Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Isaiah  / Chapter 30 
            
            
            Isaiah, Chapter 30 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G3759 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection
                    Sounds like:  OO-ah-ee
                    Translations:  Woe, alas
                    Notes:  This word is an exclamation expressing grief, sorrow, or a warning of impending disaster. It is often used to lament a situation or to pronounce a curse or judgment upon someone or something. It can be used independently or followed by a dative case or the particle 'ὅτι' (hoti) to introduce the reason for the woe.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  This word is of imitative origin, mimicking a cry of pain or lamentation. It is found in various forms across different languages.
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-nah
                    Translations:  children, offspring
                    Notes:  This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    G0868 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-POS-tah-eh
                    Translations:  to depart, to withdraw, to fall away, to revolt, to stand away, to remove oneself
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or a less common variant of a form of the verb 'ἀφίστημι' (aphistēmi), which means 'to depart' or 'to withdraw'. It describes the act of separating oneself from something or someone, often implying a defection or rebellion. It can be used to describe physical departure or a spiritual/political falling away.
                    Inflection:  It is likely an inflected form, possibly a variant of the Aorist Active Imperative 2nd Person Singular (ἀπόστα) or a similar form, but the ending '-AE' is irregular. It could also be a scribal error for a different ending.
                    Synonyms:  ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΕΚΚΛΙΝΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
                    Etymology:  From 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand'. It literally means 'to stand away from'.
                 
                
                    G0647 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-pos-TAH-teh
                    Translations:  apostate, a rebel, a deserter
                    Notes:  This word refers to someone who abandons their religious faith, political party, or cause. It describes a person who has defected or rebelled against a previously held belief or allegiance. In Koine Greek, it often carries a negative connotation, implying a betrayal or abandonment.
                    Inflection:  Vocative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΤΑΡΤΗΣ, ΑΠΟΣΤΑΤΗΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TA-deh
                    Translations:  these things, thus, as follows
                    Notes:  ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-SAH-teh
                    Translations:  you made, you did, you performed, you produced
                    Notes:  This word is a verb in the past tense, specifically the aorist tense, indicating a completed action that occurred at a specific point in the past. It means 'to make', 'to do', 'to perform', or 'to produce'. It is used when referring to an action that 'you' (plural) completed.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BOO-layn
                    Translations:  counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will
                    Notes:  This word refers to a counsel, plan, or purpose, often implying a deliberate decision or intention. It can be used to describe human plans or, frequently in the New Testament, the divine will or purpose of God. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'to know the counsel' or 'to understand the plan'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΒΟΥΛΗ (boulē) comes from the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to intend'. It refers to the act or result of willing or planning.
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  DEE
                    Translations:  through, by means of, on account of, because of, 14
                    Notes:  This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or numeral)
                    Synonyms:  ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
                    Etymology:  The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOO
                    Translations:  (of) me, my, mine
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
                    Inflection:  Singular, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G4934 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soon-THEE-kas
                    Translations:  covenant, agreement, treaty, compact, a covenant, an agreement
                    Notes:  This word refers to a formal agreement, covenant, or treaty made between two or more parties. It implies a binding arrangement or compact, often with mutual obligations. It is typically used in contexts where parties enter into a solemn pledge or understanding.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΑΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΣΥΜΦΩΝΙΑ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pneu-MA-tos
                    Translations:  (of) Spirit, (of) wind, (of) breath
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the word ΠΝΕΥΜΑΤΟΣ (Pneumatos), which is the genitive form of ΠΝΕΥΜΑ (Pneuma). It refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It is used to indicate possession or origin, such as 'of the Spirit' or 'from the Spirit'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΠΝΟΗ
                    
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G4369 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-thee-NAI
                    Translations:  to add, to put to, to give besides, to add to, to increase, to join to, to put on
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'prostithēmi'. It signifies the action of adding something, putting it to something else, or increasing a quantity. It can also mean to join or attach something. In a sentence, it would describe the act of making an addition or increment.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΤΙΘΕΝΑΙ, ΠΡΟΣΘΕΙΝΑΙ
                    Etymology:  The word 'prostithēmi' is a compound verb formed from the preposition 'pros' (πρός), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb 'tithēmi' (τίθημι), meaning 'to put, place, set'. Thus, it literally means 'to put to' or 'to place toward'.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  pros
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, concerning, in addition to, in favor of, with reference to
                    Notes:  ΠΡΟΣ is a versatile preposition in Koine Greek, indicating direction, relation, or purpose. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the accusative case, it typically means 'to,' 'toward,' 'against,' or 'with reference to.' With the dative case, it can mean 'at,' 'near,' or 'in addition to.' With the genitive case (less common in Koine), it can mean 'in favor of' or 'for the benefit of.' It can also function as an adverb meaning 'further' or 'besides.'
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases; as an adverb, it does not inflect)
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *pro-, meaning 'forward' or 'through'. It is cognate with Latin pro and English for.
                 
                
                    G3483 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NAH-ee
                    Translations:  yes, truly, indeed, even so, assuredly
                    Notes:  This word is an adverb used to express affirmation, agreement, or strong assertion. It can be translated as 'yes' in response to a question, or 'truly' and 'indeed' to emphasize a statement. It often conveys a sense of certainty or confirmation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΜΗΝ, ΑΛΗΘΩΣ
                    Etymology:  The word 'ΝΑΙ' comes from an ancient Greek particle expressing affirmation. Its origin is uncertain, but it is found in various forms across different Indo-European languages with similar meanings of affirmation or assent.
                 
                
                    G4369 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-THEY-nai
                    Translations:  to add, to put to, to give in addition, to increase, to join
                    Notes:  This word is an aorist active infinitive form of the verb 'prostithēmi'. It means 'to add' or 'to put to', often implying an increase or joining something to what already exists. It can be used in contexts like adding to a quantity, adding a person to a group, or adding to a statement or law.
                    Inflection:  Infinitive, Aorist, Active
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΠΛΗΡΟΩ
                    
                 
                
                    G0266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-mar-TEE-as
                    Translations:  of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
                    Notes:  This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EF
                    Translations:  upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
                    Inflection:  Does not inflect (elided form of a preposition)
                    
                    
                 
                
                    G0266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-mar-TEE-aiss
                    Translations:  to sins, in sins, with sins, by sins
                    Notes:  This word refers to sins or trespasses. It is used to describe actions or states that are contrary to divine law or moral principles. In a sentence, it often indicates the means, instrument, or location related to sin.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ, ΑΔΙΚΙΑΙΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  por-YOO-meh-noy
                    Translations:  going, walking, traveling, journeying, those who are going, those who are walking
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle, meaning 'going' or 'walking'. It describes an ongoing action of movement. It can be used to refer to individuals who are in the process of moving from one place to another, often implying a journey or a specific direction. For example, it might describe 'those who are going' or 'people who are walking'.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-BEE-nai
                    Translations:  to go down, to come down, to descend
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ. It means 'to go down,' 'to come down,' or 'to descend.' It is often used to describe movement from a higher place to a lower one, whether literally (e.g., descending a mountain) or figuratively (e.g., coming down from a position of authority). As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated with 'to' + verb.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step.' Thus, it literally means 'to go down' or 'to step down.'
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G0004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ai-GYP-ton
                    Translations:  Egypt, to Egypt, into Egypt
                    Notes:  This word refers to the country of Egypt. In the provided context, it is used with prepositions like 'εἰς' (into) or 'ἐπί' (upon/to), indicating movement towards or location in Egypt. The form 'ΕΓΥΠΤΟΝ' is an accusative case, showing the destination of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'Αἴγυπτος' (Aigyptos) is of uncertain origin, possibly from an Egyptian name for the Nile or the city of Memphis, or from a Greek word meaning 'land of the Aigyptoi'.
                 
                
                    G0002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ai-GYP-ton
                    Translations:  Egypt
                    Notes:  This word refers to the country of Egypt. It is used to denote the geographical location or the nation itself. In the provided examples, it is used as the object of a preposition or a verb, indicating movement towards or an action upon Egypt.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'Αἴγυπτος' (Aigyptos) is of uncertain origin, but it is believed to be derived from an ancient Egyptian phrase, possibly 'Hwt-ka-Ptah' (meaning 'Mansion of the Ka of Ptah'), which was the name of a temple in Memphis, and later became a name for the city itself and then the country.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-mai
                    Translations:  I am, I exist, I happen, I am present, I am possible
                    Notes:  This word is the first person singular present indicative form of the verb 'to be'. It signifies existence, presence, or occurrence. It is a fundamental verb used to link a subject to a predicate, indicating a state of being or identity.
                    Inflection:  First Person, Singular, Present, Indicative, Middle/Passive Voice
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The root verb ΕΜΙ (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es-, meaning 'to be'. It is a highly irregular verb with forms derived from several different roots.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the accusative form of the first-person singular pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or the object of a preposition. For example, 'He saw me' or 'He spoke to me'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΕΓΩ (ego) comes from the Proto-Indo-European root *eǵh₂- (I). It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1905 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ay-roh-TAY-san
                    Translations:  they asked, they questioned, they inquired
                    Notes:  This is a verb in the Aorist Active Indicative, third person plural. It describes an action of asking or questioning that occurred in the past and was completed. It implies a direct inquiry, often seeking information or clarification. The prefix 'epi-' can intensify the action of asking, suggesting a more direct or insistent questioning.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΗΡΩΤΗΣΑΝ, ΖΗΤΗΣΑΝ
                    
                 
                
                    G0997 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  boh-ay-THEE-nai
                    Translations:  to help, to aid, to assist, to come to the aid of, to succor
                    Notes:  This word is an aorist infinitive form of the verb 'βοηθέω' (boētheō), meaning 'to help' or 'to aid'. It describes the action of providing assistance or support to someone in need. As an infinitive, it often functions like a noun, expressing the purpose or result of another action, or as a complement to another verb.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ, ΕΠΙΚΟΥΡΕΩ
                    
                 
                
                    G0997 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  boh-ay-thay-THAY-nai
                    Translations:  to be helped, to be aided, to be assisted
                    Notes:  This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'βοηθέω' (boētheō), meaning 'to help' or 'to aid'. As a passive infinitive, it translates to 'to be helped' or 'to be aided'. It is used to express the purpose or result of an action, indicating that someone or something is the recipient of help.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΠΙΚΟΥΡΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G5328 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  fah-rah-OH
                    Translations:  Pharaoh
                    Notes:  This word refers to the title of the ancient Egyptian kings. It is used to denote the ruler of Egypt, particularly in the context of the Old Testament and New Testament narratives, such as the Exodus story. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of its grammatical function in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Indeclinable
                    
                    Etymology:  The word Φαραώ (Pharaō) is a transliteration of the Hebrew פַּרְעֹה (parʿōh), which itself comes from the Egyptian pr-ꜥꜣ, meaning 'great house' or 'palace'. This term eventually became a title for the king.
                 
                
                    G4626 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  skeh-PAS-theh-nai
                    Translations:  to be covered, to be sheltered, to be protected, to be hidden
                    Notes:  This word is an aorist passive infinitive, meaning 'to be covered' or 'to be protected'. It describes the action of someone or something being covered, sheltered, or protected by another. It is often used in contexts where a person or thing seeks refuge or concealment.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΛΥΠΤΩ, ΚΡΥΠΤΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ
                    Etymology:  From the root ΣΚΕΠΩ, meaning 'to cover' or 'to shelter'. It is related to the idea of providing a covering or protection.
                 
                
                    G0003 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ai-GYP-tee-ohn
                    Translations:  of Egyptians, of the Egyptians, Egyptian
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective or noun 'Αἰγύπτιος' (Aigyptios), meaning 'Egyptian'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of Egyptians' or 'belonging to Egyptians'. It can refer to the people, their customs, or their land.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tai
                    Translations:  will be, shall be, it will be, it shall be
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G4632 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  skeh-PEH
                    Translations:  shelter, a shelter, covering, a covering, protection, a protection
                    Notes:  This word refers to a covering or shelter, providing protection from the elements or danger. It can be used to describe a physical structure that offers refuge, or more broadly, the act of providing protection or security. For example, one might seek shelter from a storm, or a leader might offer protection to their people.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΚΙΑ, ΚΑΤΑΦΥΓΗ, ΑΣΦΑΛΕΙΑ
                    Etymology:  From the verb σκέπω (skepō), meaning 'to cover' or 'to protect'.
                 
                
                    G0152 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ai-SKHY-neen
                    Translations:  shame, a shame, disgrace, dishonor, a dishonor
                    Notes:  This word refers to the feeling of shame or disgrace, often implying a sense of dishonor or humiliation. It can describe the internal emotion of being ashamed or the external state of being disgraced. It is typically used to denote a negative moral or social standing.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΤΙΜΙΑ, ΟΝΕΙΔΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G3982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun
                    Sounds like:  peh-POY-thoh-sin
                    Translations:  trusting, those who trust, having trusted, those who have trusted
                    Notes:  This word is a perfect active participle derived from the verb 'ΠΕΙΘΩ', meaning 'to persuade' or 'to trust'. In this form, it describes someone who has been persuaded or has come to trust, and it often functions as a noun, referring to 'those who trust' or 'those who have confidence'. It indicates a state of settled conviction or reliance.
                    Inflection:  Perfect, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΕΣ, ΕΛΠΙΖΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  ep-EE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
                    Notes:  This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  OH-ah-NEE-doss
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word does not appear to be a recognized Koine Greek word. It is highly likely a misspelling, a garbled text, or a very rare proper noun that is not widely attested in Koine Greek literature. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G3688 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ON-ee-dos
                    Translations:  of an ass, of a donkey
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΝΟΣ' (onos), meaning 'ass' or 'donkey'. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of an ass' or 'belonging to a donkey'. For example, it might be used in phrases like 'the burden of an ass' or 'the colt of a donkey'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-seen
                    Translations:  they are, are
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G5011 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  tah-peh-NOH-thee
                    Translations:  humble, to humble, to bring low, to abase
                    Notes:  This word is an imperative form of the verb 'ταπεινόω' (tapeinoō), meaning 'to humble' or 'to bring low'. In this context, 'ΤΑΝΙ' (tapeinōthi) is an aorist passive imperative, instructing someone to humble themselves or be humbled. It is used to command or exhort someone to adopt a humble posture or state.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΣΥΝΤΡΙΒΩ
                    
                 
                
                    G0747 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-khee-GOY
                    Translations:  leaders, princes, authors, founders, originators, commanders
                    Notes:  This is a compound noun, formed from 'ἀρχή' (arche), meaning 'beginning' or 'rule', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead'. It refers to someone who is a leader, a chief, a founder, or the originator of something. It can be used to describe those in positions of authority or those who initiate an action or movement.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ, ΠΡΟΕΣΤΟΤΕΣ
                    
                 
                
                    G0032 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ANG-geh-loy
                    Translations:  angels, messengers
                    Notes:  This word refers to a messenger, envoy, or one who brings tidings. In a religious context, it most commonly refers to a celestial being, an angel, who serves as a divine messenger or agent. It is a plural form of the word.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΚΕΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΙ
                    
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-nee-ROY
                    Translations:  evil, wicked, bad, mischievous, worthless
                    Notes:  This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, harmfulness, or general worthlessness. It is often used to describe actions, people, or things that are detrimental or morally corrupt.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΙ, ΦΑΥΛΟΙ, ΑΝΟΜΟΙ
                    
                 
                
                    G3155 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  MA-teen
                    Translations:  in vain, without cause, for nothing, uselessly, to no purpose
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'in vain' or 'to no purpose'. It describes an action or effort that yields no positive result or is done without a valid reason. It can be used to emphasize the futility or pointlessness of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΕΝΩΣ, ΕΙΚΗ
                    Etymology:  From an obsolete root meaning 'to be foolish' or 'to be empty'. It signifies a state of emptiness or futility.
                 
                
                    G2872 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  koh-pee-AH-soo-sin
                    Translations:  they will toil, they will labor, they will grow weary, they will become tired
                    Notes:  This word describes the act of toiling, laboring, or becoming weary through effort. It implies hard work that can lead to exhaustion. It is used to describe physical or mental exertion.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΜΟΧΘΕΩ, ΚΑΜΝΩ, ΠΟΝΕΩ
                    Etymology:  From κόπος (kópos), meaning 'toil, labor, trouble'.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-on
                    Translations:  people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G5623 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-feh-LEE-say
                    Translations:  will benefit, will profit, will help, will be useful
                    Notes:  This word is a verb indicating future action. It means to provide assistance, gain, or advantage to someone or something. It describes an action that will result in benefit or profit, often in a moral or spiritual sense, but can also apply to material gain. It is used to express what will be advantageous or helpful.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΣΥΜΦΕΡΩ, ΛΥΣΙΤΕΛΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G0996 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  boh-AY-thee-ahn
                    Translations:  help, aid, succor, a help, an aid
                    Notes:  This word refers to assistance, support, or relief given to someone in need. It is commonly used to describe divine or human aid in various situations, such as in battle, distress, or general need. It functions as a direct object in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΜΜΑΧΙΑ, ΑΡΩΓΗ
                    
                 
                
                    G3777 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  OO-teh
                    Translations:  neither, nor, not even
                    Notes:  This word is a conjunction used to express negation. It often appears in a series, meaning 'neither... nor' when repeated. It can also mean 'not even' when used alone to emphasize a negative statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ and the enclitic particle ΤΕ, meaning 'and'.
                 
                
                    G5622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-feh-LEE-ahn
                    Translations:  profit, advantage, benefit, a profit, an advantage, a benefit
                    Notes:  This word refers to something that is useful, advantageous, or beneficial. It denotes gain or improvement, often in a material or practical sense, but can also refer to spiritual benefit. It is used to describe the positive outcome or utility derived from an action or situation.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΕΡΔΟΣ, ΧΡΗΣΙΣ, ΣΥΜΦΕΡΟΝ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, rather, however, nevertheless, yet, on the contrary
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a contrast or an exception to what has just been stated. It often translates to 'but' or 'rather' and can indicate a strong opposition or a shift in thought. The apostrophe (coronis) indicates an elision, meaning it's a contraction of 'ἀλλὰ' (alla) and another word, though in this case, it's likely just a scribal variant of 'ἀλλὰ' itself, which is a common conjunction.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  The word 'ἀλλὰ' (alla) is derived from the neuter plural of the adjective 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. Over time, it developed into a conjunction signifying 'but' or 'on the contrary'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  AISS
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΑΙΣ' does not appear as a standalone word with a clear meaning. It might be a fragment of a larger word, a typo, or an abbreviation. Without further context or correction, its meaning remains unknown.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G3705 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-rah-sis
                    Translations:  vision, a vision, sight, an appearance
                    Notes:  This word refers to the act or faculty of seeing, or something that is seen. It can denote a supernatural or prophetic vision, a divine revelation, or simply the outward appearance of something. It is used to describe both the physical act of sight and the spiritual experience of receiving a vision.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΘΕΑ
                    Etymology:  From the verb ὁράω (horaō), meaning 'to see'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G5074 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tet-ra-PO-dohn
                    Translations:  of four-footed animals, of beasts, of quadrupeds
                    Notes:  This word refers to animals that have four feet. It is often used to describe land animals in general, distinguishing them from birds or fish. In a sentence, it would indicate possession or origin related to such animals.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G2049 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-reh-MOH
                    Translations:  to make desolate, to lay waste, to destroy, to devastate, to leave desolate
                    Notes:  This verb means to make something desolate, to lay it waste, or to destroy it. It describes the act of causing a place or thing to become empty, deserted, or ruined. It can be used to describe the destruction of cities, lands, or even the desolation of a person's life or spirit.
                    Inflection:  First Person Singular, Present Active Indicative
                    Synonyms:  ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
                    Etymology:  From ἔρημος (erēmos), meaning 'desolate, solitary, desert'. The verb form means to make something desolate.
                 
                
                    G2347 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thlip-SEI
                    Translations:  (to) tribulation, (to) affliction, (to) distress, (to) trouble, in tribulation, in affliction, in distress, in trouble
                    Notes:  This word refers to tribulation, affliction, distress, or trouble. It describes a state of pressure, suffering, or hardship. It is often used to denote severe difficulties or persecution. In a sentence, it would typically indicate the circumstances or state in which an action occurs, or the recipient of an action (in a figurative sense).
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΑΘΗΜΑ, ΘΛΙΨΙΣ
                    
                 
                
                    G4730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  steh-no-kho-REE-ah
                    Translations:  distress, anguish, tribulation, narrowness, straits, a distress, an anguish, a tribulation
                    Notes:  This is a compound word formed from 'stenos' (narrow) and 'chōra' (place). It literally means 'narrowness of space' or 'a narrow place'. Metaphorically, it refers to a state of being in a tight or confined situation, leading to distress, anguish, or tribulation. It describes a feeling of being hemmed in or under pressure, often used in contexts of suffering or difficulty.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΛΙΨΙΣ, ΑΝΑΓΚΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek στενοχωρία (stenokhōría), a compound of στενός (stenós, “narrow”) and χώρα (khṓra, “place, land”). It describes the condition of being in a narrow or confined space, which then extended to mean distress or anguish.
                 
                
                    G3023 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  leh-OHN
                    Translations:  lion, a lion
                    Notes:  This word refers to a lion, a large carnivorous feline mammal. It is often used literally to describe the animal, but can also be used metaphorically to describe someone or something with strength, courage, or ferocity, similar to how 'lion' is used in English.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly of Semitic origin. It is related to the Latin word 'leo' and the English word 'lion'.
                 
                
                    G4657 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKOOM-nos
                    Translations:  lion's cub, young lion, a lion's cub, a young lion
                    Notes:  This word refers to a young lion or a lion's cub. It is often used to describe something strong, fierce, or powerful, much like a young lion. It can be used in various contexts where the strength or potential of a young, growing entity is emphasized.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΛΕΩΝ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Anatolian, origin.
                 
                
                    G3023 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  leh-ON-tos
                    Translations:  of a lion, of the lion
                    Notes:  This word refers to a lion. As a genitive form, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of a lion' or 'belonging to a lion'. It is used when something is associated with or comes from a lion.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KAY-then
                    Translations:  from there, thence, from that place
                    Notes:  This word is an adverb indicating movement or origin from a specific place or point in time. It can be used to describe someone or something coming from a particular location, or an event happening subsequently from a previous point in time. For example, 'he went from there' or 'from that point, he did X'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚΕΙ, ΕΝΘΕΝ
                    Etymology:  The word ΕΚΕΙΘΕΝ is derived from the demonstrative adverb ΕΚΕΙ (there) and the suffix -θεν, which indicates origin or movement from a place. It signifies 'from that place'.
                 
                
                    G781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AS-pi-des
                    Translations:  shields, a shield
                    Notes:  This word refers to a shield, a piece of defensive armor used in ancient warfare. It is typically used in the plural form to refer to multiple shields. In ancient Greek literature, it often denotes a large, round shield, distinct from other types of defensive gear. It can be used in sentences to describe military equipment or defensive formations.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΥΡΕΟΙ, ΣΑΚΟΙ
                    
                 
                
                    G1457 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eng-GOH-nah
                    Translations:  grandchildren, offspring, descendants, a grandchild, an offspring, a descendant
                    Notes:  This word refers to one's descendants, specifically grandchildren or later generations. It is used to denote the progeny that comes after the immediate children, emphasizing the continuation of a family line.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΠΕΡΜΑ, ΓΕΝΕΑ, ΑΠΟΓΟΝΟΙ
                    
                 
                
                    G781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  as-pee-DON
                    Translations:  of shields, of a shield
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'aspis', meaning 'shield'. It refers to something belonging to or associated with multiple shields. It would be used in contexts where possession or origin related to shields is indicated.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΘΥΡΕΩΝ, ΣΑΚΕΩΝ
                    
                 
                
                    G4072 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-TOH-meh-noh
                    Translations:  flying, to a flying, for a flying
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to fly'. It describes something that is in the act of flying or is characterized by flying. In this specific form, it indicates the dative case, meaning it would typically be used to show the recipient or indirect object of an action, or to indicate purpose or means, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Dative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΠΕΤΩ, ΠΕΤΑΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-feh-ron
                    Translations:  they were carrying, they were bearing, they brought, they carried
                    Notes:  This is the third person plural imperfect active indicative form of the verb φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. It describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was happening at a specific point in the past. It can be used to describe people or things being transported or brought somewhere.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
                    Etymology:  The verb φέρω (pherō) comes from the Proto-Indo-European root *bʰer-, meaning 'to carry' or 'to bear'. It has cognates in many Indo-European languages, including English 'bear' and Latin 'fero'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ep
                    Translations:  on, upon, over, at, to, against, for, in, by, with, concerning, during, after
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), indicated by the coronis (ʼ). It is used to express a wide range of relationships, including location (on, upon, over, at), direction (to, against), time (during, after), cause (for, concerning), or accompaniment (with, by). Its precise meaning often depends on the case of the noun it governs (genitive, dative, or accusative). In the provided example, it is used to indicate succession or accumulation, such as 'tribulation upon tribulation' or 'hope upon hope'.
                    Inflection:  Does not inflect (preposition), but governs different cases (Genitive, Dative, Accusative)
                    Synonyms:  ΠΡΟϹ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    
                 
                
                    G3688 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-nohn
                    Translations:  of donkeys, of asses
                    Notes:  This word refers to a donkey or an ass. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'of donkeys' or 'belonging to donkeys'. It is commonly used to refer to the animal itself.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2574 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ka-MEE-loh
                    Translations:  camel, a camel
                    Notes:  This word refers to a camel, a large, long-necked mammal with one or two humps, domesticated in desert regions and used as a beast of burden and for riding. It is used here in the singular form, indicating a single camel.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G4149 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLOO-ton
                    Translations:  wealth, riches, a wealth
                    Notes:  This word refers to wealth, riches, or abundance. It is often used to describe material possessions or financial prosperity. In a sentence, it would typically function as the direct object, indicating what is possessed or accumulated.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nos
                    Translations:  nation, a nation, people, a people, Gentile, a Gentile, heathen, a heathen
                    Notes:  This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it is frequently used in the plural (ἔθνη) to refer to 'the Gentiles' or 'the nations,' distinguishing non-Jewish peoples from the Jewish people. It can also simply mean a large group of people sharing common descent, culture, or language.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group defined by common customs.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G3739, G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Possessive Pronoun, Numeral
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, his, her, its, their, 70
                    Notes:  This word, ΟΣʼ, can have multiple meanings in Koine Greek due to the lack of diacritics in the input and the presence of the apostrophe. Most commonly, it represents the relative pronoun ὅς (hos), meaning 'who,' 'which,' or 'what,' used to introduce a relative clause. It can also represent the possessive pronoun ὅς (hos), meaning 'his,' 'her,' 'its,' or 'their.' The apostrophe (keraia) at the end indicates that it could also be the Greek numeral for 70. It is less likely to be an elision (coronis) in this form, as there isn't a common elided word that would result in ΟΣ'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine (for relative/possessive pronoun); Does not inflect (for numeral)
                    Synonyms:  ΟΤΙΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The relative pronoun ὅς (hos) comes from a Proto-Indo-European root. The numeral meaning derives from the use of Greek letters as numerical symbols.
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    G0152 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-SKHOO-nay
                    Translations:  shame, a shame, disgrace, a disgrace, dishonor, a dishonor
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΑΙΣΧΥΝΗ, meaning 'shame' or 'disgrace'. It refers to the feeling of humiliation or dishonor, or the state of being disgraced. It is often used to describe a sense of moral failure or public humiliation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΝΤΡΟΠΗ, ΑΤΙΜΙΑ
                    Etymology:  From aischos (disgrace, shame). It refers to the feeling of shame or the state of being disgraced.
                 
                
                    G0003 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ai-GYP-tee-oy
                    Translations:  Egyptians, an Egyptian, of Egyptians
                    Notes:  This word refers to people from Egypt. It can be used as an adjective to describe something as Egyptian, or as a noun to refer to the people themselves. In the provided context, it is used as a noun referring to the people of Egypt.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  Derived from ΑΙΓΥΠΤΟΣ (Aigyptos), the Greek name for Egypt.
                 
                
                    G3152 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MA-teh-ah
                    Translations:  vain, empty, worthless, futile, a vain thing
                    Notes:  This word describes something as empty, useless, or without purpose. It can refer to things that are futile, worthless, or lacking substance. It is often used to describe actions, beliefs, or objects that are ultimately meaningless or ineffective.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΕΝΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΜΑΤΑΙΟΣ' (mataios) is derived from the Greek root 'μάτην' (matēn), meaning 'in vain' or 'to no purpose'. It describes something that is empty or without substance.
                 
                
                    G2756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KEH-nah
                    Translations:  empty, vain, worthless, hollow, empty things, vain things
                    Notes:  This word describes something that is empty, void, or lacking substance. It can refer to physical emptiness, but often metaphorically describes something that is futile, useless, or without value. In its plural neuter form, as seen in 'ΚΕΝΑ', it can refer to 'empty things' or 'vain things'. It is used to describe actions, words, or concepts that are without purpose or effect.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΑΤΑΙΑ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ
                    Etymology:  The word ΚΕΝΟΣ (kenos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word meaning 'empty' or 'void'.
                 
                
                    G5623 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-feh-LEE-soo-see
                    Translations:  they will profit, they will benefit, they will help
                    Notes:  This word is the third person plural future active indicative form of the verb 'opheleō'. It describes an action that will be performed by a group of people, indicating that they will bring benefit, profit, or help to someone or something. It is used to express future advantage or assistance.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
                    
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MAS
                    Translations:  you, you all
                    Notes:  This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Second Person, All genders
                    
                    
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pang-GEL-lon
                    Translations:  report, announce, tell, declare, bring word, relate
                    Notes:  This word is a verb meaning to report, announce, or tell something. It is often used in the context of bringing news or a message to someone, or declaring a fact. It implies a formal or official communication.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΓΓΕΛΛΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀπό (apó, “from, away from”) + ἀγγέλλω (angéllō, “to announce, report”). The prefix ἀπό intensifies the meaning of announcing or reporting, often implying a message brought back from somewhere.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3874 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-ra-KLEE-sis
                    Translations:  comfort, a comfort, encouragement, an encouragement, exhortation, an exhortation, consolation, a consolation, appeal, an appeal
                    Notes:  This word refers to the act of calling someone alongside, often for the purpose of providing comfort, encouragement, or instruction. It can also mean an appeal or a plea. It is a compound word derived from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. Depending on the context, it can signify a variety of supportive actions, from offering solace to urging someone to action.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΜΥΘΙΑ, ΠΑΡΗΓΟΡΙΑ
                    Etymology:  The word is derived from the Greek preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. It literally means 'a calling alongside'.
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tay
                    Translations:  she, her, it, this, that, the same
                    Notes:  This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗ
                    
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
                 
                
                    G2523 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-THEE-sas
                    Translations:  having sat down, having taken a seat, having caused to sit, having appointed
                    Notes:  This word is an aorist active participle of the verb 'καθίζω'. It describes an action of sitting down or causing someone to sit down that has been completed. It can also mean to settle, reside, or appoint someone to a position. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb and indicating a completed action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΘΗΜΑΙ, ΕΔΡΑΖΩ
                    
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GRAHP-son
                    Translations:  write, you shall write
                    Notes:  This word is a command to write. It is used to instruct someone to put words or symbols onto a surface, such as paper or a tablet. It can refer to the act of composing text, recording information, or inscribing something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G4436 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PYX-ee-oo
                    Translations:  of a box, of a casket, of a flask, of a container
                    Notes:  This word refers to a small box, casket, or flask, often used for holding precious substances like perfumes or ointments. It is a diminutive form, implying a small or delicate container. In the provided context, it refers to writing on a small tablet or scroll.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΚΙΒΩΤΙΟΝ, ΘΗΚΗ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0976 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BEEB-lee-on
                    Translations:  book, scroll, a book, a scroll
                    Notes:  This word refers to a book or a scroll, which was the common form of written material in ancient times. It is a diminutive of the word βίβλος (biblos), meaning 'papyrus' or 'book'. It is used to denote a written document, a record, or a volume of text. For example, one might read 'the book' or 'the scroll' of a prophet.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΦΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek βίβλος (biblos, “papyrus, book”), which is thought to be of Egyptian origin, referring to the city of Byblos, a Phoenician city known for exporting papyrus.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEE-meh-ran
                    Translations:  day, a day
                    Notes:  This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEM-eh-ras
                    Translations:  day, a day, of day, of a day, days
                    Notes:  The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    
                    
                 
                
                    G2540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kahee-ROH
                    Translations:  to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
                    Notes:  This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-nan
                    Translations:  age, an age, eternity, an eternity, forever, for ever, world, a world
                    Notes:  This word refers to a period of time, an age, or eternity. It can also refer to the world or the present age. In the accusative case, it often denotes duration, indicating 'for an age' or 'forever'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΝ, ΧΡΟΝΟΝ
                    
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-na
                    Translations:  age, an age, eternity, an eternity, world, a world
                    Notes:  This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-os
                    Translations:  people, a people, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
                 
                
                    G0005 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-pee-THAYS
                    Translations:  disobedient, unbelieving, unpersuadable
                    Notes:  This adjective describes someone who is disobedient, unpersuadable, or unbelieving. It is often used to characterize those who refuse to be convinced or to obey, indicating a stubborn or rebellious disposition.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΕΙΘΗΣ, ΑΠΕΙΘΩΝ
                    Etymology:  This word is derived from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'πειθω' (peitho) meaning 'to persuade' or 'to obey'. Thus, it literally means 'not persuaded' or 'not obeying'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tee
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
                    Notes:  This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OY
                    Translations:  sons, children
                    Notes:  This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ
                    
                 
                
                    G5571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PSEY-dees
                    Translations:  false, lying, a liar, liars
                    Notes:  This word describes something or someone as being false, untrue, or deceptive. It can refer to a false statement, a false witness, or a person who tells lies. When used as a noun, it means 'liar'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΗΣ, ΑΝΟΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΨΕΥΔΗΣ (pseudēs) comes from the verb ψεύδομαι (pseudomai), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
                 
                
                    G1014 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-BOO-lon-toh
                    Translations:  they wished, they wanted, they intended, they desired
                    Notes:  This is the third person plural imperfect indicative middle/passive form of the verb 'boulomai'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that 'they' were wishing, wanting, or intending something. It often implies a deliberate or considered desire, as opposed to a sudden impulse.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Middle or Passive
                    Synonyms:  ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *gwelh₁- 'to throw, reach', which developed into the sense of 'to choose, to wish'.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KOO-ayn
                    Translations:  to hear, to listen, to understand, to obey
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'ΑΚΟΥΩ'. It means 'to hear' or 'to listen'. Depending on the context, it can also imply 'to understand' or 'to obey' what is heard. It is used to express the action of perceiving sound or giving attention to something spoken.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the sense of hearing and perception.
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOH-mon
                    Translations:  law, a law, rule, principle
                    Notes:  The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
                    Etymology:  From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OO
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tays
                    Translations:  (to) those speaking, (to) those saying, (to) those telling, (to) those being said
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ΛΕΓΩ' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing an action. In this dative plural form, it refers to 'those who are speaking' or 'those who are saying' something, indicating the recipients of an action or the persons involved in the act of speaking. It can also, less commonly, refer to 'those things being said' if the context implies a passive sense, though the active voice is primary.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Dative, Plural, All Genders
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΣΙΝ, ΦΩΝΟΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tes
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-FEE-tays
                    Translations:  to prophets, for prophets
                    Notes:  This word refers to individuals who speak on behalf of God or a deity, often foretelling future events or delivering divine messages. It is used here in the dative plural, indicating the recipients of an action or the beneficiaries of something.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΕΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΙ
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G0312 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nang-GEL-le-tai
                    Translations:  it is reported, it is announced, it is declared, it is proclaimed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to report', 'to announce', 'to declare', or 'to proclaim'. In this form, it is in the present tense, indicative mood, passive voice, and third person singular. It describes an action being done to the subject, such as 'it is reported' or 'it is announced'. It is often used in contexts where information is being conveyed or made known to others.
                    Inflection:  Present, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ
                    
                 
                
                    G2254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HEE-meen
                    Translations:  (to) us, (for) us, us
                    Notes:  This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Dative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G3705 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-RAH-mah-tah
                    Translations:  visions, dreams, sights
                    Notes:  This word refers to something seen, especially a supernatural vision or a dream. It can also denote a spectacle or a sight. In the provided context, it refers to the king's visions and dreams. It is the plural form of the noun.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΥΠΝΙΟΝ, ΟΠΤΑΣΙΑ, ΘΕΩΡΙΑ
                    Etymology:  The word ΟΡΑΜΑ (horama) comes from the verb ὁράω (horaō), meaning 'to see'. It refers to that which is seen or a sight.
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-ROH-sin
                    Translations:  they see, they look, they perceive, they behold
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to see', 'to look', or 'to perceive'. It describes the act of visual perception or understanding. It is used to indicate that a group of people are performing the action of seeing.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LEE-tai
                    Translations:  is spoken, is said, speaks, says
                    Notes:  This word is likely a misspelling or variant of 'ΛΑΛΕΙΤΑΙ' (laleitai), which is the third person singular present passive indicative form of the verb 'ΛΑΛΕΩ' (laleō). It means 'to speak' or 'to say'. In its passive form, it indicates that something 'is spoken' or 'is said'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΕΤΑΙ, ΦΩΝΕΙΤΑΙ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
                    Notes:  This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
                    Etymology:  From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
                 
                
                    G0312 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nang-GEL-leh-teh
                    Translations:  report, announce, declare, tell, proclaim, bring word, make known
                    Notes:  This word means to report, announce, or declare something. It implies bringing news or information, often with the sense of making something known publicly or formally. It is a compound word formed from 'ανα' (ana), meaning 'up' or 'again', and 'αγγελλω' (aggello), meaning 'to announce' or 'to bring a message'.
                    Inflection:  Present Active Indicative, Second Person Plural OR Present Active Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G2087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EH-teh-ran
                    Translations:  another, other, a different
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'another', 'other', or 'different'. It is used to refer to something that is distinct in kind or quality from something else already mentioned or implied. For example, it might refer to 'another kind of person' or 'a different type of thing'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΛΟΣ
                    
                 
                
                    G4106 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pla-NEE-sin
                    Translations:  deception, error, delusion, a wandering, a straying
                    Notes:  This word refers to a state of wandering, straying, or being led astray, often implying a mental or spiritual deviation from truth or righteousness. It can also mean deception or delusion, indicating something that causes one to err or be misled. It is used to describe false teachings or practices that lead people away from the correct path.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΟΣ, ΠΛΑΝΗ
                    
                 
                
                    G0654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-STREP-sah-teh
                    Translations:  turn away, turn back, avert, cause to return, restore, bring back
                    Notes:  This word is a verb meaning to turn something or someone away, to cause them to return, or to avert something. It can be used transitively (to turn something else) or intransitively (to turn oneself). In this form, it is a command directed at multiple people.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ
                    Etymology:  The word ἀποστρέφω (apostrephō) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn away from'.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mas
                    Translations:  us
                    Notes:  This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
                    Inflection:  First-person, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DOO
                    Translations:  (of) way, (of) road, (of) journey, (of) path
                    Notes:  This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of action, a journey, or a way of life. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a way or path, such as 'the end of the road' or 'the beginning of the journey'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOW-tays
                    Translations:  of this, of that
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
                    
                 
                
                    G0851 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-FEH-leh-teh
                    Translations:  take away, remove, cut off, take off, take from
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ΑΠΟ' (APO, meaning 'from' or 'away from') and the verb 'ΑΙΡΕΩ' (AIREO, meaning 'to take' or 'to lift'). It means to take something away from someone or something, to remove it, or to cut it off. It is often used in commands or exhortations.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΙΡΩ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΑΠΟΛΥΩ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Preposition
                    Sounds like:  AF
                    Translations:  from, away from, by, with, of, for, because of, after, since
                    Notes:  This is a prefix or a preposition meaning 'from' or 'away from'. It indicates separation, origin, or cause. It is often used with the genitive case to show the source or origin of something, or the agent by whom something is done. It can also indicate a point in time 'from' which something occurs. When used as a prefix, it often intensifies the meaning of the verb or noun it is attached to, or indicates separation.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix or preposition).
                    Synonyms:  ΕΚ, ΑΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- (away, from).
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-moh
                    Translations:  (of) us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person pronoun 'we'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of us' or 'our' in English. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G5147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TREE-bon
                    Translations:  path, a path, way, a way, track, a track
                    Notes:  This word refers to a beaten path, a track, or a way. It is often used metaphorically to describe a course of life or action. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the direct object of an action, such as 'knowing the path' or 'finding the path'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ
                    Etymology:  The word ΤΡΙΒΟΣ (tribos) comes from the verb τρίβω (tribō), meaning 'to rub, to wear out by rubbing, to tread'. It refers to a path that has been worn smooth by repeated treading.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-teen
                    Translations:  this, that, this one, that one
                    Notes:  ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-ton
                    Translations:  this, this one, him, it
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
                    
                 
                
                    G0851 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-feh-LEH-tai
                    Translations:  he takes away, he removes, he cuts off, he takes off, he takes for himself, he removes for himself
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to take away,' 'to remove,' or 'to cut off.' It can also imply taking something for oneself, indicating a middle voice usage. It describes the action of separating something from its previous position or owner. For example, one might 'take away' a burden or 'remove' an obstacle.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΙΡΩ, ΑΠΟΛΥΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
                    Etymology:  The word ΑΦΑΙΡΕΩ is a compound verb formed from the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from,' and the verb ΑΙΡΕΩ (AIRHEO), meaning 'to take' or 'to lift.' Thus, it literally means 'to take away from.'
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G3051 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lo-GHI-on
                    Translations:  oracle, an oracle, saying, utterance, word of God, sacred utterance
                    Notes:  This word refers to a divine utterance, a sacred saying, or a prophetic declaration. It is often used in the plural to refer to the sacred writings or the words of God. It is a diminutive form of the word 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason', implying a 'little word' or 'brief saying', but in practice, it carries significant weight, often referring to divine pronouncements.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΦΩΝΗ, ΛΟΓΟΣ
                    
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  IS-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the proper noun ἸΣΡΑΗΛ (Israel). It refers to the nation or people of Israel, the land of Israel, or sometimes the patriarch Jacob, from whom the nation descended. It is used to denote the descendants of Jacob, the twelve tribes, or the spiritual community of God's people.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It is the name given to Jacob after he wrestled with an angel.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HAH-gee-os
                    Translations:  holy, sacred, pure, saint, a saint
                    Notes:  This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. It can refer to God Himself, to people who are consecrated to God, or to things that are dedicated to religious use. It is often used in a moral sense to describe purity or righteousness. When used as a noun, it refers to a saint or a holy one.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΌΣΙΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΙΕΡΟΣ
                    Etymology:  The etymology of ΑΓΙΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'awe' or 'reverence', suggesting something that inspires veneration and is set apart.
                 
                
                    G3982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-pee-THEE-sah-teh
                    Translations:  you trusted, you were persuaded, you obeyed, you yielded, you believed
                    Notes:  This word is the aorist active indicative, second person plural form of the verb 'πείθω' (peithō). It means 'to persuade,' 'to trust,' 'to obey,' or 'to yield.' In this specific form, it indicates a past action completed by 'you all' (plural). It can be used in contexts where someone was convinced of something, put their trust in someone or something, or complied with a command or request.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΕΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goys
                    Translations:  (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
                    Notes:  This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
                    
                 
                
                    G5124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TOO-toys
                    Translations:  (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
                    Notes:  This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    Synonyms:  ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
                    
                 
                
                    G1679 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ayl-PI-sa-teh
                    Translations:  you hoped, you did hope, you have hoped
                    Notes:  This is a verb form meaning 'you hoped' or 'you did hope'. It describes an action of hoping that occurred in the past and is completed. It is typically used to state a fact about a past action of hoping by a group of people (plural 'you').
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΕΥΩ, ΠΕΠΟΙΘΑ
                    Etymology:  The word 'ελπίζω' (elpizō) is derived from 'ελπίς' (elpis), meaning 'hope'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word.
                 
                
                    G5571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PSEV-dee
                    Translations:  false, lying, a liar
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'ΨΕΥΔΗΣ' (PSEUDES), meaning 'false' or 'lying'. It describes something or someone that is not true, genuine, or honest. In the provided context, it appears as part of a compound word 'ΨΕΥΔΙΕΡΕΙΣ' (PSEUDIEREIS), meaning 'false priests', where 'ΨΕΥΔΙ-' acts as a combining form for 'false'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΗΣ, ΑΠΙΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G5579 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PSYOO-day
                    Translations:  (to) false, (to) lying, (to) untrue
                    Notes:  This word describes something that is false, untrue, or deceptive. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of being false or misleading. For example, it can describe false statements, false prophets, or false teachings.
                    Inflection:  Dative, Singular, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΙ, ΑΠΙΣΤΩ
                    Etymology:  The word ΨΕΥΔΗΣ comes from the verb ΨΕΥΔΩ (pseudō), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
                 
                
                    G1111 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GONG-gyoo-sas
                    Translations:  you murmured, you grumbled, you complained
                    Notes:  This word is a verb, meaning 'to murmur,' 'to grumble,' or 'to complain.' It describes the act of expressing dissatisfaction or discontent in a low, indistinct voice. The form 'ΕΓΟΓʼΓΥΣΑΣ' is an inflected form of the root verb 'ΓΟΓΓΥΖΩ'. The apostrophe indicates a coronis, suggesting an elision or crasis, though in this specific form, it's likely a transcription artifact or a very rare elision within the word itself, as the standard aorist form is 'εγόγγυσας'. It is used to describe the act of complaining or expressing discontent, often in a private or subdued manner.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΜΕΜΦΟΜΑΙ, ΣΤΕΝΑΖΩ
                    
                 
                
                    G3982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-POY-thohss
                    Translations:  having trusted, trusting, confident, having been persuaded, persuaded
                    Notes:  This word is a perfect active participle, meaning 'having trusted' or 'being confident'. It describes someone who has placed their trust or confidence in something or someone, and as a result, is in a state of being persuaded or confident. It is often used to describe a settled state of conviction or reliance.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Active, Participle
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΕΥΩΝ, ΘΑΡΡΩΝ, ΕΛΠΙΖΩΝ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-noo
                    Translations:  you became, you were, you came to be, you were born, you happened
                    Notes:  This word is a form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to be,' 'to happen,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something came into existence or a person underwent a change of state. It is often used to describe events that took place or a person's origin or transformation.
                    Inflection:  2nd Person Singular, Aorist, Middle Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to come into being' or 'to be born.'
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LO-go
                    Translations:  (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-teh
                    Translations:  you are
                    Notes:  This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    
                    
                 
                
                    G0266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-mar-TEE-ah
                    Translations:  sin, a sin, offense, trespass
                    Notes:  This word refers to a sin, an offense, or a trespass against divine law or moral principles. It describes an act of missing the mark or failing to achieve a goal, particularly in a moral or ethical sense. It is commonly used to denote a transgression or a moral failing.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
                    Etymology:  From the verb ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin'. It is formed from the privative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'μέρος' (meros, meaning 'part' or 'share'), implying a failure to obtain a share or to hit the target.
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G4746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STEE-khos
                    Translations:  row, a row, line, a line, course, a course, layer, a layer
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or a variant of 'ΣΤΙΧΟΣ' (STICHOS), which refers to a row, line, or series of things. It is commonly used to describe an ordered arrangement, such as a row of stones, a line of text, or a course of building materials.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΑΞΙΣ, ΣΕΙΡΑ
                    
                 
                
                    G4098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  PIP-ton
                    Translations:  falling, falling down, a falling one, the falling one
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'falling' or 'one who is falling'. It describes an ongoing action of descending or collapsing. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, referring to the one performing the action of falling.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΕΣΩΝ, ΕΜΠΙΠΤΩΝ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩΝ
                    Etymology:  The word ΠΙΠΤΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fall'. It is related to words in other Indo-European languages that also denote falling or dropping.
                 
                
                    G3916 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  pa-ra-KHRAY-ma
                    Translations:  immediately, at once, forthwith, straightway, instantly
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'immediately' or 'at once'. It emphasizes the suddenness or instantaneous nature of an action, indicating that something happens without delay. It is often used to describe events that occur right after something else.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΥΘΕΩΣ, ΑΥΤΙΚΑ, ΤΑΧΕΩΣ
                    Etymology:  This word is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'by', and χρῆμα (chrēma), meaning 'thing' or 'matter', which in this context refers to 'the present moment'. The combination conveys the sense of 'right by the thing/moment', hence 'immediately'.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-leh-ohs
                    Translations:  (of) a city, (of) the city, city, a city
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  okh-yoo-RAS
                    Translations:  strong, firm, secure, fortified
                    Notes:  This word describes something that is strong, firm, or secure, often in the sense of being fortified or well-protected. It can refer to a place, a structure, or even a concept that is unyielding or stable.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΡΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ, ΑΣΦΑΛΗΣ
                    
                 
                
                    G0251 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ah-LOH-koo-ee-ays
                    Translations:  (of) having been captured, (of) having been taken, (of) having been caught, (of) having been conquered
                    Notes:  This word is the genitive singular feminine form of the perfect active participle of the verb ἁλίσκομαι (haliskomai), meaning 'to be captured, to be taken, to be caught, to be conquered'. It describes a feminine entity that has already undergone the action of being captured or taken. It would typically modify a feminine noun in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'the woman of having been captured' or 'concerning the captured woman'.
                    Inflection:  Perfect Active Participle, Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΑΤΕΩ
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G3778, G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  HAYS
                    Translations:  (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
                    Notes:  The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3918 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-ES-tin
                    Translations:  is present, is at hand, is near, is here, is come
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition ΠΑΡΑ (para, meaning 'beside' or 'near') and the verb ΕΙΜΙ (eimi, meaning 'to be'). It means 'to be present', 'to be at hand', or 'to be near'. It is often used to indicate that something is imminent or has arrived.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΓΓΥΣ, ΕΦΕΣΤΗΚΕΝ, ΗΚΕΙ
                    Etymology:  The word ΠΑΡΕΙΜΙ is a compound of the Greek preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'near', and the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be'. Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
                 
                
                    G4439 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PTOH-mah
                    Translations:  fall, a fall, corpse, a corpse, dead body, a dead body, ruin, a ruin
                    Notes:  This noun refers to a 'fall' in a literal sense, such as falling down, or in a metaphorical sense, like a moral or spiritual downfall. It can also refer to something that has fallen, specifically a 'corpse' or 'dead body'. In some contexts, it can signify 'ruin' or 'destruction'. It is used to describe both physical and abstract concepts of falling or collapse.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΝΕΚΡΟΣ, ΠΤΩΣΙΣ, ΟΛΕΘΡΟΣ
                    Etymology:  From the Koine Greek verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall'. It describes the result or state of falling.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEES
                    Translations:  of her, of it, her, its
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-to-ays
                    Translations:  of him, of her, of it, of them, himself, herself, itself, themselves
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or a rare variant of the pronoun 'autos' (ΑΥΤΟΣ). In Koine Greek, 'autos' is a versatile pronoun that can mean 'he,' 'she,' 'it,' 'they,' 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves,' depending on its case, gender, and number. It can also function as an adjective meaning 'same' or 'very.' The ending '-ωης' is not a standard inflectional ending for 'autos' in Koine Greek. It is most likely a scribal error for 'αυτου' (genitive masculine/neuter singular), 'αυτης' (genitive feminine singular), or 'αυτοις' (dative masculine/neuter plural).
                    Inflection:  Likely a misspelling or variant of a Genitive or Dative form. Could potentially represent Genitive Singular (Masculine, Feminine, or Neuter) or Dative Plural (Masculine or Neuter).
                    
                    
                 
                
                    G4938 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soon-TREEM-mah
                    Translations:  destruction, breaking, crushing, ruin, a destruction, a breaking
                    Notes:  This word is a noun referring to the act or result of breaking, crushing, or shattering something. It can denote a state of ruin or destruction. It is often used to describe physical damage or a state of being broken.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ
                    Etymology:  The word "σύντριμμα" (syntrimma) comes from the verb "συντρίβω" (syntribo), meaning "to break in pieces, to crush, to shatter." It is formed with the prefix "συν-" (syn-), meaning "with" or "together," and "τρίβω" (tribo), meaning "to rub, to wear out, to break."
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ang-GHEE-oo
                    Translations:  of a vessel, of a jar, of a container
                    Notes:  This word refers to a vessel, jar, or container of any kind. It is used to describe objects that hold or contain something, such as liquids or other items. In the provided context, it describes a broken vessel or a vessel from which something is poured.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΣΚΕΥΟΣ, ΔΟΧΕΙΟΝ
                    
                 
                
                    G3749 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  os-TRA-kee-noo
                    Translations:  earthen, made of clay, made of pottery, of earthenware, of clay
                    Notes:  This word describes something that is made of clay or earthenware, like a pot or a vessel. It is used to indicate the material composition of an object, often implying fragility or commonness compared to more precious materials. For example, one might refer to an 'earthen vessel' to distinguish it from a golden one.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΗΛΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΣΤΡΑΚΙΝΟΣ (ostrakinos) is derived from the noun ΟΣΤΡΑΚΟΝ (ostrakon), meaning 'earthenware, pottery, shell'. It refers to something made from such material.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G2764 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  keh-ra-MEE-oo
                    Translations:  of pottery, of earthenware, of a potter's vessel, of a clay vessel
                    Notes:  This word refers to something made of clay or pottery, such as a vessel or a shard. It is used to describe the material or origin of an object. In the provided context, it indicates that something is 'from' or 'of' pottery or earthenware.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ὈΣΤΡΑΚΙΝΟΝ, ΠΗΛΙΝΟΝ
                    
                 
                
                    G3045 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  LEP-tah
                    Translations:  thin, fine, small, light, insignificant, a mite, a small coin
                    Notes:  This word describes something as thin, fine, small, or light in weight. It can refer to physical properties like a thin material or a light object. In a financial context, it refers to a very small coin, often translated as a 'mite' or 'farthing', representing a minimal amount of money. It can also describe something as insignificant or trivial.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative; or Feminine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΜΙΚΡΟΣ, ΟΛΙΓΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G5620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  HOH-steh
                    Translations:  so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΔΙΟ
                    Etymology:  From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-REE-ne
                    Translations:  to find, to discover, to obtain, to learn, to perceive, to acquire
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'εὑρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. It describes the action of finding or coming upon something, often implying a search or an unexpected discovery. It can also mean to obtain something, to learn something, or to perceive something. In a sentence, it functions as a verbal noun, often completing the meaning of another verb or expressing purpose.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'εὑρίσκω' (heuriskō) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to find' or 'to discover'. It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-REIN
                    Translations:  to find, to discover, to obtain, to learn
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'εὑρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. It is used to express the action of finding something or someone, or coming to know something. For example, it can be used in phrases like 'to find a way' or 'to find truth'.
                    Inflection:  Infinitive, Aorist, Active
                    Synonyms:  ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'εὑρίσκω' (heuriskō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to get' or 'to obtain'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Particle
                    Sounds like:  EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
                    Translations:  E, 5, if, then, indeed
                    Notes:  This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
                    
                    Etymology:  The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
                 
                
                    G3749 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OS-tra-koh
                    Translations:  earthen vessel, a potsherd, a shell, a tile
                    Notes:  This word refers to a piece of pottery, a broken fragment of an earthen vessel, or a shell. It can also denote a tile. In ancient contexts, such fragments were often used for writing or voting.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΕΡΑΜΙΟΝ, ΠΗΛΟΣ
                    Etymology:  The word comes from the Greek word 'ostrakon', which originally referred to a shell, and later to a piece of pottery. It is related to 'osteon' (bone), suggesting a hard, brittle material.
                 
                
                    G5599, G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Interjection, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
                    Translations:  Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
                    Notes:  This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
                    
                    Etymology:  The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
                 
                
                    G4442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  poor
                    Translations:  fire, a fire
                    Notes:  This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
                 
                
                    G0689 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  AH-rays
                    Translations:  Ares
                    Notes:  Ares is the Greek god of war, known for his violent and untamed nature. He is often depicted as a brutal and bloodthirsty deity, contrasting with Athena, who represents strategic warfare.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Ares is of uncertain etymology, possibly pre-Greek or related to a word meaning 'bane' or 'curse'.
                 
                
                    G630 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-soo-REE-eis
                    Translations:  you will drag away, you will carry off, you will pull off, you will sweep away
                    Notes:  This word describes the action of dragging, pulling, or sweeping something away from a place. It implies a forceful or decisive removal. It is used in the future tense, indicating an action that will happen.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΑΠΑΓΩ, ΑΠΟΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OO-dor
                    Translations:  water, a water
                    Notes:  This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G3398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  mee-KRO
                    Translations:  small, little, short, humble, unimportant, a small one
                    Notes:  This word describes something as small in size, quantity, or degree. It can also refer to something as insignificant, humble, or young. It is used to contrast with something large or great, often appearing in phrases like 'from the great to the small'.
                    Inflection:  Nominative, Accusative, or Vocative, Singular, Neuter (as a substantive or adjective); or the stem for various inflections.
                    Synonyms:  ΟΛΙΓΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to words meaning 'to diminish' or 'to lessen'.
                 
                
                    G3752 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OH-tan
                    Translations:  when, whenever, as often as, at the time that
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
                    Etymology:  From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
                 
                
                    G654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pos-tra-FEES
                    Translations:  turn away, turn back, avert, reject, abandon, return
                    Notes:  This word is an aorist passive participle, masculine or feminine, nominative singular, derived from the verb 'ΑΠΟΣΤΡΕΦΩ' (apostrephō). It signifies the action of being turned away, rejected, or abandoned. It can also imply turning back or returning, often with the sense of averting something or someone.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΤΡΕΠΩ, ΑΠΟΚΛΙΝΩ
                    
                 
                
                    G0654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pos-tra-FEIS
                    Translations:  having turned away, having turned back, having returned, having averted, having rejected
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ἀποστρέφω' (apostrephō), meaning 'to turn away,' 'to turn back,' 'to return,' 'to avert,' or 'to reject.' As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb in the sentence. It indicates someone or something that has completed the action of turning away or rejecting.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙΣ, ΑΠΕΚΛΙΝΕΝ
                    
                 
                
                    G4726 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  steh-NAX-ace
                    Translations:  you will groan, you will sigh, you will lament
                    Notes:  This word is a verb meaning to groan, sigh, or lament. It describes an expression of deep sorrow, pain, or frustration, often audible. It is used to convey a strong emotional response to suffering or distress.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΠΕΝΘΩ, ΚΟΠΤΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TOH-teh
                    Translations:  then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  so-THEE-say
                    Translations:  you will be saved, you will be delivered, you will be preserved, you will be healed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be saved,' 'to be delivered,' 'to be preserved,' or 'to be healed.' It is used to describe someone who will experience salvation, rescue, or restoration. It implies a future state of being made whole or safe.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
                    
                 
                
                    G1108 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GNO-see
                    Translations:  knowledge, a knowledge, understanding, recognition
                    Notes:  This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential acquaintance with something rather than mere intellectual information. It can be used to describe the act of knowing or the state of being known. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
                    Etymology:  This word comes from the Greek verb γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It is related to the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-, which also means 'to know'.
                 
                
                    G4226 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  POO
                    Translations:  where, whither, wherever
                    Notes:  This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EES-tha
                    Translations:  you were, you have been
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' (εἰμί). It indicates existence or a state of being in the past, specifically referring to the second person singular. It is used to state that 'you were' or 'you have been' something or somewhere. For example, 'you were a king' or 'you were there'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Second Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G3753 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-teh
                    Translations:  when, whenever, at which time
                    Notes:  This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
                 
                
                    G3982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-POY-this
                    Translations:  you had trusted, you had put your trust, you had been confident
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'peitho', meaning 'to persuade' or 'to trust'. In this specific form, it indicates a past action of trusting or being confident, performed by a single person (you). It describes a state of reliance or conviction that existed in the past.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Pluperfect, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΕΥΩ, ΘΑΡΣΕΩ
                    
                 
                
                    G3982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-POY-thays
                    Translations:  you trusted, you were trusting, you had trusted, you relied, you were relying, you had relied
                    Notes:  This word is a form of the verb 'peitho', which means 'to persuade' or, in its perfect and pluperfect forms, 'to be persuaded' or 'to trust/rely upon'. In this specific form, it indicates an action of trusting or relying that was ongoing or completed in the past. It describes a state of confidence or dependence on someone or something.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Indicative, Pluperfect, Active
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΕΥΩ, ΕΛΠΙΖΩ
                    Etymology:  The word ΠΕΙΘΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to bind, to persuade'. It is related to words signifying trust, faith, and obedience.
                 
                
                    G3156 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  mah-teh-OYS
                    Translations:  to Matthew, for Matthew, with Matthew, by Matthew
                    Notes:  This is the dative plural form of the proper noun 'Matthew'. It refers to the apostle and evangelist Matthew. In Koine Greek, the dative case can indicate the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the instrument/means by which something is done. Therefore, 'ΜΑΤΕΟΙΣ' would typically be translated as 'to Matthew', 'for Matthew', 'with Matthew', or 'by Matthew', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2479 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  is-KHOOS
                    Translations:  strength, power, might, ability, a strength, a power
                    Notes:  This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a physical or moral capacity. It describes the ability to do something or to exert force. It is used to denote the full measure of one's strength or capability.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  The etymology of ΙΣΧΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb ἴσχω (ischō), meaning 'to hold, restrain, or have power'.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-geh-NEE-thee
                    Translations:  was born, became, happened, came to pass, was made, occurred
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist indicative passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, being born, becoming, happening, or occurring. It is used to describe events that took place in the past, often emphasizing the result or outcome of an action or process.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΑΩ, ΓΙΓΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1014 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  boo-LEH-sthai
                    Translations:  to wish, to desire, to want, to intend, to purpose
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'boulomai'. It expresses a strong desire, intention, or purpose, often implying a deliberate choice or decision. It is used to indicate what someone wishes or intends to do.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    
                 
                
                    G1014 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-boo-LEH-sthai
                    Translations:  to wish, to will, to want, to desire, to intend, to purpose
                    Notes:  This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'boulomai'. It expresses the act of wishing, willing, or intending something. It often implies a deliberate choice or purpose, rather than a mere emotional desire. It can be used to indicate what someone decided or purposed to do.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    
                 
                
                    G1014 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-boo-LEH-seh-ai
                    Translations:  you wished, you wanted, you desired, you intended
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'βούλομαι' (boulomai), meaning 'to wish' or 'to want'. It describes a past action of desiring or intending something. It is used to express a deliberate choice or purpose.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle/Passive Voice
                    Synonyms:  ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pah-teh
                    Translations:  say, tell, speak, command
                    Notes:  This word is an aorist imperative verb, meaning 'you all say' or 'you all tell'. It is used to give a direct command to a group of people to perform the action of speaking or telling. The aorist tense indicates a completed action, often without emphasis on its duration.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  From an obsolete primary verb, which is a prolonged form of an original root meaning 'to speak' or 'to say'.
                 
                
                    G2462 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hip-PON
                    Translations:  (of) horses
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ἵππος' (hippos), meaning 'horse'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of horses' or 'belonging to horses'. For example, one might speak of 'the strength of horses' or 'a company of horses'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  FYOOX-oh-meth-ah
                    Translations:  we will flee, we will escape, we will run away
                    Notes:  This is a verb meaning 'to flee' or 'to escape'. It is used to describe the action of running away from something or someone, or avoiding a situation. In this form, it indicates a future action by a group of people (we).
                    Inflection:  First Person, Plural, Future, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ
                    
                 
                
                    G5343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  FYOOX-es-thai
                    Translations:  to flee, to escape, to run away
                    Notes:  This word is a future middle infinitive of the verb 'to flee'. It describes the action of fleeing or escaping, often implying a future event or intention. It can be used in contexts where someone is expected or intending to run away from danger, a situation, or a person.
                    Inflection:  Future, Middle Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ, ΔΙΩΚΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *bʰewg- 'to flee'.
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEE
                    Translations:  there, in that place, thither, to that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distant from the speaker. It can also mean 'to that place' when indicating direction. It does not inflect.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    
                 
                
                    G2892 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KOO-foys
                    Translations:  light, a light, nimble, swift, a swift, trivial, a trivial
                    Notes:  This word describes something as light in weight, nimble, or swift. It can also refer to something as trivial or insignificant. It is used to describe qualities of objects or people, indicating a lack of heaviness or a quickness of movement. In some contexts, it can imply a lack of seriousness or importance.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΛΑΦΡΟΣ, ΤΑΧΥΣ
                    
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-nah-BAH-tai
                    Translations:  riders, those who ascend, those who go up
                    Notes:  ΑΝΑΒΑΤΑΙ is the plural form of the noun ΑΝΑΒΑΤΗΣ, meaning 'one who ascends' or 'one who rides'. It refers to people who are going up, whether literally ascending a physical place or riding on an animal or vehicle. In context, it often refers to horsemen or cavalry.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΙΠΠΕΙΣ, ΕΠΙΒΑΤΑΙ
                    
                 
                
                    G0301 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-nah-BAH-taiss
                    Translations:  to riders, to those who mount, to horsemen
                    Notes:  This word refers to those who mount or ride, typically horsemen or cavalry. It is used to describe individuals who are in the act of riding an animal, usually a horse. In this specific form, it is a dative plural, indicating that the action or benefit is directed 'to' or 'for' multiple riders.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΠΠΕΙΣ
                    Etymology:  The word ΑΝΑΒΑΤΗΣ (anabatēs) is derived from the verb ἀναβαίνω (anabainō), meaning 'to go up' or 'to mount'. It combines the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', with the root of βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-OH-meth-ah
                    Translations:  we will be, we shall be
                    Notes:  This word is a verb, specifically the first person plural future indicative form of the verb 'to be'. It signifies that 'we' (the speaker and others) will exist or will be in a certain state or condition at some point in the future. It is used to express future existence or a future state of being.
                    Inflection:  First Person, Plural, Future, Indicative
                    
                    Etymology:  The word ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language, indicating existence or state.
                 
                
                    G2895 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KOO-foi
                    Translations:  light, a light, nimble, swift, a swift, trivial, a trivial
                    Notes:  This word describes something as light in weight, not heavy. It can also refer to something that is nimble or swift, indicating quickness or agility. In a figurative sense, it can mean trivial or insignificant, lacking importance or substance.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΕΛΑΦΡΟΣ, ΤΑΧΥΣ, ΕΥΚΙΝΗΤΟΣ
                    Etymology:  The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to the concept of hollowness or emptiness.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-on-tai
                    Translations:  they will be, they shall be
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'to be'. It indicates that something will exist or happen in the future, specifically referring to a plural subject. It functions similarly to 'they will be' or 'they shall be' in English.
                    Inflection:  Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Plural
                    
                    
                 
                
                    G1377 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-OH-kon-tays
                    Translations:  they are being pursued, they are being persecuted, they are being chased
                    Notes:  This word is a form of the verb 'dioko', meaning to pursue, chase, or persecute. In this specific form, it indicates that the subjects are passively receiving the action, meaning they are the ones being pursued or persecuted by others. It describes an ongoing state or action.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΙΩΚΟΜΕΝΟΙ, ΚΑΤΑΔΙΩΚΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1377 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  dee-OH-kon-tes
                    Translations:  pursuing, persecuting, chasing, following, those who pursue, those who persecute
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to pursue' or 'to persecute'. It describes an action of actively following after someone or something, either in a literal chase or in a hostile sense of persecution. It can also mean to earnestly seek or strive for something. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, but also carries the action of a verb.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΑΤΑΔΙΩΞΙΣ, ΚΑΤΑΔΙΩΓΜΟΣ
                    
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foh-NAYN
                    Translations:  voice, a voice, sound, a sound, report, a report
                    Notes:  This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
                    
                 
                
                    G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  eh-NOSS
                    Translations:  of one, of a, of an
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the numeral 'one'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of one' or 'of a' is used in English. It can refer to a single person or thing, or to a part of a whole.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  FEF-xohn-tai
                    Translations:  they will flee, they will escape, they will run away
                    Notes:  This word is a verb in the future tense, indicating an action that will happen. It means to flee, escape, or run away from something or someone. It is often used to describe a rapid departure, typically to avoid danger or an undesirable situation.
                    Inflection:  Third person, Plural, Future, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ
                    
                 
                
                    G5505 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective
                    Sounds like:  KHEE-lee-oy
                    Translations:  thousand, a thousand
                    Notes:  This word is a numeral adjective meaning 'a thousand'. It is used to describe a quantity of one thousand units of something. It can be used in various grammatical cases and genders depending on the noun it modifies.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    
                    Etymology:  The word 'ΧΙΛΙΟΣ' comes from the ancient Greek word 'χίλιοι', which is related to the Proto-Indo-European root for 'thousand'.
                 
                
                    G4002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  PEN-teh
                    Translations:  five
                    Notes:  This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOY
                    Translations:  many, much, a lot of
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AN
                    Translations:  if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
                    Notes:  This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-lif-THEE-teh
                    Translations:  be left, be forsaken, be abandoned, be remaining
                    Notes:  This word is the aorist passive imperative, second person plural form of the verb ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ (kataleipo). It means 'to be left behind,' 'to be forsaken,' or 'to be abandoned.' In this imperative form, it functions as a command or exhortation for a group of people to be left or to remain.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΑΩ, ΥΠΟΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-lay-FTHAY-tai
                    Translations:  be left, be left behind, remain, be abandoned
                    Notes:  This word is a compound verb formed from κατά (kata, 'down' or 'according to') and λείπω (leipō, 'to leave'). It means to be left behind, to remain, or to be abandoned. It is often used to describe a remnant or those who survive. In the provided context, it refers to people being left behind or remaining.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΙΠΩ, ΥΠΟΛΕΙΠΩ
                    Etymology:  The word καταλείπω (kataleipō) is formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'.
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  IS-tos
                    Translations:  mast, a mast, loom, a loom
                    Notes:  This word refers to a mast, such as the mast of a ship, or a loom, which is a frame or machine for weaving thread or yarn into cloth. It is used to describe these specific objects.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set up'. The noun refers to something that is set up or stands upright.
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-ROOS
                    Translations:  mountain, a mountain, hill, a hill
                    Notes:  This word refers to a mountain or a hill. It is used to describe elevated landforms. In the provided context, it appears to be in the genitive or accusative plural, indicating 'of mountains' or 'mountains' (as a direct object).
                    Inflection:  Plural, Genitive or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΥΝΟΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- (to rise, ascend).
                 
                
                    G4592 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  say-MEH-an
                    Translations:  sign, a sign, mark, a mark, token, a token, miracle, a miracle, wonder, a wonder
                    Notes:  This word refers to a sign, mark, or token, often indicating something significant or serving as proof. It can also denote a miracle or wonder, especially one that points to divine power or a specific message. It is used to describe an event or object that conveys meaning beyond its physical presence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΡΑΣ, ΕΝΔΕΙΞΙΣ, ΤΥΠΟΣ
                    
                 
                
                    G5342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  FEH-rohn
                    Translations:  bearing, carrying, bringing, enduring, leading, one who bears, one who carries, one who brings
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ΦΕΡΩ' (phero). It describes an action that is ongoing or habitual. It can mean 'bearing,' 'carrying,' 'bringing,' 'enduring,' or 'leading.' As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing how an action is performed. For example, it can describe 'the one who is carrying' or 'while carrying.'
                    Inflection:  Singular, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1009 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  boo-NOO
                    Translations:  of a hill, of a mountain, of a mound
                    Notes:  This word refers to a hill, a mound, or a mountain. It is used to describe elevated landforms. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'upon the hills' or 'during the days of the mountain'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΟΡΟΣ, ΒΟΥΝΙΟΝ
                    Etymology:  The word "ΒΟΥΝΟΣ" is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'swelling' or 'hump'.
                 
                
                    G3825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAH-lin
                    Translations:  again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
                 
                
                    G3306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEH-nee
                    Translations:  remain, abide, stay, endure, continue, wait for
                    Notes:  This word describes the act of remaining in a place, state, or relationship. It can mean to stay, to continue, or to endure. It is often used to express persistence or steadfastness. In the provided context, it is an inflected form of the verb 'to remain' or 'to stay'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oss
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
                 
                
                    G3627 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oyk-tee-RAY-sah-ee
                    Translations:  to have compassion, to pity, to show mercy
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'οἰκτίρω' (oiktirō), meaning 'to have compassion' or 'to pity'. It describes the act of feeling or showing deep sympathy and mercy towards someone. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated with 'to' + verb, indicating the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΛΕΕΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  From 'οἶκτος' (oiktos), meaning 'pity, compassion', which is of uncertain origin.
                 
                
                    G5312 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hyp-so-THEH-seh-tai
                    Translations:  will be exalted, will be lifted up, will be raised high
                    Notes:  This word means to be exalted, lifted up, or raised high. It is used to describe someone or something being elevated in status, position, or literally in height. It often implies a sense of honor, prominence, or even arrogance, depending on the context. For example, a person's heart might be exalted in pride, or a king might be exalted to a high position.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word ΥΨΟΩ (hypsóō) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It refers to the act of making something high or elevating it.
                 
                
                    G1653 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LEH-eh-seh
                    Translations:  he had mercy, he pitied, he showed mercy, he was merciful
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to have mercy' or 'to pity'. In this form, it indicates an action completed in the past by a singular subject, typically 'he', 'she', or 'it'. It describes an act of compassion or showing pity towards someone.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'ἐλεέω' (eleeō) comes from the noun 'ἔλεος' (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'.
                 
                
                    G1653 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-leh-AY-sai
                    Translations:  to have mercy, to pity, to show compassion, to be merciful
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'eleeō', meaning 'to have mercy' or 'to pity'. It describes an action of showing compassion or mercy that is completed or viewed as a single event, without emphasis on its duration. As an infinitive, it often functions like a noun, expressing the purpose or result of another action, or as the object of another verb. It can also be the aorist active imperative, second person plural, meaning 'have mercy!' (you all).
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive; or Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  The verb 'eleeō' comes from the noun 'ἔλεος' (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'. Its origin is uncertain, but it is a fundamental concept in Greek thought and religion.
                 
                
                    G1360 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  dee-OH-tee
                    Translations:  because, for, since
                    Notes:  ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
                    
                 
                
                    G2923 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KREE-tays
                    Translations:  judge, a judge
                    Notes:  A 'κρίτης' is a judge, someone who presides over a court of law or acts as an arbiter in disputes. This word refers to a person who makes decisions, renders judgments, or determines the outcome of a situation, often in a legal or authoritative capacity. It can be used to describe both human judges and, in a theological context, God as the ultimate judge.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΙΚΑΣΤΗΣ, ΕΠΙΤΡΟΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, or separate'. The suffix -της (-tes) indicates an agent or doer of the action.
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-LIP-seh-tai
                    Translations:  it will be left, it will be forsaken, it will be abandoned, it will be left behind
                    Notes:  This word describes an action that will happen in the future, specifically that something will be left behind, forsaken, or abandoned. It is in the passive voice, meaning the subject of the verb is receiving the action, rather than performing it.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΑΦΙΕΤΑΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΦΘΗΣΕΤΑΙ
                    Etymology:  From the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'. The combination implies leaving something completely or behind.
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-san
                    Translations:  glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
                    Notes:  This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G3107 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ma-KA-ri-oy
                    Translations:  blessed, happy, fortunate
                    Notes:  This word describes someone who is in a state of spiritual well-being, divinely favored, or supremely fortunate. It is often used to describe those who receive God's favor or are in a state of inner contentment and joy, regardless of external circumstances. It can be used to describe individuals or groups.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΟΛΒΙΟΣ, ΕΥΤΥΧΗΣ
                    
                 
                
                    G1702 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-MEH-non-tes
                    Translations:  remaining in, abiding in, continuing in, persevering in
                    Notes:  This word is a present active participle, indicating an ongoing action. It describes someone who is actively remaining, abiding, or continuing in a state, place, or commitment. It implies steadfastness and perseverance.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΜΕΝΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΜΕΝΟΝΤΕΣ, ΥΠΟΜΕΝΟΝΤΕΣ
                    Etymology:  The word ΕΝΜΕΝΩ (enmenō) is a compound verb formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'among', and the verb ΜΕΝΩ (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. Thus, it literally means 'to remain in' or 'to abide in'.
                 
                
                    G4622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  see-OHN
                    Translations:  Zion
                    Notes:  Zion refers to a specific hill in Jerusalem, often used to denote the city of Jerusalem itself, especially its spiritual and theological significance as the dwelling place of God and the center of His people. It can also refer to the heavenly Jerusalem or the spiritual community of believers.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable)
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin (צִיּוֹן, Tsiyyon), meaning 'fortification' or 'citadel'. It was originally the name of a Jebusite fortress in Jerusalem, which King David conquered and made his capital.
                 
                
                    G3611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oy-KAY-say
                    Translations:  he will dwell, she will dwell, it will dwell, he will inhabit, she will inhabit, it will inhabit
                    Notes:  This word is a form of the verb 'oikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes the act of residing in a place or making a home there. In this specific form, it indicates a future action, meaning 'he/she/it will dwell' or 'will inhabit'. It is often used to describe a permanent or settled residence.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΠΑΡΟΙΚΕΩ, ΑΥΛΙΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  From οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling', and the suffix -έω (-eō) which forms verbs, indicating an action related to the root noun.
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hee-eh-roo-sah-LEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which refers to the city of Jerusalem. It is a proper noun, used to denote the ancient capital of Judea and a significant religious site.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is a very ancient name, appearing in various forms in Akkadian and Egyptian texts.
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hee-eh-roo-sah-LEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which is the Greek name for the city of Jerusalem. It refers to the ancient capital city of Judea, significant in Jewish and Christian history. It is used to denote the city itself or, at times, its inhabitants.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek name Ἱερουσαλήμ (Hierousalem) is a transliteration of the Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushalayim), meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
                 
                
                    G2805 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KLAF-thmoh
                    Translations:  weeping, lamentation, wailing, a weeping, a lamentation, a wailing, (with) weeping, (with) lamentation, (with) wailing
                    Notes:  This word refers to the act of weeping, lamentation, or wailing, often expressing deep sorrow or grief. It is typically used to describe a state of emotional distress or mourning. In the provided examples, it appears in the dative case, often indicating the means or manner by which something is done, such as 'in/with weeping'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΟΠΕΤΟΣ, ὈΔΥΡΜΟΣ, ΠΕΝΘΟΣ
                    Etymology:  The word ΚΛΑΥΘΜΟΣ (klauthmos) is derived from the verb κλαίω (klaiō), meaning 'to weep' or 'to lament'. It refers to the act or result of weeping.
                 
                
                    G2799 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-LOW-sen
                    Translations:  wept, cried, burst into tears
                    Notes:  This word describes the act of weeping or crying, often with a sense of intensity or breaking into tears. It is typically used to convey a strong emotional response of sorrow or grief.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΔΑΚΡΥΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1653 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LEH-eh-son
                    Translations:  have mercy, show pity, be merciful
                    Notes:  This word is an aorist imperative form of the verb 'eleeō', meaning 'to have mercy' or 'to show pity'. It is a direct command or plea, often used in prayers or supplications to ask for divine compassion or help. It implies a deep feeling of compassion for someone in distress, leading to action to alleviate their suffering. It is commonly translated as 'Have mercy!' or 'Be merciful!'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb Ending
                    Sounds like:  MAI
                    Translations:  I am, I am being, I myself
                    Notes:  This is a common verb ending in Koine Greek, specifically indicating the first person singular (I) in the middle or passive voice. It is used to form various tenses and moods, such as the present indicative middle/passive, or the perfect indicative middle/passive. It signifies that the subject is either performing an action on themselves (middle voice) or is receiving the action (passive voice).
                    Inflection:  First Person, Singular, Middle or Passive Voice, Indicative or Subjunctive or Imperative or Optative Mood
                    
                    Etymology:  This ending is derived from Proto-Indo-European *-(m)ai, a primary middle voice ending. It evolved from earlier forms of Greek, maintaining its function to denote the first person singular in the middle or passive voice.
                 
                
                    G1656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-LEH-see
                    Translations:  mercy, compassion, pity
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ἔλεος' (ELEOS), meaning 'mercy' or 'compassion'. In the dative case, it indicates the recipient of an action or the means by which something is done, often translated as 'to mercy' or 'by mercy'. It refers to the active demonstration of compassion, often in a practical way, rather than just a feeling of pity.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
                    
                 
                
                    G1653 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-leh-EE-say
                    Translations:  he will have mercy, he will show mercy, he will pity
                    Notes:  This word is the future active indicative, third person singular form of the verb 'eleeō'. It means 'he/she/it will have mercy' or 'he/she/it will show mercy'. It describes a future action of compassion or pity by a single subject. It is often used in a theological context to describe God's mercy.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'eleeō' (from which 'eleesei' is derived) comes from 'eleos', meaning 'mercy' or 'pity'. It is related to the concept of deep compassion and concern for others' suffering.
                 
                
                    G2896 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  krah-GEES
                    Translations:  of a cry, of a shout, of a clamor, of an outcry
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'κραγή' (kragē), meaning 'a cry' or 'a shout'. It refers to a loud vocal expression, often indicating distress, pain, excitement, or a call for attention. In a sentence, it would typically function to show possession or origin, such as 'the sound of a cry' or 'because of a shout'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΒΟΗΣ, ΦΩΝΗΣ
                    
                 
                
                    G2896 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KRAV-gees
                    Translations:  (of) a cry, (of) a shout, (of) an outcry, cry, a cry, shout, a shout, outcry, an outcry
                    Notes:  This word refers to a loud vocal sound, often expressing strong emotion such as distress, joy, or command. It can denote a general cry, a shout, or an outcry. It is typically used to describe a sound that is heard and can be a call for help, a declaration, or a lament.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΦΩΝΗ, ΒΟΗ
                    Etymology:  The word ΚΡΑΥΓΗ (kraugē) is derived from the verb κράζω (krazō), meaning 'to cry out' or 'to shout'. It refers to the act or sound of crying out.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  HAY-nee-kah
                    Translations:  when, at which time, as soon as
                    Notes:  This word is an adverb that indicates a point in time, meaning 'when' or 'at which time'. It is used to introduce a temporal clause, specifying the moment an action occurs. It can also convey the sense of 'as soon as' or 'whenever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΟΠΟΤΕ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and 'nika' (at what time). It combines these elements to form an adverb indicating a specific point in time.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-den
                    Translations:  he saw, she saw, it saw, saw
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It can be used in sentences like 'He saw the light' or 'She perceived the truth'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ
                    
                 
                
                    G1874 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-KOO-seh
                    Translations:  he heard, she heard, it heard, he listened, she listened, it listened, he answered, she answered, it answered
                    Notes:  This is the aorist active indicative, third person singular form of the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. When compounded with 'ἐπί' (epi), it can also mean 'to give heed to', 'to obey', or 'to answer' someone, implying a response to what is heard. It describes a completed action in the past.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-see
                    Translations:  they will give
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'didomi', meaning 'to give' or 'to grant'. In this specific form, it indicates an action that will happen in the future, performed by a group of people or things. It is used to express the act of bestowing, providing, or delivering something.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-see
                    Translations:  will give, will grant, will bestow
                    Notes:  This word means 'will give' or 'will grant'. It is used to describe an action of providing or delivering something in the future. For example, one might say 'he will give a gift' or 'God will grant peace'.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G0740 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-ton
                    Translations:  bread, a bread
                    Notes:  This word refers to bread, a staple food. In its accusative form, as 'ΑΡΤΟΝ', it typically functions as the direct object of a verb, indicating that the action of the verb is being performed upon the bread. For example, one might 'eat bread' or 'break bread'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2347 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THLIP-seh-ohss
                    Translations:  (of) tribulation, (of) affliction, (of) distress, (of) trouble, (of) pressure, a tribulation, an affliction, a distress, a trouble, a pressure
                    Notes:  This word refers to a state of pressure, distress, or suffering. It denotes a crushing or pressing together, which can be literal or figurative, leading to hardship or trouble. It is often used in the context of difficulties, persecutions, or severe trials faced by individuals or communities.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
                    
                 
                
                    G4728 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  steh-NON
                    Translations:  narrow, a narrow, strait, a strait, confined, a confined
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'narrow' or 'strait'. It describes something that is restricted in width or space, or difficult to pass through. It can be used to describe physical spaces, like a narrow path or well, or metaphorically, like a difficult or confined situation. It is often used in contrast to something wide or broad.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΤΕΝΟΣ, ΘΛΙΒΕΡΟΣ, ΣΥΝΕΣΤΕΛΜΕΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΣΤΕΝΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to stand' or 'to be stiff', which evolved to describe something that is constricted or tight.
                 
                
                    G3765 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-keh-tee
                    Translations:  no longer, no more, not yet, not still
                    Notes:  This word is a compound adverb formed from ΟΥΚ (not) and ΕΤΙ (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It indicates that something that was true or happening previously is no longer the case. For example, if someone 'no longer' does something, it means they used to do it but have stopped.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΚΕΤΙ
                    Etymology:  This word is a compound of the negative particle ΟΥΚ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still). Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
                 
                
                    G1448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-gih-SOH-sayn
                    Translations:  to be about to draw near, to be about to approach, to be about to come near, to be about to be at hand
                    Notes:  This word is the future active infinitive form of the verb 'enggizo', meaning 'to draw near' or 'to approach'. As a future infinitive, it indicates an action that is about to happen or is intended to happen in the future. It describes the state of something or someone being on the verge of arriving or becoming present.
                    Inflection:  Future, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΕΓΓΥΣ
                    Etymology:  From the Greek adverb ΕΓΓΥΣ (enggys), meaning 'near' or 'at hand'. The verb is formed from this adverb, indicating the action of coming near.
                 
                
                    G1448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-GIZ-oh-sin
                    Translations:  they may approach, they may come near, they may draw near
                    Notes:  This word describes the act of coming close to something or someone, either physically or in terms of time. It implies a movement towards proximity or a nearing of an event. It is often used in a figurative sense to mean 'to be at hand' or 'to be imminent'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΛΗΣΙΟΝ
                    
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G4105 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun, Adjective
                    Sounds like:  plah-NOHN-tes
                    Translations:  deceiving, leading astray, misleading, seducing, wanderers, deceivers, misleaders
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'to lead astray' or 'to deceive'. It describes someone who is actively causing others to wander, err, or be deceived. It can function as an adjective, modifying a noun (e.g., 'deceiving people'), or as a substantive, acting as a noun itself (e.g., 'the deceivers' or 'those who lead astray'). It implies a continuous or ongoing action of misleading.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΩΝΤΕΣ, ΠΛΑΝΟΙ
                    
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oph-thal-MOI
                    Translations:  eyes, the eyes
                    Notes:  This word refers to the physical organs of sight, the eyes. It is commonly used in the plural form to denote a pair of eyes or eyes in general. It can also be used metaphorically to refer to one's perception, understanding, or judgment, as in 'in the eyes of' someone, meaning 'in their opinion' or 'from their perspective'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OP-son-tai
                    Translations:  they will see, they will look, they will perceive, they will behold
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'to see' or 'to look'. It indicates an action of seeing or perceiving that will happen in the future, performed by a group of people (they). It is often used to describe literal sight, but can also imply understanding or experiencing something.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΒΛΕΨΟΥΣΙΝ, ΘΕΑΣΟΝΤΑΙ, ΕΙΔΗΣΟΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G4105 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  plah-NOHN-tas
                    Translations:  leading astray, deceiving, misleading, causing to wander, wandering
                    Notes:  This word describes the action of causing someone or something to go astray, to wander, or to be deceived. It can also refer to someone who is wandering or being led astray themselves. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the subject performing the action of leading astray or being led astray.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine or Feminine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΗΤΗΣ
                    Etymology:  The word originates from the Greek root 'πλάνη' (planē), meaning 'a wandering' or 'error'.
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-TA
                    Translations:  ears, an ear
                    Notes:  This word refers to the organs of hearing. It is the plural form of the noun 'οὖς' (ous), meaning 'ear'. It can be used in sentences to refer to multiple ears.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-koo-SOH-tai
                    Translations:  will hear, will listen, will obey
                    Notes:  This is a future middle indicative form of the verb 'akouo', meaning 'to hear' or 'to listen'. It indicates an action that will happen in the future, with the middle voice often implying that the subject is acting for themselves or experiencing the action directly. It can also carry the sense of 'to obey' or 'to understand' in certain contexts.
                    Inflection:  Future, Middle, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΕΙΘΟΜΑΙ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goos
                    Translations:  words, sayings, accounts, messages, statements, reports
                    Notes:  This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
                    
                 
                
                    G3694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-pee-soh
                    Translations:  behind, after, backward, back
                    Notes:  This word is an adverb indicating position or direction. It can mean 'behind' in terms of physical location, 'after' in terms of time or sequence, or 'backward' in terms of movement. It is often used to describe following someone or something, or looking back.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
                    Etymology:  From the root ΟΠΙΣ (opis), meaning 'back' or 'behind', which is related to the idea of seeing or looking back.
                 
                
                    G4105 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  plah-nee-SAN-tone
                    Translations:  of those who led astray, of those who deceived, of those who wandered, of those who misled
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'πλανάω' (planaō), meaning 'to lead astray,' 'to deceive,' or 'to cause to wander.' As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, describing an action performed by a noun. In this form, it refers to the action of 'leading astray' or 'deceiving' carried out by a group of people.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΟΣ, ΠΛΑΝΗ
                    Etymology:  The word 'πλανάω' (planaō) comes from 'πλάνος' (planos), meaning 'wandering' or 'deceiving.' It is related to the idea of aimless movement or error.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-gon-tai
                    Translations:  they are said, they are called, they are spoken of
                    Notes:  This is a form of the verb 'lego', meaning 'to say' or 'to speak'. In this specific form, it is passive, indicating that the subject is being spoken about or referred to. It is used when referring to what people say or call something, often in a general sense, like 'they are said to be...' or 'they are called...'.
                    Inflection:  Present, Indicative, Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
                    
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HO-dos
                    Translations:  way, a way, road, a road, path, a path, journey, a journey, course, a course
                    Notes:  This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a manner of life, or a spiritual journey. In the New Testament, it often refers to the 'way' of God or the 'way' of salvation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΠΑΘΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-yoo-THOH-meh
                    Translations:  let us go, let us proceed, let us travel, let us depart
                    Notes:  This is a verb meaning 'to go,' 'to travel,' or 'to proceed.' It is used to express a collective action or suggestion, similar to 'let us go' in English. It implies movement from one place to another or the initiation of a journey or course of action.
                    Inflection:  First Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΡΧΩΜΑΙ, ΥΠΑΓΩΜΕΝ, ΒΑΔΙΖΩΜΕΝ
                    Etymology:  From an assumed (but not found) present middle of an ancient root meaning 'to pass, to go.'
                 
                
                    G1535 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  EYE-teh
                    Translations:  whether, or, either...or
                    Notes:  This word functions as a conjunction or adverb, typically used to introduce alternative possibilities. It is often used in pairs, such as 'whether... or' (eite... eite), to present two or more options or conditions. It can also be used individually to mean 'or' or 'even if'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  Η, ΚΑΙ
                    Etymology:  Derived from the Greek particle εἰ (ei), meaning 'if', with the addition of the particle -τε (-te), which emphasizes or generalizes. It developed to express alternatives or conditions.
                 
                
                    G1188 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  dex-ee-AH
                    Translations:  right, right hand, a right hand, (of) the right hand, (to) the right hand
                    Notes:  This word refers to the right side or the right hand. As an adjective, it describes something as being on the right. As a noun, it refers to the right hand or the right side itself. It is often used metaphorically to denote a place of honor, power, or authority, as in 'sitting at the right hand of God'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine; Singular, Accusative, Feminine; Singular, Genitive, Feminine; Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *deḱs- (right). It is related to Latin dexter and English 'dexterous'.
                 
                
                    G0710 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-ris-teh-RAH
                    Translations:  left, left hand, left side, a left hand, a left side
                    Notes:  This word refers to the left side or the left hand. It is often used in contrast to the right side or right hand. As an adjective, it describes something as being on the left. As a noun, it can refer specifically to the left hand or the left side.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'ΑΡΙΣΤΕΡΟΣ' (aristeros) is of uncertain origin, but it is the standard Greek term for 'left'. It may be related to the concept of being 'better' or 'stronger' (from 'aristos'), perhaps ironically, or from a different root entirely.
                 
                
                    G3392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mee-AH-nays
                    Translations:  you defile, you pollute, you stain, you contaminate
                    Notes:  This word means to defile, pollute, or stain something, often in a moral or ritual sense, making it unclean. It is used to describe the act of making something impure, whether physically or spiritually. In a sentence, it would be used as the action performed by a subject, such as 'you defile' or 'he defiles'.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΜΟΛΥΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ, ΚΟΙΝΟΩ
                    
                 
                
                    G1807 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-A-rays
                    Translations:  you will take out, you will remove, you will lift up, you will carry away
                    Notes:  This word is the future tense, second person singular form of the verb ἐξαίρω (exairō). It means to take out, remove, or lift up. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb αἴρω (airō), meaning 'to lift, take up, or carry'. Therefore, it signifies the action of taking something out from somewhere, removing it, or lifting it up and away.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΙΡΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G1497 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EE-doh-lah
                    Translations:  idols, images, false gods
                    Notes:  This word refers to images or representations of deities, often worshipped as gods, particularly in a pagan context. It is used to describe objects of worship that are not the true God, often implying their emptiness or powerlessness. It is a plural noun.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΙΚΩΝ, ΒΔΕΛΥΓΜΑ
                    
                 
                
                    G4006 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  peh-ree-ayr-goo-ROH-meh-nah
                    Translations:  overlaid with silver, plated with silver, covered with silver
                    Notes:  This word describes something that has been covered or plated with silver. It is a compound word formed from the prefix 'peri-' (around, about) and the verb 'argyroō' (to plate with silver). It is used to indicate that an object has a silver coating or overlay.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
                    Synonyms:  ΕΠΑΡΓΥΡΩΜΕΝΑ
                    Etymology:  The root verb ΑΡΓΥΡΟΩ (argyroō) comes from the noun ἄργυρος (argyros), meaning 'silver'. The prefix περι- (peri-) means 'around' or 'about', indicating a complete covering.
                 
                
                    G4055 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  peh-ree-keh-khroo-SOH-meh-nah
                    Translations:  overlaid with gold, gilded all around, covered with gold
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been completely overlaid with gold' or 'gilded all around'. It describes something that has been thoroughly covered or plated with gold. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun to describe its state or characteristic.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
                    Synonyms:  ΧΡΥΣΟΩ, ΕΠΙΧΡΥΣΟΩ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-sace
                    Translations:  you will make, you will do, you will create, you will perform
                    Notes:  This word is the future tense, second person singular form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. It indicates an action that the singular 'you' will perform in the future. It can be used in various contexts, such as making an object, doing an action, or performing a task.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΕΙΣ, ΕΡΓΑΣΕΙΣ, ΤΕΛΕΣΕΙΣ
                    
                 
                
                    G3006 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lik-MEH-seess
                    Translations:  you will winnow, you will scatter, you will sift, you will fan
                    Notes:  This word describes the action of winnowing, which is separating grain from chaff using wind. It can also be used metaphorically to mean scattering or dispersing something, or sifting through something to separate the valuable from the worthless. In the provided context, it refers to scattering or dispersing idols or people.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΠΕΙΡΩ
                    Etymology:  From the Greek word 'λικμάω' (likmaō), meaning to winnow, fan, or scatter. It is related to 'λικμός' (likmos), a winnowing fan.
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HOO-doss
                    Translations:  water, a water
                    Notes:  This word refers to water, a fundamental element. It is typically used in a general sense to denote the substance itself, whether for drinking, washing, or as a body of water. This specific form is an older, poetic, or dialectal variant of the more common Koine Greek word for water, which is 'ΥΔΩΡ.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΥΔΩΡ
                    
                 
                
                    G0607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ah-poh-ka-THEE-meh-nays
                    Translations:  of sitting down, of being seated, of settling down, of dwelling
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'apokathēmai', meaning 'to sit down', 'to be seated', 'to settle down', or 'to dwell'. As a genitive feminine singular participle, it describes an action or state of 'sitting down' or 'being seated' pertaining to a feminine noun. It indicates a continuous or ongoing state of being seated or dwelling.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine, Present, Middle/Passive
                    Synonyms:  ΚΑΘΗΜΕΝΗΣ, ΟΙΚΟΥΣΗΣ
                    Etymology:  The word 'apokathēmai' is a compound verb formed from 'apo' (G0575), meaning 'from' or 'away from', and 'kathēmai' (G2521), meaning 'to sit' or 'to be seated'. The prefix 'apo' can intensify the action or indicate separation, leading to the meaning of 'sitting down' or 'settling down'.
                 
                
                    G2874 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOP-ron
                    Translations:  dung, refuse, manure, filth, a dung-heap
                    Notes:  This word refers to excrement, refuse, or any kind of filth. It is used to describe waste material, often with a connotation of worthlessness or impurity. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this form is likely a numeral, representing 2070, but given the context of the example usage, it is much more probable that it is the accusative singular form of the noun 'κοπρος' (kopros), meaning 'dung' or 'refuse', with a coronis indicating elision, or simply a scribal mark. The provided example usage strongly suggests the noun meaning.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΚΥΒΑΛΑ
                    Etymology:  The word 'κοπρος' (kopros) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to refer to excrement or refuse.
                 
                
                    G5604 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-sis
                    Translations:  being, existence, a being, an existence
                    Notes:  This word refers to the act or state of being, existence, or presence. It is often used in philosophical or theological contexts to describe the fundamental nature of something or someone's existence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΞΙΣ, ΖΩΗ
                    Etymology:  Derived from the Koine Greek verb 'ειμι' (eimi), meaning 'to be'. The suffix '-σις' (-sis) is commonly used to form nouns denoting an action, process, or state.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tah
                    Translations:  these things, them, they, it, themselves
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
                    
                 
                
                    G5203 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hyoo-EH-tos
                    Translations:  rain, a rain
                    Notes:  This word refers to rain, precipitation from the sky. It is commonly used in contexts describing weather or the provision of water from above, often with metaphorical or spiritual implications in biblical texts.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΜΒΡΟΣ, ΒΡΟΧΗ
                    Etymology:  From an assumed compound of an ancient root meaning 'to pour' or 'to flow'.
                 
                
                    G4690 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SPER-mah-tee
                    Translations:  (to) seed, (to) offspring, (to) descendant, (to) sperm, (to) semen
                    Notes:  This word refers to seed, offspring, or descendants. It can also refer to the male reproductive fluid, semen. In a broader sense, it signifies that which is sown or produced, often used metaphorically for a source or origin. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the seed/offspring.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΦΥΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G740 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-tos
                    Translations:  bread, a loaf, a cake, food
                    Notes:  This word refers to bread, a staple food item. It can denote a single loaf or cake of bread, or more generally, food in general. It is often used in contexts related to meals, sustenance, or spiritual nourishment.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ
                    Etymology:  The origin of the word 'artos' is uncertain, but it is thought to be an ancient Greek word with no clear connection to other Indo-European roots.
                 
                
                    G1081 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  geh-NAY-mah-tos
                    Translations:  of fruit, of produce, of offspring, of a product, of a generation
                    Notes:  This word refers to something produced or generated, such as the fruit of the ground, the produce of a harvest, or the offspring of living beings. It can also refer to the result or product of an action or process. In a sentence, it would typically be used to indicate the origin or source of something, or to describe what something consists of.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΡΠΟΣ, ΕΚΓΟΝΟΝ, ΑΠΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  play-smoh-NAY
                    Translations:  fullness, satiety, a satiety, abundance, excess, gratification
                    Notes:  This word refers to the state of being full or satisfied, often in the sense of having had enough food or drink, or a general sense of abundance. It can also carry a negative connotation, implying an excess or overindulgence, leading to surfeit or even gluttony. It is used to describe a state of being completely filled or satisfied, whether physically or metaphorically.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΡΟΣ, ΕΜΠΛΗΣΙΣ, ΥΠΕΡΒΟΛΗ
                    Etymology:  From the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill', related to the idea of being full or satisfied. The suffix -μονη (-monē) forms nouns indicating the result or state of an action.
                 
                
                    G3046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  lee-PAH-ross
                    Translations:  fat, rich, fertile, luxurious, sleek
                    Notes:  This adjective describes something as fat, rich, or fertile. It can refer to land that is productive, food that is abundant or rich, or generally something that is prosperous or luxurious. It implies a sense of abundance and good quality.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΠΙΩΝ, ΕΥΘΗΝΩΝ
                    Etymology:  From λίπος (lípos, "fat"). It describes something characterized by fatness or richness.
                 
                
                    G1006 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bos-kee-THEE-seh-tai
                    Translations:  will be fed, will be pastured, will be grazed
                    Notes:  This word describes the action of being fed or pastured, often referring to animals being led to graze. It is used to indicate that someone or something will receive nourishment or be taken care of in a pastoral sense.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΝΕΜΗΘΗΣΕΤΑΙ, ΤΡΕΦΘΗΣΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G2934 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KTEE-nay
                    Translations:  beasts, animals, cattle, livestock
                    Notes:  This word refers to animals, particularly domesticated ones, often those used for work, food, or as property. It is used to describe a group of such creatures, as seen in contexts where people and animals are mentioned together.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΖΩΑ, ΘΗΡΙΑ
                    Etymology:  From the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to possess', referring to animals as property or possessions.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-rah
                    Translations:  day, a day, time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
                 
                
                    G2795 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KEE-nay
                    Translations:  moved, stirred, agitated
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move', 'to stir', or 'to agitate'. It describes an action of causing something to change position or state, either physically or emotionally. It can refer to literal movement, or to stirring up emotions or events.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KEE-nee
                    Translations:  that, that one, she
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It points to something distant in time or space, distinguishing it from something closer. When used as an adjective, it modifies a noun, as in 'that day' or 'that woman'. When used as a pronoun, it stands in place of a noun, referring to 'that one' (masculine, feminine, or neuter) or 'she' (feminine).
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Dative
                    
                    
                 
                
                    G5117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TO-pon
                    Translations:  place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
                    Notes:  This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G4076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pee-OH-nah
                    Translations:  fat, rich, fertile, plump, a fat one, a rich one
                    Notes:  This word describes something as fat, rich, or fertile. It can refer to land that is productive, animals that are well-fed, or generally anything that is abundant or prosperous. It is often used in a literal sense but can also imply abundance or prosperity in a broader context.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΛΙΠΑΡΟΣ, ΕΥΘΗΝΟΥΜΕΝΟΣ, ΠΛΟΥΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G2158 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-roo-KHO-ron
                    Translations:  wide, broad, spacious, a wide, a broad, a spacious
                    Notes:  This word describes something that is wide, broad, or spacious. It is often used to refer to physical spaces, like a road or a place, indicating ample room or expanse. It can also be used metaphorically to describe a path or way that is easy or unrestrictive.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΛΑΤΥΣ
                    Etymology:  The word ΕΥΡΥΧΩΡΟΝ is a compound word derived from ΕΥΡΥΣ (EURYS), meaning 'wide' or 'broad', and ΧΩΡΑ (CHORA), meaning 'place' or 'space'. It literally means 'wide-spaced' or 'having wide space'.
                 
                
                    G5022 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TAH-roo-ee
                    Translations:  bulls, oxen
                    Notes:  This word refers to male bovines, specifically bulls or oxen. In ancient contexts, these animals were commonly used for agricultural labor, such as plowing, or for sacrificial purposes in religious rituals. It is a plural form of the word for 'bull'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΟΕΣ
                    Etymology:  The word ΤΑΥΡΟΣ (tauros) comes from Proto-Indo-European, referring to a bull.
                 
                
                    G1016 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BOH-es
                    Translations:  oxen, cattle
                    Notes:  ΒΟΕΣ is the plural form of the noun ΒΟΥΣ, which means 'ox' or 'cow'. It refers to domesticated bovine animals, typically used for labor such as plowing, or raised as livestock for meat or milk. In its plural form, it refers to a group of these animals, commonly translated as 'oxen' or 'cattle'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  er-ga-ZOH-me-noy
                    Translations:  working, laboring, doing, performing, practicing, a worker, those who work
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ergazomai', meaning 'to work' or 'to labor'. It describes someone who is actively engaged in work or performing a task. It can be used to refer to people who are working (as a noun, 'workers') or to describe an action they are doing (as an adjective, 'working'). It often implies diligent effort or the carrying out of a specific activity.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΠΟΙΟΥΝΤΕΣ, ΚΟΠΙΩΝΤΕΣ, ΠΡΑΤΤΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G5315 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  fah-GON-tai
                    Translations:  they will eat
                    Notes:  This word means 'they will eat' and is the third person plural future indicative form of the verb 'to eat'. It describes an action that will happen in the future, performed by a group of people or things.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΣΘΙΟΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G0892 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  akh-YOO-rah
                    Translations:  chaff, straw, stubble, a chaff, a straw, a stubble
                    Notes:  This word refers to dry stalks of grain, such as straw or stubble, often left after threshing. It can also refer to chaff, the husks separated from grain. It is typically used to describe something dry, light, and easily scattered, often in a metaphorical sense for something worthless or easily destroyed.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΛΑΜΗ
                    
                 
                
                    G0346 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-nah-peh-poy-EE-meh-nah
                    Translations:  prepared, made ready, made, done
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, indicating an action that has been completed and whose result is being experienced by the subject. It describes something that has been made or prepared, often with the sense of being 'made ready' or 'done'. It is a compound word formed from 'ανα' (again, up) and 'ποιεω' (to make, to do).
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΤΟΙΜΟΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
                    
                 
                
                    G2915 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kree-THEE
                    Translations:  barley, a barley
                    Notes:  This word refers to barley, a type of grain. It is commonly used to describe the plant itself or the grain produced from it, often in contexts related to food or agriculture.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From an unknown root. It refers to the cereal grain barley.
                 
                
                    G3039 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  leh-lik-MEE-meh-nah
                    Translations:  winnowed, threshed, sifted, things winnowed, things threshed
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, neuter plural, derived from the verb 'λικμάω' (likmaō). It describes something that has been subjected to the process of winnowing, which is the act of separating grain from chaff, typically by throwing it into the air so the wind carries away the lighter chaff. It can also refer to threshing or sifting. In ancient agricultural contexts, it would describe grain that has been prepared for consumption or storage.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΙΚΜΑΩ, ΛΙΚΜΗΤΟΣ
                    Etymology:  The verb 'λικμάω' (likmaō) is derived from 'λικμός' (likmos), meaning 'winnowing fan' or 'winnowing shovel'. It refers to the action performed with such a tool.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tos
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G5308 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  hoop-see-LOO
                    Translations:  of high, of lofty, of exalted, of tall, of high-minded, of proud
                    Notes:  This word describes something that is high, lofty, or exalted in position, status, or character. It can refer to physical height, like a tall mountain, or to a more abstract concept like a high-minded person or a proud attitude. In the provided examples, it is used to refer to a high place or a high status.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
                    
                 
                
                    G3346 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  meh-TEH-oh-roo
                    Translations:  of high, of lofty, of suspended, of wavering, of uncertain, of anxious, of a high place, of a lofty place, of the sky, of the air
                    Notes:  This word describes something that is high up, suspended in the air, or elevated. It can also refer to a state of being unsettled, anxious, or wavering, like something hanging in the balance. In a physical sense, it refers to a high place or the sky itself. It is used to describe things that are literally 'in the air' or figuratively 'up in the air' in terms of certainty.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΥΨΗΛΟΣ, ΑΝΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek μετέωρος (metéōros), meaning 'raised from the ground, lofty, suspended in the air', from μετά (metá, 'among, with, after') + ἀείρω (aeírō, 'to lift, raise').
                 
                
                    G1279 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  dee-ah-por-yoo-OH-men-on
                    Translations:  passing through, going through, traveling through, a passing through, a going through
                    Notes:  This word is a compound participle derived from the verb 'διαπορεύομαι', meaning 'to pass through' or 'to go through'. It describes something that is in the process of moving or traveling from one point to another, often implying a journey or passage through a specific area. It can be used to describe people, objects, or even abstract concepts like water flowing through a landscape.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Nominative/Accusative, Singular, Neuter
                    Synonyms:  ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΟΔΕΥΩ
                    Etymology:  The word 'διαπορεύομαι' is a compound verb formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'across', and 'πορεύομαι' (poreuomai), meaning 'to go' or 'to travel'. It signifies movement that traverses a space.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  DEL-tah (as in the letter Delta), or possibly the beginning of a word like 'deh' or 'dee-AH'
                    Translations:  unknown, possibly 'and', 'but', 'then', 'through', 'two', 'give', 'you will give', 'they will give'
                    Notes:  This word fragment 'Δ?' is highly likely to be a corrupted or illegible character from an ancient manuscript. The question mark indicates an uncertain or missing letter. In Koine Greek, words starting with 'Δ' are very common and include conjunctions like 'δέ' (de, meaning 'and', 'but', 'then'), prepositions like 'διά' (dia, meaning 'through', 'because of'), numerals like 'δύο' (duo, meaning 'two'), and various forms of the verb 'δίδωμι' (didomi, meaning 'to give'). Without the complete word, its exact meaning and grammatical function cannot be determined. It could be a typo or a placeholder for a missing character in the original text.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    Etymology:  Cannot be determined due to the unknown nature of the word fragment.
                 
                
                    G4519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Adjective
                    Sounds like:  RHEH-oo-meh-non
                    Translations:  flowing, running, streaming, a flowing, a running, a streaming
                    Notes:  This word is the present middle/passive participle of the verb 'ΡΕΥΩ' (rheuo), meaning 'to flow' or 'to run'. It describes something that is in the process of flowing, running, or streaming, often referring to liquids like water or nectar, but can also describe movement like a river or a stream of people. It functions as both a verb (describing an action) and an adjective (describing a quality).
                    Inflection:  Singular, Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΝ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-LON-tai
                    Translations:  they perish, they are destroyed, they are lost, they die
                    Notes:  This word describes the act of perishing, being destroyed, or being lost. It is often used to refer to the destruction of life or the loss of something valuable. In the provided context, it refers to people perishing or being destroyed.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
                    Synonyms:  ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and ὄλλυμι (ollumi, 'to destroy, to lose'). It signifies a complete destruction or loss, often with the sense of being utterly undone.
                 
                
                    G4098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-SOH-sin
                    Translations:  they fall, they may fall, they might fall, they should fall
                    Notes:  This is a verb meaning 'to fall' or 'to fall down'. It is used to describe the action of something or someone descending due to gravity or losing balance and coming to the ground. It can also be used metaphorically to mean 'to fail' or 'to perish'. As a subjunctive form, it often expresses possibility, desire, or a hypothetical situation.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G4444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PYR-goy
                    Translations:  towers
                    Notes:  This word refers to tall, fortified structures, typically part of a city wall or a standalone building, used for defense or observation. It is the plural form of 'tower'. It can be used in sentences to describe multiple such structures, for example, 'the city's towers'.
                    Inflection:  Nominative, Vocative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΤΕΙΧΗ, ΠΡΟΜΑΧΩΝΕΣ
                    Etymology:  From an unknown pre-Greek source, possibly related to a root meaning 'to build' or 'high place'.
                 
                
                    G5457 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOHSS
                    Translations:  light, a light, fire
                    Notes:  This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
                 
                
                    G4582 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  seh-LAY-nays
                    Translations:  of the moon, moon
                    Notes:  This word refers to the moon, the natural satellite of the Earth. It is used to describe the celestial body itself or its light. In the provided examples, it is used in phrases like 'light of the moon' or 'rising of the moon'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2246 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HAY-lee-oo
                    Translations:  of the sun, sun
                    Notes:  This word refers to the sun, the celestial body that gives light and warmth to the Earth. It is used in contexts describing the sun's position, its light, or as a reference point for direction (e.g., east or west). As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'of the sun' or 'belonging to the sun'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *sóh₂wl̥, meaning 'sun'. It is related to Latin sol and English 'sun'.
                 
                
                    G2037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ep-tah-PLAH-see-on
                    Translations:  sevenfold, seven times as much, a sevenfold amount
                    Notes:  This word describes something that is seven times greater in quantity, measure, or intensity. It is used to indicate a multiplication by the factor of seven, often emphasizing abundance or a significant increase.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word is a compound of 'ἑπτά' (hepta), meaning 'seven', and 'πλάσιος' (plasios), meaning 'fold' or 'times'. It is derived from the concept of multiplying by a certain number.
                 
                
                    G2390 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-AH-say-tai
                    Translations:  heals, he may heal, he might heal, he will heal, he should heal
                    Notes:  This word is a form of the verb 'iaomai', meaning 'to heal' or 'to cure'. It describes the act of restoring health or making whole. It is often used in contexts of physical or spiritual healing.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
                    Synonyms:  ΘΕΡΑΠΕΥΩ, ΣΩΖΩ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OO
                    Translations:  of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article
                    Sounds like:  TAYN
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
                 
                
                    G3601 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-dy-NANE
                    Translations:  pain, anguish, sorrow, distress, grief
                    Notes:  This word refers to physical or emotional pain, anguish, or distress. It describes a deep sense of suffering or sorrow. It is often used in contexts describing intense emotional or physical discomfort.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΝΟϹ, ΛΥΠΗ, ΘΛΙΨΙϹ
                    
                 
                
                    G4127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLAY-ghees
                    Translations:  of a blow, of a stroke, of a wound, of a plague, of a stripe
                    Notes:  This word refers to a blow, a stroke, a wound, or a plague. It can describe a physical injury or a calamity. It is used in a genitive context, indicating possession or origin, such as 'of a blow' or 'from a wound'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΑΥΜΑ, ΜΑΣΤΙΞ, ΚΟΛΑΦΟΣ
                    Etymology:  The word ΠΛΗΓΗ comes from the verb πλήσσω (plēssō), meaning 'to strike' or 'to smite'.
                 
                
                    G2390 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-AH-seh-tai
                    Translations:  he will heal, she will heal, it will heal, he will cure, she will cure, it will cure, he will restore, she will restore, it will restore
                    Notes:  This is a verb in the future tense, indicating an action that will happen. It means 'to heal,' 'to cure,' or 'to restore to health.' It is used to describe someone or something that will bring about healing or recovery.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΘΕΡΑΠΕΥΣΕΙ, ΣΩΣΕΙ, ΥΓΙΑΝΕΙ
                    
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  behold, look, see, lo, here is, here are
                    Notes:  This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-no-MA
                    Translations:  name, a name, reputation, character, authority, title
                    Notes:  This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G5550 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHRO-noo
                    Translations:  (of) time, time
                    Notes:  This word refers to time, a period, or a season. It is a masculine noun and is used to denote a duration or a specific point in time. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship of origin, such as 'of time' or 'belonging to time'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
                    Etymology:  The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times. It refers to sequential, measurable time.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-khe-tai
                    Translations:  he comes, she comes, it comes, he goes, she goes, it goes, is coming, is going, will come, will go
                    Notes:  This word is a common verb of motion, meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving towards or away from a place or person. It is often used to indicate arrival or departure, or the occurrence of an event.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle/Passive Voice (deponent, meaning it has an active sense)
                    Synonyms:  ΕΛΘΕΙΝ, ΙΕΝΑΙ, ΒΑΙΝΕΙΝ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOO
                    Translations:  (of) much, (of) many, (of) great, (of) a great deal
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'much,' 'many,' or 'great.' It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession or a partitive relationship, meaning 'of much' or 'of many.' It can modify both countable and uncountable nouns.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G2545 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kah-YOH-meh-nos
                    Translations:  burning, being burned, on fire, ablaze
                    Notes:  This word is a present passive participle derived from the verb 'καίω' (kaio), meaning 'to burn'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is currently in the process of being burned or is on fire. It can be used to describe objects, emotions, or even people that are intensely hot or consumed by fire.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΠΥΡΦΟΡΟΣ, ΦΛΕΓΩΝ
                    Etymology:  The word 'καίω' (kaio) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to burn' or 'to shine'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to heat, fire, or light.
                 
                
                    G2372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THOO-mos
                    Translations:  passion, anger, rage, wrath, indignation, a passion, a rage
                    Notes:  This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a deep-seated wrath or indignation. It is often used to describe a powerful emotional response, sometimes impulsive and volatile.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
                    Etymology:  From an assumed primary word meaning 'to rush, breathe hard'. It refers to the soul as the seat of emotion, hence 'passion' or 'anger'.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOX-ays
                    Translations:  of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
                    Notes:  This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
                    
                 
                
                    G5491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-leh-ohn
                    Translations:  of lips, of a lip, of a shore, of a bank
                    Notes:  This word refers to the lips of a person, or metaphorically, the edge or bank of a body of water or land. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of lips'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3709 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OR-gees
                    Translations:  of wrath, of anger, of indignation, of passion, of punishment
                    Notes:  This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can denote a settled, deep-seated anger, or a more passionate outburst. In some contexts, it can also refer to the divine wrath or punishment.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΘΥΜΟΥ, ΧΟΛΗΣ
                    
                 
                
                    G4134 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PLAY-rays
                    Translations:  full, complete, filled, a full
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'full' or 'complete'. It describes something that is filled to capacity or lacking nothing. It can be used to describe a container that is full, a person who is full of a certain quality (like grace or wisdom), or a time that is complete.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΓΕΜΩΝ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΠΛΗΡΗΣ (plērēs) comes from the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'. It describes the state of being filled or complete.
                 
                
                    G3709 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OR-gay
                    Translations:  wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
                    Notes:  This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe divine anger or human anger, often implying a settled, purposeful indignation rather than a sudden outburst. It is frequently used in the context of God's righteous judgment against sin.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΥΜΟΣ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΟΡΓΗ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to be excited', suggesting an internal swelling or agitation that leads to anger.
                 
                
                    G2372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THY-moo
                    Translations:  (of) passion, (of) anger, (of) wrath, (of) indignation, (of) a passion, (of) an anger, (of) a wrath, (of) an indignation
                    Notes:  This word refers to a strong, often intense and sudden, emotional outburst or passion. It can denote anger, wrath, or indignation, often with the implication of a boiling or surging emotion. It describes a powerful emotional state, sometimes referring to the seat of emotions or the soul itself.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to rush, to rage', referring to a strong, often violent, emotional state.
                 
                
                    G4442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  poor
                    Translations:  fire, a fire
                    Notes:  This word refers to fire, a fundamental element. It is often used in contexts of burning, light, or judgment. The final apostrophe (keraia) indicates that this form is likely a numeral, specifically 800, but in the provided context, it functions as the noun 'fire'. The apostrophe could also be a coronis, indicating an elision, but 'ΠΥΡ' is a complete word on its own.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΦΛΟΞ, ΚΑΥΜΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for fire in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G2068 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-deh-tai
                    Translations:  eats, is eating, consumes, devours, is consumed, is devoured
                    Notes:  This word is the third person singular, present indicative, middle or passive voice of the verb 'εσθίω' (esthio), meaning 'to eat' or 'to consume'. In the middle voice, it would mean 'he/she/it eats for himself/herself/itself' or 'he/she/it is eating'. In the passive voice, it would mean 'he/she/it is eaten' or 'he/she/it is consumed'. The context determines whether it should be understood as middle or passive. It describes the action of consuming food or, metaphorically, something being consumed or devoured.
                    Inflection:  Singular, Third Person, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΒΙΒΡΩΣΚΩ, ΚΑΤΕΣΘΙΩ
                    
                 
                
                    G2068 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-deh-teh
                    Translations:  you ate, you have eaten
                    Notes:  This word is the second person plural aorist active indicative form of the verb 'to eat'. It describes an action of eating that occurred in the past and was completed, performed by a group of 'you'.
                    Inflection:  Second Person Plural, Aorist, Active, Indicative
                    
                    
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEV-mah
                    Translations:  Spirit, a spirit, wind, breath
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, breath, or wind. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a human spirit, a demonic spirit, or simply the physical breath or a gust of wind. It is used to describe an invisible, powerful force or essence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
                    Etymology:  From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'.
                 
                
                    G5327 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pha-RANG-geh-ee
                    Translations:  in the valley, in the gorge, in the ravine
                    Notes:  This word refers to a valley, gorge, or ravine, often a deep and narrow one. It is used to describe a geographical feature, a chasm, or a cleft in the earth. In the provided examples, it describes a location, such as 'in the valley of Gibeon' or 'water in a ravine'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΙΛΑΔΑ, ΧΑΡΑΔΡΑ
                    Etymology:  The word ΦΑΡΑΓΞ (pharagx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a chasm, ravine, or gorge.
                 
                
                    G4951 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  SY-ron
                    Translations:  dragging, drawing, pulling, being dragged, being drawn, being pulled
                    Notes:  This word is a present participle, neuter singular, or masculine/neuter accusative singular, or nominative/accusative singular for a neuter noun, derived from the verb 'συρω' (syro). It describes the action of dragging, drawing, or pulling something along, often on the ground. It can be used to describe something that is being dragged or that is dragging itself.
                    Inflection:  Present, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter; or Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΕΛΚΩ, ΣΠΩ
                    
                 
                
                    G2240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HE-xay
                    Translations:  will come, will arrive
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative form of the verb ἥκω (heko), meaning 'to come' or 'to arrive'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'he/she/it will come' or 'he/she/it will arrive'. It is often used to speak of future events or the arrival of a person or thing.
                    Inflection:  Future Indicative, Third Person Singular, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tra-KHEE-loo
                    Translations:  (of) neck, a neck
                    Notes:  This word refers to the neck, the part of the body connecting the head to the torso. It can be used literally to describe the physical neck of a person or animal. In some contexts, it can also be used metaphorically, such as in phrases referring to a 'stiff neck' to denote stubbornness or resistance.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The word ΤΡΑΧΗΛΟΣ (trachēlos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the Greek word τραχύς (trachys), meaning 'rough' or 'harsh', possibly referring to the ruggedness or prominence of the neck.
                 
                
                    G1313 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eh-reh-thee-SEH-tai
                    Translations:  will be provoked, will be stirred up, will be irritated
                    Notes:  This word describes an action where someone or something will be intensely provoked, stirred up, or irritated. It implies a strong emotional or physical reaction that is brought about by an external stimulus. It is a compound word formed from διά (dia, meaning 'through' or 'thoroughly') and ἐρεθίζω (erethizō, meaning 'to provoke' or 'to stir up'), indicating a thorough or complete provocation.
                    Inflection:  Future, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΕΘΙΖΩ, ΠΑΡΟΞΥΝΩ
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nay
                    Translations:  nations, Gentiles, peoples
                    Notes:  This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
                    
                 
                
                    G5015 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  tah-RAX-ai
                    Translations:  to trouble, to disturb, to stir up, to agitate, to throw into confusion
                    Notes:  This word means to cause agitation, disturbance, or confusion. It can refer to physical stirring, like water, or to emotional or mental distress, causing someone to be troubled or afraid. It is often used to describe the act of disrupting peace or order.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΣΑΛΕΥΩ, ΚΙΝΕΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ
                    
                 
                
                    G4106 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Verb
                    Sounds like:  plah-NEE-say
                    Translations:  deception, error, wandering, leading astray, will deceive, will lead astray
                    Notes:  This word can function as both a noun and a verb. As a noun, it refers to a state of wandering, error, or deception. As a verb, it means 'to deceive' or 'to lead astray' and is in the future tense, indicating an action that will happen. It describes the act of causing someone to stray from the right path, either physically or morally.
                    Inflection:  Noun: Singular, Dative, Feminine; Verb: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΟΣ
                    Etymology:  The root word ΠΛΑΝΗ (planē) comes from the verb πλανάω (planáō), meaning 'to wander, to go astray, to deceive'.
                 
                
                    G1377 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-OHX-eh-tai
                    Translations:  will pursue, will chase, will persecute
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to pursue', 'to chase', or 'to persecute'. It is used to describe an action of following someone or something with intent, whether to catch them, drive them away, or cause them harm. It can also mean to earnestly strive after something. This form indicates a future action.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΔΙΩΓΜΟΣ
                    
                 
                
                    G1377 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-OH-xeh-tai
                    Translations:  will be pursued, will be persecuted, will be chased, will be driven away
                    Notes:  This word is the future passive indicative form of the verb 'διώκω' (diōkō), meaning 'to pursue' or 'to persecute'. In this form, it indicates that the subject will be pursued or persecuted by someone or something else. It describes an action that will happen to the subject, rather than an action the subject performs.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΔΙΩΓΜΟϹ, ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ
                    
                 
                
                    G4105 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  plah-NEE-sace
                    Translations:  you will deceive, you will lead astray, you will cause to wander, you will err, you will go astray
                    Notes:  This word is a verb meaning to lead astray, deceive, or cause someone to wander. It can also mean to be led astray, to err, or to go astray oneself. It is used to describe actions that cause someone to deviate from the right path, whether physically or morally.
                    Inflection:  2nd Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΗ
                    
                 
                
                    G4106 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pla-NAY-sis
                    Translations:  error, a wandering, a deception, a delusion, a straying
                    Notes:  This word refers to a wandering, a straying, or an error, often implying a deviation from truth or a correct path. It can also signify a deception or delusion, indicating something that leads one astray. It is used to describe a state of being misled or deceived, whether physically or morally/spiritually.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΑΝΗ, ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3152 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  mah-TAH-yah
                    Translations:  vain, empty, futile, useless, vain things, empty things, futile things
                    Notes:  This word describes something as empty, useless, or without purpose. It refers to things that are devoid of substance, truth, or value. It can be used to describe actions, words, or beliefs that are pointless or ineffective.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΕΝΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEEM-pseh-tai
                    Translations:  will take, will receive, will get, will obtain
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a single subject. It can be used in contexts such as 'he/she/it will take' or 'he/she/it will receive'.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-OH-pon
                    Translations:  face, a face, presence, person, appearance
                    Notes:  This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
                 
                
                    G1163 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Impersonal Verb
                    Sounds like:  DEH-ee
                    Translations:  it is necessary, one must, it is proper, it behooves
                    Notes:  This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
                    Inflection:  Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
                 
                
                    G2165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-FRAI-nes-thai
                    Translations:  to rejoice, to be glad, to make merry, to feast, to be made glad, to be made merry
                    Notes:  This word describes the act of experiencing joy or gladness, or of causing someone else to be joyful. It can also refer to the act of feasting or celebrating, often with a sense of enjoyment and merriment. It is frequently used in contexts of celebration, happiness, or divine favor.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
                    Etymology:  The word is derived from the Greek prefix 'eu-' meaning 'well' or 'good', and 'phren' meaning 'mind' or 'heart'. Thus, it literally means 'to be well-minded' or 'to be in good spirits'.
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-por-yoo-ES-thai
                    Translations:  to enter, to go in, to come in
                    Notes:  This is a compound verb formed from 'eis' (into) and 'poreuomai' (to go, to proceed). It means to go into, enter, or come in, implying movement from outside to inside a place or situation. It is often used to describe physical entry into a house, city, or other location.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΜΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-GEE-ah
                    Translations:  holy, sacred, a holy one, a holy thing
                    Notes:  This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe people, places, or things that are set apart for God or dedicated to religious purposes. It can also refer to a holy person or thing as a noun. It is the feminine singular form of the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios).
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΑΓΙΑ' comes from the root 'ΑΓΙΟΣ', which is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which is set apart or consecrated.
                 
                
                    G5616 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  OH-say
                    Translations:  as if, as, like, about, approximately, some, nearly
                    Notes:  ΩΣΕΙ is an adverb or conjunction used to indicate comparison, approximation, or similarity. It can mean "as if," "like," "about," or "approximately." It is often used to describe a quantity or duration that is not exact, or to introduce a hypothetical situation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ, ΠΕΡΙΠΟΥ
                    Etymology:  From the Greek word ὡς (hōs), meaning "as" or "like," combined with the particle εἰ (ei), meaning "if."
                 
                
                    G1858 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  eh-or-TAH-zon-tas
                    Translations:  celebrating, feasting, keeping a feast, observing a festival
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'eortazo', meaning 'to celebrate a feast or festival'. It describes someone or something that is in the act of celebrating or observing a religious or public festival. It can be used to describe people who are participating in a celebration.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΠΑΝΗΓΥΡΙΖΩ, ΘΥΣΙΑΖΩ
                    Etymology:  The word 'eortazo' comes from the Greek word 'eorte', meaning 'feast' or 'festival'.
                 
                
                    G2165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  yoo-freh-no-MEH-noos
                    Translations:  rejoicing, making merry, being glad, enjoying oneself, celebrating
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'euphraino', meaning 'to gladden' or 'to make merry'. In its middle/passive form, it describes someone who is being gladdened or, more commonly, who is gladdening themselves, thus 'rejoicing' or 'making merry'. It is used to describe individuals or groups who are in a state of joy, celebration, or enjoyment.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
                    Synonyms:  ΑΓΑΛΛΙΩΜΕΝΟΥΣ, ΧΑΙΡΟΝΤΑΣ
                    Etymology:  The word ΕΥΦΡΑΙΝΩ (euphraino) comes from the Greek prefix ΕΥ- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the verb ΦΡΑΙΝΩ (phraino), which is related to the mind or understanding. Thus, it originally conveyed the idea of being 'well-minded' or 'in good spirits', evolving to mean 'to gladden' or 'to rejoice'.
                 
                
                    G2165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  yoo-FRAI-noh-moo-noos
                    Translations:  rejoicing, making merry, being glad, being joyful, those rejoicing, those making merry
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'euphraino'. It describes someone or something that is in the process of rejoicing, being glad, or making merry. As a participle, it functions adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of an action. In this specific form, it is accusative plural, indicating the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to multiple individuals who are experiencing joy or merriment.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Participle, Accusative Case, Masculine or Neuter Gender, Plural Number
                    Synonyms:  ΑΓΑΛΛΙΩΜΕΝΟΥΣ, ΧΑΙΡΟΝΤΑΣ
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-el-THEY
                    Translations:  to enter, to go in, to come in
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'eiserchomai', meaning 'to enter' or 'to go in'. It is a compound word formed from 'eis' (into) and 'erchomai' (to come/go). It describes the action of moving from an outside location to an inside one, or metaphorically, entering into a state or condition.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΜΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0832 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OW-loo
                    Translations:  of a flute, of a pipe, of a reed-pipe, of a shepherd's pipe, of a pipe-player, of a flutist, of a courtyard, of a court, of a palace, of a hall, of a sheepfold, of a fold, of a tent, of a dwelling, of a channel, of a groove, of a tube
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'αὐλός' (aulos). It can refer to something belonging to or associated with a flute or pipe, or a person who plays such an instrument. It can also refer to something belonging to or associated with a courtyard, a palace, a sheepfold, or even a channel or tube, depending on the context. The meaning is determined by the specific context in which it is used.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The word 'αὐλός' (aulos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to 'αὔρα' (aura), meaning 'breeze' or 'breath', suggesting a connection to wind instruments or enclosed spaces.
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-ROS
                    Translations:  mountain, a mountain, hill, mount
                    Notes:  This word refers to a mountain or a hill. It is commonly used to denote a high, natural elevation of land. In the New Testament, it often refers to specific mountains like the Mount of Olives or a general mountainous region.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΕΙΝΗ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to the idea of rising or elevation. It is a common term for a mountain in ancient Greek.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-ohn
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  IS-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation or people of Israel, often used in historical or religious contexts to denote the descendants of Jacob or the land they inhabited. It functions as a proper noun in sentences.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  is-rah-EL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for the proper noun 'Israel'. It refers to the land of Israel or the people of Israel, often used in a geographical or national context. It is a common proper noun in ancient Greek texts, particularly in the Septuagint and New Testament.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KOO-ten
                    Translations:  to hear, to listen, to understand, to obey
                    Notes:  This word is likely a misspelling or variant of 'ΑΚΟΥΣΤΗΝ' (AKOUSTEN), which is an inflected form of the verb 'ΑΚΟΥΩ' (AKOUO). The verb 'ΑΚΟΥΩ' means to hear, listen, or understand, and can also imply obedience in certain contexts. It is commonly used to describe the act of perceiving sound.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person Plural (if 'ΑΚΟΥΣΤΗΝ' is the intended word, which would be 'ἤκουσαν' - ekousan), or possibly a form of 'ἀκουστός' (akoustos) meaning 'audible' or 'heard'. Given the context, it's most likely an inflected form of 'ἀκούω'. The provided form 'ΑΚΟΥΤΗΝ' itself does not directly correspond to a standard inflection of 'ἀκούω' without assuming a scribal error.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΩ, ΕΝΩΤΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-koo-STAYN
                    Translations:  audible, that can be heard, heard
                    Notes:  This word describes something that is capable of being heard or perceived by the ear. It refers to the quality of sound that makes it discernible. It is derived from the verb 'ἀκούω' (akouo), meaning 'to hear'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-AY-see
                    Translations:  he will make, he will do, it will make, it will do
                    Notes:  This word means 'he/it will make' or 'he/it will do'. It is used to describe an action that will be performed in the future by a single person or thing. For example, 'he will make a house' or 'it will do good'.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΕΙ, ΕΡΓΑΣΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PHOH-nays
                    Translations:  (of) voice, (of) sound, (of) noise
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
                    
                 
                
                    G2372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THOO-mon
                    Translations:  wrath, anger, passion, indignation
                    Notes:  This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a settled indignation. It is often used to describe divine wrath or human rage, and can imply a boiling agitation of the feelings.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΡΓΗ, ΧΟΛΗ, ΜΗΝΙΣ
                    
                 
                
                    G1023 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bra-KHEE-oh-nos
                    Translations:  of arm, of strength, of power, of might
                    Notes:  This word refers to the arm, specifically from the shoulder to the hand. In a figurative sense, it is often used to denote strength, power, or might, especially when referring to divine power or intervention. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to βραχύς (brachys), meaning 'short', referring to the forearm as the 'short' part of the arm compared to the upper arm.
                 
                
                    G1166 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DIX-eh
                    Translations:  he showed, he pointed out, he displayed, he proved, he made known, he revealed
                    Notes:  This word is the 3rd person singular, aorist active indicative form of the verb 'δείκνυμι' (deiknymi). It means 'he showed' or 'he pointed out'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point, and indicates that someone (a male or a singular entity) performed the act of showing, revealing, or proving something. It can be used in contexts where a person or a divine being demonstrates or makes something evident.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
                    
                 
                
                    G1166 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dix-AI
                    Translations:  to show, to point out, to make known, to explain, to teach, to prove
                    Notes:  This word is an aorist active infinitive form of the verb 'δεικνυμι' (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. It is used to express the action of showing or revealing something. For example, it could be used in a sentence like 'He came to show them the way' or 'It is necessary to explain the truth'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΦΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ, ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΜΙ
                    Etymology:  The word 'δεικνυμι' (deiknymi) comes from the Proto-Indo-European root *deiǵ- meaning 'to show, to point out'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of pointing or indicating.
                 
                
                    G5395 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FLOH-goss
                    Translations:  of flame, of a flame, of fire
                    Notes:  This word refers to a flame or a blaze of fire. It is used to describe the visible, gaseous part of a fire. In this inflected form, it indicates possession or origin, often translated as 'of flame' or 'of fire'. It can be used in contexts describing the destructive power of fire or its illuminating quality.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΥΡ
                    Etymology:  From a primary root meaning 'to burn' or 'to shine'. It is related to words describing light and heat.
                 
                
                    G2719 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  kah-tes-thee-OO-sees
                    Translations:  of devouring, of consuming, of eating up
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἐσθίω (esthiō), meaning 'to eat'. Together, it means 'to eat down', 'to consume entirely', or 'to devour'. It describes an action of complete consumption or destruction. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of devouring or has the characteristic of devouring.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΕΣΘΙΩ is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΕΣΘΙΩ (esthiō), meaning 'to eat'. The prefix intensifies the action of eating, implying complete consumption.
                 
                
                    G2709 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  keh-rav-NOH-see
                    Translations:  they strike with a thunderbolt, they blast, they thunderstrike
                    Notes:  This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'κεραυνόω' (keraunoo). It describes an action where multiple subjects strike or blast something with a thunderbolt. It can be used to describe a powerful, sudden, and destructive impact, often associated with divine judgment or natural phenomena.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    
                    Etymology:  The verb 'κεραυνόω' (keraunoo) is derived from the noun 'κεραυνός' (keraunos), meaning 'thunderbolt'.
                 
                
                    G2709 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  keh-rav-NOH-see
                    Translations:  they thunder, they strike with lightning, they blast
                    Notes:  This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'κεραυνόω' (keraunoo), meaning 'to strike with lightning' or 'to thunder'. It describes an action where multiple subjects are causing thunder or striking with lightning.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    
                    
                 
                
                    G0979 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  BEE-ohs
                    Translations:  living, pertaining to life
                    Notes:  This adjective describes something related to life or living. It is derived from the noun 'bios' (life) and is used to indicate a connection or relevance to existence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΖΩΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G0972 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  bee-AH-ee-ohs
                    Translations:  violently, forcibly, by force, with force
                    Notes:  This word is an adverb derived from the adjective 'βίαιος' (biaios), meaning 'violent'. It describes an action performed with force, compulsion, or violence. It indicates that something is done in a forceful or aggressive manner, often against resistance or naturally occurring processes. For example, water might be carried 'violently' by the wind.
                    Inflection:  Does not inflect (adverbial form)
                    Synonyms:  ΒΙΑΙΩΣ, ΒΙΑΣΤΩΣ, ΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΩΣ
                    
                 
                
                    G5464 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kha-LA-za
                    Translations:  hail, a hail
                    Notes:  This word refers to hail, which is precipitation in the form of ice pellets. It is often used in contexts describing natural phenomena, particularly destructive weather events, or as a metaphor for divine judgment or calamity.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative; Plural, Nominative or Accusative; Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΧΑΛΑΖΑ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to refer to hail.
                 
                
                    G4785 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  soon-kah-tah-feh-ROH-meh-nee
                    Translations:  being carried down with, being swept away with, being led astray with
                    Notes:  This word is a compound participle, formed from the prefix ΣΥΝ (meaning 'with' or 'together'), the prefix ΚΑΤΑ (meaning 'down'), and the verb ΦΕΡΩ (meaning 'to carry' or 'to bear'). As a whole, it means to be carried down or swept away together with something or someone, often implying being led astray or influenced by others. It describes an action that is happening to the subject, indicating they are passively being moved or influenced.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Feminine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΠΑΓΩ, ΣΥΜΠΑΡΑΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G0979 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BEE-ah
                    Translations:  force, violence, power, a force, a violence, a power
                    Notes:  This word refers to physical force, violence, or power. It can describe a forceful action, an act of aggression, or the inherent strength or power of something. It is often used in contexts where something is done by compulsion or against resistance.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to concepts of force and strength.
                 
                
                    G2274 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  heet-tay-THEE-son-tai
                    Translations:  they will be defeated, they will be overcome, they will be inferior
                    Notes:  This is a verb meaning 'to be defeated,' 'to be overcome,' or 'to be inferior.' It describes a state of being conquered or losing in a contest or struggle. It is used to indicate that a group of people will experience defeat or be made subject to another.
                    Inflection:  Future, Indicative, Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΗΤΤΑΩ, ΗΤΤΑΟΜΑΙ, ΝΙΚΑΩ
                    
                 
                
                    G0784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ass-SOO-ree-oy
                    Translations:  Assyrians, the Assyrians
                    Notes:  This word refers to the people of Assyria, an ancient empire located in Mesopotamia. It is used to describe individuals or groups originating from or associated with Assyria. In the New Testament, it typically refers to the historical enemies of Israel.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  play-GAY
                    Translations:  blow, stroke, wound, plague, a plague
                    Notes:  This word refers to a physical blow or stroke, often implying a forceful impact. It can also denote the resulting wound or injury from such a blow. In a broader sense, it can refer to a calamity or disaster, particularly a divinely sent affliction or plague.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΑΥΜΑ, ΜΑΣΤΙΞ, ΚΟΛΑΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek verb πλήσσω (plēssō), meaning 'to strike' or 'to smite'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter
                    Sounds like:  NOO
                    Translations:  Nu
                    Notes:  This is the thirteenth letter of the Greek alphabet, corresponding to the English 'N'. In the ancient Greek numeral system, it represented the number 50. It can also be used as an abbreviation for various words, depending on the context.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The letter Nu is derived from the Phoenician letter Nun, which meant 'fish'.
                 
                
                    G3960 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-TA-xee
                    Translations:  he may strike, he may smite, he may beat, he may hit
                    Notes:  This word is the third-person singular aorist active subjunctive form of the verb 'patasso', meaning 'to strike' or 'to smite'. It is used to express a potential or hypothetical action of striking, often in a context of future possibility or command. For example, 'if he strikes' or 'that he may strike'.
                    Inflection:  Third-person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
                    
                 
                
                    G2945 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KOO-kloh-then
                    Translations:  around, round about, on every side, all around
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'around' or 'on every side'. It is used to describe something that encompasses or surrounds a central point or object, indicating a circular or encompassing direction or position. It can be used to describe people gathering around something, or a geographical area surrounding a place.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΥΚΛΩ, ΠΕΡΙΞ
                    Etymology:  From the Greek word 'κύκλος' (kyklos), meaning 'circle' or 'ring', combined with the suffix '-θεν' (-then), which indicates origin or direction from a place.
                 
                
                    G3606 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OTH-en
                    Translations:  whence, from where, from which, therefore, wherefore, for which reason, so then
                    Notes:  This word is an adverb that indicates origin or cause. It can mean 'from where' or 'whence,' referring to a place or source. It is also frequently used to mean 'therefore' or 'wherefore,' indicating a logical consequence or reason. The form 'ΟΘΕ' is a less common variant or a possible misspelling of 'ΟΘΕΝ', which is the standard and more frequent form in Koine Greek. In the provided examples, it clearly functions as 'therefore' or 'wherefore', introducing a conclusion or consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
                    Etymology:  The word 'ΟΘΕΝ' is derived from the demonstrative pronoun 'ὅς' (hos), meaning 'who, which,' combined with the suffix '-θεν' (-then), which indicates origin or direction from a place. It signifies 'from that place' or 'from which cause'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G1680 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EL-pees
                    Translations:  hope, a hope, expectation, confidence
                    Notes:  This word is a feminine noun meaning 'hope' or 'expectation'. It refers to a confident expectation, often with a positive outlook on the future, or the object of that expectation. It is frequently used in a theological context to describe the Christian hope in God's promises.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΙΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ
                    Etymology:  The word ΕΛΠΙΣ (elpis) is of uncertain origin, but it is thought to be derived from a root meaning 'to wish' or 'to expect'. It is related to the verb ΕΛΠΙΖΩ (elpizo), meaning 'to hope' or 'to expect'.
                 
                
                    G0996 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  boh-ay-THEE-as
                    Translations:  (of) help, (of) aid, (of) assistance, (of) succor
                    Notes:  This word refers to help, aid, or assistance. It is used to describe the act of providing support or relief to someone in need. In this form, it is in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΜΜΑΧΙΑ
                    Etymology:  The word ΒΟΗΘΕΙΑ (boetheia) comes from the verb βοήθειν (boethein), meaning 'to come to aid' or 'to help'. This verb is a compound of βοή (boe), meaning 'a cry' or 'a shout', and θέειν (theein), meaning 'to run'. Thus, it originally conveyed the idea of 'running to the cry for help'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOS
                    Translations:  he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
                    Notes:  This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
                    Inflection:  Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
                 
                
                    G3982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-POY-thee
                    Translations:  trusted, had confidence, relied, was persuaded
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect indicative active form of the verb 'peitho' (to persuade, to trust). In this specific form, it means 'he/she/it was trusting' or 'he/she/it was persuaded'. It describes an ongoing or repeated action of reliance or confidence in the past.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΕΥΩ, ΕΛΠΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-POY-thay
                    Translations:  trusted, was trusting, had confidence, relied
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative form of the verb 'peitho' (πείθω), meaning 'to persuade' or 'to trust'. With the prefix 'epi-' (ἐπί), it specifically means 'to trust in', 'to rely upon', or 'to have confidence in'. The imperfect tense indicates a continuous or repeated action in the past, or an action that was in progress. It describes someone who was in the process of trusting or continually relied on something or someone.
                    Inflection:  Third Person Singular, Imperfect Active Indicative
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΕΥΩ, ΘΑΡΡΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOY
                    Translations:  they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative or Dative
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  MET-ah
                    Translations:  with, after, among, behind, in the midst of
                    Notes:  This word is an elided form of the Koine Greek preposition ΜΕΤΆ (meta), indicated by the coronis (ʼ) at the end. The elision occurs when ΜΕΤΆ precedes a word beginning with a vowel, where the final alpha (α) is dropped. As a preposition, ΜΕΤΆ can take different cases, changing its meaning. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'among'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'. It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order.
                    Inflection:  Does not inflect (preposition), but governs the Genitive or Accusative case depending on meaning.
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'middle, among, with'. In Greek, it developed to signify association, sequence, or change.
                 
                
                    G1006 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ow-LON
                    Translations:  Gaulon, Golan
                    Notes:  This word refers to Gaulon, a city of refuge located in Bashan, east of the Jordan River. It is mentioned in the Old Testament as one of the cities designated for those who accidentally killed someone, providing them a place of safety.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name is of Hebrew origin, referring to a region and city in Bashan.
                 
                
                    G2788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kee-THA-ras
                    Translations:  of a lyre, of a harp, of a cithara
                    Notes:  This word refers to a stringed musical instrument, similar to a lyre or harp, often used for accompaniment or solo performance. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word "ΚΙΘΑΡΑ" is of Greek origin, referring to a stringed musical instrument. It is the root from which the English word "guitar" is derived.
                 
                
                    G4170 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  po-le-MAY-soo-sin
                    Translations:  they will make war, they will fight, they will wage war
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make war' or 'to fight'. It describes the action of engaging in conflict, often with military force. It is used to indicate that a group of people will engage in battle or conflict.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OW-toh
                    Translations:  him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
                    Notes:  ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
                    Inflection:  Neuter, Nominative or Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3331 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  meh-tah-bo-LEES
                    Translations:  of change, of alteration, of transformation, a change, an alteration, a transformation
                    Notes:  This word refers to a change, alteration, or transformation. It describes the act or result of something becoming different from what it was before. It can be used in various contexts to denote a shift, a turning point, or a complete metamorphosis.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΛΑΓΗ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek verb μεταβάλλω (metaballō), meaning 'to change, to turn about', which is itself formed from μετά (meta), meaning 'with, among, after', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
                 
                
                    G4253 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PRO
                    Translations:  before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
                    Notes:  This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-mer-OHN
                    Translations:  of days
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-theh-THEE-see
                    Translations:  will be put to death, will die, will perish
                    Notes:  This word is the future passive indicative form of the verb 'ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ (apothnesko)', meaning 'to die' or 'to be put to death'. In this form, it indicates an action that will happen to the subject, specifically that they will experience death or be killed. It is a compound word formed from 'ΑΠΟ (apo)', meaning 'from' or 'away from', and 'ΘΝΗΣΚΩ (thnesko)', meaning 'to die'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
                    
                 
                
                    G0523 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pah-ee-tee-THEH-see
                    Translations:  will be demanded, will be required, will be asked for
                    Notes:  This word is the future passive indicative, third person singular form of the verb 'apaitéō'. It means 'to demand back', 'to ask for what is due', or 'to require'. In this specific form, it indicates that something or someone 'will be demanded', 'will be required', or 'will be asked for' by another party. It is a compound word formed from 'apo' (from, away from) and 'aiteo' (to ask, to demand).
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΙΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ
                    Etymology:  The word ΑΠΑΙΤΕΩ is a compound verb derived from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb αἰτέω (aiteō), meaning 'to ask' or 'to demand'. The combination implies asking for something back or demanding something that is due.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G2090 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-toy-MAH-sthee
                    Translations:  was prepared, was made ready, was made fit
                    Notes:  This word is the aorist indicative passive, third person singular form of the verb 'ἑτοιμάζω' (hetoimazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It indicates that something was prepared or made ready by someone or something else. It is used to describe an action that was completed in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
                    Etymology:  From 'ἕτοιμος' (hetoimos), meaning 'ready, prepared'.
                 
                
                    G0936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bah-see-LEH-oo-een
                    Translations:  to reign, to rule, to be king, to be a king
                    Notes:  This word means to reign, to rule, or to act as a king. As an infinitive, it often functions like an English 'to' verb, indicating purpose or result, such as 'to reign' or 'for ruling'. It describes the exercise of royal authority or sovereignty.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΡΧΕΙΝ, ΚΥΡΙΕΥΕΙΝ
                    Etymology:  The word ΒΑΣΙΛΕΥΩ (basileuō) comes from the noun ΒΑΣΙΛΕΥΣ (basileus), meaning 'king'. It describes the action or state of being a king.
                 
                
                    G5325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fah-RANG-gah
                    Translations:  gorge, a gorge, ravine, a ravine, valley, a valley
                    Notes:  This word refers to a deep, narrow valley or a chasm, often with steep sides, such as a ravine or a gorge. It is typically used to describe a natural geographical feature.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΑΡΑΔΡΑ, ΚΟΙΛΑΔΑ
                    Etymology:  The word Φάραγξ (pharagx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek.
                 
                
                    G5325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fah-RANG-gan
                    Translations:  ravine, a ravine, gorge, a gorge, chasm, a chasm, valley, a valley
                    Notes:  This word refers to a deep, narrow valley or gorge, often with steep sides. It describes a natural depression in the earth's surface, typically formed by water erosion, and is used to denote a difficult or dangerous passage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΑΡΑΔΡΑ, ΒΑΘΟΣ
                    Etymology:  The word ΦΑΡΑΓΞ (pharagx) is of uncertain origin, possibly related to the root of φάραγμα (pharagma), meaning 'a tearing, a rent'.
                 
                
                    G0901 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  bah-THAY-ahn
                    Translations:  deep, a deep, profound, a profound
                    Notes:  This word describes something that extends far downward from a surface, or far inward from a boundary. It can refer to physical depth, such as a deep well or a deep valley, or it can be used figuratively to describe something profound or intense, like deep peace or deep wisdom.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΘΟΣ, ΒΥΘΟΣ
                    
                 
                
                    G3586 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KSEE-lah
                    Translations:  wood, woods, tree, trees, timber, timbers, stick, sticks, log, logs
                    Notes:  This word refers to wood in general, or to a piece of wood, a stick, or a log. It can also refer to a living tree, especially one that produces timber. In the provided examples, it is used in the plural to refer to cut wood for building or to trees in a field.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
                    
                 
                
                    G2749 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun
                    Sounds like:  KAY-meh-nah
                    Translations:  things laid, things lying, things placed, things set, things established, things existing, things written, things contained
                    Notes:  This word is the neuter plural form of the participle 'keimenos', derived from the verb 'keimai' (to lie, to be laid, to be placed). It refers to things that are laid down, placed, or set. In a broader sense, it can refer to things that are established, existing, or even written or contained, depending on the context. It often functions as a substantive, meaning 'the things that are laid/placed'.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΕΣΤΩΤΑ, ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑ
                    
                 
                
                    G4442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POO-rah
                    Translations:  fire, a fire, funeral pyre, a funeral pyre, altar fire, a beacon fire
                    Notes:  This word refers to fire, often a large fire, such as a funeral pyre, a beacon fire, or an altar fire. It is used to describe a burning mass or a conflagration. It can also refer to the heat or light produced by fire.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΛΟΞ, ΠΥΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is related to the English word 'fire' and the Latin 'purus' (pure, clean by fire).
                 
                
                    G2543 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  KEH
                    Translations:  perhaps, maybe, possibly, would, might, could
                    Notes:  ΚΕ is an enclitic particle, a shortened form of ΚΕΝ or ΑΝ, used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is typically found with the subjunctive or optative moods, indicating that an action 'might' or 'would' happen under certain conditions. It can also be used to form indefinite pronouns or adverbs, such as 'whoever' or 'wherever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΝ
                    Etymology:  The particle ΚΕΝ (of which ΚΕ is a shortened form) is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun ΚΕῖνος (KEINOS) meaning 'that one'.
                 
                
                    G2304 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  THAY-on
                    Translations:  divine, godly, a divine thing, a divine being
                    Notes:  This word describes something as divine or godly, pertaining to God or a god. It can refer to the nature, power, or attributes of a deity, or to something that is sacred or consecrated. When used as a noun, it can refer to a divine being or a divine quality.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΘΕΟΣ, ΙΕΡΟΣ, ΑΓΙΟΣ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  POL-lah
                    Translations:  much, many, great, abundant, often, greatly, many things
                    Notes:  This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fah-RANGX
                    Translations:  valley, a valley, ravine, a ravine, gorge, a gorge
                    Notes:  This word refers to a valley, ravine, or gorge, typically a deep and narrow one. It is used to describe a geographical feature, often implying a difficult or impassable terrain. The apostrophe at the end (keraia) indicates that the word is being used as a numeral, representing the number 5000.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΙΛΑΔΑ, ΒΑΘΟΣ
                    Etymology:  The word ΦΑΡΑΓΞ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the idea of a cleft or chasm in the earth.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thee-OO
                    Translations:  of God, God
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (Theos), meaning 'God'. It indicates possession or origin, similar to 'of God' in English. It is used to describe something belonging to God or coming from God.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ
                    Etymology:  The word 'ΘΕΟΣ' (Theos) comes from Proto-Indo-European, referring to a divine being or god. It is a fundamental term in Greek for the concept of deity.
                 
                
                    G2545 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  kah-yoh-MEH-nee
                    Translations:  burning, a burning, being burned, flaming
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle of the verb 'καίω' (kaio), meaning 'to burn'. It describes something that is currently burning, being burned, or flaming. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun formed from an adjective or participle). For example, it could describe a 'burning bush' or 'the one who is burning'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine, Present, Middle or Passive
                    Synonyms:  ΦΛΕΓΟΜΕΝΗ, ΠΥΡΦΟΡΟΣ
                    
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .