Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Isaiah / Chapter 18
Isaiah, Chapter 18
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3759
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OO-ah-ee
Translations: Woe, alas
Notes: This word is an exclamation expressing grief, sorrow, or a warning of impending disaster. It is often used to lament a situation or to pronounce a curse or judgment upon someone or something. It can be used independently or followed by a dative case or the particle 'ὅτι' (hoti) to introduce the reason for the woe.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is of imitative origin, mimicking a cry of pain or lamentation. It is found in various forms across different languages.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G4143
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ploy-OHN
Translations: of ships, of boats
Notes: This word refers to ships or boats. It is used in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of ships' or 'of boats'. For example, one might speak of 'the crews of the ships' or 'the harbor of boats'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΝΑΥΣ, ΣΚΑΦΟΣ
G4420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pter-YOO-gess
Translations: wings, a wing
Notes: This word refers to wings, typically those of a bird or an angel. It is used to describe the appendages that enable flight or provide covering and protection, much like a bird's wings shelter its young. It can also refer to the edge or border of something, such as the hem of a garment.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
G1900
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-eh-KAY-nah
Translations: beyond, further, on the other side, hereafter, thenceforth
Notes: This word is an adverb meaning 'beyond' or 'further'. It is used to indicate a spatial or temporal extension, referring to something that is located or occurs past a certain point or time. It can also mean 'hereafter' or 'thenceforth' when referring to time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΑΝ, ΕΞΩ, ΠΟΡΡΩ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi, 'upon, over') and the adverb ΕΚΕΙΝΑ (ekeina, 'there, yonder'). It literally means 'upon there' or 'over there', conveying the sense of moving beyond a certain point.
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-ta-MOHN
Translations: of rivers, to rivers
Notes: This word refers to a river or stream. In this form, it is the genitive or dative plural, indicating possession or direction/indirect object for multiple rivers. It is used to describe things related to or belonging to rivers, or actions directed towards rivers.
Inflection: Plural, Genitive or Dative, Masculine
Synonyms: ΧΕΙΜΑΡΡΟΣ, ΡΕΥΜΑ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ai-thi-o-PI-as
Translations: of Ethiopia
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'ΑΙΘΙΟΠΙΑ' (Aithiopia), which refers to the ancient region of Ethiopia. In ancient Greek texts, it typically denotes the land south of Egypt, often associated with the upper Nile region. The genitive case indicates possession or origin, so 'ΑΙΘΙΟΠΙΑΣ' means 'of Ethiopia' or 'belonging to Ethiopia'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Greek Αἰθίοψ (Aithíops), meaning 'burnt-face', referring to the dark complexion of its inhabitants. The name was applied to the region inhabited by these people.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-pos-TEL-lohn
Translations: sending, one who sends, he who sends, dispatching, commissioning
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ' (apostellō), meaning 'to send away' or 'to dispatch'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is in the act of sending or being sent. It can refer to 'the one who sends' or describe an action of 'sending'. It implies a mission or a specific purpose for the sending.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΕΜΠΩΝ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩΝ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-say
Translations: sea, a sea, (to) the sea, (in) the sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as the ocean or a large lake. In its dative form, as seen here, it often indicates location ('in the sea') or direction/recipient ('to the sea'). It is commonly used in ancient texts to describe literal bodies of water, but can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word ΘΑΛΑΣΣΑ is of pre-Greek, Mediterranean origin, meaning it existed in the region before the arrival of Greek speakers. Its precise etymological roots are uncertain, but it is thought to be related to other words describing the sea or watery environments.
G3676
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-may-rah
Translations: hostage, a hostage, hostages
Notes: This word refers to a person given or held as security for the fulfillment of an agreement or demand. It is commonly used in the context of treaties, truces, or military situations where individuals are held to ensure compliance or prevent hostile actions. It can be used in both singular and plural forms, referring to one or multiple hostages.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Feminine, Nominative
Etymology: The word "ΟΜΗΡΟΣ" (homēros) is derived from the Greek verb "ὁμηρέω" (homēreō), meaning "to meet, to agree, to be a hostage." It is related to "ὅμηρος" (homēros), meaning "pledge" or "security."
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-sto-LAS
Translations: letters, epistles
Notes: This word refers to a letter or an epistle, a written communication sent from one person or group to another. In ancient contexts, these were often formal documents, sometimes intended for public reading or widespread distribution, similar to modern-day official correspondence or published writings. It is a compound word, formed from 'epi' (upon, to) and 'stello' (to send).
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΑ, ΒΙΒΛΙΑ
G975
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bib-LEE-nas
Translations: books, scrolls, writings
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'βιβλίον' (biblion), meaning 'book' or 'scroll'. It refers to multiple written documents or scrolls. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating that something is being done to or with multiple books or scrolls.
Inflection: Plural, Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ
G1883
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: ep-AN-oh
Translations: above, over, on, upon, more than, besides
Notes: This word functions as an adverb meaning 'above' or 'on top'. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to indicate position 'over' or 'upon' something, or to mean 'more than' or 'besides' when referring to quantity or addition. It is a compound word formed from 'ἐπί' (epi, 'upon, on') and 'ἄνω' (anō, 'upwards, above').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩ, ΥΠΕΡ, ΕΠΙ
Etymology: The word ΕΠΑΝΩ is a compound formed from the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the adverb ἄνω (anō), meaning 'upwards' or 'above'. It literally means 'on above'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-son-tai
Translations: they will go, they will depart, they will travel, they will proceed
Notes: This word is a verb meaning 'to go', 'to depart', 'to travel', or 'to proceed'. It is often used to describe movement from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically progressing in a certain direction or manner. It is the future indicative, third person plural form of the verb 'poreuō'.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-geh-loy
Translations: angels, messengers
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or one who brings tidings. In a religious context, it most commonly refers to a celestial being, an angel, who serves as a divine messenger or agent. It is a plural form of the word.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΚΕΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΙ
G2895
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOO-foi
Translations: light, a light, nimble, swift, a swift, trivial, a trivial
Notes: This word describes something as light in weight, not heavy. It can also refer to something that is nimble or swift, indicating quickness or agility. In a figurative sense, it can mean trivial or insignificant, lacking importance or substance.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΛΑΦΡΟΣ, ΤΑΧΥΣ, ΕΥΚΙΝΗΤΟΣ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to the concept of hollowness or emptiness.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentile, a Gentile, heathen, a heathen
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it is frequently used in the plural (ἔθνη) to refer to 'the Gentiles' or 'the nations,' distinguishing non-Jewish peoples from the Jewish people. It can also simply mean a large group of people sharing common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group defined by common customs.
G3349
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-TEH-oh-ron
Translations: lofty, high, raised up, in the air, haughty, proud, anxious, doubtful, a lofty thing, a high thing
Notes: This word describes something that is high, elevated, or suspended in the air. It can refer to physical height, but also metaphorically to a person who is arrogant or proud (haughty), or to someone who is in a state of suspense, uncertainty, or anxiety (doubtful). In the provided context, it is used to describe a high mountain or a proud person.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΥΨΗΛΟΣ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ
Etymology: The word ΜΕΤΕΩΡΟΣ is a compound word formed from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'among' or 'with', and the noun ΑΕΙΡΩ (aeiro), meaning 'to lift' or 'to raise'. Thus, it literally means 'raised up in the midst' or 'suspended in the air'.
G3581
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KSEH-non
Translations: strange, foreign, a stranger, a foreigner, an alien, unusual
Notes: This word describes something as strange, foreign, or alien. It can refer to things that are from another country or are unfamiliar and unusual. When referring to a person, it means a stranger or a foreigner. It is often used to describe something that is not native or not belonging to a particular place or group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΛΟΤΡΙΟΣ, ΠΑΡΟΙΚΟΣ
Etymology: The word comes from Proto-Indo-European, referring to a guest or host. It developed in Greek to mean a guest-friend, then a stranger or foreigner.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G5467
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-LEH-pon
Translations: difficult, hard, severe, fierce, dangerous, grievous, a difficult thing, a hard thing
Notes: This word is an adjective used to describe something that is difficult, hard to bear, dangerous, or severe. It can refer to things that are physically challenging, emotionally distressing, or morally objectionable. It is often used to describe situations, tasks, or even people who are harsh or fierce.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΒΑΡΥΣ, ΣΚΛΗΡΟΣ
Etymology: The word ΧΑΛΕΠΟΣ is of uncertain origin, possibly related to χαλός (chalos), meaning 'loose' or 'slack', implying something that is not easily loosened or overcome.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1900
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-eh-KAY-nah
Translations: beyond, further, from that time, from that place, hereafter, after that
Notes: This word is likely a misspelling or variant of 'ΕΠΕΚΕΙΝΑ' (epekeina). It functions as an adverb, indicating a position or time that is 'beyond' or 'further' than a specified point. It can refer to physical distance, meaning 'on the other side' or 'further on', or to time, meaning 'from that time forward' or 'hereafter'. In the provided context, it appears to refer to time, indicating 'from that day forward'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ, ΠΕΡΑΝ
Etymology: From the preposition 'ΕΠΙ' (epi), meaning 'upon' or 'on', and 'ΕΚΕΙΝΑ' (ekeina), the neuter plural of 'ΕΚΕΙΝΟΣ' (ekeinos), meaning 'that' or 'those'. Thus, it literally means 'upon those things' or 'beyond those things'.
G424
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-EL-pis-toh
Translations: unhoped for, unexpected, past hope, without hope, hopeless
Notes: This word describes something that is not hoped for, or that occurs contrary to expectation. It can refer to an event or outcome that is unforeseen, or to a situation where there is no hope left. It is often used to describe things that are surprising because they were not anticipated.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΟΣ, ΑΠΕΛΠΙΣΤΟΣ
Etymology: From G1 (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and a derivative of G1679 (ELPIS, meaning 'hope'). Thus, it literally means 'without hope' or 'unhoped for'.
G2662
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: kah-tah-peh-pah-TEE-meh-non
Translations: trodden down, trampled underfoot, downtrodden, a trampled thing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been trampled down' or 'trodden underfoot'. It describes something that has been thoroughly walked over or oppressed. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun) referring to the thing that has been trampled.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΑΤΕΩ, ΣΥΜΠΑΤΕΩ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-TAH-moy
Translations: rivers
Notes: This word refers to natural flowing watercourses, such as large streams or rivers. It is commonly used to describe bodies of water larger than a brook or stream. In a sentence, it would function as the subject or object referring to multiple rivers.
Inflection: Nominative Plural, Vocative Plural, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tes
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father, or to a spiritual leader or founder. In its literal sense, it denotes the biological male parent. In a broader sense, it can refer to the originator or source of something.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Vocative, Singular, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-rah
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, place, a place, field, a field
Notes: This word refers to a geographical area, territory, or a specific plot of land. It can denote a large region, a specific country, or even a cultivated field. It is used to describe the physical space or territory associated with a people or a ruler.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the concept of 'space' or 'place'.
G2709
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: kah-toy-koo-MEH-nee
Translations: inhabited, inhabited earth, world, the world, a world
Notes: This word is a feminine singular present passive participle of the verb 'katoikeō' (to dwell, inhabit). It literally means 'being inhabited' or 'that which is inhabited'. It is often used as a substantive, referring to the inhabited earth or the world. In the New Testament, it frequently denotes the Roman Empire or the entire human world.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative or Vocative, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΓΗ
Etymology: The word ΚΑΤΟΙΚΕΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. Thus, it literally means 'to dwell down' or 'to settle down'.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-kee-thay-SEH-tai
Translations: it will be inhabited, it will be settled, it will be dwelt in
Notes: This word is a verb indicating a future action of dwelling or inhabiting. It is in the passive voice, meaning the subject will be the one acted upon, i.e., it will be inhabited by someone or something. It describes a place that will become a dwelling or settlement.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΚΑΤΟΙΚΙΖΩ
Etymology: From κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. The combination suggests settling down in a place.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G5616
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-say
Translations: as if, as, like, about, approximately, some, nearly
Notes: ΩΣΕΙ is an adverb or conjunction used to indicate comparison, approximation, or similarity. It can mean "as if," "like," "about," or "approximately." It is often used to describe a quantity or duration that is not exact, or to introduce a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ, ΠΕΡΙΠΟΥ
Etymology: From the Greek word ὡς (hōs), meaning "as" or "like," combined with the particle εἰ (ei), meaning "if."
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-MEH-on
Translations: sign, a sign, miracle, a miracle, wonder, a wonder, mark, a mark, token, a token
Notes: This word refers to a sign, a mark, or a token. In a broader sense, it can also denote a miracle or a wonder, especially one that serves as a divine attestation or a significant indicator of something. It is often used to point to something beyond itself, like a warning, a proof, or an event that reveals God's power. The spelling 'ΣΗΜΙΟΝ' is a common misspelling or variant of 'ΣΗΜΕΙΟΝ' in ancient manuscripts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΣ, ΕΝΔΕΙΞΙΣ
Etymology: The word ΣΗΜΕΙΟΝ (semeion) is derived from the verb σημαίνω (semaino), meaning 'to show, signify, indicate'. It refers to anything that serves to point out or indicate something else.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ROOS
Translations: mountain, a mountain, hill, a hill
Notes: This word refers to a mountain or a hill. It is used to describe elevated landforms. In the provided context, it appears to be in the genitive or accusative plural, indicating 'of mountains' or 'mountains' (as a direct object).
Inflection: Plural, Genitive or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- (to rise, ascend).
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-THE-seh-tai
Translations: will be taken away, will be lifted up, will be carried away, will be removed
Notes: This word describes an action that will happen in the future, specifically that something will be taken away, lifted, or removed by an external force. It indicates a passive voice, meaning the subject of the verb is receiving the action, not performing it.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΑΙΡΩ (airo) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to lift, to raise'. It is related to other Greek words involving lifting or taking.
G4536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sal-PIN-gos
Translations: of a trumpet, of the trumpet, of trumpet
Notes: This word refers to the sound-producing instrument known as a trumpet. In ancient times, trumpets were used for various purposes, including signaling in battle, announcing important events, and in religious ceremonies. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of a trumpet' or 'belonging to a trumpet'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KOO-ston
Translations: audible, that which is heard, a thing heard
Notes: This word describes something that can be heard or is perceptible by the ear. It is often used to refer to a sound or a message that has been received through hearing. It is derived from the verb 'ἀκούω' (akouo), meaning 'to hear'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G0803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-fah-LEE-ah
Translations: certainty, security, safety, a certainty, a security, a safety
Notes: This word refers to a state of being certain, secure, or safe. It implies a firm and unshakeable condition, often used in contexts of assurance, reliability, or protection from danger. It can describe the reliability of information or the physical safety of a person or place.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
Etymology: Derived from the Greek adjective ἀσφαλής (asphalēs), meaning 'safe, secure, certain,' which is formed from 'a-' (privative alpha, meaning 'not') and σφάλλω (sphallō), meaning 'to cause to fall, to stumble.' Thus, it literally means 'not falling' or 'unfailing.'
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1699
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Adjective, Possessive Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: my, mine, of my, of mine, to my, to mine
Notes: This word is an inflected form of the possessive adjective/pronoun 'ΕΜΟΣ', meaning 'my' or 'mine'. It indicates possession and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies or replaces. For example, it can mean 'my' when used as an adjective (e.g., 'my house') or 'mine' when used as a pronoun (e.g., 'the house is mine').
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative; or Singular, Feminine, Genitive (contracted from ἐμῆς); or Singular, Feminine, Dative (contracted from ἐμῇ); or Plural, Neuter, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΙΔΙΟΣ
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *me- (first person singular).
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-lee
Translations: city, a city
Notes: This word is likely a shortened or uninflected form of the Koine Greek word 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is a feminine noun. In its standard inflected forms, it refers to a populated center, a community, or a state. It is used to denote a place where people live together in an organized society.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine (likely a variant or uninflected form of ΠΟΛΙΣ)
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOHSS
Translations: light, a light, fire
Notes: This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
Etymology: From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
G2740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAV-mah-tos
Translations: of heat, of burning heat, of a burning, of a fever
Notes: This word refers to intense heat, a burning sensation, or the scorching effect of the sun. It can also denote a fever or the result of a fire. It is often used in contexts describing harsh environmental conditions or the destructive power of heat.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΥΡΩΣΕΩΣ, ΘΕΡΜΟΤΗΤΟΣ
G3314
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-seem-BREE-as
Translations: of midday, of noon, of south
Notes: This word refers to midday or noon, the middle of the day. It can also refer to the south, as the sun is in the south at midday in the northern hemisphere. It is a compound word formed from 'μέσος' (middle) and 'ἡμέρα' (day). It is used to indicate a specific time of day or a cardinal direction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΣΟΝΥΚΤΙΟΝ, ΝΟΤΟΣ
Etymology: The word ΜΕΣΗΜΒΡΙΑ is a compound of μέσος (mesos), meaning 'middle', and ἡμέρα (hēmera), meaning 'day'. Thus, it literally means 'middle of the day'.
G3507
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEH-feh-lee
Translations: cloud, a cloud
Notes: This word refers to a cloud, a visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is often used literally to describe weather phenomena, but can also be used metaphorically to represent a large group, a covering, or something transient and fleeting.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΜΙΧΛΗ, ΓΝΟΦΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *nebh- 'cloud, mist'. It is related to Latin nebula and German Nebel.
G1723
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dro-SOO
Translations: of dew, a dew
Notes: This word refers to 'dew', the moisture that condenses on surfaces during the night. It is used to describe the natural phenomenon of dew. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from dew' or 'spirit of dew'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-MEH-too
Translations: of harvest, of reaping, of a harvest
Notes: This word refers to the act of harvesting or reaping, or the time when harvesting takes place. It is typically used in contexts related to agriculture and the gathering of crops.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΡΙΣΜΟΥ
Etymology: The word ΑΜΗΤΟΣ (amētos) comes from the verb ἀμάω (amaō), meaning 'to reap' or 'to gather'.
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G2326
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-rees-MOO
Translations: of harvest, of reaping, of summer
Notes: This word refers to the act of harvesting or reaping, or the season when this activity takes place, which is summer. It is often used in contexts related to agriculture, such as the gathering of crops like wheat or barley. It can also metaphorically refer to a time of gathering or consequence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΜΗΤΟΣ, ΚΑΡΠΟΦΟΡΙΑ
Etymology: The word 'θερισμός' (therismos) comes from the verb 'θερίζω' (therizo), meaning 'to reap' or 'to harvest', which itself is derived from 'θέρος' (theros), meaning 'summer' or 'harvest time'.
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tah
Translations: when, whenever, as soon as
Notes: This word functions as a conjunction or adverb, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' introducing a temporal clause. It can also mean 'as soon as' or 'at the time that.' For example, 'When he came, he saw.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the Greek adverb ὅτε (hote), meaning 'when'. It is related to the demonstrative pronoun οὗτος (houtos), meaning 'this'.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LES-thay
Translations: may be completed, may be finished, may be brought to an end, may be fulfilled, may be accomplished
Notes: This word is the third person singular aorist passive subjunctive form of the verb ΣΥΝΤΕΛΕΩ. It means 'to be completed,' 'to be finished,' 'to be brought to an end,' or 'to be fulfilled.' As a subjunctive mood, it often expresses a potential, hypothetical, or desired action, frequently translated with 'may,' 'might,' 'should,' or 'will' (in a future context). It implies the bringing of something to its full conclusion or consummation.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΕΛΕΩ is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together,' and the verb ΤΕΛΕΩ (TELEO), meaning 'to finish,' 'to complete,' or 'to bring to an end.' Thus, it signifies bringing something to a complete end or consummation together or thoroughly.
G0438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thos
Translations: flower, a flower, blossom, bloom
Notes: This word refers to a flower, blossom, or bloom. It is used to describe the flowering part of a plant, often symbolizing beauty, fragility, or the transient nature of life. It can be used in a literal sense for a plant's flower or metaphorically for the prime or finest part of something, such as the 'flower of youth'.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΛΟΥΛΟΥΔΙ, ΦΥΤΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words meaning 'to bloom' or 'to swell'.
G3674
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OM-phax
Translations: unripe grape, sour grape, an unripe grape
Notes: This word refers to an unripe grape, often characterized by its sourness. It is used to describe the fruit before it has fully matured and sweetened. In ancient contexts, it could be used literally for grapes or metaphorically for something immature or not yet ready.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΣΤΑΦΥΛΟΝ
Etymology: The word ΟΜΦΑΞ (omphax) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers specifically to an unripe grape.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-THE-say
Translations: he will place, he will put, he will set, he will lay, he will appoint
Notes: This word is the third person singular future active indicative form of the verb 'ΤΙΘΗΜΙ' (tithemi), meaning 'to place' or 'to put'. It describes an action that someone will perform in the future, such as placing an object or appointing someone to a position. It can also be used in a more figurative sense, like 'to lay down one's life'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: om-fah-KEE-zoo-sah
Translations: being sour, being unripe, being tart
Notes: This word describes the state of something, typically fruit, that is sour or unripe. It implies a puckering or unpleasant sensation, similar to biting into an unripe grape. It is used to describe the quality of something that is not yet mature or ready.
Inflection: Present Participle, Active Voice, Nominative, Singular, Feminine
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEH-lee
Translations: take away, remove, cut off, forgive, pardon, abolish
Notes: This word is an inflected form of the verb 'aphairéō', meaning 'to take away' or 'to remove'. It can also be used in the sense of 'to forgive' or 'to pardon sins'. In the provided examples, 'ΑΦΕΛΙ' appears to be a scribal variant or a specific inflection, likely representing a form like 'aphélei' (he/she/it takes away) or 'aphelein' (to take away). It describes the action of removing something, whether physically or metaphorically.
Inflection: Third Person Singular, Present or Future Indicative; or Infinitive (variant spelling)
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΠΟΛΥΩ, ΑΦΙΗΜΙ
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-feh-LEI
Translations: take away, remove, cut off, take off, subtract, diminish
Notes: This word is an inflected form of the verb 'aphairéō', meaning to take away or remove. It is often used in contexts of diminishing something, cutting off a part, or subtracting from a whole. It can also imply a removal of something that is a burden or a hindrance.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-troo-DEE-ah
Translations: small clusters of grapes, little grapes, grapelets
Notes: This word refers to small clusters of grapes or individual small grapes. It is a diminutive form, indicating something smaller than the typical 'bunch of grapes' (βοτρυς). It would be used in a sentence to describe very young or small grapes, perhaps those that are still developing or are considered less significant.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-KRAH
Translations: small, little, a small one, a little one
Notes: This word describes something as small in size, quantity, or importance. It can refer to physical smallness, a short duration of time, or a lesser degree of something. It is often used to contrast with things that are large or great.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1408
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dreh-PAH-noys
Translations: with sickles, with pruning hooks, with reaping hooks
Notes: This word refers to a sickle, a pruning hook, or a reaping hook, which are tools used for cutting or harvesting. In this inflected form, it indicates the means or instrument by which an action is performed, often translated with 'with' or 'by means of'. It is a compound word, but its parts are not easily separable into distinct meanings.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΡΕΠΑΝΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2814
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-mah-TEE-das
Translations: branch, tendril, a vine branch, a shoot
Notes: This word refers to a branch or tendril, especially of a vine. It describes the part of a plant that grows out from the main stem and often bears leaves, flowers, or fruit. It is typically used in contexts related to viticulture or general plant growth.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΜΑ, ΒΛΑΣΤΟΣ, ΟΦΘΑΛΜΟΣ
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-KOP-see
Translations: to cut down, to cut in pieces, to hew down, to strike down, to wound, to injure
Notes: This word is an inflected form of the verb ΚΑΤΑΚΟΠΤΩ, meaning 'to cut down' or 'to strike down'. It describes the action of severely cutting, hewing, or striking something or someone, often implying destruction or injury. It can be used in contexts of felling trees, cutting up bodies, or inflicting wounds.
Inflection: Aorist Active Infinitive
Synonyms: ΚΟΠΤΩ, ΤΕΜΝΩ, ΠΛΗΓΩ
G2659
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-KOP-see
Translations: cut down, cut to pieces, strike down, smite, he will cut down, he will cut to pieces, he will strike down, he will smite
Notes: This word means to cut down, cut to pieces, or strike down with force. It implies a decisive and often violent action of severing or destroying. It is used to describe actions like felling trees, slaughtering animals, or defeating enemies in battle. In the provided examples, it suggests a forceful action of cutting or striking.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΟΠΤΩ, ΣΥΓΚΟΠΤΩ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LIP-see
Translations: he will leave, she will leave, it will leave, he will abandon, she will abandon, it will abandon, he will forsake, she will forsake, it will forsake, he will bequeath, she will bequeath, it will bequeath
Notes: This word is the future active indicative, third person singular form of the verb 'kataleipo'. It means 'to leave behind', 'to abandon', 'to forsake', or 'to bequeath'. It describes an action that will be performed by a single subject (he, she, or it) in the future. For example, 'he will leave the city' or 'it will be left behind'.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
Etymology: The word καταλείπω (kataleipo) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λείπω (leipo), meaning 'to leave' or 'to lack'. Together, they convey the sense of leaving something behind, often with a connotation of abandonment or completion.
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G4071
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-tei-NOIS
Translations: to birds, for birds, with birds, by birds, in birds
Notes: This word refers to birds, specifically in the dative case, indicating the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It is the plural form of 'petinos', meaning 'bird' or 'winged creature'. It can be used to say 'to the birds', 'for the birds', or 'by means of birds', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΡΝΕΑ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOO
Translations: of heaven, of the heaven, of sky, of the sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly in a theological context, to the dwelling place of God and the angels, often translated as 'heaven'. It is used to indicate origin or possession, as in 'from heaven' or 'of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-oys
Translations: to beasts, to wild animals, to animals, to creatures
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often with a connotation of ferocity or danger. It can also refer more generally to any living creature. In the provided examples, it is used in the context of animals of the field or those that consume flesh.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΙΣ, ΚΤΗΝΕΣΙΝ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-akh-thee-SEH-tai
Translations: will be gathered, will be assembled, will be collected
Notes: This word is a verb meaning 'will be gathered together' or 'will be assembled'. It describes an action where people or things are brought together into one place. It is often used in a passive sense, indicating that the subject is the one being gathered rather than doing the gathering.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G4071
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-tee-NAH
Translations: birds, fowls
Notes: This word refers to birds or winged creatures, often used in a general sense to describe the fowls of the air. It is typically used in the plural to denote a collection of birds.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΡΝΙΘΕΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-ah
Translations: beasts, wild animals, animals
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often implying a dangerous or untamed nature. It is used to describe creatures that are not domesticated, such as lions, wolves, or other predatory animals. It can also be used more broadly to refer to any animal, especially in contrast to humans.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΖΩΑ, ΚΤΗΝΗ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HE-xay
Translations: will come, will arrive
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb ἥκω (heko), meaning 'to come' or 'to arrive'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'he/she/it will come' or 'he/she/it will arrive'. It is often used to speak of future events or the arrival of a person or thing.
Inflection: Future Indicative, Third Person Singular, Active Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-noh
Translations: (to) that, (to) those
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΕΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'those'. It is used to point out something or someone at a distance, or something previously mentioned. In this dative form, it indicates the indirect object or the means/instrument, often translated with 'to' or 'for' or simply as 'that' when modifying a dative noun, as in 'in that time'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noh
Translations: (to) that, (for) that, that (one)
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective meaning 'that' or 'that one'. It refers to something or someone distant in time or space from the speaker. It is used to point out a specific person or thing, often in contrast to something closer or more immediate. In this dative singular form, it indicates the indirect object of an action or the recipient of something.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nen-ekh-THEE-seh-tai
Translations: will be offered up, will be brought up, will be carried up, will be borne up, will be led up
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ανα' (up, again) and the verb 'φερω' (to bear, carry, bring). It describes an action that will happen in the future, where something is brought or carried upwards, often in the context of an offering or sacrifice. It implies a passive action, meaning the subject will be the recipient of the action.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-rah
Translations: gifts
Notes: The word refers to gifts or presents. It is the plural form of the noun 'ΔΩΡΟΝ' (doron), which means 'a gift'. It is commonly used to denote something given voluntarily, often as a token of honor, respect, or generosity.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to something given or bestowed.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G4519
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-bah-OTH
Translations: Sabaoth, of hosts
Notes: This word is a transliteration of a Hebrew word meaning 'hosts' or 'armies'. It is often used in the phrase 'Lord Sabaoth' or 'Lord of Hosts' to refer to God as the commander of heavenly armies or the universe. The apostrophe at the end is a keraia, indicating it is a number (701) or an elision, but in this context, it is most likely a transliteration of the Hebrew word.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a direct transliteration from the Hebrew word 'tsaba' (צָבָא), meaning 'army, host, war'. It refers to the armies of Israel or the heavenly hosts.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G2346
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: teth-LIM-meh-noo
Translations: (of) afflicted, (of) oppressed, (of) distressed, (of) troubled
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'θλίβω' (thlibō), meaning 'to press, to afflict, to trouble'. As a participle, it describes someone or something that has been subjected to affliction, oppression, or distress. It indicates a state of having undergone hardship or pressure.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΘΛΙΨΕΩΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑΣ, ΠΙΕΣΕΩΣ
G5149
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-TIL-meh-noo
Translations: (of) plucked, (of) pulled out, (of) torn off
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb τίλλω. It describes something that has been plucked, pulled out, or torn off. It is used to indicate a state of having been subjected to such an action, often implying a state of distress or desolation.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΣΠΑΣΘΕΝΤΟΣ, ΕΚΤΙΛΛΟΜΕΝΟΥ
Etymology: The word τίλλω (tillo) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or onomatopoeic.
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-pee-NOO
Translations: humble, lowly, poor, of the humble, of the lowly, of the poor
Notes: This word describes someone or something as humble, lowly, or poor. It can refer to a person's social status, their spiritual disposition, or their material condition. In the provided context, it appears to be used in the genitive plural, referring to 'those who are humble' or 'the humble ones' of a group.
Inflection: Masculine or Neuter, Genitive, Plural
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G5013, G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: tah-pee-NOO
Translations: to humble, to make low, to abase, to bring low, humble, lowly, poor, a humble one, a lowly one
Notes: This word can function as a verb meaning 'to humble' or 'to make low,' or as an adjective meaning 'humble,' 'lowly,' or 'poor.' As a verb, it describes the action of bringing someone or something to a lower state, either physically or in terms of status or pride. As an adjective, it describes a state of being humble, modest, or of low social standing. In the provided examples, it appears both as a verb form (e.g., 'to be humbled') and as an adjective/noun ('humble ones').
Inflection: Verb: Present Active Indicative, 3rd Person Singular; Adjective: Masculine or Neuter, Genitive Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΩ, ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΕΞΟΥΔΕΝΟΩ
Etymology: The word ΤΑΠΕΙΝΟΩ (tapeinoō) is derived from the adjective ΤΑΠΕΙΝΟΣ (tapeinos), meaning 'low,' 'humble,' or 'poor.' It is related to the concept of being physically low or of low social status, which then extended to the moral sense of humility.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-LOO
Translations: (of) great, (of) a great, (to) great, (to) a great, great things
Notes: This word is an adjective meaning 'great,' 'large,' 'big,' or 'mighty.' It is used to describe something of significant size, importance, or intensity. It can refer to physical size, but also to status, power, or quantity. For example, it might describe a great king, a large city, or a great amount of something.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter; or Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-na
Translations: age, an age, eternity, an eternity, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: el-PIS-ton
Translations: hoped for, expected, a hoped for thing, an expected thing
Notes: This word is an adjective meaning 'hoped for' or 'expected'. It describes something that is anticipated or looked forward to. It is often used in a neutral sense, referring to something that is simply expected to happen, whether good or bad.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΩΜΕΝΟΝ, ΠΡΟΣΔΟΚΗΤΟΝ
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ree
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, lot, a lot, division, a division
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a division or a lot assigned to someone. It is used to describe a segment or a piece separated from a whole, or an allocation of something.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-rei
Translations: (to) a part, (to) a share, (to) a portion, (to) a division, (to) a district
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something larger. It can also denote a division, district, or region. It is often used to indicate a specific segment or aspect of a whole, or a share that someone receives.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-ta-MOO
Translations: of a river, of the river, of rivers
Notes: This word refers to a river or stream. It is used to indicate possession or origin related to a river, functioning similarly to the English 'of a river' or 'belonging to a river'. It is a common noun found in various contexts when discussing geographical features or sources of water.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ras
Translations: of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
Notes: This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority, title
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ek-LEE-thay
Translations: was called, was named, was surnamed, was given the surname
Notes: This word is a verb indicating that someone or something was called, named, or given a surname. It is often used in contexts where a person receives a specific designation or title, or when something is referred to by a particular name. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'καλέω' (to call).
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ROS
Translations: mountain, a mountain, hill, mount
Notes: This word refers to a mountain or a hill. It is commonly used to denote a high, natural elevation of land. In the New Testament, it often refers to specific mountains like the Mount of Olives or a general mountainous region.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΕΙΝΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of rising or elevation. It is a common term for a mountain in ancient Greek.
G4622
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-OHN
Translations: Zion
Notes: This is a proper noun referring to Mount Zion, a significant hill in Jerusalem. It is often used to refer to the city of Jerusalem itself, especially in a spiritual or symbolic sense, representing God's dwelling place or His people. It is a variant spelling of the more common Koine Greek word 'Σιών'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'צִיּוֹן' (Tsiyyon), referring to the fortified hill in Jerusalem.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .