Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Isaiah / Chapter 32
Isaiah, Chapter 32
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-see
Translations: to kings, for kings, with kings, among kings
Notes: This word refers to a king or ruler. In this form, it is a plural dative noun, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' kings, or indicating association 'with' or 'among' kings.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-see-LEF-see
Translations: will reign, will rule, will be king
Notes: This word means 'will reign' or 'will rule'. It describes a future action of exercising royal authority or dominion over someone or something. It is used to indicate that someone will become a king or will hold power.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tes
Translations: rulers, magistrates, princes, chiefs, authorities, officials
Notes: This word refers to those who hold a position of authority or power, such as rulers, magistrates, or officials. It is the plural form of the noun 'ΑΡΧΩΝ' (ARCHON), meaning 'ruler' or 'chief'. It is used to describe individuals or groups who exercise governmental, judicial, or other forms of leadership.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙ, ΚΥΡΙΟΙ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seh-ohss
Translations: of judgment, of decision, of condemnation, of justice, of a trial
Notes: This word refers to a judgment, a decision, or a legal process. It can also denote the act of separating or distinguishing. In a theological context, it often refers to divine judgment or condemnation. It is used to indicate the source or possession of something, similar to how 'of' is used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AR-khoo-sin
Translations: they rule, they govern, they lead, they begin, they are first
Notes: This word is the third-person plural present active indicative form of the verb 'archo'. It describes an action of ruling, governing, leading, or beginning performed by a group of people or things. It can also mean 'to be first' or 'to hold a position of authority'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-KHOO-sin
Translations: they will begin, they will rule, they will govern, they will lead
Notes: This word is a future tense verb, indicating an action that will happen in the future. It means 'they will begin' or 'they will rule/govern', depending on the context. It describes a group of people initiating an action or taking on a position of authority.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣΟΥΣΙΝ, ΗΓΗΣΟΝΤΑΙ
Etymology: The word ΑΡΧΩ (archō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to begin' or 'to lead'. It is the source of English words like 'archaic' and 'monarchy'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-throh-pohs
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
Etymology: The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KROOP-tone
Translations: hiding, hidden, secret, a hidden thing, a secret thing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hiding' or 'concealing'. It can function as an adjective, describing something that is hidden or secret, or as a noun, referring to a hidden or secret thing. In the provided examples, it refers to 'hidden things' or 'one who hides'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ, ΛΑΝΘΑΝΩ, ΑΦΑΝΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kroo-BEE-seh-tai
Translations: will be hidden, will be concealed
Notes: This word means 'will be hidden' or 'will be concealed'. It is a future tense, passive voice verb, indicating an action that will happen to the subject, rather than being performed by the subject. For example, 'The truth will be hidden' or 'He will be concealed'.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΛΑΝΘΑΝΩ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, with, of, for, because of, after, since
Notes: This is a prefix or a preposition meaning 'from' or 'away from'. It indicates separation, origin, or cause. It is often used with the genitive case to show the source or origin of something, or the agent by whom something is done. It can also indicate a point in time 'from' which something occurs. When used as a prefix, it often intensifies the meaning of the verb or noun it is attached to, or indicates separation.
Inflection: Does not inflect (as a prefix or preposition).
Synonyms: ΕΚ, ΑΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- (away, from).
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: feh-ro-MEH-noo
Translations: (of) being carried, (of) being borne, (of) moving, (of) being brought, (of) being led
Notes: This word is a participle derived from the verb 'φέρω' (pherō), meaning 'to carry,' 'to bear,' 'to bring,' or 'to lead.' As a participle, it describes an ongoing action or state, functioning like an adjective or adverb. In this form, it indicates something that is 'being carried,' 'being borne,' or 'moving.' It is often used to describe the movement or transport of objects or people, or the progression of abstract concepts.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-nee-SEH-tai
Translations: will appear, will be revealed, will be seen, will shine
Notes: This word means 'will appear' or 'will be revealed'. It describes something that will become visible or manifest in the future. It is often used to speak of a person or thing becoming evident or clear.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΦΘΗΣΕΤΑΙ, ΔΕΙΧΘΗΣΕΤΑΙ, ΕΚΦΑΝΗΣΕΤΑΙ
Etymology: From the root *pha-, meaning 'to shine' or 'to show'. It is related to words describing light and manifestation.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G4622
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-OHN
Translations: Zion
Notes: Zion refers to a specific hill in Jerusalem, often used to denote the city of Jerusalem itself, especially its spiritual and theological significance as the dwelling place of God and the center of His people. It can also refer to the heavenly Jerusalem or the spiritual community of believers.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Synonyms: ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ
Etymology: The word is of Hebrew origin (צִיּוֹן, Tsiyyon), meaning 'fortification' or 'citadel'. It was originally the name of a Jebusite fortress in Jerusalem, which King David conquered and made his capital.
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-TAH-moss
Translations: river, a river, stream, a stream, flood, a flood
Notes: This word refers to a river, stream, or a large flow of water, often implying a significant body of water. It can also be used metaphorically to describe a flood or an overwhelming abundance of something, such as a 'river of fire' as seen in some contexts. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΕΥΜΑ, ΝΑΜΑ
Etymology: From an assumed root meaning 'to drink'. It is related to words signifying 'drinkable water' or 'a drink'.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: feh-ROH-meh-nos
Translations: being carried, being borne, moving, being brought, being led
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb ΦΕΡΩ, meaning 'to carry' or 'to bear'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being carried, borne, or moved. It can also imply being led or brought somewhere. For example, it could describe a person being carried by a vehicle or an object being moved by a force.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΓΟΜΕΝΟΣ, ΚΟΜΙΖΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb ΦΕΡΩ comes from the Proto-Indo-European root *bʰer-, meaning 'to carry' or 'to bear'. It is a very ancient and common verb in Indo-European languages.
G1741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DOX-os
Translations: glorious, honorable, splendid, distinguished, illustrious, a glorious one
Notes: This word describes something or someone as being glorious, honorable, or distinguished. It is often used to describe things that are highly esteemed or magnificent. It can be applied to people, objects, or concepts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
Etymology: From the Greek preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'among', and ΔΟΞΑ (doxa), meaning 'glory' or 'opinion'. It literally means 'in glory' or 'held in esteem'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: dip-SOH-see
Translations: thirsty
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being thirsty' or 'thirsting'. It functions as an adjective, describing something or someone that is thirsty. It can be used to describe a person, an animal, or even land that lacks water.
Inflection: Singular, Dative, Feminine, Present Active Participle
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOK-eh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not again
Notes: This word is a common misspelling or variant of the Koine Greek adverb 'οὐκέτι' (OUKETI), which means 'no longer' or 'no more'. It is a compound word formed from 'οὐ' (ou), meaning 'not', and 'ἔτι' (eti), meaning 'still' or 'yet'. It is used to indicate the cessation of a state or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΜΗΚΕΤΙ
Etymology: The word οὐκέτι (OUKETI) is a compound of the negative particle οὐ (OU), meaning 'not', and the adverb ἔτι (ETI), meaning 'still' or 'yet'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-on-teh
Translations: will be, shall be, being, those who will be
Notes: This word is a form of the verb 'to be' (εἰμί). It can function as a future indicative verb, meaning 'they will be' or 'you (plural) will be'. It can also function as a future participle, meaning 'being' or 'those who will be', describing a future state or action of a noun. Its meaning is determined by context, particularly whether it's used as a main verb or as an adjective-like participle.
Inflection: Future Indicative, Third Person Plural; or Future Participle, Nominative/Accusative, Masculine/Feminine/Neuter, Plural
Synonyms: ΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ, ΥΠΑΡΞΟΥΣΙΝ
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-keh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This word is a compound adverb formed from ΟΥΚ (not) and ΕΤΙ (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It indicates that something that was true or happening previously is no longer the case. For example, if someone 'no longer' does something, it means they used to do it but have stopped.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΚΕΤΙ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΟΥΚ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still). Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-on-tai
Translations: they will be, they shall be
Notes: This word is a future tense form of the verb 'to be'. It indicates that something will exist or happen in the future, specifically referring to a plural subject. It functions similarly to 'they will be' or 'they shall be' in English.
Inflection: Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Plural
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-poy-THOH-tes
Translations: trusting, having trusted, confident, relying, persuaded, having been persuaded
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΠΕΙΘΩ', meaning 'to persuade' or 'to trust'. As a perfect active participle, it describes someone who has been persuaded or has come to trust, and therefore is in a state of confidence or reliance. It often takes a dative object, indicating what or whom one is trusting or relying upon.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΕΣ, ΘΑΡΡΟΥΝΤΕΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poys
Translations: (to) men, (to) people, (for) men, (for) people, (by) men, (by) people
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. In its dative plural form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to men' or 'for men'. It can also express the agent or instrument, meaning 'by men' or 'with men', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-TA
Translations: ears, an ear
Notes: This word refers to the organs of hearing. It is the plural form of the noun 'οὖς' (ous), meaning 'ear'. It can be used in sentences to refer to multiple ears.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-SOO-sin
Translations: they will give, they shall give
Notes: This word means 'they will give' or 'they shall give'. It is the third person plural future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), which means 'to give'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a group of people or things.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: DEL-tah (as in the letter Delta), or possibly the beginning of a word like 'deh' or 'dee-AH'
Translations: unknown, possibly 'and', 'but', 'then', 'through', 'two', 'give', 'you will give', 'they will give'
Notes: This word fragment 'Δ?' is highly likely to be a corrupted or illegible character from an ancient manuscript. The question mark indicates an uncertain or missing letter. In Koine Greek, words starting with 'Δ' are very common and include conjunctions like 'δέ' (de, meaning 'and', 'but', 'then'), prepositions like 'διά' (dia, meaning 'through', 'because of'), numerals like 'δύο' (duo, meaning 'two'), and various forms of the verb 'δίδωμι' (didomi, meaning 'to give'). Without the complete word, its exact meaning and grammatical function cannot be determined. It could be a typo or a placeholder for a missing character in the original text.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot be determined due to the unknown nature of the word fragment.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-sin
Translations: they will save, they will deliver, they will preserve, they will make whole
Notes: This word is the third-person plural future active indicative form of the verb 'σώζω' (sōzō), meaning 'to save' or 'to deliver'. It indicates an action that will be performed by a group of people in the future. For example, it could be used in a sentence like 'they will save the people' or 'they will be delivered'.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-ayn
Translations: to hear, to listen, to understand, to obey
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ΑΚΟΥΩ'. It means 'to hear' or 'to listen'. Depending on the context, it can also imply 'to understand' or 'to obey' what is heard. It is used to express the action of perceiving sound or giving attention to something spoken.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the sense of hearing and perception.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0770
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: as-theh-NOON-tohn
Translations: (of) those who are weak, (of) those who are sick, (of) the infirm, (of) the ailing
Notes: This word is a present active participle, genitive plural, derived from the verb 'astheneo'. It describes a state of being weak, sick, or infirm. It is used to refer to a group of people who are in such a condition, often translated as 'those who are weak' or 'the sick'. For example, it might be used in a phrase like 'caring for those who are weak'.
Inflection: Present Active Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΡΡΩΣΤΩΝ, ΚΑΚΩΣ ΕΧΟΝΤΩΝ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EX-ei
Translations: he will pay attention, he will give heed, he will attend to, he will apply himself, he will beware
Notes: This word means to pay attention, give heed, or apply oneself to something. It can also mean to beware or take caution. It is often used with a dative object, indicating what one is paying attention to or guarding against. In this form, it describes an action that will happen in the future by a single subject.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ
Etymology: The word ΠΡΟΣΕΧΩ (prosechō) is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold towards' or 'to direct towards', which evolved into the sense of paying attention or applying oneself.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-seh
Translations: tongues, languages, speeches, to a tongue, to a language, to a speech, to tongues, to languages, to speeches
Notes: This word refers to the physical organ of the tongue, but it is also commonly used metaphorically to mean a language or dialect, or even speech itself. In the plural, it often refers to different languages or the miraculous speaking in unknown languages (glossolalia). As a dative singular, it indicates the indirect object, meaning 'to' or 'for' a tongue/language/speech. As a nominative, accusative, or vocative plural, it refers to multiple tongues, languages, or speeches.
Inflection: Dative Singular or Nominative/Accusative/Vocative Plural, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: glohs-SAI
Translations: tongues, languages, dialects
Notes: This word refers to the physical organ of the tongue, but more commonly in Koine Greek, it refers to a language or dialect spoken by a group of people. It can also be used metaphorically, such as 'tongues of fire' or 'speaking in tongues'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΙ, ΦΩΝΑΙ
G5595
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: psel-LI-zoo-sai
Translations: stammering, stuttering, lisping
Notes: This word describes the act of speaking with difficulty, characterized by stammering, stuttering, or lisping. It refers to an impediment in speech, where words are not pronounced clearly or fluently. It is often used to describe someone who speaks imperfectly or indistinctly.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΥΛΙΖΩ, ΜΟΓΙΛΑΛΟΣ
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: ta-KHOO
Translations: quick, swift, fast, quickly, swiftly, soon, immediately
Notes: This word can function as an adjective meaning 'quick' or 'swift', describing something that moves or happens at a high speed. It can also function as an adverb meaning 'quickly', 'swiftly', 'soon', or 'immediately', indicating the manner or timing of an action. For example, it can describe a 'swift witness' or an action that happens 'quickly'.
Inflection: Neuter Singular Nominative or Accusative (as adjective), Adverbial form (as adverb)
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΑΙΦΝΙΔΙΩΣ, ΣΠΕΥΔΩ
Etymology: The word ΤΑΧΥ (tachy) comes from the Proto-Indo-European root *teh₂g- meaning 'to touch, to handle', which evolved to imply speed or quickness in Greek.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mah-THAY-son-tai
Translations: they will learn, they will be taught, they will understand
Notes: This is a verb meaning 'to learn' or 'to be taught'. It is used to describe the action of acquiring knowledge or skill. In a sentence, it would typically follow the subject and indicate what the subject will come to know or understand.
Inflection: Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΔΙΔΑΣΚΩ
Etymology: The word μανθάνω (manthanō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to learn'.
G2981
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-lee
Translations: of speech, of talk, of utterance
Notes: This word appears to be a misspelling or a truncated form of the Koine Greek word 'ΛΑΛΙΑ' (lalia), which means 'speech,' 'talk,' or 'utterance.' In the provided context, it is likely intended to be the genitive singular form 'ΛΑΛΙΑΣ' (lalias), meaning 'of speech' or 'of talk.'
Inflection: Likely intended as Singular, Genitive, Feminine, but the form 'ΛΑΛΙ' is not a standard inflection.
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ, ΦΩΝΗ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEH
Translations: speak, talk, say, tell, utter
Notes: This word means to speak or talk, often referring to the act of uttering sounds or words, or engaging in conversation. It can also mean to declare or tell something. It is used in various contexts to describe the act of verbal communication.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular OR Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΡΩ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-RAY-nayne
Translations: peace, a peace, quietness, rest, prosperity
Notes: This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can also denote prosperity, welfare, or security. In ancient Greek, it often implies the absence of war or civil strife, but can also refer to inner peace or a state of well-being. The form 'ΙΡΗΝΗΝ' is the accusative singular, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗϹΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ, ΑΝΑΠΑΥϹΙϹ
Etymology: The word ΕΙΡΗΝΗ (eirēnē) is of uncertain etymology, possibly derived from a verb meaning 'to join' or 'to bind together', suggesting a state of unity or agreement. It is related to the concept of a treaty or covenant that brings about peace.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-RAY-nayn
Translations: peace, a peace, tranquility, harmony, rest
Notes: This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can describe a cessation of conflict, a sense of well-being, or a harmonious relationship between individuals or groups. It is often used in contexts of spiritual or social peace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗϹΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ, ΑΝΑΠΑΥϹΙϹ
Etymology: The word ΕΙΡΗΝΗ (eirēnē) is derived from the Greek verb εἴρω (eirō), meaning 'to join' or 'to bind together'. It originally conveyed the idea of a state of being joined together in unity and harmony, leading to the meaning of peace.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1631
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEE-poh-sin
Translations: they may fail, they may cease, they may come to an end, they may be lacking, they may be exhausted
Notes: This word is the 3rd person plural aorist active subjunctive form of the verb EKLEIPO (ἐκλείπω). It means 'they may fail,' 'they may cease,' or 'they may come to an end.' It is often used in contexts where something is running out, becoming exhausted, or failing to continue. The subjunctive mood indicates possibility, desire, or a hypothetical situation.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ, ΤΕΛΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3474
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: moh-ROH
Translations: foolish, stupid, dull, a fool, of fools
Notes: This word describes someone or something as foolish, stupid, or dull. It can be used as an adjective to modify a noun, or as a noun itself to refer to a foolish person. In the provided form, it can mean 'to a foolish one' or 'of fools', depending on the context.
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter; or Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AR-khein
Translations: to rule, to govern, to lead, to begin, to be first, to hold dominion
Notes: ΑΡΧΕΙΝ is the present active infinitive form of the verb ΑΡΧΩ. It signifies the action of ruling, governing, leading, or beginning. It can be used in sentences where the subject is performing the action of exercising authority or initiating something.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΚΡΑΤΕΩ
Etymology: The word ΑΡΧΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to begin, to lead, to be first'. It is related to words signifying origin, beginning, and authority.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-POH-sin
Translations: they may say, they might say, they may speak, they might speak, they may tell, they might tell
Notes: This is a verb form derived from the root 'ΛΕΓΩ' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to express a potential or hypothetical action of speaking or saying by a group of people.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5256
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pee-reh-TEH
Translations: you serve, you minister, you attend, you assist
Notes: This word is the second person plural present active imperative form of the verb 'ΥΠΗΡΕΤΕΩ (hypēreteō)', meaning 'to serve' or 'to minister'. It commands a group of people to serve or assist. It can refer to serving in a general sense, or more specifically to serving as a subordinate or assistant.
Inflection: Second Person, Plural, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΕΩ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ
G5257
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pee-REH-tai
Translations: servants, attendants, officers, ministers
Notes: This word refers to those who serve, especially in a subordinate capacity. It can denote a servant, an attendant, an officer, or a minister, often implying someone who performs duties under the direction of another. It is used to describe those who assist or carry out tasks for a superior, such as a king's attendants or religious ministers.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΙ, ΔΙΑΚΟΝΟΙ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G4601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adverb
Sounds like: see-GAH
Translations: be silent, keep silent, be quiet, silence, quietly, secretly
Notes: This word can function as a verb, meaning 'to be silent' or 'to keep quiet,' often used as an imperative command. It can also function as an adverb, meaning 'quietly' or 'secretly,' describing how an action is performed. It implies a state of stillness or a lack of noise or speech.
Inflection: Present Active Imperative (2nd person singular), or Adverb
Synonyms: ΣΙΩΠΑΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ
Etymology: From the root of σιγή (sigē), meaning 'silence'.
G3474
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MOH-ros
Translations: foolish, stupid, a fool, a stupid person
Notes: This word describes someone or something as foolish, stupid, or dull-witted. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to a foolish person. It often implies a lack of wisdom or understanding, sometimes even moral deficiency.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also function as a noun)
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'dull' or 'sluggish'. It is the source of the English word 'moron'.
G3474
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-rah
Translations: foolish, stupid, silly, absurd
Notes: This word describes something or someone as foolish, stupid, or silly. It can refer to a lack of wisdom or understanding, often implying a moral or spiritual deficiency rather than just intellectual. It is used to characterize actions, words, or people as absurd or senseless.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word 'μωρός' (mōros) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an onomatopoeic root related to dullness or slowness.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-say
Translations: will speak, will say, will talk
Notes: This word means to speak, say, or talk. It refers to the act of uttering words or sounds, often implying a deliberate communication or declaration. It can be used in various contexts, such as speaking to someone, speaking about something, or making a statement.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G3152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MA-teh-ah
Translations: vain, empty, worthless, futile, a vain thing
Notes: This word describes something as empty, useless, or without purpose. It can refer to things that are futile, worthless, or lacking substance. It is often used to describe actions, beliefs, or objects that are ultimately meaningless or ineffective.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word 'ΜΑΤΑΙΟΣ' (mataios) is derived from the Greek root 'μάτην' (matēn), meaning 'in vain' or 'to no purpose'. It describes something that is empty or without substance.
G3152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-TAH-yah
Translations: vain, empty, futile, useless, vain things, empty things, futile things
Notes: This word describes something as empty, useless, or without purpose. It refers to things that are devoid of substance, truth, or value. It can be used to describe actions, words, or beliefs that are pointless or ineffective.
Inflection: Feminine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EH-see
Translations: he will understand, she will understand, it will understand, he will perceive, she will perceive, it will perceive, he will think, she will think, it will think
Notes: This word is a verb meaning to understand, perceive, or think. It refers to the act of grasping something mentally or forming a concept in one's mind. It is used to describe the process of intellectual comprehension or discernment.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΦΡΟΝΕΩ
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEEN
Translations: to complete, to finish, to bring to an end, to accomplish, to fulfill, to execute, to perform, to bring about, to make an end of
Notes: This word is an inflected form of the verb 'συντελέω' (synteleō), meaning 'to complete' or 'to bring to an end'. It describes the act of bringing something to its full conclusion or accomplishment. It can refer to the completion of a task, a period of time, or a prophecy.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEH-in
Translations: to complete, to finish, to accomplish, to bring to an end, to fulfill, to perform, to conclude, to make an end
Notes: This word means to bring something to completion or to finish an action. It is often used in the context of fulfilling a prophecy, accomplishing a task, or bringing an event to its conclusion. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'τελέω' (to complete, to finish).
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΠΙΤΕΛΕΩ
Etymology: The word 'συντελέω' is derived from the prefix 'σύν' (meaning 'with' or 'together') and the verb 'τελέω' (meaning 'to complete' or 'to finish'). It implies bringing something to a full and complete end, often in cooperation or conjunction with something else.
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ah-NO-mah
Translations: lawlessness, a lawlessness, iniquity, an iniquity, wickedness, a wickedness, (of) lawlessness, (of) iniquity, (of) wickedness, lawless, wicked
Notes: This word refers to a state of lawlessness or iniquity, often implying a disregard for divine or moral law. It can describe an act of wickedness or the general condition of being without law. It can function as a noun meaning 'lawlessness' or as an adjective meaning 'lawless' or 'wicked'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter; or Feminine, Nominative, Singular (for the adjective form).
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ
Etymology: The word ΑΝΟΜΑ (anomia) is derived from the prefix 'α-' (a-), meaning 'without' or 'not', and 'νομος' (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'without law' or 'lawlessness'.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEH-in
Translations: to speak, to talk, to say
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'λαλέω'. It means 'to speak' or 'to talk'. It is used to express the action of speaking in a general sense, often without specifying the content of the speech, or to indicate the ability to speak. It can be used in various contexts, such as speaking a language, speaking to someone, or simply making sounds.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΡΩ
Etymology: From an onomatopoeic root, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the English word 'lullaby' and similar words in other languages that describe vocal sounds.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: plah-NEE-sen
Translations: he deceived, he led astray, he wandered, he went astray, he caused to err, he misled
Notes: This word describes the action of causing someone or something to go astray, to deceive, or to lead into error. It can also mean to wander or be led astray oneself. It implies a deviation from the correct path, truth, or moral rectitude. In a sentence, it would describe an agent performing the action of misleading or an individual being misled.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΑΡΑΠΛΑΝΑΩ, ΠΛΑΝΗ
Etymology: The word ΠΛΑΝΑΩ (planao) comes from the Greek word πλάνη (plane), meaning 'a wandering' or 'error'. It describes the act of causing someone to wander or err, or to wander oneself.
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: plah-NEE-sane
Translations: to deceive, to lead astray, to wander, to stray, to err
Notes: This word is the future active infinitive form of the verb 'πλανάω' (planaō). It means 'to deceive,' 'to lead astray,' 'to cause to wander,' or 'to err.' It describes the action of causing someone or something to deviate from the right path, either physically or morally, or the act of wandering or being led astray oneself. It can refer to spiritual deception or simply physical wandering.
Inflection: Future, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ
Etymology: The verb 'πλανάω' (planaō) is derived from 'πλάνος' (planos), meaning 'a wanderer' or 'deceiver.' It is related to the idea of aimless movement or deviation from a fixed course.
G4106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pla-NEE-sin
Translations: deception, error, delusion, a wandering, a straying
Notes: This word refers to a state of wandering, straying, or being led astray, often implying a mental or spiritual deviation from truth or righteousness. It can also mean deception or delusion, indicating something that causes one to err or be misled. It is used to describe false teachings or practices that lead people away from the correct path.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΟΣ, ΠΛΑΝΗ
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-SPEE-reh
Translations: to scatter, to disperse, to sow, to spread abroad
Notes: This word is an inflected form of the verb 'diaspeiro', meaning 'to scatter' or 'to disperse'. It describes the action of spreading things out over a wide area, like seeds being sown or people being dispersed. It can also refer to spreading information or ideas.
Inflection: Imperative, Present, Active, Second Person Plural
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΣΠΕΙΡΩ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAS
Translations: souls, lives, minds
Notes: This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pi-NO-sas
Translations: having drunk, after drinking
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'ΠΙΝΩ' (pino), meaning 'to drink'. As a participle, it describes an action that has been completed before the main verb of the sentence, functioning like an adjective or adverb. It indicates that the subject has performed the action of drinking.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dip-SO-sas
Translations: having thirsted, having been thirsty
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'to thirst'. It describes someone who has experienced thirst or has become thirsty. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and indicates an action completed in the past relative to the main verb of the sentence.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAI-nas
Translations: new, fresh, unprecedented, new things, new ones
Notes: This word is an adjective meaning 'new' or 'fresh'. It refers to something that is new in quality, different from what existed before, or unprecedented, rather than simply new in time (for which 'neos' is often used). It can describe objects, ideas, or experiences. In this form, it is used to describe multiple feminine nouns in the accusative case, or it can be used substantively to mean 'new things' or 'new ones'.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ, ΝΕΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lay
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will, decision, a decision
Notes: This word refers to a counsel, a plan, a purpose, or a decision. It denotes the act of deliberating or the result of such deliberation, often implying a firm intention or resolution. It can be used in contexts referring to human plans or, more profoundly, to the divine will or purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΜΑ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, wish, or purpose'. It refers to the act or result of willing or planning.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-RON
Translations: (of) evil, (of) wicked, (of) bad, (of) harmful, (of) malicious
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, bad, or harmful. It can refer to moral depravity, physical harm, or general badness. As an adjective, it modifies nouns, indicating that the noun possesses these negative qualities. The form ΠΟΝΗΡΩΝ is the genitive plural, meaning 'of evil ones' or 'of wicked things/persons', depending on the gender of the noun it modifies.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΑΚΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΝΟΜΩΝ
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LEH-yoo-teh
Translations: he plans, she plans, it plans, he consults, she consults, it consults, he deliberates, she deliberates, it deliberates, he decides, she decides, it decides
Notes: This word is a verb meaning to plan, consult, deliberate, or decide. It describes the act of thinking through a course of action or making a resolution. It is used when someone is considering options or forming a purpose.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΔΟΚΕΩ
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LEH-oo-seh-tai
Translations: will counsel, will plan, will deliberate, will advise, will decide
Notes: This word means to counsel, plan, deliberate, or decide. It describes the act of forming a purpose or intention, often after careful consideration. It is used to express someone's future intention or decision.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΒΟΥΛΕΥΩ
G2704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-FTHI-reh
Translations: to corrupt, to destroy, to ruin, to spoil, to deprave, to waste away
Notes: This verb means to utterly corrupt, destroy, or ruin something or someone. It implies a complete and thorough destruction or moral decay, often used in the context of spoiling or depraving. It can be used transitively, taking a direct object.
Inflection: Imperative, Present, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΦΘΕΙΡΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-pee-NOOS
Translations: humble, lowly, abased, poor, insignificant
Notes: This word describes someone or something as humble, lowly, or abased. It can refer to a person's character, indicating humility, or to their social status, implying a low or insignificant position. It is often used to contrast with pride or high status.
Inflection: Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
Etymology: The word 'ταπεινός' (tapeinos) is of uncertain origin, possibly related to 'τάπης' (tapes), meaning 'carpet' or 'rug', suggesting something low to the ground. It describes a state of being low, either physically or in status/spirit.
G2704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-FTHAY-reh
Translations: destroy, corrupt, ruin, waste away, spoil, consume
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΦΘΕΙΡΩ (phtheiro), meaning 'to corrupt' or 'to destroy'. Together, it intensifies the meaning of destruction or corruption, implying a complete or thorough ruination. It describes the act of causing something to decay, perish, or become utterly useless, often through a process of deterioration or moral corruption. It can be used to describe the destruction of physical things, the ruin of a place, or the moral decay of individuals or societies.
Inflection: Present Active Imperative, 2nd Person Singular OR Present Active Indicative, 2nd Person Singular (rarely used in this form for indicative)
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΕΞΟΛΟΘΡΕΥΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΦΘΕΙΡΩ is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΦΘΕΙΡΩ (phtheiro), meaning 'to corrupt, destroy, or spoil'. The prefix intensifies the action of the base verb, indicating a complete or thorough destruction.
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-pee-NOOS
Translations: lowly, humble, a lowly one, a humble one
Notes: This word describes someone or something as being low, humble, or of humble condition. It can refer to a person's social status, their disposition (humility), or even a physical state of being low. It is often used in a moral or spiritual sense to denote humility.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΕΛΑΣΣΩΝ, ΜΙΚΡΟΣ
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-pee-NOOS
Translations: humble, lowly, poor, the humble, the lowly, the poor
Notes: This word describes someone or something that is humble, lowly, or of low social standing. It can refer to a person who is modest and not proud, or to someone who is poor or in a disadvantaged position. In the provided examples, it is used as a substantive adjective, meaning 'the humble ones' or 'those who are lowly'. It is often used in contrast to those who are exalted or powerful.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DIK-oys
Translations: unjust, unrighteous, wrong, wicked, of the unjust, to the unjust
Notes: This word describes something or someone as unjust, unrighteous, or wicked. It is used to characterize actions, people, or things that deviate from what is right or fair. In its inflected form 'ΑΔΙΚΟΙΣ', it refers to multiple individuals who are unjust, and can indicate either the dative case (to/for the unjust ones) or the genitive case (of the unjust ones), or the locative case (among the unjust ones).
Inflection: Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Dative or Locative
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-skeh-DAH-sai
Translations: to scatter, to disperse, to break up, to frustrate, to confound
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb ΔΙΑΣΚΕΔΑΖΩ. It is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΣΚΕΔΑΖΩ (skedazo), meaning 'to scatter' or 'to disperse'. It describes the action of causing something to spread out, break apart, or be rendered ineffective. It can be used in contexts where plans are frustrated, people are dispersed, or things are scattered.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΛΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G5011, G5014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: tah-pee-NOHN
Translations: humbling, humbling oneself, being humble, humble, lowly, poor, abased
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who humbles' or 'one who is humbling oneself'. It can function as a verb, describing the action of humbling, or as an adjective, describing someone who is humble or lowly. It is derived from the root 'ΤΑΠΕΙΝΟΣ' (TAPEINOS), meaning 'lowly' or 'humble', and the verb 'ΤΑΠΕΙΝΟΩ' (TAPEINOŌ), meaning 'to humble' or 'to abase'. In context, it often refers to a state of humility or self-abasement, sometimes in contrast to pride or exaltation.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular; or Present, Active, Participle, Genitive, Plural, All genders (of those who are humble/lowly)
Synonyms: ΠΡΑΥΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: tah-pee-NOHN
Translations: of humble ones, of the humble, of the lowly, of the poor, of the meek
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective or noun 'ΤΑΠΕΙΝΟΣ', meaning 'humble', 'lowly', 'poor', or 'meek'. When used as an adjective, it describes a quality of being humble or low in status. When used as a noun, it refers to 'humble people' or 'the lowly'. In the genitive case, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΤΩΧΩΝ, ΠΕΝΗΤΩΝ, ΕΛΑΤΤΟΝΩΝ
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-say
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, justice, a crisis
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also denote a legal process, a verdict, or a condemnation. In some contexts, it refers to a critical moment or a crisis. It is often used in the context of divine or human evaluation and the resulting outcome.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-SEB-ays
Translations: pious, devout, godly, religious, reverent
Notes: This word describes someone who is pious, devout, or godly. It refers to a person who demonstrates reverence and respect towards God, often through their actions and character. It can be used to describe individuals who live a life in accordance with divine will or religious principles.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΛΑΒΕΙΣ, ΟΣΙΟΙ, ΔΙΚΑΙΟΙ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-E-taks-en
Translations: commanded, arranged, appointed, ordered
Notes: This is the aorist active indicative third person singular form of the verb ΣΥΝΤΑΣΣΩ. It means 'he/she/it commanded,' 'arranged,' 'appointed,' or 'ordered.' It describes an action that was completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-boo-LEH-oo-san-toh
Translations: they counseled, they consulted, they deliberated, they resolved, they purposed
Notes: This word describes the action of a group of people taking counsel together, deliberating, or making a decision. It implies a process of thought and discussion leading to a resolution or plan. It is often used in contexts where a group of individuals, such as leaders or advisors, come together to decide on a course of action.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΓΝΩΜΟΔΟΤΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-nee
Translations: remain, abide, stay, endure, continue, wait for
Notes: This word describes the act of remaining in a place, state, or relationship. It can mean to stay, to continue, or to endure. It is often used to express persistence or steadfastness. In the provided context, it is an inflected form of the verb 'to remain' or 'to stay'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-neh-ee
Translations: remains, abides, stays, endures, waits for
Notes: This word describes the action of remaining in a place, continuing in a state, or enduring through time. It can also mean to wait for someone or something. It is used to express persistence, steadfastness, or simply the act of staying put.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NEK-es
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women in general or, in a marital context, to wives. It is the plural form of the word for 'woman' or 'wife'. It is commonly used to address groups of women or to refer to multiple female individuals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΕΙΑΙ
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLOO-see-eh
Translations: rich man, O rich man
Notes: This word is the vocative singular form of the adjective 'plousios', meaning 'rich'. It is used to directly address a rich person, often translated as 'O rich man' or simply 'rich man' in direct address.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΥΠΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΧΡΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word 'plousios' (πλούσιος) derives from 'ploutos' (πλοῦτος), meaning 'wealth' or 'riches'. 'Ploutos' itself is related to 'pleō' (πλέω), meaning 'to sail', possibly referring to wealth gained through trade by sea, or more generally to 'fullness' or 'abundance'.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NAS-tay-teh
Translations: arise, stand up, get up, rise
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'arise!' or 'stand up!'. It is used to command or urge multiple people to get up from a seated or lying position, or to rise to their feet. It can also imply a more general sense of rising, such as rising from the dead or rising to a position of prominence.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, “up, again”) + ἵστημι (hístēmi, “to stand, to set”). It literally means 'to cause to stand up again' or 'to stand up'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kes
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ploo-SEE-ai
Translations: rich, wealthy
Notes: This word describes someone or something as being rich or wealthy. It is used to indicate abundance in possessions, resources, or even spiritual blessings. For example, it can describe a rich person, a rich land, or a rich harvest.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΠΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΠΛΟΥΤΟΣ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nas-TEE-tai
Translations: he may arise, he may stand up, he may rise, he may be raised
Notes: This word is a verb meaning 'to arise,' 'to stand up,' or 'to rise.' It can refer to physical rising, such as getting up from a seat or from sleep, or to a more metaphorical rising, like rising from the dead or appearing on the scene. It is often used in contexts of resurrection or a new beginning.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: EGEIRO, ANABAINO
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sah-teh
Translations: hear, listen, obey, understand, give heed
Notes: This word is an imperative form of the verb 'to hear' or 'to listen'. It is used to command or exhort a group of people to pay attention, listen, or obey. It can also imply understanding or giving heed to something said.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-nays
Translations: (of) voice, (of) sound, (of) noise
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-teh-res
Translations: daughters
Notes: This word refers to female offspring. It is used to denote a group of daughters, often in a familial context, but can also be used more broadly to refer to women or female descendants.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dee
Translations: to hope, to expectation, to trust, to confidence, to a hope, to an expectation, to a trust, to a confidence
Notes: This word refers to the concept of hope, expectation, or trust. It is used to express a confident anticipation of something, often something good or desired. In the provided examples, it appears in the dative case, indicating the object to which the hope or expectation is directed, often translated with 'to' or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ah-KOO-sah-teh
Translations: listen, hear, obey, answer, listen to, hear (prayer), obey (a command)
Notes: This word means to listen to, hear, or obey. It is often used in the context of hearing and answering prayers, or of obeying a command or instruction. It implies a receptive and responsive hearing, not just a passive one.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From the preposition εἰς (eis, 'into, to') and the verb ἀκούω (akouō, 'to hear'). It literally means 'to hear into' or 'to hear towards', implying a focused or responsive hearing.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ah-TOO
Translations: of a year, of the year, a year
Notes: This word refers to a year, a full cycle of seasons. It is used to denote a period of twelve months. In the provided examples, it is used in contexts referring to the passage of time, such as 'months and seasons and years' or 'high priest of that year'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΤΟΥΣ, ΧΡΟΝΟΥ
G2387
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: YAM-nee-an
Translations: Jamnia, Jabneh
Notes: This word appears to be a misspelling or a variant of 'ΙΑΜΝΙΑ' (Jamnia), a significant ancient city located on the Mediterranean coast of Judea. It was a prominent Jewish center after the destruction of Jerusalem in 70 AD. The city is mentioned in historical texts, including the books of Maccabees, as a place of military activity and a center of Jewish life.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Jamnia' is of Semitic origin, likely derived from a root meaning 'right hand' or 'south'. It was an ancient Canaanite city before being settled by the Philistines and later by the Israelites.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-ay-SAH-stheh
Translations: make, do, cause, produce, perform, create, accomplish, prepare, appoint
Notes: This word is a verb meaning 'to make,' 'to do,' 'to cause,' or 'to produce.' It is used in a wide variety of contexts to describe actions, creations, or the bringing about of events. As a middle voice imperative, it often implies an action done for oneself or by oneself, or an action in which the subject participates or has an interest.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G3601
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-doo-NEE
Translations: pain, sorrow, anguish, distress, a pain, a sorrow
Notes: This word refers to physical pain, suffering, or mental anguish and sorrow. It describes a deep sense of distress or grief. It can be used to describe the pain of childbirth, the suffering caused by illness, or the emotional pain of loss.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΟΣ, ΛΥΠΗ, ΘΛΙΨΙΣ
Etymology: The word 'ΟΔΥΝΗ' comes from the verb 'ΟΔΥΝΑΩ' (odynao), meaning 'to suffer pain' or 'to be in distress'. Its ultimate origin is uncertain, but it is an ancient Greek term for suffering.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-doss
Translations: (of) hope, (of) expectation, (of) trust
Notes: This word refers to a confident expectation, a strong desire for something good in the future, or a trust in someone or something. It is often used in a theological context to describe the Christian hope in God's promises. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated as 'of hope' or 'belonging to hope'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΕΩΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑΣ
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-doss
Translations: (of) hope, (of) expectation, (of) trust
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ελπις' (elpis), meaning 'hope' or 'expectation'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of hope' or 'belonging to hope'. It can refer to a confident expectation, a future good, or the object of one's hope.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΕΩΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑΣ
G0355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nay-LOH-tai
Translations: they have been consumed, they have been spent, they have been destroyed, they have been wasted
Notes: This word is the perfect passive indicative, third person plural form of the verb 'analisko' (or 'analoō'), meaning 'to consume,' 'to spend,' or 'to destroy.' In this form, it indicates that a group of subjects has been completely consumed, spent, or destroyed.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΑΠΑΝΑΩ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ
Etymology: The verb 'analisko' is formed from 'ana' (up, again, back) and 'halisko' (to capture, to be taken). It implies a complete or thorough consumption or destruction.
G5160
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: troo-GAY-tos
Translations: harvest, vintage, grape-gathering, a harvest, a vintage
Notes: This word refers to the act of gathering ripe crops, especially grapes, or the season when this activity takes place. It can also refer to the produce itself that is harvested. It is commonly used in contexts related to agriculture and the end of a growing season.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΘΕΡΙΣΜΟΣ, ΟΠΩΡΑ
Etymology: From τρυγάω (trygaō, "to gather, pluck") and -τος (-tos, a suffix forming verbal nouns). It refers to the act or result of gathering.
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-PAW-teh
Translations: has ceased, has stopped, has rested, has come to an end
Notes: This word is likely a misspelling or variant of 'ΠΕΠΑΥΤΑΙ' (pepautai), which is the perfect active indicative third person singular form of the verb 'παύω' (pauō). It means 'to cease,' 'to stop,' or 'to rest.' In context, it describes something that has come to an end or has been brought to a halt.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-PAH-tai
Translations: he has ceased, it has ceased, he has stopped, it has stopped, he has rested, it has rested, he has come to an end, it has come to an end
Notes: This word is the third person singular, perfect indicative, middle/passive voice of the verb 'παύω' (pauō). It means 'he/she/it has ceased' or 'he/she/it has stopped'. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It can be used to indicate that someone or something has come to a halt, rested, or finished an activity.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ
G4703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPO-ros
Translations: seed, a seed, sowing, a sowing
Notes: This word refers to a seed, something sown, or the act of sowing itself. It is often used literally for agricultural seeds, but can also be used metaphorically to represent a source, origin, or the word of God, as something that is planted and grows. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΠΕΡΜΑ, ΣΠΟΡΑ
Etymology: From the verb σπείρω (speirō), meaning 'to sow' or 'to scatter seed'.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thay
Translations: come, go
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It is used to describe the action of moving towards or away from a place, or to indicate the arrival or departure of someone or something. It can be used in various contexts, such as a person coming to a house, an event coming to pass, or a message coming to someone.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1839
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-TEE-teh
Translations: be amazed, be astonished, be beside yourselves, be out of your mind, be astounded, be bewildered, be entranced, be in ecstasy
Notes: This word is the aorist active imperative, second person plural form of the verb ἐξίστημι (existēmi). It means to be amazed, astonished, or to be beside oneself, often implying a state of mental bewilderment or ecstasy due to overwhelming emotion or an extraordinary event. It can also mean to be out of one's mind or to be driven out of one's senses. It is used to command a group of people to enter this state of astonishment or bewilderment.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΘΑΥΜΑΖΕΤΕ, ΕΚΠΛΗΣΣΕΣΘΕ
Etymology: The verb ἐξίστημι (existēmi) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, its literal meaning is 'to stand out of' or 'to put out of place', which evolved to mean 'to displace', 'to astound', or 'to be out of one's mind'.
G3076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loo-pee-THEE-teh
Translations: be grieved, be sorrowful, be distressed, be sad
Notes: This word means to be grieved, sorrowful, or distressed. It is used to command someone to feel sorrow or sadness. For example, it could be used in a sentence like 'You must be sorrowful' or 'Be distressed!'.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΠΕΝΘΕΩ, ΣΤΕΝΑΖΩ, ΘΛΙΒΩ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-poy-THOO-ee-eye
Translations: trusting, having trusted, confident, having been persuaded
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having trusted' or 'being confident'. It describes someone who has placed their trust in something or someone and continues to be in that state of trust or confidence. It is often used to describe a state of reliance or assurance.
Inflection: Perfect Active Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΘΑΡΣΕΩ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-DY-sas-thai
Translations: to strip off, to take off, to put off, to divest oneself of, to undress
Notes: This verb means to strip off or take off clothing, armor, or anything that covers one's body. It can also be used metaphorically to mean divesting oneself of something, such as old habits or a former way of life. It implies a complete removal.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΔΥΩ, ΕΚΔΥΝΩ
Etymology: From the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb δύω (dyō), meaning 'to enter' or 'to put on'. The combination implies 'to take out of' or 'to take off'.
G1621
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-SAS-thai
Translations: to save out, to rescue, to preserve, to deliver
Notes: This word is a compound verb meaning 'to save out' or 'to rescue completely'. It implies bringing someone or something safely out of danger or a difficult situation. It is often used in contexts of deliverance or preservation from peril.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'σῴζω' (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve'.
G1131
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gym-NAI
Translations: naked, unclothed, bare
Notes: This word is an adjective meaning 'naked' or 'unclothed'. It describes someone or something as being without clothing or covering. It is used to indicate a state of being exposed or uncovered.
Inflection: Nominative or Vocative, Plural, Feminine
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEH-stheh
Translations: become, be, come to pass, happen, arise, be made, be done
Notes: This word is a verb meaning 'to become,' 'to be,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to arise.' It is often used to describe a change of state or the occurrence of an event. As an imperative, it functions as a command, telling someone or a group to become or to be something.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Middle Voice, Imperative
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G4024
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-ZOH-sah-sthai
Translations: to gird oneself, to put on a belt, to prepare for action
Notes: This word is a compound verb meaning 'to gird oneself' or 'to put on a belt'. In ancient times, people wore long robes, and 'girding oneself' involved tucking up the loose ends of the robe into a belt or sash to allow for freedom of movement, especially when preparing for work, travel, or battle. Metaphorically, it signifies preparing oneself for action or service.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΖΩΝΝΥΜΙ, ΑΝΑΖΩΝΝΥΜΙ
G4526
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAHK-koos
Translations: sackcloth
Notes: This word refers to a coarse, rough fabric, typically made from goat's hair, which was worn in ancient times as a symbol of mourning, repentance, or humility. It was often worn directly against the skin. This specific form of the word is the plural, indicating multiple pieces or instances of sackcloth.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G3751
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oss-FY-as
Translations: of the loins, of the waist, of the hips
Notes: This word refers to the loins, waist, or hips, often in a literal sense of the body part. It can also be used metaphorically to refer to the seat of strength, procreative power, or readiness for action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΩΤΟΝ, ΟΥΡΑ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mas-TOH
Translations: from the breasts, of the breasts, breasts, a breast
Notes: This word refers to a breast, especially a woman's breast or a nipple/teat. It is used in the context of nursing or as a general anatomical term. In this specific form, it indicates possession or origin from the breasts.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΗΛΗ
Etymology: The word μαστός (mastos) is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to chew' or 'to suck', referring to the act of nursing.
G2875
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KOP-tes-thai
Translations: to cut, to strike, to lament, to mourn, to be cut, to be struck, to strike oneself, to beat one's breast, to lament, to mourn
Notes: This word is the present middle or passive infinitive form of the verb 'κόπτω'. In the active voice, it means 'to cut' or 'to strike'. In the middle voice, it often means 'to strike oneself' or 'to beat one's breast', which is a common gesture of grief, thus leading to the meaning 'to lament' or 'to mourn'. In the passive voice, it means 'to be cut' or 'to be struck'. It describes an action of striking or cutting, or the resulting state of being struck or lamenting.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΠΕΝΘΕΩ, ΘΡΗΝΕΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G68
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-ROO
Translations: of a field, of the field, of land, of the land, of a country, of the country
Notes: This word refers to a field, land, or country. It is used to denote an area of cultivated or uncultivated ground, or a region. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂éǵros, meaning 'field, plain'. It is cognate with Latin ager, English acre, and Sanskrit ajra.
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-thoo-MEE-mah-tos
Translations: of desire, of lust, of longing, of a thing desired, of a thing lusted after
Notes: This word refers to the object of desire or longing, or the desire itself. It is often used in a negative sense to denote lust or covetousness, but can also refer to a strong, legitimate desire. It is the result or product of the act of desiring.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΑΣ, ΟΡΕΞΕΩΣ
G0288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-PEH-loo
Translations: of a vine, of the vine, of a vineyard, of the vineyard
Notes: This word refers to a vine, specifically a grape-bearing plant, or by extension, a vineyard. It is used to describe something belonging to or originating from a vine or vineyard. For example, it might be used in phrases like 'the fruit of the vine' or 'the owner of the vineyard'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to the grape vine.
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NAY-mah-tos
Translations: of fruit, of produce, of offspring, of a product, of a generation
Notes: This word refers to something produced or generated, such as the fruit of the ground, the produce of a harvest, or the offspring of living beings. It can also refer to the result or product of an action or process. In a sentence, it would typically be used to indicate the origin or source of something, or to describe what something consists of.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΑΡΠΟΣ, ΕΚΓΟΝΟΝ, ΑΠΟΓΟΝΟΣ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAH-thah
Translations: unclean, impure, defiled, unholy
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'akathartos', meaning 'unclean' or 'impure'. It describes something that is ritually or morally defiled, not pure, or unfit for sacred use. It can refer to people, animals, or things that are considered ceremonially or ethically impure.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΙΑΡΟΣ, ΑΝΟΣΙΟΣ
G5528
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHOR-tos
Translations: grass, hay, fodder, a grass
Notes: This word refers to grass, hay, or other green fodder for animals. It is a common noun used to describe vegetation, particularly that which grows in fields or serves as food for livestock. It can be used in a general sense for any green plant growth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΛΟΗ, ΒΟΤΑΝΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'enclosure' or 'feeding place', referring to pasturage.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-bee-SEH-tai
Translations: he will go up, she will go up, it will go up, he will ascend, she will ascend, it will ascend, he will come up, she will come up, it will come up
Notes: This word is a future tense form of the verb 'anabaino', meaning 'to go up', 'to ascend', or 'to come up'. It describes an action of moving upwards or to a higher place that will occur in the future. It can refer to physical ascent, like climbing a mountain, or metaphorical ascent, like rising in status. It is often used in contexts of movement towards a specific destination or a higher position.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive (deponent), Third Person, Singular
Synonyms: ANERCHOMAI, ANABIBADZO
Etymology: The word 'anabaino' is a compound verb formed from the preposition 'ana' (meaning 'up' or 'upwards') and the verb 'baino' (meaning 'to go' or 'to step').
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-kee-AS
Translations: (of) house, (of) home, (of) household, (of) family
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a home. It can also extend to mean a household or a family, encompassing the people living within the house. In this inflected form, it indicates possession or origin, similar to 'of a house' or 'belonging to a household'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek word 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. It refers to a physical dwelling or a family unit.
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-nay
Translations: joy, gladness, mirth, cheerfulness, a joy, a gladness
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or cheerfulness. It describes an inner feeling of delight and well-being, often associated with celebration or good news. It is used to express a general sense of happiness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: From the Greek word 'euphron' (εὔφρων), meaning 'well-minded' or 'cheerful', which combines 'eu' (εὖ, 'good, well') and 'phren' (φρήν, 'mind, heart'). It denotes a state of having a good or cheerful mind.
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-THE-seh-tai
Translations: will be taken away, will be lifted up, will be carried away, will be removed
Notes: This word describes an action that will happen in the future, specifically that something will be taken away, lifted, or removed by an external force. It indicates a passive voice, meaning the subject of the verb is receiving the action, not performing it.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΑΙΡΩ (airo) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to lift, to raise'. It is related to other Greek words involving lifting or taking.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ploo-SEE-ah
Translations: rich, wealthy, a rich woman, a rich city
Notes: This word describes someone or something as being rich or wealthy. It can refer to material possessions, but sometimes also to spiritual richness. It is used to qualify nouns, indicating that they possess abundance or great value.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Accusative, Neuter; or Plural, Nominative, Neuter
Synonyms: ΕΥΠΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΠΛΟΥΤΟΣ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: OY-koy
Translations: at home, in the house, a house, a home, houses, homes
Notes: This word can function as an adverb meaning 'at home' or 'in the house', indicating location. It can also be the nominative or vocative plural form of the noun 'house' or 'home'. Its meaning is determined by context.
Inflection: Locative (Adverbial), or Nominative/Vocative Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of dwelling or habitation. It refers to a dwelling place or a family unit.
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eng-ka-ta-LEMM-meh-noy
Translations: abandoned, forsaken, left behind, deserted
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ' (EGKATALEIPO), meaning 'to abandon, forsake, or leave behind'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been abandoned or left. It indicates a state of being completely deserted or given up. The form 'ΕΓΚΑΤΑΛΕΜΜΕΝΟΙ' is a variant spelling of 'ΕΓΚΑΤΑΛΕΛΕΙΜΜΕΝΟΙ' or 'ΕΓΚΑΤΑΛΕΛΙΜΜΕΝΟΙ', which is the more common perfect passive participle form.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΛΕΙΠΩ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: eng-ka-ta-le-LIM-me-noy
Translations: abandoned, forsaken, left behind, deserted
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been abandoned' or 'having been left behind'. It describes something or someone that has been completely deserted or forsaken. It is often used to emphasize a state of being utterly left alone or neglected.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-ton
Translations: wealth, riches, a wealth
Notes: This word refers to wealth, riches, or abundance. It is often used to describe material possessions or financial prosperity. In a sentence, it would typically function as the direct object, indicating what is possessed or accumulated.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fee-SOO-sin
Translations: they will leave, they will let go, they will forgive, they will permit, they will send away, they will abandon
Notes: This word is the third person plural future active indicative form of the verb 'aphiemi'. It describes an action that will be performed by a group of people (they). Depending on the context, it can mean 'they will leave' (a place or person), 'they will let go' (of something or someone), 'they will forgive' (sins or debts), 'they will permit' (an action), 'they will send away' (a person), or 'they will abandon' (something). Its meaning is highly dependent on the direct object or the context of the sentence.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΑΩ, ΑΠΟΛΥΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
Etymology: The word ΑΦΙΗΜΙ (aphiemi) is a compound verb formed from the preposition ΑΠΟ (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΙΗΜΙ (hiemi), meaning 'to send' or 'to let go'. Thus, its core meaning is 'to send away' or 'to let go from'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koos
Translations: houses, homes, households, temples, a house, a home, a household, a temple
Notes: This word refers to a house, home, or dwelling place. It can also extend to mean a household, family, or even a temple or lineage. In the provided context, it appears to be the accusative plural of 'house' or 'household', indicating the objects of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of dwelling or inhabiting. It is a common word in ancient Greek for a dwelling.
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-thoo-may-TOOS
Translations: desirable, longed for, coveted, precious
Notes: This word describes something that is greatly desired or longed for. It can refer to things that are precious or highly valued, or to objects of strong desire, whether good or bad. It is often used to express a deep yearning or coveting.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΠΟΘΗΤΟΣ, ΑΓΑΠΗΤΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SOHN-tai
Translations: they will be
Notes: This word appears to be a misspelling of ἔσονται (esontai), which is the future indicative, third person plural form of the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. It indicates that a group of people or things will exist or will be in a certain state in the future. For example, it could be used in a sentence like 'they will be happy' or 'there will be many people'.
Inflection: Future Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΥΠΑΡΞΟΥΣΙΝ, ΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ
G2968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-mai
Translations: villages, towns
Notes: This word refers to a village or a small town, typically an unfortified settlement. It is used to describe a collection of dwellings smaller than a city. In the provided examples, it appears in contexts referring to places where people reside or where events take place, such as 'in villages' or 'and the villages'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΣ, ΧΩΡΑ
Etymology: The word ΚΩΜΗ (kōmē) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *ḱmey- meaning 'to settle, dwell'. It refers to a rural settlement, distinct from a fortified city.
G4693
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spee-LEH-ah
Translations: caves, dens
Notes: This word refers to natural underground hollows or caverns. It is typically used to describe places of refuge, hiding, or dwelling, often for animals or people seeking shelter.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G4693
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spee-LAI-ah
Translations: caves, a cave
Notes: This word refers to a cave or a grotto, a natural underground chamber. It is typically used to describe a dwelling place, a hiding place, or a place of refuge. In the provided examples, it refers to physical caves where people might hide or gather.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΤΡΟΝ, ΚΟΙΛΟΤΗΣ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nos
Translations: of an age, of eternity, of the world, of time, of the ages
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΑΙΩΝ' (aion). It refers to a period of time, an age, or eternity. In context, it often denotes the duration or character of a specific era or the concept of unending time.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΚΑΙΡΟΥ
G3688
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-noh
Translations: donkey, ass, an ass
Notes: This word refers to a donkey or an ass. It is used to denote the animal itself, often in contexts related to labor, travel, or as a beast of burden. The form 'ΟΝΩ' is the dative singular of the noun 'ΟΝΟΣ'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gree-ohn
Translations: (of) wild, (of) savage, (of) fierce, (of) untamed, (of) rustic
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'agrios', meaning 'wild' or 'savage'. It describes things that are untamed, uncultivated, or fierce, often referring to animals, plants, or even people in a metaphorical sense. As a genitive plural, it indicates possession or origin, typically translated as 'of wild (things/beings)' or 'belonging to the wild'.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΑΓΡΙΟΤΗΣ, ΑΓΡΙΟΤΕΡΟΣ, ΑΓΡΙΩΠΟΣ
G1006
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bos-KAY-mah-tah
Translations: cattle, livestock, sheep, herds, flocks
Notes: This word refers to animals that are pastured or fed, typically livestock such as cattle, sheep, or goats. It is used to describe a collection of such animals, a herd or a flock.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative, Plural, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΒΑΤΑ, ΑΓΕΛΗ, ΠΟΙΜΝΙΟΝ
G4166
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-MEH-nohn
Translations: of shepherds
Notes: This word refers to those who tend, feed, or guard flocks of sheep, goats, or other livestock. It can also be used metaphorically to describe a leader or guide of people, such as a pastor or ruler, who cares for and protects their flock.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΚΟΛΩΝ, ΝΟΜΕΩΝ
Etymology: From an assumed root related to 'pasture' or 'feed'.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-EL-thay
Translations: come upon, come over, come, happen, overtake, approach, attack, arrive, befall
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ΕΠΙ' (upon, over) and the verb 'ΕΡΧΟΜΑΙ' (to come, to go). It generally means to come upon or come over something or someone, often implying an arrival, an attack, or an event befalling someone. Its meaning can vary slightly depending on the context, but it consistently conveys the idea of something or someone approaching or appearing.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEH-oo-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word is an abbreviation for the Koine Greek word 'πνεῦμα' (pneuma), meaning 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' It is a neuter noun that can refer to the Holy Spirit, a human spirit, an evil spirit, or simply the physical wind or breath. Its meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a spirit, wind, breath
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, breath, or wind. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a human spirit, a demonic spirit, or simply the physical breath or a gust of wind. It is used to describe an invisible, powerful force or essence.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'.
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoop-see-LOO
Translations: of high, of lofty, of exalted, of tall, of high-minded, of proud
Notes: This word describes something that is high, lofty, or exalted in position, status, or character. It can refer to physical height, like a tall mountain, or to a more abstract concept like a high-minded person or a proud attitude. In the provided examples, it is used to refer to a high place or a high status.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EH-ree-mos
Translations: desolate, desert, wilderness, solitary, a desert, a wilderness
Notes: This word describes something that is desolate, uninhabited, or solitary. As an adjective, it can modify a noun to indicate its deserted nature. As a noun, it refers to a desert or wilderness area, a place that is empty or uncultivated. It is often used to describe uninhabited regions or places where people withdraw for solitude.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine; or Nominative/Accusative, Plural, Neuter (as a noun, 'desert places'); or Nominative/Accusative, Singular, Neuter (as a noun, 'a desert place'). It can also be used as an adjective with various inflections.
Synonyms: ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ
Etymology: From a prolonged form of a primary word. It describes a place that is empty or uninhabited, often referring to a wilderness or desert.
H2768
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kher-MEL
Translations: Carmel, Mount Carmel
Notes: This word refers to Mount Carmel, a significant mountain range in ancient Israel. It is often mentioned in biblical texts as a place of beauty and fertility, and sometimes as a symbol of desolation when its lushness is removed. The apostrophe at the end, a keraia, indicates that this is a proper noun, specifically a place name.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Carmel' is of Hebrew origin, meaning 'garden land' or 'fruitful land', reflecting the mountain's historical fertility.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G1407
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: droo-MON
Translations: forest, a forest, woodland, a woodland, thicket, a thicket
Notes: This word refers to a forest, woodland, or thicket. It is a masculine noun and is used to describe an area covered with trees or dense vegetation. It can be used in contexts referring to a place where animals graze or where people might hide or gather.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΥΛΗ, ΔΑΣΟΣ
Etymology: The word ΔΡΥΜΟΣ (drymos) is derived from δρῦς (drys), meaning 'tree' or 'oak'. It refers to a place where trees, especially oaks, grow.
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-gee-STHAY-seh-tai
Translations: it will be reckoned, it will be accounted, it will be credited, it will be considered
Notes: This word is the third person singular future passive indicative form of the verb logizomai. It means that something will be reckoned, accounted, credited, or considered by someone or something else. It describes an action that will be done to the subject in the future, rather than by the subject.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΗΓΗΘΗΣΕΤΑΙ, ΝΟΜΙΣΘΗΣΕΤΑΙ
G373
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-pow-SEH-tai
Translations: will rest, will refresh, will take rest, will be refreshed
Notes: This word describes the action of resting, finding repose, or being refreshed. It implies a cessation from labor or trouble, often with the connotation of finding comfort or relief. In the provided context, it signifies that a leopard 'will rest' with a young goat.
Inflection: Future Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΚΟΙΜΑΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-reh-MOH
Translations: to make desolate, to lay waste, to destroy, to devastate, to leave desolate
Notes: This verb means to make something desolate, to lay it waste, or to destroy it. It describes the act of causing a place or thing to become empty, deserted, or ruined. It can be used to describe the destruction of cities, lands, or even the desolation of a person's life or spirit.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
Etymology: From ἔρημος (erēmos), meaning 'desolate, solitary, desert'. The verb form means to make something desolate.
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah
Translations: judgment, a judgment, condemnation, a condemnation, decision, a decision, sentence, a sentence, punishment, a punishment, justice, a justice
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. It is used in contexts ranging from legal proceedings to divine decrees.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the result or outcome of judging.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kar-MAY-loh
Translations: Carmel, to Carmel, in Carmel
Notes: This word refers to Mount Carmel, a significant mountain range in ancient Israel, known for its fertility and historical events. It is a proper noun, indicating a specific geographical location.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2733
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-toy-KAY-see
Translations: dwelling, habitation, abode, a dwelling, a habitation, an abode
Notes: This word refers to a place of dwelling or habitation, where someone or something resides. It describes the act or state of living in a particular place, or the place itself. It is often used to describe a permanent or settled residence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ, ΜΟΝΗ
Etymology: Derived from the verb ΚΑΤΟΙΚΕΩ (KATOIKEO), meaning 'to dwell' or 'to inhabit', which itself comes from ΚΑΤΑ (KATA, 'down, against') and ΟΙΚΕΩ (OIKEO, 'to dwell, to live').
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KEE-say
Translations: will dwell, will inhabit, will reside, will settle
Notes: This word means to dwell, inhabit, or reside in a place. It describes the act of living in a particular location, often with a sense of permanence or establishment. It is used to indicate future action, meaning someone or something will take up residence.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ, ΖΑΩ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dih-kah-yoh-SOO-neen
Translations: righteousness, justice, a righteousness
Notes: This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-RAY-nay
Translations: peace, a peace, tranquility, quietness, rest, harmony
Notes: This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can describe a cessation of war, a state of quietness, or a harmonious relationship between individuals or groups. It is a common word used in various contexts to denote well-being and absence of conflict.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΗϹΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ, ΑΝΑΠΑΥϹΙϹ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. The word originally conveyed the idea of binding together or joining, leading to the concept of unity and harmony, and thus peace.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-RAY-nay
Translations: peace, a peace, tranquility, harmony, rest, prosperity
Notes: This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can denote the absence of conflict, a sense of well-being, or even prosperity. It is often used in greetings or farewells, wishing someone well, and can refer to both internal peace and external societal peace.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
Etymology: The word ΕΙΡΗΝΗ is of uncertain origin, possibly derived from a verb meaning 'to join' or 'to bind together', suggesting a state of unity or agreement.
G2904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kra-TAY-see
Translations: power, strength, dominion, rule, a rule, a dominion
Notes: This word refers to power, strength, or dominion. It can describe the authority or control held by someone, often in a governmental or divine context. It is used to denote the exercise of power or the state of having power.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TAY-see
Translations: he will seize, he will grasp, he will take hold of, he will hold, he will prevail, he will overcome, he will rule
Notes: This word describes the action of taking firm hold of something, either literally by grasping it, or figuratively by seizing control, prevailing over, or ruling. It implies a strong and decisive action of gaining or maintaining power or possession.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΝΙΚΑΩ
G372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-na-PAW-sin
Translations: rest, a rest, repose, refreshment
Notes: This word refers to a state of rest, cessation from labor, or refreshment. It can imply a period of quiet, a break from activity, or a sense of inner peace and tranquility. It is often used in contexts describing physical rest, but can also refer to spiritual or emotional repose.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΕΣΙΣ, ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΣ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-poy-THOH-tays
Translations: (to) those who have trusted, (to) those who are confident, (to) confident (women/people)
Notes: This word is the dative plural feminine form of the perfect active participle of the verb 'peitho'. It describes a state of having been persuaded, resulting in a settled conviction, trust, or confidence. It is used to refer to a group of women or people (when gender is not specified, feminine can be used for a mixed group) who have placed their trust or are in a state of confidence.
Inflection: Plural, Dative, Feminine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΟΥΣΑΙΣ, ΘΑΡΡΟΥΣΑΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-OH-nos
Translations: of Elon
Notes: This word is the genitive singular form of the proper noun 'Elon'. It refers to someone or something belonging to or associated with Elon. In the provided context, it appears to be a patronymic, indicating 'daughter of Elon' or 'son of Elon'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: The name 'Elon' is of Hebrew origin, meaning 'oak' or 'terebinth tree'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: AL-los
Translations: other, another, different, an other, a different
Notes: This word means 'other' or 'another', indicating something distinct from what has already been mentioned or is implied. It is used to refer to a different person or thing of the same kind. While primarily an adjective, it often functions as a pronoun, standing in for a noun.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'other'. It is cognate with English 'else' and Latin 'alius'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-lee
Translations: city, a city
Notes: This word is likely a shortened or uninflected form of the Koine Greek word 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is a feminine noun. In its standard inflected forms, it refers to a populated center, a community, or a state. It is used to denote a place where people live together in an organized society.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine (likely a variant or uninflected form of ΠΟΛΙΣ)
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-REE-nes
Translations: of peace, of quietness, of rest, of prosperity
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'eirene,' meaning peace. It refers to a state of tranquility, quietness, rest, or prosperity. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or a relationship 'of' something. Thus, 'eirenes' would typically be translated as 'of peace' or 'belonging to peace,' indicating a quality or state associated with peace.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΕΡΕΜΙΑΣ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
G1774
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-OY-kay-see
Translations: (to) indwelling, (to) dwelling, (to) habitation
Notes: This word refers to the act of dwelling or residing within something or someone, or the state of being indwelt. It often implies a permanent or continuous presence. In a theological context, it can refer to the indwelling of the Holy Spirit in believers. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' a dwelling/indwelling.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G1774
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-oy-KEE-say
Translations: will dwell, will inhabit, will live in
Notes: This word is a compound verb formed from 'εν' (in) and 'οικεω' (to dwell). It means 'to dwell in' or 'to inhabit'. It describes the act of residing within something or someone, often implying a permanent or indwelling presence. It is used to describe God's or the Holy Spirit's dwelling within believers, or a principle dwelling within a person.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΚΑΤΟΙΚΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'among', and the verb ΟΙΚΕΩ (oikeo), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-thohss
Translations: having trusted, trusting, confident, having been persuaded, persuaded
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having trusted' or 'being confident'. It describes someone who has placed their trust or confidence in something or someone, and as a result, is in a state of being persuaded or confident. It is often used to describe a settled state of conviction or reliance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Active, Participle
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩΝ, ΘΑΡΡΩΝ, ΕΛΠΙΖΩΝ
G0373
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-PAH-soo-n-tai
Translations: they will rest, they will refresh themselves, they will be relieved
Notes: This word describes the act of resting, finding relief, or being refreshed. It implies a cessation from labor or trouble, leading to a state of tranquility or renewed strength. It is often used in the context of a future state of rest or peace.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: KOIMOMAI, ANAPAUO
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (ana, 'up, again') and παύω (pauō, 'to stop, to cease'). It literally means 'to cause to cease again' or 'to cause to rest up'.
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-too
Translations: of wealth, of riches, of abundance, of opulence
Notes: This word refers to wealth, riches, or abundance. It is used to describe material possessions, but can also refer to spiritual richness or abundance. As a genitive noun, it often indicates possession or origin, meaning 'of wealth' or 'belonging to wealth'. It can be used in phrases like 'the glory of wealth' or 'the power of wealth'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΕΙΑΣ, ΕΥΠΟΡΙΑΣ
G5464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-LA-za
Translations: hail, a hail
Notes: This word refers to hail, which is precipitation in the form of ice pellets. It is often used in contexts describing natural phenomena, particularly destructive weather events, or as a metaphor for divine judgment or calamity.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative; Plural, Nominative or Accusative; Feminine
Etymology: The word ΧΑΛΑΖΑ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to refer to hail.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-BEE
Translations: go down, come down, descend
Notes: This is a verb form meaning 'to go down' or 'to come down'. It describes the action of moving from a higher place to a lower one. It can be used in various contexts, such as a person descending a mountain, an object falling, or a spiritual descent.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOK
Translations: not, no, neither, nor
Notes: This word is a negative particle, meaning 'not' or 'no'. The apostrophe (coronis) indicates an elision, meaning a final vowel has been dropped. The full form is typically 'οὐ' (ou) before a consonant, 'οὐκ' (ouk) before a vowel with a smooth breathing, and 'οὐχ' (ouch) before a vowel with a rough breathing. It is used to negate verbs, adjectives, or other adverbs, indicating a factual negation. For example, 'οὐκ ἔστιν' means 'it is not'.
Inflection: Does not inflect (particle)
Synonyms: ΜΗ, ΟΥΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *ud- (not, out).
G1819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AIF
Translations: suddenly, unexpectedly, all of a sudden
Notes: This word is likely an abbreviation or a truncated form of the adverb ΕΞΑΙΦΝΗΣ (ex-aiphnes), meaning 'suddenly' or 'unexpectedly'. It describes an action that happens without warning or preparation. It is used to indicate an abrupt change or event.
Inflection: Does not inflect (likely an abbreviation of an adverb)
Synonyms: ΑΦΝΩ, ΕΞΑΠΙΝΑ
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HE-xay
Translations: will come, will arrive
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb ἥκω (heko), meaning 'to come' or 'to arrive'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'he/she/it will come' or 'he/she/it will arrive'. It is often used to speak of future events or the arrival of a person or thing.
Inflection: Future Indicative, Third Person Singular, Active Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G2081
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-SOH-teh
Translations: within, inside, inner, inward, inwardly
Notes: This word is an adverb meaning 'within' or 'inside'. It describes location or direction towards the interior. It can be used to indicate something that is physically inside a place or metaphorically within a person or group. It is often used in contrast to 'outside'.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΕΝΔΟΝ
Etymology: Derived from the Greek preposition ΕΣ (es), meaning 'into' or 'to', indicating movement towards the interior.
G1774
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: en-oy-KOON-tes
Translations: dwelling in, inhabiting, residing in, those dwelling in
Notes: This word is a present active participle, meaning 'dwelling in' or 'inhabiting'. It describes someone or something that is currently residing or living within something else. It is a compound word formed from the preposition ΕΝ (in) and the verb ΟΙΚΕΩ (to dwell, to inhabit). It can be used substantively to refer to 'those who dwell in' or adjectivally to describe a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΕΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: droo-MOYS
Translations: forests, woods, thickets, groves
Notes: This word refers to a forest, wood, or thicket. It is used to describe an area densely covered with trees and undergrowth. In a sentence, it would typically indicate a location, such as 'they lived in the forests' or 'they built cities in the woods'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΥΛΗ, ΔΑΣΟΣ
G3977
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-dee-NAY
Translations: flat, level, plain, open country
Notes: This word describes something that is flat or level, often referring to land or a region. It is used to distinguish flat areas from mountainous or hilly terrain. For example, it can describe a plain or open country.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΟΜΑΛΟΣ
Etymology: From the noun πεδίον (pedion), meaning 'plain' or 'field', which itself comes from πέδον (pedon), meaning 'ground' or 'soil'.
G3107
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ma-KA-ri-oy
Translations: blessed, happy, fortunate
Notes: This word describes someone who is in a state of spiritual well-being, divinely favored, or supremely fortunate. It is often used to describe those who receive God's favor or are in a state of inner contentment and joy, regardless of external circumstances. It can be used to describe individuals or groups.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΟΛΒΙΟΣ, ΕΥΤΥΧΗΣ
G4687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: spee-RON-tays
Translations: (to) those sowing, (to) those scattering, (to) those planting
Notes: This word is a dative plural participle, derived from the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow' or 'to scatter seed'. It refers to the action of sowing or scattering, and in this dative plural form, it indicates 'to' or 'for' the ones performing this action.
Inflection: Participle, Present, Active, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΥΤΕΥΩ, ΒΑΛΛΩ
G4687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: spee-RON-tes
Translations: sowing, scattering, planting
Notes: This word is a present active participle, masculine plural, nominative case, derived from the verb 'σπείρω' (speirō). It describes an action of 'sowing' or 'scattering seed' that is ongoing or happening at the same time as the main verb in a sentence. It can be used to describe people who are actively engaged in the act of planting or spreading something.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΦΥΤΕΥΟΝΤΕΣ, ΒΑΛΛΟΝΤΕΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, a fundamental element. It is a neuter noun and can be used in various contexts to denote liquid, a body of water, or even a source of water. It is commonly used in the singular form.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word 'ΥΔΩΡ (hydor) comes from Proto-Indo-European, referring to water. It is related to similar words for water in various Indo-European languages.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-dohr
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, a fundamental element. It is commonly used in various contexts to denote liquid, especially drinking water, or bodies of water like rivers or springs. The final apostrophe-like mark is a keraia, indicating that the word is being used as a numeral. In this specific context, ΥΔΩΡ' represents the number 474. However, it is much more likely that the mark is a scribal error or a coronis indicating an elision, and the word is simply 'water'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words for water in many other Indo-European languages.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOOS
Translations: ox, an ox, cow, a cow, cattle
Notes: This word refers to a bovine animal, specifically an ox or a cow. It can be used to refer to a single animal or collectively to cattle. It is often found in contexts related to agriculture, sacrifice, or livestock.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΟΣΧΟΣ, ΤΑΥΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷṓws, meaning 'ox, cow'. It is related to Latin bōs and English 'cow'.
G3688
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-nos
Translations: donkey, an ass, ass
Notes: This word refers to a donkey or an ass, a common beast of burden in ancient times. It is used to denote the animal itself, often in contexts related to travel, labor, or agriculture. It can also be used metaphorically in some contexts, though its primary meaning is literal.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly of Semitic origin. It is a very ancient word for this animal.
G3961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-TEH-ee
Translations: tread, trample, walk, walk on, walk about
Notes: This word means to tread, to trample, or to walk. It can refer to physically stepping on something, often with the implication of crushing or dominating it, or simply to the act of walking or moving about. It is used in various contexts, such as treading grapes in a winepress or walking on a path.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ, ΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .