Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Isaiah / Chapter 56
Isaiah, Chapter 56
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAS-ses-thai
Translations: to guard, to keep, to observe, to protect, to watch over, to beware, to take heed
Notes: This word means to guard, keep, or observe. It is often used in the context of keeping laws, commands, or traditions, implying careful adherence and protection from violation. It can also mean to protect someone or something, or to be on guard against something.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
Etymology: From φύλαξ (phylax), meaning 'a guard' or 'a watcher'.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-sees
Translations: judgment, a judgment, decision, a decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, accusation, an accusation, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also denote the outcome of a judgment, such as condemnation or justice. In some contexts, it refers to a dispute or accusation. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΔΙΚΗ, ΚΡΙΜΑ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
Etymology: The word κρίσις (krisis) comes from the verb κρίνω (krinō), meaning 'to judge' or 'to decide'. It refers to the act or result of judging.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-teh
Translations: do, make, create, perform, you all do, you all make, you all create, you all perform
Notes: This word is a verb meaning to do, make, create, or perform. It is used to command or instruct a group of people to carry out an action. For example, it could be used in a sentence like 'Do this!' or 'Make peace!'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dih-kah-yoh-SOO-neen
Translations: righteousness, justice, a righteousness
Notes: This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
G1448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: heng-GHEI-keh
Translations: has drawn near, has come near, has approached, is at hand
Notes: This word is the perfect active indicative, third person singular form of the verb ἐγγίζω (engizō), meaning 'to draw near' or 'to approach'. It signifies that an event or state has come close or is imminent, emphasizing the completed action and its present result. For example, 'the kingdom has drawn near'.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΦΘΑΚΕ, ΠΑΡΕΣΤΗΚΕ
Etymology: The verb ἐγγίζω (engizō) is derived from the adverb ἔγγυς (engys), meaning 'near' or 'at hand'. It describes the action of becoming near or bringing something near.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4992
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: so-TEE-ree-on
Translations: salvation, deliverance, saving health, a salvation, a deliverance, a saving health
Notes: This word refers to that which brings salvation or deliverance. It is often used to describe God's act of saving or the state of being saved. It can also refer to the means or instrument of salvation. In the New Testament, it frequently denotes the spiritual salvation offered through Christ.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΩΤΗΡΙΑ, ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ
Etymology: The word derives from the Greek verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save, preserve, rescue'. From this verb came the noun σωτήρ (sōtēr), meaning 'savior', and then the adjective σωτήριος (sōtērios), meaning 'saving' or 'salvific'. ΣΩΤΗΡΙΟΝ is the neuter form of this adjective, often substantivized to mean 'salvation' or 'that which saves'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-gee-NEH-sthai
Translations: to come, to arrive, to be present, to appear, to come alongside
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'παραγίνομαι'. It is a compound verb formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'alongside') and 'γίνομαι' (ginomai, meaning 'to become' or 'to come into being'). It describes the action of coming to a place, arriving, or being present, often implying a specific purpose or destination.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-GI-nes-thai
Translations: to come, to arrive, to be present, to appear, to come alongside
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being'. As a whole, it means to come to a place, to arrive, or to be present. It can describe someone arriving at a location or an event coming to pass.
Inflection: Present Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside, alongside', and the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become, to come into being'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, pity, compassion, a mercy
Notes: This word refers to mercy, pity, or compassion, often extended by a superior to an inferior, or by one who has the power to help to one who is in need. It signifies an active demonstration of compassion, not just a feeling. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
Etymology: The etymology of 'ΕΛΕΟΣ' is uncertain, but it is thought to be an ancient word with no clear connection to other Greek roots. It has been used since Homeric times.
G601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-ka-lyf-THEE-nay
Translations: to be revealed, to be disclosed, to be uncovered, to be made manifest
Notes: This word is a form of the verb 'apokalypto', meaning 'to reveal' or 'to disclose'. In this specific form, it indicates an action that is done to the subject, rather than by the subject, and it refers to something that has been revealed or is to be revealed. It is used to describe the unveiling of something previously hidden or unknown, often in a spiritual or prophetic context.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΗΛΟΩ
G601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-kah-LYF-thay-nye
Translations: to be revealed, to be disclosed, to be uncovered, to be made manifest
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'apokalypto', meaning 'to reveal' or 'to uncover'. It describes the action of something being brought into the open or made known, often implying a divine or supernatural disclosure. It is used to express the idea of something that was hidden now becoming visible or understandable.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΘΗΝΑΙ, ΔΗΛΩΘΗΝΑΙ
G3107
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-KAH-ree-os
Translations: blessed, happy, fortunate, a blessed one, a happy one, a fortunate one
Notes: This word describes someone who is blessed, happy, or fortunate. It often refers to a state of inner well-being and contentment, particularly a happiness that comes from divine favor or a favorable condition. It can be used to describe individuals who are divinely favored or those who experience a deep sense of joy and fulfillment.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥΔΑΙΜΩΝ, ΟΛΒΙΟΣ
Etymology: The word 'μακάριος' (makarios) is of uncertain origin, but it is thought to be related to 'μάκαρ' (makar), meaning 'blessed' or 'happy'. It describes a state of blessedness or happiness, often associated with the gods or those favored by them.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male, person, a person
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It can also be used more broadly to refer to a person. The apostrophe at the end, known as a keraia, indicates that this word is being used as a numeral, specifically the number 51. However, it is much more likely that the apostrophe is a coronis, indicating an elision, and the word is an inflected form of ΑΝΗΡ (anēr), meaning 'man' or 'husband'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟϹ, ΑΡΡΗΝ
Etymology: The word ΑΝΗΡ (anēr) comes from Proto-Indo-European, meaning 'man' or 'male human being'. It is related to words for 'man' in other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-OHN
Translations: doing, making, creating, producing, performing, a doer, a maker, the one who does, the one who makes
Notes: ΠΟΙΩΝ is the present active participle of the verb ΠΟΙΕΩ, meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of doing or making something. It can be translated as 'doing' or 'making' when used adjectivally, or as 'the one who does' or 'a doer' when used substantively.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-throh-pohs
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
Etymology: The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
G0472
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: an-TEH-kho-meh-nos
Translations: holding fast, holding to, clinging to, adhering to, devoted to, supporting, maintaining
Notes: This word describes the action of holding firmly onto something or someone, often implying loyalty, devotion, or steadfast support. It can also mean to maintain or uphold a principle or belief. It is a compound word formed from 'anti' (against, in front of) and 'echo' (to have, to hold).
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΕΧΩ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ
Etymology: The word ἀντέχομαι (antechomai) is derived from the preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in front of', and the verb ἔχω (echo), meaning 'to have' or 'to hold'. It literally means 'to hold against' or 'to hold oneself to'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foo-LAS-sone
Translations: keeping, guarding, observing, preserving, watching, a keeper, a guard
Notes: This word describes the action of keeping, guarding, or observing something. It can refer to physically protecting something, like a city or a person, or to observing a law or command. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is performing the action of guarding or keeping.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
Etymology: The word ΦΥΛΑΣΣΩ comes from the Greek word φύλαξ (phylax), meaning 'a guard' or 'a watcher'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAHB-bah
Translations: Sabbath, a Sabbath, Sabbaths
Notes: The word 'ΣΑΒΒΑ' is an inflection of 'ΣΑΒΒΑΤΟΝ', which refers to the Sabbath, the seventh day of the week, observed as a day of rest and worship by Jews and some Christians. It is derived from the Hebrew word for 'rest'. In the provided examples, it appears in plural forms, referring to multiple Sabbath days or the institution of the Sabbath.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sah-BBAH-tah
Translations: Sabbaths, a Sabbath, the Sabbath, week
Notes: This word refers to the Sabbath, the seventh day of the week, observed by Jews as a day of rest and worship. In the plural form, it can refer to multiple Sabbaths or, by extension, to a 'week' as the period between Sabbaths. It is often used in contexts relating to religious observances or the passage of time.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'Σάββατον' (Sabbaton) is a transliteration of the Hebrew word 'שַׁבָּת' (Shabbat), meaning 'rest' or 'cessation'. It entered Greek through the Septuagint, the Koine Greek translation of the Hebrew Bible.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0953
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: beh-bee-LOO-n
Translations: to profane, to defile, to desecrate
Notes: This word means to treat something sacred or holy as common, impure, or unholy. It implies a deliberate act of disrespect or pollution towards something that is considered consecrated or set apart. It can be used in contexts where religious laws or sacred spaces are violated.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΟΙΝΟΩ, ΜΙΑΙΝΩ, ἈΚΑΘΑΡΙΖΩ
Etymology: The word ΒΕΒΗΛΟΩ comes from the adjective βέβηλος (bébēlos), meaning 'profane, unhallowed, common.' This adjective is thought to be derived from a combination of βῆλος (bēlos), meaning 'threshold,' suggesting something that is outside the sacred enclosure or temple, thus common or accessible to all.
G1301
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-tee-ROHN
Translations: keeping, preserving, maintaining, observing, holding fast
Notes: This word is a present active participle, meaning 'keeping' or 'preserving'. It describes an ongoing action of holding onto something, maintaining a state, or observing a command. It can be used to describe someone who is actively engaged in the act of preserving or guarding something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΣΩΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands, a hand
Notes: This is an inflected form of the Koine Greek noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In this form, 'ΧΙΡΑΣ' typically functions as the accusative plural, referring to multiple hands as the direct object of a verb. It can also, less commonly, be interpreted as the nominative or accusative singular form of a first declension noun, but given the root 'χείρ', the accusative plural is the most common and appropriate interpretation.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-in
Translations: to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-DIK-ee-mah
Translations: wrongdoing, unrighteousness, crime, injury, injustice, misdeed, a wrongdoing, an injury
Notes: This word refers to an act of injustice, a wrong deed, or a crime. It signifies an action that is contrary to what is right or just. It can be used in a general sense to describe any form of unrighteousness or specifically to denote a particular offense or injury committed against someone.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
Etymology: The word ΑΔΙΚΗΜΑ is derived from the verb ΑΔΙΚΕΩ (adikeō), meaning 'to do wrong' or 'to be unjust', which in turn comes from ΑΔΙΚΟΣ (adikos), meaning 'unjust' or 'unrighteous'. The prefix 'α-' (a-) denotes negation, and 'δικη' (dikē) means 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'that which is not just'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-geh-toh
Translations: let him say, let her say, let it say, he must say, she must say, it must say
Notes: This word is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is in the imperative mood, third person singular, indicating a command, instruction, or permission for someone or something to speak or say something. It can be translated as 'let him/her/it say' or 'he/she/it must say'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Imperative, Active
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ
G0241
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-loh-geh-NES
Translations: foreign, alien, stranger, a foreigner, an alien, a stranger
Notes: This word is a compound adjective formed from 'allos' (other) and 'genos' (race, kind). It describes someone who is of another race, nation, or kind, thus a foreigner or an alien. It is used to refer to someone who is not a native or a member of a particular group, often implying an outsider.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΠΑΡΟΙΚΟΣ
G4350
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-KEE-meh-nos
Translations: lying near, lying beside, lying upon, being attached to, being devoted to, being appointed, being destined
Notes: This word is a present middle/passive participle, indicating an ongoing state or action. It describes something that is lying near, attached to, or appointed for a particular purpose or person. It can also convey the sense of being devoted or dedicated to something.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΠΙΚΕΙΜΑΙ, ΚΕΙΜΑΙ
G4363
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pros-KEE-meh-nos
Translations: lying near, attached to, devoted to, a proselyte, a sojourner, a stranger
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'πρόσκειμαι' (proskeimai), meaning 'to lie near' or 'to be attached to'. It describes someone or something that is closely associated with, devoted to, or belonging to a particular group or place. In the provided context, it refers to a 'proselyte' or 'sojourner' – a foreigner who has joined or is attached to the community of Israel.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΠΡΟΣΗΛΥΤΟΣ, ΠΑΡΟΙΚΟΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G0873
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fo-ri-EH
Translations: he will separate, he will set apart, he will exclude, he will define, he will mark off
Notes: This word is a future active indicative form of the verb 'aphorizo'. It describes an action that will happen in the future, indicating that someone 'will separate' or 'will set apart' something or someone. It can also imply exclusion or definition, depending on the context. For example, it might be used to say 'he will separate the sheep from the goats' or 'he will set apart a day for rest'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΧΩΡΙΖΩ, ΕΚΚΡΙΝΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G0686
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: A-RA
Translations: then, therefore, consequently, so, perhaps, indeed, really, surely
Notes: This word is a particle used to introduce a question, an inference, or to emphasize a statement. It can indicate a logical consequence, meaning 'therefore' or 'so'. It can also be used in questions to imply an expectation or to express surprise, sometimes translated as 'then' or 'surely'. Its precise meaning often depends on the context and the type of sentence it appears in.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΝ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΔΗ
Etymology: This particle is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to fit' or 'to join'. It is a primary particle in Koine Greek.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G2135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: YOO-noo-khos
Translations: eunuch, a eunuch
Notes: This word refers to a castrated man, often employed in ancient courts as an attendant, guardian of a harem, or high-ranking official. Eunuchs were typically trusted servants due to their perceived lack of dynastic ambitions and their inability to father heirs, making them suitable for positions requiring loyalty and discretion.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΠΑΔΩΝ
Etymology: From Greek εὐνοῦχος (eunoukhos), literally 'bed-guard', from εὐνή (eunē, 'bed') and ἔχω (ekhō, 'to have, to hold'). It refers to someone who guards the bedchamber, particularly of a queen or concubines.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-mee
Translations: to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
Notes: This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
Inflection: Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lon
Translations: wood, a wood, tree, a tree, timber, a timber, staff, a staff, club, a club, cross, a cross
Notes: This word refers to wood in various forms. It can mean a living tree, cut timber, a piece of wood used as a staff or club, or even a structure made of wood, such as a cross or gallows. Its meaning is determined by the context in which it is used.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΟΚΟΣ, ΣΤΑΥΡΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of cutting or hewing.
G3584
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ksee-RON
Translations: dry, withered, parched, a dry thing, a dry place
Notes: This word describes something that is dry, withered, or parched. It can refer to land that lacks water, plants that have died and dried up, or even a part of the body that has become shriveled or useless, such as a withered hand. It is often used to contrast with something that is green, living, or moist.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΧΜΗΡΟΣ, ΑΝΥΔΡΟΣ
Etymology: The word ΞΗΡΟΣ (xēros) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to dry'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to dryness or parched conditions.
G5104, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Definite Article
Sounds like: TOY
Translations: indeed, surely, then, for them, to them, to the, for the
Notes: ΤΟΙ can function as an enclitic particle, adding emphasis or indicating a consequence, often translated as 'indeed,' 'surely,' or 'then.' It can also be the dative masculine or neuter plural form of the definite article 'the,' meaning 'to the' or 'for the,' or referring to 'them' when used as a pronoun. Its meaning depends heavily on context.
Inflection: Does not inflect (as a particle); Dative, Plural, Masculine or Neuter (as a definite article)
Synonyms: ΓΑΡ, ΔΗ, ΟΙ
Etymology: The particle ΤΟΙ is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun. The definite article ΤΟΙ (dative plural) derives from Proto-Indo-European roots related to demonstrative pronouns.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-NOO-khoys
Translations: to eunuchs, for eunuchs, with eunuchs, by eunuchs
Notes: This word refers to eunuchs, who were typically castrated men, often employed in ancient courts as guardians of harems or as high-ranking officials. The term could also be used metaphorically for those who, for the sake of the kingdom of heaven, choose to live a celibate life, or for those who are naturally unable to marry. This form indicates the plural dative case, meaning it would be used to indicate the indirect object of a verb or to show association, such as 'to/for/with/by eunuchs'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΠΑΔΩΝ
Etymology: The word ΕΥΝΟΥΧΟΣ (eunouchos) is a compound word derived from two Greek terms: εὐνή (eunē), meaning 'bed', and ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to keep'. Thus, it literally means 'bed-keeper' or 'guardian of the bed', referring to their role in royal households.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soy
Translations: as many as, all who, whoever, how many
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAX-oh-tai
Translations: they will guard, they will keep, they will observe, they will protect, they will preserve
Notes: This word is a verb meaning to guard, keep, observe, or protect. It is used to describe the action of watching over something or someone, or adhering to a command or law. In this form, it indicates an action that will be performed in the future by a group of people, either for themselves (middle voice) or upon themselves (passive voice).
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Third Person, Plural, Indicative
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAG-ma-ta
Translations: commandments, ordinances, decrees, statutes
Notes: This word refers to a command, ordinance, or decree, often one issued by an authority. It is a compound word derived from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'. In its plural form, it typically refers to a set of rules or laws, such as divine commandments or legal statutes.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΝΟΜΟΙ
Etymology: The word ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ is derived from the verb προστάσσω (prostassō), meaning 'to command' or 'to order'. This verb itself is formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'.
G1586
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEK-son-tai
Translations: they will choose, they will select, they will pick out, they will elect
Notes: This word is a verb meaning 'to choose' or 'to select'. It is often used in the context of God choosing or electing people for a specific purpose. It implies a deliberate and careful selection from a larger group.
Inflection: Third Person Plural, Future, Middle Voice, Indicative
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΠΙΛΕΓΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐκ (ek, 'out of') and λέγω (legō, 'to pick, to choose'). It literally means 'to pick out from'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THEH-loh
Translations: to wish, to want, to desire, to will, to intend, to be willing
Notes: This verb expresses a desire, intention, or willingness to do something. It can be used to indicate a strong personal wish or a divine will. It often takes an infinitive to complete its meaning, indicating what is wished or willed.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷhelh₁- (to want, wish). It is related to the English word 'will' (as in 'free will').
G0472
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-TEH-khon-teh
Translations: holding fast, holding on, clinging to, devoted to, adhering to, supporting, enduring
Notes: This word describes the act of holding firmly to something, whether literally or figuratively. It can imply steadfastness, devotion, or persistence in supporting or adhering to a person, principle, or task. It is often used to convey the idea of remaining loyal or faithful.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative/Vocative/Accusative, Masculine/Feminine/Neuter, Plural
Synonyms: ΕΧΟΝΤΕ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΩΜΕΝΟΙ
G0472
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-TEKH-ohn-tai
Translations: hold fast, hold to, cling to, adhere to, devote oneself to, support, help, hold out against
Notes: This is a compound verb formed from 'anti' (against, in return) and 'echomai' (to hold oneself, to cling). It means to hold fast to something, to cling to it, or to devote oneself to it. It can also imply supporting or helping someone, or holding out against an opponent. The meaning often depends on the context and the case of the object it takes.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Subjunctive Mood, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΕΧΩ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀντί (anti, 'against, opposite') and ἔχω (ekhō, 'to have, to hold'). The middle voice form ἔχομαι (ekhomai) means 'to hold oneself, to cling'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-kee
Translations: covenant, a covenant, testament, a testament, agreement, a will
Notes: This word refers to a solemn agreement or compact, especially one made between God and humans. It can also refer to a last will and testament. In a religious context, it often signifies God's established relationship with His people, as seen in the Old and New Covenants. It is a compound word, formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'between', and 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: The word ΔΙΑΘΗΚΗ is derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'between', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. It originally referred to a disposition or arrangement, particularly a legal one, and evolved to mean a will or a covenant.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-soh
Translations: I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
Etymology: The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KEH-oh
Translations: I dwell, I inhabit, I live, I reside
Notes: This verb means to dwell, inhabit, or live in a place. It describes the act of residing somewhere, whether permanently or temporarily. It can be used to describe a person living in a house, or a spirit dwelling within someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
Etymology: From οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. The verb describes the action of being in a house or dwelling.
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEE-khee
Translations: wall, a wall, city wall, a city wall, fortification, a fortification
Notes: This word is likely a misspelling or a variant form of the Koine Greek word 'ΤΕΙΧΙ' (teichi), which is the dative singular form of 'ΤΕΙΧΟΣ' (teichos). It refers to a wall, especially a city wall or fortification. In the dative case, it would typically indicate 'to/for a wall' or 'at/by a wall', depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TIGH-khei
Translations: wall, a wall, (to) a wall, (in) a wall, (on) a wall
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive wall around a city or fortress. It is used here in the dative case, indicating location or indirect object, often translated as 'to the wall,' 'in the wall,' or 'on the wall' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΙΟΝ, ΤΕΙΧΙΣΜΑ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-no-MAS-toh
Translations: named, called, mentionable, worthy of mention
Notes: This word is an adjective derived from the verb 'onomazo' (to name, to call). It describes something that is named or called, or something that is worthy of being named or mentioned. It is often used to highlight the significance or reputation of a person or thing.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΛΗΤΟΣ, ΕΠΩΝΥΜΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: KRISS-sawn
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a very rare variant. It is not a recognized word in standard Koine Greek lexicons. It is possible it is a garbled form of a similar-sounding word, or a proper noun not commonly attested.
Inflection: Unknown
G2921
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KRIS-son
Translations: better, more excellent, more profitable, more advantageous
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'κρισσος' (krissos), meaning 'good' or 'excellent'. As a comparative adjective, it signifies 'better' or 'more excellent'. It is used to indicate a higher degree of quality, advantage, or profitability when comparing two or more things. It can be used predicatively or attributively in a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΕΙΝΟΝ, ΚΡΕΙΤΤΟΝ
Etymology: The word ΚΡΙΣΣΟΣ (krissos) is of uncertain origin, possibly related to the idea of 'choosing' or 'judging' what is good.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-gah-TEH-ron
Translations: of daughters, daughters
Notes: This word refers to female offspring. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'of daughters' or 'belonging to daughters'. It can also be translated simply as 'daughters' when the genitive relationship is implied by context.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority, title
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-on
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual, an eternal thing, an everlasting thing
Notes: This word describes something that pertains to an age (αἰών), often implying endless duration or a specific period. It can refer to something that is without end, or something that belongs to a particular age or epoch. It is frequently used to describe the nature of God, life, or punishment, emphasizing their enduring quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΔΙΟΣ, ΑΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1631
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LIP-see
Translations: will fail, will cease, will come to an end, will vanish, will be lacking, will be eclipsed
Notes: This word describes something that will fail, cease to exist, or come to an end. It can refer to a physical object or a resource running out, or to a light source being eclipsed. It is used to indicate a future state of depletion, disappearance, or termination.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΥΣΩ, ΤΕΛΕΣΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
Etymology: The word ἐκλείπω (ekleipo) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb λείπω (leipo), meaning 'to leave' or 'to abandon'. Thus, it literally means 'to leave out' or 'to leave off', leading to the sense of failing or ceasing.
G0241
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahl-loh-geh-NEH-seen
Translations: foreign, alien, of another race, of another nation, strange
Notes: This word is a compound adjective formed from 'allos' (other) and 'genos' (race, kind). It describes someone or something that is of a different race, nation, or kind, hence 'foreign' or 'alien'. It emphasizes a distinction or separation from a native or familiar group. The coronis (apostrophe) indicates an elision, likely from a form like 'allogenēs' combined with a preposition or another word, though in this specific form, it appears to be an inflected form of the adjective itself, where the coronis might be a scribal mark or a misrepresentation of a breathing mark in a modern transcription. However, given the ending, it is most likely an inflected form of the adjective 'allogenēs'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΓΕΝΗΣ
G0241
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: al-lo-ge-NEH-sin
Translations: a foreigner, a stranger, a person of another race
Notes: This word refers to someone who is of a different race, nation, or family, essentially a foreigner or stranger. It is a compound word formed from 'allos' (other) and 'genos' (race, kind). The apostrophe in the provided word 'ΑΛʼΛΟΓΕΝΕΣΙΝ' likely indicates a coronis, suggesting an elision, but in this specific form, it's more probable that the apostrophe is a transcription error for the double lambda (λλ) or a misinterpretation of a breathing mark, as the word 'ἀλλογενής' (allogenēs) is the standard form. The ending '-εσιν' is characteristic of the dative plural of nouns ending in -ης, but the provided form 'ΑΛʼΛΟΓΕΝΕΣΙΝ' with the final -ν is most consistent with the accusative singular of the noun 'ἀλλογενής' (allogenēs), meaning 'a foreigner'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΠΑΡΟΙΚΟΣ
Etymology: The word 'ἀλλογενής' (allogenēs) is a compound derived from 'ἄλλος' (allos), meaning 'other', and 'γένος' (genos), meaning 'race, kind, family'. It describes someone of a different origin or group.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: pros-KIM-noys
Translations: Unknown
Notes: The word "ΠΡΟΣΚΙΜΝΟΙΣ" does not appear to be a recognized or standard word in Koine Greek lexicons or ancient texts. It is highly probable that this is a misspelling, a garbled form, or a very obscure word. It could potentially be a corruption of a word involving the prefix "προς-" (pros-, meaning "to, toward") combined with another element, but the suffix "-κιμνοις" does not correspond to any known Greek root or inflectional ending that would form a coherent word. Without further context or clarification, its meaning and usage are entirely unknown.
Inflection: Unknown
G4351
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-KEE-meh-noys
Translations: (to) lying near, (to) attached to, (to) devoted to, (to) added to, (to) imposed upon
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'προσκείμαι' (proskeimai). It describes something or someone that is 'lying near,' 'attached to,' 'devoted to,' 'added to,' or 'imposed upon.' As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing the manner of an action. The dative plural form indicates that the action is directed 'to' or 'for' multiple entities.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter, Plural
Synonyms: ΕΠΙΚΕΙΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G4351
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pros-KEE-meh-noys
Translations: those attached, those joined, those devoted, those belonging, those adhering, those lying near, those lying by
Notes: This word describes individuals who are attached, joined, or devoted to something or someone. It implies a close association or adherence. In the provided examples, it refers to proselytes or foreigners who have joined or are attached to the sons of Israel or to the Lord.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΗΜΜΕΝΟΙΣ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΩΜΕΝΟΙΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ
Etymology: The word προσκείμαι (proskeimai) is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb κεῖμαι (keimai), meaning 'to lie' or 'to be laid'. Thus, it literally means 'to lie towards' or 'to be laid near', evolving to mean 'to be attached to' or 'to belong to'.
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-LEH-oo-eis
Translations: you serve, you are a slave, you are enslaved
Notes: This word means 'to serve' or 'to be a slave'. It implies a state of subjection or servitude, often in a literal sense of being a bondservant, but can also be used metaphorically to describe serving God, a master, or even sin. It describes an action performed by 'you' (singular).
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΔΙΑΚΟΝΕΩ
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-LEH-oo-een
Translations: to serve, to be a slave, to obey, to be subject
Notes: This word means to serve, especially in the sense of being a slave or bondservant. It implies a state of subjection or obedience to a master or a cause. It can be used to describe serving God, serving a person, or even being enslaved to sin or a principle. It is often used in the context of a master-slave relationship, but can also refer to general service or devotion.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΔΙΑΚΟΝΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-PAN
Translations: to love, to have affection for, to cherish
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'agapaō', meaning 'to love'. It refers to a deep, unconditional, and benevolent love, often used in a moral or spiritual sense. As an infinitive, it functions like the English 'to love' and can be used as a noun (the act of loving) or to express purpose or result.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loos
Translations: slaves, servants
Notes: This word refers to individuals who are in a state of servitude or bondage, often translated as 'slaves' or 'servants'. It is the accusative plural form of the noun 'δούλος', indicating the direct object of an action. It can be used in both a literal sense for bondservants and metaphorically for those who are devoted to or subject to someone or something.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΕΤΗΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
G1399
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-las
Translations: female slave, bondwoman, handmaiden, servant, a female slave, a bondwoman, a handmaiden, a servant
Notes: This word refers to a female slave or bondwoman. In ancient contexts, a 'slave' was often a person in servitude, not necessarily implying harsh treatment, but rather a position of being owned or obligated to another. It can also be used metaphorically to describe someone who is devoted or subservient to a cause or person, acting as a 'servant' or 'handmaiden'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΡΑΠΑΙΝΙΣ, ΟΙΚΕΤΙΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: foo-LAS-so-meh-noos
Translations: guarded, kept, preserved, watched over, observed, those who are guarded, those who are kept
Notes: This word describes someone or something that is being guarded, kept, or preserved. It implies an ongoing action of protection or careful observation. It can be used to refer to individuals or things that are under watch or being maintained.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΗΡΟΥΜΕΝΟΥΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΕΝΟΥΣ
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sahb-BAH-tah
Translations: Sabbath, a Sabbath, Sabbaths, a week
Notes: This word refers to the Sabbath, the seventh day of the week, observed as a day of rest and worship in Judaism. It can also refer to a week, as the period between two Sabbaths. In the plural, it often means 'Sabbaths' or 'a week'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G0472
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: an-TEKH-oh-me-noys
Translations: (to) those holding fast, (to) those clinging to, (to) those devoted to, (to) those adhering to
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb ἀντέχομαι (antechomai), which means to hold fast to, to cling to, to be devoted to, or to adhere to. It is a compound word formed from ἀντί (anti, meaning 'against' or 'in return for') and ἔχω (echō, meaning 'to have' or 'to hold'). In this form, it refers to a group of people who are actively holding onto or devoted to something, and the dative case indicates they are the indirect object or recipient of an action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Dative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΕΧΟΜΕΝΟΙΣ, ΚΡΑΤΟΥΣΙΝ
Etymology: The verb ἀντέχομαι (antechomai) is formed from the preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in return for,' and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold.' The combination implies holding against or holding firmly to something.
G0472
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-TEH-kho-meh-noos
Translations: holding fast, holding to, clinging to, adhering to, devoted to, supporting, maintaining
Notes: This word describes the act of holding firmly onto something or someone, often implying loyalty, devotion, or steadfast support. It can also mean to maintain or uphold a principle or belief. It is a compound word formed from 'anti' (against, opposite) and 'echomai' (to hold oneself, to cling).
Inflection: Participle, Present, Middle/Passive, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΕΧΩ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Dee-ah-THEE-kees
Translations: (of) a covenant, (of) the covenant, (of) a testament, (of) the testament, (of) a will, (of) the will
Notes: This word refers to a solemn agreement or a binding compact, often between God and humans, or between two parties. It can also refer to a last will and testament, a legal document outlining a person's wishes for their possessions after death. Its meaning can shift depending on the context, often referring to a divine covenant in religious texts or a human will in legal contexts.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ
G1521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-AX-oh
Translations: I will bring in, I will lead in, I will introduce, I will bring into
Notes: This word is the future active indicative first person singular form of the verb 'εἰσάγω' (eisago). It means to bring or lead someone or something into a place or situation. It can also imply introducing something new or bringing it to light.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΣΦΕΡΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ROS
Translations: mountain, a mountain, hill, mount
Notes: This word refers to a mountain or a hill. It is commonly used to denote a high, natural elevation of land. In the New Testament, it often refers to specific mountains like the Mount of Olives or a general mountainous region.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΕΙΝΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of rising or elevation. It is a common term for a mountain in ancient Greek.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-phra-NOH
Translations: I will gladden, I will make joyful, I will cheer, I will delight
Notes: This word is a verb meaning 'to gladden' or 'to make joyful'. It is used to describe the act of bringing happiness or delight to someone or something. In its future tense form, it indicates an action that will occur, such as 'I will make them joyful'.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ΑΓΑΛΛΙΑΩ
G4335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-yoo-KHEES
Translations: of prayer, of a prayer, of supplication
Notes: This word refers to prayer or supplication, an act of addressing God. It is often used in the context of religious devotion or a plea for help. It is a compound word, formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and εὐχή (euchē), meaning 'a wish' or 'a prayer'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΙΣ, ΕΥΧΗ
G3646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-loh-KOW-toh-mah-tah
Translations: burnt offerings, whole burnt offerings
Notes: This word refers to offerings that were completely consumed by fire on an altar as a sacrifice to God. It is a compound word derived from "holos" (whole) and "kaustos" (burnt). In ancient religious practices, these sacrifices were often made to atone for sins or to express devotion.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΥΣΙΑΙ, ΠΡΟΣΦΟΡΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-ai
Translations: sacrifices, offerings
Notes: This word refers to acts of offering something, often an animal or other valuable item, to a deity as an act of worship, appeasement, or atonement. It is commonly used in religious contexts to describe the ritualistic presentation of gifts to God or gods.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-on-teh
Translations: will be, shall be, being, those who will be
Notes: This word is a form of the verb 'to be' (εἰμί). It can function as a future indicative verb, meaning 'they will be' or 'you (plural) will be'. It can also function as a future participle, meaning 'being' or 'those who will be', describing a future state or action of a noun. Its meaning is determined by context, particularly whether it's used as a main verb or as an adjective-like participle.
Inflection: Future Indicative, Third Person Plural; or Future Participle, Nominative/Accusative, Masculine/Feminine/Neuter, Plural
Synonyms: ΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ, ΥΠΑΡΞΟΥΣΙΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-on-tai
Translations: they will be, they shall be
Notes: This word is a future tense form of the verb 'to be'. It indicates that something will exist or happen in the future, specifically referring to a plural subject. It functions similarly to 'they will be' or 'they shall be' in English.
Inflection: Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Plural
G1184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEK-tai
Translations: acceptable, pleasing, welcome, a welcome
Notes: This word is an adjective meaning 'acceptable' or 'pleasing'. It describes something that is received favorably or is agreeable. It can be used to describe offerings, prayers, or actions that are considered good or approved.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΠΡΟΣΔΕΚΤΟΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-oo
Translations: of an altar, of the altar, altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is commonly used in religious contexts to denote a sacred place for worship and ritual. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the top of the altar' or 'the blood of the altar'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΩΜΟΣ, ΕΣΧΑΡΑ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, household, family, temple, dwelling, habitation
Notes: This word refers primarily to a physical dwelling or building, such as a house or home. However, its meaning extends to encompass the inhabitants of a house, thus referring to a household or family. In a broader sense, it can also denote a lineage, a dynasty, or even a temple or place of worship, as it is considered the 'house of God'. It is a very common and versatile word in Koine Greek.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
Etymology: The word 'ΟΙΚΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *weik-, meaning 'to enter, to settle'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to dwellings or settlements.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klee-THEE-seh-tai
Translations: will be called, shall be called
Notes: This word means 'will be called' or 'shall be called'. It describes an action that will happen in the future, where someone or something is designated or named by others. It is used when the subject of the verb is receiving the action of being called, rather than performing the action of calling.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-neh-sin
Translations: (to) nations, (to) Gentiles, (to) peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of Gentiles. In the New Testament, it often distinguishes non-Jewish peoples from the Israelites. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' nations, Gentiles, or peoples.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙΣ, ΓΕΝΕΣΙΝ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soo-na-GOHN
Translations: gathering together, collecting, assembling, bringing together
Notes: This word is a present active participle, meaning 'gathering together' or 'collecting'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It is a compound word formed from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to lead or bring together'. It can be used to describe someone who is collecting things, assembling people, or bringing various elements into one place.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΓΕΙΡΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΑΘΡΟΙΖΩ
G1283
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-er-par-MEH-noos
Translations: plundered, robbed, seized, carried off, taken away
Notes: This word is a form of the verb 'diarpazo', meaning to plunder, rob, or seize. It describes something that has been violently taken away or carried off. It is often used in contexts of spoils of war or property taken by force.
Inflection: Participle, Perfect, Passive, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΑΡΠΑΖΩ, ΣΥΛΑΩ, ΛΗΙΖΟΜΑΙ
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: dee-ess-par-MEH-noos
Translations: scattered, dispersed, scattered ones, dispersed ones
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning "having been scattered" or "having been dispersed." It describes a state of being spread out or separated from a central point. It is often used to refer to people who have been scattered or dispersed, such as a flock without a shepherd or a population exiled from their homeland. It is a compound word formed from διά (dia), meaning "through" or "apart," and σπείρω (speirō), meaning "to sow" or "to scatter."
Inflection: Accusative, Masculine, Plural, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΣΜΕΝΟΥΣ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΣΜΕΝΟΥΣ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the proper noun 'Israel'. It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. In ancient texts, it is often used to denote the people of God or the twelve tribes.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'Israel' comes from the Hebrew word Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was given to Jacob after he wrestled with an angel (Genesis 32:28).
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-NAX-oh
Translations: I will gather, I will collect, I will assemble
Notes: This word is the future tense, first person singular form of the verb 'συνάγω' (synago), meaning 'to gather' or 'to collect'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. It is used to express the action of bringing people or things together into one place, often with the implication of assembling them for a specific purpose.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΣΥΛΛΕΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ
Etymology: The verb 'συνάγω' (synago) is a compound word derived from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. It literally means 'to lead together' or 'to bring together'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nah-go-GAYN
Translations: synagogue, a synagogue, assembly, an assembly, gathering, a gathering, congregation, a congregation
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. It can also denote the place where such a gathering occurs, specifically a synagogue. It is used to describe both the act of assembling and the assembled group or building.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΞΙΣ
Etymology: From the Greek verb συνάγω (synagō), meaning 'to bring together' or 'to assemble', which is itself formed from σύν (syn, 'with' or 'together') and ἄγω (agō, 'to lead' or 'to bring').
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-ah
Translations: beasts, wild animals, animals
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often implying a dangerous or untamed nature. It is used to describe creatures that are not domesticated, such as lions, wolves, or other predatory animals. It can also be used more broadly to refer to any animal, especially in contrast to humans.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΖΩΑ, ΚΤΗΝΗ
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gree-ah
Translations: wild, savage, fierce, untamed, uncultivated, a wild (animal)
Notes: This word describes something that is wild, untamed, or uncultivated, often referring to animals or plants found in nature rather than domesticated or farmed. It can also describe a person's disposition as fierce or savage. In the provided context, it refers to 'wild animals'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Plural, Nominative/Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΙΟΣ, ΘΗΡΙΟΝ
Etymology: From ancient Greek, derived from 'ἀγρός' (agros), meaning 'field' or 'countryside', indicating something belonging to or found in the wild, uncultivated land.
G1205
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adverb
Sounds like: DEW-teh
Translations: Come!, Come!, Come here!, Come on!
Notes: This word is an imperative, meaning 'Come!' or 'Come here!'. It is used as an invitation or an exhortation to action, often followed by a subjunctive verb to indicate the purpose or result of coming. It can be used for both singular and plural subjects, though it is grammatically plural in form. For example, it might be used to say 'Come, let us go!'
Inflection: Imperative, Second Person, Plural (often used for singular as well)
Synonyms: ΕΡΧΕΣΘΕ, ΙΤΕ
Etymology: From an obsolete imperative of an uncontracted form of ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FAH-geh-teh
Translations: eat, consume, devour
Notes: This word is a verb meaning 'to eat' or 'to consume'. It is used here in the imperative mood, commanding or urging a group of people to eat. For example, it could be used in a sentence like 'You all eat the bread.'
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΣΘΙΩ
Etymology: The verb ΦΑΓΩ serves as the aorist stem for the verb ΕΣΘΙΩ, meaning 'to eat'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to eating or consuming.
G1403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: droo-MOO
Translations: of a forest, of a wood, of a thicket
Notes: This word refers to a forest, wood, or thicket. It is used to describe a dense area of trees or shrubs. In the provided examples, it appears in contexts related to wild animals or natural landscapes.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΥΛΗ, ΔΑΣΟΣ, ΑΛΣΟΣ
Etymology: The word ΔΡΥΜΟΣ (drymos) is derived from δρῦς (drys), meaning 'tree' or 'oak'. It refers to a place where trees, especially oaks, grow densely.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-deh-teh
Translations: you saw, you have seen, behold, see!
Notes: This is the second person plural, aorist active indicative or imperative form of the verb 'to see' or 'to know'. As an indicative, it means 'you (plural) saw' or 'you (plural) have seen'. As an imperative, it means 'see!' or 'behold!' (addressed to multiple people). It is often used to draw attention to something.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Active, Indicative or Imperative
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΒΛΕΠΩ
Etymology: The verb ΕΙΔΩ (eido) comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'. It is related to Latin 'videre' (to see) and English 'wit' (knowledge).
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tes
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father, or to a spiritual leader or founder. In its literal sense, it denotes the biological male parent. In a broader sense, it can refer to the originator or source of something.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Vocative, Singular, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ
G5186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-te-too-PHLOH-tai
Translations: has been blinded, has become blind, is blinded
Notes: This word describes a state of having been made blind or having become blind. It is often used metaphorically to refer to a spiritual or intellectual blindness, where someone is unable to understand or perceive truth. It implies a completed action with ongoing results.
Inflection: Perfect, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΤΥΦΛΟΩ, ΠΗΡΟΩ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH-sa
Translations: I knew, I recognized, I learned, I understood, I perceived, I came to know
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō). It signifies a completed action of coming to know, recognizing, understanding, or perceiving something. It can refer to gaining knowledge through experience or observation, or to a personal, intimate knowledge of someone or something. It describes the moment of realization or the acquisition of understanding.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G5428
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fro-NEE-sehs
Translations: of understanding, of prudence, of wisdom, of insight
Notes: This word refers to the faculty of understanding or the act of exercising one's mind. It denotes practical wisdom, prudence, or insight, often implying a thoughtful and discerning approach to situations. It is used to describe the quality of having good judgment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ
G5426
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fro-NEE-sai
Translations: to think, to understand, to be minded, to have understanding
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'phroneo'. It means 'to think', 'to understand', or 'to be minded'. It is used to express the action of thinking or having a particular mindset, often in a general sense or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G2965
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-nes
Translations: dogs
Notes: ΚΥΝΕΣ is the plural form of the noun ΚΥΩΝ, meaning 'dog'. It refers to multiple dogs and can be used in various contexts where animals are mentioned, often literally, but sometimes metaphorically to describe people with dog-like characteristics.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΚΥΩΝ comes from an ancient Proto-Indo-European root, referring to a dog.
G1769
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-neh-oy
Translations: speechless, dumb, silent, mute
Notes: This word describes someone who is unable to speak, either because they are physically mute or because they are struck dumb by astonishment or shock. It can refer to a permanent condition or a temporary state of being speechless.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΩΦΟΙ, ΑΛΑΛΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NEE-son-teh
Translations: they will be able, they will have power, they will be strong
Notes: This is a verb in the future tense, third person plural. It signifies the ability, capacity, or power that a group of people will possess or exercise in the future. It conveys the idea of 'they will be able to do something' or 'they will have the power to achieve something'.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΣΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΩ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NEE-son-tai
Translations: they will be able, they will be powerful, they will have power, they will be strong
Notes: This is a verb meaning 'to be able', 'to have power', or 'to be strong'. It is used to express capability or potential, indicating that a group of people will possess the ability to do something in the future. It often implies a capacity for action or influence.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G5246
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-lak-TEIN
Translations: to bark, to howl
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'ΥΛΑΚΤΕΩ', meaning 'to bark' or 'to howl'. It describes the sound made by a dog or similar animal. As an infinitive, it functions like the English 'to bark' or 'to howl', often used after verbs like 'can' or 'able to'.
Inflection: Infinitive, Present, Active
G1797
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-yoop-nee-AH-zoh-men-oy
Translations: dreaming, those who dream, being dreamers, given to dreams
Notes: This word describes someone who is dreaming or is given to dreams. It can refer to the act of experiencing dreams while asleep, or more broadly, to someone who is a 'dreamer' in a figurative sense, perhaps someone who has visions or is deluded by their own fantasies. In the provided context, it likely refers to false teachers who are 'dreaming' or deluded, leading them to defile the flesh, reject authority, and slander glorious ones.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΝΕΙΡΟΠΟΛΕΩ, ΟΝΕΙΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐνύπνιον (enyupnion, "dream"), which comes from ἐν (en, "in") + ὕπνος (hypnos, "sleep"). The verb form means 'to dream' or 'to be in a dream'.
G2845
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOY-teen
Translations: bed, a bed, marriage bed, sexual intercourse, a place of rest
Notes: This word refers to a bed or a place of rest. In some contexts, it can also refer to the marriage bed, implying sexual intercourse or the act of lying with someone. It is used to describe a physical object for sleeping or resting, but can also be used metaphorically for intimate relations.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΙΝΗ, ΣΤΡΩΜΝΗ
G5368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: phi-LOON-tes
Translations: loving, a loving one, those loving, fond of, those fond of, kissing, those kissing
Notes: This is a present active participle of the verb 'phileō', meaning 'to love' or 'to be fond of'. It describes an ongoing action of loving or being fond of something or someone. It can function as an adjective, describing a noun, or as a substantive, referring to 'those who are loving' or 'those who are fond of'. It can also mean 'to kiss'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΓΑΠΩΝΤΕΣ, ΕΡΩΝΤΕΣ
G3573
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ny-STAX-eh
Translations: he nodded off, he became drowsy, he fell asleep, he slumbered
Notes: This word describes the action of becoming drowsy, nodding off, or falling asleep. It implies a state of being overcome by sleepiness, often involuntarily. It is typically used in the third person singular, indicating that 'he' or 'she' performed the action of becoming drowsy or falling asleep.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΘΕΥΔΩ, ΥΠΝΩ
Etymology: The word ΝΥΣΤΑΖΩ (nystazo) is derived from the ancient Greek root νύσταγμα (nystagma), meaning 'a nodding' or 'drowsiness'. It is related to νύω (nyo), meaning 'to nod'.
G3573
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noo-STAK-sai
Translations: to nod off, to fall asleep, to slumber, to be drowsy
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'νυστάζω'. It describes the action of becoming drowsy, nodding off, or falling into a light sleep. It can be used in contexts where someone is struggling to stay awake or is beginning to drift into sleep.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΟΙΜΑΩ, ΥΠΝΟΩ
G0322
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-DEIS
Translations: you showed, you appointed, you declared, you proclaimed
Notes: This word is the second person singular aorist active indicative form of the verb 'ἀναδείκνυμι' (anadeiknymi). It means 'to show forth,' 'to appoint,' 'to declare,' or 'to proclaim.' It describes an action that was completed in the past by 'you' (singular). For example, it could be used in a sentence like 'You showed the way' or 'You were appointed.'
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DOH-tes
Translations: knowing, having seen, perceiving, understanding
Notes: This word is the masculine or feminine plural nominative or accusative form of the perfect active participle of the verb 'οἶδα' (oida). It means 'knowing' or 'having seen', often implying a state of knowledge or understanding derived from prior observation or experience. It describes individuals who possess knowledge or have perceived something, and can function adjectivally or substantively in a sentence.
Inflection: Perfect Active Participle, Plural, Masculine or Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΝΟΝΤΕΣ, ΕΙΔΟΤΕΣ, ΣΥΝΙΔΟΝΤΕΣ
Etymology: The verb 'οἶδα' (oida) is an ancient Greek perfect tense verb with a present meaning, derived from the Proto-Indo-European root *weid- meaning 'to see' or 'to know'. It is related to the Latin 'videre' (to see) and English 'wit' (knowledge).
G4138
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-smo-NEE
Translations: fullness, satiety, abundance, a filling, satisfaction
Notes: This word refers to the state of being full or satisfied, often in the sense of having had enough to eat or drink, or having an abundance of something. It can also denote a state of being filled to the point of excess or surfeit. It is typically used to describe a state of completion or satisfaction regarding a need or desire.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΟΣ, ΕΜΠΛΗΣΙΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-seen
Translations: they are, are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-ROY
Translations: evil, wicked, bad, mischievous, worthless
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, harmfulness, or general worthlessness. It is often used to describe actions, people, or things that are detrimental or morally corrupt.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΟΙ, ΦΑΥΛΟΙ, ΑΝΟΜΟΙ
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-NEH-sin
Translations: understanding, intelligence, discernment, an understanding, an intelligence, a discernment
Notes: This word refers to the faculty of understanding, intelligence, or discernment. It denotes the ability to comprehend, perceive, and make sense of information or situations. It is often used in contexts related to wisdom, insight, and the capacity for sound judgment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOYS
Translations: (to) roads, (to) ways, (to) paths, (to) journeys, (to) courses, (to) customs
Notes: This word is a noun referring to a road, path, or way. It can also metaphorically refer to a journey, a course of action, or a way of life. In its dative plural form, as seen here, it often indicates the location 'in' or 'on' roads/ways, or the recipient 'to' or 'for' roads/ways.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΙ, ΠΑΡΟΔΟΙ, ΠΟΡΕΙΑΙ
G1811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ay-koh-loo-THEH-san
Translations: they followed, they accompanied, they obeyed, they conformed to
Notes: This word describes the act of following closely, accompanying, or conforming to something or someone. It implies a close adherence, either physically following a path or person, or metaphorically obeying and conforming to teachings, principles, or a way of life. It is often used in the context of discipleship or adherence to a particular doctrine.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΕΠΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΠΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐξακολουθέω (exakolouthéō), a compound of ἐκ (ek, 'out of, from') and ἀκολουθέω (akolouthéō, 'to follow'). It literally means 'to follow out' or 'to follow thoroughly'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .