481
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eth-nar-KHEE-as
Translations: of an ethnarchy, of a tetrarchy, of a principality
Notes: This word is a compound noun, formed from 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation' or 'people', and 'ἀρχή' (archē), meaning 'rule' or 'dominion'. It refers to the territory or jurisdiction of an ethnarch, a ruler of a people or nation, often a subordinate ruler. It can also refer to the office or position of such a ruler. In historical contexts, it often denotes a principality or a tetrarchy.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΕΤΡΑΡΧΙΑ, ΗΓΕΜΟΝΙΑ
Etymology: From Ancient Greek ἐθνάρχης (ethnarchēs, “ethnarch”) + -ία (-ia, nominal suffix). The term ἐθνάρχης is a compound of ἔθνος (ethnos, “nation, people”) and ἀρχός (archos, “ruler”).
G2485
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Ih-doo-MAI-ah
Translations: Idumea, Edom
Notes: Idumea refers to a historical region located south of Judea, inhabited by the Edomites, who were descendants of Esau. It is frequently mentioned in biblical texts, often in prophecies or historical accounts concerning the nations surrounding ancient Israel. It is used to refer to the land or the people of Edom.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Hebrew אֱדוֹם (Edom), referring to the land and descendants of Esau.
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: ee-oo-DAH-yah
Translations: Judaea, Judea, a Judean woman, Jewish (feminine)
Notes: This word refers to the geographical region of Judaea, a historical area in the Southern Levant. It can also be used as an adjective meaning 'Judean' or 'Jewish', specifically in its feminine form, referring to a woman from Judaea or a Jewish woman. In the provided examples, it clearly refers to the region of Judaea.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sah-mah-RAY-tis
Translations: Samaritan woman, a Samaritan woman
Notes: This word refers to a female inhabitant of Samaria or a woman who belongs to the Samaritan people. It is the feminine form of the noun 'Samaritan'. It is used to identify a woman's origin or ethnicity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-koo-FISS-meh-nee
Translations: lightened, eased, relieved, a lightened one, an eased one, a relieved one
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been lightened' or 'having been eased'. It describes something that has had a burden or weight removed, or has been made less heavy. It can be used to describe a person, a burden, or a situation that has become lighter or easier.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΕΛΑΦΡΥΝΩ, ΑΝΙΗΜΙ
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: teh-TAR-toh
Translations: fourth, (to) fourth, (in) fourth
Notes: This word is an ordinal number meaning 'fourth'. It is used to indicate position in a sequence, such as 'the fourth day' or 'the fourth year'. It functions as an adjective.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-rei
Translations: (to) a part, (to) a share, (to) a portion, (to) a division, (to) a district
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something larger. It can also denote a division, district, or region. It is often used to indicate a specific segment or aspect of a whole, or a share that someone receives.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
G5411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-ron
Translations: of taxes, of tributes, of a tax, of a tribute
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'φόρος' (phoros), which means 'tribute' or 'tax'. It refers to payments made, often to a governing authority, as a form of obligation or revenue. In a sentence, it would indicate possession or origin related to taxes or tributes, such as 'the collection of taxes' or 'the burden of tributes'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΔΑΣΜΟΣ
Etymology: From the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry', referring to something that is brought or borne as a payment.
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MEN
Translations: honor, a price, value, respect, dignity, a sum, a reward
Notes: This word refers to honor, respect, or dignity. It can also denote a price, value, or a sum of money paid for something. It is used to describe the esteem in which someone or something is held, or the monetary worth of an item.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΜΙΣΘΟΣ
G0243, G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: AL-lohn ah-poh-STAY-nai
Translations: of others to depart, to depart from others, to revolt from others, to withdraw from others
Notes: This is a compound phrase formed by the genitive plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other' or 'another', and the aorist infinitive of the verb ἀφίστημι (aphistēmi), meaning 'to stand away from', 'depart', 'revolt', or 'withdraw'. The phrase collectively means 'to depart from others' or 'to revolt from others'. It describes the action of separating oneself or rebelling against a group or authority.
Inflection: Genitive Plural (for ἈΛΛΩΝ), Aorist Infinitive (for ἈΠΟΣΤΗΝΑΙ)
G5218
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-pee-KO-oos
Translations: obedient, subject, submissive
Notes: This word describes someone who is obedient, submissive, or subject to another's authority. It implies a willingness to listen and comply with commands or instructions. It is often used to describe people who are under the rule or authority of a leader, a law, or even God.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΟΣ, ΠΕΙΘΑΡΧΙΚΟΣ
Etymology: From the Greek preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the verb ΑΚΟΥΩ (akouō), meaning 'to hear'. Thus, it literally means 'hearing under' or 'listening under', implying submission to what is heard.
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EL-ab-en
Translations: received, took, took along, took over, took into possession, took control of
Notes: This verb means to receive something, to take something along with oneself, or to take possession or control of something. It often implies taking something from another person or taking something into one's care or possession. It can be used in contexts of receiving traditions, taking someone with you on a journey, or a ruler taking over a kingdom.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ
G4759
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: stra-TOH-nos
Translations: (of) Straton
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Straton, a male personal name. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, so 'Stratonos' would typically mean 'of Straton' or 'belonging to Straton'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-gon
Translations: tower, a tower
Notes: This word refers to a tower, which is a tall, narrow building or structure. It can be used to describe a watchtower, a fortified structure, or any elevated building. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb, indicating something that is built, attacked, or observed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΤΕΙΧΟΣ
G2532, G4575
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Proper Noun
Sounds like: kahee-seh-bas-TEN
Translations: and Sebaste, and Augusta
Notes: This is a compound word formed from the conjunction 'καί' (kai), meaning 'and', and 'Σεβαστήν' (Sebastēn), which is the accusative singular feminine form of 'Σεβαστός' (Sebastos). 'Σεβαστός' means 'reverend' or 'venerable' and was used as the Greek equivalent of the Roman imperial title 'Augustus'. Therefore, 'Σεβαστή' (Sebastē) refers to a city named Augusta or Sebaste, often in honor of the Roman emperor. In context, it refers to the city of Sebaste, which was formerly Straton's Tower (later Caesarea Maritima).
Inflection: Compound word: 'καί' is a conjunction and does not inflect. 'Σεβαστήν' is Singular, Accusative, Feminine.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-OP-payn
Translations: Joppa
Notes: This word refers to Joppa, an ancient port city on the coast of the Mediterranean Sea, known today as Jaffa in modern Israel. As a proper noun, it is used to name this specific location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Joppa' is of Semitic origin, likely derived from the Hebrew word 'Yapho' (יָפוֹ), meaning 'beautiful' or 'fair'. It was a significant port city throughout ancient history.
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roh-SO-loo-mah
Translations: Jerusalem
Notes: This word refers to Jerusalem, the capital city of ancient Judea and a significant religious center for Jews and Christians. It is often used in the context of travel to or from the city, or events that took place within it.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive (indeclinable in some contexts), Feminine
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely derived from 'Urusalim', meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It has been known by various names throughout history.
G1674
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hel-lay-NEE-das
Translations: Greek woman, a Greek woman, Greek female, a Greek female, (of) Greek women, (of) Greek females
Notes: This word refers to a Greek woman or a female of Greek descent. It is used to describe a woman who is ethnically Greek or culturally Hellenistic. In the provided examples, it is used in the genitive plural to refer to 'Greek cities' (πόλεις Ἑλληνίδας), implying cities inhabited by or culturally aligned with Greeks.
Inflection: Feminine, Genitive, Plural
G1048, G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Conjunction
Sounds like: GAH-zan KAI
Translations: Gaza and
Notes: This is a compound phrase consisting of the proper noun 'Gaza' and the conjunction 'kai' (and). 'Gaza' refers to the ancient city of Gaza, located in the Philistine territory. 'Kai' is a common conjunction meaning 'and', used to connect words, phrases, or clauses. So, 'Gazan kai' means 'Gaza and'. The form 'ΓΑΖΑΝ' is the accusative singular of 'ΓΑΖΑ', indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: ΓΑΖΑ: Singular, Accusative, Feminine; ΚΑΙ: Does not inflect
G1045
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GA-da-ra
Translations: Gadara
Notes: Gadara was an ancient city in the Roman Decapolis, located southeast of the Sea of Galilee. It was known for its hot springs and was a center of Greek culture. In the New Testament, it is mentioned in connection with Jesus' ministry, specifically the healing of demon-possessed men.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Etymology: The origin of the name 'Gadara' is uncertain, but it is believed to be of Semitic origin, possibly related to a word meaning 'fortress' or 'enclosure'.
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-pon
Translations: horse, a horse
Notes: This word refers to a horse, a large, four-legged mammal often used for riding, pulling carts, or in warfare. In Koine Greek, it is a masculine noun. The form 'ΙΠΠΟΝ' is the accusative singular case, meaning it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0610
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-TEH-moh-MEH-nos
Translations: cut off, having cut off, having been cut off, sever, amputate
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apotemnō', meaning 'to cut off' or 'to sever'. It describes an action that has been completed by the subject, indicating that the subject has performed the action of cutting something off, or that something has been cut off from the subject. It can be used in various contexts where a separation or removal by cutting is implied.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Nominative, Singular, Participle
Synonyms: ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΤΕΜΝΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ
G4369, G4947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Proper Noun
Sounds like: pros-eth-EE-ken-SOO-ree-ah
Translations: he added Syria, she added Syria, it added Syria
Notes: This appears to be a compound or concatenated phrase formed by the verb 'ΠΡΟΣΕΘΗΚΕΝ' (prosethēken) and the proper noun 'ΣΥΡΙΑ' (Syria). 'ΠΡΟΣΕΘΗΚΕΝ' is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ', meaning 'to add', 'to put to', or 'to join to'. 'ΣΥΡΙΑ' refers to the geographical region of Syria. Therefore, the combined phrase means 'he/she/it added Syria'. It describes an action where Syria was joined or added to something else.
Inflection: ΠΡΟΣΕΘΗΚΕΝ: Singular, Aorist, Active, Indicative, 3rd Person; ΣΥΡΙΑ: Singular, Nominative, Feminine
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: doh-THEE-sees
Translations: given, having been given, of having been given
Notes: This word is a form of the verb 'to give'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It means 'having been given' or 'when something has been given'. It is often used to indicate a past action that resulted in a state of being given.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΔΟΜΕΝΗΣ, ΠΑΡΑΔΟΘΕΙΣΗΣ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ras
Translations: of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
Notes: This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G5070, G5007
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: teh-trah-koh-SEE-ohn-tah-LAHN-tohn
Translations: of four hundred talents
Notes: This is a compound word meaning 'of four hundred talents'. It describes a quantity or value, specifically referring to a sum of money or weight measured in talents. A talent was a significant unit of weight and currency in the ancient world. This form is used when indicating possession or relationship, such as 'the value of four hundred talents' or 'a weight of four hundred talents'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
G4532
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-LOH-may
Translations: Salome
Notes: This is a proper noun, referring to Salome, a common name for women in ancient times. Most notably, it refers to the daughter of Herodias, who danced for Herod Antipas and requested the head of John the Baptist. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name Salome is derived from the Hebrew word 'shalom', meaning 'peace'. It was a common name among Jewish women during the Second Temple period.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THAY-kays
Translations: covenants, testaments, wills
Notes: This word refers to a covenant, a solemn agreement or promise, especially one made by God with humanity. It can also refer to a last will and testament, a legal document outlining the distribution of one's property after death. In a broader sense, it signifies an arrangement or disposition.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From the Greek verb διατίθημι (diatithēmi), meaning 'to arrange, dispose, make a covenant or will'. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through, apart', and τίθημι (tithēmi), meaning 'to place, set'.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-LIH-pen
Translations: he left, he abandoned, he forsook, he remained, he bequeathed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb καταλείπω (kataleipō). It means 'he/she/it left behind,' 'abandoned,' 'forsook,' or 'remained.' It can also imply leaving something as an inheritance or legacy. It is used to describe an action completed in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΥΠΟΛΕΙΠΩ
Etymology: The word καταλείπω (kataleipō) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon.'
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-am-NEH-ee-as
Translations: Jamnia
Notes: This is the name of an ancient city located in Judea, on the Mediterranean coast. It was a significant city in the Hellenistic and Roman periods, known for its Jewish population and as a center of rabbinic Judaism after the destruction of the Second Temple.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Jamnia' is derived from the Hebrew name 'Yavne' (יבנה), which means 'he will build'.
G0108
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ZOH-too
Translations: of Azotus
Notes: Azotus is the Greek name for the ancient Philistine city of Ashdod, located on the Mediterranean coast. It was one of the five major cities of the Philistines. The word in this form is the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Azotus' or 'from Azotus'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The Greek name 'Azotus' is derived from the Hebrew name 'Ashdod'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-sah-AY-lee-dos
Translations: of Phasaelis
Notes: This is the genitive form of Phasaelis, which was a city and fortress in ancient Judea. It was named after Phasael, the brother of Herod the Great. It is typically used to indicate possession or origin, such as 'the ruler of Phasaelis' or 'the people from Phasaelis'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name Φασαηλίς (Phasaelis) is derived from the personal name Φασάηλος (Phasael), who was the brother of Herod the Great. Herod founded the city and named it in his brother's honor.
G0584
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DEEK-nyoo-teh
Translations: is shown, is demonstrated, is proved, is appointed, is declared
Notes: This word means 'to be shown, demonstrated, or proved'. It can also mean 'to be appointed' or 'to be declared'. It is used to indicate that something is being made clear, evident, or established as true, or that someone is being formally designated for a role. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'δείκνυμι' (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΤΑΙ, ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΔΗΛΟΥΤΑΙ
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-tis
Translations: mistress, a mistress, lady, a lady, ruler, a ruler
Notes: This word refers to a female master, ruler, or lady, often implying authority or ownership. It is the feminine equivalent of 'despot' or 'master'. It can be used to refer to a woman who has control or dominion over others, or simply a respected lady.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΥΡΙΑ, ΑΡΧΟΥΣΑ, ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ
Etymology: The word ΔΕΣΠΟΤΙΣ (despotis) is the feminine form of ΔΕΣΠΟΤΗΣ (despotēs), meaning 'master' or 'lord'. It is derived from the Proto-Indo-European root meaning 'house' and 'master', referring to the head of a household.
G5483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kha-RI-ze-tai
Translations: he grants, she grants, it grants, he gives freely, she gives freely, it gives freely, he forgives, she forgives, it forgives
Notes: This word means to give freely, to grant, or to bestow a favor. It can also mean to forgive or pardon. It implies an act of grace or kindness, where something is given without expectation of return or as a gift. It is often used in contexts where God or a powerful figure bestows a gift or forgiveness upon someone.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΔΩΡΕΩ, ΑΦΙΗΜΙ
Etymology: The word ΧΑΡΙΖΩ (charizō) is derived from the Greek word χάρις (charis), meaning 'grace' or 'favor'. It signifies an action that proceeds from grace.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G0784
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: as-ka-LOH-nee
Translations: to Ashkelon, in Ashkelon
Notes: This word refers to Ashkelon, an ancient Philistine city located on the Mediterranean coast. In Koine Greek, the ending -ι indicates the dative case, meaning it is used to show location ('in Ashkelon') or direction ('to Ashkelon'). It is often mentioned in historical and biblical texts.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The name 'Ashkelon' is of Semitic origin, likely derived from a root meaning 'to weigh' or 'to measure', possibly referring to its role as a trading center.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: kingdom, reign, royal power, a kingdom
Notes: This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-AY-geh-toh
Translations: was being gathered, was gathered together, was assembling, was being brought together
Notes: This word is an inflected form of the verb 'συνάγω' (synagō), meaning 'to gather together,' 'to assemble,' or 'to bring together.' The form 'συνήγετο' specifically indicates an action that was ongoing or repeated in the past, from the perspective of the subject itself (middle voice) or something being done to the subject (passive voice). It is used for a singular subject, such as 'he,' 'she,' or 'it.'
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΓΕΙΡΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1835
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ex-AY-kon-tah
Translations: sixty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'sixty'. It is used to indicate a quantity of sixty units. It typically remains uninflected in Koine Greek, functioning as an indeclinable numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Ancient Greek ἑξήκοντα (hexḗkonta), from ἕξ (héx, “six”) + -κοντα (-konta, “-ty”).
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PROS-oh-doo
Translations: of revenue, of income, of approach, of access, of a procession, of a coming
Notes: This word refers to a coming or approach, but more commonly in Koine Greek, it signifies revenue, income, or proceeds. It can also refer to a procession or access to something. It is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'road'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΙΣΟΔΟΣ, ΕΠΙΣΟΔΟΣ, ΠΟΡΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-ko-NOW-tays
Translations: house-sailor, shipmaster, master of a house, head of a household
Notes: This is a compound word formed from 'οἶκος' (house) and 'ναύτης' (sailor). It literally means 'house-sailor' or 'ship-master', referring to someone who manages a household or a ship, acting as its head or master. It can be used to describe the person in charge of a domestic establishment or a vessel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'household', and 'ναύτης' (nautēs), meaning 'sailor' or 'mariner'. The combination suggests someone who navigates or manages a 'house' or 'ship'.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: toh-PAR-khee-an
Translations: toparchy, a toparchy
Notes: This word refers to a toparchy, which is a district or region governed by a toparch. It denotes a specific administrative division within a larger territory. It is a compound word formed from 'τόπος' (place) and 'ἀρχή' (rule, dominion).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΑΡΧΙΑ, ΔΙΟΙΚΗΣΙΣ, ΧΩΡΑ
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TAH-xen
Translations: he arranged, he ordered, he appointed, he assigned
Notes: This word means to arrange, order, appoint, or assign. It is used to describe someone setting things in order, giving commands, or designating a person or thing for a specific purpose or place. It is often used in contexts of military organization, divine decree, or personal decision.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΟΡΙΖΩ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lays
Translations: (of) other, (of) another
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something different from what has already been mentioned or implied. In this inflected form, it indicates possession or relation, often translated with 'of' or 'belonging to'. It can be used to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G2264, G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-roh-DOO-geh-neh-AS
Translations: of Herod's family, of Herod's race, of Herod's lineage, of Herod's descendants, Herod's family, Herod's race, Herod's lineage, Herod's descendants
Notes: This is a compound noun formed from 'Herod' and 'family/race/generation'. It refers to the family, lineage, or descendants of Herod. It is used to specify a group of people related to Herod by blood or descent.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-leef-THEN
Translations: left behind, remaining, a remnant
Notes: This word is a participle derived from the verb 'καταλείπω' (kataleipō), meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something or someone that has been left behind or remains. It can refer to a group of people or things that survived or were not taken away.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KOH-mee-zeh-toh
Translations: he was being carried, he was receiving, he was bringing for himself, he was recovering
Notes: This word is a verb in the imperfect tense, middle or passive voice, third person singular. It describes an ongoing action in the past. The root verb means to carry, to bring, to receive, or to recover. In the middle voice, it often implies an action done for oneself, such as 'to bring for oneself' or 'to receive'. In the passive voice, it means 'to be carried' or 'to be brought'. The specific meaning depends on the context.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Singular, 3rd Person
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-sis
Translations: setting, sunset, west, the west
Notes: This word refers to the act of setting, particularly of the sun or stars, and by extension, the direction of the west. It is often used to describe the geographical region of the west or the time of sunset.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-trah-see
Translations: (to) daughters
Notes: This word refers to female offspring. It is used to indicate the recipient or beneficiary of an action, or the means by which something is done, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-THEH-noyce
Translations: to virgins, for virgins, with virgins, by virgins
Notes: This word refers to young, unmarried women, typically virgins. It is used here in the dative plural case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-tah
Translations: fifty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. For example, it can be used in phrases like 'fifty men' or 'fifty days'. As a numeral, it typically precedes the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πέντε (pente, "five") and a suffix related to -κοντα (-konta, "-ty").
G3461
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: my-REE-ah-das
Translations: myriads, ten thousands, countless thousands
Notes: This word refers to a very large, indefinite number, specifically ten thousand. It is often used to describe an innumerable multitude or a vast quantity of something. It functions as a noun in sentences.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-oo
Translations: of silver, of money, of a piece of silver, of a coin
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as money or coins made of silver. It is often used in contexts relating to transactions, payments, or the value of goods.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΚΕΡΜΑ, ΝΟΜΙΣΜΑ
G4924
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-oh-KEE-sen
Translations: he/she/it settled together, he/she/it colonized, he/she/it caused to dwell together, he/she/it united, he/she/it made to live together
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together,' and the verb ΟΙΚΙΖΩ (oikizō), meaning 'to found a city, colonize, settle.' Therefore, it means to settle together, to colonize, or to cause people to live together. It is used to describe the act of establishing a community or bringing people into a shared dwelling.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΙΖΩ, ΟΙΚΙΖΩ
Etymology: The word ΣΥΝΟΙΚΙΖΩ is derived from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together,' and the verb ΟΙΚΙΖΩ (oikizō), which comes from ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'dwelling.'
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tas
Translations: them, themselves
Notes: This word is a pronoun meaning 'them' or 'themselves'. It is used to refer to a group of feminine nouns or persons in the accusative case, indicating that they are the direct object of a verb or the object of a preposition. It can function as a simple pronoun or as an intensive pronoun, emphasizing the subjects themselves.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΣΦΑΣ, ΣΦΕΑΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek pronoun that has been in use since classical times, referring to 'self' or 'same', and developing into a general third-person pronoun.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: feh-ROH-rah
Translations: Pheroras
Notes: Pheroras was the name of a historical figure, specifically the youngest brother of Herod the Great. He was a prominent figure in the Herodian dynasty and held significant political and military influence during his brother's reign. As a proper noun, it refers to this specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Pheroras is of Greek origin, likely a Hellenized form of a Semitic name, common for individuals in the region during the Hellenistic and Roman periods.
G1907, G1268
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-dee-eh-NEH-men
Translations: distributed among, divided among, apportioned among
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over), the preposition 'διά' (through, among), and the verb 'ἀνέμω' (to distribute, to divide). It means to distribute or divide something among a group of people, often with the sense of an additional or further distribution. It implies a thorough or complete division among recipients.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΝΕΜΩ, ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΔΩΜΙ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOH
Translations: (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G1432
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: doh-reh-AHN
Translations: freely, for nothing, without cause, in vain, gratuitously, undeservedly
Notes: This word means 'freely' or 'gratuitously,' indicating something given or done without cost or obligation. It can also mean 'without cause' or 'in vain,' implying that something is done without a valid reason or achieves no purpose. It is used to describe actions that are unmerited or without charge.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΩΡΕΑ
Etymology: From the noun δωρεά (dōrea), meaning 'a gift' or 'a present,' which itself comes from δῶρον (dōron), also meaning 'gift.' The suffix -αν makes it an adverb.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-san
Translations: being, existing, that is, that exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. As a participle, it describes something that is 'being' or 'existing' at the time of the action. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively (as a noun). In this form, it is feminine, singular, and in the accusative case, meaning it would be the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to a feminine noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Present, Active, Participle
Etymology: The verb ΕἸΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: khee-LEE-ohn
Translations: of a thousand, of thousands
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'thousand'. It is used to indicate possession or origin related to a quantity of one thousand, or simply 'of thousands'. For example, it could be used in phrases like 'the strength of a thousand men' or 'from thousands of years'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: The word 'χίλιοι' (chilioi) comes from the Ancient Greek 'χίλιοι' (khílioi), meaning 'thousand'. Its ultimate origin is uncertain, but it is believed to be pre-Greek or from an unknown source.
G5007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-LAN-tohn
Translations: of talents, of a talent
Notes: This word refers to a talent, which was a significant unit of weight and currency in ancient times. It could represent a large sum of money or a measure of precious metal. In the provided context, it is used to denote quantities of silver.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-TEH-lees
Translations: cheap, inexpensive, worthless, insignificant, humble, a cheap thing, an inexpensive thing, a worthless thing, an insignificant thing, a humble thing
Notes: This word describes something as cheap, inexpensive, worthless, or insignificant. It can refer to things that are of little value, either monetarily or in terms of importance. It can also describe something as humble or lowly. It is often used to contrast with things that are valuable or esteemed.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ἈΤΙΜΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΤΑΠΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΤΕΛΗΣ (eutelēs) is a compound word derived from the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'well' or 'good', and ΤΕΛΟΣ (telos), meaning 'end' or 'cost'. Thus, it literally means 'well-ended' or 'of good cost', which evolved to mean 'cheap' or 'insignificant'.
G2756
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kay-MAY-lee-ohn
Translations: of treasures, of precious things, of valuables, of stored articles
Notes: This word refers to valuable possessions, often those that are stored away, hidden, or kept as a treasure. It can denote anything precious or highly valued, such as heirlooms, stored goods, or valuable articles. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of treasures' or 'belonging to treasures'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΩΝ, ΧΡΗΜΑΤΩΝ, ΠΛΟΥΤΟΥ
Etymology: The word ΚΕΙΜΗΛΙΟΝ (keimēlion) derives from the verb ΚΕΙΜΑΙ (keimai), meaning 'to lie, to be laid, to be stored'. Thus, it literally refers to something laid up or stored away, implying its value and preservation.
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-toy-KHO-meh-noo
Translations: of those who have departed, of the departed, of the dead
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'κατοίχομαι' (katoichomai), meaning 'to depart' or 'to go away'. In this form, it refers to those who have departed, often used as a euphemism for the dead or deceased. It describes a state of having gone away, particularly in the context of death.
Inflection: Genitive, Masculine, Plural, Middle/Passive Voice, Perfect Tense
Synonyms: ΤΕΘΝΕΩΣ, ΝΕΚΡΟΣ, ΑΠΟΘΑΝΩΝ
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ex-eh-LOH-meh-nos
Translations: having taken out, having delivered, having rescued, having chosen, having removed
Notes: This word is a participle derived from the verb ἐξαιρέω (exaireō), meaning 'to take out, remove, deliver, or rescue.' As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. It often implies a completed action of removal, selection, or deliverance.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .