Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Isaiah  / Chapter 8Isaiah, Chapter 8 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LAH-beh
                    Translations:  take, receive, get
                    Notes:  ΛΑΒΕ is the second person singular aorist active imperative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō). It means 'take!', 'receive!', or 'get!'. It is a command or an exhortation directed at a single person, urging them to perform the action of taking or receiving something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4572 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  sah-OO-toh
                    Translations:  to yourself, for yourself
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning 'to yourself' or 'for yourself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. It is the dative singular form of the reflexive pronoun 'yourself'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4572 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  seh-ahf-TOH
                    Translations:  (to) yourself, (to) thyself
                    Notes:  This is a reflexive pronoun meaning 'yourself' or 'thyself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you give to yourself'. It is a compound word formed from the second person pronoun 'σύ' (you) and the intensive pronoun 'αὐτοῦ' (himself, herself, itself).
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΣΕΑΥΤΟΥ is a compound of the second person pronoun ΣΥ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟΣ (self). It developed from the earlier form ΣΕΑΥΤΟΥ, which itself is a contraction of ΣΟΙ ΑΥΤΟΥ.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  TO-mon
                    Translations:  cutting, sharp, keen, a cutting, a sharp, a keen
                    Notes:  This word describes something that is cutting, sharp, or keen. It can refer to an edge that cuts effectively or a quality that is incisive or decisive. It is often used in compound words like 'σύντομος' (concise, literally 'cut short') or 'ἀποτόμος' (abrupt, literally 'cut off').
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΞΥΣ, ΑΠΟΤΟΜΟΣ, ΣΥΝΤΟΜΟΣ
                    Etymology:  The word 'τόμος' comes from the Greek verb τέμνω (temnō), meaning 'to cut' or 'to divide'. It refers to the act or result of cutting.
                 
                
                    G2537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kai-NOO
                    Translations:  of new, of fresh, of unprecedented
                    Notes:  This word describes something as new, fresh, or unprecedented. It refers to something that is recently made or acquired, or something that is of a different kind, not previously existing. It is often used to distinguish something from what is old or common.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΝΕΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΙΝΟΣ (kainos) is of uncertain origin, possibly related to the idea of 'just now' or 'recently'. It refers to something new in quality, as opposed to ΝΕΟΣ (neos) which refers to something new in time or age.
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-gah-LOO
                    Translations:  (of) great, (of) a great, (to) great, (to) a great, great things
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'great,' 'large,' 'big,' or 'mighty.' It is used to describe something of significant size, importance, or intensity. It can refer to physical size, but also to status, power, or quantity. For example, it might describe a great king, a large city, or a great amount of something.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter; or Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
                    
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GRAHP-son
                    Translations:  write, you shall write
                    Notes:  This word is a command to write. It is used to instruct someone to put words or symbols onto a surface, such as paper or a tablet. It can refer to the act of composing text, recording information, or inscribing something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
                    
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEH-ee
                    Translations:  there, in that place, to that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, them, himself, itself, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
                    Inflection:  Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G1124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  grah-fee-DEE
                    Translations:  (to) a stylus, (to) a pen, (to) a chisel, (to) an engraving tool
                    Notes:  This word refers to a tool used for writing, drawing, or engraving. It could be a stylus for writing on wax tablets, a pen for ink, or a chisel or other sharp instrument for carving or engraving on harder surfaces like stone or metal. It is used here in the dative case, indicating the instrument by which an action is performed.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΡΑΦΕΥΣ, ΓΡΑΜΜΑΤΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΓΡΑΦΙΣ (graphis) is derived from the verb γράφω (graphō), meaning 'to write, draw, engrave'. It refers to the instrument used for these actions.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THROH-poo
                    Translations:  (of) man, (of) a man, (of) human being, (of) a human being, (of) person, (of) a person
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΥ (anthrōpou), which is the genitive singular form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (anthrōpos). It refers to a human being, mankind, or a person. In context, it often denotes a specific individual or humanity in general. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, translating as 'of man' or 'of a human being'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G3692 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OX-eh-ohs
                    Translations:  quickly, sharply, swiftly, keenly, immediately, suddenly
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'quickly' or 'sharply'. It describes the manner in which an action is performed, indicating speed, intensity, or keenness. For example, it could describe someone acting swiftly or speaking sharply.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΤΑΧΕΩΣ, ΣΠΟΥΔΑΙΩΣ
                    Etymology:  Derived from the adjective ΟΞΥΣ (oxys), meaning 'sharp' or 'quick'.
                 
                
                    G4300 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-no-MEN
                    Translations:  plunder, spoil, booty, a plunder, a spoil, a booty
                    Notes:  This word refers to something taken by force, especially in war, such as plunder, spoil, or booty. It describes the act of seizing property or goods from an enemy or a conquered place. It is typically used in contexts of military conquest or raiding.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΚΥΛΟΝ, ΛΑΦΥΡΟΝ, ΑΡΠΑΓΗ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-seh
                    Translations:  he made, he did, he performed, he produced, he created
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make,' 'to do,' or 'to perform.' It is used to describe an action completed in the past by a single individual. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing about an event. For example, it could be used to say 'he made a house' or 'he did a good deed.'
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-AY-sah-ee
                    Translations:  to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G4661 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKOO-lon
                    Translations:  of spoils, of plunder, of booty
                    Notes:  This word refers to the spoils of war, plunder, or booty taken from an enemy. It is typically used in a context where goods, possessions, or valuables have been seized. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to the spoils' or 'from the spoils'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΦΥΡΑ, ΣΚΥΛΑ
                    
                 
                
                    G3918 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-ES-tin
                    Translations:  is present, is at hand, is near, is here, is come
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition ΠΑΡΑ (para, meaning 'beside' or 'near') and the verb ΕΙΜΙ (eimi, meaning 'to be'). It means 'to be present', 'to be at hand', or 'to be near'. It is often used to indicate that something is imminent or has arrived.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΓΓΥΣ, ΕΦΕΣΤΗΚΕΝ, ΗΚΕΙ
                    Etymology:  The word ΠΑΡΕΙΜΙ is a compound of the Greek preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'near', and the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be'. Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G3144 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MAR-too-ras
                    Translations:  witness, a witness, martyr, a martyr
                    Notes:  This word refers to a witness, someone who testifies or gives evidence, often in a legal or public setting. It can also refer to someone who suffers for their beliefs, leading to the English word 'martyr'. It is used to describe a person who has seen or knows something and can provide an account of it.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Accusative
                    Synonyms:  ΜΑΡΤΥΡ, ΜΑΡΤΥΣ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-son
                    Translations:  do, make, perform, create, accomplish, produce, bring about
                    Notes:  This word is a verb meaning to do, make, or perform. It is used to describe the act of bringing something into existence, carrying out an action, or accomplishing a task. It can be used in various contexts, from physical creation to the performance of duties or the execution of plans.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4103 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pis-TOOS
                    Translations:  faithful, trustworthy, believing, true
                    Notes:  This word describes someone or something that is faithful, trustworthy, or reliable. It can also refer to someone who is believing or a believer. It is used to describe a person who is true to their word or to God, or something that is dependable.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THRO-poos
                    Translations:  men, people, human beings, mankind
                    Notes:  The word ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ is the accusative plural form of the Koine Greek noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (anthropos), which generally refers to a human being, a man, or mankind in general. In this accusative plural form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating 'men,' 'people,' or 'human beings' as the recipients of an action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  OO-ree-ahn
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word does not appear to be a standard Koine Greek word. It is highly likely a misspelling or a garbled form of another word. Without diacritics, it's difficult to definitively identify, but it does not correspond to any known Greek lexicon entry. It might be a proper noun or a very rare or corrupted form of a word.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G2197 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  zah-khah-REE-ahn
                    Translations:  Zechariah
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Zechariah, a common name in the Bible, most notably the prophet Zechariah and the father of John the Baptist. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  wee-ON
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    
                 
                
                    G0914 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  bah-rah-KHEE-oo
                    Translations:  of Barachiah
                    Notes:  This is a proper noun, the genitive form of Barachiah, a Hebrew name meaning 'God has blessed' or 'blessed of God'. It is used to indicate parentage or lineage, as in 'son of Barachiah'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew בֶּרֶכְיָה (Berekhyah), meaning 'God has blessed'.
                 
                
                    G4334 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-EEL-then
                    Translations:  he came to, she came to, it came to, he approached, she approached, it approached
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to come to' or 'to approach'. It describes the action of moving towards someone or something, often with the intention of interacting or engaging. It is frequently used in narratives to indicate a person or group drawing near to another.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΓΓΙΖΩ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G4395 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-fay-TEIN
                    Translations:  to prophesy, to foretell, to speak under divine inspiration
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'to prophesy'. It refers to the act of speaking by divine inspiration, often foretelling future events or delivering a message from God. It can also mean to speak forth a message, whether or not it is predictive.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΕΥΟΜΑΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G4395 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-FEE-tin
                    Translations:  prophetess, a prophetess
                    Notes:  This word refers to a female prophet, a woman who speaks by divine inspiration or foretells future events. It is used to describe women who convey messages from God or have prophetic abilities.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Particle
                    Sounds like:  EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
                    Translations:  E, 5, if, then, indeed
                    Notes:  This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
                    
                    Etymology:  The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
                 
                
                    G1064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  gah-TREE
                    Translations:  to the belly, to the womb, to the stomach
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'γαστήρ' (gastēr), meaning 'belly,' 'womb,' or 'stomach.' It indicates the indirect object of an action, signifying 'to' or 'for' the belly/womb/stomach.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  gas-TREE
                    Translations:  to the belly, for the belly, to the womb, for the womb, to the stomach, for the stomach, (to) a belly, (to) a womb, (to) a stomach
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'γαστήρ' (gastēr), which refers to the belly, stomach, or womb. It is used to indicate the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the belly/womb/stomach. For example, it might be used in phrases like 'to give food to the belly' or 'to carry in the womb'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΙΛΙΑ, ΜΗΤΡΑ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-lah-ben
                    Translations:  he took, she took, it took, he received, she received, it received, he got, she got, it got
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΛΑΜΒΑΝΩ, meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It describes a completed action in the past performed by a single subject (he, she, or it). For example, it can be used in a sentence like 'He took the book' or 'She received the gift.'
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G5088 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-TEH-ken
                    Translations:  gave birth, bore, brought forth
                    Notes:  This word means 'to give birth' or 'to bear'. It is commonly used to describe a mother having a child or bringing something into existence. For example, 'she gave birth to a son'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΑΩ, ΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ka-LEH-son
                    Translations:  call, name, invite, summon
                    Notes:  This word means to call, summon, or invite. As an imperative, it functions as a command, telling someone to perform the action of calling or naming. It can be used in contexts like calling a person by name, summoning someone to a place, or inviting guests.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-no-MA
                    Translations:  name, a name, reputation, character, authority, (of) name, (to) name
                    Notes:  This word refers to a name, but can also denote one's reputation, character, or authority. It is often used to signify the person themselves, or their power and influence. The final apostrophe is a keraia, indicating that the word is being used as a numeral, specifically 70.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟϹ, ΦΗΜΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for 'name' in many Indo-European languages.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5035 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TA-kheh-ohs
                    Translations:  quickly, swiftly, soon, speedily, at once
                    Notes:  This word describes an action performed with speed or promptness. It indicates that something happens without delay or in a rapid manner. It is often used to emphasize the urgency or immediacy of an event or command.
                    Inflection:  Does not inflect (adverbial form of ΤΑΧΥΣ)
                    Synonyms:  ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
                    
                 
                
                    G4650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  skoo-LEH-oo-son
                    Translations:  plunder, spoil, despoil, strip, rob
                    Notes:  This word means to plunder, spoil, or despoil, often in the context of taking spoils from an enemy or a defeated party. It implies a forceful or violent act of stripping someone or something of their possessions. It is used as an imperative, commanding someone to perform this action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΡΠΑΖΩ, ΛΑΦΥΡΑΓΩΓΕΩ, ΔΙΑΡΠΑΖΩ
                    
                 
                
                    G4309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-no-MEV-son
                    Translations:  plunder, spoil, take spoil, make a prey of
                    Notes:  This word means to plunder, spoil, or take spoil. It is used as an imperative, commanding someone to perform the action of plundering or taking booty. It implies seizing possessions, often in a military context or after a victory.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Active, Singular, 2nd Person
                    Synonyms:  ΣΚΥΛΕΥΩ, ΛΗΙΖΟΜΑΙ, ΔΙΑΡΠΑΖΩ
                    
                 
                
                    G1360 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  dee-OH-tee
                    Translations:  because, for, since
                    Notes:  ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
                    
                 
                
                    G4250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  PRIN
                    Translations:  before, sooner, until, ere
                    Notes:  This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gno-NAI
                    Translations:  to know, to understand, to perceive, to learn, to recognize
                    Notes:  This is the aorist active infinitive form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know'. It expresses the action of knowing or coming to know in a general sense, without specifying the time of the action. It is often used as the object of another verb or as a complement to an adjective, indicating purpose or result, such as 'to be able to know' or 'for the purpose of knowing'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3976 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PEH-dee-on
                    Translations:  plain, a plain, field, a field, valley, a valley
                    Notes:  This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It can also denote a valley, particularly a broad, flat one. It is used in sentences to describe geographical features.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΡΟΣ, ΚΟΙΛΑΔΑ
                    Etymology:  From the Greek word πέδον (pedon), meaning 'ground' or 'soil'. It is related to the idea of a flat surface.
                 
                
                    G3813 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DEE-on
                    Translations:  child, a child, infant, an infant, little child, a little child
                    Notes:  This word refers to a young child or an infant. It is a diminutive form of the word 'παῖς' (pais), meaning 'child' or 'servant', emphasizing the smallness or tenderness of the child. It can be used generally to refer to any young person, often implying innocence or youth.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΒΡΕΦΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek 'παιδίον' (paidíon), a diminutive of 'παῖς' (paîs, “child, boy, servant”).
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-LEH-in
                    Translations:  to call, to invite, to name, to summon, to bid
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'ΚΑΛΕΩ'. It means 'to call' in various senses, such as to summon someone, to invite them, or to give them a name. It can also mean to proclaim or to appoint. As an infinitive, it functions like the English 'to call' and can be used as a noun or to express purpose.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kelh₁- (to shout, to call). It is related to Latin calare (to call out, to proclaim) and Old English hlowan (to low, to bellow).
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pah-TEHR
                    Translations:  father, a father, Fathers, a Fathers
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for 'ΠΑΤΗΡ' (patēr), meaning 'father'. It is used to refer to a male parent or an ancestor. In the provided examples, 'Π‾ΡΑ‾' appears to be an abbreviation for 'ΠΑΤΕΡΑΣ' (pateras), the accusative plural form of 'father', meaning 'fathers'. The overline indicates that it is a contracted form of the word.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a common word across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0000 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  AM-ram
                    Translations:  Amram
                    Notes:  This word, 'ΜΡΑ', appears to be a fragment or a misspelling of the proper noun 'ΑΜΡΑΜ' (Amram). Amram was a significant figure in the Old Testament, the father of Moses, Aaron, and Miriam. The provided example usage clearly shows 'ΑΜΡΑΜ' in context, suggesting 'ΜΡΑ' is likely an incomplete form of this name. As a proper noun, it refers to a specific individual and does not inflect in the same way common nouns or verbs do.
                    Inflection:  Does not inflect (Proper Noun)
                    
                    
                 
                
                    G3384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEE-teh-ra
                    Translations:  mother, a mother
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΜΗΤΕΡΑ (mētéra), which is the accusative singular form of ΜΗΤΗΡ (mētēr), meaning 'mother'. It refers to a female parent. In sentences, it would typically function as the direct object, indicating 'the mother' or 'a mother' as the recipient of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEEM-pseh-teh
                    Translations:  you will receive, you will take, you will get, you will obtain
                    Notes:  This is a verb form meaning 'you will receive' or 'you will take'. It is the future active indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), which means 'to take' or 'to receive'. It indicates an action that will happen in the future, performed by 'you' (plural).
                    Inflection:  Second Person Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΕΞΕΣΘΕ, ΚΟΜΙΣΕΣΘΕ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEEM-pseh-tai
                    Translations:  will take, will receive, will get, will obtain
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a single subject. It can be used in contexts such as 'he/she/it will take' or 'he/she/it will receive'.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1411 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DY-na-min
                    Translations:  power, might, strength, ability, miracle
                    Notes:  This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G1154 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  dah-mas-KOO
                    Translations:  of Damascus
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun 'Damascus', referring to the ancient city in Syria. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of Damascus' or 'Damascus'' in English. For example, it might be used in phrases like 'the king of Damascus' or 'the people of Damascus'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Damascus' is of ancient Semitic origin, possibly meaning 'well-watered place'. It has been continuously inhabited for millennia and is one of the oldest cities in the world.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G4657 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKOO-lah
                    Translations:  spoils, plunder, booty
                    Notes:  This word refers to the spoils of war, meaning the goods, property, or valuables taken from an enemy after a victory in battle or conquest. It is typically used in a collective sense to describe the items seized as plunder.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΛΑΦΥΡΑ, ΠΡΟΝΟΜΗ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb σκύλλω (skyllō), meaning 'to strip, to flay, to tear'.
                 
                
                    G4540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-mah-REE-ahs
                    Translations:  (of) Samaria
                    Notes:  This word refers to Samaria, which was a significant city and region in ancient Israel, located in the central part of the land. It served as the capital of the northern kingdom of Israel after the division of the united monarchy. In the New Testament, it is often mentioned in the context of Jesus' ministry and the early spread of Christianity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Samaria' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Shomron', which means 'watch-mountain' or 'watch-tower'. It was named after Shemer, the owner of the hill on which the city was built.
                 
                
                    G1727 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-NAN-tee
                    Translations:  opposite, in front of, before, against, contrary to
                    Notes:  This word functions as an adverb, indicating a position or direction that is opposite to something else, or a state of being contrary to something. It can be used to describe something located directly in front of another object or person, or to express opposition or antagonism towards someone or something. It often takes the genitive case when used as a preposition.
                    Inflection:  Does not inflect (adverbial form of ΕΝΑΝΤΙΟΣ)
                    Synonyms:  ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
                    Etymology:  The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (from which ΕΝΑΝΤΙ is derived) comes from the prepositional prefix ΕΝ (in) and ΑΝΤΙ (against, opposite). It literally means 'in opposition' or 'in front of'.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ohs
                    Translations:  (of) a king, (of) king
                    Notes:  This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G0784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ass-soo-REE-ohn
                    Translations:  of Assyrians, Assyrian
                    Notes:  This word is an adjective referring to something or someone from Assyria. It is typically used to describe people, things, or concepts associated with the ancient Assyrian empire.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4369 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-E-the-toh
                    Translations:  he added, he put to, he continued, he proceeded
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros, 'to, toward') and the verb τίθημι (tithēmi, 'to put, place'). It means to add something to what is already present, to put something to something else, or to continue doing something, often implying a repetition or continuation of an action. It can be used in contexts where someone adds to a quantity, or when they continue an action or narrative.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΕΜΑΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΕΩ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LEE-seh
                    Translations:  he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ΛΑΛΕΩ', meaning 'to speak' or 'to say'. It describes the action of uttering words or making a sound. In this specific form, it indicates that a third person singular subject (he, she, or it) performed the action of speaking in the past.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ
                    
                 
                
                    G2089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  EH-tee
                    Translations:  still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
                    Notes:  This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G1014 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  boo-LEH-sthai
                    Translations:  to wish, to will, to desire, to intend, to purpose
                    Notes:  This word is a deponent verb, meaning it has a middle or passive form but an active meaning. It expresses a deliberate and considered desire or intention, often implying a choice or decision. It is used to indicate a person's will or purpose.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-on
                    Translations:  people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-ton
                    Translations:  this, this one, him, it
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
                    
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OO-dor
                    Translations:  water, a water
                    Notes:  This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G4611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  seh-ee-loh-AM
                    Translations:  Siloam
                    Notes:  This is a proper noun referring to Siloam, a pool and a tower in Jerusalem. The pool of Siloam was a significant water source for the city, fed by the Gihon Spring. It is mentioned in the New Testament, particularly in John 9, where Jesus heals a blind man by sending him to wash in the pool. The tower of Siloam is mentioned in Luke 13:4, where Jesus refers to an incident where eighteen people were killed when the tower fell.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Genitive (if the final 'ʼ' is a keraia for a number, it would be indeclinable, but in this context, it's a proper noun)
                    
                    Etymology:  The name 'Siloam' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Shiloach' (שִׁלֹחַ), meaning 'sending forth' or 'sent'. This refers to the water being sent forth from the spring into the pool.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  por-yoo-OH-men-on
                    Translations:  going, walking, journeying, proceeding
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle, meaning 'going' or 'walking'. It describes an action that is currently happening or is continuous. It is often used to describe someone or something that is moving from one place to another, or to describe a general course of action or life. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Participle, Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΟΔΕΥΩ
                    
                 
                
                    G2272 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  hay-SOO-khee
                    Translations:  quietly, gently, softly, calmly, still, a quiet one, a calm one
                    Notes:  This word describes something done in a quiet, gentle, or calm manner. As an adverb, it modifies verbs, indicating that an action is performed without noise or disturbance. As an adjective, it describes a person or thing as being quiet, peaceful, or tranquil. It can refer to a state of rest or a lack of agitation.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Adverbial
                    Synonyms:  ΗΡΕΜΑ, ΣΙΓΗ, ΑΤΡΕΜΩΣ
                    Etymology:  The word ἩΣΥΧΟΣ (hēsuchos) is of uncertain origin, possibly related to the root *sed- meaning 'to sit' or 'to settle', implying a state of rest or stillness.
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, rather, however, nevertheless, yet, on the contrary
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a contrast or an exception to what has just been stated. It often translates to 'but' or 'rather' and can indicate a strong opposition or a shift in thought. The apostrophe (coronis) indicates an elision, meaning it's a contraction of 'ἀλλὰ' (alla) and another word, though in this case, it's likely just a scribal variant of 'ἀλλὰ' itself, which is a common conjunction.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  The word 'ἀλλὰ' (alla) is derived from the neuter plural of the adjective 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. Over time, it developed into a conjunction signifying 'but' or 'on the contrary'.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-ein
                    Translations:  to have, to hold, to possess, to be able, to be
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'to have' or 'to hold'. It can also be used to express a state of being or an ability, similar to 'to be' or 'to be able'. It is often used with other verbs or nouns to form various expressions.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΡΑΤΕΙΝ, ΚΕΚΤΗΣΘΑΙ
                    
                 
                
                    G4474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  rah-SOH
                    Translations:  to strike, to smite, to dash, to break, to throw down
                    Notes:  This word means to strike, smite, or dash something, often with force. It implies a violent impact or a forceful throwing down. It is used to describe actions like striking a blow or dashing something to pieces.
                    Inflection:  Present Active Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΤΥΠΤΩ, ΠΑΤΑΤΤΩ, ΚΟΠΤΩ
                    Etymology:  From an intensive form of the root of G4473 (ῥάβδος - rhabdos, a rod or staff), implying a forceful action with a rod or similar instrument.
                 
                
                    G4474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  roh-meh-LEE-oo
                    Translations:  of Remaliah
                    Notes:  This is a proper noun, the name of a man. In the provided context, it is used in the genitive case to indicate 'son of Remaliah', functioning as a patronymic.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  king, a king
                    Notes:  This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EF
                    Translations:  upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
                    Notes:  This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
                    Inflection:  Does not inflect (elided form of a preposition)
                    
                    
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  behold, look, see, lo, here is, here are
                    Notes:  This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
                 
                
                    G0314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-na-GAY
                    Translations:  to read, to read aloud, to recognize, to know again
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ΑΝΑΓΙΝΩΣΚΩ (anaginōskō)', meaning 'to read' or 'to read aloud'. It can also imply 'to recognize' or 'to know again' in certain contexts. It describes the act of deciphering written text or recalling something previously known.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Active, Indicative or Subjunctive
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MAS
                    Translations:  you, you all
                    Notes:  This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Second Person, All genders
                    
                    
                 
                
                    G4215 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  poh-ta-MOO
                    Translations:  of a river, of the river, of rivers
                    Notes:  This word refers to a river or stream. It is used to indicate possession or origin related to a river, functioning similarly to the English 'of a river' or 'belonging to a river'. It is a common noun found in various contexts when discussing geographical features or sources of water.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2478 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  iss-khoo-RON
                    Translations:  strong, mighty, powerful, a strong one, a mighty one, a powerful one, (to) a strong one, (to) a mighty one, (to) a powerful one
                    Notes:  This word describes something or someone as strong, mighty, or powerful. It can refer to physical strength, but also to authority, influence, or effectiveness. As an adjective, it modifies nouns and can be used to describe people, things, or even abstract concepts. It can function as a substantive (e.g., 'the strong one') when used with an article.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine, Accusative; or Singular, Feminine, Accusative
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
                    Etymology:  The word ΙΣΧΥΡΟΣ is derived from the noun ΙΣΧΥΣ (ISCHYS), meaning 'strength' or 'might'. It describes the quality of possessing that strength.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  PO-loo
                    Translations:  much, many, great, greatly, often, a lot
                    Notes:  This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
                    Inflection:  Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
                    Synonyms:  ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ahn
                    Translations:  king, a king
                    Notes:  This word is the accusative singular form of the noun 'βασιλεύς' (basileus), which means 'king'. In Koine Greek, the accusative case is used for the direct object of a verb, indicating the recipient of an action. Therefore, 'βασιλέαν' would be used when 'king' is the direct object in a sentence, for example, 'they saw the king'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G0784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ass-soo-REE-oh
                    Translations:  to the Assyrian, to an Assyrian, for the Assyrian, for an Assyrian, by the Assyrian, by an Assyrian, with the Assyrian, with an Assyrian, of the Assyrians, of Assyrians
                    Notes:  This word is an inflected form of 'Assyrian' (ΑΣΣΥΡΙΟΣ), referring to someone or something from Assyria, an ancient empire in Mesopotamia. As an adjective, it describes something as being 'Assyrian'. As a noun, it refers to an 'Assyrian person'. The ending -Ω indicates that it is either in the Dative singular case (meaning 'to/for/by/with the Assyrian') or the Genitive plural case (meaning 'of the Assyrians'). Its precise meaning depends on the grammatical context of the sentence.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine; or Plural, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-bee-SEH-tai
                    Translations:  he will go up, she will go up, it will go up, he will ascend, she will ascend, it will ascend, he will come up, she will come up, it will come up
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'anabaino', meaning 'to go up', 'to ascend', or 'to come up'. It describes an action of moving upwards or to a higher place that will occur in the future. It can refer to physical ascent, like climbing a mountain, or metaphorical ascent, like rising in status. It is often used in contexts of movement towards a specific destination or a higher position.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle or Passive (deponent), Third Person, Singular
                    Synonyms:  ANERCHOMAI, ANABIBADZO
                    Etymology:  The word 'anabaino' is a compound verb formed from the preposition 'ana' (meaning 'up' or 'upwards') and the verb 'baino' (meaning 'to go' or 'to step').
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PA-san
                    Translations:  all, every, whole, an entire
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G5325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fah-RANG-gah
                    Translations:  gorge, a gorge, ravine, a ravine, valley, a valley
                    Notes:  This word refers to a deep, narrow valley or a chasm, often with steep sides, such as a ravine or a gorge. It is typically used to describe a natural geographical feature.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΑΡΑΔΡΑ, ΚΟΙΛΑΔΑ
                    Etymology:  The word Φάραγξ (pharagx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek.
                 
                
                    G4043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-pa-TEE-say
                    Translations:  he will walk, she will walk, it will walk, he will live, she will live, it will live
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to walk around' or 'to conduct oneself'. It is often used metaphorically to describe one's way of life or behavior. For example, it can mean 'to live' or 'to behave' in a certain manner. It is the future active indicative form of the verb 'peripateō'.
                    Inflection:  Third Person Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΖΑΩ, ΑΝΑΚΟΛΟΥΘΕΩ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  PAN
                    Translations:  all, every, whole, everything, a whole
                    Notes:  This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
                 
                
                    G4746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STEE-khos
                    Translations:  row, a row, line, a line, course, a course, layer, a layer
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or a variant of 'ΣΤΙΧΟΣ' (STICHOS), which refers to a row, line, or series of things. It is commonly used to describe an ordered arrangement, such as a row of stones, a line of text, or a course of building materials.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΑΞΙΣ, ΣΕΙΡΑ
                    
                 
                
                    G5038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEH-ee-khos
                    Translations:  wall, a wall
                    Notes:  This word refers to a wall, typically a defensive wall around a city or a fortress. It is a neuter noun and can be used in various contexts where a physical barrier or structure is implied, such as a city wall or a dividing wall.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΤΟΙΧΟΣ, ΤΕΙΧΙΟΝ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the idea of 'fixing' or 'building'. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
                 
                
                    G0851 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-FEH-lee
                    Translations:  take away, remove, cut off, forgive, pardon, abolish
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'aphairéō', meaning 'to take away' or 'to remove'. It can also be used in the sense of 'to forgive' or 'to pardon sins'. In the provided examples, 'ΑΦΕΛΙ' appears to be a scribal variant or a specific inflection, likely representing a form like 'aphélei' (he/she/it takes away) or 'aphelein' (to take away). It describes the action of removing something, whether physically or metaphorically.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present or Future Indicative; or Infinitive (variant spelling)
                    Synonyms:  ΑΙΡΩ, ΑΠΟΛΥΩ, ΑΦΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0851 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-feh-LEI
                    Translations:  take away, remove, cut off, take off, subtract, diminish
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'aphairéō', meaning to take away or remove. It is often used in contexts of diminishing something, cutting off a part, or subtracting from a whole. It can also imply a removal of something that is a burden or a hindrance.
                    Inflection:  Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G2453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DEH-as
                    Translations:  of a Jew, of a Judean, of a Jewish person
                    Notes:  This word refers to a person from Judea or a member of the Jewish people. It is used to describe someone's origin or identity as a Jew. It is the genitive singular form of the noun 'ΙΟΥΔΑΙΟΣ'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-thro-pon
                    Translations:  man, a man, human, a human, person, a person
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for the Koine Greek word ΑΝΘΡΩΠΟΝ (anthrōpon), which means 'man', 'human', or 'person'. It is used to refer to a male human being, or more broadly, to humanity in general. In the accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  The word ΑΝΘΡΩΠΟΣ is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for 'human being' or 'man'.
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G1410 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doo-NEE-seh-tai
                    Translations:  will be able, will be powerful, will be capable
                    Notes:  This word is a verb indicating future ability or capability. It means 'will be able' or 'will have the power to do something'. It is often used to express potential or possibility in the future, such as 'he will be able to speak' or 'it will be able to be adorned'.
                    Inflection:  Third Person Singular, Future Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙΝ
                    
                 
                
                    G2776 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  keh-fah-LEEN
                    Translations:  head, a head
                    Notes:  This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  AH-reh
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, the sequence of letters 'ΑΡΕ' does not directly correspond to a common, standalone word without diacritics. It is possible it is part of a larger word, a proper noun, or a highly inflected form that is unrecognizable without context or diacritics. Given the provided examples, it appears in contexts that don't immediately clarify its meaning as a standalone term.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G0142, G0686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Noun
                    Sounds like:  ah-RAI
                    Translations:  to take up, to lift, to carry away, to remove, to destroy, to curse, a curse, a prayer, a vow
                    Notes:  This word has multiple possible meanings depending on its root. It can be an infinitive form of the verb 'ΑΙΡΩ' (airo), meaning 'to take up, lift, carry away, remove, or destroy'. In this sense, it describes the action of physically moving something upwards or taking it away, or metaphorically removing something from existence. It can also be a form of the noun 'ΑΡΑ' (ara), which means 'a curse', 'a prayer', or 'a vow'. In this sense, it refers to an imprecation or a solemn promise made to a deity.
                    Inflection:  Aorist Active Infinitive (from ΑΙΡΩ); Nominative Plural, Feminine (from ΑΡΑ); Vocative Plural, Feminine (from ΑΡΑ)
                    Synonyms:  ΑΙΡΩ, ΑΝΑΙΡΩ, ΚΑΤΑΡΑ
                    
                 
                
                    G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
                    Notes:  This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
                    Inflection:  Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
                 
                
                    G1415 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  doo-NAH-ton
                    Translations:  able, powerful, mighty, possible, strong, a powerful one
                    Notes:  This word describes something or someone as being able, powerful, or mighty. It can refer to a person who is strong or influential, or to something that is possible or feasible. It is often used to describe God's power or the power of individuals.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
                    
                 
                
                    G4931 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-teh-LEH-sas-thai
                    Translations:  to complete, to finish, to bring to an end, to accomplish, to fulfill
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΤΕΛΕΩ (to finish, to complete). It means to bring something to a full and complete end, to accomplish a task, or to fulfill a prophecy. It implies a thorough and definitive completion of an action or process.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
                    
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tai
                    Translations:  will be, shall be, it will be, it shall be
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
                 
                
                    G3925 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  par-em-bo-LEE
                    Translations:  camp, an army, a barracks, a fortress, a castle, a camp of Israel, a military camp
                    Notes:  This word refers to a military camp, an encampment, or an army itself. It can also denote a barracks, a fortress, or a castle, particularly in the context of a fortified place where soldiers reside. In the New Testament, it is often used to refer to the Roman barracks in Jerusalem or the camp of Israel in the wilderness.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
                    Etymology:  This word is a compound of 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'ἐμβολή' (embolē), meaning 'an insertion' or 'a thrusting in'. Together, it refers to a place where something is thrown or placed alongside, hence an encampment or camp.
                 
                
                    G5620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  HOH-steh
                    Translations:  so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΔΙΟ
                    Etymology:  From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
                 
                
                    G4137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  play-ROH-seh
                    Translations:  he fulfilled, he filled, he completed, he accomplished, he brought to an end
                    Notes:  This is a verb meaning 'to fulfill,' 'to fill,' 'to complete,' or 'to accomplish.' It is often used in the context of prophecies being fulfilled, or a period of time being completed. It can also refer to filling something up, like a container, or bringing a task to its conclusion.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ, ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ
                    Etymology:  From πλῆρες (plēres), meaning 'full,' which comes from the Proto-Indo-European root *pleh₁- meaning 'to fill.' The verb πληρόω means 'to make full' or 'to complete.'
                 
                
                    G4137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  plee-roh-SAI
                    Translations:  to fulfill, to complete, to fill, to accomplish, to carry out
                    Notes:  This word means to fill, to make full, to complete, or to bring to an end. It is often used in the context of prophecies being fulfilled, tasks being accomplished, or a period of time being completed. It can also refer to filling something physically, like a container.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ, ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ
                    
                 
                
                    G4111 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLA-tos
                    Translations:  breadth, width, a breadth, a width
                    Notes:  This word refers to the dimension of an object or space from side to side, as opposed to its length or height. It is used to describe the extent or measurement across something. For example, it can describe the width of a road, a valley, or a city.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *pleth₂- ('flat, broad'). It is related to words meaning 'flat' or 'wide'.
                 
                
                    G5561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHO-ras
                    Translations:  of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
                    Notes:  This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  meth
                    Translations:  with, after, among, by, in, for, against, of, to
                    Notes:  This word is an elided form of the Koine Greek preposition ΜΕΤΑ (meta). The apostrophe indicates that the final vowel (alpha) has been dropped, usually before a word beginning with a vowel or a smooth breathing mark. The meaning of ΜΕΤΑ varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it means 'with' or 'among'. When used with the accusative case, it means 'after' (in time or sequence). It can also convey ideas of association, instrumentality, or purpose.
                    Inflection:  Elided form of ΜΕΤΑ. Governs Genitive or Accusative case.
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The root word ΜΕΤΑ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek preposition that has maintained its core meanings of 'with' and 'after' throughout its history.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oss
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GNO-teh
                    Translations:  know, understand, perceive, learn, come to know
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. In this form, it is an imperative, giving a command to a group of people to 'know' or 'understand' something. It can refer to gaining knowledge, recognizing a fact, or experiencing something firsthand.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nay
                    Translations:  nations, Gentiles, peoples
                    Notes:  This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
                    
                 
                
                    G2274 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hayt-TAS-thai
                    Translations:  to have been defeated, to have been overcome, to have been made inferior
                    Notes:  This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'hettaomai' (to be inferior, to be defeated). The coronis (ʼ) indicates a crasis or elision, but in this specific form, it's likely a misrepresentation or a very rare contraction. It describes a state of having been defeated or overcome, or of being made inferior. As an infinitive, it functions like a noun or can complete the meaning of another verb, often translated with 'to have been' followed by the past participle.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΗΤΤΑΝ, ΗΤΤΗΘΗΝΑΙ
                    Etymology:  The verb ἥτταομαι (hettaomai) is derived from ἥττων (hettōn), meaning 'inferior' or 'less'. It describes the state of being made less or inferior, hence to be defeated or overcome.
                 
                
                    G1874 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ah-KOO-sah-teh
                    Translations:  hear, listen, give ear, hearken, answer
                    Notes:  This word means to hear, listen to, or give ear to something or someone. It often implies a responsive hearing, such as hearing and answering a prayer, or listening attentively to a command. It is a compound word formed from 'epi' (upon, in addition) and 'akouo' (to hear).
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G2078 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ES-kha-too
                    Translations:  of last, of the last, of the uttermost, of the end, of the final
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the adjective 'eschatos', meaning 'last' or 'uttermost'. It is used to describe something that is at the very end of a sequence, time, or place. It can refer to the final point in a series or the most extreme limit.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΥ, ΥΣΤΕΡΟΥ
                    
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G2480 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  is-khoo-KO-tes
                    Translations:  having been strong, having been able, having prevailed, those who have been strong, those who have been able, those who have prevailed
                    Notes:  This word is a perfect active participle, indicating a completed action with ongoing results. It describes someone or something that has acquired strength, ability, or power and continues to possess it. It can be translated as 'having been strong' or 'those who have prevailed', depending on the context. It implies a state of being strong or capable as a result of a past action.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΕΝΟΙ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
                    Etymology:  The verb ἰσχύω (ischyō) is derived from ἰσχύς (ischys), meaning 'strength' or 'might'. It refers to the possession and exercise of physical or moral power.
                 
                
                    G2273 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  het-TASS-theh
                    Translations:  you were defeated, you were overcome, you were conquered
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be defeated' or 'to be overcome'. It describes a state of being conquered or losing a struggle. The apostrophe (coronis) indicates an elision, but in this specific form, it's part of the standard spelling of the verb's inflection rather than an elision of two words. It is used to describe a group of people who have been defeated.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Indicative, Aorist, Passive
                    Synonyms:  ΗΤΤΑΟΜΑΙ, ΗΣΣΑΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1437, G1439 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Verb
                    Sounds like:  EH-ah
                    Translations:  Ah!, Ha!, Let it be!, let, allow, permit, suffer, give leave
                    Notes:  This word can function in two main ways. As an interjection (ἔα), it expresses surprise, indignation, or a command to stop, similar to 'Ah!' or 'Ha!' in English. As a verb (ἐάω), it means 'to allow,' 'to permit,' 'to let,' or 'to suffer' something to happen. It is often used to indicate giving permission or not hindering an action.
                    Inflection:  Interjection: Does not inflect. Verb: Present Active Imperative, 2nd Person Singular (from ἐάω).
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
                    Etymology:  The interjection ἔα is an onomatopoeic exclamation. The verb ἐάω comes from an unknown origin, possibly related to the root *h₂ew- 'to help, benefit'.
                 
                
                    G3825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAH-lin
                    Translations:  again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  IKH-yoo-SEE-teh
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word, "ΙΧΥΣΗΤΕ", is not a recognized word in Koine Greek. It appears to be a misspelling or a garbled form. It might be a combination of parts of different words, or a very unusual inflection of a known word, but without diacritics and in this specific form, its meaning is entirely unclear. It is possible it is a highly corrupted form of a verb or a noun, but its structure does not align with standard Koine Greek morphology. It is also possible it is a very rare or unique proper noun, but this is speculative.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G3825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAH-lee
                    Translations:  again, back, anew, once more, furthermore, on the other hand
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'furthermore'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to a turning back or repetition.
                 
                
                    G2480 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  is-KHOO-see-tai
                    Translations:  may be strong, may be able, may prevail, may have power, may be mighty
                    Notes:  This word is a form of the verb 'ischyō', meaning 'to be strong' or 'to be able'. It describes the state of possessing strength, power, or ability, or the act of prevailing. It is often used in contexts where someone is empowered or has the capacity to do something. The form 'ischysētai' indicates a potential or desired state of being strong or able.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
                    Etymology:  From 'ischys' (strength), which is related to 'is' (force, strength). It denotes the possession of inherent power or ability.
                 
                
                    G2273 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  het-ta-THEH-se-stheh
                    Translations:  you will be defeated, you will be overcome, you will be vanquished
                    Notes:  This word is a compound form of the verb 'ηττάομαι' (hettaomai), meaning 'to be inferior, to be defeated, to be overcome'. The apostrophe indicates an elision, likely from 'ηττάομαι' itself or a related form. It describes a state of being conquered or losing in a contest or struggle. It is used to indicate that the subject will experience defeat.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΗΤΤΑΟΜΑΙ, ΗΤΤΑΩ
                    Etymology:  The verb 'ηττάομαι' (hettaomai) is derived from 'ήττων' (hetton), meaning 'inferior, worse'. It describes the state of being made inferior or being defeated.
                 
                
                    G3588, G3739, G3778, G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  HAYS
                    Translations:  (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
                    Notes:  The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AN
                    Translations:  if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
                    Notes:  This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
                 
                
                    G1011 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  boo-LEH-soo-stheh
                    Translations:  you will counsel, you will deliberate, you will plan, you will resolve
                    Notes:  This is a verb meaning to counsel, deliberate, or plan. It is used in the middle voice, indicating that the action is performed by the subject for their own benefit or on themselves. In this form, it refers to a future action of counseling or planning.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Future, Middle Voice, Indicative or Subjunctive
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΡΟΒΟΥΛΕΥΩ
                    
                 
                
                    G1011 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  boo-LEU-ses-thai
                    Translations:  to deliberate, to take counsel, to resolve, to plan, to decide, to consult
                    Notes:  This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'bouleuō'. It signifies the act of deliberating, consulting, or forming a plan or decision. It describes the process of thinking through options before making a choice.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ
                    Etymology:  The word 'bouleuō' comes from 'boulē' (G1012), meaning 'counsel' or 'plan', which itself is related to 'boulomai' (G1014), meaning 'to will' or 'to wish'.
                 
                
                    G1012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BOO-layn
                    Translations:  counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will
                    Notes:  This word refers to a counsel, plan, or purpose, often implying a deliberate decision or intention. It can be used to describe human plans or, frequently in the New Testament, the divine will or purpose of God. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'to know the counsel' or 'to understand the plan'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΒΟΥΛΗ (boulē) comes from the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to intend'. It refers to the act or result of willing or planning.
                 
                
                    G1287 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-skeh-DAH-seh
                    Translations:  scatter, disperse, rout, break up, frustrate, confound
                    Notes:  This word means to scatter, disperse, or rout, often implying the breaking up of a group or the frustration of a plan. It can be used to describe the scattering of people, the dispersal of an army, or the confounding of an enemy's counsel or intentions. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and σκεδάζω (skedazō), meaning 'to scatter'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΛΥΩ, ΘΡΥΠΤΩ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-gon
                    Translations:  word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
                    Notes:  This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ
                    Etymology:  From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LEE-seh-teh
                    Translations:  you spoke, you said, you declared, you conversed, you preached
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to say'. It refers to the act of speaking, conversing, or declaring something. It is used when addressing a group of people.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LEE-see-teh
                    Translations:  you may speak, you should speak, you speak, you might speak
                    Notes:  This is an inflected form of the verb 'λαλέω' (laleō), which means to speak, say, or talk. It generally refers to uttering sounds or words, often in a conversational or declarative manner. It can be used in various contexts, such as speaking to someone, speaking about something, or simply making a sound.
                    Inflection:  2nd Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΙΠΩΝ
                    Etymology:  The word 'λαλέω' is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of babbling or talking. It is related to the Greek word 'λάλος' (lalos), meaning talkative.
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G1777 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-MEH-nee
                    Translations:  remain, abide, endure, persist, continue, stay, last
                    Notes:  This word, likely a misspelling or variant of 'ἐμμένω' (emmenō), means to remain, abide, or endure. It describes the act of staying in a place, condition, or commitment. It can imply persistence or steadfastness. In the provided context, it suggests something that will not last or will continue.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice
                    Synonyms:  ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
                    Etymology:  The word 'ἐμμένω' (emmenō) is a compound of the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'on', and the verb 'μένω' (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. It signifies remaining steadfastly in something or somewhere.
                 
                
                    G1702 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-MEH-nee
                    Translations:  remain, abide, continue, persevere, persist
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'enmenō', meaning to remain, abide, or continue. It describes the act of staying in a place, condition, or commitment. In the provided context, it suggests that hope will not remain or persist.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  meth
                    Translations:  with, after, among, by, in company with
                    Notes:  This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
                    Inflection:  Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G2478 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  is-khoo-RAH
                    Translations:  strong, mighty, powerful, a strong one, a mighty one
                    Notes:  This word describes something or someone as being strong, mighty, or powerful. It can refer to physical strength, but also to authority, influence, or effectiveness. It is often used to describe God or His works as powerful.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-rei
                    Translations:  hand, a hand, by hand, with the hand, (in) the hand
                    Notes:  This word is an inflected form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. It refers to the physical hand or can be used metaphorically to denote power, agency, or control. In the provided examples, it appears to be used in the dative case, indicating 'by hand' or 'with the hand', or in the locative sense 'in the hand'. The spelling 'ΧΙΡΕΙ' is a common variant or misspelling of 'ΧΕΙΡΙ' or 'ΧΕΙΡΗ' in ancient manuscripts, which are dative singular forms of 'χείρ'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1945 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kheh-REE
                    Translations:  he attempts, he undertakes, he tries, he endeavors
                    Notes:  This word is an inflection of the verb 'ἐπιχειρέω' (epicheireō), which means 'to put one's hand to,' 'to undertake,' 'to attempt,' or 'to endeavor.' It describes the action of someone making an effort or beginning to do something. It is often used in contexts where a person is trying to achieve a goal or carry out a plan.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΠΕΙΡΑΖΕΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΕΙ, ΕΠΙΤΗΔΕΥΕΙ
                    
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pee-THOO-sin
                    Translations:  they are disobedient, they disobey, they refuse to believe, they are unbelieving
                    Notes:  This word describes the act of being disobedient, refusing to comply, or being unbelieving. It is used to indicate a state of resistance to authority or a lack of faith. It is the third-person plural present active indicative form of the verb.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΙΣΤΕΩ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ
                    
                 
                
                    G4197 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-REE-ah
                    Translations:  journey, a journey, passage, way, travel, course
                    Notes:  This word refers to the act of traveling or a specific journey or passage. It can describe the path taken or the process of moving from one place to another. It is often used in contexts describing physical movement or a course of action.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΟΣ, ΟΔΟΙΠΟΡΙΑ, ΔΡΟΜΟΣ
                    Etymology:  From the verb πορεύομαι (poreuomai), meaning 'to go' or 'to travel'. It describes the act or result of going.
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DOO
                    Translations:  (of) way, (of) road, (of) journey, (of) path
                    Notes:  This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of action, a journey, or a way of life. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a way or path, such as 'the end of the road' or 'the beginning of the journey'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OO
                    Translations:  of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-too
                    Translations:  of this, of him, of it
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tes
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-PEE-tahy
                    Translations:  it may be said, it may be spoken, it is said, it is spoken
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used impersonally, meaning 'it is said' or 'it may be said', often referring to something that is generally known or stated. It can also imply a command or a declaration.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present, Middle/Passive, Subjunctive
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *wekʷ-, meaning 'to speak'. It is related to Latin vox ('voice') and English voice.
                 
                
                    G4642 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  SKLEE-ron
                    Translations:  hard, harsh, difficult, severe, stubborn, a hard thing, a harsh thing
                    Notes:  This word describes something that is hard, harsh, or difficult. It can refer to physical hardness, but more often it describes something that is severe, unyielding, or stubborn, such as a harsh saying, a difficult task, or a stubborn heart. It is used to qualify nouns, indicating their quality of being hard or difficult.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΒΑΡΥΣ, ΑΠΟΤΟΜΟΣ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pay
                    Translations:  he may say, he might say, he says, he speaks
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used to express an action that is desired, possible, or hypothetical, often in dependent clauses. It can refer to someone speaking, telling, or commanding.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  The verb εἶπον (eipo), from which ΕΙΠΗ is derived, serves as the aorist stem for both λέγω (legō, 'to say') and ἐρῶ (erō, 'I will say'). Its origin is complex, combining elements from different Proto-Indo-European roots related to speaking.
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-os
                    Translations:  people, a people, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-tos
                    Translations:  this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G5401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOH-bon
                    Translations:  fear, a fear, dread, terror, reverence, awe
                    Notes:  This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or awe, especially in a religious context towards God. As a noun, it functions as the direct object in a sentence.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΦΟΒΟΣ (phobos) originates from the verb φέβομαι (phebomai), which means 'to flee' or 'to be put to flight'.
                 
                
                    G5399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  foh-bee-THEE-teh
                    Translations:  fear, be afraid, reverence, respect
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to fear', 'to be afraid', or 'to reverence'. It is often used in the imperative to command someone to fear or not to fear, as seen in the example usage where it means 'do not fear them'. It can also imply respect or awe, especially in a religious context.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
                    
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OO-deh
                    Translations:  and not, neither, nor, not even, not
                    Notes:  This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
                 
                
                    G5015 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  tah-rakh-THEE-tai
                    Translations:  be troubled, be stirred up, be agitated, be disturbed, be perplexed, be frightened
                    Notes:  This word is a verb meaning to be troubled, agitated, or disturbed. It describes a state of inner turmoil, fear, or confusion. It can refer to a physical stirring, like water, or more commonly, an emotional or mental disturbance. As a subjunctive mood, it often expresses a possibility, a wish, a command, or a purpose, particularly in clauses introduced by conjunctions like 'that' or 'lest'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
                    Synonyms:  ΘΟΡΥΒΕΩ, ΚΙΝΕΩ, ΣΑΛΕΥΩ
                    Etymology:  The word ταράσσω (tarassō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to words signifying disturbance or agitation.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-ON
                    Translations:  Lord, a Lord
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
                 
                
                    G0037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hah-gee-AH-sah-teh
                    Translations:  sanctify, consecrate, purify, make holy, set apart
                    Notes:  This word means to make holy, to sanctify, or to set apart for sacred use. It is often used in the context of religious rituals or the dedication of people or objects to God. It can also mean to purify or cleanse. In a sentence, it would be used as a command, such as 'Sanctify the people' or 'Consecrate the temple'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΦΟΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOS
                    Translations:  he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
                    Notes:  This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
                    Inflection:  Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-teh
                    Translations:  you are
                    Notes:  This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    
                    
                 
                
                    G0998 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  boh-ee-THOS
                    Translations:  helper, a helper, assistant, aid
                    Notes:  This word refers to someone who provides help or assistance. It can be used to describe a person who comes to the aid of another, or a divine being who offers support and deliverance. It is often used in a context of providing relief or succor in times of need.
                    Inflection:  Masculine or Feminine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΕΠΙΚΟΥΡΟΣ, ΑΡΩΓΟΣ
                    Etymology:  The word ΒΟΗΘΟΣ (boēthos) is derived from the verb βοήθειν (boēthein), meaning 'to come to aid, to help'. This verb itself is a compound of βοή (boē), meaning 'a cry, a shout' (especially a cry for help), and θέω (theō), meaning 'to run'. Thus, it literally means 'one who runs to a cry for help'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  ep-EE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
                    Notes:  This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G3982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-POY-thohss
                    Translations:  having trusted, trusting, confident, having been persuaded, persuaded
                    Notes:  This word is a perfect active participle, meaning 'having trusted' or 'being confident'. It describes someone who has placed their trust or confidence in something or someone, and as a result, is in a state of being persuaded or confident. It is often used to describe a settled state of conviction or reliance.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Active, Participle
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΕΥΩΝ, ΘΑΡΡΩΝ, ΕΛΠΙΖΩΝ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-GHEE-as-mah
                    Translations:  sanctuary, a sanctuary, holy place, a holy place, consecrated thing, a consecrated thing, holy thing, a holy thing
                    Notes:  This word refers to something that has been consecrated or made holy. It can denote a sacred place, such as a temple or a part of it, or a sacred object. It is used to describe anything set apart for God's use or presence.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΓΙΟΝ, ΝΑΟΣ, ΙΕΡΟΝ
                    Etymology:  The word ΑΓΙΑΣΜΑ is derived from the verb ΑΓΙΑΖΩ (hagiazo), meaning 'to sanctify' or 'to make holy'. It refers to the result or product of the act of sanctification.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G3037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LI-thoo
                    Translations:  of stone, of a stone, of rock, of a rock
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'λίθος' (lithos), meaning 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated with 'of' in English. For example, it could describe something made of stone or belonging to a stone.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4348 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-KUM-ma-tee
                    Translations:  to a stumbling block, to an offense, to a cause of falling, to a hindrance
                    Notes:  This word refers to something that causes one to stumble or fall, either literally or figuratively. It can be a hindrance, an obstacle, or a cause of offense that leads someone astray or into sin. It is often used in a moral or spiritual sense to describe something that causes a person to falter in their faith or conduct. The provided form 'ΠΡΟΣΚΟΜʼΜΑΤΙ' appears to be a misspelling or non-standard representation of 'προσκόμματι', where the apostrophe is likely an error for the second 'μ'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΚΑΝΔΑΛΟΝ, ΠΡΟΣΚΟΠΗ
                    
                 
                
                    G4866 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-an-TEE-ses-thai
                    Translations:  to meet, to encounter, to come together
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to meet' or 'to encounter'. It is often used to describe the act of coming face-to-face with someone or something, whether intentionally or by chance. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἀντάω' (antaō), meaning 'to meet' or 'to come opposite'.
                    Inflection:  Future, Middle Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΑΝΤΑΩ, ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OO-deh
                    Translations:  and not, neither, nor, not even, not
                    Notes:  This word is a compound of the conjunction 'οὐ' (not) and the enclitic particle 'δέ' (but, and). The apostrophe indicates an elision, meaning the final vowel of 'οὐδέ' has been dropped before a word starting with a vowel. It functions to negate a preceding statement or to introduce an additional negative element, often translated as 'and not', 'neither', or 'nor'. It can also emphasize a negation, meaning 'not even'.
                    Inflection:  Does not inflect (particle/conjunction), but the final vowel is elided before a word beginning with a vowel.
                    Synonyms:  ΟΥ, ΜΗ, ΟΥΤΕ
                    
                 
                
                    G4073 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PEH-tras
                    Translations:  of rock, of a rock, of stone, of a stone
                    Notes:  This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. It is often used to describe a solid foundation or a place of refuge. In the genitive case, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of a rock' or 'from a rock'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΛΙΘΟΣ, ΒΡΑΧΟΣ
                    
                 
                
                    G4438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PTOH-mah-tee
                    Translations:  (to) a corpse, (to) a dead body, (to) a fall, (to) a ruin
                    Notes:  This word refers to a fall, a ruin, or a dead body/corpse. It is used to describe something that has fallen or collapsed, either literally (like a body) or figuratively (like a state of ruin or downfall). As a dative case, it often indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' a fall/corpse, or the instrument/means by which something occurs.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΝΕΚΡΟΣ, ΠΤΩΣΙΣ, ΚΑΤΑΠΤΩΣΙΣ
                    
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-kos
                    Translations:  house, a house, home, household, family, temple, dwelling, habitation
                    Notes:  This word refers primarily to a physical dwelling or building, such as a house or home. However, its meaning extends to encompass the inhabitants of a house, thus referring to a household or family. In a broader sense, it can also denote a lineage, a dynasty, or even a temple or place of worship, as it is considered the 'house of God'. It is a very common and versatile word in Koine Greek.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
                    Etymology:  The word 'ΟΙΚΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *weik-, meaning 'to enter, to settle'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to dwellings or settlements.
                 
                
                    G2384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ah-KOB
                    Translations:  Jacob, James
                    Notes:  This is a proper noun referring to the biblical patriarch Jacob, the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve tribes of Israel. In the New Testament, it is also used to refer to James, the brother of Jesus, or James, the son of Zebedee. The final apostrophe (keraia) indicates that this is a numerical value (11) in some contexts, but in this context, it is a proper name.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative or Accusative or Genitive or Dative
                    
                    Etymology:  The name is of Hebrew origin, from the Hebrew name Ya'akov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'he who grasps the heel'.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-GHEE-dee
                    Translations:  to a trap, in a trap, by a trap, a trap, a snare, to a snare, in a snare, by a snare
                    Notes:  This word refers to a trap or a snare, often used for catching birds or animals. In a broader sense, it can also refer to a metaphorical trap, a pitfall, or a dangerous situation that one might fall into. This particular form is the dative singular, indicating the indirect object or the means/location (e.g., 'to/in/by a trap').
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΓΙΔΑ, ΘΗΡΑ
                    
                 
                
                    G2848 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koy-LAHS-mah-tee
                    Translations:  (to) a hollow place, (to) a cavity, (to) a valley, a hollow place, a cavity, a valley
                    Notes:  This word refers to a hollow place, a cavity, or a valley. It is used to describe a depression or an empty space. In a sentence, it would typically function as the object of a preposition indicating location or direction, or as an indirect object.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΟΙΛΟΤΗΣ, ΒΑΘΟΣ
                    Etymology:  The word ΚΟΙΛΑΣΜΑ (koilasma) is derived from the Greek verb κοιλαίνω (koilainō), meaning 'to hollow out' or 'to make hollow', which itself comes from κοῖλος (koilos), meaning 'hollow'.
                 
                
                    G1776 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-ka-THEE-meh-noy
                    Translations:  sitting in, dwelling in, inhabiting, those who sit in, those who dwell in
                    Notes:  This word is a compound verb, combining 'εν' (in) and 'καθῆμαι' (to sit). It describes the action of sitting or dwelling within a place, often implying a settled or established presence. It is used to refer to people who are residents or inhabitants of a particular location.
                    Inflection:  Present Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΘΗΜΕΝΟΙ, ΟΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hee-eh-roo-sah-LEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which is the Greek name for Jerusalem. It refers to the ancient city in the Middle East, significant in Jewish, Christian, and Islamic traditions. As a proper noun, it functions as the name of a specific place.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative or Genitive or Dative (indeclinable)
                    
                    Etymology:  From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim).
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-roo-sah-LEEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the proper noun 'Jerusalem'. It refers to the ancient city in the Middle East, significant in Jewish and Christian traditions. In ancient texts, this abbreviation was used to save space on manuscripts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim), meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
                 
                
                    G0008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-dy-nah-TAY-soo-sin
                    Translations:  they will be unable, they will be impossible, they will fail, they will not be able
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be unable' or 'to be impossible'. It describes a state where something cannot be done or achieved. It is often used in the context of human limitations or when an action is beyond one's power. The prefix 'α-' (a-) indicates negation, so it literally means 'not able' or 'without power'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΔΥΝΑΤΩ, ΑΔΥΝΑΜΕΩ
                    Etymology:  The verb ΑΔΥΝΑΤΕΩ (adynateō) is derived from the adjective ΑΔΥΝΑΤΟΣ (adynatos), meaning 'unable' or 'impossible'. This adjective is formed from the negative prefix 'α-' (a-, 'not') and ΔΥΝΑΤΟΣ (dynatos), meaning 'able' or 'powerful', which in turn comes from ΔΥΝΑΜΑΙ (dynamai), 'to be able'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  POL-loy
                    Translations:  many, much, great, numerous
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. It can refer to people, things, or even abstract concepts, indicating abundance or intensity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G4098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-SOON-tai
                    Translations:  they will fall, they shall fall
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'they' (a group of people or things) will fall or collapse. It can be used in contexts describing the collapse of structures, the defeat of enemies, or the descent of something.
                    Inflection:  Future, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G2543 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  KEH
                    Translations:  perhaps, maybe, possibly, would, might, could
                    Notes:  ΚΕ is an enclitic particle, a shortened form of ΚΕΝ or ΑΝ, used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is typically found with the subjunctive or optative moods, indicating that an action 'might' or 'would' happen under certain conditions. It can also be used to form indefinite pronouns or adverbs, such as 'whoever' or 'wherever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΝ
                    Etymology:  The particle ΚΕΝ (of which ΚΕ is a shortened form) is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun ΚΕῖνος (KEINOS) meaning 'that one'.
                 
                
                    G4937 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-tree-BEE-son-tie
                    Translations:  they will be broken, they will be crushed, they will be shattered, they will be bruised
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΤΡΙΒΩ (to rub, to wear out, to break). It means to break completely, to crush, to shatter, or to bruise. It is often used to describe the destruction of objects or the defeat of people, implying a thorough and forceful breaking.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΘΡΑΥΣΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-GEI-oo-sin
                    Translations:  they will implant, they will ingraft, they will naturalize
                    Notes:  This word is the third person plural future active indicative form of the verb ΕΓΓΕΙΩ (enggeiō). It describes an action that 'they' will perform in the future, specifically to implant, ingraft, or naturalize something or someone. It implies the act of introducing something into a new environment or making it native to a place.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    
                    Etymology:  The verb ΕΓΓΕΙΩ (enggeiō) is derived from the preposition ΕΝ (en, meaning 'in' or 'on') and ΓΗ (gē, meaning 'earth' or 'land'). It literally means 'to be in the land' or 'to put into the land', evolving to mean 'to implant' or 'to naturalize'.
                 
                
                    G0251 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-LOH-son-tai
                    Translations:  they will be caught, they will be taken, they will be captured, they will be overcome
                    Notes:  This word is a future passive form of the verb ἁλίσκομαι (haliskomai), meaning 'to be caught' or 'to be taken'. It indicates that the subject of the verb will experience being captured, seized, or overcome by an external force. It is often used in contexts of being caught in a trap, captured in battle, or overcome by an adversary.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΛΗΦΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΚΑΤΑΛΗΦΘΗΣΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-poys (for dative) or AN-throh-poy (for nominative)
                    Translations:  to men, to people, to humans, men, people, humans
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the word ἀνθρώποις (anthrōpois), meaning 'to men' or 'to people', or it could be an abbreviation for ἄνθρωποι (anthrōpoi), meaning 'men' or 'people'. It refers to human beings in general, often in contrast to God or divine beings. It is used to denote mankind, a person, or people collectively. The context usually clarifies whether it refers to specific individuals or humanity at large.
                    Inflection:  Plural, Dative or Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THROH-poys
                    Translations:  to men, to people, to humans, to mankind
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for the Koine Greek word Ἀνθρώποις (anthrōpois), meaning 'to men' or 'to people'. It is the dative plural form of the noun ἄνθρωπος (anthrōpos), which refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to indicate the indirect object of an action, showing to whom or for whom something is done.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
                    
                 
                
                    G0803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  as-fah-LEE-ah
                    Translations:  certainty, security, safety, a certainty, a security, a safety
                    Notes:  This word refers to a state of being certain, secure, or safe. It implies a firm and unshakeable condition, often used in contexts of assurance, reliability, or protection from danger. It can describe the reliability of information or the physical safety of a person or place.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
                    Etymology:  Derived from the Greek adjective ἀσφαλής (asphalēs), meaning 'safe, secure, certain,' which is formed from 'a-' (privative alpha, meaning 'not') and σφάλλω (sphallō), meaning 'to cause to fall, to stumble.' Thus, it literally means 'not falling' or 'unfailing.'
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON-tes
                    Translations:  being, who are, those who are
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'to be'. It describes someone or something that is in a state of being or existence. It functions like an adjective or a noun, often translated as 'being' or 'those who are'. For example, it could be used in a phrase like 'the ones being present'.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G5119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TOH-teh
                    Translations:  then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
                 
                
                    G5319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  fah-neh-ROY
                    Translations:  manifest, evident, visible, apparent, clear, obvious
                    Notes:  This word describes something that is manifest, evident, or visible. It is used to indicate that something is clearly seen, known, or understood, often implying that it has been revealed or made public. It can be used to describe people, things, or truths that are brought into the open.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΠΡΟΔΗΛΟΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-SOHN-tai
                    Translations:  they will be
                    Notes:  This word appears to be a misspelling of ἔσονται (esontai), which is the future indicative, third person plural form of the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. It indicates that a group of people or things will exist or will be in a certain state in the future. For example, it could be used in a sentence like 'they will be happy' or 'there will be many people'.
                    Inflection:  Future Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΞΟΥΣΙΝ, ΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4972 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-fra-gis-MEH-noi
                    Translations:  sealed, having been sealed, marked, secured
                    Notes:  This word is the perfect passive participle of the verb 'sphragizo', meaning 'to seal' or 'to mark with a seal'. It describes something that has been sealed or marked, indicating ownership, security, or authenticity. It implies a completed action with a continuing result, often signifying divine protection or designation. For example, one might say 'the book was sealed' or 'the people were sealed'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
                    Synonyms:  ΣΗΜΑΙΝΩ, ΕΠΙΣΦΡΑΓΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOH-moh
                    Translations:  law, a law, custom, principle, rule, (of) law, (to) law
                    Notes:  This word refers to a law, custom, or principle. It can denote a specific statute, a general rule of conduct, or the Mosaic Law. It is often used in a legal or religious context to describe divine or human ordinances. It can also refer to a custom or practice that is generally accepted.
                    Inflection:  Singular, Genitive or Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΘΕΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G3129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ma-THEIN
                    Translations:  to learn, to understand, to be taught, to find out
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'μανθάνω'. It means 'to learn' or 'to understand' something. It is often used to express the purpose or result of an action, indicating that someone is acquiring knowledge or information. For example, one might 'go to learn' or 'send someone to find out'.
                    Inflection:  Infinitive, Aorist, Active
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *mn̥-dʰh₁- (to put one's mind to), related to English 'mind'.
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, with, by, on behalf of
                    Notes:  This word functions as a preposition or an adverbial prefix. As a preposition, it can take the genitive, accusative, or rarely the dative case, and its meaning changes depending on the case. With the genitive, it typically means 'concerning' or 'about'. With the accusative, it often means 'around' or 'about' (in a spatial sense). As a prefix, it adds the sense of 'around', 'about', 'excessively', or 'completely' to verbs, indicating surrounding, encompassing, or thoroughness.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); functions as a prefix to verbs and nouns.
                    Synonyms:  ΑΜΦΙ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the English word 'peri-' as a prefix.
                 
                
                    G3306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEH-noh
                    Translations:  remain, abide, stay, endure, wait for, continue, dwell
                    Notes:  This verb means to remain in a place, to abide, or to stay. It can also mean to continue in a state or condition, to endure, or to wait for someone or something. It is often used to describe a continuous action or a state of being.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΚΑΘΙΖΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *men- (to remain, stay).
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-ohn
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pos-TREP-san-tah
                    Translations:  having turned away, having turned back, having averted, having perverted, having returned
                    Notes:  This word is an aorist active participle of the verb 'apostrephō'. It describes an action of turning away, turning back, or averting something that has already occurred. It can also imply perverting or corrupting something, or simply returning something.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΑΠΟΣΤΡΕΦΩ
                    Etymology:  The word 'apostrephō' is a compound verb formed from the preposition 'apo' (meaning 'from' or 'away from') and the verb 'strephō' (meaning 'to turn'). It literally means 'to turn away from'.
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-OH-pon
                    Translations:  face, a face, presence, person, appearance
                    Notes:  This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-KOO
                    Translations:  of a house, of a home, of a household, of a family, of a temple, of a dwelling
                    Notes:  This word is a noun referring to a house, home, or dwelling place. It can also refer to a household, family, or even a temple. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. It is used to describe the place where people live or a group of people living together.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-oh-mai
                    Translations:  I will be, I shall be
                    Notes:  This word is the first person singular future indicative form of the verb 'to be' (ΕΙΜΙ). It signifies a future state of existence or occurrence, indicating that the subject 'I' will exist or be in a certain condition at a later time. It is commonly used to express future facts or predictions.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent)
                    
                    Etymology:  The verb ΕΙΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental and frequently used verbs in the Greek language, serving as the copula and expressing existence.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
                    Inflection:  First person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3979 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-DEE-ah
                    Translations:  plains, fields, a plain, a field
                    Notes:  This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It is often used in the plural to denote multiple fields or a general expanse of flat land. It can be used to describe agricultural land or open terrain.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΓΡΟΣ, ΧΩΡΑ
                    Etymology:  From Ancient Greek πεδίον (pedíon), neuter of πεδίος (pedíos, “flat, level”), from πέδον (pédon, “ground, soil”).
                 
                
                    G3816, G3809 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DEE-ah
                    Translations:  children, a child, discipline, instruction, training, correction, punishment, play, childishness
                    Notes:  This word is a compound form that can refer to several related concepts. It can be the nominative/accusative plural of 'παιδίον' (paidion), meaning 'children' or 'little children'. It can also be the nominative singular of 'παιδεία' (paideia), which refers to the upbringing, training, or instruction of children, often implying discipline or correction. In some contexts, it can also refer to 'play' or 'childishness'. The specific meaning depends on the grammatical context and surrounding words.
                    Inflection:  Neuter Plural (children), Feminine Singular Nominative (discipline/play), Feminine Singular Accusative (discipline/play), Feminine Singular Genitive (discipline/play)
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ, ΝΗΠΙΑ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Prefix
                    Sounds like:  AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
                    Translations:  Alpha, A, one, un-, a-
                    Notes:  This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
                    Inflection:  Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
                    
                    Etymology:  The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-doh-keh
                    Translations:  he gave, she gave, it gave, gave
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give' or 'to grant'. It describes a completed action of giving in the past, performed by a single subject (he, she, or it). For example, 'he gave the book' or 'she gave a gift'.
                    Inflection:  Third person singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
                    
                 
                
                    G4592 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  say-MEE-ah
                    Translations:  signs, marks, tokens, miracles, wonders, a sign, a mark, a token, a miracle, a wonder
                    Notes:  This word, likely a form of 'σημεῖον' (sēmeion), refers to a sign, mark, or token. It is often used to denote a miraculous event or a wonder that serves as proof or an indication of something. In ancient texts, it can refer to a physical mark, a symbolic indicator, or a supernatural act demonstrating divine power or authority. The given form 'ΣΗΜΙΑ' is most commonly the nominative or accusative plural of 'σημεῖον', meaning 'signs' or 'miracles'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΡΑΣ, ΕΡΓΟΝ, ΔΥΝΑΜΙΣ
                    Etymology:  The word 'σημεῖον' (sēmeion) is derived from 'σῆμα' (sēma), meaning 'mark, sign'. It refers to something that serves as an indicator or a distinguishing mark.
                 
                
                    G5059 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEH-ra-ta
                    Translations:  wonders, marvels, portents, omens
                    Notes:  This word refers to extraordinary or unusual events, often with a supernatural or divine origin. It can denote a wonder or a marvel that inspires awe, or a portent or omen that serves as a sign of future events, often of a significant or calamitous nature. It is typically used in a plural form to describe a series of such events.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΗΜΕΙΑ, ΘΑΥΜΑΤΑ
                    Etymology:  The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'looking at' or 'observing' something remarkable.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oy-KEH-oh
                    Translations:  I dwell, I inhabit, I live, I reside
                    Notes:  This verb means to dwell, inhabit, or live in a place. It describes the act of residing somewhere, whether permanently or temporarily. It can be used to describe a person living in a house, or a spirit dwelling within someone.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
                    Etymology:  From οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. The verb describes the action of being in a house or dwelling.
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  IS-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation or people of Israel, often used in historical or religious contexts to denote the descendants of Jacob or the land they inhabited. It functions as a proper noun in sentences.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  IS-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation or people of Israel, often used to denote the descendants of Jacob or the land they inhabited. It is a proper noun and does not typically inflect in this form.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It is the name given to Jacob after he wrestled with an angel.
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  pah-RAH
                    Translations:  from, by, with, beside, at, near, alongside, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G4519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-bah-OTH
                    Translations:  Sabaoth, of hosts
                    Notes:  This word is a transliteration of a Hebrew word meaning 'hosts' or 'armies'. It is often used in the phrase 'Lord Sabaoth' or 'Lord of Hosts' to refer to God as the commander of heavenly armies or the universe. The apostrophe at the end is a keraia, indicating it is a number (701) or an elision, but in this context, it is most likely a transliteration of the Hebrew word.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  This word is a direct transliteration from the Hebrew word 'tsaba' (צָבָא), meaning 'army, host, war'. It refers to the armies of Israel or the heavenly hosts.
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-toy-KEE
                    Translations:  dwells, inhabits, lives, resides
                    Notes:  This word means to dwell, inhabit, or reside in a place. It describes the act of living in a specific location, often with a sense of permanence or establishment. It is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ, ΜΕΝΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΟΙΚΕΩ is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. The prefix intensifies the meaning of dwelling.
                 
                
                    G3725 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-ree
                    Translations:  boundaries, limits, borders, a boundary, a limit, a border, (to) boundaries, (to) limits, (to) borders
                    Notes:  This word refers to boundaries, limits, or borders, often in a geographical sense, marking the edge of a territory or region. It can also refer to the concept of a limit or end point in a more abstract sense. It is a plural form of the noun 'ορος' (oros).
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative or Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΛΗ, ΣΥΝΟΡΑ
                    
                 
                
                    G4622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  see-OHN
                    Translations:  Zion
                    Notes:  This is a proper noun referring to Mount Zion, a significant hill in Jerusalem. It is often used to refer to the city of Jerusalem itself, especially in a spiritual or symbolic sense, representing God's dwelling place or His people. It is a variant spelling of the more common Koine Greek word 'Σιών'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'צִיּוֹן' (Tsiyyon), referring to the fortified hill in Jerusalem.
                 
                
                    G4622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  see-OHN
                    Translations:  Zion
                    Notes:  Zion refers to a specific hill in Jerusalem, often used to denote the city of Jerusalem itself, especially its spiritual and theological significance as the dwelling place of God and the center of His people. It can also refer to the heavenly Jerusalem or the spiritual community of believers.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable)
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin (צִיּוֹן, Tsiyyon), meaning 'fortification' or 'citadel'. It was originally the name of a Jebusite fortress in Jerusalem, which King David conquered and made his capital.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POH-sen
                    Translations:  to say, to speak, to tell, to command, to call
                    Notes:  This word is likely a misspelling or a very rare variant of the future infinitive of the verb 'to say' or 'to speak'. The standard future infinitive is 'ΕΡΕΙΝ' (EREIN). If it were a valid form, it would generally mean 'to be about to say' or 'to intend to say'. It describes the action of speaking or telling something in the future.
                    Inflection:  Future, Infinitive, Active
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  The verb 'ΕΡΩ' (erō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to say'. It is a very common verb in Koine Greek, used to express communication.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-POH-sin
                    Translations:  they may say, they might say, they may speak, they might speak, they may tell, they might tell
                    Notes:  This is a verb form derived from the root 'ΛΕΓΩ' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to express a potential or hypothetical action of speaking or saying by a group of people.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  zay-TAY-sah-teh
                    Translations:  seek, search for, inquire, demand, require, desire
                    Notes:  This word means to seek, search for, or inquire about something or someone. It can also mean to demand or require. It is often used in the imperative form, commanding someone to seek or search. For example, it can be used in a sentence like 'Seek the Lord' or 'Seek righteousness'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ἘΚΖΗΤΕΩ, ΑἸΤΕΩ, ἘΠΙΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G5455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  foh-NOON-tas
                    Translations:  calling, speaking, sounding, crying out
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to call' or 'to speak'. It describes someone or something that is in the act of calling, speaking, or making a sound. It can be used to describe people who are shouting, animals making noises, or even instruments producing sounds. It often implies a distinct or loud vocalization.
                    Inflection:  Present, Active, Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΛΕΓΟΝΤΑΣ, ΛΑΛΟΥΝΤΑΣ
                    
                 
                
                    G1427 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  en-gas-tree-MY-thoos
                    Translations:  ventriloquists, those who have a familiar spirit, soothsayers
                    Notes:  This is a compound word derived from 'εν' (in), 'γαστηρ' (belly), and 'μυθος' (word or speech). It literally means 'one who speaks from the belly'. In ancient contexts, it referred to someone who practiced ventriloquism, often associated with divination or having a familiar spirit, as it was believed that the voice of a spirit or deity spoke through them from their stomach. It is used to describe individuals who claim to communicate with the dead or spirits.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΓΓΑΣΤΡΙΜΥΘΟΣ, ΜΑΝΤΙΣ, ΠΥΘΩΝ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΕΝ (en, meaning 'in'), the noun ΓΑΣΤΗΡ (gaster, meaning 'belly' or 'womb'), and the noun ΜΥΘΟΣ (mythos, meaning 'word' or 'speech'). It describes someone who speaks from their belly, referring to the practice of ventriloquism, often associated with divination in ancient times.
                 
                
                    G2757, G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  keh-noh-loh-GOON-tas
                    Translations:  speaking empty words, babbling, talking idly, prating
                    Notes:  This word is a compound participle derived from 'κενός' (empty) and 'λόγος' (word, speech). It describes someone who speaks empty, vain, or useless words, often implying a lack of substance or truth in their speech. It can be used to characterize individuals who babble or talk idly.
                    Inflection:  Present, Active, Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΜΑΤΑΙΟΛΟΓΟΥΝΤΑΣ, ΦΛΥΑΡΟΥΝΤΑΣ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G2836 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koy-lee-AS
                    Translations:  of the belly, of the womb, of the stomach, of the innermost being
                    Notes:  ΚΟΙΛΙΑΣ is the genitive singular form of the noun ΚΟΙΛΙΑ (koilia). It primarily refers to the physical belly or abdomen. However, it can also metaphorically denote the womb, the stomach, or even the innermost being or heart, representing one's deepest feelings or thoughts. It is used to indicate possession or origin, such as 'from the belly' or 'of the womb'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΓΑΣΤΗΡ
                    Etymology:  The word ΚΟΙΛΙΑ (koilia) derives from the Greek adjective κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave', referring to the hollow space of the abdomen.
                 
                
                    G5455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pho-NOO-sin
                    Translations:  they speak, they call, they utter a sound, they cry out
                    Notes:  This word means 'they speak,' 'they call out,' or 'they utter a sound.' It is used to describe multiple subjects performing the action of vocalizing or communicating audibly. For example, it could be used in a sentence like 'the birds sing' or 'the people speak.'
                    Inflection:  Third person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΣΙΝ, ΛΕΓΟΥΣΙΝ, ΚΡΑΖΟΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nos
                    Translations:  nation, a nation, people, a people, Gentile, a Gentile, heathen, a heathen
                    Notes:  This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it is frequently used in the plural (ἔθνη) to refer to 'the Gentiles' or 'the nations,' distinguishing non-Jewish peoples from the Jewish people. It can also simply mean a large group of people sharing common descent, culture, or language.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group defined by common customs.
                 
                
                    G1567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-zay-TOO-sin
                    Translations:  they seek, they search, they inquire, they demand, they require
                    Notes:  This verb means to seek out, search for, or inquire diligently. It implies a thorough and persistent effort to find something or someone, or to understand a matter deeply. It can also carry the sense of demanding or requiring something.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ZOHN-tohn
                    Translations:  of living, of the living, of those who live
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to live'. It refers to 'those who are living' or 'the living ones'. It is used to describe a state of being alive, often in contrast to the dead. For example, it might be used in phrases like 'the land of the living' or 'the God of the living'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΜΨΥΧΩΝ, ΕΜΠΝΕΟΝΤΩΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *gʷyeh₃- (to live).
                 
                
                    G3498 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  NEK-roos
                    Translations:  dead, the dead, dead ones
                    Notes:  This word refers to something or someone that is dead. It is often used as an adjective to describe a person or thing, but it can also function as a noun, referring to 'the dead' collectively or 'dead ones'. It is used to describe a state of being without life.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΕΘΑΝΟΝ, ΤΕΘΝΗΚΟΤΕΣ
                    
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NOH-mon
                    Translations:  law, a law, rule, principle
                    Notes:  The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
                    Etymology:  From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
                 
                
                    G0996 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  boh-AY-thee-ahn
                    Translations:  help, aid, succor, a help, an aid
                    Notes:  This word refers to assistance, support, or relief given to someone in need. It is commonly used to describe divine or human aid in various situations, such as in battle, distress, or general need. It functions as a direct object in a sentence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΜΜΑΧΙΑ, ΑΡΩΓΗ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-doh-ken
                    Translations:  gave, he gave, she gave, it gave
                    Notes:  This word means 'gave' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to give'. It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration or ongoing nature. It can be used in sentences like 'He gave a gift' or 'She gave a command'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΑΠΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
                    
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OOKH
                    Translations:  no, not, never, by no means
                    Notes:  This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΚ
                    Etymology:  This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
                 
                
                    G4487 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RHE-ma
                    Translations:  word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
                    Notes:  This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
                 
                
                    G1435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOH-rah
                    Translations:  gifts
                    Notes:  The word refers to gifts or presents. It is the plural form of the noun 'ΔΩΡΟΝ' (doron), which means 'a gift'. It is commonly used to denote something given voluntarily, often as a token of honor, respect, or generosity.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
                    Etymology:  From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to something given or bestowed.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOO-nye
                    Translations:  to give, to grant, to bestow
                    Notes:  ΔΟΥΝΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb δίδωμι, meaning 'to give'. It is used to express the action of giving, granting, or bestowing something. As an infinitive, it often functions similarly to 'to give' in English, indicating purpose, result, or as the object of another verb.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΕΙΝ, ΧΑΡΙΖΕΣΘΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ
                    
                 
                
                    G2240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HE-xay
                    Translations:  will come, will arrive
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative form of the verb ἥκω (heko), meaning 'to come' or 'to arrive'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'he/she/it will come' or 'he/she/it will arrive'. It is often used to speak of future events or the arrival of a person or thing.
                    Inflection:  Future Indicative, Third Person Singular, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Preposition
                    Sounds like:  AF
                    Translations:  from, away from, by, with, of, for, because of, after, since
                    Notes:  This is a prefix or a preposition meaning 'from' or 'away from'. It indicates separation, origin, or cause. It is often used with the genitive case to show the source or origin of something, or the agent by whom something is done. It can also indicate a point in time 'from' which something occurs. When used as a prefix, it often intensifies the meaning of the verb or noun it is attached to, or indicates separation.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix or preposition).
                    Synonyms:  ΕΚ, ΑΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- (away, from).
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mas
                    Translations:  us
                    Notes:  This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
                    Inflection:  First-person, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G4642 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  sklay-RAH
                    Translations:  hard, harsh, severe, difficult, stubborn, a hard, a harsh, a severe, a difficult, a stubborn
                    Notes:  This word describes something as hard, harsh, or severe. It can refer to physical hardness, like a hard surface, or to a harsh or difficult situation, person, or statement. It can also imply stubbornness or obstinacy when describing a person or their heart.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΒΑΡΥΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
                    
                 
                
                    G3042 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LEE-mos
                    Translations:  famine, a famine, hunger
                    Notes:  This word refers to a severe scarcity of food, leading to widespread hunger and starvation. It is commonly used to describe a period of great want or scarcity, often with devastating consequences for a region or its people. It can also refer more generally to hunger itself.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΕΙΝΑ, ΑΥΧΜΟΣ
                    Etymology:  The word 'λιμός' (limos) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to lack' or 'to be hungry'. It has been used in Greek since ancient times to denote hunger or famine.
                 
                
                    G4095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pi-NAH-seh-teh
                    Translations:  you may drink, you should drink, you must drink
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to drink'. It is used to express a command, exhortation, or strong possibility for a group of people. It indicates an action that is to be performed.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    
                    
                 
                
                    G3983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pay-NAH-see-teh
                    Translations:  you hunger, you are hungry, you may hunger
                    Notes:  This word means 'to hunger' or 'to be hungry'. It describes the physical sensation of needing food. It is used in sentences to indicate that someone is experiencing hunger.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    
                    
                 
                
                    G3076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  loo-pee-THEH-seh-stheh
                    Translations:  you will grieve, you will be sorrowful, you will be distressed
                    Notes:  This word means to grieve, to be sorrowful, or to be distressed. It describes a state of emotional pain or sadness. It is used to indicate that the subject will experience sorrow or grief in the future.
                    Inflection:  Second Person Plural, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΠΕΝΘΗΣΕΤΕ, ΘΡΗΝΗΣΕΤΕ, ΣΤΕΝΑΞΕΤΕ
                    
                 
                
                    G2560 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ka-KOS
                    Translations:  badly, wrongly, wickedly, ill, severely
                    Notes:  This word is an adverb derived from the adjective 'κακός' (kakos), meaning 'bad'. It describes an action or state that is done in a bad, evil, wrong, or harmful manner. It can also indicate suffering or being in a poor condition. For example, it might be used to say someone acted 'badly' or was 'ill'.
                    Inflection:  Does not inflect (adverbial form of ΚΑΚΟΣ)
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
                    
                 
                
                    G4060 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-TEH
                    Translations:  you put around, you place around, you put on, you clothe, you surround
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'peritithemi' (ΠΕΡΙΤΙΘΗΜΙ), which means 'to put around,' 'to place around,' 'to put on,' or 'to clothe.' It is often used in contexts where something is being placed or wrapped around another object or person, or to describe the act of surrounding. The provided word 'ΕΡΙΤΕ' is likely a misspelling or a transcription error for 'ΠΕΡΙΤΕ' (PERITE), which is the second person plural aorist active imperative form of 'peritithemi'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ, ΠΕΡΙΚΑΛΥΠΤΩ
                    
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-REE-tai
                    Translations:  will be said, will be spoken, will be told, will be called
                    Notes:  This word is likely a misspelling or variant of ΕΡΕΙΤΑΙ (ereitai), which is the future passive indicative form of the verb ΕΡΩ (ero), meaning 'to say' or 'to speak'. It indicates something that will be said or spoken in the future. The form suggests that the subject of the verb will be the recipient of the action of speaking.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΕΤΑΙ, ΦΑΝΕΙΤΑΙ
                    Etymology:  The verb ΕΡΩ (ero) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to say'.
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khon-tah
                    Translations:  ruler, a ruler, leader, a leader, official, an official, magistrate, a magistrate
                    Notes:  This word refers to a person in a position of authority, such as a ruler, leader, or magistrate. It is used to describe someone who holds power or is in charge of a group or region. It can be used in various contexts to denote civil, religious, or even demonic authorities.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3965 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pat-ree-AH
                    Translations:  family, clan, lineage, ancestry, a family, a clan
                    Notes:  This word refers to a family, clan, or lineage, emphasizing the descent from a common father or ancestor. It can denote a group of people related by blood, a tribe, or a nation. It is often used in contexts describing genealogical lines or the divisions of a people.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΟΙΚΟΣ
                    Etymology:  From the Greek word πατήρ (patēr), meaning 'father'. It refers to a group descended from a common father or ancestor.
                 
                
                    G0308 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-BLEP-son-tai
                    Translations:  they will look up, they will recover sight, they will see again
                    Notes:  This word describes the action of looking upwards, often implying a change in perspective or the restoration of sight. It can be used in both a literal sense, referring to physical vision, and a figurative sense, meaning to gain understanding or spiritual insight.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  BLEPO, HORAO
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, again') and βλέπω (blépō, 'to see, to look').
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-RAH-non
                    Translations:  heaven, a heaven, sky, a sky
                    Notes:  This word refers to the sky or the heavens, often understood as the dwelling place of God or the celestial realm. It is used to describe the physical expanse above the earth, as well as a spiritual or divine sphere. In a sentence, it might be used to indicate direction, as in 'looking up to heaven,' or as a location, as in 'God is in heaven.'
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΗΡ, ΑΙΘΗΡ
                    
                 
                
                    G0507 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  AH-noh
                    Translations:  up, above, upward, on high, heaven, to heaven
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'up' or 'above'. It is used to indicate direction towards a higher place or position, or to refer to a location that is physically or metaphorically higher. It can also refer to the heavens or a heavenly realm. It is often used in contrast with words meaning 'down' or 'below'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΑΝΩ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'up' or 'over'. It is related to the preposition 'ana' (ἀνά), which also conveys a sense of upward movement or distribution.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G2736 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KAH-toh
                    Translations:  down, below, beneath, underneath
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'down' or 'below'. It indicates a position or direction that is lower than something else. It can be used to describe movement downwards or a location at a lower level.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΥΠΟΚΑΤΩ, ΚΑΤΩΘΕΝ
                    Etymology:  From the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to'.
                 
                
                    G1689 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  em-BLEP-son-tai
                    Translations:  they will look, they will look intently, they will gaze, they will fix their eyes upon
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'emblepo', meaning 'to look at' or 'to look intently'. It describes an action of focusing one's gaze on something or someone. The ending indicates that the action will be performed by a group of people (they).
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G639 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-po-REE-ah
                    Translations:  perplexity, distress, difficulty, a perplexity, a distress, a difficulty
                    Notes:  This word refers to a state of being at a loss, without resources, or in great difficulty. It can describe a situation of perplexity or distress, often implying a lack of a clear path or solution. It is a compound word formed from the prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'πορος' (poros, meaning 'passage' or 'resource').
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΜΗΧΑΝΙΑ, ΔΥΣΚΟΛΙΑ
                    Etymology:  From the Greek prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'πορος' (poros), meaning 'passage', 'way', or 'resource'. Thus, it literally means 'no passage' or 'no resource'.
                 
                
                    G4728 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  steh-NAY
                    Translations:  narrow, strait, confined, a narrow
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'narrow,' 'strait,' or 'confined.' It is used to describe physical spaces, paths, or situations that are restricted or limited. For example, it can refer to a narrow gate or a difficult path.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΤΕΝΩΠΟΣ, ΣΥΝΕΣΤΑΛΜΕΝΟΣ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *sten- meaning 'to narrow, to constrict.' It is related to words describing tightness or pressure.
                 
                
                    G2347 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THLIP-sis
                    Translations:  tribulation, affliction, distress, trouble, anguish, a tribulation, an affliction
                    Notes:  This word refers to a state of pressure, oppression, or distress. It can describe physical suffering, emotional anguish, or difficult circumstances that cause trouble and hardship. It is often used in the context of persecution or severe trials.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
                    Etymology:  From the verb θλίβω (thlibō), meaning 'to press, to squeeze, to oppress'. It describes the act or state of being pressed or afflicted.
                 
                
                    G4730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  steh-no-kho-REE-ah
                    Translations:  distress, anguish, tribulation, narrowness, straits, a distress, an anguish, a tribulation
                    Notes:  This is a compound word formed from 'stenos' (narrow) and 'chōra' (place). It literally means 'narrowness of space' or 'a narrow place'. Metaphorically, it refers to a state of being in a tight or confined situation, leading to distress, anguish, or tribulation. It describes a feeling of being hemmed in or under pressure, often used in contexts of suffering or difficulty.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΛΙΨΙΣ, ΑΝΑΓΚΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek στενοχωρία (stenokhōría), a compound of στενός (stenós, “narrow”) and χώρα (khṓra, “place, land”). It describes the condition of being in a narrow or confined space, which then extended to mean distress or anguish.
                 
                
                    G4655 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKO-tos
                    Translations:  darkness, gloom, a darkness
                    Notes:  This word refers to darkness, either literal absence of light or metaphorical darkness, such as spiritual or moral obscurity, ignorance, or a state of wickedness. It can be used to describe a physical condition or a spiritual one.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΖΟΦΟΣ, ΣΚΟΤΙΑ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to a Proto-Indo-European root meaning 'shadow' or 'darkness'.
                 
                
                    G991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  BLEH-pin
                    Translations:  to see, to look, to perceive, to observe, to beware, to take heed
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'βλέπω' (blepo), meaning 'to see' or 'to look'. It is used to express the action of seeing or perceiving something. The ending '-ιν' is a common alternative spelling for the infinitive ending '-ειν' in Koine Greek, particularly in papyri and some manuscripts, indicating a phonetic shift or scribal variation. Therefore, 'βλέπιν' is an alternative spelling of 'βλέπειν'.
                    Inflection:  Present Active Infinitive
                    Synonyms:  ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΟ
                    
                 
                
                    G0991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bleh-PEYN
                    Translations:  to see, to look, to perceive, to behold, to discern, to consider
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'βλέπω'. It means 'to see' or 'to look', often implying not just physical sight but also mental perception, understanding, or attention. It can be used in contexts where one is observing something, paying attention to it, or discerning its meaning.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΟΝ
                    
                 
                
                    G639 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-ray-THEE-seh-tai
                    Translations:  will be at a loss, will be perplexed, will be in doubt, will be without resources, will be in despair
                    Notes:  This word describes a state of being at a loss, perplexed, or in doubt, often due to a lack of resources, understanding, or a way forward. It implies a feeling of being stuck or unable to proceed. It is used to describe someone who will find themselves in a state of perplexity or despair in the future.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΡΕΩ, ΑΜΗΧΑΝΕΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΩ
                    Etymology:  From the Greek prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and πόρος (poros), meaning 'passage' or 'resource'. Thus, it literally means 'without a passage' or 'without resources'.
                 
                
                    G4730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  es-teh-no-kho-REE-ah
                    Translations:  distress, anguish, narrowness, straits, affliction, trouble
                    Notes:  This word refers to a state of being in a narrow or confined space, which metaphorically extends to a feeling of distress, anguish, or affliction. It describes a situation where one feels hemmed in, pressured, or greatly troubled, often implying a lack of options or freedom. It can be used to describe both physical confinement and emotional or spiritual hardship.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΛΙΨΙΣ, ΑΝΑΓΚΗ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ
                    Etymology:  The word is a compound of 'στενός' (stenos), meaning 'narrow' or 'straight', and 'χώρα' (chora), meaning 'place' or 'space'. Thus, it literally means 'narrow place' or 'narrow space', from which the metaphorical sense of distress and anguish developed.
                 
                
                    G4730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ste-noh-kho-REE-ah
                    Translations:  distress, anguish, trouble, affliction, narrowness, straits, a narrow place
                    Notes:  This is a compound word formed from 'stenos' (narrow, confined) and 'choria' (place, space). It refers to a state of being in a narrow or confined space, which metaphorically extends to mean a state of distress, anguish, or trouble. It describes a situation where one feels hemmed in or under pressure, both physically and emotionally.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΤΗΣ, ΑΝΑΓΚΗ
                    
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, he who is, they who are
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G2540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kahee-ROO
                    Translations:  of time, of a season, of the right time, of an opportune time, of a period
                    Notes:  This word refers to a specific, opportune, or appointed time, a season, or a period. It emphasizes the quality or nature of a moment rather than its chronological duration. It is often used to denote a critical or decisive moment, or a suitable occasion for something to happen. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΥ, ΩΡΑΣ
                    
                 
                
                    G4413 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  PRO-ton
                    Translations:  first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
                    Notes:  This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
                 
                
                    G4095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pee-EH
                    Translations:  drink, drink!
                    Notes:  This is a verb meaning 'to drink'. It is an imperative form, used to give a command or instruction to 'drink'. It can be used in various contexts where the act of consuming a liquid is being commanded.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    
                    
                 
                
                    G5035 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  ta-KHOO
                    Translations:  quick, swift, fast, quickly, swiftly, soon, immediately
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'quick' or 'swift', describing something that moves or happens at a high speed. It can also function as an adverb meaning 'quickly', 'swiftly', 'soon', or 'immediately', indicating the manner or timing of an action. For example, it can describe a 'swift witness' or an action that happens 'quickly'.
                    Inflection:  Neuter Singular Nominative or Accusative (as adjective), Adverbial form (as adverb)
                    Synonyms:  ΕΥΘΕΩΣ, ΑΙΦΝΙΔΙΩΣ, ΣΠΕΥΔΩ
                    Etymology:  The word ΤΑΧΥ (tachy) comes from the Proto-Indo-European root *teh₂g- meaning 'to touch, to handle', which evolved to imply speed or quickness in Greek.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EH-ee
                    Translations:  makes, does, creates, performs, produces, brings about, carries out
                    Notes:  This verb signifies to make, do, or create something. It is used broadly to describe actions, accomplishments, or the bringing into existence of something. It can refer to physical creation, the performance of an action, or the production of a result.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G5561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHO-rah
                    Translations:  country, a country, land, a land, region, a region, place, a place, field, a field
                    Notes:  This word refers to a geographical area, territory, or a specific plot of land. It can denote a large region, a specific country, or even a cultivated field. It is used to describe the physical space or territory associated with a people or a ruler.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the concept of 'space' or 'place'.
                 
                
                    G2194 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  zah-boo-LOHN
                    Translations:  Zebulun
                    Notes:  Zebulun refers to one of the twelve sons of Jacob, the patriarch of Israel, and also to the tribe of Israel descended from him. It is used to identify individuals or the tribal group in various biblical contexts.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Hebrew Zəḇūlūn (זְבוּלֻן), meaning 'dwelling' or 'honor'.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAY
                    Translations:  earth, land, ground, country, a land, the earth
                    Notes:  This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
                 
                
                    G3488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  NEF-tha-lim
                    Translations:  Naphtali
                    Notes:  This is a proper noun referring to Naphtali, one of the twelve sons of Jacob and the founder of one of the twelve tribes of Israel. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this word is being used as a numeral, specifically representing the number 50. However, in the context of a name, it is more likely a scribal mark or a form of the name itself.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Indeclinable
                    
                    Etymology:  The name Naphtali is of Hebrew origin, meaning 'my struggle' or 'my wrestling'. It is derived from the Hebrew verb 'naphatal' (נפתל), which means 'to wrestle'.
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ho-DON
                    Translations:  way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G2281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tha-LAS-sees
                    Translations:  of the sea, of a sea
                    Notes:  This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3062 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  LOY-poy
                    Translations:  the rest, the remaining, the others, the leftover
                    Notes:  This word refers to what is left over or remaining from a group or quantity. It can function as an adjective, modifying a noun to indicate the 'remaining' ones, or as a substantive noun, meaning 'the rest' or 'the others'. It is often used to distinguish a particular group from the remainder.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΙ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΙ
                    Etymology:  From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
                 
                
                    G2640 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  kah-tah-LOI-poy
                    Translations:  the rest, the remaining ones, the others, the remnant
                    Notes:  This word refers to those who are left over or remain after a group has been diminished or a selection has been made. It can be used to describe the remaining people, things, or a remnant. It is a compound word formed from 'κατά' (down, according to) and 'λοιπός' (remaining, left over).
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΛΟΙΠΟΙ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΙ
                    
                 
                
                    G3882 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pa-RA-lee-on
                    Translations:  coastal, by the sea, maritime, a coastal region
                    Notes:  This adjective describes something that is located by the sea or on the coast. It can refer to a coastal area, a maritime region, or anything associated with the seashore. In the neuter singular, as 'ΠΑΡΑΛΙΟΝ', it can function as a noun meaning 'a coastal region' or 'the coast'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΘΑΛΑΣΣΙΟΣ, ΠΑΡΑΚΤΙΟΣ
                    
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun
                    Sounds like:  kah-toy-KOON-tes
                    Translations:  dwelling, inhabiting, residing, living, those who dwell, those who inhabit, those who reside, those who live
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone or something that is currently dwelling or residing in a place. When used as a noun, it refers to 'those who dwell' or 'the inhabitants' of a particular area. It is often used to describe people living in a specific region or on the earth.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  peh-RAN
                    Translations:  beyond, over, on the other side, across
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'beyond' or 'on the other side,' indicating a location or direction. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'beyond' or 'across' something, indicating movement or position relative to a boundary.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΚΕΙΝΑ, ΕΚΕΙΘΕΝ
                    Etymology:  From the root *per- meaning 'to pass through, to go over.' It is related to the verb περάω (peraō), meaning 'to pass through' or 'to cross.'
                 
                
                    G2446 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-or-DAH-noo
                    Translations:  of Jordan
                    Notes:  This word refers to the Jordan River, a significant geographical feature in the Middle East, particularly important in biblical narratives. As a proper noun, it designates a specific river. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of Jordan' or 'from Jordan'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Jordan' is of Hebrew origin, from the word 'Yarden', meaning 'the descender' or 'to descend', referring to the river's rapid descent.
                 
                
                    G1056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  gah-li-LEH-ah
                    Translations:  Galilee
                    Notes:  Galilee is a region in northern ancient Israel, known for its fertile land and significant role in the New Testament as the primary area where Jesus lived and carried out much of his ministry. It was a diverse region, home to both Jews and Gentiles.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name 'Galilee' is of Hebrew origin, from the word 'galil' (גָּלִיל), meaning 'circle' or 'district'. It referred to a district of northern Israel.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  ETH-noh
                    Translations:  unknown
                    Notes:  The word "ΕΘΝΩ" does not appear to be a standard or recognized word in Koine Greek. It is highly probable that this is a misspelling or a typographical error. The closest related and very common word is "ἔθνος" (ETH-nos), which is a noun meaning "nation," "people," or "Gentiles." If it were intended to be a verb, it would be an extremely rare or non-standard formation. Given its appearance, it's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G3313 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEH-ree
                    Translations:  parts, regions, divisions, shares
                    Notes:  This word refers to a part, portion, or division of something. It can also denote a region, a share, or a party/faction. In the provided examples, it is used to mean 'parts' or 'regions'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΜΟΙΡΑ, ΤΜΗΜΑ, ΚΛΗΡΟΣ
                    
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .