Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Isaiah  / Chapter 23Isaiah, Chapter 23 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article, Pronoun, Numeral
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  the, a, this, that, these, those, 70
                    Notes:  This word, 'ΤΟʼ', is highly ambiguous due to the lack of diacritics in the ancient manuscripts and the presence of the apostrophe, which can indicate either an elision (coronis) or a numerical value (keraia). Most commonly, it represents the neuter singular nominative or accusative form of the definite article 'the' (τό). In this usage, it functions like 'the' in English, preceding a noun to specify it, such as 'the vision'. It can also function as a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'this' or 'that', often in phrases like 'because of this'. Less commonly, the apostrophe (keraia) can indicate the numeral 70 (οʹ). If it is an elision, it most likely represents the definite article τό followed by a word starting with a vowel, where the final vowel of τό has been dropped.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative (for the article/pronoun); Does not inflect (for the numeral)
                    Synonyms:  Ο, Η, ΟΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3705 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-RAH-mah
                    Translations:  vision, a vision, sight, a sight, appearance, an appearance
                    Notes:  This word refers to something seen, especially a supernatural appearance or a divine revelation, often in a dream or trance. It can also refer to a physical sight or appearance. It is used to describe what one perceives with their eyes, whether literally or figuratively, as in a prophetic vision.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΟΠΤΑΣΙΑ, ΕΝΥΠΝΙΟΝ
                    Etymology:  From the verb ὁράω (horaō), meaning 'to see'. It refers to the result or object of seeing.
                 
                
                    G5184 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  TOO-roo
                    Translations:  Tyre, of Tyre
                    Notes:  Tyre is a famous ancient Phoenician city, located on the coast of modern-day Lebanon. It was known for its maritime trade and purple dye. In the provided context, 'ΤΥΡΟΥ' is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of Tyre' or 'belonging to Tyre'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Tyre' comes from the Phoenician word 'Ṣūr', meaning 'rock', referring to the rocky formation on which the city was built.
                 
                
                    G3649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-loh-LY-zeh-teh
                    Translations:  wail, lament, cry aloud, howl
                    Notes:  This word is a verb meaning to wail, lament, or cry aloud, often in a mournful or distressed manner, but it can also refer to a shout of joy or triumph. It describes a loud, often prolonged vocal expression of emotion. In the provided context, it appears to be an imperative, commanding someone or a group to wail or lament.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΚΛΑΙΩ, ΘΡΗΝΕΩ, ΠΕΝΘΕΩ
                    Etymology:  The word ὀλολύζω (ololuzo) is of onomatopoeic origin, mimicking the sound of a wail or cry. It is related to the Latin 'ululo' and English 'ululate', all stemming from similar imitative sounds.
                 
                
                    G4143 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLOY-ah
                    Translations:  ships, boats, vessels
                    Notes:  This word refers to ships, boats, or other watercraft. It is used to describe any kind of vessel used for travel or transport on water.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΝΑΥΣ, ΣΚΑΦΟΣ
                    
                 
                
                    G5472 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khar-kay-DOH-nos
                    Translations:  of chalcedony, of a chalcedony
                    Notes:  This word refers to chalcedony, a translucent, milky or grayish-blue quartz, often used as a gemstone. In ancient contexts, it was valued for its beauty and durability. It is a compound word, likely referring to the city of Chalcedon, where this stone was found or traded.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  Derived from the city of Chalcedon (Χαλκηδών), an ancient city in Bithynia, Asia Minor, located on the Bosporus, where this stone was either found or traded.
                 
                
                    G2593 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  kar-khay-DOH-nos
                    Translations:  of Carthage
                    Notes:  This is the name of the ancient city of Carthage, located in modern-day Tunisia. It was a powerful Phoenician city-state and a major rival of Rome. The word is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Carthage' or 'from Carthage'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Carthage' comes from the Phoenician 'Qart-ḥadašt', meaning 'New City'. The Greek form Καρκηδών (Karkēdōn) is a transliteration of this Phoenician name.
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-POH-leh-toh
                    Translations:  perished, was destroyed, was lost, was ruined
                    Notes:  This word means to perish, be destroyed, or be lost. It describes something that has been utterly ruined or brought to an end, often with a sense of finality. It can refer to physical destruction, but also to spiritual or moral ruin.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G3765 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-keh-tee
                    Translations:  no longer, no more, not yet, not still
                    Notes:  This word is a compound adverb formed from ΟΥΚ (not) and ΕΤΙ (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It indicates that something that was true or happening previously is no longer the case. For example, if someone 'no longer' does something, it means they used to do it but have stopped.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΚΕΤΙ
                    Etymology:  This word is a compound of the negative particle ΟΥΚ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still). Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-khon-tai
                    Translations:  they come, they go, they are coming, they are going
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to come' or 'to go'. It is used to describe the action of multiple subjects moving towards or away from a place. It can refer to a physical movement or a metaphorical arrival or departure.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΝΤΑΙ, ΒΑΙΝΟΥΣΙΝ, ΠΟΡΕΥΟΝΤΑΙ
                    Etymology:  The word ἔρχομαι (erchomai) comes from Proto-Indo-European. It is a very common verb in Koine Greek, used to express movement.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G2772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ki-tee-AH-ee-ohn
                    Translations:  of Citium, of the Kittim, of the Cypriots
                    Notes:  This word refers to the inhabitants of Citium (modern Larnaca) on the island of Cyprus, or more broadly, to the people of Cyprus. In some contexts, it can refer to the 'Kittim' mentioned in the Old Testament, who were descendants of Javan and are often associated with Cyprus or other Mediterranean islands. It is used to indicate possession or origin, similar to 'from the land of the Kittim' or 'belonging to the people of Citium'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The word is derived from Κίτιον (Kition), an ancient city-kingdom on the southern coast of Cyprus. The name is of Semitic origin, likely related to the Hebrew 'Kittim'.
                 
                
                    G2240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HEEK-tai
                    Translations:  has come, is present, has arrived, is here
                    Notes:  This word is the perfect indicative passive third person singular form of the verb 'ἥκω' (hēkō). It signifies a state of having arrived and being present, emphasizing the completed action of coming and the resulting state. It can be used to describe someone or something that has arrived and is now here or present.
                    Inflection:  Perfect, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ
                    Etymology:  The verb 'ἥκω' (hēkō) is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to reach, attain'.
                 
                
                    G164 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  ahee-khma-LOH-tos
                    Translations:  captive, a captive, prisoner, a prisoner
                    Notes:  This word refers to someone who has been taken captive, typically in war, or held as a prisoner. It can be used as a noun to describe a person who is a captive, or as an adjective to describe someone as being in a state of captivity. In the provided examples, it is used to describe a 'fellow prisoner' or 'fellow captive' (συναιχμάλωτος), indicating a shared experience of imprisonment or spiritual bondage.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΜΙΟΣ, ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΥΩ
                    Etymology:  This word is a compound of two Greek words: αἰχμή (aichmē), meaning 'spear' or 'point of a spear', and ἁλωτός (halōtos), meaning 'captured' or 'taken'. Thus, it literally means 'taken by the spear' or 'captured by force of arms', referring to someone seized in battle.
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TEE-nee
                    Translations:  to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
                    Notes:  ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
                    Inflection:  Singular, Dative, All genders
                    Synonyms:  ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
                    
                 
                
                    G3664 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ho-MOY-oy
                    Translations:  like, similar, equal, like ones, similar ones, equal ones
                    Notes:  This word describes something or someone that is similar or equal to another in nature, quality, or appearance. It is used to indicate resemblance or parity between two or more entities. For example, one might say that two people are 'like' each other in their character.
                    Inflection:  Plural, Masculine or Neuter, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΙΣΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-GOH-nah-sin
                    Translations:  have become, have been, have come to pass, have happened, have arisen
                    Notes:  This word is the perfect active indicative, third person plural form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It describes an action that was completed in the past but has continuing results or a present state. It can mean 'they have become,' 'they have been,' or 'they have happened/come to pass,' indicating a state of being or an event that has occurred and whose effects are still relevant.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1774 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  en-oy-KOON-tays
                    Translations:  (to) dwelling, (to) inhabiting, (to) residing
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the present active participle of the verb 'enoikeo', meaning 'to dwell in' or 'to inhabit'. It describes those who are currently dwelling or residing within something, often used to refer to a spirit or principle dwelling within a person or a place.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΤΟΙΚΟΥΣΑΙΣ, ΟΙΚΟΥΣΑΙΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Particle
                    Sounds like:  EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
                    Translations:  E, 5, if, then, indeed
                    Notes:  This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
                    
                    Etymology:  The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G3520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NAY-soh
                    Translations:  island, an island
                    Notes:  This word refers to an island, a piece of land surrounded by water. It is used in the dative case, indicating 'to an island' or 'on an island'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to νάω (naō, 'to flow').
                 
                
                    G3331 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  meh-ta-BO-loy
                    Translations:  traders, merchants, money-changers
                    Notes:  This word refers to those who engage in trade or commerce, particularly merchants or money-changers. It describes individuals who exchange goods, services, or currency for profit. It is used in the plural form to refer to a group of such people.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΜΠΟΡΟΙ, ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΑΙ
                    
                 
                
                    G5403 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  foy-NEE-kays
                    Translations:  of Phoenicia
                    Notes:  This is a proper noun referring to Phoenicia, an ancient civilization situated on the eastern coast of the Mediterranean Sea. It is used to denote the region or its people, often in a geographical or administrative context, as seen in phrases like 'the province of Phoenicia'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word Φοινίκη (Phoinikē) is derived from the Greek word φοῖνιξ (phoinix), which can refer to the date palm tree or the color purple-red. The region was known for its purple dye production and its date palms.
                 
                
                    G1276 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  dee-ah-peh-RON-tes
                    Translations:  crossing over, passing through, going across, traversing
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'crossing over' or 'passing through'. It describes an action of moving from one side to another, often across water or a boundary. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'across', and περάω (peraō), meaning 'to pass through' or 'to cross'. It can be used to describe people or things that are in the process of crossing.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΑΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G2281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tha-LAS-san
                    Translations:  sea, a sea
                    Notes:  This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΩΚΕΑΝΟΣ
                    Etymology:  The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HY-dah-tee
                    Translations:  to water, in water, with water, by water, a water, water
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'water'. It is used to indicate the recipient of an action, the location where something occurs, or the instrument by which something is done, often translated as 'to water', 'in water', 'with water', or 'by water'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOH
                    Translations:  much, many, great, a great deal, a great many, a lot
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'much', 'many', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. The apostrophe (coronis) indicates an elision, meaning the original word was likely 'ΠΟΛΛΩ' or 'ΠΟΛΛΟΥ' with a final vowel dropped before a word starting with a vowel, or it could be a variant spelling of 'ΠΟΛΛΩ'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ, ΑΦΘΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4690 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SPER-mah
                    Translations:  seed, a seed, offspring, descendants, children, posterity
                    Notes:  This word refers to 'seed' in a literal sense, like the seed from which a plant grows. It is also commonly used metaphorically to mean 'offspring' or 'descendants', referring to a lineage or posterity. It can be used in contexts like 'the seed of Abraham' to mean Abraham's descendants.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑ
                    Etymology:  The word 'σπέρμα' comes from the Proto-Indo-European root *sper- meaning 'to strew, sow'. It is related to the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow'.
                 
                
                    G3339 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  meh-tah-boh-LON
                    Translations:  of change, of alteration, of transformation, of revolution, of reversal
                    Notes:  The word "ΤΑΒΟΛΩΝ" appears to be a misspelling or a scribal error for "ΜΕΤΑΒΟΛΩΝ" (METABOLON), which is the genitive plural form of the noun "ΜΕΤΑΒΟΛΗ" (METABOLE). It refers to the act or result of changing, altering, or transforming something. In context, it often implies a significant shift or reversal.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΛΑΓΗ, ΜΕΤΑΘΕΣΙΣ
                    
                 
                
                    G3339 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  meh-tah-boh-LOHN
                    Translations:  of changes, of alterations, of revolutions
                    Notes:  This word refers to a change, alteration, or revolution. It can describe a shift in state, condition, or direction. As a genitive plural, 'ΜΕΤΑΒΟΛΩΝ' indicates possession or relationship, meaning 'of changes' or 'belonging to changes'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΛΑΓΗ, ΜΕΤΑΘΕΣΙΣ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΣΙΣ
                    Etymology:  The word 'ΜΕΤΑΒΟΛΗ' comes from the Greek prefix 'μετά' (meta), meaning 'with, among, after', and 'βάλλω' (ballo), meaning 'to throw'. It literally means a 'throwing over' or 'change of position'.
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G0260 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-MEH-too
                    Translations:  of harvest, of reaping, of a harvest
                    Notes:  This word refers to the act of harvesting or reaping, or the time when harvesting takes place. It is typically used in contexts related to agriculture and the gathering of crops.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΡΙΣΜΟΥ
                    Etymology:  The word ΑΜΗΤΟΣ (amētos) comes from the verb ἀμάω (amaō), meaning 'to reap' or 'to gather'.
                 
                
                    G1533 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  eis-feh-ro-MEH-noo
                    Translations:  (of) being brought in, (of) being led into, (of) being carried in, (of) one who is being brought in, (of) that which is being brought in
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle derived from the verb ΕΙΣΦΕΡΩ (eisphero), meaning 'to bring in', 'to lead into', or 'to carry in'. As a participle, it describes an ongoing action and functions adjectivally or substantively. In this genitive form, it indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, referring to something or someone that is in the process of being brought in or led into a place or situation.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive
                    Synonyms:  ΕΙΣΑΓΟΜΕΝΟΥ, ΠΡΟΣΦΕΡΟΜΕΝΟΥ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nohn
                    Translations:  of nations, of Gentiles, of peoples
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation', 'people', or 'Gentile'. It refers to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it often specifically refers to non-Jewish peoples, commonly translated as 'Gentiles'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΩΝ, ΓΕΝΩΝ
                    
                 
                
                    G0261 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-khoo-NTHEE-tee
                    Translations:  be ashamed, be put to shame, blush
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be ashamed' or 'to be put to shame'. It is used to express a state of shame or disgrace, often as a result of one's actions or circumstances. In this imperative form, it functions as a command to experience or feel shame.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ
                    Etymology:  The word αἰσχύνω (aischyno) is derived from αἶσχος (aischos), meaning 'shame' or 'disgrace'. It describes the act of bringing shame upon oneself or others.
                 
                
                    G0153 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ai-skhoon-THEE-tee
                    Translations:  be ashamed, be put to shame
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be ashamed' or 'to be put to shame'. It is used to express a state of disgrace or humiliation, often in a moral or social context. As an imperative, it functions as a command or exhortation for someone to feel or experience shame.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Passive, Imperative
                    Synonyms:  ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ
                    
                 
                
                    G4605 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sei-DON
                    Translations:  Sidon
                    Notes:  Sidon is the name of an ancient Phoenician city located on the coast of modern-day Lebanon. It was a significant port city and a center of trade and commerce in the ancient world, often mentioned alongside Tyre. It is used as a geographical reference.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The name 'Sidon' is of Semitic origin, likely meaning 'fishery' or 'fishing town', reflecting its coastal location and maritime activities.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G2281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAH-lah-ssah
                    Translations:  sea, a sea
                    Notes:  This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the Mediterranean Sea or other significant bodies of water. It can be used in various contexts, often indicating a place of travel, danger, or a source of resources.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
                    Etymology:  The word "thalassa" is of pre-Greek, Pelasgian origin, meaning it predates the arrival of Indo-European speakers in Greece.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G2479 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  is-KHOOS
                    Translations:  strength, power, might, ability, a strength, a power
                    Notes:  This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a physical or moral capacity. It describes the ability to do something or to exert force. It is used to denote the full measure of one's strength or capability.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  The etymology of ΙΣΧΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb ἴσχω (ischō), meaning 'to hold, restrain, or have power'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G2281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tha-LAS-sees
                    Translations:  of the sea, of a sea
                    Notes:  This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5605 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-DIH-non
                    Translations:  was in labor, was in travail, was in birth pangs, was in pain, was suffering
                    Notes:  This word describes the intense pain and struggle associated with childbirth, or more generally, any severe suffering or anguish. It is often used metaphorically to describe the pain or effort involved in bringing something new into existence, such as a spiritual birth or a difficult undertaking.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΠΟΝΕΩ, ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ
                    
                 
                
                    G5604 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  oh-DEI-non
                    Translations:  painful, in travail, in birth pangs, in labor
                    Notes:  This word describes something that is painful, especially in the context of childbirth or intense suffering. It refers to the state of being in labor or experiencing severe pain, often associated with the process of bringing something new into existence or undergoing a difficult transformation.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΟΝ, ΛΥΠΗΡΟΝ, ΒΑΡΥ
                    Etymology:  The word derives from the noun ΩΔΙΝ (ōdin), meaning 'birth pang, labor pain', which itself is of uncertain origin, possibly related to the idea of swelling or intense pressure.
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OO-deh
                    Translations:  and not, neither, nor, not even, not
                    Notes:  This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
                 
                
                    G5088 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-teh-kon
                    Translations:  they gave birth, they bore, they brought forth
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'tiktō'. It describes an action completed in the past, specifically that a group of subjects 'gave birth' or 'bore' offspring. It is commonly used in contexts related to procreation or the bringing forth of something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΑΩ, ΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G1625 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-e-THREP-sa
                    Translations:  I nourished, I brought up, I reared, I fed, I nurtured
                    Notes:  This is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'εκτρέφω' (ektraphō). It means 'I nourished' or 'I brought up'. The verb describes the act of providing sustenance, care, and upbringing, often implying a complete process of raising someone from infancy to maturity, or providing full nourishment. It can be used in contexts of raising children, animals, or even plants.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΑΤΡΕΦΩ, ΘΡΕΦΩ
                    
                 
                
                    G3495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  neh-ah-NEES-koos
                    Translations:  young men, youths
                    Notes:  This word refers to young men, typically those in the prime of their youth or early adulthood. It is used to describe a group of male individuals who are not yet old men but have passed childhood. In a sentence, it would function as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΝΕΟΙ, ΝΕΑΝΙΑΙ
                    
                 
                
                    G5312 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  y-PSO-sa
                    Translations:  I lifted up, I exalted, I raised, I elevated
                    Notes:  This word means to lift up, raise, or exalt something or someone. It can refer to physical elevation or to a metaphorical raising in status or honor. In this form, it describes an action completed in the past by the speaker.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3933 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  par-THEH-noos
                    Translations:  virgins
                    Notes:  This word refers to young, unmarried women, often implying virginity. It can be used to describe a maiden or a pure, chaste woman. In the provided context, it is used in the plural to refer to multiple young women.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΡΗ, ΝΥΜΦΗ
                    
                 
                
                    G3752 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OH-tan
                    Translations:  when, whenever, as often as, at the time that
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
                    Etymology:  From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
                 
                
                    G191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-KOOS-toh
                    Translations:  audible, heard, to be heard, that can be heard
                    Notes:  This word describes something that is capable of being heard or is within earshot. It refers to the quality of sound that makes it perceptible. It can be used to describe a voice, a sound, or a message that has been heard or is meant to be heard.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΠΑΚΟΥΣΤΟΣ, ΕΝΗΧΟΣ
                    Etymology:  Derived from the Koine Greek verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'. The suffix -τος (-tos) forms verbal adjectives, indicating capability or suitability.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-NEE-tai
                    Translations:  may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
                    Notes:  This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
                    Etymology:  The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
                 
                
                    G0125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ahee-GYP-toh
                    Translations:  (to) Egypt, (in) Egypt
                    Notes:  This is a proper noun referring to the country of Egypt, a significant land in ancient history and biblical narratives. It is often used to denote the geographical location where many events in the Old Testament and some in the New Testament took place. In this dative form, it indicates motion towards or location within Egypt.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'Αἴγυπτος' (Aigyptos) is of uncertain origin, possibly derived from an Egyptian name for the city of Memphis, 'Hwt-ka-Ptah' (meaning 'Mansion of the Soul of Ptah'). It was adopted into Greek and became the common name for the country.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEEM-pseh-tai
                    Translations:  will take, will receive, will get, will obtain
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a single subject. It can be used in contexts such as 'he/she/it will take' or 'he/she/it will receive'.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G3601 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-doo-NEE
                    Translations:  pain, sorrow, anguish, distress, a pain, a sorrow
                    Notes:  This word refers to physical pain, suffering, or mental anguish and sorrow. It describes a deep sense of distress or grief. It can be used to describe the pain of childbirth, the suffering caused by illness, or the emotional pain of loss.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΝΟΣ, ΛΥΠΗ, ΘΛΙΨΙΣ
                    Etymology:  The word 'ΟΔΥΝΗ' comes from the verb 'ΟΔΥΝΑΩ' (odynao), meaning 'to suffer pain' or 'to be in distress'. Its ultimate origin is uncertain, but it is an ancient Greek term for suffering.
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PEL-thah-teh
                    Translations:  go away, depart, leave, go
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to go away' or 'to depart'. It is formed from the preposition 'ἀπό' (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ἔρχομαι' (ERCHOMAI), meaning 'to come' or 'to go'. In this form, it is a command, instructing multiple people to leave or go away.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΥΠΑΓΕΤΕ, ΕΞΕΛΘΑΤΕ, ΑΝΑΧΩΡΗΣΑΤΕ
                    
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  kar-KHEH-doh-nah
                    Translations:  Carthage
                    Notes:  This word refers to Carthage, an ancient city located in modern-day Tunisia. It was a powerful maritime and commercial center in antiquity, known for its rivalry with Rome. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Carthage' comes from the Phoenician 'Qart-ḥadašt', meaning 'New City'. The Greek form 'Karkhēdōn' is a transliteration of this Phoenician name.
                 
                
                    G3649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-loh-LOO-xah-teh
                    Translations:  wail, lament, cry aloud, howl, shriek
                    Notes:  This word describes a loud, mournful cry, often associated with lamentation, grief, or ritualistic wailing. It can also refer to a shout of joy or triumph, but in the provided contexts, it appears to be used for expressions of distress or warning. It is an imperative verb, commanding someone or a group to perform this action.
                    Inflection:  Aorist Active Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΚΛΑΙΩ, ΘΡΗΝΕΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ὀλολύζω (ololuzo) is of onomatopoeic origin, meaning it imitates the sound it describes, similar to the English 'howl' or 'wail'.
                 
                
                    G1774 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-oy-KOO-tes
                    Translations:  dwelling, inhabiting, residing, living in
                    Notes:  This word describes the act of dwelling or residing within something or someone. It implies a permanent or settled presence, often used in a spiritual sense to describe God or the Holy Spirit dwelling in believers, or in a physical sense for people living in a place.
                    Inflection:  Present Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΚΑΤΟΙΚΕΩ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-tay
                    Translations:  of this, to this, by this, with this, this
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Genitive or Dative
                    Synonyms:  ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
                    Etymology:  The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tay
                    Translations:  she, her, it, this, that, the same
                    Notes:  This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G5196 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HOO-bris
                    Translations:  insolence, arrogance, outrage, injury, a violent act, a violent wrong, a violent assault
                    Notes:  This word refers to an act of insolence, arrogance, or outrage, often involving a violent or abusive act. It describes behavior that is characterized by excessive pride or self-confidence, leading to a disregard for others' rights or feelings, and can result in harm or insult. It is used to describe a person's overbearing and contemptuous attitude.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΥΠΕΡΟΨΙΑ
                    Etymology:  The word 'hybris' is of uncertain origin, but it is thought to be related to the Greek preposition 'hyper' (over, beyond). It originally referred to an act of violence or assault, but later came to signify excessive pride or defiance towards the gods, leading to a downfall.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, off, out of, by, with
                    Notes:  This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-KHAYS
                    Translations:  of beginning, of rule, of ruler, of authority, of origin, of first place, of chief, of a ruler, of a chief
                    Notes:  This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or a person holding such a position, like a ruler or chief. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of the beginning' or 'of the ruler'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΕΦΑΛΗΣ, ΗΓΕΜΟΝΟΣ, ΠΡΩΤΟΥ
                    
                 
                
                    G4250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  PRIN
                    Translations:  before, sooner, until, ere
                    Notes:  This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-rah-doh-THEH-nai
                    Translations:  to be delivered, to be handed over, to be betrayed
                    Notes:  This word appears to be a misspelling of 'ΠΑΡΑΔΟΘΗΝΑΙ' (paradothēnai), which is the aorist passive infinitive form of the verb 'παραδίδωμι' (paradidōmi). It means 'to be delivered,' 'to be handed over,' or 'to be betrayed.' It describes an action where something or someone is given over to another, often in a context of trust or betrayal.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G3860 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-doh-THEE-nai
                    Translations:  to be handed over, to be delivered, to be betrayed, to be committed, to be entrusted
                    Notes:  This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'παραδίδωμι' (paradidomi). It signifies the action of being handed over, delivered, or betrayed. It is used to express the purpose or result of an action, indicating that someone or something is subjected to being given up or committed to another.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΙΔΟΝΑΙ, ΕΓΧΕΙΡΙΖΕΙΝ, ΠΡΟΔΙΔΟΝΑΙ
                    Etymology:  The word παραδίδωμι (paradidomi) is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give.' Thus, it literally means 'to give alongside' or 'to hand over.'
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, this, that
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1011 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-boo-LEH-oo-sah-toh
                    Translations:  he consulted, he took counsel, he decided, he purposed, he planned, he deliberated
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to consult,' 'to take counsel,' 'to decide,' 'to purpose,' or 'to plan.' It describes the act of deliberating or making a decision, often after seeking advice or considering options. It is used to indicate that someone has made a firm resolution or formed a plan.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΓΝΩΜΕΥΩ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G5180 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TOO-ron
                    Translations:  cheese, a cheese
                    Notes:  This word refers to cheese. It is a common food item mentioned in ancient texts. In a sentence, it would function as a direct object or subject, for example, 'they ate cheese' or 'the cheese was good'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly pre-Greek.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G2276 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HAYSS-sohn
                    Translations:  less, lesser, inferior, worse
                    Notes:  This word is a comparative adjective meaning 'lesser' or 'inferior'. It indicates a lower degree, quantity, or quality compared to something else. It is often used to describe something that is not as good, strong, or significant as another.
                    Inflection:  Comparative, Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΕΛΑΣΣΩΝ, ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  The word ἧσσων (hēssōn) is the comparative form of the adjective κακός (kakos), meaning 'bad', or sometimes μικρός (mikros), meaning 'small'. It is an irregular comparative form.
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2480 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  iss-KHYOO-seen
                    Translations:  they are strong, they are able, they prevail, they have power, they are valid
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be strong', 'to have power', 'to be able', or 'to prevail'. It describes the state of possessing strength, capability, or authority. It can also refer to something being valid or effective. It is used to indicate that a group of people or things possess a certain degree of power or ability.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΝΤΑΙ, ΚΡΑΤΟΥΣΙΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G1713 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EM-po-roy
                    Translations:  merchants, traders
                    Notes:  This word refers to merchants or traders, individuals who engage in commerce by buying and selling goods. It is used to describe those involved in trade, often across seas or between different regions.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΜΠΟΡΟΙ, ΕΜΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEES
                    Translations:  of her, of it, her, its
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1380 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-dox-oy
                    Translations:  they seemed, they thought, they resolved, they decided, they were pleased
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist indicative active form of the verb 'δοκέω' (dokeo). It describes an action completed in the past, indicating that a group of people 'seemed' or 'thought' something, or that they 'resolved' or 'decided' to do something. It can also convey the idea of something being 'pleasing' or 'appearing good' to them.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ, ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khon-tes
                    Translations:  rulers, magistrates, princes, chiefs, authorities, officials
                    Notes:  This word refers to those who hold a position of authority or power, such as rulers, magistrates, or officials. It is the plural form of the noun 'ΑΡΧΩΝ' (ARCHON), meaning 'ruler' or 'chief'. It is used to describe individuals or groups who exercise governmental, judicial, or other forms of leadership.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙ, ΚΥΡΙΟΙ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G4519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-bah-OTH
                    Translations:  Sabaoth, of hosts
                    Notes:  This word is a transliteration of a Hebrew word meaning 'hosts' or 'armies'. It is often used in the phrase 'Lord Sabaoth' or 'Lord of Hosts' to refer to God as the commander of heavenly armies or the universe. The apostrophe at the end is a keraia, indicating it is a number (701) or an elision, but in this context, it is most likely a transliteration of the Hebrew word.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  This word is a direct transliteration from the Hebrew word 'tsaba' (צָבָא), meaning 'army, host, war'. It refers to the armies of Israel or the heavenly hosts.
                 
                
                    G3895 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-LOO-sai
                    Translations:  to paralyze, to disable, to weaken, to render useless, to annul, to make void
                    Notes:  This word means to loosen beside or to loosen from, and thus to paralyze, disable, or weaken. It can also mean to render something useless, to annul, or to make void, especially in a legal or authoritative context. It is used to describe the physical state of being paralyzed or the metaphorical state of being rendered ineffective.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ἈΣΘΕΝΕΩ, ἈΚΥΡΟΩ, ΚΑΤΑΡΓΕΩ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sah
                    Translations:  all, every, a whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G5196 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HY-brin
                    Translations:  insolence, outrage, injury, abuse, violence, shame, an outrage, an injury
                    Notes:  This word refers to arrogant and abusive behavior, often stemming from excessive pride or contempt for others. It can denote an act of violence, an insult, or a harmful deed. It is used to describe actions that are offensive, injurious, or shameful.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΥΒΡΙΣΜΑ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΥΒΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1741 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  en-DOX-ohn
                    Translations:  (of) glorious, (of) honorable, (of) splendid, (of) distinguished, (of) notable
                    Notes:  This word describes something or someone as glorious, honorable, splendid, or distinguished. It is used to indicate a high degree of renown, dignity, or excellence. In the provided context, it refers to people who are prominent or highly regarded, such as 'the glorious ones' or 'the distinguished ones'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΕΥΚΛΕΗΣ
                    
                 
                
                    G0818 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-tee-MAH-seh
                    Translations:  he dishonored, he disgraced, he treated with contempt, he insulted, he shamed
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'atimazo'. It means to dishonor, disgrace, treat with contempt, or insult someone. It describes an action completed in the past, where the subject inflicted dishonor or shame upon an object.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΤΙΜΟΩ, ΥΒΡΙΖΩ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ
                    
                 
                
                    G0818 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-tee-MAH-sai
                    Translations:  to dishonor, to treat with contempt, to insult, to disgrace, to despise, to put to shame
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'atimazo'. It means 'to dishonor' or 'to treat with contempt'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used to express purpose, result, or as the object of another verb. It implies a lack of respect or a deliberate act of shaming someone or something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΤΙΜΟΩ, ΥΒΡΙΖΩ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  PAN
                    Translations:  all, every, whole, everything, a whole
                    Notes:  This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
                 
                
                    G1741 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  en-DOX-on
                    Translations:  glorious, honorable, renowned, splendid, distinguished, a glorious thing
                    Notes:  This word describes something or someone that possesses glory, honor, or high renown. It can be used to describe people, things, or actions that are considered illustrious, noble, or worthy of praise. For example, it might describe a glorious deed, an honorable person, or a splendid object.
                    Inflection:  Nominative, Accusative, or Vocative, Singular, Neuter
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΕΝΔΟΞΟΣ is a compound word formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'among', and ΔΟΞΑ (doxa), meaning 'glory' or 'honor'. Thus, it literally means 'in glory' or 'having glory'.
                 
                
                    G2038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  er-GAH-zoo
                    Translations:  work, labor, do, perform, trade, be engaged in, earn
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to work' or 'to labor'. It can also mean 'to do' or 'to perform' an action, or 'to trade' or 'to earn' a living. It is often used in the context of physical or spiritual labor.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΚΑΜΝΩ
                    
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, land, ground, a land, the earth
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΓΗΝ (gēn), which is the accusative singular form of the noun ΓΗ (gē). It refers to the earth, land, or ground. It is often used to denote a specific country or territory, or the planet Earth itself. As an accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case, such as 'into the land' or 'to the earth'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to a Proto-Indo-European word for 'earth'.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-khe-tai
                    Translations:  he comes, she comes, it comes, he goes, she goes, it goes, is coming, is going, will come, will go
                    Notes:  This word is a common verb of motion, meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving towards or away from a place or person. It is often used to indicate arrival or departure, or the occurrence of an event.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle/Passive Voice (deponent, meaning it has an active sense)
                    Synonyms:  ΕΛΘΕΙΝ, ΙΕΝΑΙ, ΒΑΙΝΕΙΝ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEIR
                    Translations:  hand, a hand, of hand, to hand
                    Notes:  This word refers to a hand, and by extension, can signify power, agency, or possession. It is a feminine noun and is commonly used in various contexts to denote physical action, control, or the means by which something is accomplished.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEIR
                    Translations:  hand, a hand, power, agency, a means
                    Notes:  This word refers to a hand, but it can also be used metaphorically to signify power, authority, or agency. It often appears in phrases like 'by the hand of' to indicate that something is done through someone's agency or power. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *ǵʰesr- (hand).
                 
                
                    G2480 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  is-KHOO-eh
                    Translations:  he is strong, she is strong, it is strong, he prevails, she prevails, it prevails, he is able, she is able, it is able, he has power, she has power, it has power
                    Notes:  This word is a verb that means to be strong, to have power, or to prevail. It describes the state of possessing strength, capability, or influence. It can be used to indicate that someone or something is effective, valid, or has authority.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
                    Etymology:  From ἰσχύς (ischys, "strength, might").
                 
                
                    G2479 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  iss-KHOO-ee
                    Translations:  to strength, by strength, with strength, in strength, to power, by power, with power, in power, to might, by might, with might, in might
                    Notes:  This word is a noun meaning strength, power, or might. It is typically used to describe physical or moral force, ability, or influence. In this form, it indicates the dative case, meaning it functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative, often translated as 'to strength,' 'by strength,' 'with strength,' or 'in strength.'
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3947 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-rok-sy-NOO-sah
                    Translations:  provoking, irritating, exasperating, stirring up, inciting
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'provoking' or 'exasperating'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It is often used to describe someone or something that is causing irritation, anger, or strong emotional reaction in another. It can also mean to incite or stir up someone to action, often in a negative sense.
                    Inflection:  Singular, Present, Active, Participle, Feminine, Nominative
                    Synonyms:  ΕΡΕΘΙΖΩ, ΠΑΡΟΡΓΙΖΩ
                    
                 
                
                    G0938 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-SEE-lees
                    Translations:  queen, a queen
                    Notes:  This word refers to a queen, the female ruler of a kingdom or the wife of a king. It is used in sentences to denote a royal female figure.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAYS
                    Translations:  kings
                    Notes:  This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G1781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-eh-TEE-lah-toh
                    Translations:  he commanded, he ordered, he charged
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to command,' 'to order,' or 'to give a charge.' It describes the act of issuing an instruction or directive to someone. It is often used in contexts where an authority figure gives a specific instruction.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G1781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-TEH-lay-lah-toh
                    Translations:  commanded, ordered, instructed
                    Notes:  This word is a verb meaning to command, order, or instruct. It is often used in the context of giving a specific directive or injunction, especially from a position of authority. It can be used to describe someone giving a command to another person or group.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G5477 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  KHAH-nah-ahn
                    Translations:  Canaan
                    Notes:  This word refers to Canaan, a historical region in the Ancient Near East, located between the Jordan River and the Mediterranean Sea. It is frequently mentioned in the Bible as the 'Promised Land' given to the Israelites. It is used to denote the land itself or its inhabitants.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable proper noun)
                    
                    Etymology:  The word 'Canaan' is of Semitic origin, likely from a root meaning 'to be low, humble, subjugated'. It refers to the historical region and its inhabitants.
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-LEH-seh
                    Translations:  he destroyed, he perished, he lost, he was lost, he ruined, he was ruined
                    Notes:  This word is a verb meaning to destroy, to perish, to lose, or to ruin. It can be used transitively (to destroy something) or intransitively (to perish oneself). In this form, it indicates an action that happened in the past, completed at a specific point, and performed by a singular subject (he/she/it).
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
                    Etymology:  The word ΑΠΟΛΛΥΜΙ is a compound word formed from the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΟΛΛΥΜΙ (OLLUMI), meaning 'to destroy' or 'to lose'. The prefix intensifies the meaning of destruction or loss.
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-LEH-sai
                    Translations:  to destroy, to perish, to lose, to be lost, to be ruined, to be undone
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'apollymi'. It signifies an action of destroying, losing, or perishing that is completed or viewed as a whole, without reference to its duration. It can be used to describe the destruction of things, the perishing of people, or the loss of objects.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΟΛΛΥΜΙ
                    
                 
                
                    G2479 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  is-KHOON
                    Translations:  strength, power, might, force, ability, a strength, a power
                    Notes:  This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a capacity for action or resistance. It can describe physical, moral, or spiritual power. In the provided context, it likely refers to the power or might of God.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  The word 'ΙΣΧΥΣ' (the root of ΙΣΧΥΝ) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to hold back' or 'to be strong'.
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ROO-sin
                    Translations:  they will say, they will speak, they will tell
                    Notes:  This word is the future active indicative, third person plural form of the verb 'ΛΕΓΩ' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that will be performed by a group of people in the future. For example, 'they will say' or 'they will tell'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΗΣΟΥΣΙΝ, ΦΑΣΙΝ
                    
                 
                
                    G4369 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-THEE-teh
                    Translations:  add, put to, give besides
                    Notes:  This word means 'to add,' 'to put to,' or 'to give besides.' It is often used in the sense of increasing something or placing one thing in addition to another. It can also imply a continuation or a further action.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'in addition to,' and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place.'
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G5195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-BRI-zayn
                    Translations:  to insult, to outrage, to treat with contempt, to abuse, to act with insolence, to commit violence
                    Notes:  This word means to act with insolence, to treat someone with contempt, or to commit an outrage. It implies a sense of arrogant pride or a lack of respect for others, often leading to abusive or violent behavior. It can be used in contexts where someone is being dishonored or mistreated.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΤΙΜΑΖΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΕΩ
                    Etymology:  From the noun ὕβρις (hybris), meaning 'insolence, wanton violence, outrage'. The verb means to act with or display such hubris.
                 
                
                    G0091 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-dee-KEIN
                    Translations:  to do wrong, to act unjustly, to injure, to harm, to wrong, to commit an injustice
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'adikeo', meaning 'to do wrong' or 'to act unjustly'. It describes the act of committing an injustice or causing harm to someone. It can be used in various contexts to denote unethical or unlawful behavior.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΑΣΕΒΕΩ, ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2364 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-ga-TEH-ra
                    Translations:  daughter, a daughter
                    Notes:  This word refers to a female child in relation to her parents. It is a common noun used to denote a daughter. It can be used in sentences where a direct object is needed, such as 'he saw his daughter'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  see-OHN
                    Translations:  Zion
                    Notes:  This is a proper noun referring to Mount Zion, a significant hill in Jerusalem. It is often used to refer to the city of Jerusalem itself, especially in a spiritual or symbolic sense, representing God's dwelling place or His people. It is a variant spelling of the more common Koine Greek word 'Σιών'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'צִיּוֹן' (Tsiyyon), referring to the fortified hill in Jerusalem.
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ
                    Etymology:  From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PEL-thees
                    Translations:  you may go away, you may depart, you may leave
                    Notes:  This word is a form of the verb 'aperchomai', meaning 'to go away', 'to depart', or 'to leave'. It describes the action of moving from one place to another, specifically moving away from a point of origin. It is often used in the context of someone leaving a person or a place.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
                    Etymology:  The word ἀπέρχομαι (aperchomai) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Thus, it literally means 'to go away from'.
                 
                
                    G565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pel-THAYS
                    Translations:  you go away, you depart, you leave, you go
                    Notes:  This word appears to be a truncated or misspelled form of the Koine Greek verb 'απελθῃς' (apelthēs), which is the second person singular aorist subjunctive active form of 'απερχομαι' (aperchomai). It means 'you go away' or 'you depart'. The full word describes the action of moving from one place to another, often with the implication of leaving something behind.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter
                    Sounds like:  SEEG-mah
                    Translations:  Sigma (letter), 200 (number)
                    Notes:  Sigma is the eighteenth letter of the Greek alphabet. It represents the 's' sound. In ancient Greek, it had two forms: Σ (uppercase) and σ (lowercase). At the end of a word, the lowercase form changes to ς (final sigma). It also functions as a numeral, representing the number 200.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The letter Sigma is derived from the Phoenician letter Shin (𐤔). Its name 'sigma' is thought to come from the Phoenician 'samkh' or 'sibilant'.
                 
                
                    G2771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ki-TEE-eis
                    Translations:  Kittim, Citium
                    Notes:  Kittim refers to a people or place, often associated with Cyprus, particularly the city of Citium. In biblical contexts, it can refer to the descendants of Javan (son of Japheth) or more broadly to the islands and coastlands of the Mediterranean, especially the western regions.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The name Kittim is of Semitic origin, likely derived from the city of Citium (modern Larnaca) on the island of Cyprus. It appears in ancient texts referring to the inhabitants of Cyprus and later more generally to people from the Mediterranean islands and coastlands.
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEE
                    Translations:  there, in that place, thither, to that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distant from the speaker. It can also mean 'to that place' when indicating direction. It does not inflect.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEH-ee
                    Translations:  there, in that place, to that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
                 
                
                    G0372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-nah-PAH-see-sis
                    Translations:  rest, a rest, repose, refreshment
                    Notes:  This word refers to a state of rest, cessation from labor, or a period of refreshment. It implies a quiet and peaceful state, often after exertion or trouble. It can be used to describe physical rest, spiritual rest, or a place of rest.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΣ, ΑΝΕΣΙΣ
                    Etymology:  Derived from the verb ΑΝΑΠΑΥΩ (anapauo), meaning 'to cause to rest, to refresh'. It combines the prefix ΑΝΑ- (ana-), meaning 'up' or 'again', with ΠΑΥΩ (pauo), meaning 'to cease' or 'to stop'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tai
                    Translations:  will be, shall be, it will be, it shall be
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G5466 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  khal-DAI-ohn
                    Translations:  of the Chaldeans
                    Notes:  This word refers to the Chaldeans, an ancient people who inhabited Chaldea, a region in southern Mesopotamia. They were known for their wisdom, particularly in astrology and divination. In a sentence, it would be used to indicate possession or origin, such as 'the king of the Chaldeans' or 'the land of the Chaldeans'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The word ΧΑΛΔΑΙΟΣ (Chaldaios) is derived from the Hebrew word Kasdim (כַּשְׂדִּים), which refers to the inhabitants of Chaldea. It entered Greek through various ancient contacts.
                 
                
                    G2049 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ray-MOH-tai
                    Translations:  it has been made desolate, it has been laid waste, it has been deserted
                    Notes:  This word describes a state of being made desolate, laid waste, or deserted. It indicates that a place or thing has been left empty, abandoned, or ruined, often as a result of destruction or neglect. It is used to convey a sense of emptiness or abandonment.
                    Inflection:  Third Person Singular, Perfect, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
                    Etymology:  The verb ΕΡΗΜΟΩ derives from the adjective ΕΡΗΜΟΣ (eremos), meaning 'desolate, solitary, uninhabited'. It describes the act of making something desolate or empty.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G0784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ass-soo-REE-ohn
                    Translations:  of Assyrians, Assyrian
                    Notes:  This word is an adjective referring to something or someone from Assyria. It is typically used to describe people, things, or concepts associated with the ancient Assyrian empire.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G5109 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TOY-khos
                    Translations:  wall, a wall
                    Notes:  This word refers to a wall, typically one that encloses or divides an area, such as a house, city, or courtyard. It is used in a general sense to denote any kind of structural barrier made of stone, brick, or other materials. It can be used in sentences like 'The wall fell' or 'They built a wall'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΙΧΟΣ, ΤΟΙΧΙΟΝ
                    Etymology:  The word 'τοῖχος' (toikhos) is of uncertain origin, possibly related to 'τείχος' (teikhos), which also means wall, particularly a city wall. It has been used in Greek since ancient times.
                 
                
                    G4098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PEP-toh-ken
                    Translations:  has fallen, fell
                    Notes:  This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It is often used to indicate a state of having fallen, whether literally or figuratively, such as a building falling, a person falling down, or a kingdom falling.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΕΚΠΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G3649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-loh-LY-zeh-tai
                    Translations:  is wailed, is lamented, is howled, is cried out, is shrieked
                    Notes:  This word is a verb that describes the act of wailing, lamenting, or howling, often in a loud and mournful manner. It is used to express deep grief, distress, or a cry of pain. In this specific form, it is in the passive voice, indicating that the action of wailing or lamenting is being done to or experienced by the subject, rather than the subject performing the action.
                    Inflection:  Present, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΟΠΤΩ, ΠΕΝΘΕΩ, ΘΡΗΝΕΩ
                    Etymology:  The word ΟΛΟΛΥΖΩ is onomatopoeic, meaning its sound suggests its sense. It is derived from the sound of a mournful cry or howl.
                 
                
                    G3649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-loh-LYX-ah-tai
                    Translations:  let them wail, let them cry aloud, let them lament, let them shriek
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ΟΛΟΛΥΖΩ' (ololuzo), meaning to cry aloud, wail, or shriek, often in lamentation or triumph. It describes a loud, mournful, or exultant cry. The form 'ΟΛΟΛΥΞΑΤΑΙ' is a third-person plural imperative, indicating a command or exhortation for a group of people to perform this action.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Middle Voice, Imperative
                    Synonyms:  ΚΛΑΙΩ, ΘΡΗΝΕΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G3795 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  okh-YOO-roh-mah
                    Translations:  fortress, a fortress, stronghold, a stronghold, fortification, a fortification
                    Notes:  This word refers to a fortified place or structure, such as a castle, fort, or stronghold, designed for defense. It can also be used metaphorically to describe anything that provides a strong defense or barrier, such as an argument or a belief system.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΠΥΡΓΟΣ
                    Etymology:  From the verb οχυρόω (ochyroo), meaning 'to fortify' or 'to make strong', which comes from οχυρός (ochyros), meaning 'strong' or 'firm'.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-teh
                    Translations:  you are
                    Notes:  This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-rah
                    Translations:  day, a day, time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
                 
                
                    G2795 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KEE-nay
                    Translations:  moved, stirred, agitated
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move', 'to stir', or 'to agitate'. It describes an action of causing something to change position or state, either physically or emotionally. It can refer to literal movement, or to stirring up emotions or events.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KEE-nee
                    Translations:  that, that one, she
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It points to something distant in time or space, distinguishing it from something closer. When used as an adjective, it modifies a noun, as in 'that day' or 'that woman'. When used as a pronoun, it stands in place of a noun, referring to 'that one' (masculine, feminine, or neuter) or 'she' (feminine).
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Dative
                    
                    
                 
                
                    G2641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-lif-THEE-seh-tai
                    Translations:  will be left, will be abandoned, will be forsaken, will be left behind
                    Notes:  This word is the future passive indicative, third person singular form of the verb 'καταλείπω' (kataleipo), meaning 'to leave behind, abandon, forsake'. It indicates an action that will be done to the subject in the future, specifically that the subject will be left or abandoned. It is often used in contexts of physical departure or the leaving of things or people behind.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G5184 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  TOO-ross
                    Translations:  Tyre
                    Notes:  Tyre is an ancient Phoenician city, historically significant for its maritime trade and powerful navy. In the New Testament, it is often mentioned alongside Sidon, referring to the region or its inhabitants. It is used as a geographical location.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name 'Tyre' comes from the Phoenician word 'Ṣūr', meaning 'rock' or 'fortress', referring to the rocky formation on which the city was originally built.
                 
                
                    G2094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-tee
                    Translations:  years
                    Notes:  This word means 'years'. It is the plural form of 'ἔτος' (etos), which means 'year'. It is used to refer to multiple periods of 365 days.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *wet- (year).
                 
                
                    G1440 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  heb-doh-MAY-kon-tah
                    Translations:  seventy
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'seventy'. It is used to indicate a quantity of 70. As a numeral, it does not inflect for gender, number, or case, remaining the same regardless of the noun it modifies.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From the Koine Greek word ἑβδομήκοντα, meaning 'seventy'. It is derived from ἑβδομος (hebdomos), meaning 'seventh'.
                 
                
                    G5550 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHROH-nos
                    Translations:  time, a time, period, season, age
                    Notes:  This word refers to a period of time, whether a specific duration, a season, or a general era. It can denote chronological time, a specific point in time, or a duration. It is often used to describe the passage of time or a particular interval.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
                    Etymology:  From an unknown root. It refers to a period of time, often contrasted with 'kairos' which refers to a specific, opportune time.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-ohs
                    Translations:  (of) a king, (of) king
                    Notes:  This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-poo
                    Translations:  of man, of a man, of a human being, of humanity, of a person
                    Notes:  This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to distinguish humans from God or animals. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G0103 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AS-ma
                    Translations:  song, a song, hymn, a hymn
                    Notes:  This word refers to a song or a hymn. It is a neuter noun and can be used in various contexts to denote a musical composition, often one sung in praise or worship. For example, one might speak of 'singing a song' or 'composing a hymn'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΜΝΟΣ, ΩΔΗ
                    Etymology:  From the verb ᾄδω (adō), meaning 'to sing'.
                 
                
                    G4204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POR-nays
                    Translations:  of a prostitute, of a harlot, a prostitute, a harlot
                    Notes:  This word refers to a female prostitute or harlot. It is used to describe a woman who engages in sexual acts for payment. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, such as 'the house of a prostitute' or 'the earnings of a harlot'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΤΑΙΡΑ, ΠΑΛΛΑΚΙΣ
                    Etymology:  The word πόρνη (pornē) is derived from the verb πέρνημι (pernēmi), meaning 'to sell'. It literally refers to a woman who sells herself.
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LAH-beh
                    Translations:  take, receive, get
                    Notes:  ΛΑΒΕ is the second person singular aorist active imperative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō). It means 'take!', 'receive!', or 'get!'. It is a command or an exhortation directed at a single person, urging them to perform the action of taking or receiving something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G2788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kee-THA-rahn
                    Translations:  harp, a harp, lyre, a lyre, cithara, a cithara
                    Notes:  This word refers to a stringed musical instrument, similar to a harp or lyre, often used for accompaniment or solo performance. It was a common instrument in ancient times.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From an unknown pre-Greek source, possibly related to the Hittite word 'gittar' (a musical instrument).
                 
                
                    G4498 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  rem-BEV-son
                    Translations:  wander, roam, stray, stroll, go about, be a vagabond
                    Notes:  This word means to wander, roam, or stray. It implies moving about without a fixed purpose or direction, often in a leisurely or aimless manner. In this imperative form, it commands someone to wander or roam.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΛΑΝΑΩ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
                    Etymology:  The word ῥεμβεύω (rhembeuō) is derived from ῥέμβος (rhembos), meaning 'wandering' or 'roaming'.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lis
                    Translations:  city, a city, town, a town
                    Notes:  The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-leess
                    Translations:  cities, a city
                    Notes:  This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G4204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POR-nay
                    Translations:  prostitute, a prostitute, harlot, a harlot
                    Notes:  This word refers to a female prostitute or harlot. It is used to describe a woman who engages in sexual acts for payment. In a broader sense, it can also be used metaphorically to describe spiritual unfaithfulness or idolatry, particularly in prophetic literature.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΤΑΙΡΑ, ΔΟΥΛΗ
                    Etymology:  From πέρνημι (pernēmi), meaning 'to sell'. The word literally refers to a woman who sells herself.
                 
                
                    G1950 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-leh-leess-MEH-neh
                    Translations:  forgotten, having been forgotten
                    Notes:  This word is the perfect passive participle of the verb 'epilanthanomai', meaning 'to forget' or 'to neglect'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been forgotten. It signifies a state of having been completely overlooked or passed over from memory.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Feminine, Singular (Nominative, Vocative) or Plural (Accusative)
                    Synonyms:  ΛΗΘΗ, ΑΜΝΗΣΤΙΑ
                    
                 
                
                    G2573 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KAL-ohs
                    Translations:  well, rightly, properly, honorably, commendably
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
                 
                
                    G2788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kee-THA-ree-on
                    Translations:  little lyre, small harp, lute
                    Notes:  This word refers to a small stringed instrument, similar to a lyre or harp. It is a diminutive form of the word 'ΚΙΘΑΡΑ' (kithara), meaning 'lyre' or 'harp', indicating a smaller or less significant version of the instrument. It would be used in sentences to refer to such an instrument.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2789 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kee-tha-REE-son
                    Translations:  play the lyre, play the harp, play the cithara
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to play the lyre' or 'to play the harp'. It is used to command someone to play a stringed instrument, specifically a cithara or lyre. It implies making music with such an instrument.
                    Inflection:  Aorist Active Imperative, Second Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  POL-lah
                    Translations:  much, many, great, abundant, often, greatly, many things
                    Notes:  This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AH-son
                    Translations:  dry up, parch, make dry
                    Notes:  This word is the aorist imperative active form of the verb 'azō', meaning 'to dry up' or 'to parch'. It is a command or instruction to cause something to become dry or parched. It can be used in contexts related to land, water, or even a person's spirit becoming dry or withered.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Active, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΞΗΡΑΙΝΩ, ΑΥΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word 'azō' (from which 'ason' is derived) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to be dry' or 'to burn'.
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  MNEE-ah
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. Based on the provided examples, it appears to be a misspelling or a garbled form of another word. In the first two examples, the context strongly suggests the word should be 'ποιμνία' (poimnia), meaning 'flocks' or 'herds'. In the third example, 'ἸΑΜΝΙΑ' (Iamnia) is a proper noun referring to a city. Therefore, 'ΜΝΙΑ' itself is likely a typo or an incomplete word.
                    Inflection:  Unknown, likely a misspelling of a noun or part of a proper noun.
                    
                    
                 
                
                    G1440 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  heb-doh-MAY-kon-tah
                    Translations:  seventy
                    Notes:  This word is a cardinal number meaning 'seventy'. It is used to denote a quantity of 70 units. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From the Greek word ἑβδομήκοντα (hebdomekontas), meaning 'seventy'. It is related to ἑβδομος (hebdomos), meaning 'seventh'.
                 
                
                    G1984 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-is-ko-PEN
                    Translations:  visitation, a visitation, oversight, superintendence, office, an office
                    Notes:  This word refers to the act of visiting, inspecting, or overseeing, often with the purpose of providing aid or judgment. It can also denote the office or position of an overseer or bishop, implying a role of responsibility and care.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ, ΠΟΙΜΗΝ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-AY-see
                    Translations:  he will make, he will do, it will make, it will do
                    Notes:  This word means 'he/it will make' or 'he/it will do'. It is used to describe an action that will be performed in the future by a single person or thing. For example, 'he will make a house' or 'it will do good'.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΕΙ, ΕΡΓΑΣΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oss
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
                 
                
                    G3825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAH-lin
                    Translations:  again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
                 
                
                    G600 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-kah-tah-stah-THEE-seh-tai
                    Translations:  will be restored, will be re-established, will be brought back
                    Notes:  This word is a future passive indicative form of the verb 'apokathistemi', meaning to restore or re-establish. It indicates that something will be brought back to its former state or position by an external agent. It is often used in contexts of renewal or restitution.
                    Inflection:  Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
                    
                 
                
                    G0746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-KHEH-ohn
                    Translations:  of rule, of beginning, of origin, of authority, of a ruler, of a first place, of a chief
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΑΡΧΗ' (arche), meaning 'beginning,' 'rule,' 'authority,' or 'first place.' It indicates possession or origin, often translated as 'of beginnings' or 'of rulers.' It can refer to the source or origin of something, or to those who hold positions of authority.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΥΡΙΟΤΗΣ, ΠΡΩΤΟΣ
                    
                 
                
                    G1712 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  em-POR-ee-on
                    Translations:  merchandise, trade, traffic, a place of trade, a market, a market-place
                    Notes:  This word refers to the act of trading or commerce, as well as the goods involved in trade. It can also denote the physical location where trade takes place, such as a market or trading post. It is derived from words meaning 'in' or 'on' and 'to go' or 'to travel', reflecting the movement of goods and people for business.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΜΠΟΡΙΑ, ΑΓΟΡΑ
                    Etymology:  The word ΕΜΠΟΡΙΟΝ (emporion) is derived from the Greek verb ἐμπορεύομαι (emporeuomai), meaning 'to travel for trade' or 'to engage in trade'. This verb itself comes from ἐν (en, 'in') and πορεύομαι (poreuomai, 'to go' or 'to travel').
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pa-SAIS
                    Translations:  to all, for all, with all, by all, all
                    Notes:  This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is used with feminine plural nouns in the dative case, often indicating the means, instrument, or indirect object.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΣ (pas) comes from Proto-Indo-European *peh₂- (to protect, pasture, feed). It developed into the sense of 'all' or 'every' in Greek.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAY-ahees
                    Translations:  to kingdoms, for kingdoms, by kingdoms, with kingdoms, in kingdoms, kingdoms
                    Notes:  This word refers to a kingdom, a royal power, or a reign. It can also denote the territory over which a king rules. In the provided context, it refers to multiple kingdoms or realms.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
                    
                 
                
                    G3625 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-koo-MEH-nays
                    Translations:  of the inhabited earth, of the world, of the universe
                    Notes:  This word refers to the inhabited earth or the whole world, often implying the Roman Empire or the known world at the time. It is a feminine noun and in this form, it indicates possession or origin, functioning as a genitive case. It describes something belonging to or coming from the inhabited world.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΥ, ΓΗΣ
                    Etymology:  Derived from the Greek verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. The word literally means 'the inhabited (land)' or 'the inhabited world'.
                 
                
                    G1712 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  em-po-REE-ah
                    Translations:  trade, commerce, business, merchandise, a trade, a business
                    Notes:  This word refers to the activity of trade, commerce, or business. It can also denote the goods or merchandise involved in such activities. It describes the buying and selling of goods, often for profit, and can be used to refer to a specific business venture or the general concept of commercial activity.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΜΠΟΡΙΟΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
                    Etymology:  Derived from the verb ἐμπορεύομαι (emporeuomai), meaning 'to travel for trade' or 'to engage in trade', which itself comes from ἐν (en, 'in') and πόρος (poros, 'passage, way, journey'). Thus, it literally refers to the act of making a journey for the purpose of trade.
                 
                
                    G3406 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MISTH-os
                    Translations:  wages, reward, pay, a reward, a wage
                    Notes:  This word refers to payment for work or service, often translated as 'wages' or 'pay'. It can also signify a 'reward' or recompense for actions, whether good or bad. It is typically used in the singular or plural to denote the compensation received.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΟΣΙΣ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ΕΠΑΘΛΟΝ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from a root meaning 'to hire'.
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AH-gee-on
                    Translations:  holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
                    Inflection:  Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
                    Synonyms:  ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-oh
                    Translations:  (to) the Lord, (to) a Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-akh-thee-SEH-tai
                    Translations:  will be gathered, will be assembled, will be collected
                    Notes:  This word is a verb meaning 'will be gathered together' or 'will be assembled'. It describes an action where people or things are brought together into one place. It is often used in a passive sense, indicating that the subject is the one being gathered rather than doing the gathering.
                    Inflection:  Future, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, rather, however, nevertheless, yet, on the contrary
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a contrast or an exception to what has just been stated. It often translates to 'but' or 'rather' and can indicate a strong opposition or a shift in thought. The apostrophe (coronis) indicates an elision, meaning it's a contraction of 'ἀλλὰ' (alla) and another word, though in this case, it's likely just a scribal variant of 'ἀλλὰ' itself, which is a common conjunction.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  The word 'ἀλλὰ' (alla) is derived from the neuter plural of the adjective 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. Over time, it developed into a conjunction signifying 'but' or 'on the contrary'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-toy-KOO-sin
                    Translations:  they dwell, they inhabit, they live, they reside
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to dwell,' 'to inhabit,' or 'to reside.' It describes the act of living in a particular place, whether permanently or for an extended period. It is often used to indicate where people or spirits make their home.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΟΙΚΕΩ (katoikeō) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'in,' and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit.' Thus, it literally means 'to dwell down' or 'to settle in a place.'
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-toy-KOO-sin
                    Translations:  they dwell, they inhabit, they live
                    Notes:  This verb means "to dwell," "to inhabit," or "to live in a place." It describes the act of residing somewhere. It is a compound word, combining the preposition "κατά" (down, against) with the verb "οἰκέω" (to dwell).
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ, ΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G1727 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-NAN-tee
                    Translations:  opposite, in front of, before, against, contrary to
                    Notes:  This word functions as an adverb, indicating a position or direction that is opposite to something else, or a state of being contrary to something. It can be used to describe something located directly in front of another object or person, or to express opposition or antagonism towards someone or something. It often takes the genitive case when used as a preposition.
                    Inflection:  Does not inflect (adverbial form of ΕΝΑΝΤΙΟΣ)
                    Synonyms:  ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
                    Etymology:  The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (from which ΕΝΑΝΤΙ is derived) comes from the prepositional prefix ΕΝ (in) and ΑΝΤΙ (against, opposite). It literally means 'in opposition' or 'in front of'.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hee-eh-roo-sa-LEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ἹΕΡΟΥΣΑΛΗΜ (Hierousalem), which is the Greek name for Jerusalem. It refers to the ancient city in the Middle East, significant in Jewish and Christian traditions. The overlines indicate that it is a contracted form of the full word, and the final apostrophe-like mark (keraia) often indicates a numerical value in Greek, but here it likely reinforces the abbreviation or marks the end of the contracted form.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Jerusalem is of Semitic origin, derived from the Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim). It is believed to mean 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
                 
                
                    G5315 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  fah-GAYN
                    Translations:  to eat, to consume
                    Notes:  This is the aorist active infinitive form of the verb meaning 'to eat' or 'to consume'. It is used to express the action of eating in a general sense, often as the object of another verb or as a purpose clause.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
                    Etymology:  The root of this word is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to eat'. It is a common verb in Koine Greek for the act of consuming food.
                 
                
                    G4095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PEEN
                    Translations:  drink, to drink, to be drinking
                    Notes:  This word refers to the act of drinking. It is a common verb used to describe the consumption of liquids. It can be used in various tenses and moods to indicate when and how the action of drinking occurs.
                    Inflection:  Present, Imperative, Active, Second Person Singular; or Present, Indicative, Active, First Person Plural; or Present, Subjunctive, Active, First Person Plural; or Present, Subjunctive, Active, Third Person Plural; or Aorist, Imperative, Active, Second Person Singular; or Aorist, Indicative, Active, First Person Plural; or Aorist, Subjunctive, Active, First Person Plural; or Aorist, Subjunctive, Active, Third Person Plural
                    
                    Etymology:  The word ΠΙΝΩ (pinō) comes from the Proto-Indo-European root *peh₃- meaning 'to drink'. It is related to words for drinking in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pi-EIN
                    Translations:  to drink
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to drink'. It is used to express the action of drinking in a general sense, often following another verb or a preposition, indicating purpose or result. For example, it can be used in phrases like 'he wanted to drink' or 'they came to drink water'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for drinking in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1706 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  em-plees-THEE-nay
                    Translations:  to be filled, to be satisfied, to be full, to be sated
                    Notes:  This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'empletho' (ἐμπλήθω). It means 'to be filled' or 'to be satisfied'. It describes the state of becoming full or having one's desires or needs met. It can be used in contexts where something is filled with a substance, or when a person is satisfied with food, drink, or other provisions.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΛΗΡΩΘΗΝΑΙ, ΚΟΡΕΣΘΗΝΑΙ
                    Etymology:  The verb ἐμπλήθω (empletho) is formed from the preposition ἐν (en, meaning 'in' or 'into') and the verb πλήθω (pletho, meaning 'to fill'). It signifies the action of filling something completely or thoroughly.
                 
                
                    G1705 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  em-plees-THAY-nye
                    Translations:  to be filled, to be satisfied, to be full, to be sated
                    Notes:  This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'empiplēmi'. It describes the action of being filled or satisfied, often in a passive sense, meaning something or someone is being filled by an external force or circumstance. It can refer to being filled with food, drink, or even abstract concepts like joy or knowledge. As an infinitive, it functions like 'to be filled' or 'to be satisfied' in English, often used after other verbs or as the subject of a sentence.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  PLĒROŌ, GEMIZŌ
                    
                 
                
                    G4824 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soom-bo-LAYN
                    Translations:  joining, a joining, meeting, a meeting, contribution, a contribution, covenant, a covenant
                    Notes:  This word refers to the act or place of coming together, a joining, or a meeting. It can also refer to a contribution or a covenant, implying an agreement or coming together of parties. It is used to describe points where things connect or converge.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΟΔΟΣ, ΣΥΝΑΝΤΗΣΙΣ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G3422 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mnee-MO-sy-non
                    Translations:  memorial, remembrance, a memorial, a remembrance
                    Notes:  This word refers to something that serves as a reminder or a monument, often commemorating a person, event, or covenant. It can be used to describe an act of remembrance, a physical object, or a lasting legacy.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΜΝΗΜΗ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek word μνήμη (mnēmē), meaning 'memory' or 'remembrance'. It refers to something that brings to mind or preserves the memory of a person or event.
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .