Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Isaiah / Chapter 15
Isaiah, Chapter 15
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma
Translations: word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
Notes: This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moh-ah-bee-TEE-doss
Translations: of a Moabitess, a Moabitess
Notes: This word refers to a female inhabitant of Moab, a historical region located east of the Jordan River. It is used to describe a woman from Moab or something belonging to a Moabitess.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOK-tos
Translations: of night, of a night, night's
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As a genitive case, it indicates possession, origin, or time, often translated as 'of night' or 'by night'. It is used to specify when an event occurs or to describe something belonging to the night.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEE-tai
Translations: will be destroyed, will perish, will be lost, will be ruined
Notes: This word is the third person singular, future passive indicative form of the verb ἀπόλλυμι (apollymi). It means 'he/she/it will be destroyed,' 'will perish,' or 'will be lost.' It describes an action where the subject undergoes destruction, ruin, or loss, rather than actively causing it. It is often used in contexts referring to the end of something, whether a person, an object, or a concept.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΦΘΕΙΡΩ, ΟΛΛΥΜΙ, ΑΦΑΝΙΖΩ
Etymology: The word ἀπόλλυμι (apollymi) is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and the verb ὄλλυμι (ollymi), meaning 'to destroy' or 'to lose.'
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-tai
Translations: will perish, will be destroyed, will be lost
Notes: This verb means to perish, be destroyed, or be lost. It describes an action that will happen in the future, indicating a state of ruin or complete loss. It can be used to describe the destruction of things or the perishing of people.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΛΟΘΡΕΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moh-ah-BEY-tis
Translations: Moabitess, a Moabitess
Notes: This word refers to a female inhabitant of Moab, a historical kingdom located east of the Dead Sea. It is used to identify a woman as originating from or belonging to the land of Moab.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word is derived from ΜΩΑΒ (Moab), the name of the ancient kingdom and its people. The suffix -ΕΙΤΙΣ indicates a female inhabitant or descendant of a place or people.
G3479
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: moh-ah-bee-TEE-eh
Translations: Moabite, a Moabite woman, of Moab
Notes: This word is an adjective referring to something or someone from Moab, a historical kingdom located east of the Dead Sea. It is typically used to describe a female person or a characteristic associated with Moab.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEE-khos
Translations: row, a row, line, a line, course, a course, layer, a layer
Notes: This word appears to be a misspelling or a variant of 'ΣΤΙΧΟΣ' (STICHOS), which refers to a row, line, or series of things. It is commonly used to describe an ordered arrangement, such as a row of stones, a line of text, or a course of building materials.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΣΕΙΡΑ
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-ee-khos
Translations: wall, a wall
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive wall around a city or a fortress. It is a neuter noun and can be used in various contexts where a physical barrier or structure is implied, such as a city wall or a dividing wall.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΧΟΣ, ΤΕΙΧΙΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'fixing' or 'building'. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
G3455
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moh-ah-bay-TEE-doss
Translations: (of) a Moabite woman, (of) the Moabite woman
Notes: This word refers to a female inhabitant of Moab, an ancient kingdom located east of the Dead Sea. It is used to describe a woman who originates from or belongs to the land of Moab.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loo-PEES-theh
Translations: be grieved, be sorrowful, be distressed, be sad, be pained
Notes: This word describes the state of being grieved, sorrowful, or distressed. It is often used to express deep emotional pain or sadness. In this form, it indicates a command or exhortation to a group of people to experience or allow themselves to be grieved.
Inflection: Aorist, Imperative, Middle/Passive, Second Person Plural
Synonyms: ΠΕΝΘΕΩ, ΣΤΕΝΑΖΩ
G3076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loo-PEES-thai
Translations: to be grieved, to be sorrowful, to be distressed, to feel pain, to be sad
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb 'λυπέω' (lypeō). It means 'to be grieved' or 'to be sorrowful'. It describes the state of experiencing sadness, pain, or distress, often due to external circumstances or the actions of others. It is used to express the action of feeling sorrow or being made sad.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΕΝΘΕΙΝ, ΣΤΕΝΑΖΕΙΝ, ΟΔΥΡΕΣΘΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: DAI-bee-DON
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled form of another word, as it is not a recognized Koine Greek word. The provided context suggests it might be a corruption of "ΚΑΙ ΔΗΒΩΝ" (kai debōn), meaning "and Debon" (a place name, possibly Dibon). If so, it would refer to a geographical location. Without further context or correction, its precise meaning and usage are unclear.
Inflection: Unknown, likely a proper noun if it refers to a place.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dee-BOHN
Translations: Dibon
Notes: This is a proper noun referring to Dibon, an ancient city located east of the Dead Sea in Moab. It is used to name a specific place, functioning as the subject or object in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The name "Dibon" is of Hebrew origin, referring to a city in Moab. It appears in various ancient texts, including the Old Testament.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G951
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-mos
Translations: altar, a altar
Notes: This word refers to an altar, typically a raised structure or place where sacrifices or offerings are made to a deity. It is commonly used in religious contexts to denote a sacred place of worship or sacrifice.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to stand' or 'to step upon', referring to the raised platform of an altar.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
Inflection: Genitive, Plural, Second Person
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEE
Translations: there, in that place, thither, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distant from the speaker. It can also mean 'to that place' when indicating direction. It does not inflect.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑ, ΕΝΤΑΥΘΑ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEH-ee
Translations: there, in that place, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-bee-SEH-stheh
Translations: to go up, to ascend, to come up, to climb, to embark, to mount
Notes: This word is the future middle/passive infinitive form of the verb 'anabainō'. It describes the action of going up, ascending, or climbing, and can also refer to embarking on a ship or mounting an animal. The middle/passive voice indicates that the subject performs the action on itself or experiences the action.
Inflection: Future, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-bee-SEH-sthai
Translations: to go up, to ascend, to come up, to embark, to climb
Notes: This word is the future middle infinitive form of the verb 'anabainō', meaning 'to go up' or 'to ascend'. As a future infinitive, it expresses an action that is expected or intended to happen in the future. It can be used in various contexts, such as physically ascending a mountain, going up to a city, or embarking on a ship. It can also metaphorically refer to rising in status or coming into prominence.
Inflection: Future, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΝΕΡΧΕΣΘΑΙ, ΑΝΙΕΝΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up') and βαίνω (baínō, 'to go, to step').
G2826
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kleh-EEN
Translations: to close, to shut, to lock, to bar
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'κλείω' (kleiō), meaning 'to close' or 'to shut'. It describes the action of bringing something to a closed state, such as a door or a gate. It can also imply locking or barring something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΓΚΛΕΙΩ, ΚΑΤΑΚΛΕΙΩ
G2799
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KLAI-ein
Translations: to weep, to cry, to lament
Notes: This word means 'to weep' or 'to cry'. It is the present active infinitive form of the verb, indicating the action of weeping or crying. It is often used to describe a strong emotional expression of sorrow or grief.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΑΚΡΥΩ, ΘΡΗΝΕΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be onomatopoeic, imitating the sound of wailing or crying.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3472
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-bow
Translations: Nebo
Notes: This is a proper noun referring to Mount Nebo, a mountain in ancient Moab (modern-day Jordan) from which Moses viewed the Promised Land before his death. It is also the name of a city in Moab. It is used to identify a specific geographical location.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is of Hebrew origin (H5015, נְבוֹ - Nebo), referring to a mountain and a city in Moab. It is also the name of a Babylonian deity.
G3649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-loh-LY-zeh-teh
Translations: wail, lament, cry aloud, howl
Notes: This word is a verb meaning to wail, lament, or cry aloud, often in a mournful or distressed manner, but it can also refer to a shout of joy or triumph. It describes a loud, often prolonged vocal expression of emotion. In the provided context, it appears to be an imperative, commanding someone or a group to wail or lament.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΚΛΑΙΩ, ΘΡΗΝΕΩ, ΠΕΝΘΕΩ
Etymology: The word ὀλολύζω (ololuzo) is of onomatopoeic origin, mimicking the sound of a wail or cry. It is related to the Latin 'ululo' and English 'ululate', all stemming from similar imitative sounds.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEES
Translations: of head, of a head, of a leader, of a source
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or source of something. As a genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of the head' or 'belonging to the head'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-lah-KROH-mah
Translations: baldness, a bald spot, a bald head
Notes: This word refers to the condition of being bald or a specific area on the head where hair is absent, a bald spot. It is used to describe a physical characteristic, often in the context of a person's appearance.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΝΑΦΑΛΑΝΤΩΜΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G1023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bra-KHEE-oh-nes
Translations: arms, forearms, shoulders, strength, power
Notes: This word refers to the arms, specifically from the shoulder to the hand, or sometimes just the forearm. It can also be used metaphorically to signify strength, power, or might, often referring to the power of God or a king. In the provided context, it refers to physical arms or the metaphorical strength associated with them.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ΒΡΑΧΙΩΝ (brachiōn) comes from the Proto-Indo-European root *mregh-u- meaning 'short'. It originally referred to the shorter part of the arm, the forearm, but later expanded to mean the entire arm.
G2699
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-tah-tet-MEE-meh-noy
Translations: cut, cut up, cut off, mutilated, disfigured, gashed
Notes: This word is a perfect passive participle of the verb 'κατατέμνω' (katatemnō), meaning 'to cut down' or 'to cut up'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been cut or mutilated. It implies a severe or complete cutting, often resulting in disfigurement or injury. It can be used to describe people or things that have suffered such an action.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΤΕΤΜΗΜΕΝΟΙ, ΚΕΚΟΜΜΕΝΟΙ, ΕΚΚΕΚΟΜΜΕΝΟΙ
Etymology: The word 'κατατέμνω' is a compound verb formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'τέμνω' (temnō), meaning 'to cut'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-seen
Translations: they are, are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Article
Sounds like: TES
Translations: all, every, whole, any, each, the
Notes: This word is an inflected form of the Koine Greek word 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. Without diacritics, 'ΤΕΣ' most commonly represents the feminine plural nominative, accusative, or vocative form of 'πᾶς', which would be 'πᾶσαι' (pasai) or 'πάσας' (pasas) or 'πᾶσες' (pases) in modern Greek. It can also function as a part of the definite article, 'ταῖς' (tais), meaning 'the' (feminine plural dative), or 'τῆς' (tes), meaning 'of the' (feminine singular genitive). In context, it typically refers to a group of feminine nouns, indicating that 'all' or 'every' member of that group is included. For example, 'all women' or 'every city'.
Inflection: Feminine, Plural, Nominative or Accusative or Vocative (from πᾶς); or Feminine, Plural, Dative (from ὁ); or Feminine, Singular, Genitive (from ὁ)
Synonyms: ΑΠΑΣ, ΟΛΟΣ
G4113
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: plah-TAY-ess
Translations: broad, wide, streets, a street, public squares, a public square
Notes: This word is an adjective meaning 'broad' or 'wide'. When used as a noun, it refers to 'streets' or 'public squares', specifically the wide, open areas in a city where people gather. It describes places that are spacious and open, often used for public assembly or thoroughfares.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΡΥΧΩΡΟΣ, ΕΥΡΥΣ
Etymology: The word derives from the Greek adjective πλατύς (platys), meaning 'broad' or 'flat'. It is related to the concept of expansion and width.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G4113
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-TAY-ahys
Translations: streets, broad ways, public squares
Notes: This word refers to a broad way, a street, or a public square, often a place where people gather. It is a compound word, derived from the adjective 'πλατύς' (platys), meaning 'broad' or 'wide'. It is used to describe open areas in a city or town.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΙΣ, ΑΓΟΡΑΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4024
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-ZOH-sas-theh
Translations: gird yourselves, prepare yourselves, put on a belt, put on sackcloth
Notes: This word is a verb meaning 'to gird oneself' or 'to put on a belt'. In ancient times, people wore long robes, and to prepare for action (like running, working, or fighting), they would 'gird' themselves by tucking up their robes and securing them with a belt. It can also metaphorically mean to prepare oneself for a task or a spiritual battle. In some contexts, it can refer to putting on sackcloth as a sign of mourning or repentance.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΖΩΝΝΥΜΙ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ
G4526
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAHK-koos
Translations: sackcloth
Notes: This word refers to a coarse, rough fabric, typically made from goat's hair, which was worn in ancient times as a symbol of mourning, repentance, or humility. It was often worn directly against the skin. This specific form of the word is the plural, indicating multiple pieces or instances of sackcloth.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G2875
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KOP-tes-theh
Translations: cut, strike, mourn, lament, beat one's breast
Notes: This word means to cut, strike, or beat. In the middle voice, as it is here, it often takes on the meaning of 'to beat oneself' or 'to mourn' by beating one's breast in grief. It is used to describe actions of lamentation or sorrow.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΘΡΗΝΕΩ, ΠΕΝΘΕΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ
Etymology: From a primary root meaning 'to chop' or 'to strike'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1430
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-mah-toh
Translations: (to) a housetop, (to) a roof, (to) a house, (to) a dwelling, (to) a chamber, (to) a room
Notes: This word refers to a housetop or roof, often used as a flat area for various activities in ancient Middle Eastern architecture. It can also refer more broadly to a house, dwelling, or a specific chamber or room within a building. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'on'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΟΣ
Etymology: The word ΔΩΜΑ (doma) is derived from the Greek verb δέμω (demō), meaning 'to build' or 'to construct'. It refers to something built or constructed, specifically a house or a part of it.
G2354
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THRAY-nee-teh
Translations: lament, mourn, wail, bewail
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'lament!' or 'mourn!'. It is used to command or exhort someone to express deep sorrow, often through wailing or outward displays of grief. It is a common term for expressing sorrow or mourning.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΚΟΠΤΩ, ΠΕΝΘΕΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ
G4505
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RY-mais
Translations: to streets, in streets, on streets, to alleys, in alleys, on alleys, to lanes, in lanes, on lanes
Notes: This word refers to a narrow street, alley, or lane, often found in a city. It is used to describe a public thoroughfare, distinct from broader main roads or squares. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating location ('in the streets').
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΠΛΑΤΕΙΑ
Etymology: The word ῥύμη (rhymē) comes from the verb ῥύω (rhyō), meaning 'to draw, drag, or pull', suggesting a path that is 'drawn' or 'pulled' through an area.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tes
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father, or to a spiritual leader or founder. In its literal sense, it denotes the biological male parent. In a broader sense, it can refer to the originator or source of something.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Vocative, Singular, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G2738
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kowth-MOO
Translations: of burning heat, of heat, of a burning, of a scorching
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'καῦμα' (kauma), meaning 'burning heat' or 'scorching'. It describes the intense heat, often associated with the sun or fire. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the intensity of burning heat'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΥΡΟΣ, ΘΕΡΜΟΤΗΤΟΣ
G2805
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAF-thmoo
Translations: (of) weeping, (of) wailing, (of) lamentation
Notes: This word refers to the act of weeping, wailing, or lamentation, often expressing deep sorrow or grief. It is typically used in contexts describing a state of mourning or distress.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΕΝΘΟΣ, ὈΔΥΡΜΟΣ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KRAH-gen
Translations: has cried out, has shouted, has screamed
Notes: ΚΕΚΡΑΓΕΝ is the third person singular perfect active indicative form of the verb κράζω. It means 'he/she/it has cried out' or 'he/she/it has shouted'. The perfect tense indicates an action completed in the past with continuing results or a present state resulting from a past action. It describes a loud, often urgent, vocal expression.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ, ΦΩΝΕΩ
Etymology: The verb κράζω is of imitative origin, mimicking the sound of a cry or shout. It is related to other words denoting loud noises or calls.
G1689
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hes-eh-BOHN
Translations: Heshbon, Hesebon
Notes: Heshbon is a proper noun referring to an ancient city located east of the Jordan River, in the territory originally belonging to the Amorites, and later to Reuben and Gad. It is frequently mentioned in the Old Testament as a significant city in the region.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lee-sen
Translations: he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It is used to describe an action of communication, often referring to a specific utterance or declaration made by a single person in the past. It can be used in various contexts, from casual conversation to formal pronouncements.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lee-seh
Translations: he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
Notes: This word is a third-person singular aorist active indicative form of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to say'. The form 'ελάλησε' (elalēse) is the standard spelling. 'ΕΛΕΑΛΗ' appears to be a misspelling or a scribal error for 'ελάλησε', which would mean 'he/she/it spoke' or 'he/she/it said'. It describes a past action of speaking or uttering words.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ee-AH-ssah
Translations: Unknown
Notes: This word, 'ΙΑΣΣΑ', does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled text, or a very rare or obscure form not commonly attested in ancient Greek literature. Without further context or a correct spelling, its meaning and usage cannot be determined.
Inflection: Unknown
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOOS-thay
Translations: was heard, it was heard
Notes: This is a verb form indicating that something was heard. It is in the aorist tense, which describes a past action completed at a specific point in time, and in the passive voice, meaning the subject of the verb is the one being acted upon (i.e., it is being heard). It is typically used to describe an event where a sound, message, or prayer was received or perceived.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3751
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OS-foos
Translations: loins, a loin, waist, hip
Notes: This word refers to the loins, the lower part of the back, the waist, or the hip area. In ancient contexts, it often carried symbolic meaning related to strength, procreation (as the seat of generative power), or readiness for action (as in 'girding up the loins'). It can be used literally to describe a body part or metaphorically to convey a state of preparedness or the source of one's descendants.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The etymology of ΟΣΦΥΣ is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin, possibly from a substrate language.
G0994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boh-AH
Translations: cry out, shout, call out, proclaim
Notes: This word describes the act of crying out or shouting, often with a loud voice. It can be used to express strong emotion, to call for attention, or to make a proclamation. It is typically used in the active voice.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khee
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life, a mind, a heart
Notes: This word appears to be a misspelling or a scribal error for 'ΨΥΧΗ' (psyche). In its correct form, it refers to the soul, life, or mind, often encompassing the inner self, emotions, and will. It can denote the principle of life, the individual person, or the seat of feelings and desires.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-SE-tai
Translations: he will know, she will know, it will know, he will understand, she will understand, it will understand, he will perceive, she will perceive, it will perceive
Notes: This word means 'he/she/it will know' or 'he/she/it will understand/perceive'. It is used to describe a future action of gaining knowledge, understanding, or becoming acquainted with something or someone. It can refer to intellectual knowledge, experiential knowledge, or even intimate knowledge.
Inflection: Future Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-af-TEE
Translations: herself, (to) herself, (of) herself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the person or thing performing the action. It is used to emphasize that the subject is acting upon itself. For example, 'she saw herself'.
Inflection: Singular, Dative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΥΤΗ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-GOHR
Translations: Segor, Zoar
Notes: This word is a proper noun, likely referring to the city of Segor, also known as Zoar, mentioned in the Old Testament. It is a place name and does not inflect in the same way as common nouns or verbs. The final apostrophe (ʼ) is a keraia, indicating that the word is being used as a numeral, representing the number 2173. However, it is more commonly understood as the proper noun Segor.
Inflection: Does not inflect (when used as a proper noun); used as a numeral (2173) when the keraia is present.
Etymology: The name Segor (or Zoar) is of Semitic origin, likely meaning 'smallness' or 'insignificance', reflecting its status as a minor city. It is mentioned in the biblical narrative as one of the cities of the plain.
G1151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dah-MAH-lees
Translations: heifer, a heifer, calf, a calf
Notes: This word refers to a young cow, specifically a heifer. It is often used in a literal sense for an animal, but can also be used metaphorically to describe a people or nation, sometimes implying stubbornness or being untamed, as seen in prophetic or poetic contexts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΟΣΧΟΣ, ΒΟΥΣ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G5148
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tree-EH-tace
Translations: three years old, of three years
Notes: This word is an adjective meaning 'three years old' or 'of three years'. It is a compound word formed from 'τρεῖς' (treis), meaning 'three', and 'ἔτος' (etos), meaning 'year'. It is used to describe something that has reached the age of three years, such as an animal or a person. For example, it could describe a 'three-year-old heifer'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΤΡΙΕΤΗΣ is a compound word derived from the Koine Greek word ΤΡΕΙΣ (treis), meaning 'three', and the word ΕΤΟΣ (etos), meaning 'year'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-na-BAH-seh-ohs
Translations: (of) ascent, (of) going up, (of) a going up, (of) a way up
Notes: This word refers to the act of going up, an ascent, or a way up. It describes movement upwards, whether literally climbing a physical elevation or metaphorically rising to a higher state or position. It is often used in contexts describing journeys or paths that lead upwards.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΒΑΣΙΣ
H3872
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LOO-eeth
Translations: Luhith
Notes: Luhith is a proper noun, referring to a specific place, likely a town or region. It is mentioned in the Bible as a place in Moab, known for its ascent. The final apostrophe (keraia) indicates that this word is being used as a numeral, specifically the number 30 (lambda = 30), but in this context, it is clearly a place name, so the keraia is likely a scribal mark or a misinterpretation of the original text, or it could be an elision marker for a following word starting with a vowel, though less likely for a proper noun.
Inflection: Does not inflect (as a proper noun)
Etymology: The name Luhith is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word לוּחִית (Luwḥîth). It refers to a specific geographical location in Moab, mentioned in biblical texts.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kleh-ON-tes
Translations: Cleon
Notes: This word refers to Cleon, a prominent Athenian general and politician during the Peloponnesian War. It is a proper noun, specifically the nominative, vocative, or accusative plural form of the name. It would be used to refer to multiple individuals named Cleon, or perhaps a family or group associated with Cleon.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
G2799
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KLAI-on-tes
Translations: weeping, crying, mourning, lamenting
Notes: This is a present active participle of the verb 'κλαίω' (klaio), meaning 'to weep' or 'to cry'. As a participle, it describes an action that is happening concurrently with the main verb of the sentence. It can function adjectivally, describing someone who is weeping, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action. For example, 'they went away weeping' or 'the weeping ones'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΔΥΡΟΜΕΝΟΙ, ΠΕΝΘΟΥΝΤΕΣ, ΘΡΗΝΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The word 'κλαίω' (klaio) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of weeping.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-BEE-sohn-tai
Translations: they will go up, they will ascend, they will come up, they will rise up
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana, 'up') and the verb βαίνω (baino, 'to go'). It means to go up, ascend, or come up, often implying movement to a higher place, whether literally (like climbing a mountain) or figuratively (like rising in status or appearing). It is used to describe people or things moving upwards.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ANEBHSAN, ANERKHOMAI, ANISTHMI
Etymology: The word ἀναβαίνω (anabaino) is a compound verb derived from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'upwards,' and the verb βαίνω (baino), meaning 'to go' or 'to step.' It describes the action of moving in an upward direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOH
Translations: to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
Notes: This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-roh-NEE-eim
Translations: of Aaron, to Aaron, Aaron
Notes: This word is a proper noun, referring to Aaron, the brother of Moses and the first High Priest of Israel. The final 'ʼ' (coronis) indicates an elision, meaning a vowel has been dropped from the end of the word, likely before another word beginning with a vowel. It is an inflected form of the name Aaron, indicating possession or direction.
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Masculine
Etymology: The name 'Aaron' is of Hebrew origin (אַהֲרֹן, Aharon), meaning 'mountain of strength' or 'enlightened'. It entered Greek through the Septuagint translation of the Old Testament.
G4938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-TREE-mah
Translations: destruction, ruin, breaking, a breaking, a destruction, a ruin
Notes: This word refers to a breaking, a crushing, or a state of destruction or ruin. It is often used to describe the result of something being shattered or broken into pieces. The presence of the coronis (ʼ) at the end is unusual for this noun form and may indicate a transcription error or a specific textual variant, as the standard form is 'σύντριμμα'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ
Etymology: Derived from the verb ΣΥΝΤΡΙΒΩ (syntribo), meaning 'to break in pieces, crush'. It is formed with the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the root ΤΡΙΒΩ (tribo), meaning 'to rub, wear out, break'.
G4938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sin-TRIM-ma
Translations: a crushing, a bruise, a fracture, a breaking, a destruction
Notes: This word refers to the act or result of crushing, breaking, or shattering something. It can describe a physical injury like a bruise or fracture, or metaphorically, a state of destruction or being broken.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΥΝΤΡΙΒΗ, ΘΛΑΣΙΣ
Etymology: Derived from the verb ΣΥΝΤΡΙΒΩ (syntribo), meaning 'to crush together' or 'to break in pieces'. It combines ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and ΤΡΙΒΩ (tribo), meaning 'to rub' or 'to wear out'.
G4578
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAYSS-moss
Translations: earthquake, a earthquake, shaking, a shaking, commotion, a commotion, tempest
Notes: This word refers to a shaking or quaking, most commonly an earthquake. It can also describe any violent shaking or commotion, such as a tempest at sea or a general disturbance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΛΟΝΟΣ, ΤΑΡΑΧΗ
Etymology: From the verb σείω (seio), meaning 'to shake'.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G3509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-BREEM
Translations: of deer, of fawns, of gazelles
Notes: This word is the genitive plural form of 'νεβρός' (nebrós), meaning 'fawn' or 'young deer'. The final apostrophe (keraia) indicates that it is a numeral, specifically the number 50. However, in this context, it is clearly used as a noun, and the apostrophe likely represents a coronis, indicating an elision or a scribal abbreviation. It refers to the young of deer or gazelles, often used in a collective sense.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EH-ree-mon
Translations: desert, wilderness, a desert, a wilderness, desolate, deserted, empty, solitary
Notes: This word can function as an adjective meaning 'desolate,' 'deserted,' or 'empty.' When used as a noun, it refers to a 'desert' or 'wilderness,' often a sparsely populated or uninhabited region. It is frequently used in the New Testament to describe the wilderness where John the Baptist preached or where Jesus spent time.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΗΜΙΑ, ΑΝΥΔΡΟΣ
Etymology: The word originates from a pre-Greek word, possibly related to 'empty' or 'solitary.' It describes a place or state of isolation and lack of habitation.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G5528
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHOR-tos
Translations: grass, hay, fodder, a grass
Notes: This word refers to grass, hay, or other green fodder for animals. It is a common noun used to describe vegetation, particularly that which grows in fields or serves as food for livestock. It can be used in a general sense for any green plant growth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΛΟΗ, ΒΟΤΑΝΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'enclosure' or 'feeding place', referring to pasturage.
G1631
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LIP-see
Translations: will fail, will cease, will come to an end, will vanish, will be lacking, will be eclipsed
Notes: This word describes something that will fail, cease to exist, or come to an end. It can refer to a physical object or a resource running out, or to a light source being eclipsed. It is used to indicate a future state of depletion, disappearance, or termination.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΥΣΩ, ΤΕΛΕΣΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
Etymology: The word ἐκλείπω (ekleipo) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb λείπω (leipo), meaning 'to leave' or 'to abandon'. Thus, it literally means 'to leave out' or 'to leave off', leading to the sense of failing or ceasing.
G5515
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHLO-ros
Translations: green, a green, pale, a pale, yellowish-green, livid
Notes: This word describes something as green, especially referring to plants or fresh vegetation. It can also describe a pale, yellowish-green, or livid color, often used in contexts of sickness, decay, or death, such as a pale complexion. It functions as an adjective, modifying nouns.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΡΑΣΙΝΟΣ, ΩΧΡΟΣ
Etymology: The word ΧΛΩΡΟΣ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'yellow, green'. It is related to words describing fresh growth or a pale color.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
H8203
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-MEL-lee
Translations: Samelli, Samech
Notes: This word appears to be a transliteration of a Hebrew proper noun, likely referring to a person's name or title. In the provided context, it functions as a proper name, possibly 'Samech' or 'Samelli', indicating a scribe or official.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: This word is a transliteration from the Hebrew word 'Samech' (סָמֶךְ), which is the 15th letter of the Hebrew alphabet and also a name.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-lee
Translations: is about to, intends to, will, shall, is going to, delays
Notes: This word indicates an action that is imminent or intended to happen. It often conveys the sense of 'to be about to' or 'to be on the point of'. It can also imply a delay or hesitation, depending on the context. It is frequently used with an infinitive to express future action or purpose.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΕΓΓΥΣ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: so-THEE-nai
Translations: to be saved, to be delivered, to be preserved, to be made whole
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'σῴζω' (sōzō). It means 'to be saved,' 'to be delivered,' 'to be preserved,' or 'to be made whole.' It is used to express the action of being rescued or brought to safety, whether physically, spiritually, or from danger or destruction. For example, it can refer to being saved from sin, illness, or death.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
G1863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-AX-oh
Translations: I will bring upon, I will bring in, I will bring
Notes: This word is a future active indicative form of the verb 'epago'. It means to bring something upon someone or something, often with a sense of consequence or imposition. It can also mean to bring something into a place or situation.
Inflection: First Person Singular, Future Active Indicative
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΙΣΑΓΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5325
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-RANG-gah
Translations: gorge, a gorge, ravine, a ravine, valley, a valley
Notes: This word refers to a deep, narrow valley or a chasm, often with steep sides, such as a ravine or a gorge. It is typically used to describe a natural geographical feature.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑΔΡΑ, ΚΟΙΛΑΔΑ
Etymology: The word Φάραγξ (pharagx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AH-rah-bahs
Translations: unknown
Notes: This word, "ΑΡΑΒΑΣ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or dictionaries. It is highly probable that it is a misspelling, a transcription error, or a very rare proper noun. Without further context or clarification, its meaning and usage are unknown. It is possible it is a proper name, or a garbled form of a known word.
Inflection: Unknown
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leem-PSO-tai
Translations: they will take, they will receive, they will get
Notes: This is a form of the verb 'λαμβάνω' (lambano), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' This specific form indicates a future action performed by a group of people (they). It describes an action that will happen at some point in the future, such as 'they will take something' or 'they will receive a blessing.'
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΔΕΞΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-AP-sen
Translations: he joined, he joined together, he connected, he engaged in, he entered into
Notes: This word is a verb meaning 'to join together,' 'to connect,' or 'to unite.' It can also mean 'to engage in' or 'to enter into' something, such as a battle or an agreement. It describes the action of bringing things or people into a state of union or engagement.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΣΥΝΕΧΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word συνάπτω (synaptō) is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb ἅπτω (haptō), meaning 'to fasten,' 'to join,' or 'to touch.'
G0993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-AY
Translations: cry, a cry, shout, a shout, outcry, an outcry
Notes: This word refers to a loud sound, such as a cry, shout, or outcry. It is often used in contexts of distress, alarm, or a call for help. It can also refer to a general loud noise or clamor.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΑΥΓΗ, ΦΩΝΗ
Etymology: From the root βοάω (boao), meaning 'to shout' or 'to cry aloud'.
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ree-ON
Translations: boundary, border, limit, a boundary, a border, a limit
Notes: This word refers to a boundary, border, or limit. It can denote a physical demarcation, such as the edge of a territory or a city, or a conceptual limit, like a restriction or an end point. It is often used in the plural to refer to the 'borders' or 'territory' of a region.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΟΡΟΣ, ΤΕΡΜΑ
Etymology: The word 'horion' (ὅριον) comes from the Greek word 'horos' (ὅρος), meaning 'boundary' or 'landmark'. It is related to the verb 'horizo' (ὁρίζω), meaning 'to divide' or 'to define'.
G0021
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-gal-LEE-mah
Translations: exultation, joy, a joy, rejoicing, a rejoicing
Notes: This word is likely an elided form of the noun 'ΑΓΑΛΛΙΑΜΑ' (agalliama), meaning 'exultation' or 'joy'. The final apostrophe (coronis) indicates that a vowel has been omitted, typically before another vowel. It describes a state of great joy or triumphant gladness.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter (elided form)
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ
G3649
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-loh-LOOG-mos
Translations: a loud cry, a wail, a shout, a lamentation
Notes: This word refers to a loud cry or wail, often associated with lamentation, grief, or a ritualistic shout. It describes an emotional outburst expressed vocally.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΡΑΥΓΗ, ΘΡΗΝΟΣ, ΑΛΑΛΑΓΜΟΣ
Etymology: Derived from the verb ὀλολύζω (ololuzo), meaning 'to cry aloud, to wail'. It is an onomatopoeic word, imitating the sound of a loud cry.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5455
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: freh-AH-tos
Translations: of a well, of a pit, of a cistern, of a spring
Notes: This word refers to a well, a pit, or a cistern, a deep hole dug into the ground to access water or for other purposes. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'. For example, 'the water of the well'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΗΓΗ, ΛΑΚΚΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: AH-ee-lim
Translations: 81
Notes: This word, when followed by a keraia (the apostrophe-like mark), functions as a numeral in Koine Greek. It represents the number 81. The individual letters correspond to numerical values: Alpha (Α) is 1, Iota (Ι) is 10, Lambda (Λ) is 30, and Mu (Μ) is 40. When combined, they sum to 81. This form is typically used to denote a quantity.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The numerical value of this word is derived from the acrophonic principle of the Greek alphabet, where each letter is assigned a specific numerical value.
G1194
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DER-mohn
Translations: (of) skins, (of) hides
Notes: This word is the genitive plural form of the noun δέρμα (derma), meaning 'skin' or 'hide'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of skins' or 'belonging to skins' would be used in English. For example, it might describe something made from skins or a group of skins.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G4481
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: REM-mon
Translations: Remmon, Rimmon
Notes: This is a proper noun, referring to Rimmon, a Syrian deity worshipped in Damascus, mentioned in the Old Testament. The keraia (ʼ) at the end of the word indicates that it is a numerical value (4481), which corresponds to its Strong's number. However, in this context, it is clearly used as a proper noun, likely with the keraia serving as a textual marker or a scribal notation related to its identification or Strong's number, rather than a numerical value in the text itself. It is a masculine singular noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Rimmon is of Semitic origin, likely meaning 'thunderer' or 'exalted one', and was the name of a storm god worshipped in Syria.
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-sthee-SEH-tai
Translations: will be filled, will be full
Notes: This word is the future passive indicative form of the verb 'πλήθω' (plēthō), meaning 'to fill' or 'to make full'. It indicates that something will be filled or become full in the future, and the action is received by the subject rather than performed by it. For example, 'the earth will be filled' or 'it will be full'.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΜΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MA-tos
Translations: of a garment, of a cloak, of a robe, of clothing
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΙΜΑΤΙΟΝ' (himation), meaning a garment or cloak. It refers to an article of clothing, often an outer garment. In this genitive form, it typically indicates possession or origin, such as 'of a garment' or 'belonging to a cloak'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΧΙΤΩΝ
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tos
Translations: of blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. In Koine Greek, it is often used literally to refer to physical blood, but can also be used metaphorically to denote lineage, sacrifice, or violent death. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or material, often translated as 'of blood'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΑΙΜΑ (haima) comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek word that has maintained its core meaning of 'blood' throughout its history.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: NEH-moh
Translations: I distribute, I divide, I pasture, I feed, I graze, I possess, I hold, I use, I consume
Notes: This word is likely a misspelling or variant of the Koine Greek verb 'νέμω' (nemō). It describes the act of distributing, dividing, or assigning something, often in the sense of pasturing animals or consuming resources. It can also refer to possessing or holding something.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΙΑΝΕΜΩ, ΒΟΣΚΩ
H7417
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: RIM-mon
Translations: Rimmon
Notes: Rimmon is a proper noun, referring to a place name in ancient Israel. It appears to be a town or a geographical location, as indicated by its usage in contexts describing boundaries or lists of cities. It is mentioned in various biblical texts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name Rimmon is of Hebrew origin, meaning 'pomegranate' or 'high'. It refers to several places and individuals in the Old Testament.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Numeral
Sounds like: AHB
Translations: Ab, Joab, Abishai, 2
Notes: This word, ending with a keraia (ʼ), can indicate either a numeral or an elision/abbreviation, often for a proper noun. In the provided context, it appears as part of the proper name 'ΙΩΑΒʼ' (Joab) or 'ΑΒΕΙϹΑ' (Abishai), where the keraia signifies an abbreviation or a specific form of the name. It can also represent the numeral 2 (beta, the second letter of the Greek alphabet). As a proper noun, 'Ab' is a common Semitic element meaning 'father', often found in names like 'Abishai' or 'Joab'.
Inflection: Does not inflect (as a numeral or abbreviation marker); Proper nouns generally do not inflect in the same way as common nouns, but their endings may change based on case.
Etymology: The letter beta (Β) is derived from the Phoenician letter 'bet'. As a numeral, it represents the number two. As a component in names, 'Ab' comes from a Semitic root meaning 'father'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-ree-eh
Translations: Arieh, Ariah
Notes: This word, 'ΑΡΙΗ' (Arieh or Ariah), is a proper noun, likely a personal name. In the provided context, it appears in a list of names, suggesting it refers to an individual, possibly an angel or a leader, consistent with the names found in apocryphal texts like the Book of Enoch. Without diacritics, it most commonly corresponds to the Hebrew name 'Arieh' (meaning 'lion' or 'lion of God'), which is transliterated into Greek.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Arieh' is of Hebrew origin, meaning 'lion' or 'lion of God'. It is a common name in ancient Semitic cultures, often associated with strength and leadership.
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-ROH
Translations: I take up, I take away, I lift, I carry, I remove, I bear, I pick up, I raise, I endure, I suffer
Notes: This word is a form of the verb 'αἴρω' (airō), meaning to take up, lift, carry, or remove. It can also imply enduring or suffering. It is used in various contexts to describe physical actions of lifting or removing objects, as well as metaphorical actions like taking away sins or enduring hardships.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPER-mah
Translations: seed, a seed, offspring, descendants, children, posterity
Notes: This word refers to 'seed' in a literal sense, like the seed from which a plant grows. It is also commonly used metaphorically to mean 'offspring' or 'descendants', referring to a lineage or posterity. It can be used in contexts like 'the seed of Abraham' to mean Abraham's descendants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑ
Etymology: The word 'σπέρμα' comes from the Proto-Indo-European root *sper- meaning 'to strew, sow'. It is related to the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow'.
G3476
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moh-AB
Translations: Moab
Notes: This is a proper noun referring to Moab, an ancient kingdom whose territory is located in modern-day Jordan. The apostrophe at the end (keraia) indicates that the word is being used as a numeral, specifically the number 4004. However, in the provided context, it is clearly used as the name of the kingdom or people.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name 'Moab' is of Hebrew origin (H4124 מוֹאָב), meaning 'from father' or 'his father'. It refers to the son of Lot, from whom the Moabite people descended.
H0740
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AR-ee-el
Translations: Ariel
Notes: Ariel is a Hebrew proper name, meaning 'lion of God' or 'hearth of God'. In the Old Testament, it refers to a chief man of the exiles who returned with Ezra (Ezra 8:16) and is also used as a symbolic name for Jerusalem, particularly in Isaiah 29:1-8, where it is associated with the altar hearth of the temple. The final keraia (ʼ) indicates it is a proper noun and not a number in this context.
Inflection: Singular, Masculine
Etymology: From Hebrew אֲרִיאֵל (ʼăriʼēl), a compound of אֲרִי (ʼarī, 'lion') and אֵל (ʼēl, 'God').
G2640
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: kah-tah-LOI-pon
Translations: the rest, the remainder, a remnant, what is left over, the residue
Notes: This word refers to that which is left over or remains after a part has been taken away or used. It can function as a noun, meaning 'the rest' or 'the remainder', or as an adjective, meaning 'remaining' or 'left over'. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'according to', and 'λοιπός' (loipos), meaning 'remaining' or 'the rest'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΙΠΟΝ, ΥΠΟΛΕΙΜΜΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DAH-mah
Translations: unconquerable, indomitable, unyielding, invincible, adamantine
Notes: This word describes something that is unbreakable, unyielding, or indomitable, often referring to a quality of spirit or resolve. It can be used to describe a person's character or a material's strength, implying an unshakeable nature. The provided example usage suggests it describes an unyielding or indomitable quality of 'passions' or 'mind'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΙΚΗΤΟϹ, ΑΔΟΥΛΩΤΟϹ
Etymology: The word 'ΑΔΑΜΑΣ' (adamas) in Greek means 'unconquerable' or 'indomitable', derived from 'a-' (privative alpha, meaning 'not') and 'damazo' (to tame, conquer). It is the origin of the English word 'adamant' and 'diamond', reflecting its meaning of extreme hardness and invincibility.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AH-dah
Translations: Unknown
Notes: The word "ΑΔΑ?" is not a recognized word in Koine Greek. The question mark likely indicates uncertainty in the transcription of the original manuscript, suggesting that the transcriber was unsure about the final letter or the word itself. It is possible that this is a fragment of a larger word, a misspelling, or a very rare or unique proper noun. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .