Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Isaiah / Chapter 61
Isaiah, Chapter 61
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a spirit, wind, breath
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, breath, or wind. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a human spirit, a demonic spirit, or simply the physical breath or a gust of wind. It is used to describe an invisible, powerful force or essence.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative form of the first-person singular pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or the object of a preposition. For example, 'He saw me' or 'He spoke to me'.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΕΓΩ (ego) comes from the Proto-Indo-European root *eǵh₂- (I). It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EYE-neh-ken
Translations: on account of, because of, for the sake of, for, wherefore
Notes: This word functions as a preposition, typically followed by a genitive case, to indicate the reason or cause for something. It can also be used as an adverb meaning 'wherefore' or 'for which reason'. It explains the purpose or motive behind an action or situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΕΚΑ, ΧΑΡΙΝ, ΔΙΑ
Etymology: This word is an ancient adverbial formation, likely from a root related to 'to be' or 'to come to be'. It is often considered a variant of ἕνεκα (heneka).
G5548
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ree-sen
Translations: anointed, smeared, rubbed, consecrated
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'chrio', meaning 'to anoint' or 'to smear'. It describes an action that was completed in the past, often referring to the application of oil or ointment for various purposes, including medicinal, ceremonial, or consecratory acts. It can also imply a symbolic anointing for a special purpose or office.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΛΕΙΦΩ
Etymology: The root verb ΧΡΙΩ (chrio) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to rub' or 'to touch'. It is the source of the Greek word 'Christos' (ΧΡΙΣΤΟΣ), meaning 'Anointed One'.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G2097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ang-geh-LEE-sas-theh
Translations: preach the gospel, proclaim good news, evangelize, announce good tidings
Notes: This word means to proclaim good news or to evangelize. It describes the act of sharing a message of joy, especially the Christian gospel. The apostrophe in the provided word is likely a transcription error or a misreading, as the standard Koine Greek form is 'ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΑΣΘΕ' without the apostrophe.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word is a compound of 'ΕΥ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'ΑΓΓΕΛΛΩ' (aggello), meaning 'to announce' or 'to bring a message'. Thus, it literally means 'to announce good news'.
G2097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ang-geh-LI-sas-thai
Translations: to preach the gospel, to bring good news, to announce good news, to proclaim good news
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'euangelizo', meaning 'to preach the gospel' or 'to bring good news'. It describes the act of proclaiming a message of good tidings, particularly in a religious context. The word is a compound of 'eu' (good) and 'angelos' (messenger), literally meaning 'to be a good messenger' or 'to bring a good message'.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-pi-NOYS
Translations: to the humble, to the lowly, to the abased
Notes: This word describes someone who is humble, lowly, or abased. It can refer to a person's social status (lowly, poor) or their disposition (humble, modest). In this dative plural form, it indicates the recipients of an action or quality, meaning 'to' or 'for' the humble/lowly ones.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΤΩΧΟΙΣ, ΠΡΑΕΙΣ
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PTOH-khoys
Translations: to the poor, for the poor, poor people, beggars
Notes: This word refers to those who are poor, destitute, or beggars. It is often used to describe individuals or groups who are economically disadvantaged and dependent on others for support. In a spiritual sense, it can also refer to those who are humble and recognize their need for God.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-TAL-ken
Translations: he has sent away, he has sent forth, he has dispatched
Notes: This word is the perfect active indicative, third person singular form of the verb 'ἀποστέλλω' (apostellō), meaning 'to send away' or 'to dispatch'. It describes an action of sending that has been completed and whose results are still present. It is often used in contexts of sending messengers, apostles, or for a specific mission.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pes-TAL-ken
Translations: he has sent, he has been sent, he sent, he was sent
Notes: This word is a form of the verb 'apostellō', meaning 'to send away' or 'to send forth'. It is used to describe an action of sending that has been completed and has ongoing results, often implying a commission or delegation of authority. It can be used in both active and passive senses depending on context.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Indicative, Active or Passive
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') + στέλλω (stellō, 'to send, to prepare'). It literally means 'to send away from'.
G2390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-AH-sas-theh
Translations: heal, cure, restore, make whole
Notes: This word is a verb meaning 'to heal' or 'to cure'. It is often used in the context of physical healing, but can also refer to spiritual or emotional restoration. It describes the act of bringing someone back to a state of health or wholeness. In this form, it is an imperative, commanding or urging a group of people to perform the action of healing.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΥΩ, ΣΩΖΩ
G2390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-AH-sas-thai
Translations: to heal, to cure, to restore to health
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'iaomai', meaning 'to heal' or 'to cure'. It describes the action of bringing someone back to health or making them whole. It is often used in contexts of physical healing, but can also refer to spiritual or emotional restoration. As an infinitive, it functions like 'to heal' in English, indicating the purpose or result of an action.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΥΩ, ΣΩΖΩ
Etymology: From the root ἰάομαι (iaomai), which is of uncertain origin, possibly related to ἰάομαι (iaomai) meaning 'to cry out' or 'to shout', perhaps referring to incantations used in healing.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: soon-tet-rim-MEN-oos
Translations: broken, crushed, shattered, bruised
Notes: This word describes something that has been broken, crushed, or shattered, often with the implication of being severely damaged or bruised. It is a perfect passive participle, indicating a state resulting from a past action. It can be used to describe physical objects or, metaphorically, a broken spirit or heart.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΛΩΜΕΝΟΥΣ, ΚΑΤΕΑΓΟΤΑΣ, ΡΑΓΕΝΤΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G2784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kay-ROOK-seh
Translations: he proclaimed, he preached, he announced, he made known
Notes: This word is a verb meaning 'to proclaim,' 'to preach,' or 'to announce publicly.' It refers to the act of a herald or messenger making an official or public declaration. It is often used in the context of religious preaching or the announcement of important news or decrees.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
G2784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kay-ROOK-sai
Translations: to proclaim, to preach, to herald, to announce
Notes: This word means to proclaim, preach, or announce publicly, often with authority or as a herald. It implies a formal and open declaration, making something known to a wide audience. It is used to describe the act of delivering a message, especially one of importance or divine origin.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: From κῆρυξ (kēryx, 'herald'). The verb means 'to be a herald, to proclaim as a herald'.
G0164
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-khma-LOH-toyss
Translations: (to) captives, (for) captives, (to) prisoners, (for) prisoners
Notes: This word refers to those who have been taken captive, typically in war, and are held as prisoners. It is a compound word derived from 'aichme' (a spear or point) and 'haliskomai' (to be captured), literally meaning 'captured by the spear'. It is used to describe individuals who are in a state of bondage or imprisonment.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΙΟΙΣ, ΦΥΛΑΚΟΙΣ
G0859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-feh-sin
Translations: release, forgiveness, remission, pardon, liberty, a release, a forgiveness, a remission, a pardon, a liberty
Notes: This word refers to a sending away, a letting go, or a dismissal. In a legal or moral context, it signifies release from debt, punishment, or captivity, leading to forgiveness or pardon. It can also refer to freedom or liberty. It is often used in the context of the remission of sins or the release of prisoners.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΣΙΣ, ΧΑΡΙΣ, ΣΥΓΧΩΡΗΣΙΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TYF-loys
Translations: to the blind, for the blind, blind
Notes: This word describes someone who is unable to see. It is used here in the dative plural, indicating the recipients of an action or the beneficiaries of something, meaning 'to the blind' or 'for the blind'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
G309
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-BLEP-sin
Translations: recovery of sight, restoration of sight, a recovery of sight
Notes: This word refers to the act of regaining one's sight, or the restoration of vision. It is often used in contexts of healing or miraculous restoration, particularly in the New Testament where it describes blind people receiving their sight. It can also metaphorically refer to spiritual insight or understanding.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ, ΙΑΣΙΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LEH-seh
Translations: he called, she called, it called
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΚΑΛΕΩ', meaning 'to call', 'to invite', or 'to name'. In this specific form, it describes an action that happened in the past, completed at a specific point, performed by a single person or thing (he, she, or it). It is used to indicate that someone or something performed the act of calling.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΩΝΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
Etymology: The word 'ΚΑΛΕΩ' is believed to be of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'to shout' or 'to cry out'. It has been in use since ancient Greek times.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEH-sai
Translations: to call, to invite, to name, to summon
Notes: This word means 'to call' or 'to invite'. As an infinitive, it expresses the action of calling without specifying who is doing the calling or when it happens, often functioning like 'to call' or 'for calling' in English. It can be used in various contexts, such as calling someone by name, inviting guests, or summoning someone to a place.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ow-TON
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific duration of time, such as 'for a year' or 'in that year'.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G1184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEK-tos
Translations: acceptable, welcome, pleasing, approved, a welcome one
Notes: This word describes something or someone that is received favorably, approved of, or considered pleasing. It can be used to describe a person who is accepted, or an offering or action that is agreeable to someone, often God. It implies a sense of being well-received or found worthy.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative. Can also be Feminine or Neuter, and inflects for all cases.
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΠΡΟΣΔΕΚΤΟΣ, ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΣ
Etymology: From the Koine Greek verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive, accept'. It describes something that has been received or is capable of being received.
G1184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEK-ton
Translations: acceptable, pleasing, welcome, a pleasing thing, an acceptable thing
Notes: This word is an adjective meaning 'acceptable' or 'pleasing'. It describes something that is received favorably or is agreeable. It can be used to describe offerings, times, or actions that are considered pleasing in the sight of God or people.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΣ
Etymology: From the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G468
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-ta-po-DO-se-on
Translations: (of) recompense, (of) repayment, (of) retribution, (of) reward
Notes: This word refers to the act of giving back or repaying, often in the sense of a reward or retribution. It can describe the return of something, whether good or bad, that is due to someone.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΜΙΣΘΙΑ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ
Etymology: The word is a compound of three parts: ἀντί (anti, 'in return for'), ἀπό (apo, 'from'), and δόσις (dosis, 'a giving'). It literally means 'a giving back in return'.
G0468
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-ta-po-DO-se-os
Translations: of recompense, of repayment, of retribution, of reward
Notes: This word refers to the act of giving back or repaying, whether for good or evil deeds. It can signify a reward for good actions or a punishment/retribution for bad ones. It is a compound word formed from 'anti' (against, in return) and 'apodosis' (a giving back).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ΑΝΤΙΜΙΣΘΙΑ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-kah-LEH-seh
Translations: he exhorted, he encouraged, he comforted, he appealed, he implored, he summoned
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'parakaleō'. It describes an action that was completed in the past by a single male or unspecified subject. Depending on context, it can mean to call to one's side, to exhort, to encourage, to comfort, to appeal, or to implore.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΔΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'parakaleō' is a compound of 'para' (meaning 'beside' or 'alongside') and 'kaleō' (meaning 'to call'). Thus, its literal meaning is 'to call alongside', which gives rise to its various senses of inviting, comforting, or exhorting.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ka-LEH-sai
Translations: to call to one's side, to exhort, to comfort, to encourage, to entreat, to appeal, to beseech, to implore
Notes: This word is an aorist infinitive form of the verb 'παρακαλέω'. It is a compound word formed from 'παρά' (beside, alongside) and 'καλέω' (to call). Its core meaning is to call someone to one's side, which then extends to various nuances depending on the context. It can mean to urge or exhort someone to action, to comfort or encourage them, or to entreat or appeal to them for something. It is often used to describe a plea or a strong request.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ
Etymology: The word 'παρακαλέω' is derived from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. It literally means 'to call alongside' or 'to call to one's side'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-THOON-tas
Translations: persuading, having persuaded, obeying, having obeyed, trusting, having trusted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΠΕΙΘΩ' (peithō), which means to persuade, to trust, or to obey. As a participle, it describes an action that is ongoing or completed, functioning like an adjective or adverb in a sentence. Its meaning can shift depending on whether it's used in an active sense (persuading) or a middle/passive sense (being persuaded, obeying, trusting).
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Aorist Active Participle
Synonyms: ΠΕΙΘΟΝΤΑΣ, ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΑΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doth-AY-nay
Translations: to be given, to be granted, to be delivered
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action of being given or granted, without specifying the giver, and functions as an infinitive, often used to express purpose or result. The spelling 'ΔΟΘΗΝΕ' is a common variant or misspelling found in ancient manuscripts for 'δοθῆναι' (dothēnai).
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3996
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pen-THOO-sin
Translations: they mourn, they lament, they grieve
Notes: This word describes the act of mourning, lamenting, or grieving. It refers to a deep sorrow or sadness, often expressed outwardly. It is used to describe a group of people who are experiencing and expressing this sorrow.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΚΛΑΙΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΘΡΗΝΕΩ
G4622
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-OHN
Translations: Zion
Notes: This is a proper noun referring to Mount Zion, a significant hill in Jerusalem. It is often used to refer to the city of Jerusalem itself, especially in a spiritual or symbolic sense, representing God's dwelling place or His people. It is a variant spelling of the more common Koine Greek word 'Σιών'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'צִיּוֹן' (Tsiyyon), referring to the fortified hill in Jerusalem.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AN-tee
Translations: instead of, for, in place of, in return for, opposite, in front of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It signifies substitution, exchange, or opposition. It can mean 'instead of' or 'in place of' something, indicating a replacement. It can also mean 'for' or 'in return for' something, implying an exchange. In some contexts, it can denote 'opposite' or 'in front of' a location or person.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂énti, meaning 'face to face, opposite'. It is related to English 'and' and 'anti-'.
G4700
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spo-DOH
Translations: of ash, of ashes, of an ash
Notes: This is a noun referring to ash, cinders, or dust, typically the residue left after something has been burned. It can also refer to dirt or fine powder. In ancient contexts, it was often associated with mourning, repentance, or desolation, as in the practice of sitting in sackcloth and ashes.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΝΙΣ, ΤΕΦΡΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'to sprinkle' or 'to scatter', referring to the fine particles of ash.
G0006
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-lim-mah
Translations: ointment, an ointment, anointing, an anointing
Notes: This word refers to an ointment or unguent, typically used for anointing or medicinal purposes. It describes a substance applied to the body, often for healing, purification, or ceremonial anointing.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΥΡΟΝ, ΧΡΙΣΜΑ
Etymology: The word 'αλιμμα' is derived from the verb 'αλειφω' (aleipho), meaning 'to anoint'. It refers to the result or product of anointing.
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-nays
Translations: of joy, of gladness, of mirth
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or mirth. It describes a feeling of cheerfulness or delight. It is often used in contexts describing celebration or a general sense of well-being and happiness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑΣ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΕΩΣ
G2689
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-sto-LEN
Translations: dress, attire, apparel, a dress, an attire, an apparel, modest apparel, modest dress
Notes: This word refers to clothing or attire, often implying a sense of modesty, orderliness, or decorum in one's appearance. It can describe the manner of dressing or the garments themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ, ΣΤΟΛΗ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pneu-MA-tos
Translations: (of) Spirit, (of) wind, (of) breath
Notes: This is a scribal abbreviation for the word ΠΝΕΥΜΑΤΟΣ (Pneumatos), which is the genitive form of ΠΝΕΥΜΑ (Pneuma). It refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It is used to indicate possession or origin, such as 'of the Spirit' or 'from the Spirit'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΠΝΟΗ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-kay-DEE-as
Translations: of listlessness, of spiritual sloth, of despondency, of dejection, of apathy, of indifference
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΚΗΔΙΑ' (akēdia). It refers to a state of spiritual or mental listlessness, despondency, or apathy, often associated with a lack of care or concern. It describes a condition where one feels a profound weariness or indifference, particularly in spiritual matters. In context, it would typically be translated as 'of listlessness' or 'of spiritual sloth', indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΘΥΜΙΑ, ΚΑΤΑΝΥΞΙΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klee-THEE-son-tai
Translations: they will be called, they shall be called
Notes: This word is a verb indicating an action that will happen in the future, specifically that a group of people or things will be named or summoned. It is used to describe a future state where someone or something receives a designation or is summoned.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΟΝΟΜΑΣΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΠΡΟΣΚΛΗΘΗΣΟΝΤΑΙ
Etymology: The word ΚΑΛΕΩ comes from Proto-Indo-European *kelh₁-, meaning 'to shout, call'.
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ge-NEH-eh
Translations: generation, age, race, family, a generation
Notes: This word refers to a generation of people, a specific age, or a lineage/family. It can also denote a race or kind of people. In context, it often refers to the people living at a particular time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: Derived from the Greek root γίγνομαι (gignomai), meaning 'to become' or 'to be born'. It refers to that which is born or produced.
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-neh-A-ee
Translations: generations, a generation, ages, kinds, races
Notes: This word refers to a generation of people, a period of time, or a race/kind of people. It is often used to denote a group of people living at the same time, or a lineage. It can also refer to a specific period of time, typically around 30-40 years.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΑΙΩΝ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G5451
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-TEV-mah
Translations: plant, a plant, planting, a planting, growth, a growth, that which is planted
Notes: This word refers to something that has been planted, a growth, or a cultivated thing. It can describe a literal plant or a metaphorical 'planting' or 'growth' in a spiritual or abstract sense. It is often used to denote the result of an action of planting.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΥΤΟΝ, ΣΠΟΡΑ, ΓΕΝΝΗΜΑ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-ko-do-MEH-soo-sin
Translations: they will build, they will erect, they will restore, they will edify
Notes: This word is a future tense form of the verb 'oikodomeo', meaning 'to build' or 'to construct'. It can also carry the sense of 'to restore' or 'to edify' (to build up spiritually). In the provided context, it refers to the act of building or rebuilding something physical.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-REH-moos
Translations: deserted, desolate, solitary, uninhabited, waste, lonely
Notes: This word describes something that is empty, uninhabited, or desolate. It can refer to a physical place like a desert or a wilderness, or it can describe a state of being lonely or abandoned. In the provided context, it likely refers to a region becoming desolate or uninhabited.
Inflection: Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΑΟΙΚΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ
Etymology: The word 'ΕΡΗΜΟΣ' (erēmos) is of uncertain origin, possibly related to 'ἔρημος' (erēmos) meaning 'solitary' or 'deserted'.
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-as
Translations: of eternal, of everlasting, of age-long
Notes: This word describes something as being eternal, everlasting, or pertaining to an age or eon. It is often used in a theological context to refer to God's nature or the duration of spiritual realities. As a genitive form, it indicates possession or relation.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΙΩΝΙΟΥ, ΑΙΩΝΙΩΝ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ex-eh-ree-MOH-meh-nas
Translations: desolated, laid waste, made desolate, made deserted
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating a state of having been completely desolated or laid waste. It describes something that has undergone a process of being made empty or uninhabited, and remains in that state. It functions adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Accusative, Feminine, Plural
Synonyms: ΕΡΗΜΟΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
Etymology: The word ΕΞΕΡΗΜΟΩ is a compound word formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΕΡΗΜΟΩ (eremoo), meaning 'to make desolate' or 'to lay waste'. The prefix intensifies the meaning of desolation, implying a complete or thorough act of making something desolate.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-teh-ro
Translations: former, earlier, first, a former (thing), an earlier (thing), a first (thing)
Notes: This word is an adjective that describes something as being 'before' in time or order. It is used to refer to something that existed or happened previously, or to indicate priority. For example, it can describe a 'former' event or a 'previous' state.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΠΑΛΑΙΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ
Etymology: From the preposition πρό (pro), meaning 'before', combined with the comparative suffix -τερος (-teros), indicating 'more' or 'earlier'.
G1817
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-an-as-TEE-soo-sin
Translations: they will raise up, they will cause to rise up, they will stand up, they will rise
Notes: This word is a compound verb formed from the prefixes 'ex-' (out of, from) and 'ana-' (up, again) combined with the verb 'histēmi' (to stand, to cause to stand). It means to cause someone or something to rise up, to raise up, or to stand up. It is used to describe an action where multiple subjects will cause something to rise or will rise themselves.
Inflection: Third Person Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word ἐξανίστημι (exanistēmi) is derived from the Greek preposition ἐκ (ek, 'out of, from'), the preposition ἀνά (ana, 'up, again'), and the verb ἵστημι (histēmi, 'to stand, to cause to stand'). It signifies a rising or causing to rise from a specific state or place.
G2538
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kai-NEE-oo-sin
Translations: they will make new, they will renew, they will restore
Notes: This word is a verb meaning 'to make new', 'to renew', or 'to restore'. It is used to describe the act of bringing something back to a new or original state, or creating something fresh. In a sentence, it would typically be used to describe an action performed by a group of people, as it is in the third person plural.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ΑΝΑΚΑΙΝΟΩ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ai-OH-nee-oos
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual, for ages, for ever
Notes: This word describes something as eternal or everlasting, pertaining to an age or period of time, often implying endless duration. It is used to describe things that are perpetual or continue for an age or ages.
Inflection: Masculine or Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: AIDIOS, AIONIOS
Etymology: The word AIWNIOS is derived from the noun AION (G0165), meaning 'age' or 'period of time'. It describes that which pertains to or is characteristic of an age.
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-oos
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual
Notes: This word describes something that is eternal, everlasting, or pertaining to an age. It signifies a duration that is either without end or extends for a very long, indefinite period, often referring to the divine or spiritual realm. It is used to describe things that are perpetual or belong to a specific age or epoch.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΙΔΙΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ex-eh-ree-MEH-nas
Translations: desolated, laid waste, made desolate, made deserted, abandoned
Notes: This word is a participle derived from the verb meaning 'to make desolate' or 'to lay waste'. It describes something that has been left empty, abandoned, or ruined. It is often used to describe places or lands that have been devastated.
Inflection: Perfect, Passive, Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΡΗΜΟΩ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ge-ne-AS
Translations: of a generation, of generations, a generation, generations, of a race, of races, a race, races, of a family, of families, a family, families, of a kind, of kinds, a kind, kinds
Notes: This word refers to a generation of people, a race, a family, or a kind/species. It can also denote the time span of a generation. In the provided examples, it is used in the phrase "generations of generations" (ΓΕΝΕΑΣ ΓΕΝΕΩΝ), emphasizing a very long or eternal duration.
Inflection: Singular Genitive or Plural Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb γίνομαι (ginomai), meaning "to come into being" or "to be born."
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEK-soo-sin
Translations: they will come, they will arrive, they will be present
Notes: This word is a verb indicating future action. It means 'they will come' or 'they will arrive' and is used to describe a group of people or things that will arrive at a certain place or time. It implies a future presence or arrival.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΛΕΥΣΟΝΤΑΙ, ΠΑΡΑΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ
Etymology: The word ΗΚΩ (heko) is of uncertain origin, possibly related to the concept of 'being present' or 'having come'.
G0246
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-loh-geh-NEIS
Translations: foreigners, strangers, aliens, those of another race
Notes: This word describes individuals who are of a different race, nationality, or origin. It is often used to refer to non-Israelites or those not belonging to a particular group, emphasizing their status as outsiders or foreigners. It is a compound word formed from "ALLOS" (other) and "GENOS" (race, kind).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΙ, ΠΑΡΟΙΚΟΙ
G4165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-MEH-non-tes
Translations: shepherding, tending, pasturing, ruling, guiding
Notes: This word is a present active participle, meaning 'shepherding' or 'tending a flock'. It describes an ongoing action of guiding, protecting, or ruling, much like a shepherd cares for sheep. It can also be used metaphorically to describe leadership or governance.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΒΟΣΚΟΝΤΕΣ, ΝΟΜΕΥΟΝΤΕΣ
Etymology: The verb ποιμαίνω (poimainō) is derived from the noun ποιμήν (poimēn), meaning 'shepherd'. It describes the actions associated with a shepherd's role.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4263
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BAH-tah
Translations: sheep
Notes: This word refers to sheep, which are common domesticated animals. In biblical contexts, sheep are often used metaphorically to represent people, especially followers or those under the care of a shepherd.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From the verb προβαίνω (probainō, 'to go forward'), referring to animals that walk forward, especially livestock. It literally means 'that which walks forward'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G0246
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-fy-loy
Translations: foreigners, aliens, strangers, of another tribe, of another race
Notes: This word describes individuals who are of a different tribe, race, or nationality. It is a compound word formed from 'ΑΛΛΟΣ' (allos), meaning 'other,' and 'ΦΥΛΟΝ' (phylon), meaning 'tribe' or 'race.' It is used to refer to people who are not part of one's own group, often implying a sense of being an outsider or a non-native.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΛΛΟΓΕΝΕΙΣ, ΞΕΝΟΙ
Etymology: The word 'ΑΛΛΟΦΥΛΟΣ' is a compound of the Greek word 'ΑΛΛΟΣ' (allos), meaning 'other, different,' and 'ΦΥΛΟΝ' (phylon), meaning 'tribe, race, nation.' It literally means 'of another tribe/race.'
G0722
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ro-TEH-res
Translations: plowmen, farmers
Notes: This word refers to individuals who plow the land, typically farmers. It is used to describe those engaged in agricultural work, specifically the act of tilling the soil.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΓΕΩΡΓΟΙ, ΓΕΩΠΟΝΟΙ
G299
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-peh-loor-GOY
Translations: vinedressers, vine-growers, grape-growers
Notes: This word refers to individuals who cultivate grapevines, tending to them for the production of grapes and wine. It is a compound word formed from 'ampelos' (vine) and 'ergon' (work), literally meaning 'vine-worker'. It describes someone whose occupation involves the care and cultivation of vineyards.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΩΡΓΟΙ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-ris
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person who performs sacred rites and acts as an intermediary between humans and the divine. In ancient contexts, this could be a priest of any religion, not exclusively Jewish or Christian. It is a feminine form of the noun 'priest'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-race
Translations: priests
Notes: This word refers to individuals who perform sacred rites and offer sacrifices, acting as intermediaries between people and the divine. In ancient contexts, priests were often associated with temples and religious cults, responsible for maintaining religious traditions and rituals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klee-thay-SEH-sthai
Translations: to be called, to be named, to be invited
Notes: This word is the future passive infinitive form of the verb 'kaleo'. It signifies an action that will happen to the subject in the future, specifically that they will be called, named, or invited by someone or something else. It is often used in contexts where a future designation or summons is being described.
Inflection: Future, Passive, Infinitive
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G3011
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lee-toor-GOY
Translations: ministers, public servants, servants, priests
Notes: This word refers to those who perform a public service, whether for the state or for God. It can denote a civil servant, a public official, or, in a religious context, a minister or priest who serves in a sacred capacity. It emphasizes the idea of service rendered on behalf of others or for the common good.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΟΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΔΟΥΛΟΙ
Etymology: The word is a compound of ΛΑΟΣ (LAOS), meaning 'people', and ΕΡΓΟΝ (ERGON), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it originally referred to one who performs a public work or service for the people.
G3011
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ly-too-R-GOY
Translations: ministers, servants, public servants, officials
Notes: This word refers to those who perform a public service, whether for the state, a community, or in a religious context. It can describe someone who serves in an official capacity, a public servant, or a minister of God. It is a compound word derived from 'λαός' (laos), meaning 'people', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'service', thus literally 'one who works for the people'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΟΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΔΟΥΛΟΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOON
Translations: strength, power, might, force, ability, a strength, a power
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a capacity for action or resistance. It can describe physical, moral, or spiritual power. In the provided context, it likely refers to the power or might of God.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'ΙΣΧΥΣ' (the root of ΙΣΧΥΝ) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to hold back' or 'to be strong'.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation', 'people', or 'Gentile'. It refers to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it often specifically refers to non-Jewish peoples, commonly translated as 'Gentiles'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΩΝ, ΓΕΝΩΝ
G2719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-DES-theh
Translations: you will devour, you will consume, you will eat up
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb ἐσθίω (esthio), meaning 'to eat'. Together, it means 'to eat down', 'to devour', or 'to consume completely'. It implies a thorough and often destructive act of eating or consumption, sometimes metaphorically referring to destruction or ruin.
Inflection: Second Person, Plural, Future Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ
Etymology: The word ΚΑΤΕΣΘΙΩ is derived from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb ἐσθίω (esthio), meaning 'to eat'. The combination emphasizes the thoroughness or destructive nature of the action.
G2719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-DES-thai
Translations: to eat up, to devour, to consume, to swallow up
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'completely,' and the verb ἐσθίω (esthiō), meaning 'to eat.' Therefore, it means 'to eat down' or 'to eat completely,' which translates to 'to devour' or 'to consume.' It is used to describe the act of consuming something entirely, often with intensity or destructiveness. It can be used literally for eating food or metaphorically for consuming resources, destroying something, or even overwhelming someone.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ, ΚΑΤΑΠΙΝΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb ΕΣΘΙΩ (esthiō), meaning 'to eat.' The prefix intensifies the action of eating, implying thoroughness or destruction.
G2579
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: KAHN
Translations: even if, even though, although, if, when, whenever
Notes: ΚΑΝ is a contraction of the conjunction "καὶ" (and) and the particle "ἄν" (an untranslatable particle indicating possibility or condition). It is used to introduce conditional or concessive clauses, often conveying the sense of "even if" or "even though." It can also be used to express a general condition, meaning "whenever" or "if." It is typically followed by a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΕΑΝ
Etymology: ΚΑΝ is a contraction of the Koine Greek words "καὶ" (and) and "ἄν" (a particle indicating possibility or condition).
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-too
Translations: of wealth, of riches, of abundance
Notes: This word refers to wealth, riches, or abundance. It is used to describe material possessions or a state of being rich. In this form, it is the genitive singular of the noun 'πλοῦτος', indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ, ΕΥΠΟΡΙΑ
Etymology: The word 'πλοῦτος' (ploutos) comes from the Proto-Indo-European root *pleu- meaning 'to flow, to swim'. It is related to words signifying abundance or fullness.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thah-oo-mas-thay-SEH-sthai
Translations: to be marveled at, to be wondered at, to be admired, to be astonished
Notes: This word is the future passive infinitive form of the verb 'thaumazo'. It describes an action that will happen in the future, where the subject of the verb will be the recipient of the action of marveling or wondering. It is used to express that something or someone will cause astonishment or admiration.
Inflection: Future, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΑΜΒΕΩ
Etymology: The word 'thaumazo' comes from 'thauma', meaning 'a wonder, a marvel'. It is related to the concept of looking at something with astonishment or admiration.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dehf-TEH-ras
Translations: second, a second, (of) second
Notes: This word means 'second' and is used to indicate the ordinal position in a sequence. It can refer to a second person, thing, or event. In the genitive case, as seen in 'ΔΕΥΤΕΡΑΣ', it often indicates possession or origin, meaning 'of the second' or 'from the second'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klay-roh-noh-MEH-soo
Translations: you will inherit, they will inherit, you shall inherit, they shall inherit
Notes: This word is a verb meaning 'to inherit' or 'to obtain by inheritance'. It describes the act of receiving an inheritance, whether it be property, a blessing, or a spiritual promise. It is often used in the context of receiving a share or portion of something, particularly in a legal or spiritual sense.
Inflection: Future Indicative, Second Person Plural or Third Person Plural, Active Voice
Synonyms: ΚΛΗΡΟΝΟΜΩ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klee-roh-noh-MEH-soo-sin
Translations: they will inherit, they will obtain, they will possess
Notes: This word is a verb meaning 'to inherit' or 'to obtain by right of inheritance'. It can also mean 'to come into possession of' or 'to acquire'. It is used to describe the act of receiving something as an inheritance, whether it be property, a blessing, or a kingdom. It implies a legal or rightful claim to what is received.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΚΛΗΡΟΩ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-nay
Translations: joy, gladness, mirth, cheerfulness, a joy, a gladness
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or cheerfulness. It describes an inner feeling of delight and well-being, often associated with celebration or good news. It is used to express a general sense of happiness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: From the Greek word 'euphron' (εὔφρων), meaning 'well-minded' or 'cheerful', which combines 'eu' (εὖ, 'good, well') and 'phren' (φρήν, 'mind, heart'). It denotes a state of having a good or cheerful mind.
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ai-OH-nee-os
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual
Notes: This adjective describes something that pertains to an 'aion' (age or eon). It signifies duration, often without end, or pertaining to a specific age or period. In a theological context, it frequently refers to that which is eternal or everlasting, particularly in relation to God and the afterlife.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (also Feminine, Nominative, Singular and Neuter, Nominative/Accusative, Singular)
Synonyms: ΑΙΔΙΟΣ, ΑΘΑΝΑΤΟΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek noun ΑΙΩΝ (aion), meaning 'age, eon, eternity'. The suffix -ιος indicates a relationship or belonging to.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G2533
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kai-FAH-less
Translations: Caiaphas
Notes: This is a proper noun referring to Caiaphas, the Jewish high priest who presided during the trial of Jesus. It is used to identify this specific historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Caiaphas is of Aramaic origin, likely meaning 'as a rock' or 'depressor'. It was the surname of the high priest Joseph.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEES
Translations: of head, of a head, of a leader, of a source
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or source of something. As a genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of the head' or 'belonging to the head'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-mee
Translations: to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
Notes: This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
Inflection: Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-gah-PON
Translations: loving, one who loves, he who loves, a loving one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'loving' or 'one who loves'. It describes an ongoing action of love. As a participle, it functions both verbally (expressing action) and nominally/adjectivally (describing a person or thing). It can be used to refer to 'the one who loves' or 'he who is loving'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΦΙΛΩΝ, ΕΡΩΝ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dih-kah-yoh-SOO-neen
Translations: righteousness, justice, a righteousness
Notes: This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: mi-SOHN
Translations: hating, one who hates, a hater
Notes: ΜΙΣΩΝ is the present active participle of the verb ΜΙΣΕΩ, meaning 'to hate'. It describes someone who is actively engaged in the act of hating or is characterized by hatred. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, meaning 'the one who hates' or 'a hater'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word ΜΙΣΕΩ comes from an ancient root meaning 'to hate' or 'to detest'. It is found in various forms across ancient Greek literature.
G0725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: har-PAG-mah-tah
Translations: booty, plunder, spoil, a thing seized, a thing snatched, a thing grasped, a thing to be grasped
Notes: This word refers to something that has been seized, snatched, or plundered. It can describe spoils of war, loot, or anything taken by force. It is often used in contexts of violent acquisition or robbery.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΦΥΡΑ, ΣΚΥΛΑ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-as
Translations: of unrighteousness, of iniquity, of injustice, of wrong, of wickedness
Notes: This word refers to the state or act of being unrighteous, unjust, or wicked. It describes a violation of divine or human law, often implying a moral wrong or an act of injustice. It is used to describe actions or conditions that are contrary to what is right or fair.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: The word ΑΔΙΚΙΑ (adikia) is derived from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' or 'without', and 'δίκη' (dike) meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice' or 'injustice'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-soh
Translations: I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
Etymology: The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
G3449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOKH-thon
Translations: toil, a toil, labor, hardship, distress
Notes: This word refers to strenuous physical or mental effort, often implying difficulty, hardship, or distress associated with the work. It describes the effort itself, or the result of such effort, which can be burdensome. It is typically used to describe hard work or suffering.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΠΟΝΟΣ, ΚΑΚΟΠΑΘΕΙΑ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAI-oys
Translations: to the righteous, for the righteous, by the righteous, with the righteous, righteous
Notes: This word describes someone or something as being righteous, just, or upright. It is used to refer to those who act in accordance with divine or moral law. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' the righteous ones, or in the plural, referring to 'the righteous' people.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-kay
Translations: covenant, testament, will, a covenant, a testament, a will
Notes: This word, ΔΙΑΘΗΚΗ, refers to a covenant, an agreement, or a testament (like a last will and testament). In a religious context, it often refers to God's covenant with humanity. It is a feminine noun. The overline on the final Η indicates a scribal abbreviation, likely for the full word ΔΙΑΘΗΚΗ, which is a common practice for important theological terms in ancient manuscripts.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΣΥΝΘΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb διατίθημι (diatithēmi), meaning 'to set in order, arrange, dispose of, make a covenant'. It combines διά (dia, 'through, apart') and τίθημι (tithēmi, 'to place, put').
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-on
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual, an eternal thing, an everlasting thing
Notes: This word describes something that pertains to an age (αἰών), often implying endless duration or a specific period. It can refer to something that is without end, or something that belongs to a particular age or epoch. It is frequently used to describe the nature of God, life, or punishment, emphasizing their enduring quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΔΙΟΣ, ΑΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
G1303
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-thay-SOH-meh
Translations: we will make, we will establish, we will appoint, we will arrange, we will covenant
Notes: This is a form of the verb 'diatithēmi', which means to make a covenant, to arrange, or to appoint. It is often used in the context of establishing a formal agreement or disposition, such as a will or a covenant. In this specific form, it indicates an action that 'we' (the first person plural) will perform in the future, with the action affecting 'us' (middle voice) or being done for our own benefit.
Inflection: Future, Middle Voice, Indicative, First Person Plural
Synonyms: ΠΟΙΗΣΟΜΕΝ, ΣΥΝΘΗΣΟΜΕΝ
Etymology: From 'dia' (through, across) and 'tithēmi' (to place, to put). The combination suggests placing or arranging something thoroughly or definitively, leading to the meaning of establishing a covenant or disposition.
G1303
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-THEH-soh-my
Translations: I will make a covenant, I will arrange, I will dispose, I will appoint
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. In the middle voice, it often means 'to make a covenant' or 'to arrange for oneself'. It describes an action where one sets something in order or establishes an agreement for their own benefit or involvement.
Inflection: Future, Middle Voice, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΠΟΙΕΩ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-sthee-SEH-seh-thai
Translations: to be known, to be understood, to be recognized
Notes: This is a verb indicating the state of being known or understood in the future. It is a compound form, specifically a future perfect passive infinitive, meaning it describes an action that will have been completed and its result will be known. It is often used in contexts where something will become evident or recognized.
Inflection: Future Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΙΔΕΝΑΙ, ΜΑΘΕΙΝ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΕΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵneh₃- ('to know'). In Koine Greek, it developed from the classical Greek verb γιγνώσκω (gignṓskō), meaning 'to know, perceive, understand'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gnos-THEE-seh-tai
Translations: it will be known, he will be known, she will be known, it will be recognized, he will be recognized, she will be recognized, it will be understood, he will be understood, she will be understood
Notes: This word is a verb meaning 'to be known,' 'to be recognized,' or 'to be understood.' It is used to describe something that will become clear or evident in the future, or someone who will be identified. It is the future passive form of the verb 'to know' or 'to come to know.'
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-neh-sin
Translations: (to) nations, (to) Gentiles, (to) peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of Gentiles. In the New Testament, it often distinguishes non-Jewish peoples from the Israelites. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' nations, Gentiles, or peoples.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΝ
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPER-mah
Translations: seed, a seed, offspring, descendants, children, posterity
Notes: This word refers to 'seed' in a literal sense, like the seed from which a plant grows. It is also commonly used metaphorically to mean 'offspring' or 'descendants', referring to a lineage or posterity. It can be used in contexts like 'the seed of Abraham' to mean Abraham's descendants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑ
Etymology: The word 'σπέρμα' comes from the Proto-Indo-European root *sper- meaning 'to strew, sow'. It is related to the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow'.
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: MA
Translations: indeed, truly, by, surely, certainly
Notes: ΜΑ is a particle used to introduce an oath or strong affirmation. It is typically followed by an accusative case, indicating the person or thing by which one swears. It can also be used to emphasize a statement, meaning 'indeed' or 'surely'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΑΙ, ΑΜΗΝ
Etymology: The origin of the particle ΜΑ is uncertain, but it is thought to be an ancient Greek particle used for affirmation or oath.
G1457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eng-GOH-nah
Translations: grandchildren, descendants, offspring
Notes: This word refers to one's grandchildren or descendants. It is used to denote the offspring of a person, extending beyond their immediate children to subsequent generations. The final apostrophe (keraia) indicates that this word is likely being used as a numeral, specifically 53, but in the provided context, it functions as a noun meaning 'descendants' or 'grandchildren'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΑΠΟΓΟΝΟΙ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-MEH-soh
Translations: in the middle, intermediate, a middle, an intermediate
Notes: This word describes something that is in the middle or intermediate. It refers to a position or state that is between two other things, often implying a direct or immediate connection. It can be used to describe a physical location or a conceptual relationship.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Neuter
Synonyms: ΜΕΣΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-ohn
Translations: (of) peoples, (of) nations, (of) crowds
Notes: ΛΑΩΝ is the genitive plural form of the noun 'λαός', which means 'people' or 'nation'. It refers to a collective body of individuals, often a specific group or a whole population. In this genitive form, it indicates possession, origin, or relationship, meaning 'of the people' or 'belonging to the nations'. It is used to describe something that pertains to or comes from a group of people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: oh-RON
Translations: seeing, the one seeing, he who sees, a seer
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of seeing or observing. It can be translated as 'seeing' when modifying a noun, or as 'the one who sees' or 'he who sees' when used substantively.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΘΕΩΡΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-gno-SE-teh-tai
Translations: he will know, he will recognize, he will understand, he will perceive, he will learn, he will come to know
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ΕΠΙ' (EPI), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'ΓΙΝΩΣΚΩ' (GINOSKO), meaning 'to know'. It signifies a deeper, more complete, or experiential knowledge, often implying recognition, full understanding, or coming to a realization. It is used to describe a process of acquiring knowledge or a full apprehension of truth.
Inflection: Future Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-see
Translations: they are, there are, they exist
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates the third person plural present indicative active, meaning 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state of being or existence of multiple subjects.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: yoo-loh-gee-MEH-non
Translations: blessed, praised, well-spoken of, fortunate
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'eulogeō', meaning 'to bless' or 'to speak well of'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that has been blessed or is in a state of being blessed. It can be used to describe individuals, groups, or even objects that are considered fortunate or divinely favored.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-neen
Translations: joy, gladness, mirth, cheerfulness, a joy, a gladness
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or cheerfulness. It describes an inner feeling of delight and happiness. It is often used to describe the joy experienced in the presence of God or as a result of divine blessings. It can be used in sentences to describe the feeling of happiness or merriment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: The word euphrosynē comes from the Greek word euphrōn (εὔφρων), meaning 'well-minded, cheerful', which is itself derived from eu (εὖ), meaning 'well', and phrēn (φρήν), meaning 'mind, heart'.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-fra-THEH-son-tai
Translations: they will be glad, they will rejoice, they will be merry
Notes: This word describes the state of being filled with joy, gladness, or merriment. It is often used to express a deep sense of rejoicing or celebration. As a future passive indicative, it indicates that the subjects will experience this joy, rather than actively causing it.
Inflection: Third Person Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΣΟΝΤΑΙ, ΧΑΡΗΣΟΝΤΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G0021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gal-lee-AS-thoh
Translations: let him rejoice, let him exult, let him be overjoyed
Notes: This word means to rejoice greatly, to exult, or to be overjoyed. It conveys a sense of intense, often demonstrative, joy. It is typically used in contexts where there is a cause for great celebration or triumph, often with a religious or spiritual connotation. It is a compound word, formed from the prefix 'αγα' (aga), intensifying the meaning, and 'αλλιαω' (alliaō), related to leaping or springing.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Imperative
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The root word ἀγαλλιάω (agalliaō) is derived from ἀγαλλίασις (agalliasis), meaning 'exultation' or 'great joy'. It is related to ἄγαλμα (agalma), meaning 'a delight' or 'an ornament', and possibly connected to ἄγαν (agan), meaning 'very much', suggesting an intensified form of joy.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-EH-doo-sen
Translations: he put on, he clothed, he dressed
Notes: This word describes the action of putting on clothing or dressing oneself or another. It is often used in a literal sense for donning garments, but can also be used metaphorically for taking on a quality or characteristic, such as 'putting on' Christ or righteousness.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: EE-oh-tah
Translations: Iota, 10
Notes: This is the ninth letter of the Greek alphabet, Iota. It represents the sound 'i' as in 'machine'. In the Greek numeral system, it also represents the number 10. It is used as a vowel.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Phoenician yōd, meaning 'arm' or 'hand'.
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MA-tee-on
Translations: garment, a garment, cloak, a cloak, clothes, clothing
Notes: This word refers to an outer garment or cloak, which was a common piece of clothing in ancient times. It could also refer to clothing in general. It is often used in the context of someone wearing or taking off an article of clothing.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΙΤΩΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΣΤΟΛΗ
Etymology: The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάτιον (híma), meaning 'garment' or 'clothing'. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', suggesting something thrown over or put on.
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-oo
Translations: (of) salvation, (of) deliverance, (of) preservation, (of) safety, a salvation
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΣΩΤΗΡΙΑ' (sōtēria), meaning 'salvation' or 'deliverance'. It indicates possession or origin, often translated as 'of salvation' or 'belonging to salvation'. It can refer to the act of saving or being saved, or the state of being safe and sound. In a religious context, it often refers to spiritual salvation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΣΩΤΗΡ
Etymology: The word 'ΣΩΤΗΡΙΑ' derives from the adjective 'σώτηριος' (sōtērios), meaning 'saving' or 'delivering', which in turn comes from 'σωτήρ' (sōtēr), meaning 'savior' or 'deliverer'. This root is connected to the verb 'σῴζω' (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve'.
G5509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-TOHN-ah
Translations: tunic, coat, undergarment, a tunic, a coat, an undergarment
Notes: This word refers to a tunic or an undergarment, typically worn next to the skin. It was a common piece of clothing in ancient times, often made of linen or wool, and could be worn by both men and women. It is a common term for clothing in the New Testament and other ancient Greek texts.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ
G5509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-TOH-nah
Translations: tunic, a tunic, coat, a coat, garment, a garment
Notes: This word refers to a tunic or an undergarment, typically worn close to the body. It was a common piece of clothing in ancient times, often made of linen or wool, and could be worn by both men and women. It is used in sentences to describe an item of clothing that is worn or removed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word ΧΙΤΩΝ (chitōn) is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from a Phoenician or Aramaic term, referring to a type of garment.
G5509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-TOH-nah
Translations: tunic, coat, garment, a tunic, a coat, a garment
Notes: This word refers to a tunic or an undergarment, typically worn next to the skin. It was a common piece of clothing in ancient times, often reaching to the knees or ankles. It can also refer to a coat or a general garment. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3566
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYM-fee-oh
Translations: bridegroom, a bridegroom
Notes: This word refers to a bridegroom, the man who is about to be married or has just been married. It is used in contexts relating to weddings or marital relationships. In the provided example, it is used in a dative case, indicating 'to a bridegroom' or 'for a bridegroom'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G4060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-thee-ken
Translations: he put around, he placed around, he put on, he clothed, he adorned
Notes: This is a compound verb formed from the preposition περί (peri, 'around') and the verb τίθημι (tithemi, 'to put, place'). It means to put or place something around another object or person, often implying an act of clothing, adorning, or encircling. It can be used to describe putting on garments, placing a crown, or even bestowing honor or authority upon someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΚΟΣΜΕΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-trahn
Translations: a turban, a headdress, a headband, a miter
Notes: This word refers to a turban, a headdress, or a headband, often worn by priests or royalty. It can also refer to a miter, a ceremonial headdress worn by bishops. In a sentence, it would be used to describe an item of clothing worn on the head.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΙΔΑΡΙΣ, ΤΙΑΡΑ
G3565
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYM-fayn
Translations: bride, a bride, daughter-in-law, a daughter-in-law, young woman, a young woman
Notes: This word refers to a young woman, specifically one who is newly married (a bride) or a son's wife (a daughter-in-law). It can also generally refer to a young woman. It is used in sentences to describe a female in these specific relationships or life stages.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΕΑΝΙΣ, ΠΑΡΘΕΝΟΣ
G2689
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-KOS-mee-sen
Translations: he adorned, he decorated, he embellished, he arrayed
Notes: This word is a verb meaning 'to adorn,' 'to decorate,' or 'to embellish.' It describes the action of making something beautiful or orderly, often by adding ornaments or arranging things neatly. It is used to describe the act of putting something in order or making it beautiful, such as adorning a bride or decorating a temple.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΟΣΜΕΩ, ΚΑΛΛΥΝΩ, ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-smoh
Translations: to the world, for the world, to an adornment, for an adornment, to an order, for an order
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'κόσμος' (kosmos). It refers to an orderly arrangement, an adornment, or the world itself, often implying the created universe or humanity. In its dative form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the world, order, or adornment, depending on the context. It can also be used to indicate location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word 'κόσμος' (kosmos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange, to order, to adorn'. It originally referred to order or arrangement, particularly in military or governmental contexts, and later came to mean 'adornment' or 'decoration'. From there, it evolved to describe the ordered universe, and by extension, the world.
G0837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: owk-SOO-san
Translations: increasing, growing, causing to grow, making to grow, causing to increase, making to increase
Notes: This word is a participle derived from the verb 'αὐξάνω' (auxanō), meaning 'to increase' or 'to grow'. As a participle, it describes an action that is ongoing or has a continuous nature. It can be used to describe something that is actively increasing in size, number, or intensity, or something that is causing growth in something else. It functions adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΠΛΗΘΥΝΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
G0438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thos
Translations: flower, a flower, blossom, bloom
Notes: This word refers to a flower, blossom, or bloom. It is used to describe the flowering part of a plant, often symbolizing beauty, fragility, or the transient nature of life. It can be used in a literal sense for a plant's flower or metaphorically for the prime or finest part of something, such as the 'flower of youth'.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΛΟΥΛΟΥΔΙ, ΦΥΤΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words meaning 'to bloom' or 'to swell'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2779
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEE-pos
Translations: garden, a garden, orchard
Notes: This word refers to a garden or an orchard, typically an enclosed piece of ground used for cultivation. It can describe a place where plants are grown for food, pleasure, or other purposes.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'to eat' or 'to graze'.
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sper-MA-tah
Translations: seeds, offspring, descendants
Notes: This word refers to seeds, as in those used for planting, or metaphorically to offspring or descendants. It is the plural form of the noun 'sperma'. The final apostrophe (keraia) indicates that this word is also used as the numeral 2000 in the Koine Greek numbering system.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G0393
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-TEH-lee
Translations: will rise, will appear, will spring up, will dawn
Notes: This word is likely a misspelling or variant of 'ΑΝΑΤΕΛΕΙ', which is the third person singular future active indicative form of the verb 'ΑΝΑΤΕΛΛΩ'. It describes something rising, appearing, or springing up, often in the context of the sun, light, or plants. It indicates a future action.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΦΑΙΝΩ, ΕΚΦΥΩ
G0393
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-TEH-lee
Translations: rises, shines, springs up, appears, comes forth, grows
Notes: This word is a verb meaning 'to rise', 'to spring up', or 'to appear'. It is often used in contexts referring to the rising of the sun or stars, the springing forth of plants, or the emergence of something new. It can also imply the beginning or appearance of a new state or condition.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΑΝΑΦΑΙΝΩ, ΦΥΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, again, back') + τέλλω (téllō, 'to accomplish, to rise, to spring forth'). It literally means 'to cause to rise up' or 'to spring up'.
G0020
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-gal-LEE-ah-mah
Translations: exultation, joy, gladness, a great joy
Notes: This word refers to a state of extreme joy, gladness, or exultation. It describes an overflowing and often demonstrative happiness, frequently used in a religious context to express joy in God or salvation. It is a noun derived from the verb 'agalliaō', meaning 'to exult' or 'to rejoice greatly'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΧΑΡΑ
Etymology: Derived from the verb ἀγαλλιάω (agalliaō), meaning 'to exult' or 'to rejoice greatly', which itself comes from ἄγαλμα (agalma), meaning 'a delight' or 'an ornament'.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: en-AN-tee-on
Translations: opposite, over against, contrary, in front of, before, against
Notes: This word describes something that is in opposition to, or directly facing, something else. As an adjective, it means 'opposite' or 'contrary'. As an adverb, it means 'over against' or 'in front of', indicating a position or direction. It can be used to describe physical opposition or a state of being contrary to something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΤΙΚΡΥΣ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .