Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Isaiah / Chapter 11
Isaiah, Chapter 11
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-el-EU-se-tai
Translations: he will go out, she will go out, it will go out, he will come out, she will come out, it will come out
Notes: This word describes the action of moving from an inside place to an outside place, or from one state to another. It is often used to indicate departure, emergence, or the act of coming forth. It can refer to a person, animal, or even an abstract concept like a word or a spirit. In a sentence, it would typically be used as the main verb indicating future action.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G4464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RAHB-dos
Translations: rod, a rod, staff, a staff, scepter, a scepter, club, a club, stick, a stick
Notes: This word refers to a rod, staff, or stick, often used for support, as a weapon, or as a symbol of authority (like a scepter). It can also metaphorically represent discipline or punishment. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΒΑΚΤΗΡΙΑ, ΜΑΣΤΙΞ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Mediterranean, origin.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ri-ZAYS
Translations: of root, of a root
Notes: This word refers to the root of a plant, the part that grows underground and anchors it. Metaphorically, it can also refer to the origin, source, or foundation of something, such as a family line or a principle. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'from'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2469
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEE-eh-sai
Translations: you are sending, you are throwing, you are casting, you are letting go, you are setting in motion, you are eager
Notes: This word is a verb form derived from ἵημι (hiēmi), meaning 'to send', 'to throw', 'to cast', 'to let go', or 'to set in motion'. In this specific form, it indicates an action performed by 'you' (singular). It can also convey the sense of being eager or desirous, particularly when used in the middle voice.
Inflection: Present, Indicative, Middle Voice, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΒΑΛΛΩ, ΑΦΙΗΜΙ
Etymology: The root ἵημι (hiēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to throw' or 'to send'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G0438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thos
Translations: flower, a flower, blossom, bloom
Notes: This word refers to a flower, blossom, or bloom. It is used to describe the flowering part of a plant, often symbolizing beauty, fragility, or the transient nature of life. It can be used in a literal sense for a plant's flower or metaphorically for the prime or finest part of something, such as the 'flower of youth'.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΛΟΥΛΟΥΔΙ, ΦΥΤΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words meaning 'to bloom' or 'to swell'.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-bee-SEH-tai
Translations: he will go up, she will go up, it will go up, he will ascend, she will ascend, it will ascend, he will come up, she will come up, it will come up
Notes: This word is a future tense form of the verb 'anabaino', meaning 'to go up', 'to ascend', or 'to come up'. It describes an action of moving upwards or to a higher place that will occur in the future. It can refer to physical ascent, like climbing a mountain, or metaphorical ascent, like rising in status. It is often used in contexts of movement towards a specific destination or a higher position.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive (deponent), Third Person, Singular
Synonyms: ANERCHOMAI, ANABIBADZO
Etymology: The word 'anabaino' is a compound verb formed from the preposition 'ana' (meaning 'up' or 'upwards') and the verb 'baino' (meaning 'to go' or 'to step').
G1879
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pah-nah-pow-SEH-tai
Translations: he will rest, he will cause to rest, he will refresh, he will settle down
Notes: This word describes the act of resting, settling down, or finding repose. It can imply a cessation of activity, a state of quietness, or a refreshing pause. It is often used in a spiritual sense to refer to God's spirit resting upon someone or something.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΠΑΥΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'on', and ΑΝΑΠΑΥΩ (ANAPAYO), meaning 'to rest' or 'to refresh'. The prefix intensifies the meaning of resting or settling upon something.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEH-oo-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word is an abbreviation for the Koine Greek word 'πνεῦμα' (pneuma), meaning 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' It is a neuter noun that can refer to the Holy Spirit, a human spirit, an evil spirit, or simply the physical wind or breath. Its meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a Spirit, wind, breath, a breath
Notes: This is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the Koine Greek word ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, wind, or breath. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also describe a non-physical entity or the vital force within a living being.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe' or 'to blow'.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-seh-ohss
Translations: of understanding, of insight, of comprehension, of intelligence, of wisdom
Notes: This word refers to the faculty of understanding, insight, or intelligence. It describes the ability to grasp concepts, discern meaning, and make sense of information. It is often used in contexts relating to spiritual or moral discernment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a spirit, wind, breath
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, breath, or wind. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a human spirit, a demonic spirit, or simply the physical breath or a gust of wind. It is used to describe an invisible, powerful force or essence.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-LEES
Translations: of counsel, of purpose, of will, of plan, of advice, of deliberation
Notes: This word refers to a plan, purpose, or counsel. It can also mean a decision, a will, or advice. It is often used in contexts relating to divine or human intentions and deliberations. In the provided examples, it refers to a 'plan' or 'counsel'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-KHOO-oss
Translations: of strength, of power, of might, of ability
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ischys'. It refers to inherent strength, power, or ability, often implying a forceful or vigorous capacity. It is used to describe the source or possession of power.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-seh-ohs
Translations: of knowledge, of understanding, of wisdom
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or wisdom. It is often used in a general sense to denote comprehension or acquaintance with facts or truths. It can also imply a deeper, more intimate understanding or insight.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEB-ee-as
Translations: of godliness, of piety, of reverence, of devotion
Notes: This word refers to the quality of being pious, reverent, or devout towards God. It describes a practical godliness that manifests in one's actions and character, reflecting a proper attitude and conduct towards divine things. It is often used in the context of religious duty and worship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
G4138
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-PLEH-see
Translations: near, nearby, close, neighbor
Notes: This word appears to be a misspelling or a variant form of the Koine Greek word 'πλησίον' (plesion), which means 'near' or 'nearby'. It is commonly used to indicate proximity in location or relationship. It can also refer to a 'neighbor' when used as a substantive. The prefix 'ΕΝ-' (en-) typically means 'in' or 'into', but its combination here with 'πλησίον' is not standard and suggests a possible scribal error or a very rare, perhaps dialectal, form. Given the context of ancient manuscripts lacking diacritics, it's possible it's a misreading or a phonetic spelling.
Inflection: Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΕΓΓΥΣ
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-boo
Translations: of fear, of reverence, of respect, of terror, of awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence, respect, or awe, particularly in a religious context towards God. It is used to describe the source or object of fear or reverence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the root *phob-, meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-nay
Translations: judges, he judges, she judges, it judges, will judge, he will judge, she will judge, it will judge, decides, he decides, she decides, it decides, distinguishes, he distinguishes, she distinguishes, it distinguishes
Notes: This word means to judge, decide, or distinguish. It is used to describe the act of making a judgment or decision, often in a legal or moral context. It can also refer to the act of separating or discerning between things. For example, it can be used to say 'he judges the people' or 'it decides the matter'.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G2981
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: la-li-AN
Translations: speech, talk, saying, language, a speech, a talk
Notes: This word refers to spoken words, discourse, or language. It can denote the act of speaking, the content of what is said, or a particular manner of speaking. It is used to describe communication through verbal expression.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LEK-sei
Translations: (to) speech, (to) a word, (to) an utterance, (to) a saying
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'λέξις' (lexis), meaning 'speech', 'word', or 'utterance'. It indicates the indirect object of an action, signifying 'to speech' or 'to a word'. In context, it refers to the manner or content of speaking.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΩ, ΛΑΛΙΑ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. The noun form refers to the act or product of speaking.
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LENG-xay
Translations: he will convict, he will rebuke, he will reprove, he will expose, he will correct, he will punish
Notes: This word is a future active indicative form of the verb 'ΕΛΕΓΧΩ' (elegchō). It means to bring to light, expose, convict, or rebuke someone, often with the aim of correction or conviction. It implies a process of demonstrating guilt or error, leading to a clear understanding of the truth, and can also extend to the idea of punishing or correcting someone based on that conviction. It is used in contexts where someone is being called to account for their actions or beliefs.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΡΙΝΩ, ΕΞΕΛΕΓΧΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, rather, however, nevertheless, yet, on the contrary
Notes: This word is a conjunction used to introduce a contrast or an exception to what has just been stated. It often translates to 'but' or 'rather' and can indicate a strong opposition or a shift in thought. The apostrophe (coronis) indicates an elision, meaning it's a contraction of 'ἀλλὰ' (alla) and another word, though in this case, it's likely just a scribal variant of 'ἀλλὰ' itself, which is a common conjunction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: The word 'ἀλλὰ' (alla) is derived from the neuter plural of the adjective 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. Over time, it developed into a conjunction signifying 'but' or 'on the contrary'.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-nee
Translations: to judge, to decide, to discern, to condemn, to dispute, to contend, to separate, to choose
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κρίνω' (krinō). It generally means to judge, decide, or discern, often implying a process of evaluation leading to a conclusion or a verdict. It can also mean to condemn, to dispute, or to separate, depending on the context.
Inflection: Singular, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-pi-NOH-oh
Translations: to humble, to make low, to abase, to bring low, to bring down, to humiliate, to make humble, to be humbled, to be brought low, to be abased
Notes: This word means to humble or to make low, either in a literal sense of reducing height or status, or more commonly in a metaphorical sense of abasing oneself or being brought low by circumstances or by God. It can refer to a voluntary act of humility or an involuntary state of being humbled. The provided word 'ΤΑΠΙΝΩ' is a common misspelling or a variant spelling of 'ΤΑΠΕΙΝΩ' (tapeinoō) due to the ancient manuscripts often lacking diacritics and sometimes having phonetic variations.
Inflection: First person singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΣΥΝΤΡΙΒΩ
Etymology: The word 'ΤΑΠΕΙΝΟΩ' (tapeinoō) is derived from the adjective 'ταπεινός' (tapeinos), meaning 'lowly', 'humble', or 'insignificant'. It describes a state of being low, either physically or socially, and later developed the ethical sense of humility.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-sees
Translations: judgment, a judgment, decision, a decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, accusation, an accusation, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also denote the outcome of a judgment, such as condemnation or justice. In some contexts, it refers to a dispute or accusation. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΔΙΚΗ, ΚΡΙΜΑ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
Etymology: The word κρίσις (krisis) comes from the verb κρίνω (krinō), meaning 'to judge' or 'to decide'. It refers to the act or result of judging.
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LENG-xay
Translations: he will convict, he will rebuke, he will reprove, he will expose, he will correct, he will punish
Notes: This word is a verb meaning to convict, rebuke, reprove, expose, or correct. It implies bringing someone to a realization of their fault or error, often with the intent of correction or punishment. It can be used in contexts of legal conviction, moral reproof, or divine judgment. The apostrophe indicates an elision, but in this specific form, it's part of the standard spelling of the future tense of ἐλέγχω, where the chi (χ) combines with the sigma (σ) to form xi (ξ).
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
Etymology: The word ἐλέγχω (elenchō) is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to put to the test' or 'to shame'. It developed in Greek to mean 'to cross-examine, refute, convict'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DOX-oos
Translations: glorious, honorable, renowned, illustrious, splendid, noble
Notes: This word describes something or someone as glorious, honorable, or renowned. It is used to convey a sense of high esteem, splendor, or distinction. It can refer to individuals who are highly respected or to things that are magnificent and worthy of praise.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-TAH-xee
Translations: he will strike, he will smite, he will beat, he will wound, he will kill
Notes: This word is an inflected form of the verb 'patasso', meaning 'to strike' or 'to smite'. The form 'ΠΑΤΑΞΙ' appears to be a misspelling or an older/variant spelling of 'ΠΑΤΑΞΕΙ', which is the third person singular future active indicative form of the verb. It describes an action that someone (he/she/it) will perform in the future, specifically striking or smiting something or someone. It is often used in contexts of physical blows, punishment, or causing harm.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-TA-xee
Translations: will strike, will smite, will beat, will wound, will kill
Notes: This word is a verb meaning 'to strike' or 'to smite'. It is often used in the context of hitting someone or something with force, which can lead to wounding or even killing. It can also refer to striking a blow in battle or punishment.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, land, ground, a land, the earth
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΓΗΝ (gēn), which is the accusative singular form of the noun ΓΗ (gē). It refers to the earth, land, or ground. It is often used to denote a specific country or territory, or the planet Earth itself. As an accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case, such as 'into the land' or 'to the earth'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly related to a Proto-Indo-European word for 'earth'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah-tos
Translations: mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
Notes: This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: PNEE
Translations: unknown
Notes: This word fragment "ΠΝΙ" is not a complete word in Koine Greek. It appears to be a truncation or a misspelling. Based on the provided examples, it likely relates to verbs derived from the root "πνέω" (to breathe, blow) or "πνίγω" (to choke, drown). For instance, "ἀποπνίγω" means to choke or drown, and "πνεῦμα" means spirit or breath. Without further context or a complete word, its exact meaning and function are unclear. It could also potentially be an abbreviation or a part of a compound word.
Inflection: Unknown
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-LEH-ohn
Translations: of lips, of a lip, of the lips, of the edge, of the shore
Notes: This word is the genitive plural form of 'χείλος' (cheilos), meaning 'lip' or 'edge'. It refers to the lips of a person or, more broadly, to the edge or shore of something, such as a body of water. In the provided context, it clearly refers to human lips.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AH-neh-lee
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. Given the context of the provided examples, it appears to be a verb form, possibly related to 'go up' or 'take up', but without diacritics, it's difficult to definitively identify. It might be a misspelling or variant of a word like 'ανελεῖ' (aneleí), which is a future active indicative form of 'ἀναιρέω' (anaireō), meaning 'to take up, destroy, kill'. However, without further context or diacritics, its exact meaning and grammatical function remain uncertain.
Inflection: Unknown
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-LEH-ee
Translations: to take up, to take away, to kill, to destroy, to abolish, to remove, to put to death
Notes: This word is a verb meaning 'to take up,' 'to take away,' 'to kill,' or 'to destroy.' Its meaning can vary depending on the context. It often refers to the act of putting someone to death or removing something completely. In the provided examples, it is used in the sense of 'to kill' or 'to destroy' someone.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active; or Indicative, Aorist, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΦΟΝΕΥΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
Etymology: From the Greek preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again,' and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize.' The combination implies taking something up or taking it away completely.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BEE
Translations: ungodly, impious, wicked, an ungodly one, an impious one
Notes: This word describes someone or something that is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God. It is often used to characterize individuals who act contrary to divine law or moral principles. It can function as an adjective modifying a noun or as a substantive noun referring to an ungodly person.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word ἀσεβής (asebēs) is derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the root σεβής (sebēs), related to σέβομαι (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'without reverence' or 'not worshipping'.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BANE
Translations: ungodly, impious, a godless person, an impious person
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or irreverent towards God. It refers to a lack of reverence or respect for divine things, often implying a practical disregard for God's laws and will. It can be used to describe a person or an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΣ, ΑΘΕΟΣ
Etymology: The word ἀσεβής (asebēs) is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the root σεβ- (seb-), related to σέβομαι (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'without reverence' or 'not worshipping'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G2223
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ZOHS-meh-nos
Translations: girded, having girded, wearing a belt, dressed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been girded' or 'wearing a belt'. It describes someone who has put on a belt or has been equipped with one, often implying readiness for action or a particular attire. It is frequently used to describe clothing or preparation.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΕΡΙΖΩΝΝΥΜΙ, ΕΝΔΥΩ
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OS-foo
Translations: loin, loins, a loin, the loins
Notes: This word refers to the loins, the part of the body between the ribs and the hip bones. It is often used in a literal sense, but can also be used metaphorically to refer to the seat of strength, procreative power, or readiness for action, as in 'girding up one's loins'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: The etymology of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G0225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEE-ah
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to denote what is factual, genuine, or morally upright. It can be used in various contexts, such as speaking the truth, living in truth, or referring to the divine truth.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
Etymology: From ἀληθής (alēthḗs, “true”), from ἀ- (a-, “un-”) + λήθη (lḗthē, “forgetfulness”). Thus, literally, 'un-forgetfulness' or 'that which is not hidden'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-LEE-may-nos
Translations: taken, received, assumed, apprehended, seized, chosen, accepted, understood, perceived
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'λαμβάνω' (lambano), meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been taken or received. It can be used to describe a state of having been apprehended, seized, or understood, often implying a completed action with ongoing results.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΕΔΕΓΜΕΝΟΣ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G4125
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pleh-oo-RAS
Translations: side, rib, a side, a rib
Notes: This word refers to the side of a body, whether human or animal, or the side of an object or structure. It can also specifically mean a rib. It is used to describe a physical boundary or a part of something that extends outwards.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Accusative, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to πλέω (pleō, "to sail"), referring to the side of a ship.
G4857
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-bos-kee-THEH-seh-tai
Translations: will feed together, will graze together, will pasture together
Notes: This is a compound verb, formed from the prefix ΣΥΝ- (SYN-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΒΟΣΚΩ (BOSKO), meaning 'to feed' or 'to graze'. Therefore, it means 'to feed together' or 'to graze together'. It describes a situation where multiple entities share the same pasture or food source. It is used to indicate a communal or shared act of feeding.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person Singular
Etymology: The word ΣΥΝΒΟΣΚΩ is derived from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΒΟΣΚΩ (BOSKO), meaning 'to feed' or 'to graze'.
G3074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOO-koss
Translations: wolf, a wolf
Notes: This word refers to a wolf, a carnivorous mammal known for its predatory nature. In ancient literature, it is often used metaphorically to describe someone who is rapacious, cruel, or destructive, similar to how a wolf preys on sheep. It can be used in sentences to denote a literal animal or a person with wolf-like characteristics.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European, referring to the animal. It is cognate with Latin 'lupus' and English 'wolf'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G0721
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-nos
Translations: of a lamb, of a sheep, a lamb, a sheep
Notes: This word is the genitive singular form of 'ἀρήν' (arēn), meaning 'lamb' or 'sheep'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a lamb' or 'belonging to a lamb'. In a broader sense, it can refer to the offspring of a sheep.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: The word 'ἀρήν' (arēn), from which 'ΑΡΝΟΣ' is derived, comes from an ancient root meaning 'lamb' or 'sheep'. It is related to similar terms in other Indo-European languages.
G3923
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAR-da-LAYS
Translations: leopards
Notes: This word refers to leopards, a large, carnivorous feline known for its spotted coat. It is used here in the plural form, indicating multiple leopards. In ancient contexts, leopards were often associated with speed, agility, and ferocity.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
G3917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAR-da-lis
Translations: leopard, a leopard
Notes: This word refers to a leopard, a large, carnivorous feline known for its spotted coat. It is used as a common noun to denote this animal.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly of Persian origin, referring to a spotted animal.
G4876
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-nah-pow-SEH-tai
Translations: will lie down together, will rest together, will recline together
Notes: This is a compound verb formed from 'σύν' (with, together), 'ἀνά' (up, again), and 'παύω' (to cause to cease, to rest). It means to lie down or rest together with someone or something. It describes a shared act of resting or reclining.
Inflection: Future, Indicative, Middle, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΓΚΑΤΑΚΛΙΝΩ, ΣΥΓΚΑΤΑΚΕΙΜΑΙ
G2056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-ri-FOH
Translations: (to) a kid, (to) a young goat
Notes: This word refers to a young goat or kid. In this form, it is in the dative case, indicating that it is the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative. It is used to denote the recipient or beneficiary of an action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Etymology: The word 'ΕΡΙΦΟΣ' (eriphos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a Proto-Indo-European root related to 'to jump' or 'to be nimble', referring to the characteristic movement of young goats.
G3448
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mos-KHA-ri-on
Translations: calf, a calf, young bullock, a young bullock, heifer, a heifer
Notes: This word refers to a young calf or bullock. It is a diminutive form of the word 'ΜΟΣΧΟΣ' (moschos), meaning 'calf' or 'young animal'. It is often used in the context of sacrificial animals in ancient texts.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΟΣΧΟΣ, ΒΟΥΣ
G5022
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAH-oo-ross
Translations: bull, an ox, an ox
Notes: This word refers to a bull or an ox. It is commonly used to denote a male bovine animal, often one used for plowing or as a sacrificial animal. It can appear in various grammatical cases depending on its function in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to Latin 'taurus' and English 'steer'.
G3023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: leh-OHN
Translations: lion, a lion
Notes: This word refers to a lion, a large carnivorous feline mammal. It is often used literally to describe the animal, but can also be used metaphorically to describe someone or something with strength, courage, or ferocity, similar to how 'lion' is used in English.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly of Semitic origin. It is related to the Latin word 'leo' and the English word 'lion'.
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G1006
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bos-kee-THEH-so-tai
Translations: he will be fed, she will be fed, it will be fed, he will be pastured, she will be pastured, it will be pastured
Notes: This word is a verb in the future passive indicative tense. It means that someone or something will be fed or pastured by another. It describes an action that will happen to the subject, rather than an action the subject performs.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΝΕΜΗΘΗΣΟΤΑΙ
Etymology: The word ΒΟΣΚΩ (boskō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to feed' or 'to graze'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to pasturing or feeding animals.
G3976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-dee-on
Translations: plain, a plain, field, a field, valley, a valley
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It can also denote a valley, particularly a broad, flat one. It is used in sentences to describe geographical features.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΚΟΙΛΑΔΑ
Etymology: From the Greek word πέδον (pedon), meaning 'ground' or 'soil'. It is related to the idea of a flat surface.
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: mee-KRON
Translations: small, little, a little, a small thing, a short time
Notes: This word is an adjective that describes something as small in size, quantity, or importance. It can be used to refer to physical smallness, a small amount, or something of lesser significance. In its neuter form, it can also function as a noun meaning 'a small thing' or 'a little bit', or as an adverb meaning 'a little' or 'for a short time'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ΜΙΚΡΟΣ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'small'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of smallness or littleness.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AX-ei
Translations: will come, will go, will lead, will bring, will carry
Notes: This word is a verb, meaning 'will come,' 'will go,' 'will lead,' or 'will bring.' It describes an action of movement or conveyance that will happen in the future. It is often used to indicate the arrival or departure of someone or something, or the act of guiding or transporting.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΛΕΥΣΕΤΑΙ, ΗΞΕΙ, ΦΕΡΕΙ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to drive, draw, move'. In Greek, it developed to mean 'to lead, bring, carry, go, come'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G1016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOOS
Translations: ox, an ox, cow, a cow, cattle
Notes: This word refers to a bovine animal, specifically an ox or a cow. It can be used to refer to a single animal or collectively to cattle. It is often found in contexts related to agriculture, sacrifice, or livestock.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΟΣΧΟΣ, ΤΑΥΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷṓws, meaning 'ox, cow'. It is related to Latin bōs and English 'cow'.
G0715
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-kos
Translations: bear, a bear
Notes: This word refers to a bear, the large, carnivorous mammal. It is typically used to describe the animal itself, often in contexts relating to wild animals or nature.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "αρκος" (arkos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is the common Greek term for a bear.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-DEE-ah
Translations: plains, fields, a plain, a field
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It is often used in the plural to denote multiple fields or a general expanse of flat land. It can be used to describe agricultural land or open terrain.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Ancient Greek πεδίον (pedíon), neuter of πεδίος (pedíos, “flat, level”), from πέδον (pédon, “ground, soil”).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-on-tai
Translations: they will be, they shall be
Notes: This word is a future tense form of the verb 'to be'. It indicates that something will exist or happen in the future, specifically referring to a plural subject. It functions similarly to 'they will be' or 'they shall be' in English.
Inflection: Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Plural
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GON-tai
Translations: they will eat
Notes: This word means 'they will eat' and is the third person plural future indicative form of the verb 'to eat'. It describes an action that will happen in the future, performed by a group of people or things.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΣΘΙΟΥΣΙΝ
G0892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: akh-YOO-rah
Translations: chaff, straw, stubble, a chaff, a straw, a stubble
Notes: This word refers to dry stalks of grain, such as straw or stubble, often left after threshing. It can also refer to chaff, the husks separated from grain. It is typically used to describe something dry, light, and easily scattered, often in a metaphorical sense for something worthless or easily destroyed.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΑΜΗ
G3516
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: NAY-pee-on
Translations: infant, a child, a little child, a babe, a simpleton, a foolish person, childish, immature
Notes: This word refers to a young child, an infant, or a babe. It can also be used metaphorically to describe someone who is immature, simple-minded, or foolish, lacking understanding or spiritual maturity. It can function as both a noun (a child) and an adjective (childish).
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΟΝ, ΒΡΕΦΟΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G5171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TROG-layn
Translations: hole, a hole, den, a den, cave, a cave
Notes: This word refers to a hole, a den, or a cave, often implying a dwelling place for animals or a hiding place. It can be used to describe a natural cavity in the ground or a man-made opening. In the provided context, it refers to a hole made in a chest and a den for asp offspring.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΠΗΛΑΙΟΝ, ΟΠΗ
Etymology: From the verb τρώγω (trōgō), meaning 'to gnaw' or 'to eat', implying something that has been hollowed out or gnawed into.
G790
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-PEE-doh
Translations: shield, a shield
Notes: This word refers to a shield, typically a large, round one used in ancient warfare. It is used to describe a defensive piece of equipment carried by soldiers.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΕΟΣ
G2845
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOY-teen
Translations: bed, a bed, marriage bed, sexual intercourse, a place of rest
Notes: This word refers to a bed or a place of rest. In some contexts, it can also refer to the marriage bed, implying sexual intercourse or the act of lying with someone. It is used to describe a physical object for sleeping or resting, but can also be used metaphorically for intimate relations.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΙΝΗ, ΣΤΡΩΜΝΗ
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-GO-non
Translations: of descendants, of children, of grandchildren, of offspring
Notes: This word refers to descendants, offspring, or children, often specifically grandchildren. It is used to denote those who come after in a lineage or family line. In the provided context, it refers to the offspring of asps.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΠΟΓΟΝΩΝ, ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
Etymology: The word ἔκγονος (ekgonos) is a compound word derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the noun γόνος (gonos), meaning 'offspring' or 'birth'. Thus, it literally means 'born from' or 'sprung from'.
G781
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-pee-DON
Translations: of shields, of a shield
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'aspis', meaning 'shield'. It refers to something belonging to or associated with multiple shields. It would be used in contexts where possession or origin related to shields is indicated.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΕΩΝ, ΣΑΚΕΩΝ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEIR-ah
Translations: hand, a hand, power, strength, agency
Notes: This word refers to a hand, but it is often used metaphorically to signify power, strength, or agency. For example, 'in the hand of God' can mean 'under the power or authority of God'. It can also refer to a person's active involvement or instrumentality in an event.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine or Singular, Accusative, Feminine or Singular, Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to an old Indo-European word for 'grasp' or 'take'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rah
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-BAL-eh
Translations: to cast upon, to lay hands on, to put on, to throw over, to fall upon, to apply, to impose, to attack, to attempt
Notes: This word describes the action of casting, throwing, or laying something upon another, often with force or intention. It can refer to physically putting something on, like clothing, or metaphorically imposing something, such as an attack or an attempt to seize. In some contexts, it means to fall upon or to apply oneself to a task.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative; or Second Person Singular, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΠΡΟΣΒΑΛΛΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2555
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-koh-poy-ee-SOO-sin
Translations: they will do evil, they will harm, they will injure, they will do wrong
Notes: This word is a compound verb formed from 'κακός' (bad, evil) and 'ποιέω' (to do, to make). It means to do evil, to harm, or to injure someone or something. It describes an action that causes harm or is morally wrong. In a sentence, it would be used to describe people performing harmful or wicked deeds.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΔΙΚΕΩ, ΒΛΑΠΤΩ, ΚΑΚΟΥΡΓΕΩ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dy-NAH-tai
Translations: is able, can, may, has power, is strong enough
Notes: This word is a form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It indicates capability, capacity, or permission. It is often used to express that someone 'can' or 'may' do something, or that they 'have the power' to achieve a task. It can also imply being strong enough for a particular action.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
Etymology: The verb 'δύναμαι' (dynamai) is derived from the noun 'δύναμις' (dynamis), meaning 'power' or 'ability'. It is related to the concept of inherent strength or capacity.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-sai
Translations: to destroy, to perish, to lose, to be lost, to be ruined, to be undone
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'apollymi'. It signifies an action of destroying, losing, or perishing that is completed or viewed as a whole, without reference to its duration. It can be used to describe the destruction of things, the perishing of people, or the loss of objects.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΟΛΛΥΜΙ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, none, not one
Notes: This word is a compound negative pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not one'. It is used to express a complete negation of a person or thing. As a pronoun, it stands in place of a noun, and as an adjective, it modifies a noun. It is formed from the negative particle 'οὐ' (ou, 'not') and 'εἷς' (heis, 'one').
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ROS
Translations: mountain, a mountain, hill, mount
Notes: This word refers to a mountain or a hill. It is commonly used to denote a high, natural elevation of land. In the New Testament, it often refers to specific mountains like the Mount of Olives or a general mountainous region.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΕΙΝΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of rising or elevation. It is a common term for a mountain in ancient Greek.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ep-LEES-thay
Translations: was filled, was full, was satisfied, was completed
Notes: This word describes the state of being filled, either literally with a substance or figuratively with emotions, time, or a condition. It can also mean to be satisfied, as with food, or to be completed, as in a prophecy or a period of time. It is often used to indicate that something has reached its capacity or fulfillment.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΩ
Etymology: From the prefix EN (in, into) and the root of PIΜPLĒMI (to fill). It denotes being filled or completing something.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soom-PAH-sah
Translations: all, the whole, the entire
Notes: ΣΥΜΠΑΣΑ is an adjective meaning "all," "the whole," or "the entire." It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning "with" or "together," and ΠΑΣ (pas), meaning "all" or "every." It is used to describe something in its entirety, emphasizing completeness or totality. For example, it might be used to refer to "the whole earth" or "all the people."
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΠΑΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-NAI
Translations: to know, to understand, to perceive, to learn, to recognize
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know'. It expresses the action of knowing or coming to know in a general sense, without specifying the time of the action. It is often used as the object of another verb or as a complement to an adjective, indicating purpose or result, such as 'to be able to know' or 'for the purpose of knowing'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G2619
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-kah-LYP-seh
Translations: he will cover, it will cover, he covered, it covered, he concealed, it concealed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against', and the verb ΚΑΛΥΠΤΩ (KALYPTO), meaning 'to cover' or 'to hide'. Together, it means to cover completely, to overwhelm, or to conceal. It is often used to describe something being completely submerged or hidden from view.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist Indicative Active or Future Indicative Active
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-lah-SAS
Translations: seas, of seas
Notes: This word refers to large bodies of salt water, such as oceans or large lakes. It is used to describe the collective expanse of water on Earth or specific large bodies of water. In the provided context, it is used in the plural to denote multiple seas or the entirety of the seas.
Inflection: Plural, Feminine, Accusative or Genitive
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-nee
Translations: that, that one, she
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It points to something distant in time or space, distinguishing it from something closer. When used as an adjective, it modifies a noun, as in 'that day' or 'that woman'. When used as a pronoun, it stands in place of a noun, referring to 'that one' (masculine, feminine, or neuter) or 'she' (feminine).
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Dative
G4491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RI-zah
Translations: root, a root, source, origin, descendant
Notes: This word refers to the part of a plant that grows underground and absorbs nutrients, or metaphorically, the source or origin of something. It can also refer to a descendant or offspring, as a 'root' from which a family line grows. It is used in various contexts to denote the foundation or beginning of something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΗΓΗ, ΑΡΧΗ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: The word 'ΡΙΖΑ' comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'root'. It has cognates in various Indo-European languages.
G2421
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ESS-sahee
Translations: Jesse
Notes: This is a proper noun referring to Jesse, the father of King David in the Old Testament. It is used to identify the individual and is a key figure in the lineage of Jesus Christ.
Inflection: Singular, Indeclinable
Etymology: The Greek name Ιεσσαι (Iessai) is a transliteration of the Hebrew name יִשַׁי (Yishai), meaning 'gift' or 'my gift'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nee-STA-meh-nos
Translations: rising, standing up, being raised, being restored, appearing, being appointed
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'anistemi'. It describes someone or something in the process of rising, standing up, or being raised. It can refer to physical resurrection, appearing on the scene, or being appointed to a position. The middle voice emphasizes the subject's involvement in the action, while the passive voice indicates the subject is receiving the action.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΟΜΕΝΟΣ, ΟΡΘΟΥΜΕΝΟΣ
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: AR-khin
Translations: to rule, to begin, to lead, to be first, to govern, to reign, a beginning, a ruler, a first principle
Notes: This word is a common Koine Greek term that can function as both a verb and a noun. As a verb, it means 'to rule' or 'to begin'. As a noun, it refers to 'a beginning' or 'a ruler'. The form 'ΑΡΧΙΝ' is likely a misspelling or a textual variant of 'ΑΡΧΕΙΝ' (the infinitive form of 'to rule/begin') or 'ΑΡΧΗΝ' (the accusative singular of 'beginning/rule'). Given the provided examples, it seems to be used in contexts related to ruling or beginning.
Inflection: Infinitive (likely a variant of ΑΡΧΕΙΝ) or Accusative Singular (likely a variant of ΑΡΧΗΝ)
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΠΡΩΤΟΣ
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AR-khein
Translations: to rule, to govern, to lead, to begin, to be first, to hold dominion
Notes: ΑΡΧΕΙΝ is the present active infinitive form of the verb ΑΡΧΩ. It signifies the action of ruling, governing, leading, or beginning. It can be used in sentences where the subject is performing the action of exercising authority or initiating something.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΚΡΑΤΕΩ
Etymology: The word ΑΡΧΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to begin, to lead, to be first'. It is related to words signifying origin, beginning, and authority.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation', 'people', or 'Gentile'. It refers to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it often specifically refers to non-Jewish peoples, commonly translated as 'Gentiles'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΩΝ, ΓΕΝΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, Gentiles, peoples
Notes: This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-pee-OO-sin
Translations: they hope, they expect, they will hope, they will expect
Notes: This word is a verb meaning 'to hope' or 'to expect'. It is the third person plural form, indicating that 'they' are performing the action of hoping or expecting. It can be used to express anticipation, trust, or a confident expectation of future events or outcomes.
Inflection: Third Person, Plural, Present or Future, Indicative, Active
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΟΥΣΙΝ, ΠΡΟΣΔΟΚΩΣΙΝ
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-PEI-oo-sin
Translations: they hope, they expect, they trust
Notes: This word is the third-person plural present active indicative form of the verb 'ελπίζω' (elpizo). It signifies the act of hoping, expecting, or trusting in something or someone. It describes an ongoing action or state where a group of people (they) are engaged in hope or expectation.
Inflection: Third-person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ
Etymology: The word 'ελπίζω' (elpizo) comes from the noun 'ελπίς' (elpis), meaning 'hope'. It is related to the concept of longing or looking forward to something.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G0372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-PAH-see-sis
Translations: rest, a rest, repose, refreshment
Notes: This word refers to a state of rest, cessation from labor, or a period of refreshment. It implies a quiet and peaceful state, often after exertion or trouble. It can be used to describe physical rest, spiritual rest, or a place of rest.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΣ, ΑΝΕΣΙΣ
Etymology: Derived from the verb ΑΝΑΠΑΥΩ (anapauo), meaning 'to cause to rest, to refresh'. It combines the prefix ΑΝΑ- (ana-), meaning 'up' or 'again', with ΠΑΥΩ (pauo), meaning 'to cease' or 'to stop'.
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEE-may
Translations: honor, a price, value, respect, a sum, esteem, dignity
Notes: This word refers to honor, respect, or esteem, often implying a high regard for someone or something. It can also denote a monetary value or price, indicating the worth of an item or a sum paid. It is used in sentences to describe the value or respect attributed to a person, object, or action.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΚΕΡΔΟΣ
Etymology: This word comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KEE-nay
Translations: moved, stirred, agitated
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move', 'to stir', or 'to agitate'. It describes an action of causing something to change position or state, either physically or emotionally. It can refer to literal movement, or to stirring up emotions or events.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-THEH-see
Translations: he will add, she will add, it will add, he will put to, she will put to, it will put to, he will give in addition, she will give in addition, it will give in addition
Notes: This word is a verb meaning 'to add,' 'to put to,' or 'to give in addition.' It is used to describe an action where something is joined to something else, or an increase or continuation of an action or state. In the provided examples, it often conveys the idea of 'continuing' or 'doing again,' especially in negative constructions like 'will no longer add' or 'will not add again.'
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ
Etymology: The word προστίθημι (prostithēmi) is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, in addition to,' and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put, place, set.' Thus, it literally means 'to put to' or 'to place toward,' leading to the sense of adding or increasing.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DIX-eh
Translations: he showed, he pointed out, he displayed, he proved, he made known, he revealed
Notes: This word is the 3rd person singular, aorist active indicative form of the verb 'δείκνυμι' (deiknymi). It means 'he showed' or 'he pointed out'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point, and indicates that someone (a male or a singular entity) performed the act of showing, revealing, or proving something. It can be used in contexts where a person or a divine being demonstrates or makes something evident.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dix-AI
Translations: to show, to point out, to make known, to explain, to teach, to prove
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'δεικνυμι' (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. It is used to express the action of showing or revealing something. For example, it could be used in a sentence like 'He came to show them the way' or 'It is necessary to explain the truth'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ, ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The word 'δεικνυμι' (deiknymi) comes from the Proto-Indo-European root *deiǵ- meaning 'to show, to point out'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of pointing or indicating.
G2206
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-LOH-seh
Translations: he was jealous, he was zealous, he envied, he desired earnestly, he burned with zeal, he became indignant
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ζηλόω' (zeloo). It describes an action that occurred in the past, indicating that 'he' or 'she' (or 'it') performed the action of being jealous, zealous, or earnestly desiring something. Depending on the context, it can convey a positive sense of fervent devotion or a negative sense of envy and indignation. For example, it can mean 'he was zealous for God' or 'he envied his brother'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΘΟΝΕΩ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ
Etymology: The verb 'ζηλόω' (zeloo) derives from the noun 'ζῆλος' (zelos), meaning 'zeal, jealousy, emulation'. This noun itself is thought to be related to 'ζέω' (zeo), meaning 'to boil, to be hot', suggesting an intense, fervent emotion.
G2206
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-LOH-sah-ee
Translations: to be zealous, to envy, to desire earnestly, to strive for, to covet
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb ΖΗΛΟΩ. It means to be zealous, to have a strong desire or passion for something, or to be envious. It can be used to express a positive zeal for good things or a negative envy towards others. In a sentence, it functions as a verbal noun, often indicating purpose or result, similar to 'to be zealous' or 'to strive'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΕΩ, ΟΡΕΓΟΜΑΙ, ΦΘΟΝΕΩ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-LIF-then
Translations: left behind, abandoned, forsaken, remaining, a remnant
Notes: ΚΑΤΑΛΙΦΘΕΝ is the aorist passive participle of the verb καταλείπω (kataleipō), meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. It describes something that has been left behind or remains after an event. It can refer to people, objects, or even a remnant of something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Aorist, Passive, Participle
Synonyms: ΑΠΟΛΕΙΠΩ, ΥΠΟΛΕΙΠΩ
Etymology: The verb καταλείπω is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'.
G5277
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: hoo-po-LEE-pon
Translations: remaining, left over, that which is left, to be left behind, to remain
Notes: This word is a form of the verb 'hypoleipō', meaning 'to leave behind' or 'to remain'. As a participle, it describes something that is 'remaining' or 'left over'. It can function adjectivally to modify a noun, or substantively as a noun itself, referring to 'that which is left'. It implies a remnant or a remainder after something else has been removed or completed.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Aorist Active Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΟΙΠΟΝ, ΥΠΟΛΕΙΜΜΑ
Etymology: The word 'hypoleipō' is a compound word formed from 'hypo' (ὑπό), meaning 'under' or 'below', and 'leipō' (λείπω), meaning 'to leave' or 'to abandon'. Thus, it literally means 'to leave under' or 'to leave behind'.
G5273
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hoo-po-LOI-pon
Translations: remaining, the rest, the remainder, a remainder, what is left, the remnant
Notes: This word refers to that which is left over or remaining from a larger quantity or group. It can function as an adjective, describing something as 'remaining', or as a noun, meaning 'the rest' or 'the remainder'. It is often used to denote a small portion that survives or is preserved.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΤΑΛΕΙΜΜΑ, ΛΟΙΠΟΝ, ΥΠΟΛΕΙΜΜΑ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'remaining', and λοιπός (loipos), meaning 'remaining' or 'the rest'. It literally means 'that which is left under' or 'that which remains behind'.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-lif-THEE
Translations: be left, be forsaken, be abandoned, be left behind
Notes: This word is the third person singular, aorist passive subjunctive form of the verb 'kataleipō'. It describes an action where someone or something is left behind, forsaken, or abandoned. It is often used in contexts where a person or thing remains after others have departed or been removed.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΦΙΗΜΙ
Etymology: The word 'kataleipō' is a compound verb formed from the preposition 'kata' (down, against, according to) and the verb 'leipō' (to leave, to lack). The combination suggests the action of leaving something behind or abandoning it completely.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0784
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ass-soo-REE-ohn
Translations: of Assyrians, Assyrian
Notes: This word is an adjective referring to something or someone from Assyria. It is typically used to describe people, things, or concepts associated with the ancient Assyrian empire.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
G0125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ai-GYP-too
Translations: of Egypt
Notes: This word refers to the country of Egypt. As a proper noun, it is used to denote the specific nation and its territory, often in contexts describing geographical locations, origins, or historical events related to the land of Egypt.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word Αἴγυπτος (Aigyptos) is of uncertain origin, possibly from an Egyptian name for the city of Memphis, or from a Greek folk etymology related to the Nile River.
G0897
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nee-ahs
Translations: of Babylonia, of Babylon
Notes: This is a proper noun referring to the land or region of Babylonia, or more broadly, the city of Babylon itself. It is used to indicate origin or possession, often translated as 'of Babylonia' or 'of Babylon'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ay-thee-oh-PEE-as
Translations: of Ethiopia
Notes: This word refers to the ancient region of Ethiopia, located in Northeast Africa, south of Egypt. It is a proper noun, indicating a specific geographical location. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'belonging to Ethiopia' or 'from Ethiopia'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word 'Αἰθιοπία' (Aithiopia) is derived from the Greek words 'αἴθω' (aitho, meaning 'I burn') and 'ὄψ' (ops, meaning 'face'), literally translating to 'burnt-faced' or 'of burnt faces', referring to the dark complexion of its inhabitants. It was used by the ancient Greeks to describe the lands south of Egypt.
G1639
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-lah-MEE-ton
Translations: of Elamites, of the Elamites
Notes: This word refers to the inhabitants of Elam, an ancient civilization located in what is now southwestern Iran. It is used to describe something belonging to or originating from the Elamite people.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: Derived from the Hebrew word 'Elam' (עֵילָם), referring to the ancient country and its people.
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HAY-lee-oo
Translations: of the sun, sun
Notes: This word refers to the sun, the celestial body that gives light and warmth to the Earth. It is used in contexts describing the sun's position, its light, or as a reference point for direction (e.g., east or west). As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'of the sun' or 'belonging to the sun'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *sóh₂wl̥, meaning 'sun'. It is related to Latin sol and English 'sun'.
G0395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-to-LOH
Translations: of the east, from the east, of the sunrise, from the sunrise
Notes: This word refers to the direction where the sun rises, commonly known as the east. It can also refer to the sunrise itself. In the provided context, it is used in the genitive plural, indicating 'from the east' or 'of the east', often in contrast with other cardinal directions.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Etymology: From the verb ἀνατέλλω (anatellō), meaning 'to rise up' or 'to cause to rise'.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G0688
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-rah-BEY-ahs
Translations: of Arabia
Notes: This word refers to the region of Arabia, a large peninsula in Western Asia. In ancient contexts, it typically denotes the desert lands to the east and south of Palestine, inhabited by various Arab tribes.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word 'Arabia' is of Semitic origin, derived from the Hebrew 'Arabah' meaning 'desert' or 'steppe land'. It refers to the geographical region known for its arid climate and nomadic inhabitants.
G0693
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-reye
Translations: Ares
Notes: This word refers to Ares, the Greek god of war. In ancient Greek mythology, Ares was one of the Twelve Olympians and the son of Zeus and Hera. He is often depicted as a fierce and aggressive deity, embodying the brutal and violent aspects of warfare.
Inflection: Singular, Genitive
Etymology: The name Ares is of uncertain etymology, possibly pre-Greek or related to the Greek word 'ἀρή' (arē), meaning 'bane, ruin, curse, or prayer'.
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-MEH-on
Translations: sign, a sign, miracle, a miracle, wonder, a wonder, mark, a mark, token, a token
Notes: This word refers to a sign, a mark, or a token. In a broader sense, it can also denote a miracle or a wonder, especially one that serves as a divine attestation or a significant indicator of something. It is often used to point to something beyond itself, like a warning, a proof, or an event that reveals God's power. The spelling 'ΣΗΜΙΟΝ' is a common misspelling or variant of 'ΣΗΜΕΙΟΝ' in ancient manuscripts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΣ, ΕΝΔΕΙΞΙΣ
Etymology: The word ΣΗΜΕΙΟΝ (semeion) is derived from the verb σημαίνω (semaino), meaning 'to show, signify, indicate'. It refers to anything that serves to point out or indicate something else.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-AX-ay
Translations: he will gather, he will bring together, he will assemble, he will collect
Notes: This word is a verb meaning 'to gather' or 'to bring together'. It is used to describe the action of collecting people or things, or assembling them in one place. For example, it can refer to gathering a crowd, collecting resources, or bringing people together for a meeting.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΓΕΙ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-lo-MEH-noos
Translations: perishing, lost, being destroyed, being ruined
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apollumi', meaning 'to destroy', 'to lose', or 'to perish'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the state of perishing, being lost, or being destroyed. It can refer to individuals who are spiritually lost or physically perishing.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Middle/Passive Voice, Aorist Tense
Synonyms: ΑΠΩΛΕΣΜΕΝΟΥΣ, ΟΛΟΘΡΕΥΟΜΕΝΟΥΣ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation or people of Israel, often used to denote the descendants of Jacob or the land they inhabited. It is a proper noun and does not typically inflect in this form.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It is the name given to Jacob after he wrestled with an angel.
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: dee-ess-par-MEH-noos
Translations: scattered, dispersed, scattered ones, dispersed ones
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning "having been scattered" or "having been dispersed." It describes a state of being spread out or separated from a central point. It is often used to refer to people who have been scattered or dispersed, such as a flock without a shepherd or a population exiled from their homeland. It is a compound word formed from διά (dia), meaning "through" or "apart," and σπείρω (speirō), meaning "to sow" or "to scatter."
Inflection: Accusative, Masculine, Plural, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΣΜΕΝΟΥΣ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΣΜΕΝΟΥΣ
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: of Judas, Judas, Jude
Notes: This is a proper noun referring to the name Judas or Jude. It is a common name in the Bible, notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Jude, the brother of Jesus and author of the New Testament epistle of Jude. It can also refer to the region of Judea.
Inflection: Singular, Genitive or Vocative, Masculine
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TESS-sah-rohn
Translations: of four
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'four'. It is used to indicate a quantity of four, specifically when the context requires the genitive case, often signifying possession, origin, or a part of a whole.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: The word 'ΤΕΣΣΑΡΕΣ' (tessares) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'four'. It is a basic numeral found across many Indo-European languages.
G4420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pter-oo-GOHN
Translations: of wings, of a wing, of a feather
Notes: This word refers to the wings of a bird or other creature, or metaphorically to the extremities or edges of something, like the 'wings' of the earth or a building. It is used in a possessive sense, indicating something belonging to or associated with wings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΤΕΡΑ, ΠΤΕΡΥΓΕΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *pet- (to fly, fall). It is related to words meaning 'feather' or 'wing' in other Indo-European languages.
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-feh-reh-THEH-seh-tai
Translations: it will be taken away, it will be removed, it will be cut off
Notes: This word is a verb in the future passive indicative, third person singular. It means 'it will be taken away' or 'it will be removed'. It describes an action that will be done to something, rather than by something, in the future. For example, 'the burden will be taken away'.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΡΘΗΣΕΤΑΙ, ΑΠΟΛΕΣΘΗΣΕΤΑΙ
Etymology: The word ΑΦΑΙΡΕΩ (aphairéō) is a compound word formed from the preposition ΑΠΟ (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΑΙΡΕΩ (hairéō), meaning 'to take' or 'to seize'. Thus, it literally means 'to take away from'.
G2205
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZAY-los
Translations: zeal, jealousy, envy, indignation, a zeal, a jealousy, an envy, an indignation
Notes: This word refers to intense passion or fervor, which can manifest in both positive and negative ways. It can mean a strong enthusiasm or devotion (zeal), or a negative emotion like jealousy or envy, often accompanied by indignation or rivalry. Its meaning depends on the context, indicating either a commendable passion for something good or a destructive, resentful feeling towards others.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΘΟΝΟΣ, ΕΡΙΣ
Etymology: The word ΖΗΛΟΣ comes from an ancient root meaning 'to boil' or 'to ferment,' suggesting an intense, bubbling emotion. It is related to the verb ζέω (zeō), meaning 'to boil' or 'to be hot.'
G2181
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EF-rem
Translations: Ephraim, of Ephraim
Notes: Ephraim is a proper noun, referring to one of the twelve tribes of Israel, descended from Joseph's son Ephraim. It can also refer to the territory occupied by this tribe or the northern kingdom of Israel, as Ephraim was the dominant tribe within it. The apostrophe at the end (keraia) indicates that the word is being used as a numeral, representing the number 5, but in this context, it is clearly a proper noun and the apostrophe likely indicates a genitive case or an elision, though it's most commonly seen as a genitive marker in this usage.
Inflection: Singular, Genitive
Etymology: The name Ephraim is of Hebrew origin, meaning 'fruitful' or 'doubly fruitful'. It is derived from the Hebrew verb 'parah' (to be fruitful).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROY
Translations: enemies, foes
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is used to describe individuals or groups who are in opposition or conflict with others. In a sentence, it would function as a plural noun, often as the subject or object, indicating multiple adversaries.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΙ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LOO-n-tie
Translations: they will perish, they will be destroyed, they will be lost, they will be ruined
Notes: This is a verb in the future tense, middle or passive voice, third person plural. It means 'they will perish' or 'they will be destroyed/lost/ruined'. It describes an action where the subject experiences destruction or loss, either by their own doing (middle voice) or by an external force (passive voice). In the provided contexts, it consistently refers to something or someone being destroyed or perishing.
Inflection: Future, Middle or Passive, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G2181
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EF-rem
Translations: Ephraim
Notes: Ephraim is a proper noun referring to a significant figure and tribe in the Old Testament. It denotes the younger son of Joseph and the name of one of the twelve tribes of Israel, often representing the northern kingdom.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Ephraim is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Ephrayim', meaning 'fruitful' or 'doubly fruitful'. It is associated with the blessing of fruitfulness given to Joseph's descendants.
G2205
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZAY-loh-see
Translations: zeal, jealousy, envy, indignation, rivalry, a zeal
Notes: This word refers to an intense passion or fervor, which can be positive (zeal for good) or negative (jealousy, envy, or indignation). It describes a strong emotional drive or competitive spirit. In this form, it is dative plural, indicating 'to/for/with/by zeal/jealousy/envy'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΡΙΣ, ΦΘΟΝΟΣ, ΑΓΩΝ
G2455
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAHS
Translations: Judas
Notes: This is a proper noun, referring to the name Judas. It is a common name in the Bible, most notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Judas Thaddaeus, another apostle. The name means 'praised' or 'celebrated'. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew יְהוּדָה (Yehudah), meaning 'praised'.
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thlip-SEI
Translations: (to) tribulation, (to) affliction, (to) distress, (to) trouble, in tribulation, in affliction, in distress, in trouble
Notes: This word refers to tribulation, affliction, distress, or trouble. It describes a state of pressure, suffering, or hardship. It is often used to denote severe difficulties or persecution. In a sentence, it would typically indicate the circumstances or state in which an action occurs, or the recipient of an action (in a figurative sense).
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΑΘΗΜΑ, ΘΛΙΨΙΣ
G4072
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-tahs-thee-SOHN-tie
Translations: they will fly, they will soar
Notes: This word is a future passive indicative verb meaning 'they will fly' or 'they will soar'. It describes an action of moving through the air, typically by means of wings. It is used to indicate a future event where a group of subjects will take flight.
Inflection: Third Person Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΠΕΤΑΝΝΥΜΙ, ΠΤΕΡΥΣΣΩ
G4143
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOY-oys
Translations: by boats, by ships, in boats, in ships, with boats, with ships
Notes: This word refers to a boat or a ship. It is used in the dative plural, indicating the means by which something is done, or the location where something occurs, often translated with prepositions like 'by', 'in', or 'with'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΝΑΥΣ, ΣΚΑΦΟΣ
G0246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: al-lo-FY-lon
Translations: (of) foreigners, (of) aliens, (of) strangers, (of) other tribes, (of) Philistines
Notes: This word refers to people of another tribe, nation, or race, essentially meaning 'foreigners' or 'aliens'. It is a compound word formed from 'ἄλλος' (allos), meaning 'other', and 'φυλή' (phylē), meaning 'tribe' or 'race'. In some contexts, particularly in the Septuagint (the Greek Old Testament), it specifically refers to the Philistines, who were a foreign people to the Israelites. It is used to describe those who are not part of one's own people or group.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΞΕΝΟΙ, ΕΘΝΗ
Etymology: The word is a compound of ἄλλος (allos), meaning 'other', and φυλή (phylē), meaning 'tribe' or 'race'. It literally means 'of another tribe'.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-san
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
G4304
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-no-MEH-oo-sin
Translations: plunder, pillage, spoil, carry off as spoil
Notes: This word is a verb meaning to plunder, pillage, or carry off as spoil. It describes the act of taking possessions by force, often in the context of war or invasion. It is used to describe those who seize property belonging to others.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΡΠΑΖΩ, ΣΚΥΛΕΥΩ, ΛΗΙΖΟΜΑΙ
G4309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-noh-me-YOO-sin
Translations: they will plunder, they will spoil, they will prey, they will pillage
Notes: This word describes the action of plundering, spoiling, or taking prey. It is used to indicate that a group of people will seize goods or property, often by force, from others. It implies an act of taking spoils or pillaging.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΡΠΑΖΩ, ΣΚΥΛΕΥΩ, ΛΗΙΖΟΜΑΙ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, with, of, for, because of, after, since
Notes: This is a prefix or a preposition meaning 'from' or 'away from'. It indicates separation, origin, or cause. It is often used with the genitive case to show the source or origin of something, or the agent by whom something is done. It can also indicate a point in time 'from' which something occurs. When used as a prefix, it often intensifies the meaning of the verb or noun it is attached to, or indicates separation.
Inflection: Does not inflect (as a prefix or preposition).
Synonyms: ΕΚ, ΑΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- (away, from).
G0395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-toh-LOHN
Translations: of the east, of the rising, of the sunrise, of the dawn, of the orient
Notes: This word refers to the east, the direction from which the sun rises. It can also denote the sunrise itself or the dawn. In the plural, as seen here, it often refers to the regions or lands of the east. It is a compound word formed from 'ANA' (up) and 'TELLŌ' (to rise, to cause to rise).
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΤΟΛΑΙ, ΑΝΑΤΟΛΗ
G2401
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-doo-MEH-an
Translations: Idumea, Edom
Notes: This word refers to Idumea, a historical region located south of Judea, which was also known as Edom. It is the Greek name for the land of Edom, inhabited by the descendants of Esau.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Idumea' is derived from the Hebrew 'Edom', meaning 'red', referring to the reddish color of the region's sandstone mountains or possibly to Esau's red hair.
G3476
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moh-AB
Translations: Moab
Notes: This is a proper noun referring to Moab, an ancient kingdom whose territory is located in modern-day Jordan. The apostrophe at the end (keraia) indicates that the word is being used as a numeral, specifically the number 4004. However, in the provided context, it is clearly used as the name of the kingdom or people.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name 'Moab' is of Hebrew origin (H4124 מוֹאָב), meaning 'from father' or 'his father'. It refers to the son of Lot, from whom the Moabite people descended.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-toh
Translations: first, foremost, chief, principal, earliest, before, at the first, in the first place
Notes: This word describes something that is first in time, order, rank, or importance. It can function as an adjective modifying a noun, or as an adverb indicating the initial position or action. It is often used to denote the beginning of a sequence or the highest position in a hierarchy.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Adverbial form
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ
Etymology: From a superlative form of the Proto-Indo-European root meaning 'forward' or 'before'. It signifies being at the very front or beginning.
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-bah-LOO-sin
Translations: they will cast upon, they will lay upon, they will throw upon, they will put upon, they will impose upon
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ΕΠΙ' (upon, over) and the verb 'ΒΑΛΛΩ' (to throw, cast, put). It means to cast, throw, or lay something upon someone or something. It can also imply imposing something, such as a burden or a hand. The form 'ΕΠΙΒΑΛΟΥΣΙΝ' specifically indicates a future action performed by a group of people ('they').
Inflection: Third Person Plural, Future Active Indicative
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word ΕΠΙΒΑΛΛΩ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΒΑΛΛΩ (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast'. Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G282
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: am-MOHN
Translations: Ammon, Amon
Notes: Ammon refers to a people, a land, or a deity. In the context of the Bible, it most often refers to the Ammonites, a Semitic people descended from Ben-Ammi, the son of Lot. Their territory was east of the Jordan River. It can also refer to their chief deity, Milcom or Molech. The word is used to denote the people or their land.
Inflection: Singular, Genitive
Etymology: From Hebrew 'Ammon (עַמּוֹן), meaning 'people'. It refers to the descendants of Lot through his younger son Ben-Ammi.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-toy
Translations: first, foremost, chief, the first, the foremost, the chief, (to) the first, (to) the foremost, (to) the chief
Notes: This word is an adjective meaning 'first' in order, time, or importance. It can refer to the initial position, the earliest occurrence, or the highest rank. When used substantively, it refers to 'the first ones' or 'the chief ones'. It is often used to describe leaders or those who hold a prominent position.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΩΤΕΥΣ
G5219
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pah-KOO-son-tai
Translations: they will obey, they will listen to, they will hearken
Notes: This is a compound verb meaning 'to obey' or 'to listen to'. It describes an action where a group of people will submit to authority or heed instructions. It is formed from the preposition 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear'.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΕΙΘΟΜΑΙ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ
G2050
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-ray-MOH-see
Translations: desolation, a desolation, devastation, a devastation, waste, a waste
Notes: This word refers to a state of being desolate, deserted, or laid waste. It describes the act or result of making something empty or uninhabited, often implying destruction or ruin. It is used to describe places that have been abandoned or destroyed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-BAH-lee
Translations: he will cast, he will lay, he will put, he will throw, he will apply
Notes: This word is an inflected form of the verb 'epiballo', meaning 'to cast upon', 'to lay upon', 'to throw upon', or 'to apply'. It describes the action of placing something on top of or against something else, often with force or intention. It can be used in various contexts, such as casting a net, laying hands on someone, or applying a garment. The provided form 'ΕΠΙΒΑΛΙ' is likely a misspelling or variant of 'ΕΠΙΒΑΛΕΙ', which is the future active indicative, third person singular form of the verb.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ran
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It is used in various contexts, often metaphorically, such as referring to power, agency, or divine intervention. For example, 'under the mighty hand of God' signifies being under God's powerful authority.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-TA-mon
Translations: river, a river, stream, a stream
Notes: This word refers to a river or a stream. It is used to denote a natural flowing watercourse, often larger than a brook. In the provided examples, it is used with the preposition 'προς' (pros) or 'επι' (epi) to indicate movement towards or upon a river.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΡΕΥΜΑ, ΝΑΜΑ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tee
Translations: (to) Spirit, (to) spirit, (to) wind, (to) breath
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙ (PNEUMATI), the dative singular form of ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done, often translated with 'to' or 'by/in' depending on context.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΝΟΗ, ΑΝΕΜΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bee-EH-oh
Translations: to live, to exist, to pass one's life
Notes: This word is a misspelling or variant of the Koine Greek verb 'βιόω' (bioō), which means 'to live' or 'to exist'. It describes the act of being alive or the manner in which one conducts their life. It is often used to refer to the duration or quality of one's existence.
Inflection: First person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΖΑΩ
Etymology: The word 'βιόω' (bioō) comes from the noun 'βίος' (bios), meaning 'life'. It is related to the concept of the course of one's life or livelihood.
G0972
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bee-AH-ee-oh
Translations: violent, forceful, strong, mighty, impetuous
Notes: This word describes something that is characterized by force, power, or intensity. It is used to describe actions, winds, or spirits that are strong, impetuous, or violent in nature. For example, it can describe a strong, violent wind or a forceful spirit.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΣΦΟΔΡΟΣ
Etymology: The word ΒΙΑΙΟΣ (biaios) is derived from the noun βία (bia), meaning 'force, violence'. It describes something pertaining to or characterized by force.
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G5329
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-rang-GAS
Translations: ravines, gorges, valleys
Notes: This word refers to a ravine, gorge, or valley, typically a deep and narrow one. It is used to describe geographical features, often implying a chasm or a deep cut in the earth. In the provided examples, it is used in the plural to refer to multiple such features that are being filled or are full.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑΔΡΑ, ΚΟΙΛΑΔΑ
Etymology: From an unknown root, possibly related to φάραγος (pharagos), meaning 'chasm' or 'gulf'.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G1279
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-por-YOO-es-thai
Translations: to pass through, to go through, to travel through, to journey through
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through', and the verb πορεύομαι (poreuomai), meaning 'to go' or 'to journey'. It describes the action of moving from one point to another, specifically traversing or passing through an area or obstacle. It can be used to describe physical travel or the progression of something through a medium.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΟΔΕΥΩ
G5266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-DEE-ma-sin
Translations: to sandals, with sandals, in sandals
Notes: This word refers to footwear, specifically sandals or shoes. It is used to describe something worn on the feet. In the provided context, it indicates the means by which someone is walking or treading, often implying a specific manner or condition of movement.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΑΝΔΑΛΙΟΝ, ΠΕΔΙΛΟΝ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under' or 'beneath', and the verb ΔΕΩ (DEO), meaning 'to bind' or 'to tie'. Thus, it literally means 'that which is bound under' the foot.
G1359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-OH-dos
Translations: passage, a passage, way through, journey, road
Notes: This word refers to a passage, a way through, or a journey. It describes a route or path that is traversed, often implying movement from one point to another. It can be used to speak of a physical road or a metaphorical journey.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΔΙΑΒΑΣΙΣ
Etymology: From the Greek preposition διά (dia), meaning 'through', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'road'. It literally means 'a way through'.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-lif-THEN-tee
Translations: (to) the one left behind, (to) the one remaining, (to) the one abandoned, (to) the one forsaken
Notes: This word is a dative singular form of the aorist passive participle of the verb ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ (KATALEIPO), meaning 'to leave behind', 'to abandon', or 'to forsake'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that has been left behind or abandoned. In this dative case, it indicates the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΛΕΙΠΩ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OH
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
G0125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-toh
Translations: (to) Egypt, (in) Egypt
Notes: This is a proper noun referring to the country of Egypt, a significant land in ancient history and biblical narratives. It is often used to denote the geographical location where many events in the Old Testament and some in the New Testament took place. In this dative form, it indicates motion towards or location within Egypt.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The word 'Αἴγυπτος' (Aigyptos) is of uncertain origin, possibly derived from an Egyptian name for the city of Memphis, 'Hwt-ka-Ptah' (meaning 'Mansion of the Soul of Ptah'). It was adopted into Greek and became the common name for the country.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EEL-thon
Translations: they went out, they came out, they departed, they went forth
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of) and the verb 'ἔρχομαι' (to come or go). It means to go out, come out, or depart from a place. It is often used to describe physical movement from one location to another, but can also refer to something emerging or appearing.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EEL-then
Translations: he went out, she went out, it went out, went out
Notes: This word is a verb meaning 'to go out', 'to come out', or 'to depart'. It is used to describe someone or something moving from an inside location to an outside one, or from one place to another. It is often used in narratives to indicate a character's movement.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .