Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Isaiah / Chapter 34
Isaiah, Chapter 34
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ah-GAH-geh-teh
Translations: bring, lead, present, approach, bring near, lead near
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Therefore, it means to bring or lead someone or something towards a particular person, place, or object. It is often used in the sense of presenting someone to an authority or bringing an offering.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ΠΡΟΣΑΓΩ is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, toward, with', and the verb ΑΓΩ (ago), meaning 'to lead, bring'.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, Gentiles, peoples
Notes: This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sah-teh
Translations: hear, listen, obey, understand, give heed
Notes: This word is an imperative form of the verb 'to hear' or 'to listen'. It is used to command or exhort a group of people to pay attention, listen, or obey. It can also imply understanding or giving heed to something said.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AR-kho-taiss
Translations: they begin, they rule, they govern, they lead
Notes: This word is the third person plural present indicative form of the verb 'αρχω' (archo). It means 'they begin' or 'they rule/govern/lead'. It describes an action that a group of people is currently doing, either initiating something or exercising authority.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΗΓΟΥΝΤΑΙ, ΚΥΡΙΕΥΟΥΣΙΝ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-kho-tes
Translations: rulers, authorities, princes, magistrates, chiefs
Notes: This word is the plural form of 'archon,' meaning a ruler, chief, or one in authority. It refers to individuals who hold positions of power or leadership, such as government officials, magistrates, or even spiritual authorities, depending on the context. It is used to denote a group of people exercising control or dominion.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΙ, ΔΥΝΑΣΤΑΙ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-SAH-toh
Translations: let him hear, let her hear, let it hear, he must hear, she must hear, it must hear
Notes: This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is in the third-person singular aorist active imperative form, indicating a command or instruction for someone or something to hear or listen. It implies a definitive act of hearing that is to take place. It is often used to introduce an important statement or warning that requires attention.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: The word 'ἀκούω' (akouō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a fundamental verb in Koine Greek for the act of perception through sound.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oy-KOO-tays
Translations: (to) those dwelling, (for) those dwelling, (to) those inhabiting, (for) those inhabiting
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'οἰκέω' (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. As a participle, it describes someone or something that is in the act of dwelling or inhabiting. The form 'οἰκοῦταις' specifically refers to 'those who are dwelling' or 'those who are inhabiting', used in a dative plural context, indicating the recipients of an action or the beneficiaries.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΟΥΣΙΝ, ΕΝΟΙΚΟΥΣΙΝ
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: oy-koo-MEH-nay
Translations: inhabited, inhabited earth, world, the Roman world, the whole world
Notes: This word describes something that is inhabited or populated. It is often used to refer to the 'inhabited earth' or the 'world,' particularly in the context of the Roman Empire, signifying the known and populated world under Roman rule. It can also refer to a specific inhabited place or region.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Passive Participle (used as a noun or adjective)
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΓΗ
Etymology: Derived from the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It literally means 'that which is inhabited' or 'the inhabited (land/world)'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G1360
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: dee-OH-tee
Translations: because, for, since
Notes: ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mos
Translations: passion, anger, rage, wrath, indignation, a passion, a rage
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a deep-seated wrath or indignation. It is often used to describe a powerful emotional response, sometimes impulsive and volatile.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: From an assumed primary word meaning 'to rush, breathe hard'. It refers to the soul as the seat of emotion, hence 'passion' or 'anger'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gay
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe divine anger or human anger, often implying a settled, purposeful indignation rather than a sudden outburst. It is frequently used in the context of God's righteous judgment against sin.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ
Etymology: The word 'ΟΡΓΗ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to be excited', suggesting an internal swelling or agitation that leads to anger.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-rith-MON
Translations: number, a number, sum, total
Notes: This word refers to a number, a count, or a total sum. It is used to quantify things, such as a number of days or people. It can also refer to a specific quantity or amount.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-seh
Translations: he destroyed, he perished, he lost, he was lost, he ruined, he was ruined
Notes: This word is a verb meaning to destroy, to perish, to lose, or to ruin. It can be used transitively (to destroy something) or intransitively (to perish oneself). In this form, it indicates an action that happened in the past, completed at a specific point, and performed by a singular subject (he/she/it).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
Etymology: The word ΑΠΟΛΛΥΜΙ is a compound word formed from the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΟΛΛΥΜΙ (OLLUMI), meaning 'to destroy' or 'to lose'. The prefix intensifies the meaning of destruction or loss.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-sai
Translations: to destroy, to perish, to lose, to be lost, to be ruined, to be undone
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'apollymi'. It signifies an action of destroying, losing, or perishing that is completed or viewed as a whole, without reference to its duration. It can be used to describe the destruction of things, the perishing of people, or the loss of objects.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΟΛΛΥΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-DOO-nai
Translations: to hand over, to deliver, to give up, to betray, to entrust, to commit
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'παραδίδωμι'. It means to hand over something or someone, to deliver, or to give up. It can also carry the sense of betraying someone or entrusting something to another. It is a compound word formed from 'παρά' (beside, with) and 'δίδωμι' (to give).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G4967
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPHAH-gayn
Translations: slaughter, a slaughter, killing, a killing, sacrifice, a sacrifice
Notes: This word is the accusative singular form of the Greek noun ΣΦΑΓΗ. It refers to the act of slaughter, killing, or sacrifice, often implying a violent or ritualistic death. It is used when the noun is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΣ, ΑΝΑΙΡΕΣΙΣ
Etymology: From the verb σφάζω (sphazō), meaning 'to slay, slaughter, butcher'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G5134
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: trow-ma-TEE-ai
Translations: wounded men, wounded people, injured men, injured people
Notes: This word refers to individuals who have suffered a wound or injury. It is used to describe those who are physically harmed, often in battle or through an accident. It functions as a plural noun in a sentence.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΤΡΩΜΕΝΟΙ, ΠΕΠΛΗΓΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ΤΡΑΥΜΑΤΙΑΣ (traumatias) comes from the Greek word ΤΡΑΥΜΑ (trauma), meaning 'wound' or 'injury'.
G4496
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ri-fee-SOHN-tai
Translations: they will be thrown, they will be cast, they will be hurled
Notes: This word is a verb in the future passive indicative, third person plural. It means that a group of subjects will be thrown, cast, or hurled by an external agent. It describes an action that will happen to them, rather than an action they perform.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: REH-feh-SON-tai
Translations: unknown
Notes: This word, "ΡΗΦΗΣΟΝΤΑΙ", does not appear to be a standard or recognized form in Koine Greek. It is highly likely a misspelling, a garbled text, or a very rare/obscure variant. It does not correspond to any known verb conjugations or noun forms. Without further context or clarification, its meaning cannot be determined.
Inflection: Unknown
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NEK-roy
Translations: dead, the dead, dead ones
Notes: This word refers to something that is dead, lifeless, or deceased. It can be used as an adjective to describe a dead person or thing, or it can function as a noun to refer to dead people collectively, such as 'the dead'. It is often used in a literal sense concerning physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual deadness or a state of being unresponsive.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΕΣ, ΤΕΘΝΗΚΟΤΕΣ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-bee-SEH-tai
Translations: he will go up, she will go up, it will go up, he will ascend, she will ascend, it will ascend, he will come up, she will come up, it will come up
Notes: This word is a future tense form of the verb 'anabaino', meaning 'to go up', 'to ascend', or 'to come up'. It describes an action of moving upwards or to a higher place that will occur in the future. It can refer to physical ascent, like climbing a mountain, or metaphorical ascent, like rising in status. It is often used in contexts of movement towards a specific destination or a higher position.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive (deponent), Third Person, Singular
Synonyms: ANERCHOMAI, ANABIBADZO
Etymology: The word 'anabaino' is a compound verb formed from the preposition 'ana' (meaning 'up' or 'upwards') and the verb 'baino' (meaning 'to go' or 'to step').
G3744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: os-MEE
Translations: odor, a smell, a fragrance, a savor, a stench
Notes: This word refers to a smell or odor, which can be either pleasant (fragrance, savor) or unpleasant (stench). It is often used metaphorically in the New Testament to describe something that is pleasing or displeasing to God, like a sacrifice or a person's conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΩΔΙΑ, ΟΔΜΗ
Etymology: The word 'ΟΣΜΗ' (osmē) comes from the Proto-Indo-European root *h₃ed- ('to smell'). It is related to the verb 'ὄζω' (ozō), meaning 'to smell' or 'to emit an odor'.
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bra-KHE-seh-tai
Translations: will be soaked, will be drenched, will be watered
Notes: This word is a future passive form of the verb 'βρέχω' (brechō), meaning 'to wet' or 'to rain'. In this form, it indicates that something will be made wet or drenched by an external agent. It is used to describe a future state of being saturated with liquid, often water or blood, as seen in the provided context.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΥΓΡΑΝΘΗΣΕΤΑΙ, ΔΕΥΣΕΤΑΙ
Etymology: The word βρέχω (brechō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient Greek times to refer to the act of wetting or raining.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-REE
Translations: mountains, hills
Notes: This word refers to elevated landforms, such as mountains or hills. It is typically used in the plural to denote a range of mountains or a mountainous region.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- ('to rise, to lift').
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tos
Translations: of blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. In Koine Greek, it is often used literally to refer to physical blood, but can also be used metaphorically to denote lineage, sacrifice, or violent death. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or material, often translated as 'of blood'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΑΙΜΑ (haima) comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek word that has maintained its core meaning of 'blood' throughout its history.
G1667
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-lee-GEE-seh-tai
Translations: will be rolled up, will be folded up
Notes: This word is a verb meaning 'will be rolled up' or 'will be folded up'. It describes an action that will happen to something, where it is rolled or folded by an external force. It is used to indicate a future event where something undergoes this process.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOS
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the 'heaven' or 'sky'. It can denote the physical sky above the earth, the dwelling place of God and the angels, or the spiritual realm. In the New Testament, it often refers to the abode of God and the blessed, or the celestial sphere. It is frequently used in the plural (heavens) to refer to the same concept.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to 'high' or 'covering'. It refers to the 'vault of heaven' as a covering.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEEB-lee-on
Translations: book, scroll, a book, a scroll
Notes: This word refers to a book or a scroll, which was the common form of written material in ancient times. It is a diminutive of the word βίβλος (biblos), meaning 'papyrus' or 'book'. It is used to denote a written document, a record, or a volume of text. For example, one might read 'the book' or 'the scroll' of a prophet.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΦΗ
Etymology: From Ancient Greek βίβλος (biblos, “papyrus, book”), which is thought to be of Egyptian origin, referring to the city of Byblos, a Phoenician city known for exporting papyrus.
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-TAS-soh
Translations: strike, smite, hit, beat, wound
Notes: This word is likely a misspelling or an incomplete form of the verb 'πατάσσω' (patassō), which means 'to strike, smite, or hit'. It is used to describe the act of delivering a blow or impact, often with force. For example, it can refer to striking someone, hitting an object, or even a natural force like the sun striking something.
Inflection: Imperative, Aorist, Active, Second Person Singular (if it were πατάξατε, but it's not a standard form)
Synonyms: ΠΛΗΤΤΩ, ΤΥΠΤΩ, ΚΟΠΤΩ
G796
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-trah
Translations: lightning, a flash of lightning, flashes of lightning
Notes: This word refers to lightning or a flash of lightning. It is often used to describe a sudden, bright, and powerful burst of light, similar to how lightning illuminates the sky. It can also be used metaphorically to describe something that appears suddenly and brilliantly.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΡΟΝΤΗ, ΚΕΡΑΥΝΟΣ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-SEE-tai
Translations: he will fall, she will fall, it will fall
Notes: This word is an inflected form of the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall'. It describes an action that will happen in the future, indicating that someone or something will experience a descent or collapse. It can be used in various contexts to describe physical falling, moral failing, or the downfall of something.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΚΠΙΠΤΩ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-SEE-tai
Translations: will fall, will fall down, will perish, will be cast down
Notes: This word is a verb meaning 'will fall' or 'will fall down'. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating a descent, collapse, or even perishing. It can be used in various contexts, such as a person falling, a building collapsing, or something failing.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΙΠΤΩ, ΟΛΛΥΜΙ
G5444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOOL-lah
Translations: leaves, a leaf
Notes: This word refers to the leaves of a plant or tree. It is used in the plural form to describe multiple leaves, or collectively as foliage. The apostrophe is a coronis, indicating an elision, but in this case, it's likely a scribal convention or a variant spelling of the plural form of 'phyllon' (leaf), which is 'phylla'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΛΑΔΟΙ, ΒΟΤΑΝΗ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-PEH-loo
Translations: of a vine, of the vine, of a vineyard, of the vineyard
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ampelos'. It refers to a vine, specifically a grape vine, or by extension, a vineyard. In its genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of a vine' or 'from a vine'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΜΑ
Etymology: The word 'ampelos' is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a Mediterranean substrate language. It has been used since ancient times to refer to the grape vine.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PIP-tee
Translations: to fall, to fall down, to fall prostrate, to fall upon, to fall into, to perish, to be overthrown
Notes: This word describes the action of falling, whether literally, as in falling to the ground, or figuratively, as in falling into a state or condition, or being overthrown or perishing. It can also refer to falling prostrate in worship or supplication. It is often used to describe a sudden or involuntary descent.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΠΕΤΩ, ΠΙΠΤΩ
Etymology: From an assumed root meaning 'to fall'.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PIP-tei
Translations: falls, is falling, to fall, to fall down, to perish, to happen
Notes: This word describes the action of falling, whether literally falling down, or metaphorically falling into a state or condition, such as falling into sin or perishing. It can also mean to happen or occur, especially when something falls out or turns out a certain way. It is often used to describe a sudden or unexpected event.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΣΕΙΝ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΕΚΠΙΠΤΩ
G5444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOOL-lah
Translations: leaves, a leaf
Notes: This word refers to leaves, typically those of a tree or plant. It is used in a general sense to describe the foliage of vegetation. The apostrophes (keraia) after the lambda characters are likely scribal marks or a way to indicate a specific pronunciation or a numerical value, but in this context, they most likely represent a common spelling variation or a scribal flourish for the double lambda, rather than indicating a number or elision.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G4808
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-KAYS
Translations: of a fig tree, of fig tree
Notes: This word refers to a fig tree. It is a feminine noun and in this form, it indicates possession or origin, meaning 'of a fig tree'. It is commonly used to describe the source of figs or the location where figs are found.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3182
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-meh-THOO-sthee
Translations: was made drunk, became drunk, was intoxicated
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'methyskō', meaning 'to make drunk' or 'to become drunk'. It describes an action that happened in the past, where the subject was acted upon, resulting in them becoming intoxicated. It is often used to describe someone who has consumed too much alcohol.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΕΘΥΩ
Etymology: From the root 'methyō' (to be drunk), which is related to 'methu' (wine). The suffix '-skō' indicates an inceptive or beginning action, so 'methyskō' means 'to begin to be drunk' or 'to become drunk'.
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ma-KHAIR-ah
Translations: sword, a sword, dagger, a dagger, knife, a knife
Notes: This word refers to a sword, dagger, or knife. It is a general term for a short sword or a large knife, often used for cutting or piercing. It can be used in various contexts, from literal weapons to metaphorical representations of conflict or judgment.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΞΙΦΟΣ, ΡΟΜΦΑΙΑ
Etymology: The origin of the word 'machaira' is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or Pelasgian origin, possibly related to a word for 'fight' or 'battle'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOH
Translations: (to) heaven, (in) heaven, heaven, (to) sky, (in) sky, sky, a heaven, a sky
Notes: This word refers to the heaven or sky. In its dative form, as seen here, it often indicates location ('in heaven') or direction/recipient ('to heaven'). It can refer to the physical sky above the earth, or to the spiritual realm where God dwells.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2482
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-doo-MAI-an
Translations: Idumaea, Edom
Notes: This word refers to Idumaea, also known as Edom, an ancient region south of Judea. It is used to denote the land or territory itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Hebrew אֱדוֹם (Edom), meaning 'red', referring to the reddish sandstone of the region.
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-bee-SEH-teh
Translations: he will go down, he will come down, it will go down, it will come down
Notes: This word is a compound verb meaning 'to go down' or 'to come down'. It describes movement from a higher place to a lower one. It is used to indicate an action that will happen in the future, often referring to a person or thing descending.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-POH-lee-as
Translations: of destruction, of ruin, of loss, of perdition, of waste
Notes: This word refers to a state of ruin, destruction, or loss. It can also denote perdition or the act of wasting something. It is often used in a moral or spiritual sense to describe eternal damnation or spiritual ruin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ
Etymology: The word ἀπώλεια (apōleia) is derived from the verb ἀπόλλυμι (apollumi), meaning 'to destroy' or 'to lose'. It combines the prefix ἀπό (apo), indicating separation or completion, with the root ὄλλυμι (ollumi), meaning 'to destroy' or 'to perish'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seh-ohss
Translations: of judgment, of decision, of condemnation, of justice, of a trial
Notes: This word refers to a judgment, a decision, or a legal process. It can also denote the act of separating or distinguishing. In a theological context, it often refers to divine judgment or condemnation. It is used to indicate the source or possession of something, similar to how 'of' is used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-KHEH-rah
Translations: sword, a sword, dagger, a dagger, knife, a knife
Notes: This word is a common noun referring to a sword, dagger, or knife. It is typically used to denote a weapon or a cutting instrument. The spelling 'ΜΑΧΕΡΑ' is an alternative or variant spelling of the more common 'ΜΑΧΑΙΡΑ', likely due to phonetic shifts or scribal variations.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΡΟΜΦΑΙΑ, ΞΙΦΟΣ
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ep-LEES-thay
Translations: was filled, was full, was satisfied, was completed
Notes: This word describes the state of being filled, either literally with a substance or figuratively with emotions, time, or a condition. It can also mean to be satisfied, as with food, or to be completed, as in a prophecy or a period of time. It is often used to indicate that something has reached its capacity or fulfillment.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΩ
Etymology: From the prefix EN (in, into) and the root of PIΜPLĒMI (to fill). It denotes being filled or completing something.
G3975
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-akh-yoon-THEH
Translations: was made dull, became dull, was made fat, became fat, was made gross, became gross
Notes: This word is a verb in the aorist passive indicative, meaning 'to be made dull, fat, or gross'. It describes a state of becoming insensitive or unresponsive, often in a spiritual or intellectual sense, like a heart becoming hardened or understanding becoming dull. It implies a passive process where something or someone becomes thick or heavy, leading to a lack of perception or feeling.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΒΑΡΥΝΩ, ΠΩΡΟΩ
Etymology: The word derives from the Greek adjective ΠΑΧΥΣ (PACHYS), meaning 'thick' or 'fat'. The verb form implies making something thick or fat, which then extends metaphorically to making something dull or insensitive.
G4720
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-AH-tos
Translations: of fat, of the fat, of marrow, of rich food
Notes: This word refers to fat, especially the fat of animals, which was often considered the best part and used in sacrifices or as a delicacy. It can also refer to marrow or rich food in general. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'fat of lambs' or 'fat of the mighty'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΙΟΤΗΣ, ΠΙΜΕΛΗ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'stuffing' or 'filling'.
G739, G716
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: AR-nohn
Translations: Arnon, of Arnon, lambs, of lambs
Notes: This word has two primary meanings depending on context and original diacritics. It can refer to the 'Arnon', a river in ancient Transjordan, often appearing in the genitive case as 'of Arnon'. Alternatively, it can be the genitive plural of 'αρνιον' (arnion) or 'αρην' (aren), meaning 'of lambs' or 'lambs' (when used as an object). The context of the passage is crucial for determining the correct meaning.
Inflection: Singular, Genitive (for Proper Noun 'Arnon'); Plural, Genitive (for 'lambs')
Etymology: The proper noun 'Arnon' is of Hebrew origin (Strong's H769), referring to the river. The noun 'lambs' is derived from 'αρνιον' (arnion) or 'αρην' (aren), both meaning 'lamb'.
G5131
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-GOHN
Translations: of goats, of a goat
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'τράγος' (tragos), which means 'goat' or 'he-goat'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of goats' or 'belonging to goats' would be used in English. For example, it might refer to the meat of goats, the milk of goats, or a group of goats.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΙΓΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a goat, especially a he-goat.
G2916
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kree-OHN
Translations: of rams
Notes: This word refers to male sheep, specifically those used for breeding or sacrifice. In the provided context, it is used in the genitive plural, indicating possession or origin, often in relation to offerings or flocks. It is a common term in ancient texts when discussing livestock or sacrificial animals.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΡΝΙΩΝ, ΠΡΟΒΑΤΟΝ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ah
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship, atonement, or thanksgiving. It often involved the killing of an animal or the presentation of other valuable items. It is used in contexts describing religious rituals and offerings made to God or gods.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From θύω (thýō, "to sacrifice"). It refers to the act or result of sacrificing.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G1009
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BOH-sor
Translations: Bosor
Notes: This is a proper noun, referring to Bosor, the father of Balaam, as mentioned in the New Testament. It is a transliteration of a Hebrew name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name בְּעוֹר (Bəʿōr), meaning 'a burner' or 'consuming'.
G4967
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sfah-GAY
Translations: slaughter, a slaughter, sacrifice, a sacrifice
Notes: This word refers to the act of killing, especially in a violent or ritualistic manner. It can denote a general massacre or the specific act of sacrificing an animal. It is used to describe bloodshed and destruction.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΘΥΣΙΑ, ΦΟΝΟΣ, ΑΙΜΑ
Etymology: From the verb σφάζω (sphazō), meaning 'to slay, slaughter, butcher'. Its origin is likely onomatopoeic, imitating the sound of a blow.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2489
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: id-oo-MAI-ah
Translations: Idumea, Edom
Notes: Idumea refers to the region south of Judea, inhabited by the Edomites. It is the Greek name for the land of Edom, a historical region mentioned frequently in the Old Testament. It is used to denote the geographical area or its people.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Hebrew אֱדוֹם (Edom), meaning 'red'. The name refers to the reddish color of the sandstone in the region.
G4876
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-peh-SOON-tai
Translations: they will fall together, they will meet, they will happen, they will coincide
Notes: This word is a compound verb formed from 'συν' (together with) and 'πίπτω' (to fall). It describes the action of multiple things or people falling together, meeting, or coinciding. It can refer to events happening at the same time or people encountering each other.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
G0085
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HAH-droi
Translations: stout, strong, vigorous, full-grown, wealthy, rich, abundant, large, a large
Notes: This word describes something as stout, strong, or full-grown. It can refer to a person who is robust or mature, or to things that are abundant or large in quantity or size. In some contexts, it can also imply wealth or richness. It is used to describe a characteristic or quality of a noun.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΣ, ΠΛΟΥΣΙΟΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G2916
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-oy
Translations: rams, battering rams, chiefs, leaders
Notes: This word primarily refers to male sheep, specifically rams. In a metaphorical sense, it can also denote leaders or chiefs, likening them to the leading rams of a flock. Additionally, it can refer to battering rams, a type of siege engine used to break down walls.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΝΕΣ, ΠΡΟΒΑΤΑ
G5022
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAH-roo-ee
Translations: bulls, oxen
Notes: This word refers to male bovines, specifically bulls or oxen. In ancient contexts, these animals were commonly used for agricultural labor, such as plowing, or for sacrificial purposes in religious rituals. It is a plural form of the word for 'bull'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΒΟΕΣ
Etymology: The word ΤΑΥΡΟΣ (tauros) comes from Proto-Indo-European, referring to a bull.
G3182
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-thoo-STHAY-seh-tai
Translations: will be made drunk, will become drunk, will be intoxicated, will be saturated, will be drenched
Notes: This word is a future passive indicative form of the verb 'methyskō'. It means to be made drunk or to become intoxicated. In a broader sense, it can also mean to be saturated or drenched, often with a liquid like blood, implying an overwhelming abundance or complete immersion. It is used to describe a state of being completely filled or overcome.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΜΕΘΥΩ, ΠΙΝΩ
Etymology: The verb ΜΕΘΥΣΚΩ (methyskō) is derived from the noun μέθυ (methy), meaning 'wine' or 'intoxicating drink'. It describes the process of becoming drunk.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-plee-STHAY-seh-tai
Translations: will be filled, will be fulfilled, will be completed
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'en' (in, into) and the verb 'pimplemi' (to fill). It means 'to be filled' or 'to be fulfilled'. It describes an action where something becomes full or complete, often in a passive sense, meaning it is acted upon rather than acting itself. It can refer to a physical filling or a metaphorical fulfillment, such as a prophecy being completed.
Inflection: Third Person Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΓΕΜΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ
Etymology: The root verb 'pimplemi' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to fill'. The prefix 'en-' is a common Greek preposition meaning 'in' or 'into'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-nee-OW-tos
Translations: year, a year
Notes: This word is a masculine noun referring to a year, a full cycle of seasons, or a period of twelve months. It is used to denote a specific duration of time, often in the context of a calendar year or a significant period.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the concept of a cycle or a recurring period. It refers to a full annual cycle.
G0468
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-ta-po-DO-se-os
Translations: of recompense, of repayment, of retribution, of reward
Notes: This word refers to the act of giving back or repaying, whether for good or evil deeds. It can signify a reward for good actions or a punishment/retribution for bad ones. It is a compound word formed from 'anti' (against, in return) and 'apodosis' (a giving back).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ΑΝΤΙΜΙΣΘΙΑ
G4622
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-OHN
Translations: Zion
Notes: Zion refers to a specific hill in Jerusalem, often used to denote the city of Jerusalem itself, especially its spiritual and theological significance as the dwelling place of God and the center of His people. It can also refer to the heavenly Jerusalem or the spiritual community of believers.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Synonyms: ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ
Etymology: The word is of Hebrew origin (צִיּוֹן, Tsiyyon), meaning 'fortification' or 'citadel'. It was originally the name of a Jebusite fortress in Jerusalem, which King David conquered and made his capital.
G4762
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: strah-fee-SOHN-tai
Translations: they will be turned, they will turn, they will return, they will be converted
Notes: This word means 'they will be turned' or 'they will turn themselves'. It is often used to describe a change in direction, a turning around, or a conversion. It can refer to physical turning or a metaphorical turning, such as turning away from sin or returning to God. In a sentence, it would describe a group of people or things undergoing this action in the future.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
Etymology: The word ΣΤΡΕΦΩ comes from an ancient root meaning 'to turn' or 'to twist'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings of turning or bending.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G5325
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-RANG-gess
Translations: gorges, ravines, valleys
Notes: This word refers to a deep, narrow valley or gorge, often with steep sides, typically formed by a river or stream. It can also refer to a chasm or ravine. It is used to describe geographical features.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-san
Translations: pitch, tar, asphalt, a pitch, a tar, an asphalt
Notes: This word refers to pitch or tar, a dark, sticky substance used for various purposes, such as sealing, waterproofing, or as a fuel. It is often derived from petroleum or wood. In the provided context, it is used as a combustible material or as an ingredient in a mixture.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΦΑΛΤΟΣ, ΚΟΛΛΑ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a Semitic source, referring to a sticky, resinous substance.
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-on
Translations: divine, a divine thing, sulfur, brimstone
Notes: The word 'ΘΙΟΝ' appears to be a misspelling or variant of 'ΘΕΙΟΝ' (theion). In its adjectival form, 'theion' means 'divine' or 'godly', referring to something that pertains to God or a deity. As a noun, 'theion' can refer to 'divinity' or 'a divine thing'. However, it also has a distinct meaning as 'sulfur' or 'brimstone', often associated with divine judgment or purification in ancient texts. Given the context provided, it is most likely intended to mean 'divine' or 'of God', as seen in 'ΤΟ ὈΝΟΜΑ ΚΥΡΙΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΥ ΥΜΩΝ' (the name of the Lord your God).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΘΕΟΤΗΣ
Etymology: The word 'ΘΕΙΟΝ' (theion) is derived from 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God'. Its meaning as 'sulfur' or 'brimstone' is thought to come from the ancient belief that sulfur had a divine or purifying quality, often used in religious rituals.
G2303
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ee-on
Translations: sulfur, brimstone, a sulfur, a brimstone
Notes: This word appears to be a misspelling or a transcription error for 'ΘΕΙΟΝ' (theion), which is a neuter noun meaning 'sulfur' or 'brimstone'. In ancient texts, it often refers to the burning substance associated with divine judgment or destruction. It is typically used in contexts describing fire and desolation.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Etymology: The word 'ΘΕΙΟΝ' (theion) is derived from 'ΘΕΙΟΣ' (theios), meaning 'divine', possibly because of the use of sulfur in ancient religious rituals or its association with divine punishment.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: NOO
Translations: Nu
Notes: This is the thirteenth letter of the Greek alphabet, corresponding to the English 'N'. In the ancient Greek numeral system, it represented the number 50. It can also be used as an abbreviation for various words, depending on the context.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Nu is derived from the Phoenician letter Nun, which meant 'fish'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G2545
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-yoh-MEH-nee
Translations: burning, a burning, being burned, flaming
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'καίω' (kaio), meaning 'to burn'. It describes something that is currently burning, being burned, or flaming. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun formed from an adjective or participle). For example, it could describe a 'burning bush' or 'the one who is burning'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΦΛΕΓΟΜΕΝΗ, ΠΥΡΦΟΡΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PISS-sah
Translations: pitch, a pitch, tar, a tar
Notes: This word refers to pitch or tar, a dark, sticky substance obtained from the distillation of wood or coal. It was commonly used in ancient times for waterproofing, sealing, or as a fuel. In the provided context, it appears as a substance used for burning or as an ingredient in a mixture.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΦΑΛΤΟΣ, ΝΑΦΘΑ
Etymology: The word ΠΙΣΣΑ is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to press' or 'to crush', referring to the process of extracting the substance.
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOK-tos
Translations: of night, of a night, night's
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As a genitive case, it indicates possession, origin, or time, often translated as 'of night' or 'by night'. It is used to specify when an event occurs or to describe something belonging to the night.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G4570
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sves-THEE-seh-tai
Translations: will be quenched, will be extinguished, will be put out
Notes: This word is a verb meaning 'to be quenched' or 'to be extinguished'. It is used to describe something that will cease to burn or shine, such as a lamp, fire, or light. It is in the passive voice, indicating that the action is done to the subject rather than by the subject.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΠΑΥΩ
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nan
Translations: age, an age, eternity, an eternity, forever, for ever, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, an age, or eternity. It can also refer to the world or the present age. In the accusative case, it often denotes duration, indicating 'for an age' or 'forever'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΝ, ΧΡΟΝΟΝ
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-na
Translations: age, an age, eternity, an eternity, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G2576
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kap-NOS
Translations: smoke, a smoke
Notes: This word refers to smoke, the visible gaseous product of burning material. It is often used to describe something that is ephemeral, fleeting, or insubstantial, like a vapor that quickly dissipates. It can also be associated with the presence of fire or a burning object.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΤΜΙΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: This word is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to breathe' or 'to blow'.
G0507
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-noh
Translations: up, above, upward, on high, heaven, to heaven
Notes: This word is an adverb meaning 'up' or 'above'. It is used to indicate direction towards a higher place or position, or to refer to a location that is physically or metaphorically higher. It can also refer to the heavens or a heavenly realm. It is often used in contrast with words meaning 'down' or 'below'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΑΝΩ, ΥΠΕΡ
Etymology: From an ancient root meaning 'up' or 'over'. It is related to the preposition 'ana' (ἀνά), which also conveys a sense of upward movement or distribution.
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ge-ne-AS
Translations: of a generation, of generations, a generation, generations, of a race, of races, a race, races, of a family, of families, a family, families, of a kind, of kinds, a kind, kinds
Notes: This word refers to a generation of people, a race, a family, or a kind/species. It can also denote the time span of a generation. In the provided examples, it is used in the phrase "generations of generations" (ΓΕΝΕΑΣ ΓΕΝΕΩΝ), emphasizing a very long or eternal duration.
Inflection: Singular Genitive or Plural Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb γίνομαι (ginomai), meaning "to come into being" or "to be born."
G2049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-reh-moh-THEH-seh-tai
Translations: will be desolated, will be made desolate, will be laid waste, will be ruined
Notes: This word describes an action where something or someone will be made desolate, laid waste, or ruined. It implies a state of abandonment, emptiness, or destruction that will occur in the future. It is often used in prophetic contexts to speak of cities, lands, or peoples being brought to ruin.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
Etymology: From the Greek word ΕΡΗΜΟΣ (erēmos), meaning 'desolate, solitary, desert'. The verb form means 'to make desolate'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-LOON
Translations: much, many, great, a great deal, a lot
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. In the provided examples, it is used with 'χρόνον' (time) to mean 'much time' or 'a long time'. It is often used to modify nouns, indicating a significant amount or multitude.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G1279
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-por-YOO-oh-men-os
Translations: passing through, going through, traveling through, journeying through
Notes: This word is a compound participle, formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb πορεύομαι (poreuomai), meaning 'to go' or 'to journey'. Therefore, it means 'to go through' or 'to pass through'. It describes someone or something that is in the process of moving from one point to another, traversing a space or region. It is often used to describe travel or movement through a specific location.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΔΕΥΩΝ, ΠΕΡΙΠΑΤΩΝ, ΕΡΧΟΜΕΝΟΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KAY-soo-sin
Translations: they will dwell, they will inhabit, they will reside
Notes: This word means 'to dwell' or 'to inhabit'. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'in', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to live'. It describes the act of settling in a place and making it one's home. It is used to indicate a permanent or settled residence.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
G3732
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-neh-ah
Translations: birds, fowls
Notes: This word refers to birds or fowls in general. It is typically used in a collective sense to describe a group of birds, or as a general term for any winged creature. It is often found in contexts describing animals or nature.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΤΗΝΟΝ, ΟΡΝΙΣ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-KAY-noy
Translations: those, they, them, those ones
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'those' or 'they'. It refers to people or things that are distant from both the speaker and the listener, or to something previously mentioned. It functions similarly to 'that' or 'those' in English, indicating something specific and often remote.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΑΥΤΟΙ
Etymology: From the adverb 'ἐκεῖ' (ekei), meaning 'there', indicating distance.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: EYE-bays
Translations: unknown
Notes: It is not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. It does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons. It might be a transliteration of a foreign word, a very rare or obscure form, or a scribal error.
Inflection: Unknown
G2875
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-RAH-kes
Translations: ravens, crows
Notes: This word refers to ravens or crows. It is used to denote these birds, often appearing in contexts related to nature or as a symbol. In the provided examples, it is used in the plural form, referring to multiple ravens or crows.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The word ΚΟΡΑΞ (korax) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'crow' or 'raven', likely onomatopoeic from the bird's cry.
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-bleh-THEE-seh-tai
Translations: will be laid upon, will be cast upon, will be imposed, will be put upon
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. Together, ἐπιβάλλω means 'to throw upon', 'to cast upon', 'to lay upon', or 'to impose'. This specific form indicates an action that will be done to the subject in the future, often implying a burden, a task, or a punishment being placed upon someone or something.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΦΟΡΤΙΖΩ
Etymology: The word ἐπιβάλλω (epiballō) is derived from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4685
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spar-TEE-on
Translations: cord, rope, line, a cord, a rope, a line
Notes: This word refers to a cord, rope, or line, typically made from spartium (Spanish broom), a plant known for its strong fibers. It can be used for various purposes, such as binding things together or as a measuring line. In a sentence, it would function as a direct object or subject, referring to a physical cord.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΧΟΙΝΙΟΝ, ΚΑΛΩΔΙΟΝ
Etymology: The word ΣΠΑΡΤΙΟΝ is derived from σπάρτον (sparton), meaning 'rope' or 'cord', which itself comes from σπάρτος (spartos), referring to the spartium plant (Spanish broom) from which such ropes were made.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-oh-meh-TREE-ahs
Translations: of geometry, geometry
Notes: This word refers to the science of geometry, which deals with the measurement of the earth or land. It is a compound word derived from 'γῆ' (earth) and 'μετρία' (measurement). In ancient contexts, it often referred to land surveying or the mathematical discipline.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: eh-REH-moo
Translations: of a desert, of a wilderness, of a desolate place, of a solitary place, a desert, a wilderness, a desolate place, a solitary place
Notes: This word refers to a desolate, uninhabited, or solitary place, often translated as 'desert' or 'wilderness'. It can also be used as an adjective meaning 'desolate' or 'deserted'. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from the wilderness' or 'through the desert'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΗΜΙΑ, ΕΡΗΜΟΣ
G3684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-noh-ken-TOW-roy
Translations: onocentaur, onocentaurs
Notes: This word refers to a mythical creature, a hybrid being with the upper body of a human and the lower body of a donkey. It is a compound word formed from 'onos' (donkey) and 'kentauros' (centaur). In ancient literature, these creatures are often depicted as wild and monstrous, inhabiting desolate places. The plural form 'onokentauroi' is used here, indicating multiple such creatures.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-kay-SOO-sin
Translations: they will dwell, they will inhabit, they will live
Notes: This word is a verb meaning 'to dwell,' 'to inhabit,' or 'to live.' It describes the act of residing in a place. In the provided context, it refers to people establishing residence or living in cities. It is often used to describe a permanent or settled habitation.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΠΑΡΟΙΚΕΩ
Etymology: From OIKOS (house, dwelling), meaning to be at home, to dwell in a house. It describes the act of living in a dwelling.
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tais
Translations: to rulers, to leaders, to magistrates, to officials, to authorities
Notes: This word refers to those in positions of authority, such as rulers, leaders, magistrates, or officials. It is used to indicate the indirect object of an action, meaning something is given or done 'to' or 'for' these individuals. It is a plural form, indicating multiple rulers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΣΙΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΙΣ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tes
Translations: rulers, magistrates, princes, chiefs, authorities, officials
Notes: This word refers to those who hold a position of authority or power, such as rulers, magistrates, or officials. It is the plural form of the noun 'ΑΡΧΩΝ' (ARCHON), meaning 'ruler' or 'chief'. It is used to describe individuals or groups who exercise governmental, judicial, or other forms of leadership.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙ, ΚΥΡΙΟΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-on-tai
Translations: they will be, they shall be
Notes: This word is a future tense form of the verb 'to be'. It indicates that something will exist or happen in the future, specifically referring to a plural subject. It functions similarly to 'they will be' or 'they shall be' in English.
Inflection: Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Plural
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEIS
Translations: kings, the kings
Notes: This word appears to be a misspelling or a variant transcription of 'ΒΑΣΙΛΕΙΣ' (BASILEIS), which is the plural form of 'ΒΑΣΙΛΕΥΣ' (BASILEUS). It refers to rulers or monarchs. In ancient Greek, the letter 'Γ' (gamma) and 'Β' (beta) can sometimes be confused or transcribed differently, especially in older manuscripts or due to regional pronunciation variations.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΥΡΑΝΝΟΙ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAYS
Translations: kings
Notes: This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G3175
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gih-STA-nes
Translations: nobles, princes, great men, chief men, magnates
Notes: This word refers to high-ranking officials, nobles, or powerful individuals, often those in positions of authority or influence. It is used to describe prominent or leading figures in a society or government.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΔΥΝΑΣΤΑΙ, ΠΡΩΤΟΙ
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-LEE-an
Translations: destruction, ruin, perishing, waste, a waste, loss, perdition
Notes: This word refers to a state of ruin, destruction, or utter loss. It can describe physical destruction, but often carries a deeper meaning of spiritual or eternal ruin, often translated as 'perdition'. It can also refer to the act of wasting something, like money or resources.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ah-nah-FYOO-see
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled form of a Koine Greek word. It is not found in standard lexicons. It is possible it is a corrupted form of a word related to 'breathing' or 'blowing' (from a root like 'φυσάω' - physao, to blow), perhaps with a prefix like 'ανα-' (ana-, up/again). Without further context or correction, its precise meaning and usage are unknown.
Inflection: Unknown
G0398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-FYOO-ay-see
Translations: to spring up, to grow up, to sprout
Notes: This word describes the action of something growing or sprouting from the ground, like plants or crops. It implies a natural emergence and development.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΑΣΤΑΝΩ, ΦΥΩ
Etymology: From ANA (up, again) and PHYO (to bring forth, produce, grow). It describes the process of growing upwards or sprouting anew.
G0395
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-FYOO-see
Translations: will breathe again, will recover, will revive
Notes: This word is a verb meaning 'to breathe again' or 'to recover'. It implies a return to life, consciousness, or a state of health after a period of difficulty or unconsciousness. It can be used to describe someone regaining their breath or reviving from a faint.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΒΙΟΩ, ΑΝΑΖΑΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-kan-THEE-nah
Translations: thorny, of thorns, made of thorns
Notes: This adjective describes something as being made of thorns or having a thorny nature. It is often used to describe plants, crowns, or other objects associated with thorns.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΚΑΝΘΩΔΗΣ
Etymology: From the noun ΑΚΑΝΘΟΣ (akanthos), meaning 'thorn' or 'prickle', which itself is derived from the verb ΑΚΑΖΩ (akazo), 'to sharpen'.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lah
Translations: wood, woods, tree, trees, timber, timbers, stick, sticks, log, logs
Notes: This word refers to wood in general, or to a piece of wood, a stick, or a log. It can also refer to a living tree, especially one that produces timber. In the provided examples, it is used in the plural to refer to cut wood for building or to trees in a field.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G3795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: okh-y-ROH-ma-ta
Translations: fortresses, strongholds, fortifications, bulwarks
Notes: This word refers to fortified places or structures, such as fortresses, strongholds, or bulwarks. It is used to describe physical defenses or barriers. In a metaphorical sense, it can also refer to arguments or reasonings that act as strongholds or defenses for ideas.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΗ, ΦΡΟΥΡΙΑ, ΠΥΡΓΟΙ
G1886
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-OW-lis
Translations: farm, a farm, country house, a country house, dwelling, a dwelling, fold, a fold, sheepfold, a sheepfold
Notes: This word refers to a dwelling place, often a rural one, such as a farm, country house, or a sheepfold. It implies a place where one resides or where animals are kept, particularly in an agricultural setting.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΑΓΡΟΣ, ΜΑΝΔΡΑ
Etymology: From the preposition 'epi' (upon, over) and 'aulis' (a tent, fold, dwelling). It denotes a dwelling or enclosure built upon or in a specific location, often in the countryside.
G1886
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-OW-leess
Translations: farm, country house, dwelling, abode, a dwelling place, a sheepfold, a fold
Notes: This word refers to a dwelling place, often a country house, farm, or a shepherd's fold. It can denote a permanent residence or a place where animals are kept. In a broader sense, it signifies an abode or dwelling.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΚΩΜΗ, ΠΟΙΜΝΙΟΝ
Etymology: The word ΕΠΑΥΛΙΣ (epaulis) is derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'at', and the verb αὔλίζομαι (aulizomai), meaning 'to lodge' or 'to dwell'. It originally referred to a place where one lodged or dwelt, particularly in the countryside.
G4612
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sy-RAY-nohn
Translations: of Sirens, of a Siren
Notes: This word refers to mythical creatures, often depicted as half-bird and half-woman, known for luring sailors to their doom with enchanting songs. In a broader sense, it can refer to any alluring or dangerous woman. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'belonging to Sirens' or 'of Sirens'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
G0833
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OW-lay
Translations: courtyard, court, palace, sheepfold, fold, house
Notes: This word refers to an open space, typically a courtyard or an enclosed area. It can denote the courtyard of a house or palace, a sheepfold where sheep are kept, or even metaphorically, a house or dwelling. Its meaning is determined by the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΟΣ, ΜΑΝΔΡΑ
Etymology: The word 'ΑΥΛΗ' comes from the Proto-Indo-European root *h₂ew- meaning 'to dwell, to live'. It originally referred to a dwelling or a place of shelter, evolving to mean an enclosed space like a courtyard or a sheepfold.
G4765
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stroo-THOHN
Translations: of sparrows, of ostriches, of birds
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'στρουθός' (strouthos). It refers to small birds, specifically sparrows, or more generally to birds, and can also refer to ostriches. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the song of sparrows' or 'the feathers of ostriches'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΡΝΙΘΩΝ, ΠΤΗΝΩΝ
G4860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-an-TEE-soo-sin
Translations: they will meet, they will encounter, they will come together
Notes: This word is a verb meaning to meet, encounter, or come together with someone or something. It describes an action where two or more entities converge or come into contact. It is used to indicate a future event of meeting.
Inflection: Future Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΑΝΤΑΩ, ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ
G1140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: deh-MO-nee-ah
Translations: demon, evil spirit, a demon, an evil spirit
Notes: This word refers to a demon or an evil spirit. In ancient Greek thought, these were often seen as lesser divine beings or spirits, but in the New Testament and later Koine usage, it primarily denotes an evil spirit or a demon, often associated with causing illness or moral corruption. The provided word "ΔΕΜΟΝΙΑ" is a misspelling or a phonetic transcription of "ΔΑΙΜΟΝΙΑ", which is the plural form of "ΔΑΙΜΟΝΙΟΝ".
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΔΙΑΒΟΛΟΣ
G1140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dai-MO-nee-ah
Translations: demons, evil spirits, deities, gods
Notes: This word refers to demons or evil spirits, often understood as malevolent supernatural beings. In some contexts, particularly in ancient Greek literature outside of the New Testament, it can also refer to lesser deities or divine beings, or even the spirits of deceased humans. It is a plural form of the word 'daimonion'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΑ, ΔΑΙΜΟΝΕΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-noh-ken-TOW-roys
Translations: to donkey-centaurs, to onocentaur, to onocentaurs
Notes: This is a compound word, combining 'donkey' (onos) and 'centaur' (kentauros). It refers to a mythical creature, a type of centaur with the body of a donkey and the upper body of a human. The word is used to describe these specific hybrid beings.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G0994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boh-ay-SOO-sin
Translations: they will cry out, they will shout, they will call out
Notes: This word is the future tense, third person plural form of the verb 'βοάω' (boao), which means 'to cry out' or 'to shout'. It describes an action that will happen in the future, indicating that a group of people will make a loud sound or call out.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΡΑΞΟΥΣΙΝ, ΦΩΝΑΞΟΥΣΙΝ
G0994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boh-ay-SOHN-tai
Translations: they will cry out, they will shout, they will roar
Notes: This word is a verb meaning 'to cry out,' 'to shout,' or 'to roar.' It describes a loud vocalization, often expressing distress, pain, joy, or a command. It can be used in various contexts where a strong, audible expression is made.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ, ἈΝΑΒΟΑΩ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ross
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word means 'other' or 'another', specifically implying a qualitative difference or a different kind, as opposed to 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct in nature or type. For example, 'a different man' or 'another kind of thing'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case.
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'different'. It is related to Latin 'alter' and English 'other'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ron
Translations: another, other, different, a different thing, an other thing
Notes: This word means 'another' or 'other', emphasizing a difference in kind or quality from something else. It is used to refer to something distinct or different from what has been previously mentioned or implied. For example, it might be used to say 'another person' or 'a different kind of thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: The word ΕΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'. It is related to the English word 'other'.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEE
Translations: there, in that place, thither, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distant from the speaker. It can also mean 'to that place' when indicating direction. It does not inflect.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑ, ΕΝΤΑΥΘΑ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEH-ee
Translations: there, in that place, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
G0373
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-PAH-soo-n-tai
Translations: they will rest, they will refresh themselves, they will be relieved
Notes: This word describes the act of resting, finding relief, or being refreshed. It implies a cessation from labor or trouble, leading to a state of tranquility or renewed strength. It is often used in the context of a future state of rest or peace.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: KOIMOMAI, ANAPAUO
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (ana, 'up, again') and παύω (pauō, 'to stop, to cease'). It literally means 'to cause to cease again' or 'to cause to rest up'.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EU-ron
Translations: I found, they found, I have found, they have found
Notes: This is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. It can refer to the act of locating something, encountering something, or even understanding or realizing something. It is often used in narratives to describe the outcome of a search or an unexpected discovery.
Inflection: Aorist Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-PAW-see
Translations: rest, a rest, repose, a repose, refreshment, a refreshment
Notes: This word refers to a state of rest, cessation from labor, or refreshment. It can describe a physical break or a spiritual sense of peace and tranquility. It is often used in contexts of finding relief or comfort.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΕΣΙΣ, ΗΣΥΧΙΑ
G1770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-OS-sew-sen
Translations: shook, caused to tremble, agitated
Notes: This word describes the action of shaking or causing something to tremble. It can refer to a physical shaking, like an earthquake, or a more metaphorical agitation, like a disturbance or stirring up of emotions. It is often used in contexts where a powerful force causes a significant impact.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΣΕΙΩ, ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΤΤΩ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-KHEE-nos
Translations: sea urchin, hedgehog
Notes: This word refers to an echinoderm, specifically a sea urchin, or a hedgehog. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "echinos" is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a Proto-Indo-European root meaning 'prickle' or 'thorn', referring to the spiny nature of both animals.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-soh-seh
Translations: he saved, he delivered, he healed, he preserved, he rescued
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'σῴζω' (sōizō), meaning 'to save' or 'to deliver'. In this form, it indicates a completed action in the past by a single male or unspecified subject. It is used to describe an act of salvation, deliverance from danger, healing from illness, or preservation from destruction. For example, 'he saved the people' or 'he healed the sick person'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
Etymology: The word 'σῴζω' (sōizō) comes from the ancient Greek word 'σάος' (saos), meaning 'safe' or 'sound'. It is related to the concept of being whole, healthy, and preserved.
G3979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-DEE-ah
Translations: plains, fields, a plain, a field
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It is often used in the plural to denote multiple fields or a general expanse of flat land. It can be used to describe agricultural land or open terrain.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Ancient Greek πεδίον (pedíon), neuter of πεδίος (pedíos, “flat, level”), from πέδον (pédon, “ground, soil”).
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: MET-ah
Translations: with, after, among, behind, in the midst of
Notes: This word is an elided form of the Koine Greek preposition ΜΕΤΆ (meta), indicated by the coronis (ʼ) at the end. The elision occurs when ΜΕΤΆ precedes a word beginning with a vowel, where the final alpha (α) is dropped. As a preposition, ΜΕΤΆ can take different cases, changing its meaning. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'among'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'. It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order.
Inflection: Does not inflect (preposition), but governs the Genitive or Accusative case depending on meaning.
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'middle, among, with'. In Greek, it developed to signify association, sequence, or change.
G804
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-fa-LEE-as
Translations: of certain, of sure, of safe, of steadfast
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'asphales', meaning certain, sure, or safe. It describes something that is secure, reliable, or not liable to fall or fail. In a sentence, it would typically modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of certainty or safety.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
G803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-fa-LEH-ee-as
Translations: of certainty, of security, of safety, of assurance, of steadfastness
Notes: This word refers to a state of being safe, secure, or certain. It implies a firm and stable condition, free from danger or doubt. It can also denote a guarantee or assurance. In a sentence, it would typically describe the quality or state of something being reliable or protected.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΤΗΤΟΣ, ΠΙΣΤΕΩΣ
Etymology: Derived from the adjective ἀσφαλής (asphalēs), meaning 'safe, secure, firm', which is formed from the negative prefix ἀ- (a-) and σφάλλω (sphallō), meaning 'to cause to fall, to stumble'. Thus, it literally means 'not falling' or 'unfailing'.
G1647
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAH-foy
Translations: deer, hinds, does
Notes: This word refers to deer, specifically hinds or does. It is used to describe these animals in a general sense, often in contexts related to nature or hunting. In the provided context, it refers to deer giving birth in a field and seeking refuge in high mountains.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Etymology: The word 'elaphos' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used in Greek since ancient times to refer to deer.
G4876
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-een-TEE-san
Translations: they met, they encountered, they came together
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'συναντάω' (synantao), meaning 'to meet with' or 'to encounter'. The overline on the 'Η' indicates a scribal abbreviation for 'ΗΝ', meaning the full word is 'ΣΥΝΗΝΤΗΣΑΝ'. It describes an action where multiple subjects came together or met someone or something.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΑΝΤΑΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-don
Translations: I saw, I beheld, I perceived
Notes: ΕΙΔΟΝ is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It is often used to indicate a direct observation or a sudden realization.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΠΤΟΜΑΙ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SOH-pah
Translations: faces, countenances, presences, persons, appearances
Notes: This word refers to faces, countenances, or presences. It can also denote a person or an outward appearance. In a broader sense, it can refer to the surface of something. It is the plural form of the noun 'prosopon'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΕΙΔΗ, ΥΠΟΣΤΑΣΕΙΣ
Etymology: The word 'prosopon' is a compound word formed from 'pros' (πρός), meaning 'to' or 'towards', and 'ops' (ὤψ), meaning 'eye' or 'face'. It originally referred to the part of the face that is seen, then extended to mean the face itself, and later a person or presence.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: ahl-LAY-lohn
Translations: of one another, of each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is always used in the plural and indicates a mutual relationship or action between two or more subjects. For example, 'they love one another'.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Etymology: The word is derived from the reduplication of the stem of ἄλλος (allos), meaning 'other'. It signifies a reciprocal relationship.
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: a-rith-MOH
Translations: (to) number, (by) number, (in) number, (to) count, (by) count, (in) count
Notes: This word refers to a number or a count. In the dative case, as seen here, it often indicates the means or manner, translating to 'by number' or 'in number', or the indirect object 'to a number'. It is used to express quantity or a specific count of things.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EEL-thoh-san
Translations: they passed by, they passed through, they went past, they transgressed, they neglected, they came to an end
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para, 'beside, by') and the verb ἔρχομαι (erchomai, 'to come, to go'). It means to pass by, pass through, or go past something or someone. In some contexts, it can also mean to transgress a law or command, or to neglect something, or even to come to an end or vanish.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΕΡΒΑΙΝΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-POH-leh-toh
Translations: perished, was destroyed, was lost, was ruined
Notes: This word means to perish, be destroyed, or be lost. It describes something that has been utterly ruined or brought to an end, often with a sense of finality. It can refer to physical destruction, but also to spiritual or moral ruin.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-rah
Translations: other, another, a different, a different one
Notes: This word means 'other' or 'another', emphasizing a qualitative difference, meaning 'different in kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct or dissimilar. For example, 'another kind of person' or 'a different way'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sm̥-tero- (other of two), from *sem- (one, together).
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ran
Translations: another, other, a different
Notes: This word is an adjective meaning 'another', 'other', or 'different'. It is used to refer to something that is distinct in kind or quality from something else already mentioned or implied. For example, it might refer to 'another kind of person' or 'a different type of thing'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ZAY-tay-san
Translations: they sought, they searched, they desired, they demanded, they inquired, they looked for
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb ZHTEO (zēteō). It describes an action of seeking, searching, desiring, or inquiring that occurred in the past. It can refer to physically looking for something or someone, or to a more abstract seeking, such as desiring a particular outcome or inquiring about a matter. The meaning can vary slightly depending on the context, but it generally conveys the idea of an active pursuit or investigation.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΡΕΥΝΑΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-TEE-lah-toh
Translations: he commanded, he ordered, he charged
Notes: This word is a verb meaning 'to command,' 'to order,' or 'to give a charge.' It describes the act of issuing an instruction or directive to someone. It is often used in contexts where an authority figure gives a specific instruction.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TEH-lay-lah-toh
Translations: commanded, ordered, instructed
Notes: This word is a verb meaning to command, order, or instruct. It is often used in the context of giving a specific directive or injunction, especially from a position of authority. It can be used to describe someone giving a command to another person or group.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a spirit, wind, breath
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, breath, or wind. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a human spirit, a demonic spirit, or simply the physical breath or a gust of wind. It is used to describe an invisible, powerful force or essence.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ay-GAH-geh
Translations: gathered, collected, brought together, assembled
Notes: This word means 'he/she/it gathered' or 'he/she/it collected'. It describes the action of bringing things or people together from various places into one location. It is often used to describe the act of assembling a group or collecting items.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tah
Translations: these things, them, they, it, themselves
Notes: This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TAS
Translations: them, these, those, her, it, the same
Notes: This word is a pronoun that can mean 'himself, herself, itself, themselves' (intensive), 'he, she, it, they' (personal pronoun, often emphatic), or 'the same' (demonstrative). In this specific inflected form, it is the accusative plural feminine, meaning it refers to multiple feminine objects or persons as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can be translated as 'them' (feminine), 'these' (feminine), or 'those' (feminine).
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-BAH-lee
Translations: he will cast, he will lay, he will put, he will throw, he will apply
Notes: This word is an inflected form of the verb 'epiballo', meaning 'to cast upon', 'to lay upon', 'to throw upon', or 'to apply'. It describes the action of placing something on top of or against something else, often with force or intention. It can be used in various contexts, such as casting a net, laying hands on someone, or applying a garment. The provided form 'ΕΠΙΒΑΛΙ' is likely a misspelling or variant of 'ΕΠΙΒΑΛΕΙ', which is the future active indicative, third person singular form of the verb.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-BAL-eh
Translations: to cast upon, to lay hands on, to put on, to throw over, to fall upon, to apply, to impose, to attack, to attempt
Notes: This word describes the action of casting, throwing, or laying something upon another, often with force or intention. It can refer to physically putting something on, like clothing, or metaphorically imposing something, such as an attack or an attempt to seize. In some contexts, it means to fall upon or to apply oneself to a task.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative; or Second Person Singular, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΠΡΟΣΒΑΛΛΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAY-roos
Translations: lots, shares, portions, inheritances
Notes: This word refers to a lot, such as one cast to make a decision, or a share or portion of something, often an inheritance or an assigned part. It is used in contexts where something is divided or allocated, or where a decision is made by chance or divine will through the casting of lots. It can also refer to a person's allotted destiny or inheritance.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΜΕΡΟΣ
Etymology: The word 'κλῆρος' (klēros) is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient Greek word. It originally referred to a piece of wood or stone used for casting lots, and later came to mean the lot itself, and then the portion or inheritance determined by it.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEIR
Translations: hand, a hand, (of) hand, (to) hand, power, a power, (of) power, (to) power, agency, a agency, (of) agency, (to) agency
Notes: This word is an inflected form of the Koine Greek noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. The apostrophe at the end, known as a coronis, indicates an elision, meaning a vowel has been dropped, likely before another word beginning with a vowel. It can refer to a literal hand, or metaphorically to power, agency, or a means by which something is done. It is often used in various idiomatic expressions.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine. The apostrophe indicates elision, likely from an original form like 'χείρα' (accusative) or 'χείρι' (dative) or 'χείρ' (nominative) before a word starting with a vowel.
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1266
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-meh-REE-sen
Translations: divided, distributed, shared, apportioned
Notes: This word means to divide, distribute, or share something among people or into parts. It implies an action of separating a whole into distinct portions or assigning shares to individuals. It can be used in contexts where resources, land, or even opinions are being split up.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΔΙΔΩΜΙ, ΔΙΑΝΕΜΩ
G1006
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bos-KES-theh
Translations: feed, graze, tend, pasture
Notes: This is a verb meaning to feed, graze, or tend, often referring to the act of pasturing animals. It can also be used metaphorically for spiritual nourishment or guidance. The form given is a command or exhortation.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΝΕΜΩ, ΠΟΙΜΑΙΝΩ
Etymology: From a prolonged form of a primary verb βόσκω (boskō), which means to feed or graze. Its ultimate origin is uncertain, but it is related to words concerning pasturage and nourishment.
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klay-roh-noh-MEH-seh-teh
Translations: you will inherit, you will receive as an inheritance
Notes: This word means to receive something as an inheritance, to obtain by lot, or to come into possession of. It is often used in the context of inheriting land, property, or spiritual blessings. In a sentence, it would describe the action of a group of people receiving something as their rightful possession.
Inflection: Future, Active, Indicative, Second Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΣΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klay-roh-noh-may-SEH-tai
Translations: will inherit, shall inherit, will obtain, shall obtain
Notes: This word describes the act of receiving an inheritance or obtaining possession of something, often a promised blessing or a share in an estate. It implies a future action of coming into possession of something that is rightfully one's own, or that has been promised. It is frequently used in contexts relating to spiritual inheritance or the kingdom of God.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΚΤΗΣΕΤΑΙ, ΛΗΨΕΤΑΙ, ΕΞΕΙ
Etymology: The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ is a compound word derived from ΚΛΗΡΟΣ (KLEROS), meaning 'lot' or 'inheritance', and ΝΕΜΩ (NEMO), meaning 'to distribute' or 'to possess'. Thus, it literally means 'to receive by lot' or 'to possess an inheritance'.
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-neh-OHN
Translations: of generations, generations
Notes: This word refers to a generation, a period of time, or a race/kind of people. It is often used to denote a succession of people or a specific time frame. In its genitive plural form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of generations' or 'belonging to generations'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΙΩΝ, ΧΡΟΝΟΣ
G0373
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-PAH-oo-son-teh
Translations: they will rest, they will refresh, they will give rest, they will cause to cease
Notes: This word is a form of the verb 'anapauo', meaning to cause to rest, to refresh, or to cease. It describes an action that will happen in the future, indicating that a group of people will perform this action. It is often used in contexts of providing relief or cessation from labor or trouble.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΟΠΙΑΣΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .