Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Isaiah / Chapter 17
Isaiah, Chapter 17
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma
Translations: word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
Notes: This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G1154
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-mas-KOO
Translations: of Damascus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Damascus', referring to the ancient city in Syria. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of Damascus' or 'Damascus'' in English. For example, it might be used in phrases like 'the king of Damascus' or 'the people of Damascus'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Damascus' is of ancient Semitic origin, possibly meaning 'well-watered place'. It has been continuously inhabited for millennia and is one of the oldest cities in the world.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G1154
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-MAS-koss
Translations: Damascus
Notes: Damascus is a proper noun referring to the ancient city, which is the capital of modern-day Syria. It is frequently mentioned in biblical texts as a significant city in the Near East, known for its historical importance and trade. It is used in sentences to refer to the city itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name 'Damascus' is of ancient Semitic origin, likely meaning 'well-watered place' or 'home of the well'. It has been continuously inhabited for thousands of years, making it one of the oldest cities in the world.
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-THE-seh-tai
Translations: will be taken away, will be lifted up, will be carried away, will be removed
Notes: This word describes an action that will happen in the future, specifically that something will be taken away, lifted, or removed by an external force. It indicates a passive voice, meaning the subject of the verb is receiving the action, not performing it.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΑΙΡΩ (airo) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to lift, to raise'. It is related to other Greek words involving lifting or taking.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-ohn
Translations: of cities
Notes: This word refers to a city or a town, a populated place with buildings and inhabitants. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to cities' or 'from cities'. It is used to describe something related to multiple urban centers.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to PIE *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a community.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G4436
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTOH-sin
Translations: fall, a fall, ruin, a ruin, downfall, a downfall
Notes: This word refers to a physical act of falling, such as a person or object falling to the ground. It can also be used metaphorically to describe a downfall, ruin, or collapse, often in a moral or societal sense. It signifies a state of decline or destruction.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΠΤΩΣΙΣ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-leh-LIM-meh-nee
Translations: left behind, forsaken, abandoned, deserted
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'kataleipō', meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been left behind, forsaken, or deserted. It can be used to describe people, places, or things that are no longer attended to or are in a state of neglect.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΕΙΠΩ
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-na
Translations: age, an age, eternity, an eternity, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
G2845
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOY-teen
Translations: bed, a bed, marriage bed, sexual intercourse, a place of rest
Notes: This word refers to a bed or a place of rest. In some contexts, it can also refer to the marriage bed, implying sexual intercourse or the act of lying with someone. It is used to describe a physical object for sleeping or resting, but can also be used metaphorically for intimate relations.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΙΝΗ, ΣΤΡΩΜΝΗ
G4167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poym-NEE-ohn
Translations: of flocks
Notes: This word refers to a group of sheep or goats, a flock. It is used to describe a collection of these animals, often in the context of pasturing or herding. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to flocks' or 'from flocks'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΓΕΛΗ, ΒΟΣΚΗΜΑΤΑ
G372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-na-PAW-sin
Translations: rest, a rest, repose, refreshment
Notes: This word refers to a state of rest, cessation from labor, or refreshment. It can imply a period of quiet, a break from activity, or a sense of inner peace and tranquility. It is often used in contexts describing physical rest, but can also refer to spiritual or emotional repose.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΕΣΙΣ, ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΣ
G1006
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-koh-LEE-ohn
Translations: of herds, of cattle, of oxen
Notes: This word refers to a herd of cattle or oxen. It is used to describe a collection of these animals, often in the context of livestock or possessions. In the provided examples, it appears in the genitive plural, indicating possession or origin related to herds.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΠΟΙΜΝΙΩΝ, ΑΓΕΛΩΝ
Etymology: The word ΒΟΥΚΟΛΙΟΝ (boukolion) comes from the Greek word βουκόλος (boukolos), meaning 'herdsman' or 'cowherd', which itself is derived from βοῦς (bous), meaning 'ox' or 'cow', and κολεῖν (kolein), meaning 'to tend' or 'to herd'.
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOK-eh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not again
Notes: This word is a common misspelling or variant of the Koine Greek adverb 'οὐκέτι' (OUKETI), which means 'no longer' or 'no more'. It is a compound word formed from 'οὐ' (ou), meaning 'not', and 'ἔτι' (eti), meaning 'still' or 'yet'. It is used to indicate the cessation of a state or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΜΗΚΕΤΙ
Etymology: The word οὐκέτι (OUKETI) is a compound of the negative particle οὐ (OU), meaning 'not', and the adverb ἔτι (ETI), meaning 'still' or 'yet'.
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-keh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This word is a compound adverb formed from ΟΥΚ (not) and ΕΤΙ (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It indicates that something that was true or happening previously is no longer the case. For example, if someone 'no longer' does something, it means they used to do it but have stopped.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΚΕΤΙ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΟΥΚ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still). Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OH-koh
Translations: pursue, chase, follow, persecute, run after, strive after, press on
Notes: This verb means to pursue, chase, or follow, often with the intent to overtake or apprehend. It can be used literally for physical pursuit, or figuratively for striving after a goal, pressing on towards something, or even persecuting someone. The meaning can vary depending on the context, ranging from a neutral 'follow' to a hostile 'persecute'.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΥΝΗΓΕΩ, ΕΠΙΔΙΩΚΩ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'running swiftly' or 'moving quickly'.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: okh-oo-RAH
Translations: strong, fortified, secure, a strong place, a fortress
Notes: This word describes something that is strong, fortified, or secure. It can refer to a physical place, like a city or a wall, that is well-defended, or it can be used metaphorically to describe something that is firm or unyielding. In the provided context, it describes cities or a city as being fortified.
Inflection: Feminine, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΑΣΦΑΛΗΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-fyoo-GAYN
Translations: to flee for refuge, to take refuge, to escape, to find refuge
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. Together, it means to flee downwards or to a place of safety, thus 'to take refuge' or 'to find shelter'. It describes the action of seeking protection or safety by fleeing to a specific location or person.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
G2181
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EF-rem
Translations: Ephraim, of Ephraim
Notes: Ephraim is a proper noun, referring to one of the twelve tribes of Israel, descended from Joseph's son Ephraim. It can also refer to the territory occupied by this tribe or the northern kingdom of Israel, as Ephraim was the dominant tribe within it. The apostrophe at the end (keraia) indicates that the word is being used as a numeral, representing the number 5, but in this context, it is clearly a proper noun and the apostrophe likely indicates a genitive case or an elision, though it's most commonly seen as a genitive marker in this usage.
Inflection: Singular, Genitive
Etymology: The name Ephraim is of Hebrew origin, meaning 'fruitful' or 'doubly fruitful'. It is derived from the Hebrew verb 'parah' (to be fruitful).
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: kingdom, reign, royal power, a kingdom
Notes: This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G1154
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-MAS-koh
Translations: Damascus, (to) Damascus, (in) Damascus
Notes: This word refers to Damascus, an ancient city in Syria. It is a proper noun, indicating a specific place. In the provided context, it is used with a preposition (ἐν, 'in') to indicate location, meaning 'in Damascus'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The name 'Damascus' is of ancient Semitic origin, with its roots in Aramaic and Akkadian languages. It has been known by various forms throughout history, consistently referring to the prominent city in Syria.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: LOY-pon
Translations: remaining, the rest, the remainder, other, finally, henceforth, for the rest
Notes: This word can function as an adjective meaning 'remaining' or 'other', a noun meaning 'the rest' or 'the remainder', or an adverb meaning 'finally', 'henceforth', or 'for the rest'. As an adjective, it describes what is left over. As a noun, it refers to the remaining portion or people. As an adverb, it introduces a concluding thought or indicates a future time.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SY-ron
Translations: of Syrians, of a Syrian, Syrian
Notes: This word refers to something or someone from Syria. It is used to describe people or things associated with the region of Syria. In the provided examples, it functions as a noun referring to 'Syrians' or an adjective describing something 'Syrian'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEE-tai
Translations: will be destroyed, will perish, will be lost, will be ruined
Notes: This word is the third person singular, future passive indicative form of the verb ἀπόλλυμι (apollymi). It means 'he/she/it will be destroyed,' 'will perish,' or 'will be lost.' It describes an action where the subject undergoes destruction, ruin, or loss, rather than actively causing it. It is often used in contexts referring to the end of something, whether a person, an object, or a concept.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΦΘΕΙΡΩ, ΟΛΛΥΜΙ, ΑΦΑΝΙΖΩ
Etymology: The word ἀπόλλυμι (apollymi) is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and the verb ὄλλυμι (ollymi), meaning 'to destroy' or 'to lose.'
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-tai
Translations: will perish, will be destroyed, will be lost
Notes: This verb means to perish, be destroyed, or be lost. It describes an action that will happen in the future, indicating a state of ruin or complete loss. It can be used to describe the destruction of things or the perishing of people.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΛΟΘΡΕΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: BER-tee-ohn
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. There is no known Koine Greek word 'ΒΕΡΤΙΩΝ' in standard lexicons or ancient texts. It is possible it is a transliteration of a foreign name or a very rare, obscure term, or a scribal error.
Inflection: Unknown
G0957
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bel-TEE-ohn
Translations: better, superior, more excellent, a better
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'good' (ἀγαθός), meaning 'better' or 'superior'. It is used to indicate that one thing is of higher quality, more advantageous, or more excellent than another. It can be used attributively (e.g., 'a better man') or predicatively (e.g., 'this is better').
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΡΕΙΤΤΩΝ, ΑΜΕΙΝΩΝ
Etymology: The word βελτίων is the irregular comparative form of ἀγαθός (agathos, 'good'). Its origin is from an older root *βελ- (bel-), which is related to concepts of 'excellence' or 'preference'.
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation or people of Israel, often used in historical or religious contexts to denote the descendants of Jacob or the land they inhabited. It functions as a proper noun in sentences.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This is a scribal abbreviation for the proper noun ἸΣΡΑΗΛ (Israel). It refers to the nation or people of Israel, the land of Israel, or sometimes the patriarch Jacob, from whom the nation descended. It is used to denote the descendants of Jacob, the twelve tribes, or the spiritual community of God's people.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It is the name given to Jacob after he wrestled with an angel.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G4519
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-bah-OTH
Translations: Sabaoth, of hosts
Notes: This word is a transliteration of a Hebrew word meaning 'hosts' or 'armies'. It is often used in the phrase 'Lord Sabaoth' or 'Lord of Hosts' to refer to God as the commander of heavenly armies or the universe. The apostrophe at the end is a keraia, indicating it is a number (701) or an elision, but in this context, it is most likely a transliteration of the Hebrew word.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a direct transliteration from the Hebrew word 'tsaba' (צָבָא), meaning 'army, host, war'. It refers to the armies of Israel or the heavenly hosts.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KEE-nay
Translations: moved, stirred, agitated
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move', 'to stir', or 'to agitate'. It describes an action of causing something to change position or state, either physically or emotionally. It can refer to literal movement, or to stirring up emotions or events.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-nee
Translations: that, that one, she
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It points to something distant in time or space, distinguishing it from something closer. When used as an adjective, it modifies a noun, as in 'that day' or 'that woman'. When used as a pronoun, it stands in place of a noun, referring to 'that one' (masculine, feminine, or neuter) or 'she' (feminine).
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Dative
G1587
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-LIP-sis
Translations: eclipse, a failure, a failing, a swoon
Notes: This word refers to an eclipse, such as of the sun or moon. More broadly, it can signify a failure, a ceasing, or a swoon, indicating a sudden loss or cessation of something. It describes a state of deficiency or absence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΤΥΧΙΑ, ΕΛΛΕΙΨΙΣ
Etymology: Derived from the verb ἐκλείπω (ekleipo), meaning 'to fail, cease, or be eclipsed', which is itself formed from ἐκ (ek, 'out of') and λείπω (leipo, 'to leave, abandon').
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ah-KOB
Translations: Jacob, James
Notes: This is a proper noun referring to the biblical patriarch Jacob, the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve tribes of Israel. In the New Testament, it is also used to refer to James, the brother of Jesus, or James, the son of Zebedee. The final apostrophe (keraia) indicates that this is a numerical value (11) in some contexts, but in this context, it is a proper name.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative or Accusative or Genitive or Dative
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the Hebrew name Ya'akov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'he who grasps the heel'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEH-oh-nah
Translations: more, many, a greater number, a greater amount
Notes: This word is the accusative singular (masculine, feminine, or neuter) or nominative/accusative plural (neuter) form of the comparative adjective 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, number, or degree of something. For example, it can mean 'more people' or 'a greater amount of something'.
Inflection: Comparative Adjective, Accusative Singular (Masculine, Feminine, Neuter) or Nominative/Accusative Plural (Neuter)
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝ, ΠΛΕΙΟΝΑΚΙΣ
Etymology: The word 'πολύς' (polys), from which 'πλειόνα' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is related to concepts of fullness or abundance.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G4579
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sais-thay-SEH-tai
Translations: will be shaken, will be moved, will tremble
Notes: This word describes an action that will happen in the future, indicating that something will be caused to shake, tremble, or be moved. It is in the passive voice, meaning the subject of the verb will experience the shaking rather than performing the action of shaking itself. It is often used to describe natural phenomena like earthquakes or the movement of the heavens.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΑΛΕΥΘΗΣΕΤΑΙ, ΤΡΕΜΕΙ
Etymology: The word ΣΕΙΩ (seio) means 'to shake' or 'to move to and fro'. It is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to throw' or 'to cast'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-gah-GAY
Translations: gather, collect, bring together, assemble
Notes: This word means to gather, collect, or bring together. It is often used in contexts of assembling people, collecting items, or bringing things into one place. As a subjunctive form, it often appears in conditional clauses or expresses a potential or desired action, such as 'if one gathers' or 'that one may gather'.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΓΕΙΡΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G0275
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-MAY-ton
Translations: harvest, a harvest, reaping, the harvest
Notes: This word is a noun that refers to the act of harvesting or the produce gathered during a harvest. It can describe the season of harvest or the crop itself. It is often used in agricultural contexts to denote the gathering of crops.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΕΡΙΣΜΟΣ
Etymology: The word ΑΜΗΤΟΣ (amētos) is derived from the verb ἀμάω (amaō), meaning 'to reap' or 'to gather'. It refers to the action or result of this verb.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ess-TAY-koh-tah
Translations: standing, having stood, fixed, established, those who stand, those who are standing
Notes: This word is the perfect active participle of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun, or can be used substantively (as a noun) to refer to 'those who are standing' or 'that which is standing'. It conveys the sense of a completed action with an ongoing result, indicating a state of having taken a stand or being firmly established.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΕΣΤΗΚΟΤΑ, ΕΣΤΩΤΑ
Etymology: The verb ἵστημι (histēmi) comes from the Proto-Indo-European root *steh₂-, meaning 'to stand'. It is a common verb in ancient Greek, with various forms and compounds used to express different nuances of standing, placing, or establishing.
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPER-mah
Translations: seed, a seed, offspring, descendants, children, posterity
Notes: This word refers to 'seed' in a literal sense, like the seed from which a plant grows. It is also commonly used metaphorically to mean 'offspring' or 'descendants', referring to a lineage or posterity. It can be used in contexts like 'the seed of Abraham' to mean Abraham's descendants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑ
Etymology: The word 'σπέρμα' comes from the Proto-Indo-European root *sper- meaning 'to strew, sow'. It is related to the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow'.
G5036
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: takh-YOO-ohn
Translations: swift, quick, speedy, fast
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ταχύς' (tachys), meaning 'swift' or 'quick'. It describes something belonging to or characterized by swiftness or speed. In context, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being swift or quick.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΩΚΥΣ, ΤΑΧΕΩΣ
G4719
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sta-KHOO-ohn
Translations: of grain, of ears of grain, of heads of grain
Notes: This word refers to a head or ear of grain, such as wheat or barley. It is used to describe the part of the plant that contains the seeds. In the provided context, it appears in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of ears of grain' or 'of grain'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΥ, ΚΑΡΠΩΝ
G1023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bra-KHEE-oh-nee
Translations: (to) arm, (to) strength, (to) power, (to) a strong arm
Notes: This word refers to the arm, specifically from the shoulder to the hand. In a figurative sense, it often represents strength, power, or might, especially when referring to God's power. It is typically used in sentences to describe an action performed by or with the arm, or to denote divine power and intervention.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βραχύς (brachys), meaning 'short', perhaps referring to the forearm as the 'short' part of the arm compared to the whole limb.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ah-MEE-see
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled form of another word in Koine Greek. There is no known word "ΑΜΗΣΗ" in standard Koine Greek lexicons or texts. It is possible it is a transcription error, a very rare or obscure word, or a variant spelling of a word that would typically have diacritics in a different position, which are not present here. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-MEN
Translations: amen, verily, truly, so be it
Notes: This word is almost certainly a misspelling or typo for 'ΑΜΗΝ' (Amen). 'ΑΜΗΝ' is a Hebrew loanword commonly used in Koine Greek. It functions as an adverb, signifying affirmation, agreement, or truth. It is often translated as 'verily,' 'truly,' or 'so be it,' and is used to confirm a statement or prayer. It can appear at the beginning of a sentence to emphasize the truthfulness of what follows, or at the end to express agreement or a wish for something to come to pass.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word 'ΑΜΗΝ' is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn', meaning 'certainly,' 'truly,' or 'so be it.' It derives from a root meaning 'to be firm' or 'to be trustworthy.'
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-poh
Translations: way, manner, custom, mode, style, a way, a manner
Notes: This word refers to a way, manner, or custom of doing something. It describes the method or style by which an action is performed or a state exists. It can be used to indicate 'how' something is done, often appearing in phrases like 'in this manner' or 'in the same way'.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
Etymology: From the Greek verb τρέπω (trepo), meaning 'to turn' or 'to change'. The noun refers to a 'turning' or 'direction', which evolved into the meaning of 'way' or 'manner'.
G4719
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sta-KHOON
Translations: ear of grain, an ear of grain, head of grain, a head of grain, stalk, a stalk
Notes: This word refers to an ear of grain, such as wheat or barley, or the stalk that bears it. It is used to describe the part of a cereal plant that contains the seeds. In some contexts, it can also refer to a proper name, Stachys, as seen in the New Testament.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΚΑΡΠΟΣ
Etymology: The origin of the word ΣΤΑΧΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the idea of standing upright or being stiff, referring to the erect stalk of grain.
G5327
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-rang-GEE
Translations: to a ravine, in a ravine, to a valley, in a valley, a ravine, a valley, ravine, valley, gorge
Notes: This word refers to a deep valley, gorge, or ravine. It is often used to describe a natural geographical feature, such as a wadi or a chasm. In the provided context, it appears in the dative case, indicating location ('in the ravine') or direction ('to the ravine').
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑΔΡΑ, ΚΟΙΛΑΔΑ
Etymology: The word ΦΑΡΑΓΞ (pharagx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a chasm or ravine.
G5306
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoos-teh-RAH-yah
Translations: later, next, following, subsequent, on the next day, the next day
Notes: This word is an adjective meaning 'later' or 'next'. It is often used in the dative feminine singular form, 'τῇ ὑστεραίᾳ' (tē hysteraia), which translates to 'on the next day' or 'the next day', functioning adverbially to indicate a temporal sequence. The word provided, 'ΣΤΕΡΑΙΑ', appears to be a misspelling or typo of 'ΥΣΤΕΡΑΙΑ'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine (or Dative, Feminine, when used adverbially as 'τῇ ὑστεραίᾳ')
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΜΕΤΑ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-lif-THEE
Translations: be left, be forsaken, be abandoned, be left behind
Notes: This word is the third person singular, aorist passive subjunctive form of the verb 'kataleipō'. It describes an action where someone or something is left behind, forsaken, or abandoned. It is often used in contexts where a person or thing remains after others have departed or been removed.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΦΙΗΜΙ
Etymology: The word 'kataleipō' is a compound verb formed from the preposition 'kata' (down, against, according to) and the verb 'leipō' (to leave, to lack). The combination suggests the action of leaving something behind or abandoning it completely.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G2563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-LA-may
Translations: reed, stalk, straw, stubble
Notes: This word refers to a reed, stalk, or straw, often the dry remains of plants after harvest, such as stubble. It can be used to describe any hollow stem of a plant, like a cane or a stalk of grain. In a sentence, it might be used to describe something fragile, easily burned, or of little value, similar to how one might refer to 'straw' or 'stubble' in English.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΑΜΟΣ, ΧΟΡΤΟΣ
Etymology: The word ΚΑΛΑΜΗ is derived from the Greek word ΚΑΛΑΜΟΣ (kalamos), which also means 'reed' or 'cane'. It refers to the stalk or stem of a plant.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4488
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ROH-ghes
Translations: berries, grapes, olives, fruit
Notes: This word refers to berries, grapes, or olives, often specifically those left behind after a harvest. It is used to describe small, round fruits, particularly those growing in clusters. In the provided context, it refers to the remaining olives on a tree after the main harvest.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΑΦΥΛΑΙ, ΕΛΑΙΑΙ
Etymology: The word ῥώξ (rhōx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek.
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAH-ee-as
Translations: of an olive tree, of an olive, of an olive grove, of olives
Notes: This word refers to an olive tree or its fruit, the olive. It is used to indicate possession or origin related to olives or olive trees, such as 'the branch of an olive tree' or 'oil from olives'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G5151
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TRIHS
Translations: thrice, three times
Notes: This word is an adverb meaning 'three times' or 'on three occasions'. It is used to indicate that an action or event occurred a total of three times. For example, it might be used to say 'he did it three times' or 'it happened thrice'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the cardinal number ΤΡΕΙΣ (treis), meaning 'three'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AK-roo
Translations: of the highest, of the farthest, of the outermost, of the end, of the tip, of the top, of the summit
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'akros'. It describes something that is at the highest, farthest, or outermost point, often referring to the tip, end, or summit of something. It is used to indicate a position at the extreme limit or peak.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΨΗΛΟΥ, ΕΣΧΑΤΟΥ, ΚΟΡΥΦΗΣ
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: meh-TEH-oh-roo
Translations: of high, of lofty, of suspended, of wavering, of uncertain, of anxious, of a high place, of a lofty place, of the sky, of the air
Notes: This word describes something that is high up, suspended in the air, or elevated. It can also refer to a state of being unsettled, anxious, or wavering, like something hanging in the balance. In a physical sense, it refers to a high place or the sky itself. It is used to describe things that are literally 'in the air' or figuratively 'up in the air' in terms of certainty.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΨΗΛΟΣ, ΑΝΩ
Etymology: From Ancient Greek μετέωρος (metéōros), meaning 'raised from the ground, lofty, suspended in the air', from μετά (metá, 'among, with, after') + ἀείρω (aeírō, 'to lift, raise').
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TES-sah-res
Translations: four
Notes: This word means 'four' and is used to denote the quantity of four items or people. It functions as an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies. This specific form is used for masculine and feminine nouns in the nominative or accusative case.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'four' in other Indo-European languages.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: PEN-teh
Translations: five
Notes: This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2814
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAH-dohn
Translations: of branches
Notes: This word refers to the branches of a tree. It is used to describe the parts that extend from the trunk or main stem of a plant. In the provided context, it consistently refers to the branches of a tree.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΛΗΜΑ, ΒΛΑΣΤΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-EL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for the proper noun 'Israel'. It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. It is used in various contexts to denote the people of God or the geographical region.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It is the name given to Jacob after he wrestled with God.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-thohss
Translations: having trusted, trusting, confident, having been persuaded, persuaded
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having trusted' or 'being confident'. It describes someone who has placed their trust or confidence in something or someone, and as a result, is in a state of being persuaded or confident. It is often used to describe a settled state of conviction or reliance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Active, Participle
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩΝ, ΘΑΡΡΩΝ, ΕΛΠΙΖΩΝ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-throh-pohs
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
Etymology: The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-thro-po
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals, or humanity in general. It is often used to distinguish humans from God or animals. It can also refer to a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΒΡΟΤΟΣ, ΘΝΗΤΟΣ
Etymology: The etymology of ANTHROPOS is uncertain, but it is thought to be derived from a compound of 'aner' (man) and 'ops' (face, eye), or possibly from 'ana' (up) and 'trepo' (to turn), referring to an upright posture.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-ay-SAN-tee
Translations: (to) the one who made, (to) the one who did, (to) the one who produced
Notes: This word is a dative masculine singular form of the aorist active participle of the verb 'ποιέω'. It refers to the one who performed an action in the past, often translated as 'the one who made' or 'the one who did'. It functions as a substantive, meaning it acts like a noun in the sentence, indicating the recipient or beneficiary of an action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOI
Translations: eyes, the eyes
Notes: This word refers to the physical organs of sight, the eyes. It is commonly used in the plural form to denote a pair of eyes or eyes in general. It can also be used metaphorically to refer to one's perception, understanding, or judgment, as in 'in the eyes of' someone, meaning 'in their opinion' or 'from their perspective'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOU
Translations: him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very, (of) him, (of) her, (of) it, (of) them, (to) him, (to) her, (to) it, (to) them
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos'. It typically functions as a personal pronoun (he, she, it, they) or as an intensive pronoun (himself, herself, itself, themselves). When preceded by the definite article, it means 'the same' or 'the very'. The question mark at the end of 'ΑΥΤ?' suggests a potential transcription error or an incomplete word, as Koine Greek words do not typically end with a question mark. Given the context, it is highly probable that it refers to a form of 'autos'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: iss-rah-EL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for the proper noun 'Israel'. It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land occupied by them. It is used in various contexts to denote the people of God or the geographical region.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word 'Israel' comes from the Hebrew word 'Yisra'el', meaning 'God contends' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G1689
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-BLEP-son-tai
Translations: they will look, they will look intently, they will gaze, they will fix their eyes upon
Notes: This word is a future tense form of the verb 'emblepo', meaning 'to look at' or 'to look intently'. It describes an action of focusing one's gaze on something or someone. The ending indicates that the action will be performed by a group of people (they).
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-poy-THOH-tes
Translations: trusting, having trusted, confident, relying, persuaded, having been persuaded
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΠΕΙΘΩ', meaning 'to persuade' or 'to trust'. As a perfect active participle, it describes someone who has been persuaded or has come to trust, and therefore is in a state of confidence or reliance. It often takes a dative object, indicating what or whom one is trusting or relying upon.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΕΣ, ΘΑΡΡΟΥΝΤΕΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-sin
Translations: they may be, they might be, to be
Notes: This word is the third person plural present subjunctive form of the verb 'to be' (εἰμί). It expresses a potential or hypothetical action, a wish, or a command in a subordinate clause. It is often translated as 'they may be' or 'they might be', indicating possibility or uncertainty. For example, it could be used in a sentence like 'so that they may be saved'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Subjunctive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-dee-kay-SAH-seen
Translations: to those who have wronged, to those who have done wrong, to those who have injured, to those who have been unjust
Notes: This word is a form of the verb 'adikeo', meaning 'to do wrong' or 'to be unjust'. As a dative plural participle, it refers to a group of people who have committed an act of injustice or wrong. It describes the recipients of an action, indicating 'to' or 'for' those who have done wrong.
Inflection: Aorist Active Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΜΑΡΤΗΣΑΣΙΝ, ΠΛΗΜΜΕΛΗΣΑΣΙΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G0951
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-moys
Translations: altars, to altars, at altars
Notes: This word refers to altars, typically those used for religious sacrifices or worship. It is used in the dative plural case, indicating 'to altars,' 'at altars,' or 'on altars,' often in the context of offering sacrifices or performing religious rites.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: (by) works, (by) deeds, (by) actions, (in) works, (in) deeds, (in) actions
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ἔργον' (ergon), meaning 'work', 'deed', or 'action'. In the dative case, it indicates the means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'by', 'with', or 'in'. It refers to the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΣΙΝ, ΕΝΕΡΓΗΜΑΣΙΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-toys
Translations: unknown
Notes: This word, "ΕΡΤΟΙΣ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or dictionaries. It is highly probable that this is a misspelling, a transcription error, or a very rare or obscure form. Without further context or clarification, its meaning remains unknown. It is inflected as a dative plural, which would typically mean "to/for [something]s" or "by/with [something]s."
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-RON
Translations: hands, of hands
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. It refers to multiple hands and is used to indicate possession or origin, such as 'by means of hands' or 'belonging to hands'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-san
Translations: they made, they did, they produced, they performed, they created
Notes: This word is a verb in the aorist tense, indicating a completed action in the past. It means 'they made' or 'they did,' referring to an action performed by a group of people. It can be used in various contexts to describe the act of creating, performing, or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΞΑΝ, ΕΡΓΑΣΑΝΤΟ
G1146
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dak-TY-lee-oy
Translations: rings, finger-rings
Notes: This word refers to rings, specifically finger-rings. It is typically used to describe ornamental bands worn on the fingers, often as symbols of authority, wealth, or commitment. In ancient contexts, rings could also serve as seals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-on-teh
Translations: will be, shall be, being, those who will be
Notes: This word is a form of the verb 'to be' (εἰμί). It can function as a future indicative verb, meaning 'they will be' or 'you (plural) will be'. It can also function as a future participle, meaning 'being' or 'those who will be', describing a future state or action of a noun. Its meaning is determined by context, particularly whether it's used as a main verb or as an adjective-like participle.
Inflection: Future Indicative, Third Person Plural; or Future Participle, Nominative/Accusative, Masculine/Feminine/Neuter, Plural
Synonyms: ΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ, ΥΠΑΡΞΟΥΣΙΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OP-son-tai
Translations: they will see, they will look, they will perceive, they will behold
Notes: This word is a future tense form of the verb 'to see' or 'to look'. It indicates an action of seeing or perceiving that will happen in the future, performed by a group of people (they). It is often used to describe literal sight, but can also imply understanding or experiencing something.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΒΛΕΨΟΥΣΙΝ, ΘΕΑΣΟΝΤΑΙ, ΕΙΔΗΣΟΥΣΙΝ
G1186
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEN-drah
Translations: trees
Notes: This word refers to trees. It is the plural form of the noun 'δένδρον' (dendron), meaning 'tree'. It is used to refer to multiple trees, such as 'all the trees' or 'the trees of the earth'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΞΥΛΑ, ΦΥΤΑ
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-see
Translations: a taking up, a lifting, a removal, a carrying away
Notes: This word refers to the act of taking up, lifting, or carrying away something. It can also denote the removal or abolition of something. It is often used in contexts involving physical movement or the cessation of a state.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ, ΑΡΣΙΣ
Etymology: Derived from the verb AIRO (αἴρω), meaning 'to lift, take up, take away'. It describes the action or result of that verb.
G946
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bdeh-LOO-gma-ta
Translations: abominations, detestable things, idols
Notes: This word refers to something that is detestable, abominable, or an object of disgust, often with a religious or moral connotation. It is frequently used in the context of idolatry or practices that are considered morally offensive to God. It is a compound word, derived from the verb βδελύσσομαι (to detest, abhor).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΙΔΩΛΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-on-tai
Translations: they will be, they shall be
Notes: This word is a future tense form of the verb 'to be'. It indicates that something will exist or happen in the future, specifically referring to a plural subject. It functions similarly to 'they will be' or 'they shall be' in English.
Inflection: Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Plural
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-ta-le-LIM-me-nai
Translations: abandoned, forsaken, left behind, deserted
Notes: This word is a compound verb, formed from 'εν' (in), 'κατά' (down), and 'λείπω' (to leave). It describes something that has been completely abandoned, forsaken, or left behind. It implies a state of being utterly deserted or given up.
Inflection: Perfect Passive Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-kah-TEH-lee-pon
Translations: I left, I forsook, I abandoned
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb 'egkataleipo', meaning 'to leave behind', 'to forsake', or 'to abandon'. It describes an action of leaving or abandoning that occurred in the past.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G273
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: am-mor-RAI-oy
Translations: Amorites, the Amorites
Notes: This word refers to the Amorites, an ancient people mentioned frequently in the Old Testament. They were a powerful group inhabiting Canaan and surrounding regions, often depicted as adversaries of the Israelites. The word is an ethnic designation.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The word 'Amorite' is derived from the Hebrew word 'Emori' (אֱמֹרִי), which refers to the inhabitants of the land of Amurru, a region in ancient Mesopotamia and Syria. It entered Greek through translation of the Hebrew scriptures.
G2091
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: yoo-AH-yoy
Translations: Hivites
Notes: This word refers to the Hivites, one of the ancient Canaanite peoples mentioned in the Old Testament. They were inhabitants of the land of Canaan before the arrival of the Israelites. It is used to identify this specific ethnic group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Hivite' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'חִוִּי' (Chivviy), which means 'villager' or 'tent-dweller'. It refers to one of the groups of people who inhabited Canaan before the Israelite conquest.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SOH-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person
Notes: This word refers to the face, countenance, or presence of a person. It can also denote the person themselves, or their outward appearance. In a broader sense, it can refer to the surface or appearance of something. When used in the genitive case, as in this form, it indicates possession or origin, often translated as 'of a face' or 'of a person'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EH-ree-moy
Translations: desolate, desert, wilderness, solitary, uninhabited, a desert place, a wilderness
Notes: This word describes something that is desolate, uninhabited, or solitary. It can function as an adjective, meaning 'desolate' or 'deserted', or as a noun, referring to a 'desert' or 'wilderness' area. In the provided examples, it is used as a noun in the plural, referring to 'desert places' or 'wildernesses' where someone might withdraw or reside.
Inflection: Plural, Nominative or Feminine, Dative
Synonyms: ΑΝΟΙΚΗΤΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ
Etymology: From a compound of the negative prefix 'a-' (alpha privative) and a root related to 'rēmos', meaning 'quiet' or 'still'. It describes a place lacking human activity or habitation.
G1360
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: dee-OH-tee
Translations: because, for, since
Notes: ΔΙΟΤΙ is a compound conjunction formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through, on account of') and the conjunction ΟΤΙ (hoti, 'that, because'). It is used to introduce a clause that provides the reason or cause for something stated in the main clause, similar to 'because' or 'for' in English. It explains why something is the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΕΠΕΙ, ΕΠΕΙΔΗ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-LEE-pes
Translations: you left behind, you abandoned, you forsook, you deserted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λείπω (leipō, meaning 'to leave'). It means to leave behind, abandon, forsake, or desert someone or something. It implies a complete or definitive act of leaving.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-LIH-pen
Translations: he left, he abandoned, he forsook, he remained, he bequeathed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb καταλείπω (kataleipō). It means 'he/she/it left behind,' 'abandoned,' 'forsook,' or 'remained.' It can also imply leaving something as an inheritance or legacy. It is used to describe an action completed in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΥΠΟΛΕΙΠΩ
Etymology: The word καταλείπω (kataleipō) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon.'
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G4990
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-TEE-ra
Translations: Savior, a Savior, Deliverer, Preserver
Notes: This word refers to a savior, deliverer, or preserver. It is a masculine noun and is used to describe someone who brings salvation or rescue. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition, often referring to God or Christ as 'the Savior'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΥΤΡΩΤΗΣ, ΡΥΣΤΗΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G0998
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-ay-THOO
Translations: of a helper, of an assistant, of a succorer
Notes: This word refers to someone who provides aid or assistance. It is used to describe a helper or an assistant. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of a helper'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΕΠΙΚΟΥΡΟΣ
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-NEES-thees
Translations: you remembered, you were reminded, you recalled
Notes: This word is a form of the verb 'to remember' or 'to be reminded'. It describes the action of recalling something to mind or having something brought to one's remembrance. It is often used in contexts where a person actively remembers an event, a command, or a past deed, or is passively reminded of something.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΕΠΙΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G5452
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-TEV-sees
Translations: you will plant, you shall plant
Notes: This word means 'you will plant' or 'you shall plant'. It is used to describe the act of putting a seed or young plant into the ground so that it can grow. It is often used in contexts related to agriculture, such as planting vineyards or trees.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Second Person Singular
Etymology: From Ancient Greek φυτεύω (phyteúō), meaning 'to plant'.
G5451
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-TEV-mah
Translations: plant, a plant, planting, a planting, growth, a growth, that which is planted
Notes: This word refers to something that has been planted, a growth, or a cultivated thing. It can describe a literal plant or a metaphorical 'planting' or 'growth' in a spiritual or abstract sense. It is often used to denote the result of an action of planting.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΥΤΟΝ, ΣΠΟΡΑ, ΓΕΝΝΗΜΑ
G0571
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-pis-ton
Translations: unbelieving, faithless, incredible, unbelievable
Notes: This word describes something or someone that is unbelieving, lacking faith, or untrustworthy. It can also refer to something that is incredible or unbelievable, in the sense of being difficult to accept as true. It is often used to describe those who do not believe in God or Christ, or those who are not faithful.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΑΠΕΙΘΗΣ, ΑΠΕΛΠΙΣΤΟΣ
Etymology: The word 'ΑΠΙΣΤΟΣ' is a compound word formed from the negative prefix 'Α-' (A-), meaning 'not' or 'without', and 'ΠΙΣΤΟΣ' (PISTOS), meaning 'faithful' or 'believing'. Thus, it literally means 'not faithful' or 'without faith'.
G5452
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-TEV-sees
Translations: you may plant, you should plant, you might plant
Notes: This word means 'to plant' or 'to sow'. It is a verb used to describe the action of putting seeds or young plants into the ground so they can grow. In this form, it indicates a potential or hypothetical action, often translated with 'may' or 'should'.
Inflection: Aorist Active Subjunctive, 2nd Person Singular
Synonyms: ΣΠΕΙΡΩ, ΓΕΩΡΓΕΩ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: plah-nee-THEH-see
Translations: will be led astray, will be deceived, will wander, will stray
Notes: This word is a future passive verb, meaning 'will be led astray' or 'will be deceived'. It describes an action that will happen to the subject, where they are caused to wander from the right path, either physically or morally, or are misled by someone or something. It can also mean to be deceived or to err.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΩ
Etymology: The word ΠΛΑΝΑΩ comes from the Greek word πλάνη (planē), meaning 'a wandering' or 'error'.
G4404
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PRO-ee
Translations: early, in the morning, morning, a morning
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'early' or 'in the morning'. It can also be used as a noun referring to 'the morning' itself. It describes the time of day, specifically the early hours.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as a noun)
Synonyms: ΟΡΘΡΟΣ, ΠΡΩΙΜΟΣ
Etymology: The word 'πρωί' (prōi) comes from the Proto-Indo-European root *pro-, meaning 'forward' or 'before'. It is related to words indicating precedence or an early time.
G4686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spee-RES
Translations: of a cohort, of a company, of a band
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'σπεῖρα' (speira). It refers to a military cohort, a company of soldiers, or a band of people. In context, it would indicate possession or origin, such as 'belonging to a cohort' or 'from a company'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΓΜΑ, ΣΥΝΤΑΓΜΑ
G4686, G4687
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: SPEI-rees
Translations: of a cohort, of a company, of a band, of a military unit, of a Roman cohort, you sow, you scatter seed
Notes: This word has two primary meanings depending on its grammatical form. It can be the genitive singular of the noun 'σπεῖρα' (speira), referring to a military cohort, a company, or a band of people. In this sense, it describes a group, often a Roman military unit of about 600 men. It can also be the second person singular aorist subjunctive active form of the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow' or 'to scatter seed'. In this verbal sense, it indicates the action of planting seeds.
Inflection: Noun: Singular, Genitive, Feminine; Verb: Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΤΑΓΜΑ, ΛΟΧΟΣ, ΦΥΛΗ
G0422
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-THEE-say
Translations: will blossom, will bloom, will flourish, will sprout
Notes: This word is a verb indicating a future action of blossoming, blooming, or flourishing. It describes the act of a plant producing flowers or a general state of prosperity and growth. It can be used to describe a tree or vine putting forth new growth, or metaphorically, a person or group thriving.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΒΛΑΣΤΗΣΕΙ, ΚΑΡΠΟΦΟΡΗΣΕΙ
Etymology: The word ἀνθέω (antheō) comes from ἄνθος (anthos), meaning 'flower' or 'blossom'. It describes the action of producing flowers or flourishing.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G2899
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-ROH-sis
Translations: casting lots, allotment by lot, division by lot, a casting of lots
Notes: This word refers to the act of casting lots, a method used in ancient times to make decisions or determine outcomes, often believed to reveal divine will. It can also refer to the result of such an action, like an allotment or division that is determined by lot.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΛΑΧΟΣ
Etymology: The word ΚΛΗΡΩΣΗ (klērōsis) is derived from the Greek word κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'inheritance'. It refers to the process of determining something by lot, or the outcome of such a process.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-TEER
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father, whether a biological parent, an ancestor, or God. It is a common term used to denote the male head of a family or lineage, or in a theological context, God as the Father. The apostrophe (coronis) at the end indicates an elision, meaning that the final vowel of the word (in this case, the final 'rho' sound of 'ΠΑΤΗΡ' followed by a vowel) has been dropped because the next word begins with a vowel. Therefore, it represents the word 'ΠΑΤΗΡ' (patēr) before an elision.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, followed by an elided word
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ
Etymology: The word 'ΠΑΤΗΡ' (patēr) comes from Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a fundamental term found across many Indo-European languages.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poo
Translations: of man, of a man, of a human being, of humanity, of a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to distinguish humans from God or animals. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G2821
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-ROH-see
Translations: (to) casting lots, (to) distribution by lot, (to) allotment
Notes: This word refers to the act of casting lots, a method used in ancient times for making decisions, distributing property, or appointing individuals to roles. It can also refer to the result of such an action, meaning an allotment or a share obtained by lot. It is typically used in a dative context, indicating the recipient or purpose of the action.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ
Etymology: Derived from the Greek verb κληρόω (klēroō), meaning 'to cast lots' or 'to obtain by lot', which itself comes from κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
G3759
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OO-ah-ee
Translations: Woe, alas
Notes: This word is an exclamation expressing grief, sorrow, or a warning of impending disaster. It is often used to lament a situation or to pronounce a curse or judgment upon someone or something. It can be used independently or followed by a dative case or the particle 'ὅτι' (hoti) to introduce the reason for the woe.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is of imitative origin, mimicking a cry of pain or lamentation. It is found in various forms across different languages.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ETH-noh
Translations: unknown
Notes: The word "ΕΘΝΩ" does not appear to be a standard or recognized word in Koine Greek. It is highly probable that this is a misspelling or a typographical error. The closest related and very common word is "ἔθνος" (ETH-nos), which is a noun meaning "nation," "people," or "Gentiles." If it were intended to be a verb, it would be an extremely rare or non-standard formation. Given its appearance, it's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.
Inflection: Unknown
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-lah-ssah
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the Mediterranean Sea or other significant bodies of water. It can be used in various contexts, often indicating a place of travel, danger, or a source of resources.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word "thalassa" is of pre-Greek, Pelasgian origin, meaning it predates the arrival of Indo-European speakers in Greece.
G2943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koo-meh-NOO-sah
Translations: being pregnant, conceiving, being with child, being great with child
Notes: This word describes the state of being pregnant or conceiving. It is used to indicate that a female is carrying a child or is in the process of becoming pregnant. It is the present participle of the verb 'κύω' (kyō), meaning 'to be pregnant' or 'to conceive'.
Inflection: Present Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΕΓΚΥΜΩΝ, ΕΓΚΥΟΣ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G5015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-rakh-theh-SEH-sthai
Translations: to be troubled, to be disturbed, to be agitated, to be stirred up
Notes: This word is the future passive infinitive form of the verb 'tarasso'. It describes the state of being troubled, disturbed, or agitated in the future. It implies an external force causing the disturbance, rather than an internal one. It can refer to mental, emotional, or physical disturbance.
Inflection: Future, Passive, Infinitive
Synonyms: THORYBEO, SYGCHYNO
Etymology: From an unknown root, possibly onomatopoeic, conveying the idea of stirring or agitation.
G3576
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-tos
Translations: back, a back
Notes: This word refers to the back of a person or animal. It can also refer to the back or rear part of an object or a place, such as the back of a country or a region. It is used in a straightforward manner to denote the physical back.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΡΑΧΙΣ
Etymology: The word ΝΩΤΟΣ is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to flow' or 'to swim', perhaps referring to the movement of the back. It is an ancient Greek term.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation', 'people', or 'Gentile'. It refers to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it often specifically refers to non-Jewish peoples, commonly translated as 'Gentiles'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΩΝ, ΓΕΝΩΝ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-dohr
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, a fundamental element. It is commonly used in various contexts to denote liquid, especially drinking water, or bodies of water like rivers or springs. The final apostrophe-like mark is a keraia, indicating that the word is being used as a numeral. In this specific context, ΥΔΩΡ' represents the number 474. However, it is much more likely that the mark is a scribal error or a coronis indicating an elision, and the word is simply 'water'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words for water in many other Indo-European languages.
G2279
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KHE-see
Translations: will sound, will resound, will echo, will clang, will roar
Notes: This word describes the action of making a sound, often a loud or reverberating one. It can refer to the sound itself, or to the act of causing a sound to be heard, such as a trumpet sounding or thunder roaring. It is used to describe a powerful or echoing noise.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΒΡΟΝΤΑΩ, ΚΤΥΠΕΩ, ΨΟΦΕΩ
Etymology: From the Greek word ἠχή (ēchē), meaning 'sound' or 'noise'.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, Gentiles, peoples
Notes: This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LA
Translations: many, much, great, a great deal, a great many
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It describes quantity or magnitude. In the provided context, it is used to describe a large number of things or a great amount of something. The apostrophe (coronis) indicates an elision, but in this case, it is likely a scribal variant or a miswriting of the double lambda (λλ) which is common in Koine Greek for the word 'πολλά'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOO
Translations: of much, of many, of great, of a great deal
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' in English. The apostrophe (coronis) indicates an elision, where the final sigma of the original form (ΠΟΛΛΟΥΣ) has been dropped before a following word starting with a vowel, or it could be a scribal abbreviation for the double lambda (λλ).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-ah
Translations: force, violence, power, a force, a violence, a power
Notes: This word refers to physical force, violence, or power. It can describe a forceful action, an act of aggression, or the inherent strength or power of something. It is often used in contexts where something is done by compulsion or against resistance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to concepts of force and strength.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: feh-ro-MEH-noo
Translations: (of) being carried, (of) being borne, (of) moving, (of) being brought, (of) being led
Notes: This word is a participle derived from the verb 'φέρω' (pherō), meaning 'to carry,' 'to bear,' 'to bring,' or 'to lead.' As a participle, it describes an ongoing action or state, functioning like an adjective or adverb. In this form, it indicates something that is 'being carried,' 'being borne,' or 'moving.' It is often used to describe the movement or transport of objects or people, or the progression of abstract concepts.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-koh-rah-KEE-ei
Translations: to send away, to dismiss, to banish, to drive away, to cast out, to reject, to send to the ravens
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from,' and the verb ΣΚΟΡΑΚΙΖΩ (SKORAKIZO), which literally means 'to send to the ravens.' In ancient Greek culture, ravens were often associated with carrion and abandonment, so to 'send to the ravens' meant to utterly dismiss, reject, or banish someone or something, often with contempt. It implies a complete and final dismissal, as if abandoning something to its fate.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΠΕΜΠΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΛΥΩ
Etymology: The verb ΑΠΟΣΚΟΡΑΚΙΖΩ is a compound of the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from,' and ΣΚΟΡΑΚΙΖΩ (SKORAKIZO), which is derived from ΚΟΡΑΞ (KORAX), meaning 'raven.' The literal sense of 'sending to the ravens' evolved into the figurative meaning of utter dismissal or rejection.
G4206
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: POR-rho
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word is an adverb meaning 'far' or 'at a distance'. It indicates a significant spatial separation from a point of reference. It can be used to describe how far away something is located or how far someone has traveled.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΚΡΑΝ, ΑΠΟΜΑΚΡΑΝ
Etymology: From an intensive reduplication of the root of πρό (pro), meaning 'before' or 'forward'. It emphasizes distance.
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OHX-eh-tai
Translations: will pursue, will chase, will persecute
Notes: This word is a verb meaning 'to pursue', 'to chase', or 'to persecute'. It is used to describe an action of following someone or something with intent, whether to catch them, drive them away, or cause them harm. It can also mean to earnestly strive after something. This form indicates a future action.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΔΙΩΓΜΟΣ
G5515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHNOOS
Translations: down, lint, fluff, dust, a down, a lint, a fluff, a dust
Notes: This word refers to fine, light particles such as lint, fluff, or dust. It can also describe the soft downy hair found on plants or young birds. It is typically used to describe something insubstantial or easily dispersed, often in a metaphorical sense to represent something fleeting or easily destroyed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ, ΨΑΚΑΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G5514
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHNOON
Translations: down, lint, dust, a dust
Notes: This word refers to fine, light particles, such as lint, down, or dust. It is often used metaphorically to describe something very small, insignificant, or easily dispersed, like dust blown away by the wind. In the provided examples, it is used to describe something that is crushed or scattered like dust or chaff.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ, ΑΧΥΡΟΝ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: akh-y-ROO
Translations: of chaff, of straw, of stubble
Notes: This word refers to the dry, light husks or stalks of grain, often left over after threshing. It is commonly translated as 'chaff,' 'straw,' or 'stubble.' In ancient contexts, it was often used metaphorically to describe something worthless, easily blown away, or destined for destruction, much like chaff is separated from valuable grain and discarded.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΑΜΗ, ΣΤΑΧΥΣ
Etymology: The word 'ΑΧΥΡΟΝ' (achyron) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to dry up' or 'to be light.'
G3006
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: lik-MOHN-tohn
Translations: winnowing, winnowed, scattering, scattered
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to winnow'. It describes the action of separating grain from chaff, often by tossing it into the air. In a broader sense, it can refer to scattering or dispersing something, much like the wind scatters chaff during winnowing. It functions adjectivally or adverbially in a sentence.
Inflection: Masculine, Neuter, Genitive, Plural, Present, Active
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
G0561
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: ah-pe-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, over against, in the presence of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'opposite' or 'in front'. It can also be used as a preposition, taking the genitive case, to mean 'opposite to' or 'in the presence of'. It describes a position or direction relative to something else.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); takes the genitive case (as a preposition)
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀπὸ (apo, 'from') and ἐναντίον (enantion, 'opposite'). It describes a position 'from the opposite side'.
G0417
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEH-moo
Translations: of wind, of a wind, of the wind, wind
Notes: This word is a noun referring to 'wind' or 'a wind'. In its genitive singular form, 'ΑΝΕΜΟΥ' indicates possession or origin, often translated as 'of wind' or 'from wind'. It can refer to a literal gust of air, or metaphorically to a current, a direction, or even a spirit or breath in some contexts, though 'πνευμα' is more common for spirit/breath. It is commonly used to describe weather phenomena or the movement of air.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-nee-OR-ton
Translations: dust, a dust
Notes: This word refers to dust, especially fine dust or a cloud of dust. It is a compound word formed from 'κονία' (konía), meaning 'dust' or 'ash', and 'ὄρνυμι' (órnumi), meaning 'to rouse' or 'to stir up'. It is used to describe the particulate matter that is stirred up from the ground, often by movement or wind, and can obscure vision or settle on surfaces.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΟΝΙΑ, ΨΑΜΜΟΣ
Etymology: The word ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ is a compound noun derived from the Greek words κονία (konía), meaning 'dust' or 'ash', and ὄρνυμι (órnumi), meaning 'to stir up' or 'to rouse'. It literally means 'that which is stirred up dust'.
G5164
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-KHOO
Translations: of a wheel, of a course, of a revolution
Notes: This word refers to a wheel, a circular object that revolves on an axle, or metaphorically, to a course or circuit, such as the course of life or a revolution of time. It is used to describe something that turns or rotates.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΚΛΟΣ, ΡΟΔΑ
G2609
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-ta-GAYSS
Translations: you bring down, you bring back, you lead down, you lead back, you land, you put in, you bring ashore, you bring home
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κατάγω' (katago), meaning 'to bring down' or 'to lead down'. It can refer to bringing someone or something from a higher place to a lower one, or more specifically, bringing a ship to land or putting into port. It can also mean to bring someone back or home.
Inflection: Second Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ, ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-EE-roo-sah
Translations: bearing, carrying, bringing, enduring, producing, leading, wearing
Notes: This word is the present active participle, nominative/accusative feminine singular, of the verb 'φέρω' (pherō). It describes an action of bearing, carrying, bringing, or enduring, performed by a feminine subject. It can also mean to produce, lead, or wear, depending on the context.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1659
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-peh-RAN
Translations: evening, an evening, eventide
Notes: This word refers to the time of day when the sun sets, the period between afternoon and night. It is often used to denote the end of the day or the beginning of the night. In a sentence, it would typically indicate when an action takes place, such as 'they went out in the evening'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΙΛΗ, ΟΨΙΑ
G3997
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEN-thoss
Translations: mourning, a mourning, grief, sorrow, lamentation
Notes: This word refers to a state of deep sorrow, grief, or lamentation, often expressed outwardly through weeping or other signs of distress. It is commonly used to describe the emotional response to death, loss, or disaster.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΚΟΠΕΤΟΣ, ΛΥΠΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'.
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G4261
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-ee
Translations: early, first, an early one, a first one
Notes: This word describes something that is early or comes first, often in the context of time or sequence. It is used to denote the initial part of a period or a primary occurrence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ
Etymology: The word προιμος (proimos) is derived from the adverb προΐ (proï), meaning 'early in the morning', which itself comes from πρό (pro), meaning 'before'. It refers to something that occurs or appears at an early stage.
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-rees
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, division, a division
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can denote a segment or a division. It is used to describe a piece separated from a whole, or an allocated share of something, such as an inheritance or a distribution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
Etymology: From the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to obtain by lot, receive one's share'. It is related to the concept of dividing or apportioning.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G4330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-no-me-SAN-ton
Translations: of plundering, of pillaging, of spoiling, of robbing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'pronoméō', meaning to plunder or pillage. It describes those who have engaged in the act of plundering or taking spoils. It is used to refer to the perpetrators of such actions.
Inflection: Aorist Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΚΥΛΕΥΣΑΝΤΩΝ, ΛΗΙΣΑΜΕΝΩΝ
Etymology: The verb 'pronoméō' is a compound word formed from 'pro' (before, in front of) and 'noméō' (to pasture, to distribute, to consume). The sense of 'plundering' likely developed from the idea of taking things for oneself or distributing spoils.
G2817
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roh-noh-MEE-ah
Translations: inheritance, a inheritance, heritage, a heritage, possession, a possession
Notes: This word refers to an inheritance, heritage, or possession. It denotes something received by lot or by succession, often property or a legacy passed down from an ancestor or predecessor. It can also refer to the portion or share one receives.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΚΤΗΣΙΣ, ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ
Etymology: The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ (klēronomia) is derived from the Greek word κληρονόμος (klēronomos), meaning 'heir', which itself comes from κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion', and νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to possess'. Thus, it literally refers to a portion distributed or possessed by lot or inheritance.
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klee-roh-noh-MEH-soo-sin
Translations: they will inherit, they will obtain, they will possess
Notes: This word is a verb meaning 'to inherit' or 'to obtain by right of inheritance'. It can also mean 'to come into possession of' or 'to acquire'. It is used to describe the act of receiving something as an inheritance, whether it be property, a blessing, or a kingdom. It implies a legal or rightful claim to what is received.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΚΛΗΡΟΩ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΩ
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klay-roh-noh-MAY-sa-sin
Translations: inheriting, who inherited, to those who inherited, to those inheriting
Notes: This word is a form of the verb 'to inherit'. It describes an action of receiving something as an inheritance. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who has inherited or is in the process of inheriting, or indicating the reason or manner of an action. In this specific form, it refers to 'those who inherited' or 'to those who inherited'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΣ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ
Etymology: The word κληρονομέω (klēronomeō) is a compound word derived from κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'inheritance', and νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to possess'. Thus, it literally means 'to distribute by lot' or 'to possess by lot', evolving into 'to inherit'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .