Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Isaiah  / Chapter 14 
            
            
            Isaiah, Chapter 14 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G1656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-LEH-see
                    Translations:  mercy, compassion, pity
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ἔλεος' (ELEOS), meaning 'mercy' or 'compassion'. In the dative case, it indicates the recipient of an action or the means by which something is done, often translated as 'to mercy' or 'by mercy'. It refers to the active demonstration of compassion, often in a practical way, rather than just a feeling of pity.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
                    
                 
                
                    G1653 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-leh-EE-say
                    Translations:  he will have mercy, he will show mercy, he will pity
                    Notes:  This word is the future active indicative, third person singular form of the verb 'eleeō'. It means 'he/she/it will have mercy' or 'he/she/it will show mercy'. It describes a future action of compassion or pity by a single subject. It is often used in a theological context to describe God's mercy.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'eleeō' (from which 'eleesei' is derived) comes from 'eleos', meaning 'mercy' or 'pity'. It is related to the concept of deep compassion and concern for others' suffering.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ah-KOB
                    Translations:  Jacob, James
                    Notes:  This is a proper noun referring to the biblical patriarch Jacob, the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve tribes of Israel. In the New Testament, it is also used to refer to James, the brother of Jesus, or James, the son of Zebedee. The final apostrophe (keraia) indicates that this is a numerical value (11) in some contexts, but in this context, it is a proper name.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative or Accusative or Genitive or Dative
                    
                    Etymology:  The name is of Hebrew origin, from the Hebrew name Ya'akov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'he who grasps the heel'.
                 
                
                    G1586 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-LEK-se-tai
                    Translations:  he will choose, he will pick out, he will select, he will elect, it will be chosen, it will be picked out, it will be selected, it will be elected
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to choose' or 'to select'. It is used to indicate that someone or something will be chosen or elected in the future. It can refer to a person choosing something for themselves (middle voice) or something being chosen by someone else (passive voice).
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΑΙΡΕΟΜΑΙ, ΕΚΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G2089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  EH-tee
                    Translations:  still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
                    Notes:  This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  IS-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation or people of Israel, often used to denote the descendants of Jacob or the land they inhabited. It is a proper noun and does not typically inflect in this form.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It is the name given to Jacob after he wrestled with an angel.
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  IS-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the proper noun ἸΣΡΑΗΛ (Israel). It refers to the nation or people of Israel, the land of Israel, or sometimes the patriarch Jacob, from whom the nation descended. It is used to denote the descendants of Jacob, the twelve tribes, or the spiritual community of God's people.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It is the name given to Jacob after he wrestled with an angel.
                 
                
                    G0373 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-PAH-oo-son-teh
                    Translations:  they will rest, they will refresh, they will give rest, they will cause to cease
                    Notes:  This word is a form of the verb 'anapauo', meaning to cause to rest, to refresh, or to cease. It describes an action that will happen in the future, indicating that a group of people will perform this action. It is often used in contexts of providing relief or cessation from labor or trouble.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΟΠΙΑΣΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ
                    
                 
                
                    G0373 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-PAH-soo-n-tai
                    Translations:  they will rest, they will refresh themselves, they will be relieved
                    Notes:  This word describes the act of resting, finding relief, or being refreshed. It implies a cessation from labor or trouble, leading to a state of tranquility or renewed strength. It is often used in the context of a future state of rest or peace.
                    Inflection:  Future, Middle/Passive, Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  KOIMOMAI, ANAPAUO
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀνά (ana, 'up, again') and παύω (pauō, 'to stop, to cease'). It literally means 'to cause to cease again' or 'to cause to rest up'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  GAY-oh-ras
                    Translations:  Geioras
                    Notes:  This word appears to be a proper noun, likely a personal name or a place name. It is not a common word found in standard Koine Greek lexicons, suggesting it might be a rare name, a variant spelling, or possibly a transliteration from another language. Without further context, its specific meaning beyond being a proper name is unclear.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4369 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-teth-ee-SEH-tai
                    Translations:  will be added, shall be added
                    Notes:  This word is a future passive indicative form of the verb 'προστίθημι' (prostithēmi), meaning 'to add' or 'to put to'. The spelling 'ΠΡΟΣΤΕΘΗΕΕΤΑΙ' appears to be a misspelling or a scribal error for 'ΠΡΟΣΤΕΘΗΣΕΤΑΙ' (prostethēsetai). It describes an action that will be done to the subject, indicating something will be joined or given in addition.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΕΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4369 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-teh-THEH-seh-tai
                    Translations:  it will be added, it will be given, it will be supplied
                    Notes:  This word means 'it will be added' or 'it will be given'. It is used to indicate that something will be joined to, supplied, or granted to something else in the future. It implies an increase or an addition.
                    Inflection:  Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΕΜΑΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΕΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-kon
                    Translations:  house, home, household, temple, dwelling
                    Notes:  This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ah-KOB
                    Translations:  Jacob
                    Notes:  This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament. He was the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve sons who became the progenitors of the twelve tribes of Israel. The name is used to identify the individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Koine Greek name 'ΙΑΚΩΒ' is a transliteration of the Hebrew name 'Ya'akov' (יַעֲקֹב), which means 'supplanter' or 'heel-grabber'.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEEM-psohn-tai
                    Translations:  they will take, they will receive, they will get, they will seize, they will lay hold of
                    Notes:  This word is a verb meaning 'they will take' or 'they will receive'. It is used to describe an action that will happen in the future, performed by a group of people or things. It can refer to physically taking something, or to receiving something abstract like a promise or a reward.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΕΞΟΝΤΑΙ, ΚΤΗΣΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nay
                    Translations:  nations, Gentiles, peoples
                    Notes:  This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
                    
                 
                
                    G1529 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-AX-oo-sin
                    Translations:  they will bring in, they will lead in, they will introduce
                    Notes:  This word describes the action of bringing something or someone into a place or situation. It is used to indicate a future action of leading or introducing something, often with the implication of bringing it from an outside position to an inside one.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΙΣΦΕΡΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  From the preposition ΕΙΣ (EIS), meaning 'into' or 'to', and the verb ΑΓΩ (AGO), meaning 'to lead' or 'to bring'.
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G5117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TO-pon
                    Translations:  place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
                    Notes:  This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G2624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-klay-roh-noh-MEH-soo-sin
                    Translations:  they will inherit, they will possess, they will obtain by inheritance
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb κληρονομέω (klēronomeō), meaning 'to inherit' or 'to obtain by lot'. The compound verb means to fully or completely inherit, to take possession of something as an inheritance. It emphasizes the secure and complete acquisition of an inheritance. It is used to describe a group of people who will receive an inheritance or possess something.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future Tense, Active Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΚΤΗΣΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G4129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  play-thoon-THEH-son-tai
                    Translations:  they will be multiplied, they will increase, they will become many
                    Notes:  This word describes an action where a group or quantity will become larger or more numerous. It is used to indicate that something will be multiplied or will increase in number or amount in the future. It is a future passive verb, meaning the subjects will experience the multiplication or increase, rather than actively causing it.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΥΞΑΝΩ, ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑΖΩ
                    
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-kos
                    Translations:  house, a house, home, household, family, temple, dwelling, habitation
                    Notes:  This word refers primarily to a physical dwelling or building, such as a house or home. However, its meaning extends to encompass the inhabitants of a house, thus referring to a household or family. In a broader sense, it can also denote a lineage, a dynasty, or even a temple or place of worship, as it is considered the 'house of God'. It is a very common and versatile word in Koine Greek.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
                    Etymology:  The word 'ΟΙΚΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *weik-, meaning 'to enter, to settle'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to dwellings or settlements.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OO
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G1401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOO-loos
                    Translations:  slaves, servants
                    Notes:  This word refers to individuals who are in a state of servitude or bondage, often translated as 'slaves' or 'servants'. It is the accusative plural form of the noun 'δούλος', indicating the direct object of an action. It can be used in both a literal sense for bondservants and metaphorically for those who are devoted to or subject to someone or something.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΤΗΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
                    
                 
                
                    G1399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOO-las
                    Translations:  female slave, bondwoman, handmaiden, servant, a female slave, a bondwoman, a handmaiden, a servant
                    Notes:  This word refers to a female slave or bondwoman. In ancient contexts, a 'slave' was often a person in servitude, not necessarily implying harsh treatment, but rather a position of being owned or obligated to another. It can also be used metaphorically to describe someone who is devoted or subservient to a cause or person, acting as a 'servant' or 'handmaiden'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΕΡΑΠΑΙΝΙΣ, ΟΙΚΕΤΙΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-on-tai
                    Translations:  they will be, they shall be
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'to be'. It indicates that something will exist or happen in the future, specifically referring to a plural subject. It functions similarly to 'they will be' or 'they shall be' in English.
                    Inflection:  Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Plural
                    
                    
                 
                
                    G1649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ekh-ma-LOH-toy
                    Translations:  captives, prisoners
                    Notes:  This word refers to people who have been taken prisoner, especially in war or by force. It describes individuals who are held against their will and deprived of their freedom. It is often used in contexts describing the aftermath of conflict or conquest.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΙΧΜΑΛΩΤΟΙ
                    Etymology:  The word 'ΕΧΜΑΛΩΤΟΣ' (aichmalotos) is a compound word derived from 'αἰχμή' (aichmē), meaning 'spear' or 'point', and 'ἁλωτός' (halōtos), meaning 'caught' or 'captured'. Thus, it literally means 'captured by the spear', referring to those taken in battle.
                 
                
                    G164 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-khma-LOH-toy
                    Translations:  captives, prisoners
                    Notes:  This word refers to individuals who have been taken captive, typically in war, and are held as prisoners. It is a compound word formed from 'aichme' (spear) and 'haliskomai' (to be captured), literally meaning 'captured by the spear'. It is used to describe those who are enslaved or held in bondage.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΜΙΟΙ, ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΥΟΜΕΝΟΙ
                    Etymology:  The word is a compound of the Greek noun 'αἰχμή' (aichmē), meaning 'spear' or 'point', and the verb 'ἁλίσκομαι' (haliskomai), meaning 'to be captured' or 'to be taken'. Thus, it literally means 'captured by the spear', referring to those taken in war.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ahee-khma-loh-TEV-san-tes
                    Translations:  having taken captive, having led captive, who took captive, who led captive
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'aichmalōteuō', meaning 'to take captive' or 'to lead captive'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, describing an action that has already occurred. It indicates that the subject of the action is the one who performed the act of taking or leading someone captive.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G2961 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  koo-ree-ef-THEE-son-tai
                    Translations:  they will rule, they will have dominion, they will be masters
                    Notes:  This word describes the act of exercising authority, having power, or being in control over something or someone. It is used to indicate that a group of people will come to rule or dominate. It is a compound word, derived from the word for 'lord' or 'master'.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΑΡΧΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΔΕΣΠΟΖΩ
                    
                 
                
                    G2961 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  koo-ree-EV-san-tes
                    Translations:  having gained mastery, having become lord, having ruled over, having exercised dominion
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'κυριεύω', meaning 'to be lord, to rule, to have dominion over'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb to modify another part of the sentence. It indicates that the subject has completed the action of gaining control or mastery.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΕΣ, ΔΕΣΠΟΖΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-teh
                    Translations:  you are
                    Notes:  This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tai
                    Translations:  will be, shall be, it will be, it shall be
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-rah
                    Translations:  day, a day, time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
                 
                
                    G2795 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KEE-nay
                    Translations:  moved, stirred, agitated
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move', 'to stir', or 'to agitate'. It describes an action of causing something to change position or state, either physically or emotionally. It can refer to literal movement, or to stirring up emotions or events.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KEE-nee
                    Translations:  that, that one, she
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It points to something distant in time or space, distinguishing it from something closer. When used as an adjective, it modifies a noun, as in 'that day' or 'that woman'. When used as a pronoun, it stands in place of a noun, referring to 'that one' (masculine, feminine, or neuter) or 'she' (feminine).
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Dative
                    
                    
                 
                
                    G373 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-PAH-oo-seh
                    Translations:  he will give rest, he will refresh, he will cause to cease
                    Notes:  This word is a future active indicative form of the verb 'anapauo', meaning to give rest, to refresh, or to cause to cease. It describes an action that will happen in the future, indicating that someone or something will provide relief or cessation from labor or trouble.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΕΣΙΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition 'ana' (meaning 'up' or 'again') and the verb 'pauo' (meaning 'to cause to cease' or 'to stop'). Thus, it literally means 'to cause to cease again' or 'to cause to stop completely', leading to the sense of rest or refreshment.
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oss
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G3601 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  o-doo-NEES
                    Translations:  (of) pain, (of) sorrow, (of) anguish, (of) grief, (of) distress
                    Notes:  This word refers to physical or emotional pain, sorrow, or anguish. It is often used to describe deep distress or suffering, whether from a physical ailment or a mental burden.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΛΥΠΗ, ΠΟΝΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THY-moo
                    Translations:  (of) passion, (of) anger, (of) wrath, (of) indignation, (of) a passion, (of) an anger, (of) a wrath, (of) an indignation
                    Notes:  This word refers to a strong, often intense and sudden, emotional outburst or passion. It can denote anger, wrath, or indignation, often with the implication of a boiling or surging emotion. It describes a powerful emotional state, sometimes referring to the seat of emotions or the soul itself.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to rush, to rage', referring to a strong, often violent, emotional state.
                 
                
                    G1397 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  doo-LEE-as
                    Translations:  of slavery, of bondage, of servitude, of service
                    Notes:  This word refers to the state of being a slave or servant, or the condition of servitude and bondage. It can also refer to the act of service or obedience. In the provided context, it is used to describe the 'house of slavery' or 'house of bondage', referring to Egypt as a place of oppression.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΟΥΛΟΣΥΝΗ, ΔΟΥΛΕΥΣΙΣ
                    
                 
                
                    G4642 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  sklay-RAHS
                    Translations:  of hard, of harsh, of severe, of difficult, of stubborn
                    Notes:  This word is an adjective meaning hard, harsh, severe, or difficult. It can also refer to something that is stubborn or unyielding. It is used to describe the quality or nature of a noun, indicating its firmness, severity, or resistance.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΒΑΡΥΣ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G3778, G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  HAYS
                    Translations:  (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
                    Notes:  The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-doo-LEH-oo-sas
                    Translations:  you served, you were a slave, you were enslaved
                    Notes:  This word describes the action of serving, being a slave, or being in bondage. It implies a state of servitude or submission, often in a literal sense of being a bondservant, but can also be used metaphorically for serving God or a master. It is used to describe a past action completed by a single person.
                    Inflection:  Aorist Active Indicative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΔΙΑΚΟΝΕΩ
                    
                 
                
                    G1398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-doo-LEH-oo-sah
                    Translations:  I served, I was a slave, I was enslaved, I labored, I obeyed
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb ΔΟΥΛΕΥΩ (douleuo). It means 'I served' or 'I was a slave'. It describes an action completed in the past, emphasizing the act of serving or being in servitude. It can refer to literal slavery, but also to serving or obeying someone or something, often with a sense of devotion or obligation.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3000 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LEEM-psee
                    Translations:  a taking, a receiving, a seizure, a capture, a collection
                    Notes:  This word refers to the act of taking, receiving, or seizing something. It can also denote a collection or a capture. It is used to describe the acquisition of an object, a person, or even an idea.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΛΗΨΙΣ, ΛΑΒΗ, ΚΑΤΑΛΗΨΙΣ
                    Etymology:  From the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
                 
                
                    G2355 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THRAY-non
                    Translations:  lament, lamentation, a lament, a lamentation
                    Notes:  This word refers to a lament or a song of lamentation, typically expressing grief, sorrow, or mourning. It is often used in contexts of deep sadness, such as funerals or times of national distress, and can refer to the act of wailing or crying out in sorrow.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΟΠΕΤΟΣ, ΠΕΝΘΟΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-ton
                    Translations:  this, this one, him, it
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ah
                    Translations:  king, a king
                    Notes:  This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G0900 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  bah-by-LOH-nos
                    Translations:  of Babylon
                    Notes:  This word refers to the ancient city and empire of Babylon. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Babylon' or 'from Babylon'. For example, 'king of Babylon'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-REES
                    Translations:  you will say, you will speak
                    Notes:  This word is the future active indicative, second person singular form of the verb 'ἐρῶ' (erō), which means 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that the listener ('you') will perform in the future, specifically speaking or saying something. For example, it could be used in a sentence like 'you will say the truth'.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 2nd Person Singular
                    
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary verb, probably 'εἴρω' (eirō), which means 'to say' or 'to speak'.
                 
                
                    G4459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  POHS
                    Translations:  how, in what way, by what means, that, in order that
                    Notes:  ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
                 
                
                    G373 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-peh-PAH-oo-teh
                    Translations:  you have rested, you have refreshed, you have given rest, you have ceased
                    Notes:  This word is a form of the verb 'anapauo', meaning to rest, refresh, or cease. It is used to describe a state of having found rest or having been refreshed. It can also imply a cessation from labor or trouble.
                    Inflection:  Second Person Plural, Perfect Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΚΟΠΙΑΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  ah-PEH-tohn
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It is not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled, as 'ΑΠΕΤΩΝ' does not appear to be a standard Koine Greek word. It is possible it is a misspelling or transcription error for a similar-looking word, or it might be a highly inflected or rare form not commonly attested. Without diacritics, it is difficult to determine the intended word, but even with common diacritical patterns, no clear Koine Greek word 'ΑΠΕΤΩΝ' emerges.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G0523 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pai-TON
                    Translations:  demanding, requiring, asking back, claiming, exacting
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'ἀπαιτέω' (apaiteō), meaning 'to demand back' or 'to require'. It describes someone who is in the act of demanding or requiring something, often with a sense of entitlement or insistence. It can be used in contexts where a debt is being called in or a right is being asserted.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΑΙΤΕΩ, ΑΞΙΟΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G0373 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-peh-PAH-tai
                    Translations:  has rested, has been refreshed, has found rest, has been given rest
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix ΑΝΑ- (ana-, meaning 'up' or 'again') and the verb ΠΑΥΩ (pauo, meaning 'to stop' or 'to rest'). In its perfect passive form, it signifies a state of having found rest, refreshment, or cessation from labor, often implying a complete and lasting state. It is used to describe someone or something that has been brought to a state of rest or relief.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Perfect, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΕΠΑΥΩ
                    Etymology:  The verb ΑΝΑΠΑΥΩ is derived from the preposition ΑΝΑ (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ΠΑΥΩ (pauo), meaning 'to make cease, to stop, to rest'. The combination suggests a complete or renewed cessation or rest.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-pee-spoo-das-TES
                    Translations:  diligent student, zealous learner, a very diligent person
                    Notes:  This word is a compound noun, likely formed from the prefix 'ΕΠΙ-' (epi-), meaning 'upon, over, in addition to, very', and 'ΣΠΟΥΔΑΣΤΗΣ' (spoudastes), meaning 'student' or 'diligent person'. Therefore, 'ΕΠΙΣΠΟΥΔΑΣΤΗΣ' would mean someone who is 'very diligent' or a 'zealous student'. It implies a high degree of earnestness, zeal, or diligence in learning or in a particular pursuit. This specific compound is not commonly found in Koine Greek texts, suggesting it might be a rare formation or a neologism.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative
                    Synonyms:  ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ, ΖΗΛΩΤΗΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the prefix ΕΠΙ (epi), meaning 'upon, over, in addition to, very', and ΣΠΟΥΔΑΣΤΗΣ (spoudastes), which derives from the verb ΣΠΟΥΔΑΖΩ (spoudazo), meaning 'to make haste, be diligent, be eager'.
                 
                
                    G4937 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-eh-TREEP-sen
                    Translations:  he broke in pieces, she broke in pieces, it broke in pieces, he shattered, she shattered, it shattered, he crushed, she crushed, it crushed
                    Notes:  This word is a compound verb meaning to break in pieces, shatter, or crush completely. It describes an action of forceful destruction, often implying a thorough and irreversible breaking. It is used to describe someone or something breaking an object into many fragments.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΘΛΑΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    G2218 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOO-gon
                    Translations:  yoke, a yoke, balance, a balance, pair, a pair
                    Notes:  This word refers to a wooden bar or frame that is fitted over the necks of two animals, typically oxen, and attached to a plow or cart, allowing them to pull together. Metaphorically, it can represent a burden, servitude, or submission, but also a connection or partnership. It can also refer to the beam of a balance scale or a pair of things, such as a pair of scales or a pair of animals.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΔΟΥΛΕΙΑ, ΒΑΡΟΣ, ΖΕΥΓΟΣ
                    Etymology:  The word ΖΥΓΟΝ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to join' or 'to yoke'. It is related to English words like 'yoke' and 'join'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G0268 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-mar-TOH-lohn
                    Translations:  of sinners, of the sinful
                    Notes:  This word refers to those who commit sin or are characterized by sin. It is used to describe individuals or groups who deviate from divine or moral law. In a sentence, it would typically function as a possessive or descriptive element, indicating something belonging to or related to sinners.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
                    
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-kho-tohn
                    Translations:  of rulers, of authorities, of princes, of chiefs, of magistrates
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΡΧΩΝ' (archon), meaning 'ruler' or 'chief'. It refers to those in positions of authority or leadership. In the provided context, it would be used to indicate possession or origin, such as 'the yoke of the rulers'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΟΝΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΩΝ
                    
                 
                
                    G3960 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pa-TA-xass
                    Translations:  having struck, who struck, struck, smote, having smitten
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'πατάσσω' (patassō), meaning 'to strike' or 'to smite'. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning like an adjective or adverb, indicating the agent of the action. It can be translated as 'having struck' or 'the one who struck', and is used to describe someone who performed the action of striking.
                    Inflection:  Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nos
                    Translations:  nation, a nation, people, a people, Gentile, a Gentile, heathen, a heathen
                    Notes:  This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it is frequently used in the plural (ἔθνη) to refer to 'the Gentiles' or 'the nations,' distinguishing non-Jewish peoples from the Jewish people. It can also simply mean a large group of people sharing common descent, culture, or language.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group defined by common customs.
                 
                
                    G2372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-MOH
                    Translations:  (to) passion, (to) anger, (to) wrath, (to) indignation, (to) rage, (to) fury, (to) spirit, (to) soul
                    Notes:  This word refers to a strong emotion, often negative, such as anger, wrath, or indignation. It can also refer to the seat of emotions, like the spirit or soul. In this dative form, it indicates the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'with'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
                    Etymology:  From an assumed root meaning 'to rush, breathe hard'. It originally referred to the soul or spirit as the principle of life, and later came to denote strong feelings or passions.
                 
                
                    G4127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  play-GAY
                    Translations:  blow, stroke, wound, plague, a plague
                    Notes:  This word refers to a physical blow or stroke, often implying a forceful impact. It can also denote the resulting wound or injury from such a blow. In a broader sense, it can refer to a calamity or disaster, particularly a divinely sent affliction or plague.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΑΥΜΑ, ΜΑΣΤΙΞ, ΚΟΛΑΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek verb πλήσσω (plēssō), meaning 'to strike' or 'to smite'.
                 
                
                    G0440 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-NEE-ah-toh
                    Translations:  incurable, incurable (wound), incurable (disease), incurable (evil), incurable (suffering), incurable (pain), incurable (affliction)
                    Notes:  This word describes something that cannot be healed, remedied, or cured. It is used to refer to diseases, wounds, or evils that are beyond repair or treatment. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being incurable or irreparable.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΕΚΔΙΗΓΗΤΟϹ, ΑΝΕΚΛΑΛΗΤΟϹ
                    
                 
                
                    G3817 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  pah-EE-ohn
                    Translations:  striking, smiting, beating, hitting, a striker, one who strikes
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'to strike' or 'to smite'. It describes someone or something that is in the act of striking, hitting, or beating. It can function adjectivally to describe a person or thing that strikes, or adverbially to describe the manner of an action.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΤΥΠΤΩΝ, ΚΟΠΤΩΝ, ΠΛΗΓΩΝ
                    Etymology:  The verb παίω (paiō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of a blow.
                 
                
                    G4127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  play-GAYN
                    Translations:  blow, stroke, wound, plague, a blow, a stroke, a wound, a plague
                    Notes:  This word refers to a physical strike or blow, often resulting in a wound or injury. It can also denote a calamity or disaster, particularly a divinely inflicted one, like a plague. It is used to describe the impact of a forceful action or a severe affliction.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΑΥΜΑ, ΜΑΣΤΙΞ, ΚΟΛΑΣΙΣ
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2186 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PHI-sa-toh
                    Translations:  he stood over, he stood by, he came upon, he appeared, he attacked, he assailed
                    Notes:  This word is a verb indicating an action of standing or coming upon something or someone. It implies a sudden or forceful arrival, or taking a stand in a particular place or against someone. It can describe a physical presence, an appearance, or an aggressive action like an attack. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'over') and the verb ἵστημι (histēmi, meaning 'to stand').
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἐφίστημι (ephistēmi) is derived from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'. It literally means 'to stand upon' or 'to stand over'.
                 
                
                    G373 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-neh-PAH-sah-toh
                    Translations:  he rested, he ceased, he refreshed himself, he took rest
                    Notes:  This word describes the action of resting, ceasing from activity, or finding refreshment. It implies a state of quietness or cessation from labor or trouble. It is often used to describe someone taking a break or finding peace.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΚΟΠΙΑΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ
                    
                 
                
                    G3982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-POY-thohss
                    Translations:  having trusted, trusting, confident, having been persuaded, persuaded
                    Notes:  This word is a perfect active participle, meaning 'having trusted' or 'being confident'. It describes someone who has placed their trust or confidence in something or someone, and as a result, is in a state of being persuaded or confident. It is often used to describe a settled state of conviction or reliance.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Active, Participle
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΕΥΩΝ, ΘΑΡΡΩΝ, ΕΛΠΙΖΩΝ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sah
                    Translations:  all, every, a whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAY
                    Translations:  earth, land, ground, country, a land, the earth
                    Notes:  This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
                 
                
                    G0994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  boh-AH
                    Translations:  cry out, shout, call out, proclaim
                    Notes:  This word describes the act of crying out or shouting, often with a loud voice. It can be used to express strong emotion, to call for attention, or to make a proclamation. It is typically used in the active voice.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
                    Notes:  This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G2167 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-fro-SOO-nays
                    Translations:  of joy, of gladness, of mirth
                    Notes:  This word refers to a state of joy, gladness, or mirth. It describes a feeling of cheerfulness or delight. It is often used in contexts describing celebration or a general sense of well-being and happiness.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΑΡΑΣ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΕΩΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G3586 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KSEE-lah
                    Translations:  wood, woods, tree, trees, timber, timbers, stick, sticks, log, logs
                    Notes:  This word refers to wood in general, or to a piece of wood, a stick, or a log. It can also refer to a living tree, especially one that produces timber. In the provided examples, it is used in the plural to refer to cut wood for building or to trees in a field.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
                    
                 
                
                    G1403 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  droo-MOO
                    Translations:  of a forest, of a wood, of a thicket
                    Notes:  This word refers to a forest, wood, or thicket. It is used to describe a dense area of trees or shrubs. In the provided examples, it appears in contexts related to wild animals or natural landscapes.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΥΛΗ, ΔΑΣΟΣ, ΑΛΣΟΣ
                    Etymology:  The word ΔΡΥΜΟΣ (drymos) is derived from δρῦς (drys), meaning 'tree' or 'oak'. It refers to a place where trees, especially oaks, grow densely.
                 
                
                    G3030 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lee-ba-NOO
                    Translations:  (of) Lebanon, (of) frankincense, (of) a frankincense
                    Notes:  This word refers to either the geographical region of Lebanon or to frankincense, a fragrant resin used in ancient times. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of Lebanon' or 'of frankincense'. For example, it might describe something belonging to or coming from Lebanon, or something made of or related to frankincense.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The word is of Semitic origin, referring to the region of Lebanon, known for its cedar trees and aromatic resins. It is also the source of the word for frankincense, which was often traded from this region.
                 
                
                    G2165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-oo-fran-THEH-san
                    Translations:  they rejoiced, they were glad, they made merry
                    Notes:  This word describes a state of joy, gladness, or merriment. It is used to indicate that a group of people experienced a feeling of happiness or celebrated. It is often found in contexts where people are celebrating or expressing delight.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek εὖ (eu, 'well') + φρήν (phrēn, 'mind, heart'), meaning 'to be well-minded' or 'to be in good spirits'.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2747 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KEH-dross
                    Translations:  cedar, a cedar, cedar tree
                    Notes:  This word refers to a cedar tree or cedar wood. It is often used to describe the majestic and durable qualities of cedar, particularly in biblical contexts where it symbolizes strength, beauty, and longevity. It can be used in sentences like 'The house was built of cedar' or 'A cedar grew on the mountain'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΚΕΔΡΟΣ is of Semitic origin, likely related to the Hebrew word 'erez' (אֶרֶז), which also means cedar. It entered Greek through ancient trade and cultural exchange.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix, Preposition
                    Sounds like:  AF
                    Translations:  from, away from, by, with, of, for, because of, after, since
                    Notes:  This is a prefix or a preposition meaning 'from' or 'away from'. It indicates separation, origin, or cause. It is often used with the genitive case to show the source or origin of something, or the agent by whom something is done. It can also indicate a point in time 'from' which something occurs. When used as a prefix, it often intensifies the meaning of the verb or noun it is attached to, or indicates separation.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix or preposition).
                    Synonyms:  ΕΚ, ΑΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- (away, from).
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G2837 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  keh-koy-MEE-sai
                    Translations:  you have fallen asleep, you have died, you are sleeping
                    Notes:  This word is the perfect passive indicative, second person singular form of the verb 'κοιμάω' (koimaō). It literally means 'to fall asleep' or 'to be put to sleep'. In a broader sense, especially in biblical contexts, it is often used as a euphemism for 'to die' or 'to be dead', implying a peaceful rest. It describes a state of having fallen asleep or having died.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΤΕΛΕΥΤΑΩ
                    
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-NEH-bee
                    Translations:  he went up, she went up, it went up, he ascended, she ascended, it ascended, he came up, she came up, it came up, he climbed, she climbed, it climbed
                    Notes:  This word describes the action of going up, ascending, or climbing. It is a past tense form, specifically indicating a completed action in the past. It can be used to describe a person or thing moving upwards, such as ascending a mountain, going up to a city, or rising from a lower place.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2875 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  KOP-ton
                    Translations:  cutting, hewing, striking, mourning, lamenting, beating, a cutter, one who cuts
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb ΚΟΠΤΩ. It describes an action that is ongoing or habitual. It can mean 'cutting,' 'hewing,' or 'striking,' often with a forceful action. In some contexts, it can also refer to 'beating one's breast' as a sign of grief or 'mourning.' It can function adjectivally (describing a noun) or substantively (acting as a noun itself, meaning 'the one who cuts' or 'the one who mourns').
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΘΡΗΝΕΩ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mas
                    Translations:  us
                    Notes:  This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
                    Inflection:  First-person, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G0086 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  AH-dees
                    Translations:  Hades, the underworld, the grave, death
                    Notes:  This word refers to the realm of the dead, often translated as 'Hades' or 'the underworld'. It is conceived as a place where the spirits of the departed reside. It can also refer to the personification of this realm, or more generally to the grave or death itself. It is typically used as a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΘΑΝΑΤΟΣ, ΤΑΡΤΑΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'Hades' is of uncertain origin, but it is thought to derive from an ancient Greek word meaning 'the unseen' or 'the invisible place'. It refers to the mythological Greek god of the underworld and the underworld itself.
                 
                
                    G2736 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KAH-toh-then
                    Translations:  from below, below, underneath
                    Notes:  This word is an adverb indicating a position or origin from a lower place. It is used to describe something that is located beneath another object or that comes from a lower point. For example, it can describe something coming up from the ground or being situated at the bottom.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΥΠΟΚΑΤΩ, ΚΑΤΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek κάτω (kátō, “down, downwards”) + -θεν (-then, suffix indicating origin or direction from a place).
                 
                
                    G1943 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-KRAH-thee
                    Translations:  prevailed, was strong, was master, was victorious, gained the upper hand, overcame
                    Notes:  This word is the aorist passive indicative form of the verb 'epikrateo'. It describes an action where someone or something was overcome, prevailed over, or gained mastery. It implies a past event where a state of strength or victory was achieved by an external force acting upon the subject.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΝΙΚΑΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΙΣΧΥΩ
                    
                 
                
                    G4876 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  soon-AN-tay-sas
                    Translations:  having met, meeting, encountering, coming together, coming upon
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having met' or 'when one met'. It describes an action that occurred prior to the main verb of the sentence. It is used to indicate that someone came into contact with another person or thing, often by chance or by appointment. For example, it could be used in a sentence like 'Having met him, I spoke to him.'
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΑΝΤΗΣΑΣ, ΣΥΝΤΥΧΩΝ
                    
                 
                
                    G4891 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ay-GER-theh-sah
                    Translations:  you were raised with, you were raised together, you were made to rise with
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition "σύν" (with, together) and the verb "ἐγείρω" (to raise, to awaken). It means to be raised or awakened together with someone or something. It is often used in a spiritual sense, referring to being raised with Christ.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΓΕΙΡΩ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tes
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  HOLOS
                    
                 
                
                    G1008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  gee-GAH-tes
                    Translations:  giants
                    Notes:  This word refers to giants, mythical or legendary beings of human form but prodigious size and strength. In ancient Greek mythology, they were often depicted as a race of powerful, primeval beings. In biblical contexts, they are mentioned as powerful individuals or groups, sometimes associated with the Nephilim.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khon-tes
                    Translations:  rulers, magistrates, princes, chiefs, authorities, officials
                    Notes:  This word refers to those who hold a position of authority or power, such as rulers, magistrates, or officials. It is the plural form of the noun 'ΑΡΧΩΝ' (ARCHON), meaning 'ruler' or 'chief'. It is used to describe individuals or groups who exercise governmental, judicial, or other forms of leadership.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙ, ΚΥΡΙΟΙ
                    
                 
                
                    G0757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  AR-khan-tes
                    Translations:  having begun, having ruled, having led, having governed, having been first
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ἄρχω' (archo), meaning 'to begin,' 'to rule,' or 'to lead.' As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, indicating an action that has already occurred. It describes someone or something that has initiated an action, taken the lead, or exercised authority. Its meaning can vary slightly depending on the context, often implying leadership or the commencement of an event.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΟΝΕΥΣΑΝΤΕΣ, ΚΑΤΑΡΞΑΝΤΕΣ
                    Etymology:  The verb 'ἄρχω' (archo) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to begin' or 'to be first.' It developed in Greek to encompass both the idea of starting something and the concept of being in a position of authority or leadership.
                 
                
                    G1453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-gee-RAN-tes
                    Translations:  having raised, having awakened, having roused, having stood up, having arisen
                    Notes:  This word is a participle form of the verb 'egeiro', meaning 'to raise' or 'to awaken'. It describes an action that has already occurred, indicating that the subject has performed the action of raising or being raised. It can refer to raising someone from sleep, from a prone position, or even from the dead.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
                    Etymology:  The verb 'egeiro' is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to rouse' or 'to stir'. It is found in ancient Greek literature from Homer onwards.
                 
                
                    G1453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GAY-ran-tes
                    Translations:  having raised, having awakened, having stirred up, having arisen, having stood up
                    Notes:  This is the aorist active participle, masculine or feminine, nominative plural form of the verb 'egeiro'. It describes an action that has been completed by the subject, indicating that they 'have raised' or 'have awakened' something or someone, or 'have arisen' themselves. It functions adjectivally, modifying a plural noun.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
                    
                 
                
                    G2362 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THRO-noh
                    Translations:  (to) a throne, (to) the throne
                    Notes:  This word refers to a throne, a seat of power or authority, often associated with royalty or divine rule. In its dative form, as seen here, it indicates the recipient or location of an action, meaning 'to a throne' or 'on a throne'. It is commonly used in contexts describing God's or a ruler's seat of power.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΘΕΔΡΑ, ΕΔΡΑ
                    
                 
                
                    G0938 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-SEE-lees
                    Translations:  queen, a queen
                    Notes:  This word refers to a queen, the female ruler of a kingdom or the wife of a king. It is used in sentences to denote a royal female figure.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAYS
                    Translations:  kings
                    Notes:  This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nohn
                    Translations:  of nations, of Gentiles, of peoples
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation', 'people', or 'Gentile'. It refers to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it often specifically refers to non-Jewish peoples, commonly translated as 'Gentiles'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΩΝ, ΓΕΝΩΝ
                    
                 
                
                    G611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-kree-THEE-sohn-tai
                    Translations:  they will answer, they will reply
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is used to describe an action that will happen in the future, specifically that a group of people will give an answer or make a reply. It is in the passive voice, indicating that the subjects will be acted upon or will perform the action for themselves, rather than actively doing it to something else.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ROO-sin
                    Translations:  they will say, they will speak, they will tell
                    Notes:  This word is the future active indicative, third person plural form of the verb 'ΛΕΓΩ' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that will be performed by a group of people in the future. For example, 'they will say' or 'they will tell'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΗΣΟΥΣΙΝ, ΦΑΣΙΝ
                    
                 
                
                    G0251 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-AH-lohs
                    Translations:  was caught, was taken, was captured, was conquered, was convicted, was found guilty
                    Notes:  This word is the third person singular aorist passive indicative form of the verb ἁλίσκομαι (haliskomai), meaning 'to be captured, caught, or taken'. The apostrophe at the end (ʼ) indicates a coronis, signifying an elision, though in this specific form, it's often a variant spelling or a scribal mark rather than a true elision of two words. It describes an action that occurred in the past, where the subject was the recipient of the action of being caught or overcome. It can be used in contexts of being caught in a trap, captured in battle, or even being convicted in a legal sense.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΠΙΑΖΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to take' or 'to capture'. It is related to the concept of being seized or overcome.
                 
                
                    G5618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  OH-sper
                    Translations:  just as, as, even as, like, in the same way as
                    Notes:  This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
                    Etymology:  From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then, indeed, both, moreover
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or transcription error for the Koine Greek conjunction 'ΚΑΙ' (kai). 'ΚΑΙ' is a very common word used to connect words, phrases, or clauses, similar to the English 'and'. It can also emphasize a word, meaning 'even' or 'also', or introduce a new thought, meaning 'but' or 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient and fundamental conjunction in Greek.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral
                    Sounds like:  EE-oh-tah
                    Translations:  Iota, 10
                    Notes:  This is the ninth letter of the Greek alphabet, Iota. It represents the sound 'i' as in 'machine'. In the Greek numeral system, it also represents the number 10. It is used as a vowel.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Phoenician yōd, meaning 'arm' or 'hand'.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MACE
                    Translations:  we
                    Notes:  This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
                    Inflection:  Nominative, Plural, First Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MEEN
                    Translations:  to us, for us, by us, with us
                    Notes:  This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated as 'to us' or 'for us'. It can also be used to show association or agency, meaning 'by us' or 'with us', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative, First Person
                    
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G2699 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-loh-GISS-thess
                    Translations:  you were reckoned, you were counted, you were numbered, you were considered
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix 'κατα-' (kata-) meaning 'down' or 'against' and the verb 'λογίζομαι' (logizomai) meaning 'to reckon' or 'to count'. In this form, it means 'to be reckoned, counted, or numbered among' a group or category. It describes someone being included or considered as part of something.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΑΡΙΘΜΕΩ
                    
                 
                
                    G2699 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-LOG
                    Translations:  reckoned, counted, imputed, considered
                    Notes:  This word appears to be a truncated or misspelled form of a verb, likely related to 'καταλογίζομαι' (katalogizomai), which means 'to reckon,' 'to count,' or 'to impute.' In ancient Greek, this verb is often used in the sense of counting something to someone's account, whether for good or ill. It implies a formal or deliberate act of assigning a value or status. The provided form 'ΚΑΤΕΛΟΓ?' is incomplete and cannot be fully parsed without the missing letters, but the context suggests a past tense form of this verb.
                    Inflection:  Likely Aorist Indicative, Passive, 3rd Person Singular or Plural, but the ending is missing. The example usage 'ΚΑΤΕΛΟΓΙϹΘΗϹ' is Aorist Indicative, Passive, 2nd Person Singular.
                    Synonyms:  ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΘΗΣ' is not a recognized standalone word. It might be a fragment of a larger word, a misspelling, or a very rare or specialized term not commonly found in biblical or classical Koine texts. It could potentially be an abbreviation or a textual error.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G2597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ka-TE-bee
                    Translations:  he went down, he descended
                    Notes:  This word means 'he went down' or 'he descended'. It describes the action of moving from a higher place to a lower one. It is typically used in past tense contexts to indicate that someone or something completed the action of descending.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ is a compound of the prefix ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
                 
                
                    G0086 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  HAH-doo
                    Translations:  of Hades, of the underworld, of the grave, of the realm of the dead
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun 'Hades'. It refers to the underworld or the realm of the dead, often personified as a deity in Greek mythology. In Koine Greek, it commonly denotes the grave or the abode of departed spirits, not necessarily a place of punishment.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-sah
                    Translations:  glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
                    Notes:  This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
                    Etymology:  From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LAY
                    Translations:  much, many, great, abundant, a great (one)
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity, size, or intensity of something. It can be used to modify nouns, indicating a great number or amount.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2167 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-fro-SOO-nay
                    Translations:  joy, gladness, mirth, cheerfulness, a joy, a gladness
                    Notes:  This word refers to a state of joy, gladness, or cheerfulness. It describes an inner feeling of delight and well-being, often associated with celebration or good news. It is used to express a general sense of happiness.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek word 'euphron' (εὔφρων), meaning 'well-minded' or 'cheerful', which combines 'eu' (εὖ, 'good, well') and 'phren' (φρήν, 'mind, heart'). It denotes a state of having a good or cheerful mind.
                 
                
                    G5270 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  hoo-po-KAH-toh
                    Translations:  underneath, below, under
                    Notes:  This word functions as an adverb or a preposition, meaning 'underneath' or 'below'. It indicates a position directly beneath something else. As a preposition, it typically takes the genitive case. It is a compound word formed from ΥΠΟ (under) and ΚΑΤΩ (down).
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΥΠΟ, ΚΑΤΩ
                    Etymology:  From the Greek preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the adverb ΚΑΤΩ (kato), meaning 'down' or 'below'. It is a compound word emphasizing the sense of being directly underneath.
                 
                
                    G4766 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  stroh-SOO-sin
                    Translations:  they will spread, they will make a bed, they will lay, they will prepare
                    Notes:  This is a verb meaning 'to spread out,' 'to make a bed,' or 'to lay down.' It is often used in the context of preparing a place by spreading something over it, such as a covering or bedding. It can also refer to laying something flat or preparing a surface.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΣΤΡΩΝΝΥΩ, ΥΠΟΣΤΡΩΝΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    G4595 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SEE-psin
                    Translations:  decay, corruption, putrefaction, a decay, a corruption, a putrefaction
                    Notes:  This word refers to the process of decay, corruption, or putrefaction, often implying a state of decomposition or moral degradation. It can be used to describe physical decay, such as the rotting of organic matter, or metaphorically to describe moral or spiritual corruption. In a sentence, it might describe something undergoing decomposition or a state of moral decline.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΘΟΡΑ, ΔΙΑΦΘΟΡΑ
                    
                 
                
                    G2665 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-tah-KA-loo-mah
                    Translations:  covering, a covering, veil, a veil
                    Notes:  This word refers to something that covers, conceals, or acts as a veil. It is used to describe an object that provides a protective or concealing layer over something else.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΛΥΜΜΑ, ΠΕΡΙΒΟΛΑΙΟΝ
                    Etymology:  From the Greek verb κατακαλύπτω (katakalyptō), meaning 'to cover completely' or 'to veil'. It is formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and καλύπτω (kalyptō), meaning 'to cover'.
                 
                
                    G4663 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKOH-leex
                    Translations:  worm, a worm, maggot, a maggot
                    Notes:  This word refers to a worm or a maggot, often used metaphorically to describe something contemptible or a source of decay. It can also refer to the larvae of insects, particularly those found in decaying matter.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative, Masculine
                    
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
                 
                
                    G1601 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EH-peh-sen
                    Translations:  fell out, fell away, failed, was cast out, lost, fell
                    Notes:  This word describes the action of falling out, falling away, or failing. It can refer to something literally falling, like a ship being driven off course, or metaphorically, like a promise failing or someone losing their position or status. It implies a departure from a previous state or position, often with a negative connotation of loss or failure.
                    Inflection:  Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΙΠΤΩ, ΑΠΟΠΙΠΤΩ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
                    Etymology:  The word ΕΚΠΙΠΤΩ is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall'. Thus, it literally means 'to fall out' or 'to fall from'.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-ra-NOO
                    Translations:  of heaven, of the heaven, of sky, of the sky
                    Notes:  This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly in a theological context, to the dwelling place of God and the angels, often translated as 'heaven'. It is used to indicate origin or possession, as in 'from heaven' or 'of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G2425 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-OHS-foh-ros
                    Translations:  morning star, day-star, Lucifer
                    Notes:  This is a compound noun formed from 'ἕως' (dawn) and 'φέρω' (to bring, to bear). It literally means 'dawn-bringer' or 'light-bringer'. It refers to the planet Venus when it appears in the morning sky before sunrise. In some contexts, particularly in biblical literature, it can be used metaphorically to refer to a prominent figure or, controversially, to Satan (as 'Lucifer').
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΩΣΦΟΡΟΣ, ΑΣΤΗΡ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἕως (heōs, “dawn”) + φέρω (pherō, “to bring, to bear”). It refers to the planet Venus as the 'bringer of dawn'.
                 
                
                    G4404 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Noun
                    Sounds like:  PRO-ee
                    Translations:  early, in the morning, morning, a morning
                    Notes:  This word primarily functions as an adverb meaning 'early' or 'in the morning'. It can also be used as a noun referring to 'the morning' itself. It describes the time of day, specifically the early hours.
                    Inflection:  Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as a noun)
                    Synonyms:  ΟΡΘΡΟΣ, ΠΡΩΙΜΟΣ
                    Etymology:  The word 'πρωί' (prōi) comes from the Proto-Indo-European root *pro-, meaning 'forward' or 'before'. It is related to words indicating precedence or an early time.
                 
                
                    G0393 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-nah-TEL-lohn
                    Translations:  rising, springing up, dawning, appearing, shining forth, growing
                    Notes:  This word describes something that is in the process of rising, appearing, or springing up, often referring to the sun, plants, or light. It conveys the idea of emergence or beginning to shine or grow. It is used to describe the action of something coming into existence or becoming visible.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΕΚΦΥΩ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  From G0303 (ANA) meaning 'up' and the root of G5055 (TELLOS) meaning 'to accomplish, to rise'. It literally means 'to rise up' or 'to cause to rise'.
                 
                
                    G4937 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-eh-TREE-bee
                    Translations:  was broken, was crushed, was shattered, was bruised
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be broken,' 'to be crushed,' or 'to be shattered.' It is the aorist passive indicative form of the verb 'συντρίβω' (syntribō), indicating an action that was completed in the past and was done to the subject. It can be used to describe physical breaking or crushing, or metaphorically, such as being broken in spirit.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΘΛΑΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-pos-TEL-lohn
                    Translations:  sending, one who sends, he who sends, dispatching, commissioning
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ' (apostellō), meaning 'to send away' or 'to dispatch'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is in the act of sending or being sent. It can refer to 'the one who sends' or describe an action of 'sending'. It implies a mission or a specific purpose for the sending.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩΝ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩΝ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-thay
                    Translations:  they put, they placed, they laid, they appointed, they made
                    Notes:  This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to put, place, lay, appoint, or make'. It describes an action that was completed in the past by a group of people or things. It is often used to describe the act of setting something down or establishing something.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pas
                    Translations:  you said, you spoke, you told
                    Notes:  This word is the second person singular, aorist active indicative form of the verb 'epō', meaning 'to say' or 'to speak'. It indicates a completed action in the past, specifically 'you said' or 'you spoke'. It is used when referring to a statement or utterance made by a single person in the past.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    Etymology:  The verb 'epō' is an ancient Greek verb with a long history, tracing its roots back to Proto-Indo-European. It is one of the primary verbs for 'to say' or 'to speak' in Greek, alongside 'legō' and 'lalēō'.
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-ah
                    Translations:  heart, a heart, mind, inner self, center
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-RAH-non
                    Translations:  heaven, a heaven, sky, a sky
                    Notes:  This word refers to the sky or the heavens, often understood as the dwelling place of God or the celestial realm. It is used to describe the physical expanse above the earth, as well as a spiritual or divine sphere. In a sentence, it might be used to indicate direction, as in 'looking up to heaven,' or as a location, as in 'God is in heaven.'
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΗΡ, ΑΙΘΗΡ
                    
                 
                
                    G0305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-BEE-soh-mai
                    Translations:  I will go up, I will ascend, I will come up, I will climb up
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'anabaino', meaning 'to go up' or 'to ascend'. It describes an action of moving upwards, whether literally climbing a physical height or metaphorically rising in status or position. It is often used in contexts of going up to a city, a mountain, or a higher place.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1883 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  ep-AN-oh
                    Translations:  above, over, on, upon, more than, besides
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'above' or 'on top'. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to indicate position 'over' or 'upon' something, or to mean 'more than' or 'besides' when referring to quantity or addition. It is a compound word formed from 'ἐπί' (epi, 'upon, on') and 'ἄνω' (anō, 'upwards, above').
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΝΩ, ΥΠΕΡ, ΕΠΙ
                    Etymology:  The word ΕΠΑΝΩ is a compound formed from the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the adverb ἄνω (anō), meaning 'upwards' or 'above'. It literally means 'on above'.
                 
                
                    G792 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AS-tron
                    Translations:  (of) stars
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'αστρον' (astron), meaning 'star'. It is used to indicate possession or origin, typically translated as 'of stars' or 'belonging to stars'. It refers to celestial bodies, often in a general sense.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΑΣΤΕΡΩΝ
                    
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  thay-SOH
                    Translations:  I will place, I will put, I will set, I will lay, I will appoint
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'τίθημι', meaning 'to place' or 'to put'. It indicates an action that will happen in the future, such as 'I will place' or 'I will set'. It can be used in various contexts to describe the act of putting something down, establishing something, or appointing someone.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΑΛΩ, ΕΠΙΘΗΣΩ, ΚΑΤΑΘΗΣΩ
                    
                 
                
                    G2362 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THRO-non
                    Translations:  throne, a throne
                    Notes:  This word refers to a seat of state, especially one used by a king, queen, or other dignitary, often symbolizing power, authority, and sovereignty. It is used to describe a royal seat or a seat of judgment. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the thing being acted upon or the destination.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΘΕΔΡΑ, ΔΙΦΡΟΣ
                    
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G2523 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-thee-OH
                    Translations:  I will sit, I will cause to sit, I will settle, I will take my seat
                    Notes:  This word is the first person singular future active indicative form of the verb καθίζω (kathizō). It means 'I will sit' or 'I will cause to sit/settle'. It can be used transitively to mean 'I will seat someone' or 'I will establish something', or intransitively to mean 'I will take a seat' or 'I will settle down'.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΘΕΔΟΥΜΑΙ, ΟΙΚΙΩ, ΙΔΡΥΣΩ
                    Etymology:  The verb καθίζω (kathizō) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down', and the verb ἵζω (hizō), meaning 'to sit' or 'to cause to sit'. Thus, it literally means 'to sit down'.
                 
                
                    G3725 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-ree
                    Translations:  boundaries, limits, borders, a boundary, a limit, a border, (to) boundaries, (to) limits, (to) borders
                    Notes:  This word refers to boundaries, limits, or borders, often in a geographical sense, marking the edge of a territory or region. It can also refer to the concept of a limit or end point in a more abstract sense. It is a plural form of the noun 'ορος' (oros).
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative or Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΡΑΤΑ, ΤΕΛΗ, ΣΥΝΟΡΑ
                    
                 
                
                    G5308 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  hoop-see-LOH
                    Translations:  (to) high, (to) lofty, (to) exalted, (to) a high place
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'high', 'lofty', or 'exalted'. It can refer to physical height, such as a high mountain or a high place, or to a metaphorical elevation, such as a high status or an exalted position. It is often used to describe things that are elevated or prominent.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ
                    
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-REE
                    Translations:  mountains, hills
                    Notes:  This word refers to elevated landforms, such as mountains or hills. It is typically used in the plural to denote a range of mountains or a mountainous region.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- ('to rise, to lift').
                 
                
                    G5308 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  yp-see-LAH
                    Translations:  high, lofty, exalted, proud, haughty, on high, highly
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'high' or 'lofty,' referring to physical height, elevated status, or even a proud and arrogant disposition. As an adjective, it can describe things that are physically high, like mountains or walls, or abstract concepts like high thoughts or exalted positions. It can also be used adverbially to mean 'highly' or 'on high,' indicating a high position or an elevated manner of speaking or acting. In the provided examples, it is used both adjectivally (referring to high places or high walls) and adverbially (speaking proudly or haughtily).
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative (as an adjective); Adverbial (as an adverb)
                    Synonyms:  ΑΝΩ, ΕΠΑΝΩ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΥΨΗΛΟΣ (hypsēlos) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is related to the concept of being elevated or high.
                 
                
                    G0990 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bor-RAHN
                    Translations:  north, the north, a north wind, the north wind
                    Notes:  This word refers to the north, often specifically the north wind, or a region to the north. It is used to indicate direction or origin from the northern territories. The apostrophe in ΒΟΡʼΡΑΝ indicates a coronis, suggesting an elision, but in this context, it is likely a scribal variant or a miswriting of ΒΟΡΡΑΝ, which is the accusative singular form of ΒΟΡΡΑΣ. The provided context also suggests a correction to ΒΟΡΡΑ, which is the genitive form.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word ΒΟΡΡΑΣ (Borras) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to the north wind and, by extension, the direction north.
                 
                
                    G3507 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NEH-feh-loh
                    Translations:  to a cloud, in a cloud, with a cloud
                    Notes:  This word refers to a cloud, often in a literal sense as a visible mass of water droplets in the atmosphere. In a figurative sense, clouds can symbolize divine presence, glory, or a large multitude. The dative case indicates the recipient or location of an action, so it often translates as 'to a cloud' or 'in a cloud'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΝΕΦΟΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-oh-mai
                    Translations:  I will be, I shall be
                    Notes:  This word is the first person singular future indicative form of the verb 'to be' (ΕΙΜΙ). It signifies a future state of existence or occurrence, indicating that the subject 'I' will exist or be in a certain condition at a later time. It is commonly used to express future facts or predictions.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent)
                    
                    Etymology:  The verb ΕΙΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental and frequently used verbs in the Greek language, serving as the copula and expressing existence.
                 
                
                    G3664 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ho-MOY-os
                    Translations:  like, similar, a like, a similar
                    Notes:  This word describes something that is similar to or resembles something else. It is used to compare two or more things, indicating that they share common characteristics or appearance. For example, it can be used to say 'like him' or 'similar to God'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Feminine, or Neuter; can also be other cases and plural. It inflects for gender, number, and case.
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ, ΑΝΤΙΤΥΠΟΣ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *somH- 'same, one'. It is related to words meaning 'same' or 'together'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5350 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HYP-sis-toh
                    Translations:  to the Most High, to the Highest, to the Most Exalted
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'highest' or 'most high'. It is often used as a substantive, referring to God as 'the Most High'. In this form, it is in the dative case, indicating 'to' or 'for' the Most High. It describes someone or something that is at the greatest height or holds the highest position or rank.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΩ, ΚΥΡΙΩ, ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΟΡΙ
                    
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G2597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-BEE-see
                    Translations:  you will go down, you will come down, you will descend
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go down' or 'to descend'. It is used to describe the act of moving from a higher place to a lower one. It can refer to physical descent, like going down a mountain, or metaphorical descent, such as coming down from a position of authority.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
                 
                
                    G2310 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-MEH-lee-ah
                    Translations:  foundations, a foundation
                    Notes:  This word refers to the base or substructure upon which something is built, such as a building or a city. It is used in the plural to denote multiple foundations or the entire foundational structure. It can also be used metaphorically to refer to fundamental principles or beginnings.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ay-DON-tes
                    Translations:  having seen, when they saw, who saw, they saw
                    Notes:  This word is the aorist active participle of the verb 'οραω' (horao), meaning 'to see' or 'to perceive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. It often conveys the sense of 'having seen' or 'when they saw' something, indicating a completed action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G2296 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  thav-ma-SOO-sin
                    Translations:  they will marvel, they will wonder, they will be amazed
                    Notes:  This word is the future active indicative form of the verb 'θαυμάζω' (thaumazo), meaning 'to marvel' or 'to wonder'. It describes an action that will happen in the future, indicating that a group of people ('they') will experience a sense of awe, astonishment, or surprise. It is often used to express a strong emotional reaction to something extraordinary or unexpected.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΕΚΘΑΜΒΕΩ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-tos
                    Translations:  this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-thro-pos
                    Translations:  human, man, person, a human, a man, a person
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for ἌΝΘΡΩΠΟΣ, meaning 'human being' or 'man'. It refers to a person in general, without distinction of gender, or specifically to a male human. It can be used to refer to mankind collectively or to an individual. It is often used in contrast to God or animals.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  The etymology of ἄνθρωπος is uncertain, but it is thought to be a compound word. One theory suggests it comes from ἀνήρ (man) and ὤψ (face), meaning 'man-faced'. Another theory connects it to ἀνατρέπω (to turn up, to look up), suggesting 'one who looks upward'.
                 
                
                    G3947 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  pa-rox-YOO-nohn
                    Translations:  provoking, irritating, exasperating, stirring up, inciting, a provoker, an irritator
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'παροξύνω'. It describes someone or something that is actively provoking, irritating, or stirring up others. It can be used to describe a person who causes anger or agitation, or an action that incites a strong reaction. In the provided examples, it functions as a noun (the one provoking) or an adjective (the provoking one).
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΕΡΕΘΙΖΩ, ΠΑΡΟΡΓΙΖΩ, ΕΚΚΑΙΩ
                    Etymology:  The word 'παροξύνω' is a compound word formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'ὀξύνω' (oxynō), meaning 'to sharpen' or 'to incite'. Thus, it literally means 'to sharpen alongside' or 'to incite strongly'.
                 
                
                    G4622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  see-OHN
                    Translations:  Zion
                    Notes:  Zion refers to a specific hill in Jerusalem, often used to denote the city of Jerusalem itself, especially its spiritual and theological significance as the dwelling place of God and the center of His people. It can also refer to the heavenly Jerusalem or the spiritual community of believers.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable)
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin (צִיּוֹן, Tsiyyon), meaning 'fortification' or 'citadel'. It was originally the name of a Jebusite fortress in Jerusalem, which King David conquered and made his capital.
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  THEYS
                    Translations:  having placed, having put, having laid, having set
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place,' 'to put,' 'to lay,' or 'to set.' As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, often indicating an action completed in the past relative to the main verb. It describes someone or something that has performed the action of placing or setting.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Masculine, Nominative Singular
                    Synonyms:  ΒΑΛΩΝ, ΕΘΗΚΑ
                    
                 
                
                    G3625 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-koo-MEH-nayn
                    Translations:  the inhabited earth, the world, the Roman Empire, the whole world
                    Notes:  This word refers to the inhabited earth, often specifically denoting the Roman Empire in the context of the New Testament, or more broadly, the entire world. It describes the portion of the earth that is populated by humans, as opposed to uninhabited wilderness. It is derived from the verb 'οἰκέω' (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit', and thus literally means 'that which is inhabited'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΣ, ΓΗ
                    Etymology:  The word ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ (oikoumenē) is the feminine present passive participle of the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It literally means 'the inhabited (land)' or 'that which is inhabited'.
                 
                
                    G3650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  OH-len
                    Translations:  whole, all, entire, a whole
                    Notes:  This word means 'whole', 'all', or 'entire'. It is an adjective used to describe something as complete or undivided. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'the whole city' or 'all the people'. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine singular noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G2048 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  EH-ree-mon
                    Translations:  desert, wilderness, a desert, a wilderness, desolate, deserted, empty, solitary
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'desolate,' 'deserted,' or 'empty.' When used as a noun, it refers to a 'desert' or 'wilderness,' often a sparsely populated or uninhabited region. It is frequently used in the New Testament to describe the wilderness where John the Baptist preached or where Jesus spent time.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΡΗΜΙΑ, ΑΝΥΔΡΟΣ
                    Etymology:  The word originates from a pre-Greek word, possibly related to 'empty' or 'solitary.' It describes a place or state of isolation and lack of habitation.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lis
                    Translations:  city, a city, town, a town
                    Notes:  The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-leess
                    Translations:  cities, a city
                    Notes:  This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G2507 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ka-THI-len
                    Translations:  he took down, he pulled down, he destroyed, he overthrew
                    Notes:  This word is likely a misspelling or a variant form of 'καθεῖλεν' (katheilen), which is the third person singular aorist active indicative of the verb 'καθαιρέω'. It means 'he took down,' 'he pulled down,' or 'he destroyed.' It describes an action of bringing something down from a higher position, often with the implication of demolition or overthrow, such as destroying altars or cities.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G1874 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-ag-oh-GAY
                    Translations:  bringing in, a bringing in, bringing upon, a bringing upon, calamity, a calamity, punishment, a punishment, induction, an induction
                    Notes:  This word refers to the act of bringing something in or upon, often with the connotation of bringing a calamity, punishment, or judgment upon someone or something. It can also refer to a logical process of induction, moving from specific observations to general principles.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΙΦΟΡΑ, ΚΑΤΑΦΟΡΑ, ΤΙΜΩΡΙΑ
                    Etymology:  From the Greek verb ἐπάγω (epago), meaning 'to bring upon' or 'to bring in', which is formed from ἐπί (epi, 'upon, to') and ἄγω (ago, 'to lead, to bring').
                 
                
                    G3089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-ly-sen
                    Translations:  he loosed, he released, he untied, he dissolved, he destroyed, he broke, he set free, he departed
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'λύω' (lyo). It describes an action that was completed in the past by a single subject. The core meaning of 'λύω' is to loose, untie, or release, but it can also extend to meanings like dissolving, destroying, breaking, or setting free, depending on the context. In some contexts, particularly in later Koine or Byzantine Greek, it can also mean 'to depart' or 'to go away'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΔΙΑΛΥΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *lewH- 'to loosen, separate'. It is related to Latin 'solvo' (to loosen, untie) and English 'loose'.
                 
                
                    G2837 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-koy-MEE-thay-san
                    Translations:  they slept, they fell asleep, they died
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to sleep' or 'to fall asleep'. In ancient Greek, it is often used euphemistically to refer to death, particularly in a religious context, implying a peaceful rest or a temporary state before resurrection. It describes an action completed in the past by a group of people.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΚΑΘΕΥΔΩ
                    
                 
                
                    G5092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEE-may
                    Translations:  honor, a price, value, respect, a sum, esteem, dignity
                    Notes:  This word refers to honor, respect, or esteem, often implying a high regard for someone or something. It can also denote a monetary value or price, indicating the worth of an item or a sum paid. It is used in sentences to describe the value or respect attributed to a person, object, or action.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΚΕΡΔΟΣ
                    Etymology:  This word comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-throh-pohs
                    Translations:  man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
                    Notes:  This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
                    Etymology:  The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
                 
                
                    G3611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oy-KEH-oh
                    Translations:  I dwell, I inhabit, I live, I reside
                    Notes:  This verb means to dwell, inhabit, or live in a place. It describes the act of residing somewhere, whether permanently or temporarily. It can be used to describe a person living in a house, or a spirit dwelling within someone.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
                    Etymology:  From οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. The verb describes the action of being in a house or dwelling.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  REE-fee-see
                    Translations:  Unknown
                    Notes:  This word, "ΡΗΦΗΣΗ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling, a garbled text, or a very rare or obscure word not commonly attested in lexicons. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G4496 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ri-FEE-see
                    Translations:  you will be thrown, you will be cast, you will be hurled
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be thrown' or 'to be cast'. It is used to describe an action where someone or something is forcefully propelled or discarded. In this form, it indicates a future action that will happen to the subject, implying they will be the recipient of the throwing or casting.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΒΑΛΛΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
                    Etymology:  The word ῥίπτω (rhiptō) comes from an ancient root meaning 'to throw' or 'to cast'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-reh-sin
                    Translations:  to mountains, on mountains, in mountains, for mountains
                    Notes:  This word is the dative plural form of the noun 'ΟΡΟΣ' (oros), meaning 'mountain' or 'hill'. In its dative form, it indicates the indirect object or location, often translated with prepositions like 'to', 'on', 'in', or 'for' when referring to multiple mountains. It describes an action or state occurring in relation to or at the location of mountains.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G3498 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  NEK-ros
                    Translations:  dead, a dead person, a corpse
                    Notes:  This word refers to something that is dead, lifeless, or deceased. As an adjective, it describes a state of being without life. As a noun, it refers to a dead body or a deceased individual. In Koine Greek, it can be used literally for physical death or metaphorically for spiritual death or insensitivity.
                    Inflection:  Masculine, Feminine, Neuter; Singular, Plural; All cases
                    Synonyms:  ΤΕΘΝΗΚΩΣ, ΑΨΥΧΟΣ, ΠΤΩΜΑ
                    Etymology:  The word ΝΕΚΡΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *neḱ- 'to perish, disappear'. It is related to words meaning 'death' or 'corpse' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G0946 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ev-de-lyg-MEH-nos
                    Translations:  abominable, detestable, loathsome, disgusting, an abomination, a detestable thing, having been made an abomination
                    Notes:  This word is the perfect passive participle of the verb 'βδελύσσομαι' (bdelyssomai), meaning 'to make abominable' or 'to detest'. As a participle, it describes something that has been made an abomination or has become detestable. It is used to describe something that is utterly repulsive or morally offensive, often in a religious context.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  MIAROS, AKATHARTOS
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOHN
                    Translations:  of many, of much, many, much
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for multiple items or a large quantity. For example, it could be translated as 'of many people' or 'of much water'. The apostrophe (coronis) indicates an elision, but in this case, it's likely a scribal variant or a miswriting of the double lambda (λλ) which is common in Koine Greek for emphasis or a slightly different pronunciation, rather than an actual elision of two words.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G2348 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  teth-NEE-koh-tohn
                    Translations:  of the dead, of those who have died
                    Notes:  This word is the perfect active participle of the verb 'θνῄσκω' (thnēskō), meaning 'to die' or 'to be dead'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that has died and remains in a state of death. In this genitive plural form, it refers to 'those who have died' or 'the dead' in a possessive or relational sense, often translated as 'of the dead'. It can refer to people of any gender.
                    Inflection:  Perfect Active Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΝΕΚΡΩΝ, ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΩΝ
                    Etymology:  The verb θνῄσκω (thnēskō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to die'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the concept of death or dying.
                 
                
                    G1574 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-keh-ken-TEE-meh-non
                    Translations:  pierced, having been pierced, run through, stabbed
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'ek' (out of, from) and 'kenteo' (to prick, pierce). It describes the action of being thoroughly pierced or stabbed, often with a weapon. It is used to indicate a past action that has resulted in a state of being pierced.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΤΙΤΡΩΣΚΩ, ΔΙΑΠΕΡΝΑΩ
                    
                 
                
                    G3162 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-KHAIR-ais
                    Translations:  swords, daggers, knives
                    Notes:  This word refers to a sword, dagger, or knife, generally a short sword or a large knife used for various purposes, including combat, sacrifice, or even domestic tasks. It is used in the plural form here.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΡΟΜΦΑΙΑ, ΞΙΦΟΣ
                    Etymology:  The word 'machaira' is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a root meaning 'to fight' or 'to cut'.
                 
                
                    G2597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-beh-NON-tohn
                    Translations:  of going down, of descending, of coming down
                    Notes:  This word is the genitive plural present active participle of the verb 'καταβαίνω' (katabainō), meaning 'to go down' or 'to descend'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the action of multiple subjects who are in the process of going down. It often implies movement from a higher to a lower place.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
                    Etymology:  The word καταβαίνω (katabainō) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
                 
                
                    G2597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kah-tah-BAH-ee-non-tone
                    Translations:  descending, going down, coming down, those descending, those going down, those coming down
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'descending' or 'going down'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can refer to people or things that are in the process of moving downwards, often from a higher place to a lower one. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb, or can be used substantively to refer to 'those who are descending'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Genitive
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΩΝ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G5158 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TRO-pon
                    Translations:  way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
                    Notes:  This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
                    
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G2440 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-MA-tee-on
                    Translations:  garment, a garment, cloak, a cloak, clothes, clothing
                    Notes:  This word refers to an outer garment or cloak, which was a common piece of clothing in ancient times. It could also refer to clothing in general. It is often used in the context of someone wearing or taking off an article of clothing.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΧΙΤΩΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΣΤΟΛΗ
                    Etymology:  The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάτιον (híma), meaning 'garment' or 'clothing'. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', suggesting something thrown over or put on.
                 
                
                    G0129 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HAH-mah-tee
                    Translations:  (to) blood, (to) a blood
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'αἷμα' (haima), meaning 'blood'. In Koine Greek, the dative case often indicates the indirect object, the instrument by which something is done, or the location/time. Therefore, 'εματι' typically translates to 'to blood' or 'with blood', indicating an action directed towards or performed by means of blood. It can also refer to a state or condition related to blood.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AH-ee-mah-tee
                    Translations:  to blood, in blood, with blood, by blood
                    Notes:  This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. It is often used in a literal sense, but can also carry symbolic meaning, such as representing life, sacrifice, or kinship, especially in religious or covenantal contexts.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-FYR-meh-non
                    Translations:  mixed, mingled, defiled, polluted, stained, soiled
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been mixed' or 'having been defiled'. It describes something that has been thoroughly blended or contaminated, often with negative connotations like being stained or polluted. It is used to describe a state resulting from a past action of mixing or defiling.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΕΜΙΓΜΕΝΟΝ, ΜΕΜΟΛΥΣΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G2513 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ka-tha-RON
                    Translations:  clean, pure, innocent, a clean thing, a pure thing
                    Notes:  This word describes something that is free from dirt, defilement, or moral impurity. It can refer to physical cleanliness, ritual purity, or moral blamelessness. It is often used to describe things that are unmixed or unadulterated. In a sentence, it would modify a noun, indicating its state of purity or cleanliness.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΘΑΡΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb καθαίρω (kathairō), meaning 'to cleanse' or 'to purify'.
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OO-deh
                    Translations:  and not, neither, nor, not even, not
                    Notes:  This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
                 
                
                    G1762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-see
                    Translations:  fall, fall down, fall upon, come, happen, befall
                    Notes:  This word is a form of the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall' or 'to come upon'. It describes an action of descending, collapsing, or occurring. It can be used in various contexts, such as a physical fall, an event happening, or something coming into existence or a state.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΙΠΤΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἔσῃ is an inflected form of the verb πίπτω (pipto), which means 'to fall'. Its etymology traces back to Proto-Indo-European roots related to falling or dropping.
                 
                
                    G2513 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ka-tha-ROS
                    Translations:  clean, pure, clear, innocent, undefiled, guiltless
                    Notes:  This word describes something or someone that is clean, pure, or free from defilement, whether physical, moral, or ritual. It can refer to a person who is innocent or guiltless, or to an object that is unmixed or unadulterated. It is used to describe a state of being free from impurity.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ
                    Etymology:  From an unused root, meaning to purify. It refers to a state of being free from defilement.
                 
                
                    G1360 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  dee-OH-tee
                    Translations:  because, for, since
                    Notes:  ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
                    
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, land, ground, a land, the earth
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΓΗΝ (gēn), which is the accusative singular form of the noun ΓΗ (gē). It refers to the earth, land, or ground. It is often used to denote a specific country or territory, or the planet Earth itself. As an accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case, such as 'into the land' or 'to the earth'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to a Proto-Indo-European word for 'earth'.
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-OH-leh-sas
                    Translations:  you destroyed, you lost, you ruined, you perished
                    Notes:  This word is a form of the verb 'apollymi', meaning to destroy, lose, or perish. It describes an action completed in the past by a single person. It can refer to physical destruction, the loss of something, or the perishing of a person or thing.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΛΕΘΡΕΥΣΑΣ, ΚΑΤΕΛΥΣΑΣ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-on
                    Translations:  people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G615 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pek-TEI-nas
                    Translations:  you killed, you slew, you murdered
                    Notes:  This word is the second person singular aorist active indicative form of the verb 'apokteino'. It means 'you killed' or 'you slew' in a past, completed action. It describes a definitive act of putting someone or something to death.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G3411 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  MEE-nays
                    Translations:  Minas, Menas
                    Notes:  Minas is a proper noun, referring to a male personal name. It is the Greek form of the Egyptian name Menas, a common name in late antiquity, often associated with a famous Egyptian martyr saint.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name Minas is of Egyptian origin, derived from the ancient Egyptian name Menas, which means 'enduring' or 'firm'. It was a common name in Hellenistic and Roman Egypt.
                 
                
                    G3306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEH-nees
                    Translations:  remain, abide, stay, endure, wait, continue, a remain, an abide
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ΜΕΝΩ', meaning 'to remain', 'to abide', or 'to stay'. It is used to express the action of continuing in a place, state, or relationship, or to wait for something. It can also imply endurance or perseverance.
                    Inflection:  Second Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΕΝΩ, ΚΑΤΑΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-nan
                    Translations:  age, an age, eternity, an eternity, forever, for ever, world, a world
                    Notes:  This word refers to a period of time, an age, or eternity. It can also refer to the world or the present age. In the accusative case, it often denotes duration, indicating 'for an age' or 'forever'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΝ, ΧΡΟΝΟΝ
                    
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-na
                    Translations:  age, an age, eternity, an eternity, world, a world
                    Notes:  This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
                    
                 
                
                    G5550 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHRO-non
                    Translations:  time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
                    
                 
                
                    G4690 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SPER-mah
                    Translations:  seed, a seed, offspring, descendants, children, posterity
                    Notes:  This word refers to 'seed' in a literal sense, like the seed from which a plant grows. It is also commonly used metaphorically to mean 'offspring' or 'descendants', referring to a lineage or posterity. It can be used in contexts like 'the seed of Abraham' to mean Abraham's descendants.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑ
                    Etymology:  The word 'σπέρμα' comes from the Proto-Indo-European root *sper- meaning 'to strew, sow'. It is related to the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow'.
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  po-nee-RON
                    Translations:  evil, wicked, bad, harmful, a wicked thing, an evil thing
                    Notes:  This word describes something as evil, wicked, or bad. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to an evil or wicked thing. It often implies something that is morally corrupt, harmful, or causing distress.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
                    Etymology:  The word comes from the Greek word πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, distress, pain', suggesting something that causes pain or is the result of painful effort, thus leading to the meaning of 'evil' or 'wicked'.
                 
                
                    G2090 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-toy-MAH-son
                    Translations:  prepare, make ready, get ready
                    Notes:  This word means to prepare or make ready. It is often used in the sense of getting something or someone ready for a specific purpose or event. For example, one might prepare a meal, prepare a place, or prepare oneself for a journey.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
                    
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-nah
                    Translations:  children, offspring
                    Notes:  This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    G4969 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  sfah-GAY-nai
                    Translations:  to be slain, to be slaughtered, to be sacrificed
                    Notes:  This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'σφάζω' (sphazō), meaning 'to slay' or 'to slaughter'. As an infinitive, it functions like 'to kill' or 'to be killed' in English. In this passive form, it specifically means 'to be slain' or 'to be slaughtered', often with a connotation of sacrifice or violent death. It can be used in contexts where someone or something is the recipient of the action of being killed.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΘΝῌΣΚΩ, ΑΠΟΘΝῌΣΚΩ, ΚΤΕΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-mar-TEE-aiss
                    Translations:  to sins, in sins, with sins, by sins
                    Notes:  This word refers to sins or trespasses. It is used to describe actions or states that are contrary to divine law or moral principles. In a sentence, it often indicates the means, instrument, or location related to sin.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ, ΑΔΙΚΙΑΙΣ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, for, against, at, near, by, into, unto
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, indicating direction, relationship, or purpose. Its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward'; with the genitive, it can mean 'for' or 'in the presence of'; and with the dative, it can mean 'at' or 'near'. The provided form 'ΠΡΣ' is a common abbreviation or a scribal shorthand for 'ΠΡΟΣ' (PROS), which is the full word.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition), but governs different cases (Accusative, Genitive, Dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΝ, ΕΠΙ
                    Etymology:  The word 'ΠΡΟΣ' (PROS) comes from Proto-Indo-European. It is related to other prepositions and adverbs indicating proximity or direction.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PA-TROS
                    Translations:  (of) Father
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΠΑΤΡΟΣ (patros), which is the genitive singular form of the noun ΠΑΤΗΡ (patēr), meaning 'father'. It refers to a male parent, an ancestor, or a founder. In a theological context, it frequently refers to God the Father.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-STOH-seen
                    Translations:  to raise up, to cause to rise, to restore, to rebuild, to resurrect
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'anistemi'. It means 'to raise up' or 'to cause to stand up'. It can refer to physical rising, such as standing up from a seated or lying position, or to a more metaphorical raising, like restoring something to its former state, rebuilding a structure, or, significantly in a theological context, raising someone from the dead (resurrection). As an infinitive, it functions like 'to raise' or 'to cause to rise' in English.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΟΡΘΟΩ
                    
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nas-TOH-sin
                    Translations:  they may raise, they may stand up, they may rise, they may cause to rise
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to raise up,' 'to stand up,' or 'to cause to rise.' It is often used in contexts of resurrection or rising from a seated or prone position. It can also refer to establishing something or causing it to appear.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
                    
                 
                
                    G2816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  klee-roh-noh-MEH-soo-sin
                    Translations:  they will inherit, they will obtain, they will possess
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to inherit' or 'to obtain by right of inheritance'. It can also mean 'to come into possession of' or 'to acquire'. It is used to describe the act of receiving something as an inheritance, whether it be property, a blessing, or a kingdom. It implies a legal or rightful claim to what is received.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΚΛΗΡΟΩ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΩ
                    
                 
                
                    G1705 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  em-PLEH-soh-sin
                    Translations:  they may fill, they may satisfy, they may fulfill
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to fill', 'to satisfy', or 'to fulfill'. It is often used in contexts where something is completely filled, or a desire or need is fully met. It can also refer to the completion or bringing to pass of a prophecy or promise.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Active, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-leh-moh
                    Translations:  war, a war, to war, in war
                    Notes:  This word refers to a state of conflict or hostility between nations or groups, or a battle. It is often used in contexts describing military engagements or general strife. In the provided examples, it appears in the dative case, indicating location or means, thus translating to 'in war' or 'by war'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
                    
                 
                
                    G1881 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-an-as-TEE-so-mai
                    Translations:  I will rise up against, I will revolt, I will rebel
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefixes 'epi-' (upon, against) and 'ana-' (up, again) combined with the verb 'histemi' (to stand). It means to rise up against someone or something, indicating an act of rebellion, revolt, or opposition. It implies taking a stand in defiance.
                    Inflection:  Future, Middle, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ
                    Etymology:  The word ἐπανίστημι (epanistēmi) is a compound verb derived from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'against'), ἀνά (ana, meaning 'up' or 'again'), and ἵστημι (histēmi, meaning 'to stand' or 'to cause to stand'). It literally means 'to stand up against' or 'to rise up upon'.
                 
                
                    G1881 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PAN-is-tee-mee
                    Translations:  I will rise up, I will stand up, I will revolt
                    Notes:  This word appears to be a fragment or a misspelling of a form of the Koine Greek verb "ΕΠΑΝΙΣΤΗΜΙ" (epanistēmi), which means "to rise up against," "to stand up," or "to revolt." The question mark suggests an incomplete or uncertain transcription. In the provided context, it is likely part of a future tense form, indicating an action of rising or standing up.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (likely Middle)
                    Synonyms:  ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΑΝΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2476 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  STAY-so-my
                    Translations:  I will stand, I will take my stand, I will be set, I will be appointed, I will be established
                    Notes:  This word is the first person singular future middle indicative form of the verb ἵστημι (histēmi). It means 'I will stand' or 'I will take my stand'. In the middle voice, it emphasizes the subject performing the action for themselves or on their own behalf. It can also mean 'I will be set' or 'I will be appointed' in a passive sense, depending on the context.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Middle, Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΦΙΣΤΗΜΙ
                    Etymology:  The verb ἵστημι (histēmi) comes from the Proto-Indo-European root *steh₂-, meaning 'to stand'. It is a common verb in Greek and other Indo-European languages, referring to the act of standing, setting, or causing to stand.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-bah-OTH
                    Translations:  Sabaoth, of hosts
                    Notes:  This word is a transliteration of a Hebrew word meaning 'hosts' or 'armies'. It is often used in the phrase 'Lord Sabaoth' or 'Lord of Hosts' to refer to God as the commander of heavenly armies or the universe. The apostrophe at the end is a keraia, indicating it is a number (701) or an elision, but in this context, it is most likely a transliteration of the Hebrew word.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  This word is a direct transliteration from the Hebrew word 'tsaba' (צָבָא), meaning 'army, host, war'. It refers to the armies of Israel or the heavenly hosts.
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-LOH
                    Translations:  I will destroy, I will lose, I will perish, I will be lost
                    Notes:  This word means to destroy, to lose, or to perish. In the active voice, it typically means 'to destroy' or 'to lose' something or someone. In the middle or passive voice, it means 'to perish' or 'to be lost'. It can refer to physical destruction, spiritual ruin, or simply the loss of an object or person.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΛΕΘΡΕΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀπόλλυμι (apóllumi), a compound of ἀπό (apó, 'from, off') and ὄλλυμι (óllumi, 'to destroy, to lose').
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-no-MA
                    Translations:  name, a name, reputation, character, authority, title
                    Notes:  This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
                 
                
                    G2640 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-TAH-lim-mah
                    Translations:  remnant, a remnant, remainder, what is left
                    Notes:  This word refers to that which is left over or remains after a larger part has been removed, destroyed, or passed away. It can denote a surviving group of people, a portion of something, or simply what is left behind. It is often used in a theological context to refer to a faithful remnant of a people.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΟΛΕΙΜΜΑ, ΛΕΙΜΜΑ
                    Etymology:  From the verb καταλείπω (kataleipō), meaning 'to leave behind' or 'to abandon', combined with the suffix -μα (-ma) which forms nouns of result or object.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TA-deh
                    Translations:  these things, thus, as follows
                    Notes:  ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article
                    Sounds like:  TAYN
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
                 
                
                    G0897 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  bah-by-LOH-nee-ahn
                    Translations:  Babylonian, a Babylonian
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'Babylonian' or 'belonging to Babylon'. It is used to describe something or someone associated with the ancient city or empire of Babylon. For example, it could refer to a person from Babylon, or something that is characteristic of Babylon.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G0897 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  bah-by-LOH-nah
                    Translations:  Babylon
                    Notes:  This word refers to the ancient city of Babylon, a major city in Mesopotamia, known for its historical significance and its role in biblical narratives. It is often used in contexts describing travel to or actions directed towards the city.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  HOH-steh
                    Translations:  so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΔΙΟ
                    Etymology:  From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-toy-KAYN
                    Translations:  to dwell, to inhabit, to reside, to live
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb ΚΑΤΟΙΚΕΩ. It means to dwell, inhabit, or reside in a place. It is often used to describe someone living in a house, city, or country, or even a spiritual dwelling. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'in', and the verb ΟΙΚΕΩ (OIKEŌ), meaning 'to dwell' or 'to live'.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ, ΠΑΡΟΙΚΕΩ
                    Etymology:  The verb ΚΑΤΟΙΚΕΩ is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'in', and the verb ΟΙΚΕΩ (OIKEŌ), meaning 'to dwell' or 'to live'. It literally means 'to dwell down' or 'to settle in'.
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-noos
                    Translations:  those, those ones, them
                    Notes:  This word is the accusative masculine plural form of the demonstrative pronoun/adjective 'ekeinos'. It refers to things or people that are distant or distinct from the speaker and listener, often translated as 'those' or 'them'. It functions to point out specific individuals or items that are not immediately present or are being distinguished from others.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΙ, ΑΥΤΟΙ
                    Etymology:  From Koine Greek, likely a compound of ἐκεῖ (ekei, 'there') and -νος (-nos, a demonstrative suffix). It points to something 'over there' or 'that one'.
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-then
                    Translations:  nothing, no one, not anything, a nothing
                    Notes:  This word means 'nothing' or 'no one'. It is an alternative form of 'οὐδέν' (ouden) and functions as a negative pronoun or adjective. It is used to express the complete absence or non-existence of something or someone. For example, it can be used in sentences like 'he has nothing' or 'there is no one'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΝ
                    Etymology:  The word ΟΥΔΕΙΣ (oudeis) is a compound of ΟΥ (ou, 'not') and ΔΕΙΣ (deis, 'one', related to εἷς, heis). It literally means 'not even one' or 'not one'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, this, that
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4081 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pay-LOO
                    Translations:  of clay, of mud, of dirt, clay, mud, dirt
                    Notes:  This word refers to clay, mud, or dirt. It is often used to describe the material from which something is formed, especially in contexts relating to creation or pottery. As a genitive form, it typically indicates possession or material, such as 'made of clay' or 'belonging to the mud'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΟΡΒΟΡΟΣ, ΓΗ
                    
                 
                
                    G0900 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ba-RA-thron
                    Translations:  abyss, a gulf, a chasm, a pit, a deep hole
                    Notes:  This word refers to a deep hole, a chasm, or an abyss. It is often used metaphorically to describe a state of ruin, destruction, or a place of great depth and danger. It can be used in sentences to denote a literal pit or a metaphorical downfall.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΒΥΣΣΟΣ, ΧΑΣΜΑ, ΒΟΘΡΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or derived from an onomatopoeic root suggesting a deep sound or opening.
                 
                
                    G0684 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ap-oh-LEE-ah
                    Translations:  destruction, ruin, perishing, waste, loss, a waste
                    Notes:  This word refers to a state of utter ruin, destruction, or perishing. It can also denote the act of wasting something or the resulting loss. In a moral or spiritual sense, it signifies eternal ruin or damnation. It is often used to describe a state of being lost or undone.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
                    Etymology:  Derived from the verb ΑΠΟΛΛΥΜΙ (apollymi), meaning 'to destroy' or 'to lose', which is formed from the prefix ΑΠΟ (apo, 'from, away from') and the root ΟΛΛΥΜΙ (ollymi, 'to destroy, to perish').
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-RAY-kah
                    Translations:  I have said, I have spoken, I have told
                    Notes:  This is the first person singular perfect active indicative form of the verb 'ΕΡΩ' (ero), meaning 'to say' or 'to speak'. It indicates a completed action in the past with continuing relevance to the present, often translated as 'I have said' or 'I have spoken'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G1011 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  beh-boo-LEH-oo-meh
                    Translations:  having been planned, having been decided, having been purposed, having been deliberated
                    Notes:  This word is the perfect passive participle of the verb 'bouleuō', meaning 'to plan' or 'to decide'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that has already been planned or decided upon. It indicates a completed action that has a lasting effect.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΔΕΔΟΓΜΕΝΟΝ, ΠΕΠΡΑΓΜΕΝΟΝ
                    Etymology:  The verb ΒΟΥΛΕΥΩ (bouleuō) comes from the noun ΒΟΥΛΗ (boulē), meaning 'counsel' or 'plan'. It is related to the concept of deliberation and decision-making.
                 
                
                    G1011 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  beh-boo-LEU-mai
                    Translations:  I have planned, I have purposed, I have decided, I have resolved
                    Notes:  This is the first person singular perfect passive/middle indicative form of the verb 'βουλεύω'. It signifies an action that was completed in the past and has ongoing results in the present. In the middle voice, it means 'I have planned for myself' or 'I have decided'. In the passive voice, it would mean 'I have been planned' or 'I have been counseled'. Given the context, it most often conveys the sense of having made a firm decision or plan.
                    Inflection:  First Person, Singular, Perfect, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΠΙΝΟΕΩ, ΔΙΑΝΟΕΟΜΑΙ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
                    Etymology:  From 'βουλή' (boulē), meaning 'counsel' or 'will', which itself comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to will' or 'to wish'.
                 
                
                    G3306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEH-nee
                    Translations:  remain, abide, stay, endure, continue, wait for
                    Notes:  This word describes the act of remaining in a place, state, or relationship. It can mean to stay, to continue, or to endure. It is often used to express persistence or steadfastness. In the provided context, it is an inflected form of the verb 'to remain' or 'to stay'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G3306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEH-neh-ee
                    Translations:  remains, abides, stays, endures, waits for
                    Notes:  This word describes the action of remaining in a place, continuing in a state, or enduring through time. It can also mean to wait for someone or something. It is used to express persistence, steadfastness, or simply the act of staying put.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-LEH-seh
                    Translations:  he destroyed, he perished, he lost, he was lost, he ruined, he was ruined
                    Notes:  This word is a verb meaning to destroy, to perish, to lose, or to ruin. It can be used transitively (to destroy something) or intransitively (to perish oneself). In this form, it indicates an action that happened in the past, completed at a specific point, and performed by a singular subject (he/she/it).
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
                    Etymology:  The word ΑΠΟΛΛΥΜΙ is a compound word formed from the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΟΛΛΥΜΙ (OLLUMI), meaning 'to destroy' or 'to lose'. The prefix intensifies the meaning of destruction or loss.
                 
                
                    G0784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ass-SYR-ee-oos
                    Translations:  Assyrians, the Assyrians
                    Notes:  This word refers to the people of Assyria, an ancient empire in Mesopotamia. It is used to denote the inhabitants or descendants of that region. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating the recipients of an action.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Accusative
                    
                    Etymology:  The word "Assyrios" is derived from the geographical name "Assyria," referring to the ancient kingdom and its people. It is a direct transliteration from the Hebrew "Ashshur," which also refers to the region and its inhabitants.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  EH-mees
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, the letter 'Η' (eta) and 'Ι' (iota) were often pronounced similarly, and 'Σ' (sigma) could be confused with 'Ξ' (xi) or 'Ζ' (zeta) in some contexts, or it could be a misreading of another letter. There is no readily identifiable Koine Greek word 'ΕΜΗΣ'. It is possible it is a typo for a word like 'ΕΜΗΣ' (emēs), which is not a standard word, or 'ΕΜΗΣ' (emēs) which could be a form of 'ΕΜΟΣ' (emos) meaning 'my' or 'mine', but the spelling 'ΕΜΗΣ' is not a standard inflection. Given the context of the example sentences, it is highly likely to be a misspelling or a transcription error.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  o-REH-ohn
                    Translations:  of mountains, mountains
                    Notes:  This word is a noun in the genitive plural case. It refers to 'mountains' in a possessive or descriptive sense, often translated as 'of mountains' or simply 'mountains' when the genitive case indicates a relationship or origin. It is the plural form of the word 'mountain'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΥΝΩΝ, ΟΡΩΝ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- (to rise, to lift).
                 
                
                    G3725 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  o-REE-ohn
                    Translations:  (of) boundaries, (of) borders, (of) limits, (of) regions
                    Notes:  ΟΡΙΩΝ is the genitive plural form of the neuter noun ΟΡΙΟΝ. It refers to a boundary, border, or limit, often denoting the edge of a territory or a defined area. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or separation from multiple boundaries or regions.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΠΕΡΑΣ, ΤΕΡΜΑ
                    
                 
                
                    G2661 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-tah-PAH-tay-mah
                    Translations:  trampling, a trampling, treading down, a treading down
                    Notes:  This word refers to the act of trampling or treading something underfoot. It is often used to describe the destruction or desecration of something by walking all over it, implying contempt or violence. It is a compound word formed from 'κατά' (down) and 'πατέω' (to tread).
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΑΤΗΜΑ, ΚΑΤΑΠΑΤΗΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΠΑΤΗΜΑ is derived from the verb ΚΑΤΑΠΑΤΕΩ (katapateō), meaning 'to tread down' or 'to trample'. This verb itself is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb πατέω (pateō), meaning 'to tread' or 'to walk'.
                 
                
                    G0851 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-feh-reh-THEH-seh-tai
                    Translations:  it will be taken away, it will be removed, it will be cut off
                    Notes:  This word is a verb in the future passive indicative, third person singular. It means 'it will be taken away' or 'it will be removed'. It describes an action that will be done to something, rather than by something, in the future. For example, 'the burden will be taken away'.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΡΘΗΣΕΤΑΙ, ΑΠΟΛΕΣΘΗΣΕΤΑΙ
                    Etymology:  The word ΑΦΑΙΡΕΩ (aphairéō) is a compound word formed from the preposition ΑΠΟ (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΑΙΡΕΩ (hairéō), meaning 'to take' or 'to seize'. Thus, it literally means 'to take away from'.
                 
                
                    G0851 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-fai-reh-THEH-seh-tai
                    Translations:  it will be taken away, it will be removed, it will be cut off
                    Notes:  This word is the future passive indicative form of the verb 'aphairéō'. It means 'to be taken away', 'to be removed', or 'to be cut off'. It describes an action that will happen to the subject, where something is removed or separated from it. For example, 'it will be taken away from him'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ
                    
                 
                
                    G2218 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  zoo-GOS
                    Translations:  yoke, a yoke, balance, a balance, pair, a pair, scales, a scales
                    Notes:  This word refers to a wooden bar or frame by which two draft animals (like oxen) are joined at the neck for working together. Metaphorically, it can represent a burden, servitude, or submission. It can also refer to a balance or scales used for weighing, or a pair of things. It is used to describe both literal objects and abstract concepts of control or measurement.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΜΟΣ, ΒΑΡΟΣ, ΣΤΑΘΜΟΣ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *yugom, meaning 'yoke'. It is related to English 'yoke' and Latin 'iugum'.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, off, out of, by, with
                    Notes:  This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2944 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-dos
                    Translations:  glory, renown, honor, a glory, a renown, an honor
                    Notes:  This word refers to glory, renown, or honor, often associated with fame, prestige, or a good reputation. It can describe the honor bestowed upon someone or something, or the inherent glory possessed by them. It is typically used in a positive sense to highlight distinction or excellence.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΟΞΑ, ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΔΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient word with roots possibly in Proto-Indo-European, referring to something heard or celebrated.
                 
                
                    G5606 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-mohn
                    Translations:  of shoulders, of a shoulder
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ώμος' (omos), meaning 'shoulder'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of shoulders' or 'belonging to shoulders'. In context, it refers to multiple shoulders or the collective concept of shoulders.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0667 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-fe-re-THEE-se-tai
                    Translations:  will be carried away, will be brought back, will be restored
                    Notes:  This word is a future passive indicative form of the verb 'apopherō', meaning 'to carry away' or 'to bring back'. In the passive voice, it indicates that something will be carried away or brought back by someone or something else. It can also imply restoration or return.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΑΓΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tay
                    Translations:  she, her, it, this, that, the same
                    Notes:  This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗ
                    
                 
                
                    G1012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BOO-lay
                    Translations:  counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will, decision, a decision
                    Notes:  This word refers to a counsel, a plan, a purpose, or a decision. It denotes the act of deliberating or the result of such deliberation, often implying a firm intention or resolution. It can be used in contexts referring to human plans or, more profoundly, to the divine will or purpose.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΕΥΜΑ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
                    Etymology:  From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, wish, or purpose'. It refers to the act or result of willing or planning.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G1011 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  beh-boo-LEH-oo-teh
                    Translations:  you have planned, you have purposed, you have decided, you have deliberated, you have consulted
                    Notes:  This is a verb in the perfect active indicative, second person plural. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It refers to the act of planning, purposing, deciding, or deliberating, often with a sense of counsel or advice. It implies a thoughtful and intentional decision-making process.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΔΟΚΕΩ
                    
                 
                
                    G1011 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  beh-boo-LEU-tai
                    Translations:  has been planned, has been decided, has been purposed, has been counseled
                    Notes:  This word is a verb in the perfect passive indicative, third person singular. It describes an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It means that something has been planned, decided, or purposed by someone or something, and this plan or decision is now in effect.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΕΠΛΑΝΗΤΑΙ, ΚΕΚΡΙΤΑΙ
                    
                 
                
                    G3625 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-koo-MEH-nay
                    Translations:  world, inhabited earth, a world, the inhabited world, the Roman Empire
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ (oikoumene), meaning 'the inhabited earth' or 'the world'. In the New Testament, it often refers to the Roman Empire, which was considered the 'inhabited world' at the time. It is used to describe the entire populated landmass or the sphere of human habitation and activity. The overline on the final 'H' indicates an abbreviation, likely for the full ending -ENH or -ENHN.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΣ, ΓΗ
                    Etymology:  From the present middle participle of the verb ΟΙΚΕΩ (oikeo), meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. It literally means 'the inhabited (land)'.
                 
                
                    G3625 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-koo-MEH-nay
                    Translations:  inhabited earth, world, a world, the Roman Empire
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ (oikoumenē), meaning 'inhabited earth' or 'world'. It often refers specifically to the Roman Empire, as that was the known 'inhabited world' during the time of the New Testament. It is used to describe the entire known world or a significant portion of it, as in 'all the world' or 'the whole inhabited earth'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΣ, ΓΗ
                    Etymology:  From the feminine present participle of the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. It literally means 'the inhabited (land)' or 'the dwelling place'.
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEIR
                    Translations:  hand, a hand, power, agency, a means
                    Notes:  This word refers to a hand, but it can also be used metaphorically to signify power, authority, or agency. It often appears in phrases like 'by the hand of' to indicate that something is done through someone's agency or power. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *ǵʰesr- (hand).
                 
                
                    G5312 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yp-SOH-thay
                    Translations:  was lifted up, was exalted, was raised, was elevated
                    Notes:  This word describes the action of being lifted up, raised, or exalted. It is used in a passive sense, meaning the subject is acted upon rather than performing the action. It can refer to physical elevation or to being elevated in status or honor.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G5308 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yp-see-LEE
                    Translations:  high, lofty, exalted, a high (place), a lofty (place)
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'high', 'lofty', or 'exalted'. It describes something that is elevated in position, status, or character. It can refer to physical height, such as a high mountain or wall, or to a more abstract concept like a high position or an exalted person.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΝΩ, ΕΠΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ
                    
                 
                
                    G3960 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-TAS-soh
                    Translations:  strike, smite, hit, beat, wound
                    Notes:  This word is likely a misspelling or an incomplete form of the verb 'πατάσσω' (patassō), which means 'to strike, smite, or hit'. It is used to describe the act of delivering a blow or impact, often with force. For example, it can refer to striking someone, hitting an object, or even a natural force like the sun striking something.
                    Inflection:  Imperative, Aorist, Active, Second Person Singular (if it were πατάξατε, but it's not a standard form)
                    Synonyms:  ΠΛΗΤΤΩ, ΤΥΠΤΩ, ΚΟΠΤΩ
                    
                 
                
                    G3625 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-koo-MEH-nays
                    Translations:  of the inhabited earth, of the world, of the universe
                    Notes:  This word refers to the inhabited earth or the whole world, often implying the Roman Empire or the known world at the time. It is a feminine noun and in this form, it indicates possession or origin, functioning as a genitive case. It describes something belonging to or coming from the inhabited world.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΥ, ΓΗΣ
                    Etymology:  Derived from the Greek verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. The word literally means 'the inhabited (land)' or 'the inhabited world'.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Prefix
                    Sounds like:  AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
                    Translations:  Alpha, A, one, un-, a-
                    Notes:  This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
                    Inflection:  Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
                    
                    Etymology:  The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HAH-gee-os
                    Translations:  holy, sacred, pure, saint, a saint
                    Notes:  This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. It can refer to God Himself, to people who are consecrated to God, or to things that are dedicated to religious use. It is often used in a moral sense to describe purity or righteousness. When used as a noun, it refers to a saint or a holy one.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΌΣΙΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΙΕΡΟΣ
                    Etymology:  The etymology of ΑΓΙΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'awe' or 'reverence', suggesting something that inspires veneration and is set apart.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G1287 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-skeh-DAH-seh
                    Translations:  scatter, disperse, rout, break up, frustrate, confound
                    Notes:  This word means to scatter, disperse, or rout, often implying the breaking up of a group or the frustration of a plan. It can be used to describe the scattering of people, the dispersal of an army, or the confounding of an enemy's counsel or intentions. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and σκεδάζω (skedazō), meaning 'to scatter'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΛΥΩ, ΘΡΥΠΤΩ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-rah
                    Translations:  hand, a hand
                    Notes:  This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5308 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  hoop-see-LAYN
                    Translations:  high, a high, lofty, a lofty, exalted, a exalted, tall, a tall
                    Notes:  This word describes something that is high, lofty, or exalted in position, status, or quality. It can refer to physical height, like a tall tree or a high gate, or to a more abstract sense of being elevated or prominent, such as a high place or a person of high standing. It is often used to describe things that are elevated above others.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
                    
                 
                
                    G4762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ahs-TREP-see
                    Translations:  will turn, will return, will turn back, will turn around, will be converted
                    Notes:  This word is the future active indicative form of the verb 'στρέφω' (strephō). It means 'will turn' or 'will return'. It describes an action of changing direction, either physically or metaphorically, such as turning back to a place or turning one's heart towards something. It can also imply a conversion or a change in one's way of life.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ
                    
                 
                
                    G654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-STREP-see
                    Translations:  he will turn away, she will turn away, it will turn away, he will turn back, she will turn back, it will turn back, he will avert, she will avert, it will avert, he will remove, she will remove, it will remove
                    Notes:  This word is a form of the verb 'apostrephō', meaning to turn away, turn back, avert, or remove. It describes an action of causing something or someone to go in a different direction, or to withdraw oneself. It can be used transitively (to turn something away) or intransitively (to turn oneself away).
                    Inflection:  Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΚΤΡΕΠΩ, ΑΠΟΚΛΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-toos
                    Translations:  of a year, of the year, of year
                    Notes:  This word refers to a year, a period of twelve months. It is used to indicate a specific point in time or duration, often in phrases like 'in the year' or 'after a certain number of years'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the idea of 'passing' or 'coming'.
                 
                
                    G599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PEH-thah-nen
                    Translations:  he died, she died, it died
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to die' or 'to be dead'. It is used to describe the act of someone or something passing away. The form 'ἀπέθανεν' specifically indicates that a single person or thing 'died' in the past.
                    Inflection:  Third person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
                    
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  AH-khaz
                    Translations:  Ahaz
                    Notes:  This is a proper noun, referring to Ahaz, a king of Judah. It is used to identify this specific historical figure.
                    Inflection:  Singular, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Ahaz is of Hebrew origin, meaning 'he has grasped' or 'possessor'. It is a shortened form of Jehoahaz.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEHFS
                    Translations:  king, a king, ruler, sovereign
                    Notes:  This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-geh-NEE-thee
                    Translations:  was born, became, happened, came to pass, was made, occurred
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist indicative passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, being born, becoming, happening, or occurring. It is used to describe events that took place in the past, often emphasizing the result or outcome of an action or process.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΑΩ, ΓΙΓΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4487 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RHE-ma
                    Translations:  word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
                    Notes:  This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G2165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-fran-THEY-ee-teh
                    Translations:  rejoice, be glad, make merry, be joyful, be delighted
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It describes a state of happiness or delight. In its optative mood, as seen here, it expresses a wish or a potential action, often translated as 'may you rejoice' or 'would that you rejoice'. It is frequently used in exhortations or blessings.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Optative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
                    Etymology:  From ΕΥ (eu, 'well') and ΦΡΗΝ (phrēn, 'mind, heart'). It literally means 'to be well-minded' or 'to be in good spirits'.
                 
                
                    G0245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ahl-LOH-foo-loy
                    Translations:  foreigners, strangers, aliens, Philistines
                    Notes:  This is a compound word formed from 'allos' (other) and 'phylon' (tribe or race). It refers to people of another tribe, race, or nation, hence 'foreigners' or 'strangers'. In the context of the Old Testament, it often specifically refers to the Philistines, who were a foreign people to the Israelites. It is used to describe those who are not part of one's own people or group.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative
                    Synonyms:  ΞΕΝΟΙ, ΕΘΝΗ
                    Etymology:  The word is a compound of Ancient Greek ἄλλος (allos, “other”) and φυλή (phylē, “tribe, race”). It literally means 'of another tribe' or 'of another race'.
                 
                
                    G246 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  AL-loh-FY-loy
                    Translations:  foreigners, strangers, aliens, of another race, of another tribe
                    Notes:  This word appears to be a truncated or misspelled form of ΑΛΛΟΦΥΛΟΙ (ALLOPHYLOI), which means 'foreigners' or 'those of another tribe/race'. It is a compound word formed from ΑΛΛΟΣ (ALLOS, 'other') and ΦΥΛΗ (PHYLE, 'tribe' or 'race'). It is used to describe people who are not part of one's own nation, tribe, or people group, often implying a distinction based on ethnicity or origin. In a biblical context, it frequently refers to non-Israelites or Gentiles.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ETHNE, XENOI
                    
                 
                
                    G3976 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-ON-tos
                    Translations:  of a penis, of the penis
                    Notes:  This word refers to the male reproductive organ, the penis. As a genitive singular form, it indicates possession or relation, often translated as 'of a penis' or 'of the penis'. It is used in contexts discussing anatomy or related concepts.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'πέος' (peos) is of uncertain origin, possibly related to 'πῆος' (pēos), meaning 'penis', or from a Proto-Indo-European root related to 'to beget' or 'to swell'.
                 
                
                    G3817 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  pah-EE-on-tos
                    Translations:  of striking, of smiting, of beating, of him who strikes, of the one striking
                    Notes:  This word is the genitive singular masculine or neuter form of the present active participle of the verb 'paiō'. It describes the action of striking, smiting, or beating, and functions as a noun or adjective in the genitive case, indicating possession or relationship. For example, it could refer to 'the one who is striking' or 'that which is striking'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΤΥΠΤΩΝ, ΚΟΠΤΩΝ
                    
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MAS
                    Translations:  you, you all
                    Notes:  This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Second Person, All genders
                    
                    
                 
                
                    G4690 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sper-MA-tos
                    Translations:  of seed, of offspring, of descendants, of children, of sperm
                    Notes:  This word refers to seed, offspring, or descendants. It is often used in a literal sense for biological seed, but also metaphorically for the lineage or progeny of a person or group.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΕΚΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3789 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-feh-ohs
                    Translations:  of a serpent, of a snake, of a dragon
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ophis', meaning 'serpent' or 'snake'. It refers to something belonging to or coming from a serpent. In some contexts, particularly in biblical literature, it can metaphorically refer to Satan or a demonic entity, often translated as 'dragon'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΔΡΑΚΩΝ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a snake or serpent.
                 
                
                    G3789 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-FEH-ohn
                    Translations:  (of) snakes, (of) serpents
                    Notes:  This word refers to 'snakes' or 'serpents' and is in the genitive plural case. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of snakes' would be used in English, such as 'the venom of snakes' or 'the power over snakes'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΔΡΑΚΩΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for 'snake' or 'serpent' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-el-EU-se-tai
                    Translations:  he will go out, she will go out, it will go out, he will come out, she will come out, it will come out
                    Notes:  This word describes the action of moving from an inside place to an outside place, or from one state to another. It is often used to indicate departure, emergence, or the act of coming forth. It can refer to a person, animal, or even an abstract concept like a word or a spirit. In a sentence, it would typically be used as the main verb indicating future action.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive Voice
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1636 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EK-go-nah
                    Translations:  descendants, offspring, grandchildren, a descendant, an offspring, a grandchild
                    Notes:  This word refers to those born from someone, specifically descendants, offspring, or grandchildren. It is used to denote the next generation or generations following a person or family line. It is a compound word formed from 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'γονος' (gonos), meaning 'offspring' or 'birth'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ, ΓΕΝΕΑ
                    Etymology:  Derived from the Greek preposition 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'γονος' (gonos), meaning 'offspring' or 'birth'. It literally means 'born out of' or 'from a lineage'.
                 
                
                    G781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  as-pee-DON
                    Translations:  of shields, of a shield
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'aspis', meaning 'shield'. It refers to something belonging to or associated with multiple shields. It would be used in contexts where possession or origin related to shields is indicated.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΘΥΡΕΩΝ, ΣΑΚΕΩΝ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-el-EF-son-tai
                    Translations:  they will go out, they will come out, they will depart
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go out,' 'to come out,' or 'to depart.' It describes an action of moving from an inside place to an outside place, or from one location to another. It is often used in contexts of people leaving a place or emerging from something.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐξ (ex, 'out of') and ἔρχομαι (erchomai, 'to come, go'). It literally means 'to come out' or 'to go out.'
                 
                
                    G3789 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-feess
                    Translations:  serpents, snakes
                    Notes:  This word refers to serpents or snakes. In ancient Greek culture, serpents could symbolize various things, from wisdom and healing to evil and deception. The plural form 'opheis' would be used when referring to multiple snakes.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΡΑΚΩΝ, ΕΧΙΔΝΑ
                    Etymology:  The word 'ophis' comes from Proto-Indo-European, related to words meaning 'snake' or 'serpent' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G4072 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-TOH-meh-noy
                    Translations:  flying, those flying, a flying one
                    Notes:  This word is the present middle/passive participle of the verb 'ΠΕΤΟΜΑΙ', meaning 'to fly'. It describes something or someone that is in the act of flying. In the provided context, it refers to 'birds that are flying'. It functions as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun formed from a participle) meaning 'those who are flying'.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΕΤΩΜΕΝΟΙ, ΠΤΗΝΟΙ
                    
                 
                
                    G1006 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bos-kee-thay-SON-tai
                    Translations:  they will be fed, they will be pastured, they will graze
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be fed' or 'to be pastured'. It describes the action of animals being led to pasture or being nourished, or by extension, people being cared for or provided for. It is used in the future tense, indicating an action that will happen.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΝΕΜΩ, ΠΟΙΜΑΙΝΩ
                    Etymology:  From an assumed primary verb βόσκω (boskō), meaning 'to feed, tend, pasture'.
                 
                
                    G4434 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  PTO-khoi
                    Translations:  poor, a poor person, beggars, the poor
                    Notes:  This word describes someone who is poor, destitute, or a beggar. It emphasizes a state of abject poverty, often implying a complete lack of resources and dependence on others. It can be used to describe individuals or a group of people who are in such a state.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  DEE
                    Translations:  through, by means of, on account of, because of, 14
                    Notes:  This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or numeral)
                    Synonyms:  ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
                    Etymology:  The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-dres
                    Translations:  men, males, husbands, people
                    Notes:  This word is the masculine plural form of 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It refers to adult males, but can also be used more broadly to refer to 'people' or 'men' in a general sense, especially when distinguishing from women or children. It is often used in contexts referring to a group of men or a male population.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  ep-EE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
                    Notes:  This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G1515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-RAY-nays
                    Translations:  of peace, peace
                    Notes:  This word refers to a state of tranquility, harmony, and well-being. It can denote an absence of conflict, a sense of inner calm, or a state of reconciliation. In a broader sense, it encompasses prosperity and security. As a genitive form, it often indicates possession or relationship, such as 'of peace' or 'belonging to peace'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΣΤΑΘΕΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
                    Etymology:  From the verb ΕΙΡΩ (eirō), meaning 'to join' or 'to bind together', suggesting a state of being joined or united in harmony. It is related to the concept of wholeness and completeness.
                 
                
                    G1515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ei-REE-nes
                    Translations:  of peace, of quietness, of rest, of prosperity
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'eirene,' meaning peace. It refers to a state of tranquility, quietness, rest, or prosperity. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or a relationship 'of' something. Thus, 'eirenes' would typically be translated as 'of peace' or 'belonging to peace,' indicating a quality or state associated with peace.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΗΕΡΕΜΙΑΣ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  AH-neh-lee
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. Given the context of the provided examples, it appears to be a verb form, possibly related to 'go up' or 'take up', but without diacritics, it's difficult to definitively identify. It might be a misspelling or variant of a word like 'ανελεῖ' (aneleí), which is a future active indicative form of 'ἀναιρέω' (anaireō), meaning 'to take up, destroy, kill'. However, without further context or diacritics, its exact meaning and grammatical function remain uncertain.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G0337 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-LEH-ee
                    Translations:  to take up, to take away, to kill, to destroy, to abolish, to remove, to put to death
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to take up,' 'to take away,' 'to kill,' or 'to destroy.' Its meaning can vary depending on the context. It often refers to the act of putting someone to death or removing something completely. In the provided examples, it is used in the sense of 'to kill' or 'to destroy' someone.
                    Inflection:  Infinitive, Aorist, Active; or Indicative, Aorist, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΦΟΝΕΥΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
                    Etymology:  From the Greek preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again,' and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize.' The combination implies taking something up or taking it away completely.
                 
                
                    G3042 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lee-MOH
                    Translations:  (to) famine, (to) hunger, (by) famine, (by) hunger
                    Notes:  This word refers to a severe scarcity of food, leading to widespread hunger and starvation, or simply the state of being hungry. It is used here in the dative case, often indicating the means or instrument by which something occurs, or the state in which something happens, such as 'by famine' or 'in hunger'.
                    Inflection:  Dative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΠΕΙΝΑ
                    
                 
                
                    G3649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-loh-LY-zeh-teh
                    Translations:  wail, lament, cry aloud, howl
                    Notes:  This word is a verb meaning to wail, lament, or cry aloud, often in a mournful or distressed manner, but it can also refer to a shout of joy or triumph. It describes a loud, often prolonged vocal expression of emotion. In the provided context, it appears to be an imperative, commanding someone or a group to wail or lament.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΚΛΑΙΩ, ΘΡΗΝΕΩ, ΠΕΝΘΕΩ
                    Etymology:  The word ὀλολύζω (ololuzo) is of onomatopoeic origin, mimicking the sound of a wail or cry. It is related to the Latin 'ululo' and English 'ululate', all stemming from similar imitative sounds.
                 
                
                    G3649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-loh-LYX-eh-teh
                    Translations:  wail, lament, cry aloud, howl
                    Notes:  This word describes a loud, mournful cry, often associated with lamentation, grief, or a ritualistic wailing. It can also refer to a battle cry or a shout of triumph, but its primary usage in ancient Greek often conveys a sense of sorrow or distress. The form provided is an imperative, commanding a group of people to wail or cry out.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΚΛΑΙΩ, ΘΡΗΝΕΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4439 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PY-lai
                    Translations:  gates, a gate
                    Notes:  This word refers to a gate, typically a large entrance to a city, fortress, or building. In its plural form, it often refers to the collective gates of a city. It can be used literally for physical gates or metaphorically to represent access, power, or authority.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative; or Singular, Genitive or Dative
                    Synonyms:  ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the verb 'πελάζω' (pelazo), meaning 'to approach' or 'to bring near', suggesting a place of entry.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-LEH-ohn
                    Translations:  of cities
                    Notes:  This word refers to a city or a town, a populated place with buildings and inhabitants. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to cities' or 'from cities'. It is used to describe something related to multiple urban centers.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to PIE *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a community.
                 
                
                    G2532, G2896 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Verb
                    Sounds like:  kahee-krah-geh-TOH-sahn
                    Translations:  and let them cry out, and let them shout, and they should cry out, and they should shout
                    Notes:  This is a compound word formed from the conjunction 'και' (kai), meaning 'and', and a form of the verb 'κραζω' (krazō), meaning 'to cry out' or 'to shout'. The combined meaning is 'and let them cry out' or 'and they should cry out'. It is used to connect a previous statement with a command or exhortation for a group of people to cry out or shout.
                    Inflection:  Third Person Plural, Aorist Active Imperative
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΒΟΑΩ, ΦΩΝΕΩ
                    
                 
                
                    G2896 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  keh-KRAH-geh-toh-sahn
                    Translations:  let them cry out, let them shout, let them scream
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to cry out,' 'to shout,' or 'to scream.' It is used to describe a loud, often urgent, vocalization. In this form, it is an imperative, commanding a group of people or things to cry out.
                    Inflection:  Third Person Plural, Perfect Active, Imperative
                    Synonyms:  ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kerh₂- 'to crow, to cry out'. It is related to words meaning 'to make a loud noise' or 'to caw'.
                 
                
                    G5015 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  teh-ta-RAG-meh-nai
                    Translations:  troubled, disturbed, agitated, stirred up, a troubled, a disturbed
                    Notes:  This word describes something that has been thrown into confusion, disturbed, or agitated. It implies a state of inner turmoil or external commotion. It is often used to describe people who are distressed or cities that are in an uproar.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Feminine, Nominative or Vocative, Plural
                    Synonyms:  ΣΥΓΚΕΧΥΜΕΝΑΙ, ΑΤΑΚΤΟΙ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G2576 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kap-NOS
                    Translations:  smoke, a smoke
                    Notes:  This word refers to smoke, the visible gaseous product of burning material. It is typically used to describe the vapor and particles released during combustion, often associated with fire or a burning object.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΠΝΟΣ (kapnos) is of uncertain origin, possibly from a pre-Greek substrate or an onomatopoeic root representing the sound of smoke rising.
                 
                
                    G2576 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kap-NOS
                    Translations:  smoke, a smoke
                    Notes:  This word refers to smoke, the visible gaseous product of burning material. It is often used to describe something that is ephemeral, fleeting, or insubstantial, like a vapor that quickly dissipates. It can also be associated with the presence of fire or a burning object.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΤΜΙΣ, ΠΝΟΗ
                    Etymology:  This word is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to breathe' or 'to blow'.
                 
                
                    G0991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bor-RAH
                    Translations:  north, north wind, the north
                    Notes:  This word refers to the north or the north wind. It is often used to indicate direction, such as 'from the north'. The apostrophe indicates a coronis, signifying an elision, likely from the genitive form ΒΟΡΡΑΣ (Borras) to ΒΟΡʼΡΑ (Borra) when followed by a vowel, or it could be a variant spelling.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΚΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΒΟΡΡΑΣ (Borras) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to the north wind, personified as Boreas in Greek mythology.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-kheh-teh
                    Translations:  you come, you go, he comes, he goes, it comes, it goes, they come, they go, come!, go!
                    Notes:  This is a form of the verb 'erchomai', meaning 'to come' or 'to go'. It is a very common verb used to describe movement towards or away from a place or person. Depending on context, it can be interpreted as a second person plural present indicative (you all come/go), a third person singular present indicative (he/she/it comes/goes), or a second person plural present imperative (come!/go!). The specific meaning is determined by the surrounding words and the overall sentence structure.
                    Inflection:  Present Indicative (2nd Person Plural or 3rd Person Singular) or Present Imperative (2nd Person Plural), All Genders, All Cases
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-khe-tai
                    Translations:  he comes, she comes, it comes, he goes, she goes, it goes, is coming, is going, will come, will go
                    Notes:  This word is a common verb of motion, meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving towards or away from a place or person. It is often used to indicate arrival or departure, or the occurrence of an event.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle/Passive Voice (deponent, meaning it has an active sense)
                    Synonyms:  ΕΛΘΕΙΝ, ΙΕΝΑΙ, ΒΑΙΝΕΙΝ
                    
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-nai
                    Translations:  to be, to exist, to happen, to become, to belong
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies existence, occurrence, or the state of becoming something. It is often used as a copula, linking the subject to a predicate noun or adjective.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-nah-ee
                    Translations:  to be, to exist, to happen, to occur
                    Notes:  This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
                    Inflection:  Infinitive
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G2311 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-theh-meh-lee-OH-sen
                    Translations:  he founded, he established, he laid a foundation, he built, he settled
                    Notes:  This word describes the act of laying a foundation or establishing something firmly. It is used to indicate the initial act of building or setting up a structure, system, or principle, often implying a strong and secure beginning.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
                    Etymology:  The word ΘΕΜΕΛΙΟΩ (themelioō) is derived from the noun ΘΕΜΕΛΙΟΣ (themelios), meaning 'foundation' or 'base'. This noun itself comes from the root ΘΕΜΑ (thema), which relates to setting or placing.
                 
                
                    G3634 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  oy-OHN
                    Translations:  such as, of what sort, what kind of, as
                    Notes:  This word is a relative pronominal adjective, meaning 'such as' or 'of what sort'. It is used to introduce a clause that describes the quality or nature of something previously mentioned. It can also function as an interrogative adjective, asking 'what kind of?'. In the provided examples, it appears to be a genitive plural form, likely meaning 'of such as' or 'of what kind'.
                    Inflection:  Masculine or Neuter, Genitive, Plural
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΠΕΡ
                    Etymology:  The word οἷος (hoios) is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun οὗτος (houtos, 'this') or the relative pronoun ὅς (hos, 'who, which'). It is used to express comparison or quality.
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  so-THEE-son-tai
                    Translations:  they will be saved, they will be delivered, they will be healed, they will be preserved
                    Notes:  This word means "they will be saved" or "they will be delivered." It describes a future action where a group of people will experience salvation, deliverance, healing, or preservation. It is often used in a spiritual sense to refer to salvation from sin or danger, but can also refer to physical healing or rescue.
                    Inflection:  Third person, Plural, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
                    
                 
                
                    G5011 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  tah-pee-NOY
                    Translations:  humble, lowly, poor, abased, meek
                    Notes:  This word describes someone who is humble, lowly, or of low social standing. It can refer to a person who is modest in spirit, or one who is in a state of abasement or humiliation. It is often used to describe those who are not proud or arrogant, but rather meek and unassuming. In some contexts, it can also refer to those who are poor or of humble origins.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΤΩΧΟΙ, ΠΡΑΕΙΣ, ΕΥΤΕΛΕΙΣ
                    Etymology:  The word 'ταπεινός' (tapeinos) is thought to derive from a root meaning 'to press down' or 'to flatten', suggesting a sense of being low or brought low. It refers to a state of being humble or abased.
                 
                
                    G5011 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  tah-pee-NOY
                    Translations:  lowly, humble, poor, a humble one, the humble ones
                    Notes:  This word describes someone or something that is low, humble, or of a modest condition. It can refer to a person who is not proud or arrogant, or to someone who is in a lowly or poor state. It is often used to describe those who are meek or of little social standing.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΤΩΧΟΙ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΙ, ΑΣΘΕΝΕΙΣ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OO
                    Translations:  of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
                    
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .