Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Isaiah  / Chapter 13 
            
            
            Isaiah, Chapter 13 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G3705 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-rah-sis
                    Translations:  vision, a vision, sight, an appearance
                    Notes:  This word refers to the act or faculty of seeing, or something that is seen. It can denote a supernatural or prophetic vision, a divine revelation, or simply the outward appearance of something. It is used to describe both the physical act of sight and the spiritual experience of receiving a vision.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΘΕΑ
                    Etymology:  From the verb ὁράω (horaō), meaning 'to see'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-den
                    Translations:  he saw, she saw, it saw, saw
                    Notes:  This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It can be used in sentences like 'He saw the light' or 'She perceived the truth'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ
                    
                 
                
                    G2491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hay-SAH-ee-as
                    Translations:  Isaiah
                    Notes:  This is the name of the Old Testament prophet Isaiah. It is used to refer to the prophet himself or to the book of the Bible that bears his name.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yesha'yahu, meaning 'Yahweh is salvation'. It is a compound of 'yesha' (salvation) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HUI-os
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
                 
                
                    G0290 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  AH-mohs
                    Translations:  Amos
                    Notes:  This is the name of a Hebrew prophet, whose book is part of the Old Testament. It is used to refer to the individual person.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Amos' is of Hebrew origin, meaning 'burden' or 'burden-bearer'. It is the name of one of the twelve minor prophets in the Old Testament.
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G0900 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  bah-by-LOH-nos
                    Translations:  of Babylon
                    Notes:  This word refers to the ancient city and empire of Babylon. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Babylon' or 'from Babylon'. For example, 'king of Babylon'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  ep-EE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
                    Notes:  This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-ROOS
                    Translations:  mountain, a mountain, hill, a hill
                    Notes:  This word refers to a mountain or a hill. It is used to describe elevated landforms. In the provided context, it appears to be in the genitive or accusative plural, indicating 'of mountains' or 'mountains' (as a direct object).
                    Inflection:  Plural, Genitive or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΥΝΟΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- (to rise, ascend).
                 
                
                    G3977 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  peh-dee-NOO
                    Translations:  of a level place, of a plain, of a flat place
                    Notes:  This word describes something that is level, flat, or belonging to a plain. It is used to refer to a flat or open area of land, often in contrast to mountains or hills. For example, it might be used to describe a 'level ground' or a 'plain'.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΜΑΛΟΣ, ΕΠΙΠΕΔΟΣ
                    Etymology:  The word "ΠΕΔΙΝΟΣ" comes from the Greek word "πεδίον" (pedion), meaning "plain" or "level ground".
                 
                
                    G0142 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-RAH-teh
                    Translations:  lift, take up, carry, remove, take away
                    Notes:  This is a verb meaning to lift, take up, carry, or remove something. It can be used in commands or exhortations, telling someone or a group of people to perform the action of lifting or taking away. For example, it could be used to tell people to 'lift up' their voices or 'take away' a burden.
                    Inflection:  Second Person Plural, Aorist, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΑΝΕΧΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G4592 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  say-MEH-on
                    Translations:  sign, a sign, miracle, a miracle, wonder, a wonder, mark, a mark, token, a token
                    Notes:  This word refers to a sign, a mark, or a token. In a broader sense, it can also denote a miracle or a wonder, especially one that serves as a divine attestation or a significant indicator of something. It is often used to point to something beyond itself, like a warning, a proof, or an event that reveals God's power. The spelling 'ΣΗΜΙΟΝ' is a common misspelling or variant of 'ΣΗΜΕΙΟΝ' in ancient manuscripts.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΡΑΣ, ΕΝΔΕΙΞΙΣ
                    Etymology:  The word ΣΗΜΕΙΟΝ (semeion) is derived from the verb σημαίνω (semaino), meaning 'to show, signify, indicate'. It refers to anything that serves to point out or indicate something else.
                 
                
                    G5312 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oop-SO-sah-teh
                    Translations:  lift up, exalt, raise high, elevate
                    Notes:  This verb means to lift something or someone up, to raise it high, or to elevate it. It can be used literally, such as lifting an object, or metaphorically, such as exalting or praising someone, or raising someone to a position of honor. It is often used in the imperative to command someone to lift or exalt.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
                    Etymology:  From Ancient Greek 'ὕψος' (hypsos), meaning 'height' or 'summit'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foh-NAYN
                    Translations:  voice, a voice, sound, a sound, report, a report
                    Notes:  This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOYS
                    Translations:  (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
                    Notes:  This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G5399 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  foh-BEY-sthai
                    Translations:  to fear, to be afraid, to reverence, to respect
                    Notes:  This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'φοβέω'. It means 'to fear' or 'to be afraid', often implying a sense of dread or terror. However, in a religious context, especially when referring to God, it can also mean 'to reverence' or 'to respect', indicating a profound awe and submission rather than mere terror. It is used to express the action of fearing or showing reverence.
                    Inflection:  Infinitive, Present Tense, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
                    Etymology:  The verb 'φοβέω' comes from the noun 'φόβος' (phobos), meaning 'fear' or 'panic'. This noun is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
                 
                
                    G3870 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-rah-kah-LIH-sthai
                    Translations:  to be called to, to be called alongside, to be exhorted, to be encouraged, to be comforted, to be entreated, to be appealed to, to be implored
                    Notes:  This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'parakaleō'. It means 'to be called alongside' or 'to be summoned', often with the implication of being exhorted, encouraged, comforted, or appealed to. It describes the action of someone being brought near or addressed for support, instruction, or consolation. For example, 'they desired to be comforted' or 'he asked to be entreated'.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΜΥΘΕΙΣΘΑΙ, ΠΑΡΗΓΟΡΕΙΣΘΑΙ
                    
                 
                
                    G3870 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-ka-LEI-tai
                    Translations:  is comforted, is exhorted, is encouraged, is appealed to, is summoned
                    Notes:  This is a compound verb, formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'alongside' or 'by', and the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. In its passive form, as seen here, it means to be called alongside for help, comfort, or encouragement. It can also mean to be exhorted or appealed to. It is used to describe someone receiving comfort or encouragement, or being urged to action.
                    Inflection:  Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΗΓΟΡΕΩ, ΘΑΡΡΥΝΩ, ΣΥΜΠΑΡΑΚΑΛΕΩ
                    Etymology:  The word 'παρακαλέω' is derived from the Greek preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. Its etymology reflects the idea of calling someone to one's side for various purposes, such as help, comfort, or exhortation.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEE-ree
                    Translations:  (to) hand, (by) hand, (in) hand, (with) hand, (by) means, (through) means
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΧΕΙΡ' (cheir), which means 'hand'. In the dative case, it often indicates the instrument, means, or location, translating to 'by hand', 'in hand', 'with hand', or more broadly, 'by means of' or 'through'. It can refer to a literal hand or be used metaphorically to denote power, agency, or control.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ree
                    Translations:  to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
                    Notes:  This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-NOI-xah-teh
                    Translations:  open, open ye, open up
                    Notes:  This word is an imperative verb, meaning 'open!' directed at multiple people. It is used to command or instruct a group to open something, such as gates, doors, or storage places. It implies an action of making something accessible or revealing its contents.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΝΟΙΓΝΥΜΙ, ΑΝΟΙΓΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-kho-tes
                    Translations:  rulers, authorities, princes, magistrates, chiefs
                    Notes:  This word is the plural form of 'archon,' meaning a ruler, chief, or one in authority. It refers to individuals who hold positions of power or leadership, such as government officials, magistrates, or even spiritual authorities, depending on the context. It is used to denote a group of people exercising control or dominion.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΙ, ΔΥΝΑΣΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
                    Inflection:  First person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G4369 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-TAH-soh
                    Translations:  I will arrange, I will appoint, I will command, I will order, I will prescribe
                    Notes:  This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'συντάσσω' (syntasso). It means 'I will arrange,' 'I will appoint,' 'I will command,' or 'I will order.' It implies setting things in order, giving instructions, or making an appointment for a future action. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and 'τάσσω' (tasso), meaning 'to arrange' or 'to put in order.'
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΤΑΣΣΩ
                    Etymology:  The verb 'συντάσσω' is derived from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb 'τάσσω' (tasso), meaning 'to arrange,' 'to put in order,' or 'to assign.' The combination implies arranging or ordering things together or in a coordinated manner.
                 
                
                    G4929 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  SYN-tas-soh
                    Translations:  to arrange, to appoint, to command, to order, to set in order
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and τάσσω (tasso, meaning 'to arrange' or 'to order'). It means to arrange together, to set in order, to appoint, or to command. It is used to describe the act of organizing or giving instructions, often with authority. For example, one might 'arrange' troops, 'appoint' a task, or 'command' a person to do something.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΕΠΙΤΑΣΣΩ, ΤΑΣΣΩ
                    Etymology:  From the prefix σύν (syn, 'with, together') and τάσσω (tasso, 'to arrange, to order'). The root τάσσω comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to arrange, to put in order'.
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AH-goh
                    Translations:  I lead, I bring, I carry, I go, I drive, I take
                    Notes:  This is a common verb in Koine Greek with a broad range of meanings related to movement, guidance, or bringing something or someone from one place to another. It can mean to lead, bring, carry, or even to go or drive, depending on the context. It is often used to describe the action of moving people or objects.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  This word comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to drive, draw, or move'. It is a fundamental verb in Greek, indicating various forms of motion or guidance.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G0037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hay-gee-ahs-MEH-noy
                    Translations:  have been sanctified, have been made holy, have been consecrated, have been set apart
                    Notes:  This word is the perfect passive participle of the verb 'αγιάζω' (hagiazo), meaning 'to sanctify,' 'to make holy,' or 'to set apart.' As a perfect passive participle, it describes a state resulting from a past action, indicating that the subject has undergone the process of being sanctified or made holy and remains in that state. It is used to describe those who have been consecrated or set apart for God's purposes.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΓΝΙΖΩ
                    Etymology:  The verb 'αγιάζω' (hagiazo) comes from 'αγιος' (hagios), meaning 'holy' or 'sacred'. It refers to the act of making something or someone holy or setting them apart for sacred use.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-seen
                    Translations:  they are, are
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1008 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  gee-GAN-tes
                    Translations:  giants
                    Notes:  This word refers to giants, often depicted as beings of immense size and strength. In ancient Greek mythology and some biblical contexts, they are a race of powerful beings, sometimes portrayed as rebellious against the gods or as offspring of divine and human unions. It is used to describe a group of such beings.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word "Γίγας" (Gigas) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a root meaning 'earth-born' or 'strong'. It refers to the mythical race of giants in Greek mythology.
                 
                
                    G1000 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GIG-as
                    Translations:  giant, a giant
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or an incomplete form of the Koine Greek word 'ΓΙΓΑΣ' (gigas), meaning 'giant'. The context provided, 'ΓΙΓ? ΝΤΕϹ', strongly suggests the plural form 'ΓΙΓΑΝΤΕΣ' (gigantes), meaning 'giants'. It refers to a person of extraordinary size and strength, often depicted in mythology.
                    Inflection:  Singular, Nominative (likely incomplete form of 'ΓΙΓΑΣ'); or part of a plural form 'ΓΙΓΑΝΤΕΣ'
                    Synonyms:  ΤΙΤΑΝ
                    Etymology:  The word 'ΓΙΓΑΣ' (gigas) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to the mythical race of giants in Greek mythology.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  NTES
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or a garbled form of a Koine Greek word. It does not correspond to any known standard Koine Greek word. It is possible it is a transcription error or a very rare variant, but its meaning cannot be determined from standard lexicons.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-khon-tai
                    Translations:  they come, they go, they are coming, they are going
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to come' or 'to go'. It is used to describe the action of multiple subjects moving towards or away from a place. It can refer to a physical movement or a metaphorical arrival or departure.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΝΤΑΙ, ΒΑΙΝΟΥΣΙΝ, ΠΟΡΕΥΟΝΤΑΙ
                    Etymology:  The word ἔρχομαι (erchomai) comes from Proto-Indo-European. It is a very common verb in Koine Greek, used to express movement.
                 
                
                    G4137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  play-ROH-seh
                    Translations:  he fulfilled, he filled, he completed, he accomplished, he brought to an end
                    Notes:  This is a verb meaning 'to fulfill,' 'to fill,' 'to complete,' or 'to accomplish.' It is often used in the context of prophecies being fulfilled, or a period of time being completed. It can also refer to filling something up, like a container, or bringing a task to its conclusion.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ, ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ
                    Etymology:  From πλῆρες (plēres), meaning 'full,' which comes from the Proto-Indo-European root *pleh₁- meaning 'to fill.' The verb πληρόω means 'to make full' or 'to complete.'
                 
                
                    G4137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  plee-roh-SAI
                    Translations:  to fulfill, to complete, to fill, to accomplish, to carry out
                    Notes:  This word means to fill, to make full, to complete, or to bring to an end. It is often used in the context of prophecies being fulfilled, tasks being accomplished, or a period of time being completed. It can also refer to filling something physically, like a container.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ, ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THOO-mon
                    Translations:  wrath, anger, passion, indignation
                    Notes:  This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a settled indignation. It is often used to describe divine wrath or human rage, and can imply a boiling agitation of the feelings.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΡΓΗ, ΧΟΛΗ, ΜΗΝΙΣ
                    
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G5463 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  khai-RON-tes
                    Translations:  rejoicing, being glad, being joyful, those who rejoice
                    Notes:  This word is a present active participle, indicating an ongoing action of rejoicing or being glad. It describes someone who is currently in a state of joy or happiness. It is often used to describe a group of people who are experiencing joy.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
                    Synonyms:  ΕΥΦΡΑΙΝΟΜΕΝΟΙ, ΑΓΑΛΛΙΩΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G0260 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  AH-mah
                    Translations:  at the same time, together, with, at once, simultaneously
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G5195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-BREE-zon-tes
                    Translations:  insulting, abusing, treating with contempt, acting insolently, acting outrageously
                    Notes:  This word describes the action of treating someone with insolence, contempt, or abuse. It implies a sense of arrogance and often involves causing harm or dishonor to another person through words or actions. It is used to describe those who are acting in an outrageous or disrespectful manner.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ, ΑΛΑΖΩΝ
                    
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foh-NAY
                    Translations:  voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
                    Notes:  This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nohn
                    Translations:  of nations, of Gentiles, of peoples
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation', 'people', or 'Gentile'. It refers to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it often specifically refers to non-Jewish peoples, commonly translated as 'Gentiles'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΩΝ, ΓΕΝΩΝ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOHN
                    Translations:  of many, of much
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  o-REH-ohn
                    Translations:  of mountains, mountains
                    Notes:  This word is a noun in the genitive plural case. It refers to 'mountains' in a possessive or descriptive sense, often translated as 'of mountains' or simply 'mountains' when the genitive case indicates a relationship or origin. It is the plural form of the word 'mountain'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΥΝΩΝ, ΟΡΩΝ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- (to rise, to lift).
                 
                
                    G3664 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  oh-MOY-ah
                    Translations:  like, similar, resembling, a like thing, similar things
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'like', 'similar', or 'resembling'. It is used to describe something that shares characteristics with another thing, often followed by a dative case noun to indicate what it is similar to. For example, 'ΟΜΟΙΑ τῷ θεῷ' would mean 'like God'.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Neuter, Plural, Nominative/Accusative
                    Synonyms:  ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
                    
                 
                
                    G0939 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-SEE-ohn
                    Translations:  of bases, of foundations, of steps
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'basis'. It refers to the bottom, foundation, or step of something. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'of the foundations' or 'belonging to the bases'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΘΕΜΕΛΙΩΝ, ΡΙΖΩΝ
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ohn
                    Translations:  of kings, of a king
                    Notes:  This word refers to rulers, monarchs, or sovereigns. It is used to indicate possession or origin related to kings, such as 'the power of kings' or 'the sons of kings'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
                    
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-AYG-moh-NOHN
                    Translations:  gathered, assembled, brought together, collected
                    Notes:  The word "ΣΥΝΗΓΜΩΝΩΝ" appears to be a misspelling or a garbled form of a Koine Greek word, likely an inflected form of the verb "συνάγω" (synagō). The ending "-ωνων" is not a standard Koine Greek inflection. If it were a form of "συνάγω", it would typically mean 'gathered' or 'assembled'. The verb "συνάγω" means 'to gather together', 'to assemble', 'to bring together', or 'to collect'. It is often used in the context of people gathering for a meeting or a religious assembly.
                    Inflection:  This specific form is not standard Koine Greek. If it were a correct inflection of "συνάγω", it would likely be a participle or a past tense form, possibly indicating a plural subject or object, but the ending is anomalous.
                    Synonyms:  ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
                    Etymology:  The root verb "συνάγω" (synagō) is a compound word formed from the preposition "σύν" (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb "ἄγω" (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to lead together' or 'to bring together'.
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  soon-ayg-MEH-nohn
                    Translations:  (of) gathered, (of) assembled, (of) collected, (of) brought together
                    Notes:  This word is the perfect passive participle, genitive plural, of the verb 'συνάγω' (synagō), meaning 'to gather,' 'to assemble,' or 'to bring together.' It describes a state of having been gathered or assembled. In a sentence, it would typically modify a noun in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'the voice of those gathered' or 'the land of rulers who have been assembled.'
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΑΘΡΟΙΣΜΕΝΩΝ, ΣΥΛΛΕΓΜΕΝΩΝ
                    Etymology:  The word 'συνάγω' (synagō) is a compound word formed from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead' or 'to bring.' Thus, it literally means 'to lead together' or 'to bring together.'
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G4519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-bah-OTH
                    Translations:  Sabaoth, of hosts
                    Notes:  This word is a transliteration of a Hebrew word meaning 'hosts' or 'armies'. It is often used in the phrase 'Lord Sabaoth' or 'Lord of Hosts' to refer to God as the commander of heavenly armies or the universe. The apostrophe at the end is a keraia, indicating it is a number (701) or an elision, but in this context, it is most likely a transliteration of the Hebrew word.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  This word is a direct transliteration from the Hebrew word 'tsaba' (צָבָא), meaning 'army, host, war'. It refers to the armies of Israel or the heavenly hosts.
                 
                
                    G1781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-TEH-tal-teh
                    Translations:  you have commanded, you have instructed, you have ordered
                    Notes:  This word is a form of the verb 'entellō', meaning 'to command' or 'to instruct'. It is used to indicate that a command or instruction has been given, often by a higher authority. It describes an action that has been completed in the past but has ongoing relevance.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΕΠΙΤΑΣΣΩ
                    Etymology:  From 'en' (in, on) and 'tellō' (to set, to accomplish). The root 'tellō' is related to the idea of setting something in order or bringing it to completion, thus leading to the meaning of commanding or instructing.
                 
                
                    G1781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-teh-TAL-tai
                    Translations:  it has been commanded, it has been ordered, it has been enjoined
                    Notes:  This word is the perfect passive indicative, third person singular form of the verb 'entellō'. It means 'it has been commanded' or 'it has been ordered'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results or relevance in the present. It is often used in contexts where a divine or authoritative command has been given.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΚΕΛΕΥΩ
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nee
                    Translations:  to the nation, to the people, to the Gentiles, to the heathen
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ἔθνος' (ethnos). It refers to a nation, a people, or a group of people, often with a connotation of being distinct from others, such as the Jewish people or the Gentiles (non-Jews). In its dative form, it indicates the recipient or beneficiary of an action, meaning 'to the nation' or 'for the people'. It can also refer to a tribe or a race.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟϹ, ΓΕΝΟϹ
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nay
                    Translations:  to a nation, to a people, to a Gentile, to a heathen, for a nation, for a people, for a Gentile, for a heathen
                    Notes:  This word is a noun referring to a nation, a people, a race, or a group of Gentiles/heathens. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it typically functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative, signifying 'to' or 'for' a nation/people.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΣ, ΓΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HOP-lo-MA-kho
                    Translations:  fight in armor, fight with weapons, engage in armed combat
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to fight in armor' or 'to fight with weapons'. It describes engaging in armed combat, often implying a formal or skilled type of fighting, such as that of a soldier or gladiator. It combines 'hoplon' (weapon/armor) and 'machomai' (to fight).
                    Inflection:  First Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    Synonyms:  ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  This word is a compound of ὅπλον (hoplon), meaning 'weapon' or 'armor', and μάχομαι (machomai), meaning 'to fight'.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-khes-thai
                    Translations:  to come, to go, to arrive, to proceed
                    Notes:  This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai). It generally means 'to come' or 'to go', indicating movement towards or away from a place or person. It can also imply arrival or the act of proceeding. As an infinitive, it functions like a noun, often used after other verbs or prepositions to express purpose or result, such as 'to be able to come' or 'in order to go'.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΛΘΕΙΝ, ΒΑΙΝΕΙΝ, ΠΟΡΕΥΕΣΘΑΙ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G4207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  por-ROH-theh
                    Translations:  from afar, far off, at a distance
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'from afar' or 'far off'. It indicates a spatial distance, describing something that originates from or is located at a significant remove. The coronis (ʼ) indicates an elision, meaning it's likely a shortened form of ΠΟΡΡΩΘΕΝ (porrōthen), which also means 'from afar'. It can be used to describe movement from a distant place or the state of being at a distance.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΑΚΡΑΝ, ΑΠΟΜΑΚΡΟΘΕΝ
                    Etymology:  The word ΠΟΡΡΩ (porrō) is derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward', indicating movement or position at a distance.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, off, out of, by, with
                    Notes:  This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0206 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AK-roo
                    Translations:  of the highest, of the farthest, of the outermost, of the end, of the tip, of the top, of the summit
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the adjective 'akros'. It describes something that is at the highest, farthest, or outermost point, often referring to the tip, end, or summit of something. It is used to indicate a position at the extreme limit or peak.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΥΨΗΛΟΥ, ΕΣΧΑΤΟΥ, ΚΟΡΥΦΗΣ
                    
                 
                
                    G2310 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-MEH-lee-oo
                    Translations:  of a foundation, of a base, of a groundwork
                    Notes:  This word refers to the foundation or base of something, often a building or a city. It can also refer to the groundwork or principles upon which something is established. In this genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of a foundation' or 'belonging to a foundation'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΣ, ΚΡΗΠΙΣ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-ra-NOO
                    Translations:  of heaven, of the heaven, of sky, of the sky
                    Notes:  This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly in a theological context, to the dwelling place of God and the angels, often translated as 'heaven'. It is used to indicate origin or possession, as in 'from heaven' or 'of heaven'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLOH-makh-oy
                    Translations:  armed fighters, warriors, soldiers, armed combatants
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or variant of 'ΟΠΛΟΜΑΧΟΙ' (hoplomachoi), which refers to armed fighters or warriors. It describes individuals engaged in combat, often implying a professional or skilled capacity. The word is a compound of 'ΟΠΛΟΝ' (weapon, armor) and 'ΜΑΧΟΜΑΙ' (to fight).
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΟΛΕΜΙΣΤΑΙ, ΜΑΧΗΤΑΙ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  op-LOH-ma-khoi
                    Translations:  armed fighters, warriors, soldiers
                    Notes:  This is a compound word formed from "ὅπλον" (hoplon), meaning "weapon" or "armor," and "μάχομαι" (machomai), meaning "to fight." Therefore, it refers to those who fight with weapons, or armed fighters. It is used to describe warriors or soldiers.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΙ, ΠΟΛΕΜΙΣΤΑΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2704 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-FTHAY-rah
                    Translations:  to destroy, to corrupt, to ruin, to spoil, to lay waste, to waste away
                    Notes:  This word is an infinitive verb meaning 'to destroy' or 'to corrupt'. It implies a complete and utter destruction or ruin, often with a sense of decay or moral corruption. It can be used to describe the physical destruction of things, the moral corruption of people, or the wasting away of something over time. It is a compound word formed from 'κατά' (down, completely) and 'φθείρω' (to corrupt, to destroy).
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΟΛΕΘΡΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3625 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-koo-MEH-nayn
                    Translations:  the inhabited earth, the world, the Roman Empire, the whole world
                    Notes:  This word refers to the inhabited earth, often specifically denoting the Roman Empire in the context of the New Testament, or more broadly, the entire world. It describes the portion of the earth that is populated by humans, as opposed to uninhabited wilderness. It is derived from the verb 'οἰκέω' (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit', and thus literally means 'that which is inhabited'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΣ, ΓΗ
                    Etymology:  The word ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ (oikoumenē) is the feminine present passive participle of the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It literally means 'the inhabited (land)' or 'that which is inhabited'.
                 
                
                    G3650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  OH-len
                    Translations:  whole, all, entire, a whole
                    Notes:  This word means 'whole', 'all', or 'entire'. It is an adjective used to describe something as complete or undivided. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'the whole city' or 'all the people'. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine singular noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-loh-LY-zeh-teh
                    Translations:  wail, lament, cry aloud, howl
                    Notes:  This word is a verb meaning to wail, lament, or cry aloud, often in a mournful or distressed manner, but it can also refer to a shout of joy or triumph. It describes a loud, often prolonged vocal expression of emotion. In the provided context, it appears to be an imperative, commanding someone or a group to wail or lament.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΚΛΑΙΩ, ΘΡΗΝΕΩ, ΠΕΝΘΕΩ
                    Etymology:  The word ὀλολύζω (ololuzo) is of onomatopoeic origin, mimicking the sound of a wail or cry. It is related to the Latin 'ululo' and English 'ululate', all stemming from similar imitative sounds.
                 
                
                    G1451 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  eng-GYS
                    Translations:  near, nigh, at hand, close, ready, imminent, of near, to near
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'near' or 'at hand', indicating proximity in space or time. It can also function as a preposition, typically taking the genitive case, meaning 'near' or 'close to' something or someone. It describes something that is physically close, or an event that is about to happen.
                    Inflection:  Does not inflect (as an adverb); takes the genitive case (as a preposition)
                    Synonyms:  ΠΛΗΣΙΟΝ, ΕΓΓΥΤΕΡΩ
                    Etymology:  From a reduplicated form of the Proto-Indo-European root *angh- meaning 'narrow, tight'. It describes something that is in a confined or close space.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-rah
                    Translations:  day, a day, time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G4938 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soon-tree-BEE
                    Translations:  breaking, a breaking, destruction, a destruction, crushing, ruin, affliction, brokenness, contrition
                    Notes:  This word refers to the act or state of being broken, crushed, or shattered. It can denote physical destruction or ruin, as in the breaking of a ship. Metaphorically, it can refer to deep affliction, distress, or spiritual brokenness and contrition, often implying a state of being humbled or repentant.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΣΥΝΤΡΙΒΗ is derived from the verb ΣΥΝΤΡΙΒΩ (syntribō), meaning 'to break in pieces, crush, shatter'. It is formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΡΙΒΩ (tribō), meaning 'to rub, wear out, or break'.
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  pah-RAH
                    Translations:  from, by, with, beside, at, near, alongside, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OO
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
                 
                
                    G2240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HE-xay
                    Translations:  will come, will arrive
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative form of the verb ἥκω (heko), meaning 'to come' or 'to arrive'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'he/she/it will come' or 'he/she/it will arrive'. It is often used to speak of future events or the arrival of a person or thing.
                    Inflection:  Future Indicative, Third Person Singular, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sah
                    Translations:  all, every, a whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEIR
                    Translations:  hand, a hand, (of) hand, (to) hand, power, a power, (of) power, (to) power, agency, a agency, (of) agency, (to) agency
                    Notes:  This word is an inflected form of the Koine Greek noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. The apostrophe at the end, known as a coronis, indicates an elision, meaning a vowel has been dropped, likely before another word beginning with a vowel. It can refer to a literal hand, or metaphorically to power, agency, or a means by which something is done. It is often used in various idiomatic expressions.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine. The apostrophe indicates elision, likely from an original form like 'χείρα' (accusative) or 'χείρι' (dative) or 'χείρ' (nominative) before a word starting with a vowel.
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G1635 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-loo-THEH-seh-tai
                    Translations:  will be faint, will be exhausted, will be disheartened, will be weakened, will be released
                    Notes:  This word is a future passive form of the verb 'eklyo'. It describes a state of becoming faint, exhausted, or disheartened. It can also refer to being released or unloosed. It implies a loss of strength, energy, or courage, often due to hardship or weariness.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΑΜΝΩ, ΑΣΘΕΝΕΩ
                    Etymology:  The word 'eklyo' is a compound verb formed from 'ek' (out of, from) and 'lyo' (to loose, to release). Thus, it literally means 'to loose out' or 'to unloose', which extends to the sense of becoming unstrung, weak, or faint.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Ps-oo-KHEE
                    Translations:  soul, life, mind, heart, a soul, a life
                    Notes:  This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
                    Etymology:  From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
                 
                
                    G444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahn-THROH-poo
                    Translations:  (of) man, (of) human, (of) person
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΥ (anthrōpou), which is the genitive singular form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (anthrōpos), meaning 'man', 'human being', or 'person'. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of man' or 'belonging to a human'. For example, it might be used in phrases like 'the son of man' or 'the nature of man'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THROH-poo
                    Translations:  (of) man, (of) a man, (of) human being, (of) a human being, (of) person, (of) a person
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΥ (anthrōpou), which is the genitive singular form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (anthrōpos). It refers to a human being, mankind, or a person. In context, it often denotes a specific individual or humanity in general. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, translating as 'of man' or 'of a human being'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  dee-lee-AH-say
                    Translations:  unknown
                    Notes:  This word, "ΔΙΛΙΑΣΕΙ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled text, or a very rare or specialized term not commonly attested in ancient Greek literature. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G5015 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  tah-rakh-theh-SOHN-tai
                    Translations:  they will be troubled, they will be disturbed, they will be agitated, they will be stirred up
                    Notes:  This word is a verb indicating a future state of being troubled, disturbed, or agitated. It describes a situation where a group of people will experience inner turmoil, fear, or commotion, often due to an external event or revelation. It is used to describe a state of emotional or mental disquiet.
                    Inflection:  Third person, Plural, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΘΟΡΥΒΗΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΣΑΛΕΥΘΗΣΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G4243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PRES-bees
                    Translations:  ambassadors, envoys, an ambassador, an envoy
                    Notes:  This word refers to older men, elders, or representatives sent on a mission, such as ambassadors or envoys. It is typically used in the plural to denote a delegation or group of representatives. In a sentence, it would describe those who are sent to negotiate or deliver a message on behalf of another.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΓΓΕΛΟΙ, ΚΗΡΥΚΕΣ
                    
                 
                
                    G5605 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DEE-nes
                    Translations:  birth pangs, labor pains, pangs, anguish, distress
                    Notes:  This word refers to the intense pains experienced during childbirth, often translated as 'birth pangs' or 'labor pains'. Metaphorically, it can also describe any severe anguish, distress, or suffering, similar to the intensity of labor pains. It is used to convey a sense of great tribulation or the beginning of a new, often difficult, era.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΝΟΙ, ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ
                    Etymology:  The word 'ΩΔΙΝ' (ōdin) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to swell' or 'to be heavy', referring to the swelling of the womb during pregnancy and the heaviness of labor.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-OO-sin
                    Translations:  they will have, they will possess, they will hold
                    Notes:  This is a verb form meaning 'they will have' or 'they will possess'. It is used to indicate future possession or holding of something by a group of people. For example, 'they will have authority' or 'they will possess the land'.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΘΕΞΟΥΣΙΝ, ΛΗΜΨΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AX-oo-sin
                    Translations:  they will lead, they will bring, they will carry, they will go, they will drive
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'ago', meaning to lead, bring, or carry. It indicates an action that will be performed by a group of people in the future. It can also mean to go or to drive, depending on the context.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΦΕΡΟΥΣΙΝ, ΚΟΜΙΣΟΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-neh-KOS
                    Translations:  of a woman, of a wife, of a female
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'woman' or 'wife'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a woman' or 'belonging to a woman'. It can also refer to a female in general.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-koss
                    Translations:  of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
                    Notes:  This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5088 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  TIK-too-sees
                    Translations:  of giving birth, of bearing, of bringing forth, of being born
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'τίκτω', meaning 'to give birth' or 'to bear'. As a genitive feminine singular participle, it describes something belonging to or related to a female who is in the act of giving birth or has given birth. It often appears in phrases like 'pains as of one giving birth' to describe intense suffering or labor.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΩΣΗΣ, ΦΕΡΟΥΣΗΣ
                    
                 
                
                    G4851 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-fo-RAH-soo-sin
                    Translations:  they will bring together, they will collect, they will contribute, they will be profitable, they will be advantageous, they will be expedient
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix 'συν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb 'φέρω' (phero), meaning 'to bear' or 'to carry.' In its future tense form, it means 'they will bring together,' 'they will collect,' or 'they will contribute.' It can also take on the meaning of 'to be profitable,' 'to be advantageous,' or 'to be expedient,' depending on the context, implying that something will be beneficial when brought together or when it contributes to a common good.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΩΦΕΛΕΩ, ΛΥΣΙΤΕΛΕΩ
                    Etymology:  The word συμφέρω (symphero) is derived from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb φέρω (phero), meaning 'to bear' or 'to carry.' It literally means 'to bear together' or 'to bring together,' evolving to signify 'to be profitable' or 'to be expedient' in a broader sense.
                 
                
                    G2087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EH-teh-ross
                    Translations:  other, another, different, a different
                    Notes:  This word means 'other' or 'another', specifically implying a qualitative difference or a different kind, as opposed to 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct in nature or type. For example, 'a different man' or 'another kind of thing'.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case.
                    Synonyms:  ΑΛΛΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'different'. It is related to Latin 'alter' and English 'other'.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G2087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EH-teh-ron
                    Translations:  another, other, different, a different thing, an other thing
                    Notes:  This word means 'another' or 'other', emphasizing a difference in kind or quality from something else. It is used to refer to something distinct or different from what has been previously mentioned or implied. For example, it might be used to say 'another person' or 'a different kind of thing'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΛΛΟΣ
                    Etymology:  The word ΕΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'. It is related to the English word 'other'.
                 
                
                    G1839 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-STEE-son-tai
                    Translations:  they will be amazed, they will be astonished, they will be beside themselves, they will be out of their mind
                    Notes:  This word is the third person plural future indicative active form of the verb ΕΞΙΣΤΗΜΙ (existēmi). It describes a state of being 'out of oneself' or 'beside oneself,' often due to astonishment, amazement, or even mental derangement. In this form, it indicates that a group of people will experience such a state in the future. It can be used to describe a powerful emotional or mental reaction to something extraordinary or unexpected.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΘΑΥΜΑΣΟΝΤΑΙ, ΕΚΠΛΑΓΗΣΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-OH-pon
                    Translations:  face, a face, presence, person, appearance
                    Notes:  This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G5395 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FLOX
                    Translations:  flame, a flame, fire, a fire
                    Notes:  This word refers to a flame or fire, often used to describe a burning light or intense heat. It can be used in various contexts where the presence of fire or a fiery element is implied.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΥΡ
                    Etymology:  The word ΦΛΟΞ (phlox) comes from the Proto-Indo-European root *bʰleg- meaning 'to shine, flash, burn'. It is related to words for light and burning in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3328 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-tah-bah-LOO-sin
                    Translations:  they will change, they will turn, they will alter
                    Notes:  This word describes the action of changing or turning, often implying a shift in position, state, or opinion. It is used to indicate that a group of people will undergo a transformation or reversal. For example, it could describe people changing their minds or turning from one course of action to another.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΤΡΕΠΩ
                    
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  behold, look, see, lo, here is, here are
                    Notes:  This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
                 
                
                    G0499 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-NEE-ah-tos
                    Translations:  incurable, unhealable, past remedy, past cure
                    Notes:  This word describes something that cannot be healed or remedied. It refers to a condition, illness, or problem that is beyond cure or repair. It implies a state of being irremediable or desperate.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΕΚΔΙΗΓΗΤΟΣ, ΑΝΕΚΛΑΛΗΤΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the negative prefix 'αν-' (an-, meaning 'not' or 'un-') and 'ιατος' (iatos), which is derived from the verb 'ιαομαι' (iaomai), meaning 'to heal' or 'to cure'. Thus, it literally means 'not healable'.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-khe-tai
                    Translations:  he comes, she comes, it comes, he goes, she goes, it goes, is coming, is going, will come, will go
                    Notes:  This word is a common verb of motion, meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving towards or away from a place or person. It is often used to indicate arrival or departure, or the occurrence of an event.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle/Passive Voice (deponent, meaning it has an active sense)
                    Synonyms:  ΕΛΘΕΙΝ, ΙΕΝΑΙ, ΒΑΙΝΕΙΝ
                    
                 
                
                    G2372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THY-moo
                    Translations:  (of) passion, (of) anger, (of) wrath, (of) indignation, (of) a passion, (of) an anger, (of) a wrath, (of) an indignation
                    Notes:  This word refers to a strong, often intense and sudden, emotional outburst or passion. It can denote anger, wrath, or indignation, often with the implication of a boiling or surging emotion. It describes a powerful emotional state, sometimes referring to the seat of emotions or the soul itself.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to rush, to rage', referring to a strong, often violent, emotional state.
                 
                
                    G3709 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OR-gays
                    Translations:  of wrath, of anger, of indignation, of passion, of punishment, of vengeance, of a strong emotion, of a violent emotion, of a divine retribution
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'orge,' which refers to wrath, anger, or indignation. It can describe human emotion or, more frequently in the New Testament, divine retribution or punishment. When used in a sentence, it typically indicates possession or origin, such as 'the day of wrath' or 'the children of wrath.' The final apostrophe-like character (keraia) indicates that this word is also used as the Greek numeral 73. It is also possible that the final character is a coronis, indicating an elision, but this is less likely for this specific word form.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΘΥΜΟΥ, ΠΑΘΟΥΣ, ΚΟΛΑΣΕΩΣ
                    Etymology:  The word ΟΡΓΗ (orge) comes from the Proto-Indo-European root *werg-, meaning 'to work' or 'to act.' In Greek, it evolved to signify a strong, active emotion, particularly one that leads to action or consequence, such as anger or divine judgment.
                 
                
                    H5411 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  thay-NEE-neh
                    Translations:  Nethinim, the Nethinim
                    Notes:  This word refers to the Nethinim, a group of temple servants in ancient Israel who were not Levites or priests. They were responsible for various menial tasks related to the temple service, such as cutting wood and drawing water. The word is a transliteration from Hebrew.
                    Inflection:  Plural, Masculine
                    
                    Etymology:  The word is a transliteration of the Hebrew word 'Nethinim' (נְתִינִים), which means 'given ones' or 'dedicated ones', referring to those given to the service of the temple.
                 
                
                    G3650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HO-layn
                    Translations:  the whole, the entire, all
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΟΛΗΝ (holēn), which is the accusative feminine singular form of the adjective ΟΛΟΣ (holos). It means 'whole', 'all', or 'entire'. It is used to describe something that is complete or undivided, often modifying a feminine noun in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΑ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G2048 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  EH-ree-mon
                    Translations:  desert, wilderness, a desert, a wilderness, desolate, deserted, empty, solitary
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'desolate,' 'deserted,' or 'empty.' When used as a noun, it refers to a 'desert' or 'wilderness,' often a sparsely populated or uninhabited region. It is frequently used in the New Testament to describe the wilderness where John the Baptist preached or where Jesus spent time.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΡΗΜΙΑ, ΑΝΥΔΡΟΣ
                    Etymology:  The word originates from a pre-Greek word, possibly related to 'empty' or 'solitary.' It describes a place or state of isolation and lack of habitation.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G0268 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  hah-mar-TOH-looss
                    Translations:  sinners, the sinful, a sinner, the sinner
                    Notes:  This word refers to a person who commits sin or is characterized by sin. It is often used to describe those who are morally corrupt or estranged from God. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a preposition.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΥΣ, ΑΣΕΒΕΙΣ, ΠΑΡΑΒΑΤΑΣ
                    
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-LEH-sai
                    Translations:  to destroy, to perish, to lose, to be lost, to be ruined, to be undone
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'apollymi'. It signifies an action of destroying, losing, or perishing that is completed or viewed as a whole, without reference to its duration. It can be used to describe the destruction of things, the perishing of people, or the loss of objects.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΟΛΛΥΜΙ
                    
                 
                
                    G1537, G1803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  eks
                    Translations:  out of, from, by, of, six
                    Notes:  This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
                    Etymology:  As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEES
                    Translations:  of her, of it, her, its
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive conjunction, meaning it typically appears after the first word in its clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated, often translated as 'for' or 'because'. It can also serve to emphasize a statement or introduce a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΤΙ
                    Etymology:  The word 'γάρ' (gar) is an ancient Greek conjunction. It is believed to be a contraction of 'γέ ἄρα' (ge ara), combining an emphasizing particle with an inferential particle.
                 
                
                    G0792 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-STEH-res
                    Translations:  stars
                    Notes:  This word refers to celestial bodies that appear as points of light in the night sky. It is used to describe the heavenly bodies, often with symbolic or metaphorical meaning in ancient texts.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΦΩΣΤΗΡ, ΟΥΡΑΝΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'star'.
                 
                
                    G5610 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-ree-on
                    Translations:  little hour, a little hour, short time, a short time, season, a season, time, a time, moment, a moment
                    Notes:  This word is a diminutive form of the noun ὥρα (hora), meaning 'hour' or 'time'. It refers to a small or short period of time, a brief moment, or a specific season. It emphasizes the limited or brief nature of the time being discussed.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
                    Etymology:  The word ὥριον (horion) is a diminutive of the Koine Greek noun ὥρα (hora), which means 'hour', 'time', or 'season'. The suffix -ιον (-ion) is used to form diminutives.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G5610 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  oh-REE-ohn
                    Translations:  Orion
                    Notes:  This word refers to Orion, a prominent constellation located on the celestial equator. In Greek mythology, Orion was a giant hunter whom Zeus placed among the stars. It is used as a proper name for this specific constellation.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name 'Orion' is of uncertain origin, possibly from Akkadian or Sumerian, or from an ancient Greek root related to 'mountain' or 'rising'. It refers to the mythical hunter and the constellation named after him.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAS
                    Translations:  all, every, whole, any, a whole
                    Notes:  This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-kos
                    Translations:  house, a house, home, household, family, temple, dwelling, habitation
                    Notes:  This word refers primarily to a physical dwelling or building, such as a house or home. However, its meaning extends to encompass the inhabitants of a house, thus referring to a household or family. In a broader sense, it can also denote a lineage, a dynasty, or even a temple or place of worship, as it is considered the 'house of God'. It is a very common and versatile word in Koine Greek.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
                    Etymology:  The word 'ΟΙΚΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *weik-, meaning 'to enter, to settle'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to dwellings or settlements.
                 
                
                    G2889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOS-mos
                    Translations:  world, a world, universe, order, adornment, decoration, ornament
                    Notes:  This word refers to the world or the universe, often implying an ordered system. It can also refer to adornment or decoration, such as jewelry or clothing, highlighting the idea of something well-arranged or beautiful. In a broader sense, it can denote humanity or the inhabitants of the earth.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ, ΓΗ
                    Etymology:  From the verb κοσμέω (kosmeō), meaning 'to arrange, to put in order, to adorn'. The noun form thus carries the sense of something ordered, arranged, or beautiful.
                 
                
                    G5457 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOHSS
                    Translations:  light, a light, fire
                    Notes:  This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doh-SOO-sin
                    Translations:  they will give, they shall give
                    Notes:  This word means 'they will give' or 'they shall give'. It is the third person plural future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), which means 'to give'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a group of people or things.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  sko-TIS-the-seh-tai
                    Translations:  will be darkened, will grow dark
                    Notes:  This verb means to be darkened or to grow dark. It is often used in a prophetic context, particularly when referring to celestial bodies like the sun or moon losing their light, indicating a time of judgment or significant event.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΣΚΟΤΟΥΜΑΙ, ΣΚΟΤΙΑΖΩ
                    
                 
                
                    G2246 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HAY-lee-oo
                    Translations:  of the sun, sun
                    Notes:  This word refers to the sun, the celestial body that gives light and warmth to the Earth. It is used in contexts describing the sun's position, its light, or as a reference point for direction (e.g., east or west). As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'of the sun' or 'belonging to the sun'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *sóh₂wl̥, meaning 'sun'. It is related to Latin sol and English 'sun'.
                 
                
                    G0393 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-nah-TEL-lon-tos
                    Translations:  of rising, of appearing, of dawning, of springing up
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'anatello', meaning 'to rise', 'to appear', or 'to spring up'. As a genitive singular participle, it often describes the action of something rising or appearing, typically in the context of the sun, stars, or plants. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, often translated as 'of the one rising' or 'of the rising (thing)'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active
                    Synonyms:  ANABAINO, ANAPHAINO
                    
                 
                
                    G4582 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  seh-LAY-nay
                    Translations:  moon, a moon
                    Notes:  This word refers to the moon, the natural satellite of the Earth. It is commonly used in contexts describing celestial bodies or the night sky. For example, it can be used in sentences like 'The moon shines brightly' or 'The sun and the moon'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to σέλας (selas), meaning 'light' or 'brightness'.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-see
                    Translations:  they will give
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'didomi', meaning 'to give' or 'to grant'. In this specific form, it indicates an action that will happen in the future, performed by a group of people or things. It is used to express the act of bestowing, providing, or delivering something.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-see
                    Translations:  will give, will grant, will bestow
                    Notes:  This word means 'will give' or 'will grant'. It is used to describe an action of providing or delivering something in the future. For example, one might say 'he will give a gift' or 'God will grant peace'.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G1781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-TEL-oo-mai
                    Translations:  I command, I order, I charge, I instruct
                    Notes:  This word is a verb meaning to command, order, or give instructions. It is used to express the act of issuing a directive or a mandate to someone. It implies an authoritative instruction that is to be followed.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
                    Etymology:  From the prefix EN (in) and TELOS (end, purpose). The verb literally means 'to put an end or purpose into something', hence to command or enjoin.
                 
                
                    G3625 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  oy-koo-MEH-nay
                    Translations:  inhabited, inhabited earth, world, the Roman world, the whole world
                    Notes:  This word describes something that is inhabited or populated. It is often used to refer to the 'inhabited earth' or the 'world,' particularly in the context of the Roman Empire, signifying the known and populated world under Roman rule. It can also refer to a specific inhabited place or region.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine, Present Passive Participle (used as a noun or adjective)
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΣ, ΓΗ
                    Etymology:  Derived from the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It literally means 'that which is inhabited' or 'the inhabited (land/world)'.
                 
                
                    G3650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HO-lay
                    Translations:  whole, all, entire, a whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. It is used to indicate that something is taken in its entirety, without any part missing.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΠΑΝ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word ὅλος (holos) comes from Proto-Indo-European *solh₂- meaning 'whole, complete.'
                 
                
                    G2556 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  KAH-kah
                    Translations:  evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
                    Notes:  This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G0765 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-se-BEH-sin
                    Translations:  ungodly, impious, wicked, unholy, godless
                    Notes:  This word describes someone who lacks reverence or respect for God, or who acts contrary to divine law. It refers to those who are impious or wicked in their actions and character. It is often used to describe people who are morally corrupt or who disregard religious principles.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΙΣ, ΑΔΙΚΟΙΣ
                    Etymology:  The word ΑΣΕΒΗΣ (asebēs) is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and the word ΣΕΒΗΣ (sebēs), which is related to ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai, 'to worship' or 'to revere'). Thus, it literally means 'without reverence' or 'not worshipping'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G0266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-mar-TEE-as
                    Translations:  of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
                    Notes:  This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
                    
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-LOH
                    Translations:  I will destroy, I will lose, I will perish, I will be lost
                    Notes:  This word means to destroy, to lose, or to perish. In the active voice, it typically means 'to destroy' or 'to lose' something or someone. In the middle or passive voice, it means 'to perish' or 'to be lost'. It can refer to physical destruction, spiritual ruin, or simply the loss of an object or person.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΛΕΘΡΕΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀπόλλυμι (apóllumi), a compound of ἀπό (apó, 'from, off') and ὄλλυμι (óllumi, 'to destroy, to lose').
                 
                
                    G5196 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HY-brein
                    Translations:  insolence, arrogance, outrage, violence, injury, a violent deed, a shameful deed
                    Notes:  This word refers to insolence, arrogance, or an act of violence or outrage. It describes behavior that is presumptuous, overbearing, or abusive, often stemming from excessive pride. It can also denote the injury or harm resulting from such behavior. In ancient Greek thought, 'hybris' was a serious offense, often leading to divine retribution.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
                    
                 
                
                    G0459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-NO-mohn
                    Translations:  of lawless ones, of lawless men, of those without law, of the lawless, of the wicked, of the unrighteous
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'anomos', meaning 'lawless' or 'without law'. It describes individuals who disregard or act contrary to established law, whether divine or human. It can refer to those who are wicked or unrighteous.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΘΕΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ, ΠΑΡΑΝΟΜΩΝ
                    Etymology:  From Ancient Greek 'anomos' (ἄνομος), formed from 'a-' (ἀ-, a negative prefix meaning 'without') and 'nomos' (νόμος, meaning 'law'). It literally means 'without law'.
                 
                
                    H3742 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kheh-roo-BIM
                    Translations:  Cherubim, Cherubs
                    Notes:  This word is likely a misspelling or a variant of 'ΧΕΡΟΥΒΙΜ' (Cherubim), which refers to a class of celestial beings or angels mentioned in the Bible. In the provided context, it consistently refers to these beings, often associated with God's throne or presence. It is a plural noun.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter (or Masculine, as it's a Hebrew loanword)
                    
                    
                 
                
                    G5196 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HY-bris
                    Translations:  insolence, arrogance, outrage, violence, injury, a violent deed, a shameful deed, a disgrace, a humiliation
                    Notes:  This word refers to an act of insolence, arrogance, or outrage, often involving violence or a shameful deed. It can describe a deliberate act of disrespect or a humiliating experience inflicted upon someone.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ
                    Etymology:  The word 'ΥΒΡΙΣ' (hybris) is of uncertain origin, possibly related to 'ὑπέρ' (hyper, 'over, beyond') suggesting an overstepping of bounds. It refers to excessive pride or self-confidence that leads to a downfall.
                 
                
                    G5244 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  hoo-per-ay-pha-NON
                    Translations:  proud, arrogant, haughty, boastful, a proud one, an arrogant one
                    Notes:  This word describes someone who is excessively proud, arrogant, or haughty. It often carries a negative connotation, implying a sense of superiority or disdain for others. It can be used to describe individuals or groups who exhibit such characteristics. In the provided examples, it appears in the genitive plural, meaning 'of the proud' or 'of the arrogant ones'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΛΑΖΩΝ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΚΑΥΧΗΤΗΣ
                    
                 
                
                    G5013 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  tah-pee-NOH-soh
                    Translations:  I will humble, I will abase, I will bring low
                    Notes:  This word means to humble, abase, or bring low. It can refer to humbling oneself or being humbled by another. It is often used in a moral or spiritual sense, indicating a reduction in pride or status.
                    Inflection:  First person singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΣΥΝΤΡΙΒΩ
                    Etymology:  The word ΤΑΠΕΙΝΟΩ comes from the adjective ΤΑΠΕΙΝΟΣ (tapeinos), meaning 'lowly' or 'humble'.
                 
                
                    G5013 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  tah-pee-NOH-soh
                    Translations:  I will humble, I will abase, I will bring low
                    Notes:  This verb means to make low, to humble, or to abase. It can be used to describe the act of bringing someone or something down from a high position, or it can refer to the act of humbling oneself. In this form, it indicates a future action performed by the speaker.
                    Inflection:  First Person Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΕΛΑΤΤΟΩ, ΣΥΝΤΡΙΒΩ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-SOHN-tai
                    Translations:  they will be
                    Notes:  This word appears to be a misspelling of ἔσονται (esontai), which is the future indicative, third person plural form of the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. It indicates that a group of people or things will exist or will be in a certain state in the future. For example, it could be used in a sentence like 'they will be happy' or 'there will be many people'.
                    Inflection:  Future Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΞΟΥΣΙΝ, ΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-leh-LIM-meh-noy
                    Translations:  left behind, remaining, abandoned, forsaken
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been left behind' or 'those who have been left behind'. It describes something or someone that has been left or abandoned. It is often used to refer to a remnant or those who remain after others have departed or been removed.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΥΠΟΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G1784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  en-TEE-moy
                    Translations:  honorable, esteemed, precious, highly valued, a person of honor
                    Notes:  This word describes something or someone as honorable, esteemed, or highly valued. It can refer to a person who holds a position of respect or to something that is considered precious. It is often used to denote a high social standing or moral character.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine or Feminine; or Plural, Vocative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΕΝΔΟΞΟϹ, ΤΙΜΙΟϹ, ΑΞΙΟϹ
                    Etymology:  From the preposition ΕΝ (en), meaning 'in', and ΤΙΜΗ (time), meaning 'honor' or 'value'. It literally means 'in honor' or 'in value', thus 'honorable' or 'valuable'.
                 
                
                    G3123 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  MAHL-lon
                    Translations:  more, rather, much more, especially
                    Notes:  This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
                    Etymology:  ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
                 
                
                    G5553 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHROO-see-on
                    Translations:  gold, a gold, money, a money
                    Notes:  This word refers to gold, either as the precious metal itself or, by extension, as money or wealth. It is commonly used in contexts discussing valuable possessions or currency. It is a neuter noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΧΡΥΣΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
                    Etymology:  From the Greek word χρυσός (chrysos), meaning 'gold'. The suffix -ιον (-ion) is a diminutive suffix, but in this case, it often refers to a piece of gold or gold as a substance, rather than a small piece of gold.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AH-py-ron
                    Translations:  unburnt, unburnable, fireproof, without fire, not fiery
                    Notes:  This word describes something that is not burned, cannot be burned, or is without fire. It is a compound word formed from the prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'πυρον' (from 'πυρ', meaning 'fire'). It can be used to describe materials that are resistant to fire or a state of being untouched by fire.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-thro-pos
                    Translations:  human, man, person, a human, a man, a person
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for ἌΝΘΡΩΠΟΣ, meaning 'human being' or 'man'. It refers to a person in general, without distinction of gender, or specifically to a male human. It can be used to refer to mankind collectively or to an individual. It is often used in contrast to God or animals.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  The etymology of ἄνθρωπος is uncertain, but it is thought to be a compound word. One theory suggests it comes from ἀνήρ (man) and ὤψ (face), meaning 'man-faced'. Another theory connects it to ἀνατρέπω (to turn up, to look up), suggesting 'one who looks upward'.
                 
                
                    G3123 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  MAL-lo
                    Translations:  more, rather, sooner, especially, better, much more
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'more' or 'rather'. It is the comparative form of the adverb 'μάλα' (mala), meaning 'very' or 'much'. It is often used to indicate a preference or a greater degree of something. The apostrophe in ΜΑΛʼΛΟ indicates an elision, meaning it is an abbreviated form of ΜΑΛΛΟΝ, where the final 'ν' has been dropped, likely before a vowel or for stylistic reasons.
                    Inflection:  Does not inflect (adverb)
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
                    
                 
                
                    G1784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EN-tee-mos
                    Translations:  honorable, esteemed, precious, valuable, a valuable thing
                    Notes:  This adjective describes something or someone as being held in high regard, honorable, or of great value. It can refer to a person's character or to the intrinsic worth of an object.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΤΙΜΙΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ, ΣΕΒΑΣΤΟΣ
                    Etymology:  From Greek 'en' (in) and 'time' (honor, value). It literally means 'in honor' or 'held in honor'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tai
                    Translations:  will be, shall be, it will be, it shall be
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
                 
                
                    G3037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LI-thos
                    Translations:  stone, a stone, rock, a rock
                    Notes:  This word refers to a stone or a rock. It is a common noun used to describe any piece of solid mineral matter, ranging from small pebbles to large boulders. It can be used literally for physical stones or metaphorically for something hard or unyielding.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
                    Etymology:  The word ΛΙΘΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, suggesting an ancient root.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, away from, by, of, 5
                    Notes:  This word, marked with a coronis (ʼ), primarily represents the preposition 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from'. It indicates origin, source, or separation, often used with the genitive case. For example, 'out of the house' or 'from God'. It can also signify the agent or means by which something is done. Less commonly, the 'ʼ' could function as a keraia, indicating the numeral 5 (epsilon). Given the context of ancient manuscripts, the elided preposition 'εκ' is the more probable interpretation.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); Numeral (as a keraia)
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The preposition ΕΚ (ek) comes from Proto-Indo-European. It is related to the English word 'ex-' (as in 'exit').
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  soo-FEE-eer
                    Translations:  1285
                    Notes:  This word is a numeral, represented by Greek letters with a keraia (ʼ) indicating its numerical value. In the Koine Greek system, letters are assigned numerical values. Σ (sigma) is 200, Ο (omicron) is 70, Υ (upsilon) is 400, Φ (phi) is 500, Ε (epsilon) is 5, Ι (iota) is 10, and Ρ (rho) is 100. Summing these values gives 1285. It would be used in contexts where a number is required, similar to how 'one thousand two hundred eighty-five' is used in English.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-rah-NOS
                    Translations:  heaven, a heaven, sky, a sky
                    Notes:  This word refers to the 'heaven' or 'sky'. It can denote the physical sky above the earth, the dwelling place of God and the angels, or the spiritual realm. In the New Testament, it often refers to the abode of God and the blessed, or the celestial sphere. It is frequently used in the plural (heavens) to refer to the same concept.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to 'high' or 'covering'. It refers to the 'vault of heaven' as a covering.
                 
                
                    G2371 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  thoo-moh-THEE-seh-tai
                    Translations:  will be angry, will be enraged, will be furious
                    Notes:  This word describes the action of becoming angry or enraged. It is used to indicate a future state of intense displeasure or wrath, often implying a strong emotional reaction. It can be used when a person, or even God, expresses strong indignation.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΟΡΓΙΣΘΗΣΕΤΑΙ, ΧΟΛΩΘΗΣΕΤΑΙ
                    Etymology:  From θυμός (thymos), meaning 'passion, anger, rage'. The verb θυμόω means 'to make angry' or 'to be angry'.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAY
                    Translations:  earth, land, ground, country, a land, the earth
                    Notes:  This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
                 
                
                    G4969 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  sis-THEH-seh-tai
                    Translations:  will be shaken, will be moved, will be disturbed
                    Notes:  This word is the future passive indicative form of the verb 'σείω' (seio), meaning 'to shake' or 'to move'. It describes an action that will happen to the subject, indicating that it will be shaken or disturbed by an external force. It is often used in contexts referring to physical shaking, like an earthquake, or metaphorical shaking, like the disturbance of a kingdom or people.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΣΑΛΕΥΘΗΣΕΤΑΙ, ΚΙΝΗΘΗΣΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G2310 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-meh-LEE-ohn
                    Translations:  of a foundation, of foundations, a foundation, foundations
                    Notes:  This word refers to a foundation, the base or groundwork upon which something is built. It can be used literally for the base of a building or figuratively for the fundamental principles or basis of an idea or system. In the provided examples, it is used in the context of laying the foundation of the earth or mountains.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
                    Etymology:  From the Greek verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set', indicating something that is laid down as a base.
                 
                
                    G3709 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OR-gees
                    Translations:  of wrath, of anger, of indignation, of passion, of punishment
                    Notes:  This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can denote a settled, deep-seated anger, or a more passionate outburst. In some contexts, it can also refer to the divine wrath or punishment.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΘΥΜΟΥ, ΧΟΛΗΣ
                    
                 
                
                    G4519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-bah-OHTH
                    Translations:  Sabaoth, of hosts, of armies
                    Notes:  This word is a transliteration of a Hebrew word meaning 'hosts' or 'armies'. It is often used in the phrase 'Lord of Sabaoth' or 'God of Sabaoth' to refer to God as the commander of heavenly armies or the universe. It emphasizes God's power and sovereignty over all creation.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  This word is a direct transliteration from the Hebrew word 'tsaba' (צָבָא), meaning 'army' or 'host'. It refers to the armies of Israel, the heavenly hosts (angels), or the stars.
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ
                    Etymology:  From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
                 
                
                    G1904 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-EL-thay
                    Translations:  come upon, come over, come, happen, overtake, approach, attack, arrive, befall
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ΕΠΙ' (upon, over) and the verb 'ΕΡΧΟΜΑΙ' (to come, to go). It generally means to come upon or come over something or someone, often implying an arrival, an attack, or an event befalling someone. Its meaning can vary slightly depending on the context, but it consistently conveys the idea of something or someone approaching or appearing.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G2372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THOO-mos
                    Translations:  passion, anger, rage, wrath, indignation, a passion, a rage
                    Notes:  This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a deep-seated wrath or indignation. It is often used to describe a powerful emotional response, sometimes impulsive and volatile.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
                    Etymology:  From an assumed primary word meaning 'to rush, breathe hard'. It refers to the soul as the seat of emotion, hence 'passion' or 'anger'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-on-tai
                    Translations:  they will be, they shall be
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'to be'. It indicates that something will exist or happen in the future, specifically referring to a plural subject. It functions similarly to 'they will be' or 'they shall be' in English.
                    Inflection:  Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Plural
                    
                    
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-leh-LIM-meh-noy
                    Translations:  left behind, remaining, forsaken, abandoned
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, masculine plural, derived from the verb 'καταλείπω' (kataleipo), meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. It describes a state of being left behind or remaining, often implying abandonment or being forsaken. In a sentence, it would describe a group of people or things that have been left.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Nominative or Vocative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΕΙΠΩ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G1392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dor-KAH-dee-on
                    Translations:  fawn, a fawn, young gazelle, a young gazelle, young roe deer, a young roe deer
                    Notes:  This word refers to a young deer, specifically a fawn, or a young gazelle or roe deer. It is a diminutive form of the word 'δορκάς' (dorkas), which means 'gazelle' or 'roe deer'. It is typically used to describe a small, young animal of this type.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  FEW-gon-tah
                    Translations:  fleeing, running away, escaping
                    Notes:  This word is a present active participle, accusative plural, neuter, or nominative/accusative plural, masculine/feminine, derived from the verb 'ΦΕΥΓΩ' (pheugo), meaning 'to flee' or 'to escape'. It describes something or someone in the act of fleeing. The provided text suggests that 'ΦΕΥΟΝΤΑ' is a variant or misspelling of 'ΦΕΥΓΟΝΤΑ' (pheugonta), which is the standard form. It would be used to describe multiple entities that are fleeing, for example, 'the people fleeing' or 'the animals running away'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative Plural (Masculine/Feminine/Neuter) or Nominative Plural (Neuter)
                    Synonyms:  ΔΙΩΚΟΝΤΑ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΟΝΤΑ
                    
                 
                
                    G5343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective, Noun
                    Sounds like:  FEY-gon
                    Translations:  fleeing, escaping, running away, a fugitive, one who flees
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'fleeing' or 'running away'. It describes an ongoing action of escaping or taking flight. It can function adjectivally to describe something that is fleeing, or it can be substantivized to refer to 'one who flees' or 'a fugitive'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΔΙΩΚΟΝ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΟΝ
                    Etymology:  The word ΦΕΥΓΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to flee' or 'to run away'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G4263 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-BAH-ton
                    Translations:  sheep, a sheep
                    Notes:  This word refers to a sheep, a common domesticated animal. In ancient contexts, sheep were vital for food, wool, and sacrifice. The word is often used literally, but can also be used metaphorically to refer to people, particularly in religious texts, symbolizing followers or a flock.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΡΟΒΑΤΑ
                    Etymology:  The word προβατον (probáton) comes from the Greek verb προβαίνω (probaínō), meaning 'to go forward' or 'to advance'. It originally referred to any four-footed animal that walks forward, but eventually became specifically associated with sheep.
                 
                
                    G4105 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  plah-NOH-meh-non
                    Translations:  wandering, going astray, being led astray, being deceived, a wandering one, a deceived one
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle of the verb 'πλανάω' (planaō), meaning 'to wander' or 'to lead astray'. As a participle, it describes someone or something that is currently in the state of wandering, going astray, or being led astray/deceived. It can function adjectivally (e.g., 'the wandering sheep') or substantively (e.g., 'the one who is wandering').
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive, Participle
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΟΝ, ΠΛΑΝΗΤΗΣ, ΠΛΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  soo-na-GOHN
                    Translations:  gathering together, collecting, assembling, bringing together
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'gathering together' or 'collecting'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It is a compound word formed from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to lead or bring together'. It can be used to describe someone who is collecting things, assembling people, or bringing various elements into one place.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΓΕΙΡΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΑΘΡΟΙΖΩ
                    
                 
                
                    G5620 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  HOH-steh
                    Translations:  so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΔΙΟ
                    Etymology:  From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-thro-pon
                    Translations:  man, a man, human being, a human being, person, a person
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ἌΝΘΡΩΠΟΝ (anthrōpon), which is the accusative singular form of ἄνθρωπος (anthrōpos). It refers to a human being, a man, or a person in general. It is used to denote mankind collectively or an individual human. In the accusative case, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-on
                    Translations:  people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-os-traph-NAI
                    Translations:  to turn away, to turn back, to turn aside, to reject, to avoid, to avert, to return
                    Notes:  This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'apostrepho'. It describes the action of being turned away, turned back, or rejected. It can also imply averting something or returning to a previous state or place.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΚΤΡΕΠΩ, ΑΠΟΚΛΙΝΩ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-poss
                    Translations:  man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the Koine Greek word ἌΝΘΡΩΠΟΣ. It refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to denote an individual of the human race, often in contrast to God or animals.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), suggesting 'one who has a man's face' or 'up-looking'.
                 
                
                    G5561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHO-ran
                    Translations:  country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
                    Notes:  This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
                    
                 
                
                    G1377 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-OHX-eh-tai
                    Translations:  will pursue, will chase, will persecute
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to pursue', 'to chase', or 'to persecute'. It is used to describe an action of following someone or something with intent, whether to catch them, drive them away, or cause them harm. It can also mean to earnestly strive after something. This form indicates a future action.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΔΙΩΓΜΟΣ
                    
                 
                
                    G1377 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-OH-xai
                    Translations:  to pursue, to chase, to persecute, to follow after, to strive for
                    Notes:  This word means to pursue, chase, or persecute, often with the intent to overtake or harm. It can also mean to follow after someone or something, or to strive earnestly for a goal or objective. It implies an active and often vigorous movement towards a target.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΥΝΗΓΕΩ, ΕΠΙΔΙΩΚΩ
                    
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G3739, G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Possessive Pronoun, Numeral
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, his, her, its, their, 70
                    Notes:  This word, ΟΣʼ, can have multiple meanings in Koine Greek due to the lack of diacritics in the input and the presence of the apostrophe. Most commonly, it represents the relative pronoun ὅς (hos), meaning 'who,' 'which,' or 'what,' used to introduce a relative clause. It can also represent the possessive pronoun ὅς (hos), meaning 'his,' 'her,' 'its,' or 'their.' The apostrophe (keraia) at the end indicates that it could also be the Greek numeral for 70. It is less likely to be an elision (coronis) in this form, as there isn't a common elided word that would result in ΟΣ'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine (for relative/possessive pronoun); Does not inflect (for numeral)
                    Synonyms:  ΟΤΙΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The relative pronoun ὅς (hos) comes from a Proto-Indo-European root. The numeral meaning derives from the use of Greek letters as numerical symbols.
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AN
                    Translations:  if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
                    Notes:  This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
                 
                
                    G0254, G0255 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Noun
                    Sounds like:  ah-LOH
                    Translations:  I may be caught, I may be captured, I may be taken; of a threshing floor, of a halo, of a disk
                    Notes:  This word has two primary interpretations. It can be the first person singular aorist subjunctive form of the verb 'ἁλίσκομαι' (haliskomai), meaning 'to be caught' or 'to be captured'. In this sense, it expresses a potential or desired action, such as 'I may be caught'. Alternatively, it can be the genitive singular form of the feminine noun 'ἅλως' (halōs), which refers to a 'threshing floor', a 'halo' (like around the sun or moon), or a 'disk'. When used as a noun, it would typically be translated as 'of a threshing floor' or 'of a halo', indicating possession or relation.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist, Subjunctive (Verb); Singular, Genitive, Feminine (Noun)
                    Synonyms:  ΠΙΑΝΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΛΩΝ
                    Etymology:  The verb 'ἁλίσκομαι' (haliskomai) is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to seize'. The noun 'ἅλως' (halōs) is also of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to gather' or 'to revolve'.
                 
                
                    G2273 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  het-tay-THEH-seh-tai
                    Translations:  will be defeated, will be overcome, will be vanquished, will suffer defeat
                    Notes:  This word is a future passive form of the verb 'hettaomai' (ητταομαι), meaning 'to be defeated' or 'to suffer defeat'. The coronis (ʼ) indicates a crasis or elision, likely from a preceding word like 'kai' (και) or 'e' (η) that has contracted with the verb. In general usage, it describes an action where the subject will experience defeat or be overcome by an opposing force. It emphasizes the passive experience of being conquered.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΝΙΚΗΘΗΣΕΤΑΙ, ΚΑΤΑΛΥΘΗΣΕΤΑΙ
                    Etymology:  The verb 'hettaomai' (ητταομαι) is derived from 'hesson' (ησσων), meaning 'inferior' or 'less'. It describes the state of being made inferior or suffering a loss.
                 
                
                    G3748 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee-nes
                    Translations:  whoever, whosoever, those who, which
                    Notes:  ΟΙΤΙΝΕΣ is a compound relative pronoun, formed from the definite article and the indefinite pronoun. It refers to a general or indefinite group of people or things, meaning 'whoever' or 'those who'. It is used to introduce a clause that provides additional information about a preceding noun, often implying a characteristic or quality of the group.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙ, ΤΙΝΕΣ
                    
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  soon-AYG-meh-noy
                    Translations:  gathered, assembled, collected, brought together, convened
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been gathered' or 'being gathered'. It describes a state of being brought together or assembled. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΓΩ (AGO), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to lead together' or 'to bring together'. It can be used to describe people or things that have been collected or convened.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative or Vocative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΘΡΟΙΣΜΕΝΟΙ, ΣΥΝΕΛΗΛΥΘΟΤΕΣ
                    Etymology:  The verb ΣΥΝΑΓΩ is formed from the prefix ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΓΩ (AGO), meaning 'to lead' or 'to bring'. It has been used since ancient Greek times to denote the action of bringing multiple entities into one place.
                 
                
                    G3162 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-KHEH-rah
                    Translations:  sword, a sword, dagger, a dagger, knife, a knife
                    Notes:  This word is a common noun referring to a sword, dagger, or knife. It is typically used to denote a weapon or a cutting instrument. The spelling 'ΜΑΧΕΡΑ' is an alternative or variant spelling of the more common 'ΜΑΧΑΙΡΑ', likely due to phonetic shifts or scribal variations.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΡΟΜΦΑΙΑ, ΞΙΦΟΣ
                    
                 
                
                    G4098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-SOON-tai
                    Translations:  they will fall, they shall fall
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'they' (a group of people or things) will fall or collapse. It can be used in contexts describing the collapse of structures, the defeat of enemies, or the descent of something.
                    Inflection:  Future, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-nah
                    Translations:  children, sons, daughters
                    Notes:  This word refers to children, offspring, or descendants. It is often used in a literal sense for biological children, but can also be used metaphorically to refer to spiritual children or followers. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this form is likely an abbreviation or a numeral, but in this context, it is almost certainly an elision marker (coronis) for a crasis, or simply a scribal mark, and the word is an inflected form of 'τέκνον'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΥΙΟΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
                    
                 
                
                    G1799 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  en-OH-pee-on
                    Translations:  before, in the presence of, in the sight of, in front of
                    Notes:  This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
                    Etymology:  This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
                 
                
                    G4474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  rah-XOO-see
                    Translations:  they will break, they will dash, they will shatter, they will strike
                    Notes:  This word is the third-person plural future active indicative form of the verb 'ράσσω' (rassō). It describes an action where a group of people or things will break, dash, or shatter something. It implies a forceful and destructive action.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΘΛΑΩ
                    Etymology:  The word 'ράσσω' (rassō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of striking or breaking.
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  oy-KAY-ee-as
                    Translations:  (of) one's own, (of) household, (of) domestic, (of) proper, (of) fitting, (of) belonging to a household, one's own, household, domestic, proper, fitting, belonging to a household
                    Notes:  ΟΙΚΕΙΑΣ is an inflected form of the adjective ΟΙΚΕΙΟΣ, meaning 'one's own,' 'belonging to a household,' or 'domestic.' It describes something that pertains to one's own family, home, or personal sphere. It can also mean 'proper' or 'fitting' in a broader sense. This word is often used to refer to members of one's household or those closely associated with a person or group.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Feminine OR Accusative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΙΔΙΟΣ, ΟΙΚΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΙΚΕΙΟΣ is derived from the noun ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'household.' It refers to that which pertains to or belongs to the house or family.
                 
                
                    G4309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  proh-noh-me-YOO-sin
                    Translations:  they will plunder, they will spoil, they will prey, they will pillage
                    Notes:  This word describes the action of plundering, spoiling, or taking prey. It is used to indicate that a group of people will seize goods or property, often by force, from others. It implies an act of taking spoils or pillaging.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΙΑΡΠΑΖΩ, ΣΚΥΛΕΥΩ, ΛΗΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kas
                    Translations:  women, wives, a woman, a wife
                    Notes:  This word refers to women in general, or specifically to wives. It is the plural form of 'woman' or 'wife' and is used when referring to multiple females or spouses. It often appears as the direct object of a verb, indicating that women or wives are receiving the action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1892 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-eh-GHEH-ee-roh
                    Translations:  to stir up, to arouse, to raise up, to incite, to awaken
                    Notes:  This word means to stir up, arouse, or incite someone or something. It implies an action of causing someone to become active or to rise up, often with a sense of instigation or awakening. The provided example usage suggests it is used in the context of stirring up a group of people.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
                    Etymology:  This word is a compound of the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΕΓΕΙΡΩ (EGEIRO), meaning 'to raise' or 'to awaken'. Thus, it literally means 'to raise upon' or 'to awaken in addition'.
                 
                
                    G1892 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-eh-GEY-roh
                    Translations:  to stir up, to arouse, to raise up, to incite, to awaken
                    Notes:  This verb means to stir up, arouse, or incite someone or something. It implies an action of causing something to become active or to rise, often with the nuance of instigating or provoking. It can be used in contexts where one person incites another to action, or where a force or event causes something to emerge or be awakened.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular; or Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
                    Etymology:  From the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ἐγείρω (egeiro), meaning 'to raise' or 'to awaken'. Thus, it literally means 'to raise upon' or 'to awaken in addition'.
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEE
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is an inflected form of the second person plural pronoun, meaning 'you'. Specifically, it is the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you' depending on the context. It is used when 'you' are the beneficiary or the one to whom something is given or done.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    
                 
                
                    G3370 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  MAY-doos
                    Translations:  of a Mede, of Medes
                    Notes:  This word refers to a person from Media, an ancient region in what is now Iran. It is used to denote someone belonging to the Medes, an ancient Iranian people. In the provided context, it refers to 'the Medes' as a group.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  From Μῆδος (Mēdos), referring to a native of Media. The name of the region Media (Μηδία) is of Old Persian origin.
                 
                
                    G3049 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  loh-GHEE-zon-tai
                    Translations:  they reckon, they consider, they count, they calculate, they impute, they suppose, they think
                    Notes:  This word is a form of the verb 'λογίζομαι' (logizomai), which means to reckon, count, calculate, consider, or impute. The spelling 'λογείζονται' appears to be an alternative spelling or a common scribal variation of 'λογίζονται'. It describes the action of a group of people (they) who are actively engaged in the process of thinking, considering, or evaluating something. It can refer to a mental process of deliberation or a formal act of accounting or attributing something.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
                    
                 
                
                    G694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-GY-ree-on
                    Translations:  silver, money, a silver, a money
                    Notes:  This word is a noun that refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as silver coins or money. It is often used in contexts related to wealth, transactions, or payment. For example, it can refer to the price paid for something or the contents of a treasury.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
                    Etymology:  This word comes from the Greek word 'ἄργυρος' (argyros), meaning 'silver'. The suffix '-ιον' is a diminutive, but in this context, it often refers to a piece of silver or silver currency.
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OO-deh
                    Translations:  and not, neither, nor, not even, not
                    Notes:  This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
                 
                
                    G5553 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khry-SEE-oo
                    Translations:  of gold, gold
                    Notes:  This word refers to gold, often in the sense of a valuable material or a precious metal. It is used to describe something made of gold or to indicate the value of something as being like gold. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of gold'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΧΡΥΣΟΣ
                    
                 
                
                    G5532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHREE-an
                    Translations:  need, a need, necessity, use, service
                    Notes:  This word is a noun meaning 'need,' 'necessity,' 'use,' or 'service.' It often appears in phrases like 'to have need of' something, indicating a requirement or a lack that needs to be filled. It can refer to a personal need, a practical use, or a necessary service.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΑΓΚΗ, ΧΡΗΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΧΡΕΙΑ (chreia) comes from the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, to need.' It is related to the concept of utility and what is necessary or useful.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-oo-sin
                    Translations:  they have, they hold, they possess, they are
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to have,' 'to hold,' or 'to possess.' It can also be used in a broader sense to mean 'to be' or 'to be in a certain state,' often implying possession of a quality or condition. For example, it can describe someone having a disease or a particular characteristic. It is commonly used to indicate ownership or a state of being.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΙΜΙ
                    
                 
                
                    G5115 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tox-EV-mah-tah
                    Translations:  arrows, darts, missiles
                    Notes:  This word refers to projectiles, specifically arrows or darts, that are shot from a bow or similar weapon. It is typically used in a military or hunting context to describe the ammunition used.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΒΕΛΗ, ΒΟΛΙΔΕΣ
                    
                 
                
                    G3495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  neh-ah-NEES-kohn
                    Translations:  of young men, of youths, of young servants
                    Notes:  This word refers to young men, youths, or young servants. It is often used to describe individuals who are in the prime of their youth, typically between adolescence and early adulthood. It can also refer to attendants or servants who are young.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΝΕΟΙ, ΝΕΑΝΙΑΙ
                    
                 
                
                    G4937 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-TREEP-soo-sin
                    Translations:  they will break, they will crush, they will shatter, they will bruise
                    Notes:  This word describes the action of breaking, crushing, or shattering something completely. It implies a forceful and destructive action, often resulting in fragmentation or severe damage. It is used in the future tense, indicating an action that will happen.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΘΛΑΩ, ΚΛΑΩ, ΡΗΓΝΥΜΙ
                    Etymology:  From Ancient Greek σύν (syn, "with, together") and τρίβω (tribō, "to rub, to wear out, to break"). It literally means "to rub together" or "to rub to pieces."
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-nah
                    Translations:  children, offspring
                    Notes:  This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G1653 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-leh-eh-SOH-seen
                    Translations:  to have mercy, to show mercy, to pity, to be merciful
                    Notes:  This word is the future active infinitive form of the verb 'ἐλεέω' (eleeō), meaning 'to have mercy' or 'to show pity'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used to express purpose, result, or as the object of another verb. For example, it could be translated as 'to be about to have mercy' or 'to be going to show mercy'.
                    Inflection:  Future, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  The verb 'ἐλεέω' (eleeō) is derived from the noun 'ἔλεος' (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'. It signifies the act of showing compassion or kindness.
                 
                
                    G5043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEK-noys
                    Translations:  to children, for children, with children, by children, children
                    Notes:  This word refers to children, offspring, or descendants. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done. It can also be used to indicate possession or association.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G5339 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  fay-SOHN-ty
                    Translations:  they will spare, they will show mercy, they will refrain
                    Notes:  This word is a verb meaning to spare, to show mercy, or to refrain from doing something. It is often used in contexts where someone has the power to harm or punish but chooses not to, or to hold back from an action. It is a compound word.
                    Inflection:  Future Indicative, Middle Voice, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΛΕΩ, ΟΙΚΤΕΙΡΩ
                    
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oph-thal-MOI
                    Translations:  eyes, the eyes
                    Notes:  This word refers to the physical organs of sight, the eyes. It is commonly used in the plural form to denote a pair of eyes or eyes in general. It can also be used metaphorically to refer to one's perception, understanding, or judgment, as in 'in the eyes of' someone, meaning 'in their opinion' or 'from their perspective'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G0897 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  bah-by-LOHN
                    Translations:  Babylon
                    Notes:  This is the name of an ancient city, the capital of Babylonia, located on the Euphrates River in Mesopotamia. It is frequently mentioned in the Bible, often symbolizing a place of idolatry, oppression, and confusion. It is used to refer to the literal city or, metaphorically, to a system or power opposed to God.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The Greek word Βαβυλών is derived from the Akkadian word 'Bāb-ili', meaning 'Gate of God'. It entered Greek through Semitic languages.
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-LEE-tai
                    Translations:  is called, is named, is invited, is summoned
                    Notes:  This word, ΚΑΛΙΤΑΙ, appears to be a misspelling or variant of ΚΑΛΕΙΤΑΙ, which is the third person singular present passive indicative form of the verb ΚΑΛΕΩ. It means 'is called' or 'is named'. It is used to state what something or someone is referred to as, or to indicate that someone is being summoned or invited. For example, 'The city is called Jerusalem' or 'He is invited to the feast'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΟΝΟΜΑΖΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-LEE-tai
                    Translations:  is called, is named, is invited
                    Notes:  This word is the third person singular, present, passive indicative form of the verb 'to call' or 'to name'. It is used to indicate that someone or something is referred to by a particular name or title, or that they are summoned or invited. For example, 'He is called John' or 'It is named Jerusalem'.
                    Inflection:  Present, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to shout, to call'. It is related to Latin 'calare' (to call out) and English 'hail'.
                 
                
                    G1741 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  en-DOX-os
                    Translations:  glorious, honorable, splendid, distinguished, illustrious, a glorious one
                    Notes:  This word describes something or someone as being glorious, honorable, or distinguished. It is often used to describe things that are highly esteemed or magnificent. It can be applied to people, objects, or concepts.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
                    Etymology:  From the Greek preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'among', and ΔΟΞΑ (doxa), meaning 'glory' or 'opinion'. It literally means 'in glory' or 'held in esteem'.
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ohs
                    Translations:  (of) a king, (of) king
                    Notes:  This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G5466 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  khal-DAI-ohn
                    Translations:  of the Chaldeans
                    Notes:  This word refers to the Chaldeans, an ancient people who inhabited Chaldea, a region in southern Mesopotamia. They were known for their wisdom, particularly in astrology and divination. In a sentence, it would be used to indicate possession or origin, such as 'the king of the Chaldeans' or 'the land of the Chaldeans'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The word ΧΑΛΔΑΙΟΣ (Chaldaios) is derived from the Hebrew word Kasdim (כַּשְׂדִּים), which refers to the inhabitants of Chaldea. It entered Greek through various ancient contacts.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G5158 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TRO-poh
                    Translations:  way, manner, custom, mode, style, a way, a manner
                    Notes:  This word refers to a way, manner, or custom of doing something. It describes the method or style by which an action is performed or a state exists. It can be used to indicate 'how' something is done, often appearing in phrases like 'in this manner' or 'in the same way'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
                    Etymology:  From the Greek verb τρέπω (trepo), meaning 'to turn' or 'to change'. The noun refers to a 'turning' or 'direction', which evolved into the meaning of 'way' or 'manner'.
                 
                
                    G2692 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-STREP-sen
                    Translations:  destroyed, overthrew, ruined, demolished
                    Notes:  This word means to destroy, overthrow, or ruin something completely. It implies a forceful and decisive act of bringing something to an end or causing its collapse. It can be used in contexts of physical destruction, such as tearing down buildings, or in a more figurative sense, like overthrowing a government or ruining a reputation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΝΑΤΡΕΠΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oss
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
                 
                
                    G4670 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  SO-doh-ma
                    Translations:  Sodom
                    Notes:  Sodoma refers to the ancient city of Sodom, infamous in biblical narratives for its wickedness and subsequent destruction by God, often alongside Gomorrah. It is used to denote a place of extreme depravity or divine judgment.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The name "Sodoma" is a transliteration of the Hebrew word סְדֹם (Sedom), which refers to the biblical city. The exact etymology of the Hebrew name is uncertain.
                 
                
                    G1116 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  go-MOR-rah
                    Translations:  Gomorrah
                    Notes:  Gomorrah is a proper noun referring to one of the two major cities (along with Sodom) that were destroyed by God in the Old Testament due to their wickedness. It is often used in a historical or geographical context when discussing biblical events.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word Γομόρρα (Gomorra) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word עֲמֹרָה ('Amorah). It refers to the ancient city mentioned in the biblical narrative.
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-toy-kee-thay-SEH-tai
                    Translations:  it will be inhabited, it will be settled, it will be dwelt in
                    Notes:  This word is a verb indicating a future action of dwelling or inhabiting. It is in the passive voice, meaning the subject will be the one acted upon, i.e., it will be inhabited by someone or something. It describes a place that will become a dwelling or settlement.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΚΑΤΟΙΚΙΖΩ
                    Etymology:  From κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. The combination suggests settling down in a place.
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-na
                    Translations:  age, an age, eternity, an eternity, world, a world
                    Notes:  This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
                    
                 
                
                    G5550 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHRO-non
                    Translations:  time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
                    
                 
                
                    G5550 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHRO-non
                    Translations:  time, a time, season, a season, period, a period
                    Notes:  This word, ΤΡΟΝΟΝ, appears to be a misspelling or scribal error for ΧΡΟΝΟΝ (CHRONON). The correct word, ΧΡΟΝΟΝ, is the accusative singular form of the noun ΧΡΟΝΟΣ (CHRONOS), which means 'time' or 'season'. It is used to denote a specific duration or period. For example, it might be used in phrases like 'for a long time' or 'at that time'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
                    Etymology:  The word ΧΡΟΝΟΣ (CHRONOS) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a period of time, often distinct from ΚΑΙΡΟΣ (KAIROS), which denotes a specific, opportune time.
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OO-deh
                    Translations:  and not, neither, nor, not even, not
                    Notes:  This word is a compound of the conjunction 'οὐ' (not) and the enclitic particle 'δέ' (but, and). The apostrophe indicates an elision, meaning the final vowel of 'οὐδέ' has been dropped before a word starting with a vowel. It functions to negate a preceding statement or to introduce an additional negative element, often translated as 'and not', 'neither', or 'nor'. It can also emphasize a negation, meaning 'not even'.
                    Inflection:  Does not inflect (particle/conjunction), but the final vowel is elided before a word beginning with a vowel.
                    Synonyms:  ΟΥ, ΜΗ, ΟΥΤΕ
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-EL-thoh-sin
                    Translations:  they may enter, they might enter, they should enter, they would enter, they may come in, they might come in, they should come in, they would come in
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to go into' or 'to come into'. It describes the action of entering a place or coming into a state or condition. It is often used in a figurative sense as well, such as entering into life or a kingdom.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΜΒΑΙΝΩ, ΕΠΙΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, this, that
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1074 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  geh-neh-OHN
                    Translations:  of generations, generations
                    Notes:  This word refers to a generation, a period of time, or a race/kind of people. It is often used to denote a succession of people or a specific time frame. In its genitive plural form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of generations' or 'belonging to generations'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΙΩΝ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0688 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  AH-rah-bes
                    Translations:  Arabs, Arabians
                    Notes:  This word refers to the inhabitants of Arabia, a region located to the east and south of ancient Judea. In ancient texts, it is used to denote the people descended from Abraham through Ishmael, or more broadly, the nomadic tribes of the Arabian Peninsula. It is typically used in a collective sense to refer to the people as a group.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word is of Semitic origin, likely from a root meaning 'desert' or 'steppe', referring to the geographical region inhabited by these people.
                 
                
                    G4166 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  poy-MEH-nes
                    Translations:  shepherds
                    Notes:  This word refers to individuals who tend, feed, and guard flocks of sheep. In a broader sense, it can also refer to leaders or spiritual guides who care for a group of people, much like a shepherd cares for their flock. It is often used in a literal sense for those who work with animals, but also metaphorically for those who lead or protect others.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΟΣΚΟΙ, ΝΟΜΕΙΣ
                    
                 
                
                    G0373 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-PAH-soo-n-tai
                    Translations:  they will rest, they will refresh themselves, they will be relieved
                    Notes:  This word describes the act of resting, finding relief, or being refreshed. It implies a cessation from labor or trouble, leading to a state of tranquility or renewed strength. It is often used in the context of a future state of rest or peace.
                    Inflection:  Future, Middle/Passive, Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  KOIMOMAI, ANAPAUO
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀνά (ana, 'up, again') and παύω (pauō, 'to stop, to cease'). It literally means 'to cause to cease again' or 'to cause to rest up'.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tay
                    Translations:  she, her, it, this, that, the same
                    Notes:  This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗ
                    
                 
                
                    G0373 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-PAH-oo-son-teh
                    Translations:  they will rest, they will refresh, they will give rest, they will cause to cease
                    Notes:  This word is a form of the verb 'anapauo', meaning to cause to rest, to refresh, or to cease. It describes an action that will happen in the future, indicating that a group of people will perform this action. It is often used in contexts of providing relief or cessation from labor or trouble.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΟΠΙΑΣΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ
                    
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEH-ee
                    Translations:  there, in that place, to that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
                 
                
                    G2342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thay-REE-ah
                    Translations:  beasts, wild animals, animals
                    Notes:  This word refers to wild animals or beasts, often implying a dangerous or untamed nature. It is used to describe creatures that are not domesticated, such as lions, wolves, or other predatory animals. It can also be used more broadly to refer to any animal, especially in contrast to humans.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΖΩΑ, ΚΤΗΝΗ
                    
                 
                
                    G1705 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  em-plees-THEE-son-tai
                    Translations:  they will be filled, they will be satisfied, they will be replenished
                    Notes:  This word is a verb indicating a future action of being filled or satisfied. It is in the passive voice, meaning the subjects will receive the action of being filled rather than performing it. It is used to describe a state of completion or abundance that will come to pass for a group of people or things.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΓΕΜΙΖΩ, ΚΟΡΕΝΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G3614 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-KEE-ah-ee
                    Translations:  houses, dwellings, households, families, a house, a dwelling, a household, a family
                    Notes:  This word refers to a physical dwelling place, such as a house or home. It can also extend to mean the inhabitants of a house, a household, or even a family or lineage. In some contexts, it can refer to a temple or the house of God. It is used to describe places where people live or gather.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Dative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
                    
                 
                
                    G2279 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EE-khoo
                    Translations:  of a sound, of a noise, of a report, of a roar
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'echos', meaning 'sound' or 'noise'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a sound' or 'of a noise'. In the provided context, it describes the nature or source of a sound, such as a cry or lament.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΦΩΝΗ, ΚΡΑΥΓΗ
                    
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEE
                    Translations:  there, in that place, thither, to that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distant from the speaker. It can also mean 'to that place' when indicating direction. It does not inflect.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    
                 
                
                    G4612 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sei-REE-nes
                    Translations:  sirens
                    Notes:  This word refers to the mythological creatures, often depicted as part-bird and part-woman, known for their enchanting and dangerous singing that lured sailors to their doom. In some contexts, particularly in the Septuagint, it can also refer to ostriches or other desert birds, possibly due to their mournful cries.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  deh-MO-nee-ah
                    Translations:  demon, evil spirit, a demon, an evil spirit
                    Notes:  This word refers to a demon or an evil spirit. In ancient Greek thought, these were often seen as lesser divine beings or spirits, but in the New Testament and later Koine usage, it primarily denotes an evil spirit or a demon, often associated with causing illness or moral corruption. The provided word "ΔΕΜΟΝΙΑ" is a misspelling or a phonetic transcription of "ΔΑΙΜΟΝΙΑ", which is the plural form of "ΔΑΙΜΟΝΙΟΝ".
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΔΙΑΒΟΛΟΣ
                    
                 
                
                    G1140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dai-MO-nee-ah
                    Translations:  demons, evil spirits, deities, gods
                    Notes:  This word refers to demons or evil spirits, often understood as malevolent supernatural beings. In some contexts, particularly in ancient Greek literature outside of the New Testament, it can also refer to lesser deities or divine beings, or even the spirits of deceased humans. It is a plural form of the word 'daimonion'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑΤΑ, ΔΑΙΜΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G3738 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  or-KHEH-son-tai
                    Translations:  they will dance, they will perform a dance
                    Notes:  This word describes the act of dancing or performing a dance. It is used to indicate that a group of people (they) will engage in dancing in the future. It can refer to a celebratory dance, a ritualistic dance, or any form of rhythmic movement, often accompanied by music.
                    Inflection:  Future, Middle/Passive, Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΧΟΡΕΥΣΟΥΣΙΝ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the idea of 'leaping' or 'bounding'.
                 
                
                    G3684 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-noh-ken-TOW-roy
                    Translations:  onocentaur, onocentaurs
                    Notes:  This word refers to a mythical creature, a hybrid being with the upper body of a human and the lower body of a donkey. It is a compound word formed from 'onos' (donkey) and 'kentauros' (centaur). In ancient literature, these creatures are often depicted as wild and monstrous, inhabiting desolate places. The plural form 'onokentauroi' is used here, indicating multiple such creatures.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-toy-KAY-soo-sin
                    Translations:  they will dwell, they will inhabit, they will reside
                    Notes:  This word means 'to dwell' or 'to inhabit'. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'in', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to live'. It describes the act of settling in a place and making it one's home. It is used to indicate a permanent or settled residence.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
                    
                 
                
                    G3555 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  noh-ssoh-poy-ee-SOO-sin
                    Translations:  they will nest, they will make nests
                    Notes:  This is a compound verb meaning 'to make a nest' or 'to nest'. It describes the action of birds or other animals building a place to lay eggs or raise their young. In a sentence, it would be used to indicate that a group of subjects will perform the action of nesting in the future.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    
                    Etymology:  The word ΝΟΣΣΟΠΟΙΕΩ is a compound of two Greek words: ΝΟΣΣΟΣ (nossos), meaning 'young of a bird, nestling', and ΠΟΙΕΩ (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. Thus, it literally means 'to make a nest'.
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-KAY-noy
                    Translations:  those, they, them, those ones
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'those' or 'they'. It refers to people or things that are distant from both the speaker and the listener, or to something previously mentioned. It functions similarly to 'that' or 'those' in English, indicating something specific and often remote.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΙ, ΑΥΤΟΙ
                    Etymology:  From the adverb 'ἐκεῖ' (ekei), meaning 'there', indicating distance.
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-koys
                    Translations:  to houses, to households, to dwellings, to temples, to families, to a house, to a household, to a dwelling, to a temple, to a family
                    Notes:  This word refers to a house, household, or dwelling. In its dative plural form, as seen here, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' houses, households, or families. It can also refer to a temple or a family line.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑΙΣ, ΟΙΚΗΜΑΤΑ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to the concept of dwelling or habitation.
                 
                
                    G5035 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  ta-KHOO
                    Translations:  quick, swift, fast, quickly, swiftly, soon, immediately
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'quick' or 'swift', describing something that moves or happens at a high speed. It can also function as an adverb meaning 'quickly', 'swiftly', 'soon', or 'immediately', indicating the manner or timing of an action. For example, it can describe a 'swift witness' or an action that happens 'quickly'.
                    Inflection:  Neuter Singular Nominative or Accusative (as adjective), Adverbial form (as adverb)
                    Synonyms:  ΕΥΘΕΩΣ, ΑΙΦΝΙΔΙΩΣ, ΣΠΕΥΔΩ
                    Etymology:  The word ΤΑΧΥ (tachy) comes from the Proto-Indo-European root *teh₂g- meaning 'to touch, to handle', which evolved to imply speed or quickness in Greek.
                 
                
                    G5035 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TA-khoo
                    Translations:  quickly, soon, immediately, swiftly, at once
                    Notes:  This word means 'quickly' or 'soon'. It describes the speed or immediacy of an action. In the provided example, 'ΤΟΧΥ' appears to be a misspelling or variant of 'ΤΑΧΥ', which is the standard Koine Greek word for 'quickly'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
                    
                 
                
                    G5551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  khro-nee-EH-ee
                    Translations:  will delay, will linger, will tarry, will be long in coming
                    Notes:  This word means to delay, linger, or tarry. It implies a sense of taking a long time or being slow to act. In the provided examples, it is used in the future tense, indicating that something will not delay or will not be long in coming.
                    Inflection:  Future Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΒΡΑΔΥΝΩ, ΜΕΛΛΩ
                    
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .