Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Isaiah / Chapter 47
Isaiah, Chapter 47
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-BEE-thee
Translations: go down, come down, descend
Notes: This is a verb meaning 'to go down' or 'to descend'. It is a compound word formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. In this form, it is an imperative, used to give a command or instruction to someone to go down or come down.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-THEE-son
Translations: sit, sit down, take a seat
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'sit down' or 'take a seat'. It is used to give a command or instruction for someone to be seated. It can be used in various contexts where one person is telling another to sit.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΑΘΕΥΔΩ, ΚΑΤΑΚΛΙΝΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAR-theh-nos
Translations: virgin, maiden, a virgin, a maiden
Notes: This word refers to a young, unmarried woman, typically implying virginity. It can be used to describe a girl or a young woman who has not had sexual intercourse. It is often used in a literal sense but can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΗ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek. It is related to the idea of purity or separation.
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-teer
Translations: daughter, a daughter
Notes: This word refers to a female offspring, a daughter. It is a common noun used to denote a familial relationship. It can be used in various contexts to refer to someone's child who is female, or metaphorically to refer to a female descendant or inhabitant of a place.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΗ, ΠΑΙΣ
Etymology: The word ΘΥΓΑΤΗΡ comes from the Proto-Indo-European root *dʰugʰ₂tḗr, meaning 'daughter'. It has cognates in many Indo-European languages.
G0900
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nos
Translations: of Babylon
Notes: This word refers to the ancient city and empire of Babylon. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Babylon' or 'from Babylon'. For example, 'king of Babylon'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EL-theh
Translations: enter, go in, come in, go into, come into
Notes: This word is an aorist active imperative form of the verb 'eiserchomai', meaning 'to enter' or 'to go in'. It is a command or instruction to someone to perform the action of entering. It is a compound word formed from 'eis' (into) and 'erchomai' (to come/go).
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΜΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKO-tos
Translations: darkness, gloom, a darkness
Notes: This word refers to darkness, either literal absence of light or metaphorical darkness, such as spiritual or moral obscurity, ignorance, or a state of wickedness. It can be used to describe a physical condition or a spiritual one.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΟΦΟΣ, ΣΚΟΤΙΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to a Proto-Indo-European root meaning 'shadow' or 'darkness'.
G5466
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khal-DEH-ohn
Translations: of Chaldeans, of the Chaldeans
Notes: This word refers to the Chaldeans, an ancient people who inhabited Chaldea, a region of Mesopotamia. It is often used in the context of their land, culture, or as a descriptor for individuals from that region, particularly in prophetic or historical texts.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-keh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This word is a compound adverb formed from ΟΥΚ (not) and ΕΤΙ (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It indicates that something that was true or happening previously is no longer the case. For example, if someone 'no longer' does something, it means they used to do it but have stopped.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΚΕΤΙ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΟΥΚ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still). Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-te-THEH-see
Translations: you will be added, you will be gathered, you will be joined
Notes: This word is a form of the verb 'to add' or 'to put to'. It is used to describe the action of being joined or added to something or someone, often in the context of being gathered to one's ancestors or people after death, or being added to a group. It implies an increase or an inclusion.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΕΜΑΙ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klay-THEE-nay
Translations: to be called, to be named, to be invited
Notes: This word is likely a misspelling or variant of ΚΛΗΘΗΝΑΙ (klēthēnai), which is the aorist passive infinitive form of the verb ΚΑΛΕΩ (kaleō). It means 'to be called', 'to be named', or 'to be invited'. It describes an action of being designated or summoned, often used in contexts where someone is given a name or invited to an event. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often appearing after verbs like 'it is good' or 'it is necessary'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kleh
Translations: called, invited, summoned, named
Notes: The word "ΚΛΗ?" appears to be an incomplete or corrupted form of a word derived from the verb ΚΑΛΕΩ (kaleō), meaning "to call, invite, summon, or name." In the provided context, it is likely a textual variant or a scribal note related to a form of this verb, such as ΚΕΚΛΗΚΩΣ (keklēkōs), which is a perfect active participle meaning "having called" or "the one who has called." The question mark suggests uncertainty or an illegible character in the original manuscript. It is not a standard Koine Greek word ending.
Inflection: Likely a form of a perfect participle, possibly Nominative, Singular, Masculine, but the form is incomplete/corrupted.
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G1510, G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-nay
Translations: was, were, had been, brought, carried, bore, led
Notes: This word, without diacritics, can represent several forms of two common Koine Greek verbs. It most frequently represents a past tense form of the verb 'εἰμί' (to be), meaning 'was' or 'were'. In this sense, it describes a state of being or existence in the past. It can also represent a past tense form of the verb 'φέρω' (to bear, carry, bring), meaning 'brought', 'carried', or 'bore'. The specific meaning depends heavily on the context in which it is used.
Inflection: Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular (from εἰμί); Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular (from φέρω)
Synonyms: ΥΠΗΡΧΕΝ, ΕΦΕΡΕΝ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klee-THEE-nai
Translations: to be called, to be named, to be invited, to be summoned
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. It signifies the action of being called, named, invited, or summoned. As an infinitive, it often functions like a noun, expressing the purpose or result of an action, such as 'for the purpose of being called' or 'to be called'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
G0526
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pah-LEE
Translations: tender, soft, delicate, a tender one, a soft one, a delicate one
Notes: This word describes something that is soft, tender, or delicate. It can refer to physical softness, like soft ground or skin, or to a delicate nature or character. It is used to describe qualities that are gentle or easily affected.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΛΑΚΟΣ, ΤΡΥΦΕΡΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5172
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: troo-feh-RAH
Translations: delicate, tender, luxurious, soft, a delicate one
Notes: This word describes something that is soft, delicate, or tender, often implying a pampered or luxurious quality. It can refer to physical characteristics, such as tender skin, or to a lifestyle characterized by comfort and ease. It is used to describe individuals who are accustomed to a life of luxury and are not hardened by hardship.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΑΛΟΣ, ΜΑΛΑΚΟΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LAH-beh
Translations: take, receive, get
Notes: ΛΑΒΕ is the second person singular aorist active imperative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō). It means 'take!', 'receive!', or 'get!'. It is a command or an exhortation directed at a single person, urging them to perform the action of taking or receiving something.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G3458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MY-lon
Translations: millstone, a millstone, mill, a mill
Notes: This word refers to a mill or a millstone, which is a device used for grinding grain into flour. It is typically used in sentences to denote the object itself, often as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European, referring to a mill or to grind. It is related to words for grinding in other Indo-European languages.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEH-son
Translations: call, name, invite, summon
Notes: This word is likely a misspelling or variant of the Koine Greek verb ΚΑΛΕΣΟΝ (KALESON), which means 'call' or 'name'. It is an imperative form, used to give a command or instruction. It is frequently used in contexts of naming someone or something, or inviting people.
Inflection: Aorist Active Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
G25
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-LEH-oo-ron
Translations: flour, meal
Notes: This word refers to flour or meal, typically ground from grain. It is commonly used in contexts related to food preparation or agricultural produce.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word "aleuron" is derived from the Greek verb "aleo" (ἀλέω), meaning "to grind" or "to mill." It refers to the product of grinding grain.
G0601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-ka-LYP-se
Translations: he revealed, he uncovered, he disclosed, reveal!, uncover!, disclose!
Notes: This word is an inflected form of the verb 'apokalypto', meaning 'to reveal', 'to uncover', or 'to disclose'. It can be used to describe the act of making something known that was previously hidden or secret. Depending on the context, it can be an aorist active indicative (he/she/it revealed) or an aorist active imperative (reveal!).
Inflection: Third Person Singular, Aorist Active Indicative OR Second Person Singular, Aorist Active Imperative
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΗΛΟΩ
Etymology: The word 'apokalypto' is a compound word formed from the preposition 'apo' (meaning 'from' or 'away from') and the verb 'kalypto' (meaning 'to cover' or 'to conceal'). Thus, it literally means 'to uncover' or 'to take away the covering'.
G0601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-ka-LYP-sai
Translations: to reveal, to uncover, to disclose, to make known
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'apokalypto', meaning 'to reveal' or 'to uncover'. It describes the act of making something known that was previously hidden or secret. It can be used in various contexts to describe the disclosure of information, truth, or even a person's identity. It implies a removal of a covering or veil, bringing something into plain sight.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΗΛΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G2619
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-KAH-loom-mah
Translations: veil, a veil, covering, a covering
Notes: This word refers to a covering or a veil, typically used to conceal or protect something. It is often used in the context of a woman's head covering or a literal covering over an object. It is a compound word formed from 'κατά' (kata, meaning 'down' or 'against') and 'καλύπτω' (kalypto, meaning 'to cover'). The final 'α' with the coronis (ʼ) indicates that it is the nominative or accusative singular form of the noun, and the coronis itself is a scribal mark, not part of the word's pronunciation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΥΜΜΑ, ΠΕΡΙΒΟΛΑΙΟΝ
Etymology: The word ΚΑΤΑΚΑΛΥΜΜΑ is derived from the preposition ΚΑΤΑ (kata, 'down, against') and the verb ΚΑΛΥΠΤΩ (kalypto, 'to cover, conceal'). It literally means 'that which covers down'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G302
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-kah-LYP-sai
Translations: to uncover, to reveal, to disclose, to lay bare
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'ana-' (meaning 'up' or 'back') and 'kalypto' (meaning 'to cover'). Therefore, it literally means 'to uncover' or 'to take off a covering'. In a broader sense, it is used to mean 'to reveal' or 'to disclose' something that was previously hidden, whether physically or metaphorically. It can describe the act of laying something bare or making it known.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ
Etymology: The word ἀνακαλύπτω (anakalyptō) is derived from the prefix ἀνά (aná, 'up, back, again') and the verb καλύπτω (kalýptō, 'to cover, conceal'). It signifies the action of reversing the covering or concealing process.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEE-as
Translations: gray hair, old age, hoary head, a hoary head
Notes: This word refers to gray hair, often symbolizing old age or the wisdom associated with it. It is typically used to describe the physical characteristic of having gray hair, but by extension, it can also represent the state of being old or the respect due to an elder. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΗΡΑΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-SY-reh
Translations: pull up, draw up, lift up, raise
Notes: This word means to pull, draw, lift, or raise something upwards. It implies an action of bringing something from a lower position to a higher one. It is typically used in contexts where an object or person is being physically elevated or moved upwards.
Inflection: Present Active Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΝΕΛΚΩ
Etymology: The word ἀνασύρω (anasyrō) is a compound verb formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'upwards,' and the verb σύρω (syrō), meaning 'to drag,' 'to draw,' or 'to pull.' Thus, it literally means 'to pull up' or 'to draw up.'
G2828
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KNEE-mas
Translations: shins, legs
Notes: This word refers to the shins or the lower part of the legs. It is typically used to describe the anatomical part of the body.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G1224
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-BEE-thee
Translations: cross over!, pass through!, go across!
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'cross over' or 'pass through'. It is used as a command to move from one side to another, often implying the crossing of a physical barrier such as a river, a boundary, or a region. It can also be used metaphorically to 'go through' or 'traverse' a situation.
Inflection: Aorist, Imperative, Active Voice, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΕΡΑΩ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΔΙΑΒΑΙΝΩ is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-ta-MOOS
Translations: rivers
Notes: This word refers to rivers, which are large natural streams of water flowing in a channel to the sea, a lake, or another river. It is used to describe multiple bodies of flowing water.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G0343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-kah-lyf-THEE-seh-tai
Translations: it will be revealed, it will be uncovered, it will be disclosed
Notes: This word describes an action where something previously hidden or unknown is brought into the open and made visible or understood. It implies a process of unveiling or disclosure, often in a context of truth or divine revelation.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΚΑΛΥΦΘΗΣΕΤΑΙ, ΦΑΝΕΡΩΘΗΣΕΤΑΙ
Etymology: The word ἀνακαλύπτω (anakalyptō) is a compound verb formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and καλύπτω (kalyptō), meaning 'to cover' or 'to hide'. Thus, it literally means 'to uncover' or 'to reveal'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: es-KHOO-nay
Translations: shame, disgrace, a shame, a disgrace
Notes: This word refers to the feeling of shame or the state of disgrace. It describes a sense of dishonor or humiliation, often arising from a perceived failure or wrongdoing. It can be used to describe the internal feeling or the external state of being put to shame.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΕΝΤΡΟΠΗ
Etymology: The word ΕΣΧΥΝΗ (eschynē) is a variant or alternative spelling of ΑΙΣΧΥΝΗ (aischynē), which is derived from the verb αἰσχύνω (aischynō, 'to shame, disgrace'). It is related to αἶσχος (aischos, 'shame, disgrace').
G0152
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-skhoo-NEE
Translations: shame, a shame, dishonor, a dishonor, disgrace, a disgrace
Notes: This word refers to the feeling of shame or the state of dishonor and disgrace. It describes the negative emotion experienced when one has done something wrong or has been exposed to public humiliation. It can also refer to the state of being put to shame or experiencing disgrace.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΤΙΜΙΑ, ΟΝΕΙΔΟΣ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΗ
Etymology: This noun is derived from the verb αἰσχύνω (aischynō), meaning 'to shame' or 'to disgrace'. The verb itself is related to αἶσχος (aischos), meaning 'shame' or 'disgraceful thing'.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-nee-SOH-teh
Translations: you will appear, you will be seen, you will be revealed, you will shine
Notes: This word is a future tense form of the verb 'phainō', which means 'to shine', 'to appear', or 'to be revealed'. In this specific form, it indicates an action that will happen in the future, performed by 'you' (plural). It describes the act of coming into view, becoming visible, or being made known.
Inflection: Second Person Plural, Future, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΟΦΘΗΣΕΣΘΕ, ΔΕΙΧΘΗΣΕΣΘΕ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to shine' or 'to show'. It is related to words meaning 'light' or 'brightness'.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-nee-SOH-tai
Translations: will appear, will be revealed, will be made manifest, will shine
Notes: This word is a future tense form of the verb 'phaino', meaning 'to shine' or 'to appear'. In the middle or passive voice, it indicates that something will appear or be revealed, often implying that it will become visible or manifest to others. It is used to describe an event that will happen in the future, where something or someone will become evident or clear.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Middle or Passive, Indicative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΔΗΛΟΩ
Etymology: From the root *pha- meaning 'to shine, to show'. It is related to words like 'light' and 'appearance'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-nee-DIS-moy
Translations: reproaches, insults, disgrace, shames, revilings
Notes: This word refers to acts of reproach, insult, or disgrace. It describes the state of being subjected to scorn or contempt, often implying public humiliation or verbal abuse. It is typically used in contexts where someone is being reviled or slandered.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΟΝΕΙΔΗ, ΥΒΡΕΙΣ, ΑΙΣΧΥΝΗ
Etymology: The word ΟΝΙΔΙΣΜΟΣ (oneidismos) derives from the verb ΟΝΕΙΔΙΖΩ (oneidizo), meaning 'to reproach' or 'to revile'. This verb itself comes from ΟΝΕΙΔΟΣ (oneidos), meaning 'reproach' or 'blame'.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-pso-meh
Translations: we will take, we will receive, we will seize, we will get
Notes: This word is a future tense form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It indicates an action that will happen in the future, specifically by a group (we). It can be used in various contexts where something is acquired, accepted, or apprehended.
Inflection: First Person Plural, Future, Middle/Passive Indicative
Synonyms: ΔΕΞΟΜΕΘΑ, ΚΟΜΙΣΟΜΕΘΑ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-psoh-mai
Translations: I will take, I will receive, I will get, I will seize, I will obtain
Notes: This word is the first person singular future middle/passive indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, often with the nuance of taking something for oneself or receiving something. It can be used in various contexts, such as taking an object, receiving a gift, or seizing control.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΚΟΜΙΖΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-DOH
Translations: I hand over, I deliver, I betray, I entrust, I give up, I commit, I yield
Notes: This word is a verb meaning to hand over, deliver, or transmit something or someone. It can also mean to betray, to entrust, or to give up. Its meaning can vary depending on the context, ranging from a simple transfer of an object to the act of betraying someone or surrendering oneself.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poy
Translations: men, people, human beings
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would typically function as the subject or object, referring to a group of people.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΒΡΟΤΩΝ
Etymology: The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning 'upward-looking' or 'earth-faced'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poys
Translations: (to) men, (to) people, (for) men, (for) people, (by) men, (by) people
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. In its dative plural form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to men' or 'for men'. It can also express the agent or instrument, meaning 'by men' or 'with men', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: RHOO-sah-MEH-nos
Translations: having rescued, who rescued, rescuing, delivering, who delivered
Notes: This is an aorist middle participle derived from the verb 'ῥύομαι' (rhyomai), meaning 'to rescue' or 'to deliver'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. In this form, it indicates an action completed in the past, often translated as 'having rescued' or 'the one who rescued'. It is typically used to describe someone who has performed an act of deliverance.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΩΖΩΝ, ΕΞΑΙΡΟΥΜΕΝΟΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G4519
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-bah-OTH
Translations: Sabaoth, of hosts
Notes: This word is a transliteration of a Hebrew word meaning 'hosts' or 'armies'. It is often used in the phrase 'Lord Sabaoth' or 'Lord of Hosts' to refer to God as the commander of heavenly armies or the universe. The apostrophe at the end is a keraia, indicating it is a number (701) or an elision, but in this context, it is most likely a transliteration of the Hebrew word.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a direct transliteration from the Hebrew word 'tsaba' (צָבָא), meaning 'army, host, war'. It refers to the armies of Israel or the heavenly hosts.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority, title
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HAH-gee-os
Translations: holy, sacred, pure, saint, a saint
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. It can refer to God Himself, to people who are consecrated to God, or to things that are dedicated to religious use. It is often used in a moral sense to describe purity or righteousness. When used as a noun, it refers to a saint or a holy one.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΌΣΙΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: The etymology of ΑΓΙΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'awe' or 'reverence', suggesting something that inspires veneration and is set apart.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation or people of Israel, often used to denote the descendants of Jacob or the land they inhabited. It is a proper noun and does not typically inflect in this form.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It is the name given to Jacob after he wrestled with an angel.
G2660
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-tah-neh-NYG-meh-nee
Translations: struck, pierced, pricked, deeply moved, contrite, humbled, afflicted
Notes: This word describes someone who has been deeply affected or struck, often in a negative sense, leading to a state of being pricked in the heart, contrite, or humbled. It implies a profound emotional or spiritual impact, causing a sense of sorrow, remorse, or affliction. It is often used to describe a state of being overwhelmed by a powerful emotion or realization.
Inflection: Perfect Participle, Passive Voice, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΤΕΤΡΙΜΜΕΝΗ, ΤΕΤΡΩΜΕΝΗ, ΠΕΠΛΗΓΜΕΝΗ
G5466
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: khal-DEH-ohn
Translations: Chaldean, of the Chaldeans, a Chaldean, the Chaldeans
Notes: This word, ΧΑΔΛΕΩΝ, appears to be a misspelling or scribal error for ΧΑΛΔΕΩΝ (Chaldean). It refers to the people of Chaldea, an ancient region in southern Mesopotamia, or to something pertaining to them. It is often used to describe the inhabitants of Babylon or their practices, particularly in relation to astrology or magic.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΒΥΛΩΝΙΟΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klee-THEES
Translations: you will be called, you shall be called, you will be named, you shall be named
Notes: This is a verb meaning 'to call' or 'to name'. In this specific form, it indicates a future action where the subject 'you' will be the recipient of the calling or naming. It is used to state what someone will be referred to as.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: The word ΚΑΛΕΩ comes from Proto-Indo-European *kelh₁- meaning 'to shout, to call'. It is related to Latin calo ('to call out') and English 'hail'.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOOS
Translations: strength, power, might, ability, a strength, a power
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a physical or moral capacity. It describes the ability to do something or to exert force. It is used to denote the full measure of one's strength or capability.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The etymology of ΙΣΧΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb ἴσχω (ischō), meaning 'to hold, restrain, or have power'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEE-as
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a monarch or a sovereign ruler. It is used to denote someone who holds supreme authority over a kingdom or people. It can be used in both a literal sense for earthly kings and a metaphorical sense, such as for God or Christ as the ultimate ruler.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From ΒΑΣΙΛΕΥΣ (basileus), meaning 'king'. The suffix -ΙΑΣ is a common masculine noun ending.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ee-ahs
Translations: of a kingdom, of a kingship, of a reign, of a royal power, of a realm, of a royal dominion, of a royal rule
Notes: This word refers to a kingdom, kingship, or royal power. It describes the domain or authority of a king, or the act of reigning. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
G3947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rok-SOON-thays
Translations: you were provoked, you were exasperated, you were incited, you were stirred up
Notes: This word describes the action of being provoked, exasperated, or incited to anger or strong emotion. It is used to indicate that someone has been stirred up or made angry by an external cause. It is a passive form, meaning the subject is receiving the action.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΡΕΘΙΖΩ, ΠΑΡΟΡΓΙΖΩ
G3947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rox-y-n-THAYN
Translations: I was provoked, I was irritated, I was exasperated, I was stirred up, I was sharpened
Notes: This is a verb in the aorist passive indicative mood, first person singular. It describes an action that happened in the past, where the subject was acted upon (provoked, irritated, etc.) rather than performing the action themselves. It indicates a sudden or completed action of being stirred up or incited to anger or strong feeling.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΡΕΘΙΖΩ, ΠΑΡΟΡΓΙΖΩ
Etymology: The word ΠΑΡΟΞΥΝΩ is a compound word formed from the preposition ΠΑΡΑ (PARA), meaning 'beside, by, along', and the verb ΟΞΥΝΩ (OXYNO), meaning 'to sharpen' or 'to incite'. Thus, it literally means 'to sharpen alongside' or 'to incite strongly'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OH
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-mee-AH-nas
Translations: you defiled, you stained, you polluted
Notes: This word is a verb meaning 'to defile,' 'to stain,' or 'to pollute.' It describes the act of making something unclean, either physically or ritually/morally. It is used to indicate that the subject (in this case, 'you') performed this action in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ
G2817
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roh-noh-MEE-ahn
Translations: inheritance, an inheritance, heritage, a heritage, possession, a possession
Notes: This word refers to an inheritance, a heritage, or a possession. It denotes something received by lot or as a legacy, often property or a spiritual blessing. It is used in sentences to describe what is passed down or acquired.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
Etymology: The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ (klēronomia) comes from the combination of κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion', and νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to assign'. It refers to that which is distributed by lot or assigned as a portion.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kah
Translations: I gave, I have given, I did give
Notes: This is the first person singular, active, indicative, aorist form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. The aorist tense in Koine Greek typically describes a simple, completed action in the past, without emphasizing its duration or repetition. It can often be translated as a simple past tense in English, such as 'I gave', or sometimes with 'did' for emphasis, 'I did give'.
Inflection: First Person, Singular, Active, Indicative, Aorist
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is related to words for giving in many other Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ran
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, often used metaphorically to denote power, agency, or control. It can also refer to a person's physical hand. In the provided examples, it consistently refers to a physical hand or a hand as a symbol of action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ran
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It is used in various contexts, often metaphorically, such as referring to power, agency, or divine intervention. For example, 'under the mighty hand of God' signifies being under God's powerful authority.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kas
Translations: you gave, you have given, you did give
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It is used to describe an action of giving that occurred in the past, often with a sense of completion. It can be used in various contexts where something is handed over, bestowed, or provided to someone else.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΔΩΚΑΣ, ΑΠΕΔΩΚΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, characteristic of ancient Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, pity, compassion, a mercy
Notes: This word refers to mercy, pity, or compassion, often extended by a superior to an inferior, or by one who has the power to help to one who is in need. It signifies an active demonstration of compassion, not just a feeling. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
Etymology: The etymology of 'ΕΛΕΟΣ' is uncertain, but it is thought to be an ancient word with no clear connection to other Greek roots. It has been used since Homeric times.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roo
Translations: of an elder, of an old man, of a presbyter, of a priest
Notes: This word refers to an older person, an elder, or a presbyter (an office in the early Christian church). It can also refer to a priest. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of an elder' or 'belonging to an elder'. It is often used to describe the age or authority of a person.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΥΣ
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bah-ROO-nas
Translations: you burdened, you weighed down, you made heavy, you made dull
Notes: This word is the second person singular aorist active indicative form of the verb 'βαρύνω' (barunō). It means 'to burden,' 'to weigh down,' 'to make heavy,' or 'to make dull.' In a sentence, it would describe an action completed in the past by 'you' (singular) that caused something or someone to become heavy, burdened, or dull.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΒΑΡΥΝΩ, ΚΑΤΑΒΑΡΥΝΩ
Etymology: The verb 'βαρύνω' (barunō) is derived from the adjective 'βαρύς' (barys), meaning 'heavy' or 'weighty'. It signifies the act of making something heavy or burdensome.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOO-gon
Translations: yoke, a yoke, balance, a balance, pair, a pair
Notes: This word refers to a wooden bar or frame that is fitted over the necks of two animals, typically oxen, and attached to a plow or cart, allowing them to pull together. Metaphorically, it can represent a burden, servitude, or submission, but also a connection or partnership. It can also refer to the beam of a balance scale or a pair of things, such as a pair of scales or a pair of animals.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΥΛΕΙΑ, ΒΑΡΟΣ, ΖΕΥΓΟΣ
Etymology: The word ΖΥΓΟΝ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to join' or 'to yoke'. It is related to English words like 'yoke' and 'join'.
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pas
Translations: you said, you spoke, you told
Notes: This word is the second person singular, aorist active indicative form of the verb 'epō', meaning 'to say' or 'to speak'. It indicates a completed action in the past, specifically 'you said' or 'you spoke'. It is used when referring to a statement or utterance made by a single person in the past.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The verb 'epō' is an ancient Greek verb with a long history, tracing its roots back to Proto-Indo-European. It is one of the primary verbs for 'to say' or 'to speak' in Greek, alongside 'legō' and 'lalēō'.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-na
Translations: age, an age, eternity, an eternity, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-oh-meh
Translations: we will be, we shall be
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. Specifically, it is the first person plural future indicative active, meaning 'we will be' or 'we shall be'. It describes a state of being or existence that will occur in the future. It is often used to express future events, conditions, or identities.
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-oh-mai
Translations: I will be, I shall be
Notes: This word is the first person singular future indicative form of the verb 'to be' (ΕΙΜΙ). It signifies a future state of existence or occurrence, indicating that the subject 'I' will exist or be in a certain condition at a later time. It is commonly used to express future facts or predictions.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent)
Etymology: The verb ΕΙΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental and frequently used verbs in the Greek language, serving as the copula and expressing existence.
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Noun
Sounds like: AR-khoo-sah
Translations: ruling, a ruler, a female ruler, a leader, a female leader, a chief, a female chief, beginning, a beginning
Notes: This word is a form of the verb 'archo', meaning to rule, lead, or begin. It can function as a participle, describing someone who is ruling or leading, or as a noun referring to a female ruler, leader, or chief. It can also refer to something that is beginning or the beginning itself.
Inflection: Present Participle, Nominative Singular, Feminine; or Present Participle, Accusative Plural, Neuter; or Present Participle, Nominative/Accusative Plural, Masculine/Feminine (contracted form); or Noun, Nominative Singular, Feminine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-OH-sas
Translations: you understood, you perceived, you thought, you considered
Notes: This word is a verb meaning 'to understand,' 'to perceive,' 'to think,' or 'to consider.' It describes the act of grasping a concept or forming a thought. It is used to indicate that someone has comprehended something or has given thought to a matter.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΦΡΟΝΕΩ
Etymology: From the Greek word νοῦς (nous), meaning 'mind' or 'intellect.' It refers to the faculty of perception and understanding.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-NEES-thees
Translations: you remembered, you were reminded, you recalled
Notes: This word is a form of the verb 'to remember' or 'to be reminded'. It describes the action of recalling something to mind or having something brought to one's remembrance. It is often used in contexts where a person actively remembers an event, a command, or a past deed, or is passively reminded of something.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΕΠΙΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ES-kha-tah
Translations: last, outermost, uttermost, end, a last thing, the last things, the ends, the uttermost parts
Notes: This word refers to something that is at the very end, the furthest point, or the ultimate limit. As an adjective, it describes something as 'last' or 'outermost'. As a noun, it can refer to 'the end' or 'the last things', often in a temporal or spatial sense. It is frequently used in discussions about the end times or the final events.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural; or Neuter, Nominative, Plural; or Neuter, Accusative, Plural; or Feminine, Vocative, Plural
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-eh
Translations: Hear!, Listen!, Obey!
Notes: This word is a command form of the verb 'to hear' or 'to listen'. It is used to directly instruct someone to pay attention, to perceive sound, or to obey. In a broader sense, it can imply heeding advice or understanding a message.
Inflection: Second person singular, Present Active Imperative
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to perceive' or 'to understand'.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-son
Translations: hear, listen, obey, understand
Notes: This word is an imperative form of the verb 'to hear' or 'to listen'. It is used as a command or an exhortation to pay attention or to obey. It can also imply understanding or heeding what is heard.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΕ, ΕΝΩΤΙΖΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-THEE-meh-nee
Translations: sitting, seated, who sits, who is sitting, a sitting one
Notes: This word is a present participle, meaning 'sitting' or 'seated'. It describes someone or something that is in the act of sitting or is in a seated position. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to provide more information about the action or state.
Inflection: Present, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΕΔΡΑΖΩ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-POY-thoo-ee-ah
Translations: having trusted, trusting, confident, a woman who trusts, she who trusts
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having been persuaded' or 'having come to trust'. It describes a state of confidence or reliance that has been established. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate an action that has already occurred and resulted in a present state. In this form, it is feminine, singular, and nominative, typically referring to a female subject who is in a state of trust or confidence.
Inflection: Perfect Active Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΟΥΣΑ, ΘΑΡΡΟΥΣΑ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: leh-GOO-sah
Translations: saying, speaking, telling, a woman saying
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action. It is in the feminine, singular, and nominative case, meaning it describes a female subject who is in the act of saying, speaking, or telling something. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, or can be used substantively (as a noun) to refer to 'the one who is saying'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΑΛΟΥΣΑ, ΦΩΝΟΥΣΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-mee
Translations: to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
Notes: This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
Inflection: Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-rah
Translations: other, another, a different, a different one
Notes: This word means 'other' or 'another', emphasizing a qualitative difference, meaning 'different in kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct or dissimilar. For example, 'another kind of person' or 'a different way'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sm̥-tero- (other of two), from *sem- (one, together).
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thee-OH
Translations: I will sit, I will cause to sit, I will settle, I will take my seat
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb καθίζω (kathizō). It means 'I will sit' or 'I will cause to sit/settle'. It can be used transitively to mean 'I will seat someone' or 'I will establish something', or intransitively to mean 'I will take a seat' or 'I will settle down'.
Inflection: Future, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΑΘΕΔΟΥΜΑΙ, ΟΙΚΙΩ, ΙΔΡΥΣΩ
Etymology: The verb καθίζω (kathizō) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down', and the verb ἵζω (hizō), meaning 'to sit' or 'to cause to sit'. Thus, it literally means 'to sit down'.
G5503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-rah
Translations: widow, a widow
Notes: This word refers to a woman whose husband has died and who has not remarried. In ancient societies, widows often faced significant social and economic vulnerability, and they are frequently mentioned in biblical texts as a group deserving of special care and protection. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΧΗΡΑ (chēra) is of uncertain origin, but it is thought to be related to a root meaning 'empty' or 'bereft'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-SOH-meh
Translations: we will know, we shall know, we will come to know, we shall come to know
Notes: This word is a form of the verb 'to know' or 'to come to know'. It is used to express future knowledge or understanding. In the provided examples, it appears as 'γνωσόμεθα' (gnosometha), which is the first person plural future indicative active, meaning 'we will know'. The form 'γνώσομε' itself is likely a variant or a specific inflection, possibly an aorist subjunctive or a future indicative form with an elided ending, or a textual variant. Given the context, it strongly points to a future tense, indicating an action of knowing that will occur.
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The root verb ΓΙΝΩΣΚΩ (ginōskō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to know'. It is related to the English word 'know' and Latin 'gnoscere'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-SOH-mai
Translations: I will know, I shall know, I will come to know, I will understand
Notes: This word is a verb in the future tense, middle voice, first person singular. It means 'I will know' or 'I shall know'. It refers to the act of acquiring knowledge or coming to an understanding in the future. It can also imply a personal or experiential knowledge, not just intellectual understanding.
Inflection: Future, Middle Voice, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word γινώσκω (ginōskō) comes from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃- meaning 'to know'. It is related to English 'know' and Latin 'gnoscere'.
G3737
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-pha-NEE-an
Translations: orphanhood, destitution, a state of being an orphan, a state of being destitute
Notes: This word refers to the state or condition of being an orphan, or more broadly, a state of destitution or being without help or protection. It describes the condition of someone who has lost their parents or is otherwise in a vulnerable, unsupported position. It is used to describe a state of being, rather than a person.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: Derived from the adjective ΟΡΦΑΝΟΣ (ORPHANOS), meaning 'orphan' or 'fatherless'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEE-xee
Translations: he deemed worthy, he thought it right, he requested, he asked, he claimed, he demanded
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΑΞΙΟΩ' (axioō), meaning 'to deem worthy,' 'to think it right,' or 'to request/demand.' It describes an action where someone considers something or someone to be deserving of a particular treatment, or makes a request based on a sense of entitlement or appropriateness. It is often used in contexts of petitioning or asserting a claim.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΔΕΟΜΑΙ, ΕΡΩΤΑΩ
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HE-xay
Translations: will come, will arrive
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb ἥκω (heko), meaning 'to come' or 'to arrive'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'he/she/it will come' or 'he/she/it will arrive'. It is often used to speak of future events or the arrival of a person or thing.
Inflection: Future Indicative, Third Person Singular, Active Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G1819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ex-AI-fnes
Translations: suddenly, unexpectedly, all at once
Notes: This word is an adverb used to describe an action or event that happens abruptly and without warning. It conveys the sense of something occurring in an instant, often implying surprise or a rapid change in circumstances. It is typically used to modify verbs, indicating the manner in which an action takes place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΦΝΩ, ΤΑΧΕΩΣ
Etymology: From a compound of 'ek' (out of) and 'aiphnēs' (suddenly, from 'aiphnes', perhaps related to 'aiphnes' meaning 'sudden'). It describes something coming 'out of' nowhere or 'out of' the blue.
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G5503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-REE-ah
Translations: widowhood, a state of being a widow, desolation
Notes: This word refers to the state or condition of being a widow, often implying a sense of desolation or loss. It describes the period of life after one's spouse has died, particularly for a woman.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΗΜΙΑ, ΜΟΝΩΣΙΣ
Etymology: Derived from the word ΧΗΡΑ (CHERA), meaning 'widow'. It describes the state or condition associated with being a widow.
G0083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-TEK-nee-ah
Translations: childlessness, a childlessness
Notes: This word refers to the state of being without children, or barrenness. It describes a condition where a person, typically a woman, is unable to bear children or has no offspring. It is often used in contexts discussing family, lineage, or the lack thereof.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Etymology: This word is a compound of the Greek negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'τεκνον' (teknon, meaning 'child'). Thus, it literally means 'without child'.
G1819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ex-AI-fnes
Translations: suddenly, unexpectedly, all at once
Notes: This word appears to be a misspelling of the Koine Greek adverb "exaiphnes" (ΕΞΑΙΦΝΗΣ), which means 'suddenly' or 'unexpectedly'. It is used to describe an action that occurs without warning or preparation. For example, one might say 'he suddenly appeared' or 'the event happened unexpectedly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΦΝΩ, ΑΙΦΝΙΔΙΩΣ
Etymology: The word ΕΞΑΙΦΝΗΣ (exaiphnes) is derived from the preposition ἐκ (ek, 'out of') and the noun αἶφνος (aiphnes, 'suddenness'), which itself is related to αἶφνος (aiphnes, 'sudden').
G5331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phar-ma-KEE-ah
Translations: sorcery, witchcraft, magic arts, enchantment, poisoning, a sorcery, a witchcraft
Notes: This word refers to the practice of magic, sorcery, or witchcraft, often involving the use of drugs, potions, or spells. It can also refer to the use of poisons. In ancient contexts, it often carried negative connotations, implying deception or harmful practices.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΓΟΗΤΕΙΑ, ΜΑΓΕΙΑ, ΕΠΑΟΙΔΗ
Etymology: From φάρμακον (pharmakon), meaning 'drug,' 'medicine,' or 'poison.' The word evolved to describe the use of such substances, often in a magical or harmful context.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-KHOO-ee
Translations: to strength, by strength, with strength, in strength, to power, by power, with power, in power, to might, by might, with might, in might
Notes: This word is a noun meaning strength, power, or might. It is typically used to describe physical or moral force, ability, or influence. In this form, it indicates the dative case, meaning it functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative, often translated as 'to strength,' 'by strength,' 'with strength,' or 'in strength.'
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1861
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ep-ah-oy-DON
Translations: enchanter, sorcerer, charmer, one who sings incantations, one who uses spells, enchanting, charming
Notes: This word refers to someone who practices enchantment or uses spells, often through singing or chanting. It can describe a 'charmer' or 'sorcerer' who uses incantations. As an adjective, it can describe something as 'enchanting' or 'charming'. The form ΕΠΑΟΙΔΩΝ is the genitive plural of the noun/adjective, meaning 'of enchanters' or 'of those who charm'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΟΗΣ, ΜΑΓΟΣ, ΦΑΡΜΑΚΟΣ
Etymology: The word ΕΠΑΟΙΔΟΣ is derived from the verb ἐπᾄδω (epaidō), meaning 'to sing to, to charm by incantation'. It is a compound of ἐπί (epi, 'upon, to') and ἀείδω (aeidō, 'to sing').
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dee
Translations: to hope, to expectation, to trust, to confidence, to a hope, to an expectation, to a trust, to a confidence
Notes: This word refers to the concept of hope, expectation, or trust. It is used to express a confident anticipation of something, often something good or desired. In the provided examples, it appears in the dative case, indicating the object to which the hope or expectation is directed, often translated with 'to' or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4202
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-NEE-as
Translations: of fornication, of sexual immorality, of prostitution, of unchastity
Notes: This word refers to sexual immorality of any kind, including prostitution, unchastity, and illicit sexual intercourse. It is often used in a broad sense to encompass all forms of sexual sin. In a sentence, it would typically describe the nature or source of something, such as 'the spirit of fornication' or 'the works of unchastity'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΕΛΓΕΙΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: The word 'ΠΟΡΝΕΙΑ' (porneia) derives from the Greek verb 'πορνεύω' (porneuo), meaning 'to commit fornication' or 'to act as a prostitute', which in turn comes from 'πόρνη' (pornē), meaning 'prostitute'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GNO-thee
Translations: know, understand, perceive, recognize
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'know!' or 'understand!'. It is used to command or urge someone to gain knowledge, become aware of something, or recognize a fact or person. It can also imply coming to a full understanding or experiencing something firsthand.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: The word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to know'. It is related to the English word 'know' and Latin 'gnoscere'.
G4944
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-sees
Translations: understanding, insight, comprehension, prudence, discernment
Notes: This word refers to the faculty of understanding or the act of comprehending. It denotes a practical insight or discernment, often implying the ability to put facts together to form a coherent understanding. It is derived from the verb meaning 'to shake together,' suggesting the idea of bringing things together in the mind to grasp their meaning.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOON-eh-sis
Translations: understanding, an understanding, intelligence, an intelligence, discernment, a discernment, insight, an insight
Notes: Σύνεσις refers to the faculty of understanding, intelligence, or discernment. It denotes the ability to comprehend, grasp, and interpret information, often implying a practical wisdom or insight into situations. It describes the mental capacity to put things together and make sense of them.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΗΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: From the verb συνίημι (syniēmi), meaning 'to understand' or 'to bring together', which is a compound of σύν (syn, 'with, together') and ἵημι (hiēmi, 'to send, to put').
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G4202
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-NEE-ah
Translations: fornication, a fornication, prostitution, a prostitution, sexual immorality, a sexual immorality
Notes: This word refers to illicit sexual intercourse, often used broadly to encompass any form of sexual immorality. It can also specifically denote prostitution or harlotry. It is used in sentences to describe acts or states of sexual impurity.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΟΙΧΕΙΑ, ΑΣΕΛΓΕΙΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: The word "ΠΟΡΝΙΑ" derives from the Greek word "πόρνη" (pornē), meaning "prostitute" or "harlot". It is related to the verb "πέρνημι" (pernēmi), meaning "to sell", implying the selling of oneself.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G2228, G2229, G3739, G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Article, Conjunction, Pronoun, Verb
Sounds like: AY
Translations: the, or, who, which, may be, might be
Notes: This word, written without diacritics, can represent several distinct Koine Greek words. It most commonly functions as the feminine singular nominative definite article 'the' (ἡ). It can also be the conjunction 'or' (ἢ), used to present alternatives. Additionally, it can be the feminine singular nominative relative pronoun 'who' or 'which' (ἣ), introducing a relative clause. Finally, it can be the third person singular present subjunctive form of the verb 'to be' (εἰμί), meaning 'may be' or 'might be' (ᾖ). The precise meaning depends entirely on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine (for article and pronoun); Does not inflect (for conjunction); 3rd Person, Singular, Present, Subjunctive (for verb)
Etymology: The various forms of 'Η' have distinct etymologies. The article and relative pronoun (ἡ, ἣ) derive from Proto-Indo-European demonstrative roots. The conjunction (ἢ) comes from a Proto-Indo-European interrogative/disjunctive particle. The verb form (ᾖ) is from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: EE-oh-tah
Translations: Iota, 10
Notes: This is the ninth letter of the Greek alphabet, Iota. It represents the sound 'i' as in 'machine'. In the Greek numeral system, it also represents the number 10. It is used as a vowel.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Phoenician yōd, meaning 'arm' or 'hand'.
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-oh-LEE-ah
Translations: destruction, ruin, perishing, waste, loss, a waste
Notes: This word refers to a state of utter ruin, destruction, or perishing. It can also denote the act of wasting something or the resulting loss. In a moral or spiritual sense, it signifies eternal ruin or damnation. It is often used to describe a state of being lost or undone.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
Etymology: Derived from the verb ΑΠΟΛΛΥΜΙ (apollymi), meaning 'to destroy' or 'to lose', which is formed from the prefix ΑΠΟ (apo, 'from, away from') and the root ΟΛΛΥΜΙ (ollymi, 'to destroy, to perish').
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: GNOHS
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, a knowing, to know, to understand
Notes: This word functions as a root or stem from which various forms of the verb 'to know' and the noun 'knowledge' are derived. It refers to the act of knowing, understanding, or perceiving something, and also to the state of having knowledge or understanding. It is often used in contexts of intellectual or spiritual comprehension.
Inflection: This is a root/stem form and does not inflect on its own. It forms the basis for various inflected verbs and nouns.
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵneh₃- (to know). It is related to the English word 'know' and Latin 'gnoscere'.
G0995
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-THOO-non
Translations: pit, a pit, ditch, a ditch, hole, a hole
Notes: This word refers to a pit, a ditch, or a hole in the ground. It is often used to describe a deep excavation, whether natural or man-made, that one might fall into or be trapped within. It can also refer to a cistern or a well.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΑΚΚΟΣ, ΦΡΕΑΡ
G995
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-THOO-noss
Translations: pit, a pit, ditch, a ditch
Notes: This word refers to a pit, a hole in the ground, or a ditch. It is often used metaphorically to describe a trap, a snare, or a place of ruin or destruction. It can also refer to a cistern or a well.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΑΚΚΟΣ, ΦΡΕΑΡ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'depth' or 'bottom'.
G1706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PEH-see
Translations: to fall into, to fall upon, to fall among, to befall, to happen
Notes: This word is a verb meaning 'to fall into' or 'to fall upon'. It describes the action of entering a state or condition, often unexpectedly or by chance, or coming into contact with something or someone. It can also mean 'to befall' or 'to happen' to someone.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΕΠΙΠΤΩ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G5004
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-lah-ee-po-REE-ah
Translations: misery, a misery, distress, a distress, hardship, a hardship, affliction, an affliction
Notes: This word refers to a state of suffering, hardship, or distress. It describes the condition of being miserable or afflicted, often due to difficult circumstances or burdens. It can be used to speak of physical or emotional suffering.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΩΣΙΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ
Etymology: The word ΤΑΛΑΙΠΩΡΙΑ (talaipōria) is derived from the adjective ταλαίπωρος (talaipōros), meaning 'wretched, miserable, suffering hardship'. This adjective is a compound of τάλαν (talan), meaning 'suffering, enduring', and πῶρος (pōros), meaning 'callus, hard skin', metaphorically referring to hardship or toil.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dy-NEE-see
Translations: you will be able, you can, you are able
Notes: This word is a verb meaning 'to be able' or 'to have power'. It is used to express capability or possibility, indicating that someone will have the capacity to do something. For example, it can be used in sentences like 'you will be able to see' or 'you can do this'.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-RAH
Translations: clean, pure, clear, innocent, holy
Notes: This word describes something that is clean, pure, or free from defilement, whether physical, moral, or ritual. It can refer to a person who is innocent or blameless, or an object that is ceremonially pure. It is often used to describe a state of being unmixed or uncorrupted. In the provided examples, it describes a person as innocent of sin and a turban as clean or pure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEH-stheh
Translations: become, be, come to pass, happen, arise, be made, be done
Notes: This word is a verb meaning 'to become,' 'to be,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to arise.' It is often used to describe a change of state or the occurrence of an event. As an imperative, it functions as a command, telling someone or a group to become or to be something.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Middle Voice, Imperative
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G1819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ex-AH-pi-nes
Translations: suddenly, unexpectedly, at once
Notes: This word describes an action or event that occurs without prior warning or anticipation. It conveys the sense of something happening abruptly or all of a sudden. It is used to emphasize the unexpected nature of an occurrence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΙΦΝΙΔΙΟΣ, ΑΦΝΩ
Etymology: This word is derived from the preposition 'εκ' (out of) and 'απίνης', which is related to 'αίφνης' (suddenly). It signifies an action coming 'out of nowhere' or 'from the unexpected'.
G0626
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-POL-lee-ahs
Translations: Apollos
Notes: Apollos is a proper noun, referring to a specific individual mentioned in the New Testament. He was an eloquent and learned Jewish Christian from Alexandria, who became an important early Christian evangelist and teacher.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Apollos is a shortened form of Apollonius, which is derived from the Greek god Apollo. It was a common name in the Hellenistic world.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STAY-thee
Translations: stand, stand up, take a stand, stop, halt
Notes: This word is an aorist imperative form of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. It is used as a command, instructing someone to stand up, take a stand, or to stop moving. It can also imply a firm position or a halt.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΟΥ, ΑΝΑΣΤΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: TAI
Translations: Unknown
Notes: It's not clear what this word means. In Koine Greek, the ending -ται is a common ending for the third person singular or plural of the middle/passive voice of verbs (e.g., γίνομαι becomes γίγνεται or γίνονται). However, 'ται' by itself is not a standalone word in Koine Greek. It is highly probable that 'ΤΑΙ' is a fragment of a larger word, a misspelling, or a transcription error. Without further context or the full word, its meaning cannot be determined.
Inflection: Unknown
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1861
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ah-oy-DES
Translations: incantation, charm, spell
Notes: This word refers to an incantation, a charm, or a spell. It describes a magical formula or series of words spoken or chanted to produce a magical effect. It is typically used in the context of ancient magical practices.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΠΩΔΗ, ΦΑΡΜΑΚΟΝ
G1861
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ah-oy-DAIS
Translations: (to) incantations, (to) enchantments, (to) charms, (to) spells
Notes: This word refers to incantations, enchantments, or charms, often used in a magical or superstitious context. It describes spoken formulas or rituals believed to have magical power, such as those used to heal, harm, or influence events. It is typically used in the plural to refer to multiple such practices.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΟΗΤΕΙΑΙΣ, ΜΑΓΕΙΑΙΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEE
Translations: much, many, great, a great deal, abundant, large
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It describes quantity or size. The form 'ΠΟΛʼΛΗ' is an inflected form of the root 'ΠΟΛΥΣ', indicating a feminine singular nominative or vocative case, or a feminine singular dative case if it were 'ΠΟΛΛΗΙ'. The apostrophe (coronis) indicates an elision, likely of the iota subscript in the dative case, or simply a scribal variant for the feminine form.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative. Could also be Dative if the original form was 'ΠΟΛΛΗΙ' with an elided iota subscript.
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΥΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MAN-tha-nes
Translations: you were learning, you were understanding, you were being taught, you were being instructed
Notes: This word is a verb indicating an ongoing or repeated action of learning, understanding, or being taught in the past. It describes a continuous process rather than a single completed event. For example, it could be used in a sentence like 'You were continually learning the scriptures.'
Inflection: Second Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΟΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΑΜΑΝΘΑΝΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
G3503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-OH-tay-toss
Translations: of youth, youth
Notes: This word refers to the state or period of being young, or the time of life between childhood and adulthood. It is used to describe the early stage of life.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΕΟΤΗΣ, ΝΕΟΤΗΤΑ
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-feh-lay-THEE-nai
Translations: to be benefited, to be profited, to be helped, to be useful
Notes: This word is an aorist passive infinitive form of the verb 'opheleo'. It means 'to be benefited' or 'to be helped'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to express purpose, result, or a general action. For example, it could be used in a phrase like 'it is good to be helped' or 'they desired to be benefited'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
G2872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-koh-pee-AH-kas
Translations: you have toiled, you have labored, you have grown weary, you have worked hard
Notes: This word is a verb meaning 'to toil,' 'to labor,' 'to work hard,' or 'to grow weary.' It describes the act of expending significant effort, often to the point of exhaustion. It can be used in contexts of physical work, mental effort, or even spiritual striving.
Inflection: Perfect Active Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΜΟΧΘΕΩ, ΚΑΜΝΩ, ΠΟΝΕΩ
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lais
Translations: (to) counsels, (to) plans, (to) purposes, (to) advice
Notes: This word refers to a counsel, plan, purpose, or advice. It is often used in the context of decisions, intentions, or deliberations, whether human or divine. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' counsels/plans.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΝ, ΣΚΟΠΟΣ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STAY-toh-san
Translations: let them stand, they should stand, let them be set, they should be set, let them be established, they should be established
Notes: This word is a verb meaning 'to stand', 'to set', or 'to establish'. It is in the imperative mood, third person plural, indicating a command or strong suggestion for a group of people to perform the action. It can be used in contexts where one is commanding or urging others to take a stand, to be placed in a certain position, or to be firmly established.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Imperative, Active
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to stand'. It is related to Latin 'stare' and English 'stand'.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soh-SAH-toh-sahn
Translations: let them save, may they save, they should save
Notes: This is a verb meaning 'to save' or 'to deliver'. It is in the aorist active imperative mood, third person plural. This form is used to give a command or instruction to a group of people, specifically 'let them save' or 'they should save'. It implies a direct order or a strong suggestion for a completed action.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Third Person, Plural
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
G795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-tro-LO-goi
Translations: astrologers, stargazers
Notes: This is a compound noun, formed from 'astron' (star) and 'logos' (word, reason, discourse). It refers to individuals who study the stars, particularly for the purpose of divination or predicting future events based on celestial movements. In ancient contexts, this often overlapped with what we now call astronomers, but with a focus on the interpretive or predictive aspect.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΑΓΟΙ
Etymology: The word is a compound of ancient Greek 'astron' (star) and 'logos' (word, reason, discourse). It literally means 'one who speaks about stars' or 'one who studies stars'.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOO
Translations: of heaven, of the heaven, of sky, of the sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly in a theological context, to the dwelling place of God and the angels, often translated as 'heaven'. It is used to indicate origin or possession, as in 'from heaven' or 'of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-RON-tays
Translations: to those seeing, to those looking, to those perceiving, to those experiencing
Notes: This word is a dative plural feminine present active participle of the verb 'ὁράω' (horaō), meaning 'to see' or 'to perceive'. It refers to 'those who are seeing' or 'those who are looking' and indicates the indirect object of an action, answering the question 'to whom?' or 'for whom?'. It can also imply experiencing something, not just visually perceiving it.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΒΛΕΠΟΥΣΑΙΣ, ΘΕΩΡΟΥΣΑΙΣ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-RON-tes
Translations: seeing, beholding, looking at, perceiving, observing, those seeing, the ones seeing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'οράω' (oraō), meaning 'to see' or 'to behold'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. In this form, 'ο̄ρῶντες' refers to 'those who are seeing' or 'the ones who are beholding'. It can be used to describe people who are actively observing something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The verb 'οράω' (oraō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. It is an ancient Greek verb with a long history of usage.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahs-TEH-rahs
Translations: stars
Notes: This word refers to celestial bodies that appear as points of light in the night sky, such as stars. It is used to describe these luminous objects in a general sense.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΦΩΣΤΗΡ
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nang-gee-LAH-toh-sahn
Translations: let them announce, let them report, let them declare, let them tell
Notes: This word is a verb in the imperative mood, third person plural. It conveys a command or instruction for a group of people to announce, report, or declare something. It is used to direct others to make information known.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΞΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word ἀναγγέλλω (anaggellō) is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and ἀγγέλλω (aggellō), meaning 'to announce' or 'to report'. The prefix ἀνά intensifies the action of announcing or implies reporting back.
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nang-GEI-lah-toh-sahn
Translations: let them report, let them announce, let them declare, let them tell, let them proclaim
Notes: This word is a compound verb formed from 'ana' (up, again, back) and 'angello' (to announce, report). It means to bring back a message, to report, announce, declare, or proclaim. It is often used in the context of delivering news or a message, especially one that has been received or observed. The form 'anaggeilatosan' specifically conveys a command or instruction for a group of people to perform this action.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Imperative, Active
Synonyms: ΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, again, back') + ἀγγέλλω (angéllō, 'to announce, report'). It signifies the act of reporting or announcing something, often with the nuance of bringing a message back or making it known publicly.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-lee
Translations: is about to, intends to, will, shall, is going to, delays
Notes: This word indicates an action that is imminent or intended to happen. It often conveys the sense of 'to be about to' or 'to be on the point of'. It can also imply a delay or hesitation, depending on the context. It is frequently used with an infinitive to express future action or purpose.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΕΓΓΥΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-khes-theh
Translations: you come, you go, you arrive, you enter
Notes: This word is a verb meaning 'to come,' 'to go,' or 'to arrive.' It is often used to describe movement towards or away from a place or person. It can also imply entering a state or condition. In the provided examples, it is used in compound verbs like 'εἰσέρχεσθε' (you enter) and 'συνέρχεσθε' (you come together), showing its versatility in forming new meanings when combined with prepositions.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, Second Person, Plural
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go.' It is a common verb in ancient Greek, with a long history of usage.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-khes-thai
Translations: to come, to go, to arrive, to proceed
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai). It generally means 'to come' or 'to go', indicating movement towards or away from a place or person. It can also imply arrival or the act of proceeding. As an infinitive, it functions like a noun, often used after other verbs or prepositions to express purpose or result, such as 'to be able to come' or 'in order to go'.
Inflection: Infinitive, Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΛΘΕΙΝ, ΒΑΙΝΕΙΝ, ΠΟΡΕΥΕΣΘΑΙ
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5434
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froo-GAH-nah
Translations: dry sticks, brushwood, firewood, kindling
Notes: This word refers to dry, brittle plant material such as twigs, branches, or brushwood. It is typically used to describe fuel for a fire, like kindling or firewood. It is often found in contexts related to burning or gathering fuel.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word φρύγανον (phryganon) is derived from the verb φρύγω (phrygo), meaning 'to roast' or 'to dry up'. It refers to something that is dried up or withered, hence dry wood.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ree
Translations: to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G2618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-kow-theh-SOHN-tie
Translations: they will be burned up, they will be consumed by fire, they will be utterly destroyed by fire
Notes: This word is a compound verb meaning 'to burn down completely' or 'to consume by fire'. It is used to describe an action where something is entirely destroyed by burning. In the provided context, it refers to people being consumed by fire, often implying divine judgment or destruction.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΕΚΚΑΙΩ, ΑΝΑΛΙΣΚΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΚΑΙΩ is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb ΚΑΙΩ (kaiō), meaning 'to burn'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: MOO
Translations: Mu, 40, 1000
Notes: This is the twelfth letter of the Greek alphabet, corresponding to the English 'M'. In the Greek numeral system, when marked with an upper keraia (Μ'), it represents the number 40. When marked with a lower keraia (͵Μ), it represents the number 1000. It is also used as an abbreviation for various words starting with Mu.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Mu is derived from the Phoenician letter Mem. It is the twelfth letter of the Greek alphabet.
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ai-REH-teh
Translations: you take out, you rescue, you deliver, you pluck out, you remove, you save
Notes: This word is a verb meaning 'to take out,' 'to rescue,' 'or 'to deliver.' It is often used in contexts of removing something from a place, or saving someone from danger or an undesirable situation. It can also imply plucking out or removing something forcefully.
Inflection: 2nd Person Plural, Present Indicative or Aorist Subjunctive
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΑΙΡΩ
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-LOH-tai
Translations: they will rescue, they will deliver, they will pluck out, they will take out
Notes: This word is a form of the verb 'exaireo', meaning to take out, pluck out, rescue, or deliver. It describes an action of removing something or someone from a situation, often with the implication of saving or freeing. In this form, it refers to an action performed by 'they' or 'them'.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G5395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FLOH-goss
Translations: of flame, of a flame, of fire
Notes: This word refers to a flame or a blaze of fire. It is used to describe the visible, gaseous part of a fire. In this inflected form, it indicates possession or origin, often translated as 'of flame' or 'of fire'. It can be used in contexts describing the destructive power of fire or its illuminating quality.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΥΡ
Etymology: From a primary root meaning 'to burn' or 'to shine'. It is related to words describing light and heat.
G4977
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-khis
Translations: he split, he tore, he divided, it was split, it was torn, it was divided
Notes: This word is the third person singular aorist active or passive indicative form of the verb 'schizō', meaning 'to split, tear, or divide'. It describes an action that happened in the past, either performed by a subject (active) or experienced by a subject (passive). It can refer to physical tearing or splitting, or to division among people.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active or Passive Voice
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΣΠΑΣΣΩ
G2191
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EKH-is
Translations: viper, adder, snake
Notes: This word refers to a viper or a poisonous snake. It is used to describe a dangerous or venomous creature, often metaphorically for malicious or deceitful people.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΦΙΣ, ΔΡΑΚΩΝ
Etymology: The etymology of 'echis' is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin, possibly related to words for 'snake' in other ancient languages.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-eis
Translations: you have, you hold, you possess
Notes: This word is a form of the verb 'to have' or 'to hold'. It indicates possession or the state of having something. It can also mean to hold onto something, to keep, or to be in a certain condition. It is used when addressing a single person directly.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have').
G440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRA-kas
Translations: coals, a coal
Notes: This word refers to a piece of burning or burnt wood or charcoal. It is typically used in the plural to denote a collection of coals, often for heating or cooking. It can also refer to a single piece of coal.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΥΡ
Etymology: The word "anthrax" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to charcoal or coal.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: PEE-ros
Translations: unknown
Notes: This word, "ΠΙΡΟΣ", does not appear to be a standard or recognized word in Koine Greek. It is highly probable that it is a misspelling or a garbled form of another word. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEE-seh
Translations: he sat, he sat down, he took his seat
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'καθίζω' (kathizo), meaning 'to sit' or 'to cause to sit'. It describes an action of sitting that occurred in the past and is completed. It is often used to describe someone taking a seat or settling down.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ, ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-THEE-sai
Translations: to sit, to cause to sit, to settle, to take a seat, to appoint, to establish
Notes: This word means 'to sit down' or 'to cause someone to sit down'. It can also mean 'to settle' or 'to appoint' someone to a position. It is often used to describe the act of taking a seat or establishing oneself in a place. It is a compound word formed from the preposition 'κατά' (down) and the verb 'ἵζω' (to sit).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΚΛΙΝΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-on-teh
Translations: will be, shall be, being, those who will be
Notes: This word is a form of the verb 'to be' (εἰμί). It can function as a future indicative verb, meaning 'they will be' or 'you (plural) will be'. It can also function as a future participle, meaning 'being' or 'those who will be', describing a future state or action of a noun. Its meaning is determined by context, particularly whether it's used as a main verb or as an adjective-like participle.
Inflection: Future Indicative, Third Person Plural; or Future Participle, Nominative/Accusative, Masculine/Feminine/Neuter, Plural
Synonyms: ΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ, ΥΠΑΡΞΟΥΣΙΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-on-tai
Translations: they will be, they shall be
Notes: This word is a future tense form of the verb 'to be'. It indicates that something will exist or happen in the future, specifically referring to a plural subject. It functions similarly to 'they will be' or 'they shall be' in English.
Inflection: Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Plural
G0996
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-AY-thee-ah
Translations: aid, help, succor, assistance, an aid, a help
Notes: This word refers to aid, help, or assistance, often provided in a time of need or distress. It can describe support given in battle, a rescue, or general relief. It is typically used to denote active support or intervention.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΜΜΑΧΙΑ
Etymology: The word ΒΟΗΘΙΑ (boēthia) derives from the verb βοήθειν (boēthein), meaning 'to come to aid, to help', which itself comes from βοή (boē), 'a cry, shout' and θέειν (theein), 'to run'. Thus, it literally means 'to run to a cry for help'.
G0996
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-AY-thee-ah
Translations: help, aid, assistance, a help, an aid
Notes: This word refers to the act of providing assistance or support to someone in need. It can be used in various contexts to describe any form of aid, whether physical, moral, or spiritual. It is often used to describe divine intervention or support.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ
Etymology: From βοήθεια (boētheia), meaning 'help, aid', from βοήθειν (boēthein), 'to come to aid', from βοή (boē), 'a cry, shout' + θέειν (theein), 'to run'.
G2872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-koh-PI-ah-sas
Translations: you toiled, you labored, you worked hard, you grew weary, you became tired
Notes: This word describes the act of toiling, laboring, or working hard to the point of exhaustion or weariness. It implies strenuous effort and often the resulting fatigue. It can be used in both a literal sense (physical labor) and a figurative sense (mental or spiritual effort).
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΜΟΧΘΕΩ, ΚΑΜΝΩ
G3331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-boh-LEE
Translations: change, a change, alteration, reversal, transformation
Notes: This word is a feminine noun meaning 'change' or 'alteration'. It refers to a shift, transformation, or reversal in condition, state, or course. It can be used to describe a change in circumstances, a turning point, or a complete transformation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΑΓΗ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb μεταβάλλω (metaballō), meaning 'to change, alter', which is itself formed from μετά (meta), meaning 'with, after, among, between', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-pos
Translations: man, human being, person, a man, a human being, a person
Notes: This word is a scribal abbreviation for ἌΝΘΡΩΠΟΣ (anthropos). It refers to a human being, a person, or mankind in general. It can also specifically denote a male person, a man, in contrast to a woman. It is commonly used in the New Testament to refer to humanity as a whole or to individual people.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: From Ancient Greek ἄνθρωπος (ánthrōpos), possibly from ἀνήρ (anēr, “man”) and ὤψ (ōps, “face, eye”), or from ἀνά (aná, “up”) + τρέπω (trepō, “to turn”), referring to an upright posture.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-pos
Translations: human, man, person, a human, a man, a person
Notes: This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for ἌΝΘΡΩΠΟΣ, meaning 'human being' or 'man'. It refers to a person in general, without distinction of gender, or specifically to a male human. It can be used to refer to mankind collectively or to an individual. It is often used in contrast to God or animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The etymology of ἄνθρωπος is uncertain, but it is thought to be a compound word. One theory suggests it comes from ἀνήρ (man) and ὤψ (face), meaning 'man-faced'. Another theory connects it to ἀνατρέπω (to turn up, to look up), suggesting 'one who looks upward'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-plah-NEE-thay
Translations: was led astray, was deceived, was made to wander, went astray, wandered
Notes: This word describes the action of being led astray, deceived, or caused to wander. It is often used in a moral or spiritual sense, indicating a deviation from truth, righteousness, or a correct path. It implies that the subject was not actively choosing to go astray, but rather was passively led into error or deception.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΗ
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-tee-REE-ah
Translations: salvation, a salvation, deliverance, preservation, safety
Notes: This word refers to the act of saving or being saved from danger, destruction, or sin. In a theological context, it often refers to spiritual deliverance from sin and its consequences, leading to eternal life. It can also refer to physical rescue or preservation from harm.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
Etymology: From the verb σώζω (sōzō, "to save, deliver, preserve"), related to σωτήρ (sōtēr, "savior").
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .