Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Isaiah / Chapter 23
Isaiah, Chapter 23
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Article, Pronoun, Numeral
Sounds like: TOH
Translations: the, a, this, that, these, those, 70
Notes: This word, 'ΤΟʼ', is highly ambiguous due to the lack of diacritics in the ancient manuscripts and the presence of the apostrophe, which can indicate either an elision (coronis) or a numerical value (keraia). Most commonly, it represents the neuter singular nominative or accusative form of the definite article 'the' (τό). In this usage, it functions like 'the' in English, preceding a noun to specify it, such as 'the vision'. It can also function as a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'this' or 'that', often in phrases like 'because of this'. Less commonly, the apostrophe (keraia) can indicate the numeral 70 (οʹ). If it is an elision, it most likely represents the definite article τό followed by a word starting with a vowel, where the final vowel of τό has been dropped.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (for the article/pronoun); Does not inflect (for the numeral)
Synonyms: Ο, Η, ΟΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3705
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-RAH-mah
Translations: vision, a vision, sight, a sight, appearance, an appearance
Notes: This word refers to something seen, especially a supernatural appearance or a divine revelation, often in a dream or trance. It can also refer to a physical sight or appearance. It is used to describe what one perceives with their eyes, whether literally or figuratively, as in a prophetic vision.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΟΠΤΑΣΙΑ, ΕΝΥΠΝΙΟΝ
Etymology: From the verb ὁράω (horaō), meaning 'to see'. It refers to the result or object of seeing.
G5184
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TOO-roo
Translations: Tyre, of Tyre
Notes: Tyre is a famous ancient Phoenician city, located on the coast of modern-day Lebanon. It was known for its maritime trade and purple dye. In the provided context, 'ΤΥΡΟΥ' is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of Tyre' or 'belonging to Tyre'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Tyre' comes from the Phoenician word 'Ṣūr', meaning 'rock', referring to the rocky formation on which the city was built.
G3649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-loh-LY-zeh-teh
Translations: wail, lament, cry aloud, howl
Notes: This word is a verb meaning to wail, lament, or cry aloud, often in a mournful or distressed manner, but it can also refer to a shout of joy or triumph. It describes a loud, often prolonged vocal expression of emotion. In the provided context, it appears to be an imperative, commanding someone or a group to wail or lament.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΚΛΑΙΩ, ΘΡΗΝΕΩ, ΠΕΝΘΕΩ
Etymology: The word ὀλολύζω (ololuzo) is of onomatopoeic origin, mimicking the sound of a wail or cry. It is related to the Latin 'ululo' and English 'ululate', all stemming from similar imitative sounds.
G4143
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOY-ah
Translations: ships, boats, vessels
Notes: This word refers to ships, boats, or other watercraft. It is used to describe any kind of vessel used for travel or transport on water.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΝΑΥΣ, ΣΚΑΦΟΣ
G5472
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khar-kay-DOH-nos
Translations: of chalcedony, of a chalcedony
Notes: This word refers to chalcedony, a translucent, milky or grayish-blue quartz, often used as a gemstone. In ancient contexts, it was valued for its beauty and durability. It is a compound word, likely referring to the city of Chalcedon, where this stone was found or traded.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: Derived from the city of Chalcedon (Χαλκηδών), an ancient city in Bithynia, Asia Minor, located on the Bosporus, where this stone was either found or traded.
G2593
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kar-khay-DOH-nos
Translations: of Carthage
Notes: This is the name of the ancient city of Carthage, located in modern-day Tunisia. It was a powerful Phoenician city-state and a major rival of Rome. The word is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Carthage' or 'from Carthage'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Carthage' comes from the Phoenician 'Qart-ḥadašt', meaning 'New City'. The Greek form Καρκηδών (Karkēdōn) is a transliteration of this Phoenician name.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-POH-leh-toh
Translations: perished, was destroyed, was lost, was ruined
Notes: This word means to perish, be destroyed, or be lost. It describes something that has been utterly ruined or brought to an end, often with a sense of finality. It can refer to physical destruction, but also to spiritual or moral ruin.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-keh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This word is a compound adverb formed from ΟΥΚ (not) and ΕΤΙ (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It indicates that something that was true or happening previously is no longer the case. For example, if someone 'no longer' does something, it means they used to do it but have stopped.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΚΕΤΙ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΟΥΚ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still). Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-khon-tai
Translations: they come, they go, they are coming, they are going
Notes: This word is a verb meaning 'to come' or 'to go'. It is used to describe the action of multiple subjects moving towards or away from a place. It can refer to a physical movement or a metaphorical arrival or departure.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΝΤΑΙ, ΒΑΙΝΟΥΣΙΝ, ΠΟΡΕΥΟΝΤΑΙ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from Proto-Indo-European. It is a very common verb in Koine Greek, used to express movement.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G2772
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ki-tee-AH-ee-ohn
Translations: of Citium, of the Kittim, of the Cypriots
Notes: This word refers to the inhabitants of Citium (modern Larnaca) on the island of Cyprus, or more broadly, to the people of Cyprus. In some contexts, it can refer to the 'Kittim' mentioned in the Old Testament, who were descendants of Javan and are often associated with Cyprus or other Mediterranean islands. It is used to indicate possession or origin, similar to 'from the land of the Kittim' or 'belonging to the people of Citium'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word is derived from Κίτιον (Kition), an ancient city-kingdom on the southern coast of Cyprus. The name is of Semitic origin, likely related to the Hebrew 'Kittim'.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEEK-tai
Translations: has come, is present, has arrived, is here
Notes: This word is the perfect indicative passive third person singular form of the verb 'ἥκω' (hēkō). It signifies a state of having arrived and being present, emphasizing the completed action of coming and the resulting state. It can be used to describe someone or something that has arrived and is now here or present.
Inflection: Perfect, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ
Etymology: The verb 'ἥκω' (hēkō) is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to reach, attain'.
G164
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ahee-khma-LOH-tos
Translations: captive, a captive, prisoner, a prisoner
Notes: This word refers to someone who has been taken captive, typically in war, or held as a prisoner. It can be used as a noun to describe a person who is a captive, or as an adjective to describe someone as being in a state of captivity. In the provided examples, it is used to describe a 'fellow prisoner' or 'fellow captive' (συναιχμάλωτος), indicating a shared experience of imprisonment or spiritual bondage.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΙΟΣ, ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΥΩ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: αἰχμή (aichmē), meaning 'spear' or 'point of a spear', and ἁλωτός (halōtos), meaning 'captured' or 'taken'. Thus, it literally means 'taken by the spear' or 'captured by force of arms', referring to someone seized in battle.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nee
Translations: to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
Notes: ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
Inflection: Singular, Dative, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-oy
Translations: like, similar, equal, like ones, similar ones, equal ones
Notes: This word describes something or someone that is similar or equal to another in nature, quality, or appearance. It is used to indicate resemblance or parity between two or more entities. For example, one might say that two people are 'like' each other in their character.
Inflection: Plural, Masculine or Neuter, Nominative or Vocative
Synonyms: ΙΣΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-nah-sin
Translations: have become, have been, have come to pass, have happened, have arisen
Notes: This word is the perfect active indicative, third person plural form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It describes an action that was completed in the past but has continuing results or a present state. It can mean 'they have become,' 'they have been,' or 'they have happened/come to pass,' indicating a state of being or an event that has occurred and whose effects are still relevant.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1774
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: en-oy-KOON-tays
Translations: (to) dwelling, (to) inhabiting, (to) residing
Notes: This word is the dative plural feminine form of the present active participle of the verb 'enoikeo', meaning 'to dwell in' or 'to inhabit'. It describes those who are currently dwelling or residing within something, often used to refer to a spirit or principle dwelling within a person or a place.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΟΥΣΑΙΣ, ΟΙΚΟΥΣΑΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3520
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAY-soh
Translations: island, an island
Notes: This word refers to an island, a piece of land surrounded by water. It is used in the dative case, indicating 'to an island' or 'on an island'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly related to νάω (naō, 'to flow').
G3331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-ta-BO-loy
Translations: traders, merchants, money-changers
Notes: This word refers to those who engage in trade or commerce, particularly merchants or money-changers. It describes individuals who exchange goods, services, or currency for profit. It is used in the plural form to refer to a group of such people.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΜΠΟΡΟΙ, ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΑΙ
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: foy-NEE-kays
Translations: of Phoenicia
Notes: This is a proper noun referring to Phoenicia, an ancient civilization situated on the eastern coast of the Mediterranean Sea. It is used to denote the region or its people, often in a geographical or administrative context, as seen in phrases like 'the province of Phoenicia'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word Φοινίκη (Phoinikē) is derived from the Greek word φοῖνιξ (phoinix), which can refer to the date palm tree or the color purple-red. The region was known for its purple dye production and its date palms.
G1276
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-peh-RON-tes
Translations: crossing over, passing through, going across, traversing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'crossing over' or 'passing through'. It describes an action of moving from one side to another, often across water or a boundary. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'across', and περάω (peraō), meaning 'to pass through' or 'to cross'. It can be used to describe people or things that are in the process of crossing.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΑΒΑΙΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-san
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-dah-tee
Translations: to water, in water, with water, by water, a water, water
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'water'. It is used to indicate the recipient of an action, the location where something occurs, or the instrument by which something is done, often translated as 'to water', 'in water', 'with water', or 'by water'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOH
Translations: much, many, great, a great deal, a great many, a lot
Notes: This word is an adjective meaning 'much', 'many', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. The apostrophe (coronis) indicates an elision, meaning the original word was likely 'ΠΟΛΛΩ' or 'ΠΟΛΛΟΥ' with a final vowel dropped before a word starting with a vowel, or it could be a variant spelling of 'ΠΟΛΛΩ'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPER-mah
Translations: seed, a seed, offspring, descendants, children, posterity
Notes: This word refers to 'seed' in a literal sense, like the seed from which a plant grows. It is also commonly used metaphorically to mean 'offspring' or 'descendants', referring to a lineage or posterity. It can be used in contexts like 'the seed of Abraham' to mean Abraham's descendants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑ
Etymology: The word 'σπέρμα' comes from the Proto-Indo-European root *sper- meaning 'to strew, sow'. It is related to the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow'.
G3339
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-boh-LON
Translations: of change, of alteration, of transformation, of revolution, of reversal
Notes: The word "ΤΑΒΟΛΩΝ" appears to be a misspelling or a scribal error for "ΜΕΤΑΒΟΛΩΝ" (METABOLON), which is the genitive plural form of the noun "ΜΕΤΑΒΟΛΗ" (METABOLE). It refers to the act or result of changing, altering, or transforming something. In context, it often implies a significant shift or reversal.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΑΓΗ, ΜΕΤΑΘΕΣΙΣ
G3339
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-boh-LOHN
Translations: of changes, of alterations, of revolutions
Notes: This word refers to a change, alteration, or revolution. It can describe a shift in state, condition, or direction. As a genitive plural, 'ΜΕΤΑΒΟΛΩΝ' indicates possession or relationship, meaning 'of changes' or 'belonging to changes'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΑΓΗ, ΜΕΤΑΘΕΣΙΣ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΣΙΣ
Etymology: The word 'ΜΕΤΑΒΟΛΗ' comes from the Greek prefix 'μετά' (meta), meaning 'with, among, after', and 'βάλλω' (ballo), meaning 'to throw'. It literally means a 'throwing over' or 'change of position'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-MEH-too
Translations: of harvest, of reaping, of a harvest
Notes: This word refers to the act of harvesting or reaping, or the time when harvesting takes place. It is typically used in contexts related to agriculture and the gathering of crops.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΡΙΣΜΟΥ
Etymology: The word ΑΜΗΤΟΣ (amētos) comes from the verb ἀμάω (amaō), meaning 'to reap' or 'to gather'.
G1533
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eis-feh-ro-MEH-noo
Translations: (of) being brought in, (of) being led into, (of) being carried in, (of) one who is being brought in, (of) that which is being brought in
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb ΕΙΣΦΕΡΩ (eisphero), meaning 'to bring in', 'to lead into', or 'to carry in'. As a participle, it describes an ongoing action and functions adjectivally or substantively. In this genitive form, it indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, referring to something or someone that is in the process of being brought in or led into a place or situation.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΕΙΣΑΓΟΜΕΝΟΥ, ΠΡΟΣΦΕΡΟΜΕΝΟΥ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation', 'people', or 'Gentile'. It refers to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it often specifically refers to non-Jewish peoples, commonly translated as 'Gentiles'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΩΝ, ΓΕΝΩΝ
G0261
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-khoo-NTHEE-tee
Translations: be ashamed, be put to shame, blush
Notes: This word is a verb meaning 'to be ashamed' or 'to be put to shame'. It is used to express a state of shame or disgrace, often as a result of one's actions or circumstances. In this imperative form, it functions as a command to experience or feel shame.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ
Etymology: The word αἰσχύνω (aischyno) is derived from αἶσχος (aischos), meaning 'shame' or 'disgrace'. It describes the act of bringing shame upon oneself or others.
G0153
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-skhoon-THEE-tee
Translations: be ashamed, be put to shame
Notes: This word is a verb meaning 'to be ashamed' or 'to be put to shame'. It is used to express a state of disgrace or humiliation, often in a moral or social context. As an imperative, it functions as a command or exhortation for someone to feel or experience shame.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Passive, Imperative
Synonyms: ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ
G4605
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sei-DON
Translations: Sidon
Notes: Sidon is the name of an ancient Phoenician city located on the coast of modern-day Lebanon. It was a significant port city and a center of trade and commerce in the ancient world, often mentioned alongside Tyre. It is used as a geographical reference.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Sidon' is of Semitic origin, likely meaning 'fishery' or 'fishing town', reflecting its coastal location and maritime activities.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-lah-ssah
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the Mediterranean Sea or other significant bodies of water. It can be used in various contexts, often indicating a place of travel, danger, or a source of resources.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word "thalassa" is of pre-Greek, Pelasgian origin, meaning it predates the arrival of Indo-European speakers in Greece.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOOS
Translations: strength, power, might, ability, a strength, a power
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a physical or moral capacity. It describes the ability to do something or to exert force. It is used to denote the full measure of one's strength or capability.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The etymology of ΙΣΧΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb ἴσχω (ischō), meaning 'to hold, restrain, or have power'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G5605
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-DIH-non
Translations: was in labor, was in travail, was in birth pangs, was in pain, was suffering
Notes: This word describes the intense pain and struggle associated with childbirth, or more generally, any severe suffering or anguish. It is often used metaphorically to describe the pain or effort involved in bringing something new into existence, such as a spiritual birth or a difficult undertaking.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΠΟΝΕΩ, ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ
G5604
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-DEI-non
Translations: painful, in travail, in birth pangs, in labor
Notes: This word describes something that is painful, especially in the context of childbirth or intense suffering. It refers to the state of being in labor or experiencing severe pain, often associated with the process of bringing something new into existence or undergoing a difficult transformation.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΝ, ΛΥΠΗΡΟΝ, ΒΑΡΥ
Etymology: The word derives from the noun ΩΔΙΝ (ōdin), meaning 'birth pang, labor pain', which itself is of uncertain origin, possibly related to the idea of swelling or intense pressure.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-teh-kon
Translations: they gave birth, they bore, they brought forth
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'tiktō'. It describes an action completed in the past, specifically that a group of subjects 'gave birth' or 'bore' offspring. It is commonly used in contexts related to procreation or the bringing forth of something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΦΕΡΩ
G1625
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-e-THREP-sa
Translations: I nourished, I brought up, I reared, I fed, I nurtured
Notes: This is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'εκτρέφω' (ektraphō). It means 'I nourished' or 'I brought up'. The verb describes the act of providing sustenance, care, and upbringing, often implying a complete process of raising someone from infancy to maturity, or providing full nourishment. It can be used in contexts of raising children, animals, or even plants.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΤΡΕΦΩ, ΘΡΕΦΩ
G3495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NEES-koos
Translations: young men, youths
Notes: This word refers to young men, typically those in the prime of their youth or early adulthood. It is used to describe a group of male individuals who are not yet old men but have passed childhood. In a sentence, it would function as the direct object of a verb.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΙ, ΝΕΑΝΙΑΙ
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: y-PSO-sa
Translations: I lifted up, I exalted, I raised, I elevated
Notes: This word means to lift up, raise, or exalt something or someone. It can refer to physical elevation or to a metaphorical raising in status or honor. In this form, it describes an action completed in the past by the speaker.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-THEH-noos
Translations: virgins
Notes: This word refers to young, unmarried women, often implying virginity. It can be used to describe a maiden or a pure, chaste woman. In the provided context, it is used in the plural to refer to multiple young women.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΗ, ΝΥΜΦΗ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KOOS-toh
Translations: audible, heard, to be heard, that can be heard
Notes: This word describes something that is capable of being heard or is within earshot. It refers to the quality of sound that makes it perceptible. It can be used to describe a voice, a sound, or a message that has been heard or is meant to be heard.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΑΚΟΥΣΤΟΣ, ΕΝΗΧΟΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'. The suffix -τος (-tos) forms verbal adjectives, indicating capability or suitability.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G0125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-toh
Translations: (to) Egypt, (in) Egypt
Notes: This is a proper noun referring to the country of Egypt, a significant land in ancient history and biblical narratives. It is often used to denote the geographical location where many events in the Old Testament and some in the New Testament took place. In this dative form, it indicates motion towards or location within Egypt.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The word 'Αἴγυπτος' (Aigyptos) is of uncertain origin, possibly derived from an Egyptian name for the city of Memphis, 'Hwt-ka-Ptah' (meaning 'Mansion of the Soul of Ptah'). It was adopted into Greek and became the common name for the country.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-pseh-tai
Translations: will take, will receive, will get, will obtain
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a single subject. It can be used in contexts such as 'he/she/it will take' or 'he/she/it will receive'.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G3601
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-doo-NEE
Translations: pain, sorrow, anguish, distress, a pain, a sorrow
Notes: This word refers to physical pain, suffering, or mental anguish and sorrow. It describes a deep sense of distress or grief. It can be used to describe the pain of childbirth, the suffering caused by illness, or the emotional pain of loss.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΟΣ, ΛΥΠΗ, ΘΛΙΨΙΣ
Etymology: The word 'ΟΔΥΝΗ' comes from the verb 'ΟΔΥΝΑΩ' (odynao), meaning 'to suffer pain' or 'to be in distress'. Its ultimate origin is uncertain, but it is an ancient Greek term for suffering.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEL-thah-teh
Translations: go away, depart, leave, go
Notes: This word is a compound verb meaning 'to go away' or 'to depart'. It is formed from the preposition 'ἀπό' (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ἔρχομαι' (ERCHOMAI), meaning 'to come' or 'to go'. In this form, it is a command, instructing multiple people to leave or go away.
Inflection: Aorist, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΥΠΑΓΕΤΕ, ΕΞΕΛΘΑΤΕ, ΑΝΑΧΩΡΗΣΑΤΕ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kar-KHEH-doh-nah
Translations: Carthage
Notes: This word refers to Carthage, an ancient city located in modern-day Tunisia. It was a powerful maritime and commercial center in antiquity, known for its rivalry with Rome. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Carthage' comes from the Phoenician 'Qart-ḥadašt', meaning 'New City'. The Greek form 'Karkhēdōn' is a transliteration of this Phoenician name.
G3649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-loh-LOO-xah-teh
Translations: wail, lament, cry aloud, howl, shriek
Notes: This word describes a loud, mournful cry, often associated with lamentation, grief, or ritualistic wailing. It can also refer to a shout of joy or triumph, but in the provided contexts, it appears to be used for expressions of distress or warning. It is an imperative verb, commanding someone or a group to perform this action.
Inflection: Aorist Active Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΚΛΑΙΩ, ΘΡΗΝΕΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ
Etymology: The word ὀλολύζω (ololuzo) is of onomatopoeic origin, meaning it imitates the sound it describes, similar to the English 'howl' or 'wail'.
G1774
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-oy-KOO-tes
Translations: dwelling, inhabiting, residing, living in
Notes: This word describes the act of dwelling or residing within something or someone. It implies a permanent or settled presence, often used in a spiritual sense to describe God or the Holy Spirit dwelling in believers, or in a physical sense for people living in a place.
Inflection: Present Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΚΑΤΟΙΚΕΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G5196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HOO-bris
Translations: insolence, arrogance, outrage, injury, a violent act, a violent wrong, a violent assault
Notes: This word refers to an act of insolence, arrogance, or outrage, often involving a violent or abusive act. It describes behavior that is characterized by excessive pride or self-confidence, leading to a disregard for others' rights or feelings, and can result in harm or insult. It is used to describe a person's overbearing and contemptuous attitude.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΥΠΕΡΟΨΙΑ
Etymology: The word 'hybris' is of uncertain origin, but it is thought to be related to the Greek preposition 'hyper' (over, beyond). It originally referred to an act of violence or assault, but later came to signify excessive pride or defiance towards the gods, leading to a downfall.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAYS
Translations: of beginning, of rule, of ruler, of authority, of origin, of first place, of chief, of a ruler, of a chief
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or a person holding such a position, like a ruler or chief. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of the beginning' or 'of the ruler'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗΣ, ΗΓΕΜΟΝΟΣ, ΠΡΩΤΟΥ
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-doh-THEH-nai
Translations: to be delivered, to be handed over, to be betrayed
Notes: This word appears to be a misspelling of 'ΠΑΡΑΔΟΘΗΝΑΙ' (paradothēnai), which is the aorist passive infinitive form of the verb 'παραδίδωμι' (paradidōmi). It means 'to be delivered,' 'to be handed over,' or 'to be betrayed.' It describes an action where something or someone is given over to another, often in a context of trust or betrayal.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-doh-THEE-nai
Translations: to be handed over, to be delivered, to be betrayed, to be committed, to be entrusted
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'παραδίδωμι' (paradidomi). It signifies the action of being handed over, delivered, or betrayed. It is used to express the purpose or result of an action, indicating that someone or something is subjected to being given up or committed to another.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΟΝΑΙ, ΕΓΧΕΙΡΙΖΕΙΝ, ΠΡΟΔΙΔΟΝΑΙ
Etymology: The word παραδίδωμι (paradidomi) is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give.' Thus, it literally means 'to give alongside' or 'to hand over.'
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-boo-LEH-oo-sah-toh
Translations: he consulted, he took counsel, he decided, he purposed, he planned, he deliberated
Notes: This word is a verb meaning 'to consult,' 'to take counsel,' 'to decide,' 'to purpose,' or 'to plan.' It describes the act of deliberating or making a decision, often after seeking advice or considering options. It is used to indicate that someone has made a firm resolution or formed a plan.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΓΝΩΜΕΥΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G5180
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOO-ron
Translations: cheese, a cheese
Notes: This word refers to cheese. It is a common food item mentioned in ancient texts. In a sentence, it would function as a direct object or subject, for example, 'they ate cheese' or 'the cheese was good'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2276
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HAYSS-sohn
Translations: less, lesser, inferior, worse
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'lesser' or 'inferior'. It indicates a lower degree, quantity, or quality compared to something else. It is often used to describe something that is not as good, strong, or significant as another.
Inflection: Comparative, Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΛΑΣΣΩΝ, ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἧσσων (hēssōn) is the comparative form of the adjective κακός (kakos), meaning 'bad', or sometimes μικρός (mikros), meaning 'small'. It is an irregular comparative form.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: iss-KHYOO-seen
Translations: they are strong, they are able, they prevail, they have power, they are valid
Notes: This word is a verb meaning 'to be strong', 'to have power', 'to be able', or 'to prevail'. It describes the state of possessing strength, capability, or authority. It can also refer to something being valid or effective. It is used to indicate that a group of people or things possess a certain degree of power or ability.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΥΝΑΝΤΑΙ, ΚΡΑΤΟΥΣΙΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΥΣΙΝ
G1713
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EM-po-roy
Translations: merchants, traders
Notes: This word refers to merchants or traders, individuals who engage in commerce by buying and selling goods. It is used to describe those involved in trade, often across seas or between different regions.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΜΠΟΡΟΙ, ΕΜΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-dox-oy
Translations: they seemed, they thought, they resolved, they decided, they were pleased
Notes: This word is the third person plural, aorist indicative active form of the verb 'δοκέω' (dokeo). It describes an action completed in the past, indicating that a group of people 'seemed' or 'thought' something, or that they 'resolved' or 'decided' to do something. It can also convey the idea of something being 'pleasing' or 'appearing good' to them.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ, ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tes
Translations: rulers, magistrates, princes, chiefs, authorities, officials
Notes: This word refers to those who hold a position of authority or power, such as rulers, magistrates, or officials. It is the plural form of the noun 'ΑΡΧΩΝ' (ARCHON), meaning 'ruler' or 'chief'. It is used to describe individuals or groups who exercise governmental, judicial, or other forms of leadership.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙ, ΚΥΡΙΟΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G4519
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-bah-OTH
Translations: Sabaoth, of hosts
Notes: This word is a transliteration of a Hebrew word meaning 'hosts' or 'armies'. It is often used in the phrase 'Lord Sabaoth' or 'Lord of Hosts' to refer to God as the commander of heavenly armies or the universe. The apostrophe at the end is a keraia, indicating it is a number (701) or an elision, but in this context, it is most likely a transliteration of the Hebrew word.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a direct transliteration from the Hebrew word 'tsaba' (צָבָא), meaning 'army, host, war'. It refers to the armies of Israel or the heavenly hosts.
G3895
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-LOO-sai
Translations: to paralyze, to disable, to weaken, to render useless, to annul, to make void
Notes: This word means to loosen beside or to loosen from, and thus to paralyze, disable, or weaken. It can also mean to render something useless, to annul, or to make void, especially in a legal or authoritative context. It is used to describe the physical state of being paralyzed or the metaphorical state of being rendered ineffective.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΣΘΕΝΕΩ, ἈΚΥΡΟΩ, ΚΑΤΑΡΓΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-brin
Translations: insolence, outrage, injury, abuse, violence, shame, an outrage, an injury
Notes: This word refers to arrogant and abusive behavior, often stemming from excessive pride or contempt for others. It can denote an act of violence, an insult, or a harmful deed. It is used to describe actions that are offensive, injurious, or shameful.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΒΡΙΣΜΑ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΥΒΡΙΖΩ
G1741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DOX-ohn
Translations: (of) glorious, (of) honorable, (of) splendid, (of) distinguished, (of) notable
Notes: This word describes something or someone as glorious, honorable, splendid, or distinguished. It is used to indicate a high degree of renown, dignity, or excellence. In the provided context, it refers to people who are prominent or highly regarded, such as 'the glorious ones' or 'the distinguished ones'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΕΥΚΛΕΗΣ
G0818
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-tee-MAH-seh
Translations: he dishonored, he disgraced, he treated with contempt, he insulted, he shamed
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'atimazo'. It means to dishonor, disgrace, treat with contempt, or insult someone. It describes an action completed in the past, where the subject inflicted dishonor or shame upon an object.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΤΙΜΟΩ, ΥΒΡΙΖΩ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ
G0818
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-tee-MAH-sai
Translations: to dishonor, to treat with contempt, to insult, to disgrace, to despise, to put to shame
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'atimazo'. It means 'to dishonor' or 'to treat with contempt'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used to express purpose, result, or as the object of another verb. It implies a lack of respect or a deliberate act of shaming someone or something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΤΙΜΟΩ, ΥΒΡΙΖΩ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G1741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DOX-on
Translations: glorious, honorable, renowned, splendid, distinguished, a glorious thing
Notes: This word describes something or someone that possesses glory, honor, or high renown. It can be used to describe people, things, or actions that are considered illustrious, noble, or worthy of praise. For example, it might describe a glorious deed, an honorable person, or a splendid object.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative, Singular, Neuter
Synonyms: ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
Etymology: The word ΕΝΔΟΞΟΣ is a compound word formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'among', and ΔΟΞΑ (doxa), meaning 'glory' or 'honor'. Thus, it literally means 'in glory' or 'having glory'.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-GAH-zoo
Translations: work, labor, do, perform, trade, be engaged in, earn
Notes: This word is a verb meaning 'to work' or 'to labor'. It can also mean 'to do' or 'to perform' an action, or 'to trade' or 'to earn' a living. It is often used in the context of physical or spiritual labor.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΚΑΜΝΩ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, land, ground, a land, the earth
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΓΗΝ (gēn), which is the accusative singular form of the noun ΓΗ (gē). It refers to the earth, land, or ground. It is often used to denote a specific country or territory, or the planet Earth itself. As an accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case, such as 'into the land' or 'to the earth'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly related to a Proto-Indo-European word for 'earth'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-khe-tai
Translations: he comes, she comes, it comes, he goes, she goes, it goes, is coming, is going, will come, will go
Notes: This word is a common verb of motion, meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving towards or away from a place or person. It is often used to indicate arrival or departure, or the occurrence of an event.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle/Passive Voice (deponent, meaning it has an active sense)
Synonyms: ΕΛΘΕΙΝ, ΙΕΝΑΙ, ΒΑΙΝΕΙΝ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEIR
Translations: hand, a hand, of hand, to hand
Notes: This word refers to a hand, and by extension, can signify power, agency, or possession. It is a feminine noun and is commonly used in various contexts to denote physical action, control, or the means by which something is accomplished.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEIR
Translations: hand, a hand, power, agency, a means
Notes: This word refers to a hand, but it can also be used metaphorically to signify power, authority, or agency. It often appears in phrases like 'by the hand of' to indicate that something is done through someone's agency or power. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰesr- (hand).
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: is-KHOO-eh
Translations: he is strong, she is strong, it is strong, he prevails, she prevails, it prevails, he is able, she is able, it is able, he has power, she has power, it has power
Notes: This word is a verb that means to be strong, to have power, or to prevail. It describes the state of possessing strength, capability, or influence. It can be used to indicate that someone or something is effective, valid, or has authority.
Inflection: 3rd Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
Etymology: From ἰσχύς (ischys, "strength, might").
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-KHOO-ee
Translations: to strength, by strength, with strength, in strength, to power, by power, with power, in power, to might, by might, with might, in might
Notes: This word is a noun meaning strength, power, or might. It is typically used to describe physical or moral force, ability, or influence. In this form, it indicates the dative case, meaning it functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative, often translated as 'to strength,' 'by strength,' 'with strength,' or 'in strength.'
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rok-sy-NOO-sah
Translations: provoking, irritating, exasperating, stirring up, inciting
Notes: This word is a present active participle, meaning 'provoking' or 'exasperating'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It is often used to describe someone or something that is causing irritation, anger, or strong emotional reaction in another. It can also mean to incite or stir up someone to action, often in a negative sense.
Inflection: Singular, Present, Active, Participle, Feminine, Nominative
Synonyms: ΕΡΕΘΙΖΩ, ΠΑΡΟΡΓΙΖΩ
G0938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SEE-lees
Translations: queen, a queen
Notes: This word refers to a queen, the female ruler of a kingdom or the wife of a king. It is used in sentences to denote a royal female figure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAYS
Translations: kings
Notes: This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-TEE-lah-toh
Translations: he commanded, he ordered, he charged
Notes: This word is a verb meaning 'to command,' 'to order,' or 'to give a charge.' It describes the act of issuing an instruction or directive to someone. It is often used in contexts where an authority figure gives a specific instruction.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TEH-lay-lah-toh
Translations: commanded, ordered, instructed
Notes: This word is a verb meaning to command, order, or instruct. It is often used in the context of giving a specific directive or injunction, especially from a position of authority. It can be used to describe someone giving a command to another person or group.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G5477
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHAH-nah-ahn
Translations: Canaan
Notes: This word refers to Canaan, a historical region in the Ancient Near East, located between the Jordan River and the Mediterranean Sea. It is frequently mentioned in the Bible as the 'Promised Land' given to the Israelites. It is used to denote the land itself or its inhabitants.
Inflection: Does not inflect (indeclinable proper noun)
Etymology: The word 'Canaan' is of Semitic origin, likely from a root meaning 'to be low, humble, subjugated'. It refers to the historical region and its inhabitants.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-seh
Translations: he destroyed, he perished, he lost, he was lost, he ruined, he was ruined
Notes: This word is a verb meaning to destroy, to perish, to lose, or to ruin. It can be used transitively (to destroy something) or intransitively (to perish oneself). In this form, it indicates an action that happened in the past, completed at a specific point, and performed by a singular subject (he/she/it).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
Etymology: The word ΑΠΟΛΛΥΜΙ is a compound word formed from the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΟΛΛΥΜΙ (OLLUMI), meaning 'to destroy' or 'to lose'. The prefix intensifies the meaning of destruction or loss.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-sai
Translations: to destroy, to perish, to lose, to be lost, to be ruined, to be undone
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'apollymi'. It signifies an action of destroying, losing, or perishing that is completed or viewed as a whole, without reference to its duration. It can be used to describe the destruction of things, the perishing of people, or the loss of objects.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΟΛΛΥΜΙ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOON
Translations: strength, power, might, force, ability, a strength, a power
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a capacity for action or resistance. It can describe physical, moral, or spiritual power. In the provided context, it likely refers to the power or might of God.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'ΙΣΧΥΣ' (the root of ΙΣΧΥΝ) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to hold back' or 'to be strong'.
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROO-sin
Translations: they will say, they will speak, they will tell
Notes: This word is the future active indicative, third person plural form of the verb 'ΛΕΓΩ' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that will be performed by a group of people in the future. For example, 'they will say' or 'they will tell'.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΗΣΟΥΣΙΝ, ΦΑΣΙΝ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-THEE-teh
Translations: add, put to, give besides
Notes: This word means 'to add,' 'to put to,' or 'to give besides.' It is often used in the sense of increasing something or placing one thing in addition to another. It can also imply a continuation or a further action.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'in addition to,' and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place.'
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-BRI-zayn
Translations: to insult, to outrage, to treat with contempt, to abuse, to act with insolence, to commit violence
Notes: This word means to act with insolence, to treat someone with contempt, or to commit an outrage. It implies a sense of arrogant pride or a lack of respect for others, often leading to abusive or violent behavior. It can be used in contexts where someone is being dishonored or mistreated.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΤΙΜΑΖΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΕΩ
Etymology: From the noun ὕβρις (hybris), meaning 'insolence, wanton violence, outrage'. The verb means to act with or display such hubris.
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-dee-KEIN
Translations: to do wrong, to act unjustly, to injure, to harm, to wrong, to commit an injustice
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'adikeo', meaning 'to do wrong' or 'to act unjustly'. It describes the act of committing an injustice or causing harm to someone. It can be used in various contexts to denote unethical or unlawful behavior.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΑΣΕΒΕΩ, ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-ga-TEH-ra
Translations: daughter, a daughter
Notes: This word refers to a female child in relation to her parents. It is a common noun used to denote a daughter. It can be used in sentences where a direct object is needed, such as 'he saw his daughter'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4622
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-OHN
Translations: Zion
Notes: This is a proper noun referring to Mount Zion, a significant hill in Jerusalem. It is often used to refer to the city of Jerusalem itself, especially in a spiritual or symbolic sense, representing God's dwelling place or His people. It is a variant spelling of the more common Koine Greek word 'Σιών'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'צִיּוֹן' (Tsiyyon), referring to the fortified hill in Jerusalem.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEL-thees
Translations: you may go away, you may depart, you may leave
Notes: This word is a form of the verb 'aperchomai', meaning 'to go away', 'to depart', or 'to leave'. It describes the action of moving from one place to another, specifically moving away from a point of origin. It is often used in the context of someone leaving a person or a place.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
Etymology: The word ἀπέρχομαι (aperchomai) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Thus, it literally means 'to go away from'.
G565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pel-THAYS
Translations: you go away, you depart, you leave, you go
Notes: This word appears to be a truncated or misspelled form of the Koine Greek verb 'απελθῃς' (apelthēs), which is the second person singular aorist subjunctive active form of 'απερχομαι' (aperchomai). It means 'you go away' or 'you depart'. The full word describes the action of moving from one place to another, often with the implication of leaving something behind.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: SEEG-mah
Translations: Sigma (letter), 200 (number)
Notes: Sigma is the eighteenth letter of the Greek alphabet. It represents the 's' sound. In ancient Greek, it had two forms: Σ (uppercase) and σ (lowercase). At the end of a word, the lowercase form changes to ς (final sigma). It also functions as a numeral, representing the number 200.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Sigma is derived from the Phoenician letter Shin (𐤔). Its name 'sigma' is thought to come from the Phoenician 'samkh' or 'sibilant'.
G2771
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ki-TEE-eis
Translations: Kittim, Citium
Notes: Kittim refers to a people or place, often associated with Cyprus, particularly the city of Citium. In biblical contexts, it can refer to the descendants of Javan (son of Japheth) or more broadly to the islands and coastlands of the Mediterranean, especially the western regions.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative
Etymology: The name Kittim is of Semitic origin, likely derived from the city of Citium (modern Larnaca) on the island of Cyprus. It appears in ancient texts referring to the inhabitants of Cyprus and later more generally to people from the Mediterranean islands and coastlands.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEE
Translations: there, in that place, thither, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distant from the speaker. It can also mean 'to that place' when indicating direction. It does not inflect.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑ, ΕΝΤΑΥΘΑ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEH-ee
Translations: there, in that place, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
G0372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-PAH-see-sis
Translations: rest, a rest, repose, refreshment
Notes: This word refers to a state of rest, cessation from labor, or a period of refreshment. It implies a quiet and peaceful state, often after exertion or trouble. It can be used to describe physical rest, spiritual rest, or a place of rest.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΣ, ΑΝΕΣΙΣ
Etymology: Derived from the verb ΑΝΑΠΑΥΩ (anapauo), meaning 'to cause to rest, to refresh'. It combines the prefix ΑΝΑ- (ana-), meaning 'up' or 'again', with ΠΑΥΩ (pauo), meaning 'to cease' or 'to stop'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G5466
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khal-DAI-ohn
Translations: of the Chaldeans
Notes: This word refers to the Chaldeans, an ancient people who inhabited Chaldea, a region in southern Mesopotamia. They were known for their wisdom, particularly in astrology and divination. In a sentence, it would be used to indicate possession or origin, such as 'the king of the Chaldeans' or 'the land of the Chaldeans'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word ΧΑΛΔΑΙΟΣ (Chaldaios) is derived from the Hebrew word Kasdim (כַּשְׂדִּים), which refers to the inhabitants of Chaldea. It entered Greek through various ancient contacts.
G2049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ray-MOH-tai
Translations: it has been made desolate, it has been laid waste, it has been deserted
Notes: This word describes a state of being made desolate, laid waste, or deserted. It indicates that a place or thing has been left empty, abandoned, or ruined, often as a result of destruction or neglect. It is used to convey a sense of emptiness or abandonment.
Inflection: Third Person Singular, Perfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
Etymology: The verb ΕΡΗΜΟΩ derives from the adjective ΕΡΗΜΟΣ (eremos), meaning 'desolate, solitary, uninhabited'. It describes the act of making something desolate or empty.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G0784
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ass-soo-REE-ohn
Translations: of Assyrians, Assyrian
Notes: This word is an adjective referring to something or someone from Assyria. It is typically used to describe people, things, or concepts associated with the ancient Assyrian empire.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G5109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOY-khos
Translations: wall, a wall
Notes: This word refers to a wall, typically one that encloses or divides an area, such as a house, city, or courtyard. It is used in a general sense to denote any kind of structural barrier made of stone, brick, or other materials. It can be used in sentences like 'The wall fell' or 'They built a wall'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΤΟΙΧΙΟΝ
Etymology: The word 'τοῖχος' (toikhos) is of uncertain origin, possibly related to 'τείχος' (teikhos), which also means wall, particularly a city wall. It has been used in Greek since ancient times.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEP-toh-ken
Translations: has fallen, fell
Notes: This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It is often used to indicate a state of having fallen, whether literally or figuratively, such as a building falling, a person falling down, or a kingdom falling.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΕΚΠΙΠΤΩ
G3649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-loh-LY-zeh-tai
Translations: is wailed, is lamented, is howled, is cried out, is shrieked
Notes: This word is a verb that describes the act of wailing, lamenting, or howling, often in a loud and mournful manner. It is used to express deep grief, distress, or a cry of pain. In this specific form, it is in the passive voice, indicating that the action of wailing or lamenting is being done to or experienced by the subject, rather than the subject performing the action.
Inflection: Present, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΟΠΤΩ, ΠΕΝΘΕΩ, ΘΡΗΝΕΩ
Etymology: The word ΟΛΟΛΥΖΩ is onomatopoeic, meaning its sound suggests its sense. It is derived from the sound of a mournful cry or howl.
G3649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-loh-LYX-ah-tai
Translations: let them wail, let them cry aloud, let them lament, let them shriek
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΟΛΟΛΥΖΩ' (ololuzo), meaning to cry aloud, wail, or shriek, often in lamentation or triumph. It describes a loud, mournful, or exultant cry. The form 'ΟΛΟΛΥΞΑΤΑΙ' is a third-person plural imperative, indicating a command or exhortation for a group of people to perform this action.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Middle Voice, Imperative
Synonyms: ΚΛΑΙΩ, ΘΡΗΝΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: okh-YOO-roh-mah
Translations: fortress, a fortress, stronghold, a stronghold, fortification, a fortification
Notes: This word refers to a fortified place or structure, such as a castle, fort, or stronghold, designed for defense. It can also be used metaphorically to describe anything that provides a strong defense or barrier, such as an argument or a belief system.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΠΥΡΓΟΣ
Etymology: From the verb οχυρόω (ochyroo), meaning 'to fortify' or 'to make strong', which comes from οχυρός (ochyros), meaning 'strong' or 'firm'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KEE-nay
Translations: moved, stirred, agitated
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move', 'to stir', or 'to agitate'. It describes an action of causing something to change position or state, either physically or emotionally. It can refer to literal movement, or to stirring up emotions or events.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-nee
Translations: that, that one, she
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It points to something distant in time or space, distinguishing it from something closer. When used as an adjective, it modifies a noun, as in 'that day' or 'that woman'. When used as a pronoun, it stands in place of a noun, referring to 'that one' (masculine, feminine, or neuter) or 'she' (feminine).
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Dative
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-lif-THEE-seh-tai
Translations: will be left, will be abandoned, will be forsaken, will be left behind
Notes: This word is the future passive indicative, third person singular form of the verb 'καταλείπω' (kataleipo), meaning 'to leave behind, abandon, forsake'. It indicates an action that will be done to the subject in the future, specifically that the subject will be left or abandoned. It is often used in contexts of physical departure or the leaving of things or people behind.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΕΙΠΩ
G5184
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TOO-ross
Translations: Tyre
Notes: Tyre is an ancient Phoenician city, historically significant for its maritime trade and powerful navy. In the New Testament, it is often mentioned alongside Sidon, referring to the region or its inhabitants. It is used as a geographical location.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Tyre' comes from the Phoenician word 'Ṣūr', meaning 'rock' or 'fortress', referring to the rocky formation on which the city was originally built.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word means 'years'. It is the plural form of 'ἔτος' (etos), which means 'year'. It is used to refer to multiple periods of 365 days.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *wet- (year).
G1440
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heb-doh-MAY-kon-tah
Translations: seventy
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'seventy'. It is used to indicate a quantity of 70. As a numeral, it does not inflect for gender, number, or case, remaining the same regardless of the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the Koine Greek word ἑβδομήκοντα, meaning 'seventy'. It is derived from ἑβδομος (hebdomos), meaning 'seventh'.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROH-nos
Translations: time, a time, period, season, age
Notes: This word refers to a period of time, whether a specific duration, a season, or a general era. It can denote chronological time, a specific point in time, or a duration. It is often used to describe the passage of time or a particular interval.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: From an unknown root. It refers to a period of time, often contrasted with 'kairos' which refers to a specific, opportune time.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poo
Translations: of man, of a man, of a human being, of humanity, of a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to distinguish humans from God or animals. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G0103
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-ma
Translations: song, a song, hymn, a hymn
Notes: This word refers to a song or a hymn. It is a neuter noun and can be used in various contexts to denote a musical composition, often one sung in praise or worship. For example, one might speak of 'singing a song' or 'composing a hymn'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΜΝΟΣ, ΩΔΗ
Etymology: From the verb ᾄδω (adō), meaning 'to sing'.
G4204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POR-nays
Translations: of a prostitute, of a harlot, a prostitute, a harlot
Notes: This word refers to a female prostitute or harlot. It is used to describe a woman who engages in sexual acts for payment. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, such as 'the house of a prostitute' or 'the earnings of a harlot'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΑ, ΠΑΛΛΑΚΙΣ
Etymology: The word πόρνη (pornē) is derived from the verb πέρνημι (pernēmi), meaning 'to sell'. It literally refers to a woman who sells herself.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LAH-beh
Translations: take, receive, get
Notes: ΛΑΒΕ is the second person singular aorist active imperative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō). It means 'take!', 'receive!', or 'get!'. It is a command or an exhortation directed at a single person, urging them to perform the action of taking or receiving something.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G2788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-THA-rahn
Translations: harp, a harp, lyre, a lyre, cithara, a cithara
Notes: This word refers to a stringed musical instrument, similar to a harp or lyre, often used for accompaniment or solo performance. It was a common instrument in ancient times.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to the Hittite word 'gittar' (a musical instrument).
G4498
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: rem-BEV-son
Translations: wander, roam, stray, stroll, go about, be a vagabond
Notes: This word means to wander, roam, or stray. It implies moving about without a fixed purpose or direction, often in a leisurely or aimless manner. In this imperative form, it commands someone to wander or roam.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΛΑΝΑΩ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
Etymology: The word ῥεμβεύω (rhembeuō) is derived from ῥέμβος (rhembos), meaning 'wandering' or 'roaming'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G4204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POR-nay
Translations: prostitute, a prostitute, harlot, a harlot
Notes: This word refers to a female prostitute or harlot. It is used to describe a woman who engages in sexual acts for payment. In a broader sense, it can also be used metaphorically to describe spiritual unfaithfulness or idolatry, particularly in prophetic literature.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΑ, ΔΟΥΛΗ
Etymology: From πέρνημι (pernēmi), meaning 'to sell'. The word literally refers to a woman who sells herself.
G1950
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-leh-leess-MEH-neh
Translations: forgotten, having been forgotten
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'epilanthanomai', meaning 'to forget' or 'to neglect'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been forgotten. It signifies a state of having been completely overlooked or passed over from memory.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Feminine, Singular (Nominative, Vocative) or Plural (Accusative)
Synonyms: ΛΗΘΗ, ΑΜΝΗΣΤΙΑ
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAL-ohs
Translations: well, rightly, properly, honorably, commendably
Notes: This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
Etymology: The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
G2788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-THA-ree-on
Translations: little lyre, small harp, lute
Notes: This word refers to a small stringed instrument, similar to a lyre or harp. It is a diminutive form of the word 'ΚΙΘΑΡΑ' (kithara), meaning 'lyre' or 'harp', indicating a smaller or less significant version of the instrument. It would be used in sentences to refer to such an instrument.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
G2789
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kee-tha-REE-son
Translations: play the lyre, play the harp, play the cithara
Notes: This word is a verb meaning 'to play the lyre' or 'to play the harp'. It is used to command someone to play a stringed instrument, specifically a cithara or lyre. It implies making music with such an instrument.
Inflection: Aorist Active Imperative, Second Person Singular
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AH-son
Translations: dry up, parch, make dry
Notes: This word is the aorist imperative active form of the verb 'azō', meaning 'to dry up' or 'to parch'. It is a command or instruction to cause something to become dry or parched. It can be used in contexts related to land, water, or even a person's spirit becoming dry or withered.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΞΗΡΑΙΝΩ, ΑΥΑΙΝΩ
Etymology: The word 'azō' (from which 'ason' is derived) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to be dry' or 'to burn'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: MNEE-ah
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. Based on the provided examples, it appears to be a misspelling or a garbled form of another word. In the first two examples, the context strongly suggests the word should be 'ποιμνία' (poimnia), meaning 'flocks' or 'herds'. In the third example, 'ἸΑΜΝΙΑ' (Iamnia) is a proper noun referring to a city. Therefore, 'ΜΝΙΑ' itself is likely a typo or an incomplete word.
Inflection: Unknown, likely a misspelling of a noun or part of a proper noun.
G1440
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heb-doh-MAY-kon-tah
Translations: seventy
Notes: This word is a cardinal number meaning 'seventy'. It is used to denote a quantity of 70 units. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the Greek word ἑβδομήκοντα (hebdomekontas), meaning 'seventy'. It is related to ἑβδομος (hebdomos), meaning 'seventh'.
G1984
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-ko-PEN
Translations: visitation, a visitation, oversight, superintendence, office, an office
Notes: This word refers to the act of visiting, inspecting, or overseeing, often with the purpose of providing aid or judgment. It can also denote the office or position of an overseer or bishop, implying a role of responsibility and care.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ, ΠΟΙΜΗΝ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-see
Translations: he will make, he will do, it will make, it will do
Notes: This word means 'he/it will make' or 'he/it will do'. It is used to describe an action that will be performed in the future by a single person or thing. For example, 'he will make a house' or 'it will do good'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙ, ΕΡΓΑΣΕΤΑΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-kah-tah-stah-THEE-seh-tai
Translations: will be restored, will be re-established, will be brought back
Notes: This word is a future passive indicative form of the verb 'apokathistemi', meaning to restore or re-establish. It indicates that something will be brought back to its former state or position by an external agent. It is often used in contexts of renewal or restitution.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEH-ohn
Translations: of rule, of beginning, of origin, of authority, of a ruler, of a first place, of a chief
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΡΧΗ' (arche), meaning 'beginning,' 'rule,' 'authority,' or 'first place.' It indicates possession or origin, often translated as 'of beginnings' or 'of rulers.' It can refer to the source or origin of something, or to those who hold positions of authority.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΥΡΙΟΤΗΣ, ΠΡΩΤΟΣ
G1712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-POR-ee-on
Translations: merchandise, trade, traffic, a place of trade, a market, a market-place
Notes: This word refers to the act of trading or commerce, as well as the goods involved in trade. It can also denote the physical location where trade takes place, such as a market or trading post. It is derived from words meaning 'in' or 'on' and 'to go' or 'to travel', reflecting the movement of goods and people for business.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΜΠΟΡΙΑ, ΑΓΟΡΑ
Etymology: The word ΕΜΠΟΡΙΟΝ (emporion) is derived from the Greek verb ἐμπορεύομαι (emporeuomai), meaning 'to travel for trade' or 'to engage in trade'. This verb itself comes from ἐν (en, 'in') and πορεύομαι (poreuomai, 'to go' or 'to travel').
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-SAIS
Translations: to all, for all, with all, by all, all
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is used with feminine plural nouns in the dative case, often indicating the means, instrument, or indirect object.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from Proto-Indo-European *peh₂- (to protect, pasture, feed). It developed into the sense of 'all' or 'every' in Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ahees
Translations: to kingdoms, for kingdoms, by kingdoms, with kingdoms, in kingdoms, kingdoms
Notes: This word refers to a kingdom, a royal power, or a reign. It can also denote the territory over which a king rules. In the provided context, it refers to multiple kingdoms or realms.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-koo-MEH-nays
Translations: of the inhabited earth, of the world, of the universe
Notes: This word refers to the inhabited earth or the whole world, often implying the Roman Empire or the known world at the time. It is a feminine noun and in this form, it indicates possession or origin, functioning as a genitive case. It describes something belonging to or coming from the inhabited world.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΥ, ΓΗΣ
Etymology: Derived from the Greek verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. The word literally means 'the inhabited (land)' or 'the inhabited world'.
G1712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-po-REE-ah
Translations: trade, commerce, business, merchandise, a trade, a business
Notes: This word refers to the activity of trade, commerce, or business. It can also denote the goods or merchandise involved in such activities. It describes the buying and selling of goods, often for profit, and can be used to refer to a specific business venture or the general concept of commercial activity.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΜΠΟΡΙΟΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: Derived from the verb ἐμπορεύομαι (emporeuomai), meaning 'to travel for trade' or 'to engage in trade', which itself comes from ἐν (en, 'in') and πόρος (poros, 'passage, way, journey'). Thus, it literally refers to the act of making a journey for the purpose of trade.
G3406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MISTH-os
Translations: wages, reward, pay, a reward, a wage
Notes: This word refers to payment for work or service, often translated as 'wages' or 'pay'. It can also signify a 'reward' or recompense for actions, whether good or bad. It is typically used in the singular or plural to denote the compensation received.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΔΟΣΙΣ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ΕΠΑΘΛΟΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from a root meaning 'to hire'.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-akh-thee-SEH-tai
Translations: will be gathered, will be assembled, will be collected
Notes: This word is a verb meaning 'will be gathered together' or 'will be assembled'. It describes an action where people or things are brought together into one place. It is often used in a passive sense, indicating that the subject is the one being gathered rather than doing the gathering.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, rather, however, nevertheless, yet, on the contrary
Notes: This word is a conjunction used to introduce a contrast or an exception to what has just been stated. It often translates to 'but' or 'rather' and can indicate a strong opposition or a shift in thought. The apostrophe (coronis) indicates an elision, meaning it's a contraction of 'ἀλλὰ' (alla) and another word, though in this case, it's likely just a scribal variant of 'ἀλλὰ' itself, which is a common conjunction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: The word 'ἀλλὰ' (alla) is derived from the neuter plural of the adjective 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. Over time, it developed into a conjunction signifying 'but' or 'on the contrary'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KOO-sin
Translations: they dwell, they inhabit, they live, they reside
Notes: This word is a verb meaning 'to dwell,' 'to inhabit,' or 'to reside.' It describes the act of living in a particular place, whether permanently or for an extended period. It is often used to indicate where people or spirits make their home.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ
Etymology: The word ΚΑΤΟΙΚΕΩ (katoikeō) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'in,' and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit.' Thus, it literally means 'to dwell down' or 'to settle in a place.'
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KOO-sin
Translations: they dwell, they inhabit, they live
Notes: This verb means "to dwell," "to inhabit," or "to live in a place." It describes the act of residing somewhere. It is a compound word, combining the preposition "κατά" (down, against) with the verb "οἰκέω" (to dwell).
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ, ΜΕΝΩ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against, contrary to
Notes: This word functions as an adverb, indicating a position or direction that is opposite to something else, or a state of being contrary to something. It can be used to describe something located directly in front of another object or person, or to express opposition or antagonism towards someone or something. It often takes the genitive case when used as a preposition.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΕΝΑΝΤΙΟΣ)
Synonyms: ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
Etymology: The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (from which ΕΝΑΝΤΙ is derived) comes from the prepositional prefix ΕΝ (in) and ΑΝΤΙ (against, opposite). It literally means 'in opposition' or 'in front of'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roo-sa-LEM
Translations: Jerusalem
Notes: This word is a scribal abbreviation for ἹΕΡΟΥΣΑΛΗΜ (Hierousalem), which is the Greek name for Jerusalem. It refers to the ancient city in the Middle East, significant in Jewish and Christian traditions. The overlines indicate that it is a contracted form of the full word, and the final apostrophe-like mark (keraia) often indicates a numerical value in Greek, but here it likely reinforces the abbreviation or marks the end of the contracted form.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Jerusalem is of Semitic origin, derived from the Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim). It is believed to mean 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GAYN
Translations: to eat, to consume
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb meaning 'to eat' or 'to consume'. It is used to express the action of eating in a general sense, often as the object of another verb or as a purpose clause.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
Etymology: The root of this word is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to eat'. It is a common verb in Koine Greek for the act of consuming food.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEEN
Translations: drink, to drink, to be drinking
Notes: This word refers to the act of drinking. It is a common verb used to describe the consumption of liquids. It can be used in various tenses and moods to indicate when and how the action of drinking occurs.
Inflection: Present, Imperative, Active, Second Person Singular; or Present, Indicative, Active, First Person Plural; or Present, Subjunctive, Active, First Person Plural; or Present, Subjunctive, Active, Third Person Plural; or Aorist, Imperative, Active, Second Person Singular; or Aorist, Indicative, Active, First Person Plural; or Aorist, Subjunctive, Active, First Person Plural; or Aorist, Subjunctive, Active, Third Person Plural
Etymology: The word ΠΙΝΩ (pinō) comes from the Proto-Indo-European root *peh₃- meaning 'to drink'. It is related to words for drinking in other Indo-European languages.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pi-EIN
Translations: to drink
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to drink'. It is used to express the action of drinking in a general sense, often following another verb or a preposition, indicating purpose or result. For example, it can be used in phrases like 'he wanted to drink' or 'they came to drink water'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for drinking in various Indo-European languages.
G1706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-plees-THEE-nay
Translations: to be filled, to be satisfied, to be full, to be sated
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'empletho' (ἐμπλήθω). It means 'to be filled' or 'to be satisfied'. It describes the state of becoming full or having one's desires or needs met. It can be used in contexts where something is filled with a substance, or when a person is satisfied with food, drink, or other provisions.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΛΗΡΩΘΗΝΑΙ, ΚΟΡΕΣΘΗΝΑΙ
Etymology: The verb ἐμπλήθω (empletho) is formed from the preposition ἐν (en, meaning 'in' or 'into') and the verb πλήθω (pletho, meaning 'to fill'). It signifies the action of filling something completely or thoroughly.
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-plees-THAY-nye
Translations: to be filled, to be satisfied, to be full, to be sated
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'empiplēmi'. It describes the action of being filled or satisfied, often in a passive sense, meaning something or someone is being filled by an external force or circumstance. It can refer to being filled with food, drink, or even abstract concepts like joy or knowledge. As an infinitive, it functions like 'to be filled' or 'to be satisfied' in English, often used after other verbs or as the subject of a sentence.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: PLĒROŌ, GEMIZŌ
G4824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-bo-LAYN
Translations: joining, a joining, meeting, a meeting, contribution, a contribution, covenant, a covenant
Notes: This word refers to the act or place of coming together, a joining, or a meeting. It can also refer to a contribution or a covenant, implying an agreement or coming together of parties. It is used to describe points where things connect or converge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΟΔΟΣ, ΣΥΝΑΝΤΗΣΙΣ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
G3422
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnee-MO-sy-non
Translations: memorial, remembrance, a memorial, a remembrance
Notes: This word refers to something that serves as a reminder or a monument, often commemorating a person, event, or covenant. It can be used to describe an act of remembrance, a physical object, or a lasting legacy.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek word μνήμη (mnēmē), meaning 'memory' or 'remembrance'. It refers to something that brings to mind or preserves the memory of a person or event.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .