Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Isaiah  / Chapter 52 
            
            
            Isaiah, Chapter 52 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G1825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-GEH-ee-roo
                    Translations:  Awake, arise, stir up, rouse
                    Notes:  This word is a verb meaning to awaken, to cause to rise, or to stir up. It is often used in an imperative sense, commanding someone or something to become active or to emerge from a state of inactivity or sleep. It can refer to physical awakening or a metaphorical rousing to action.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΙΡΩ, ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
                    Etymology:  The word ΕΞΕΓΕΙΡΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΕΓΕΙΡΩ (egeiro), meaning 'to raise' or 'to awaken'. Thus, it literally means 'to raise out of' or 'to awaken from'.
                 
                
                    G4622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  see-OHN
                    Translations:  Zion
                    Notes:  Zion refers to a specific hill in Jerusalem, often used to denote the city of Jerusalem itself, especially its spiritual and theological significance as the dwelling place of God and the center of His people. It can also refer to the heavenly Jerusalem or the spiritual community of believers.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable)
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin (צִיּוֹן, Tsiyyon), meaning 'fortification' or 'citadel'. It was originally the name of a Jebusite fortress in Jerusalem, which King David conquered and made his capital.
                 
                
                    G1746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-DEW-seh
                    Translations:  put on, clothe, be clothed, wear
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to put on' or 'to clothe oneself'. It is often used in the context of putting on garments, but can also be used metaphorically for taking on a quality or characteristic, such as 'putting on Christ' or 'putting on righteousness'. It implies an action of covering or enveloping.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Active, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
                    Etymology:  From the prefix EN (in) and the verb ΔΥΩ (to sink, to enter). The combination suggests 'to sink into' or 'to enter into' clothing.
                 
                
                    G1746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-DY-sai
                    Translations:  to put on, to clothe oneself, to be clothed, to be arrayed, to wear, to assume, to enter into, to be invested with
                    Notes:  This word describes the act of putting on clothing or being clothed. It can also be used metaphorically to mean assuming a quality, character, or power, or being invested with something. In the provided form, it can function as an infinitive, indicating the action of putting on, or as an imperative, commanding someone to put on something.
                    Inflection:  Aorist Active Infinitive or Aorist Middle Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
                    Etymology:  From the prefix ἐν (en), meaning 'in', and the verb δύω (dyō), meaning 'to sink into, to enter'. Thus, it literally means 'to sink into' or 'to enter into' clothing.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G2479 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  is-KHOON
                    Translations:  strength, power, might, force, ability, a strength, a power
                    Notes:  This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a capacity for action or resistance. It can describe physical, moral, or spiritual power. In the provided context, it likely refers to the power or might of God.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  The word 'ΙΣΧΥΣ' (the root of ΙΣΧΥΝ) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to hold back' or 'to be strong'.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-san
                    Translations:  glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
                    Notes:  This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hee-eh-roo-sa-LEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which refers to the city of Jerusalem. It is a significant city in the Bible, often mentioned as the capital of Judea and the location of the Temple. It is used to denote the geographical city.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of ancient Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is a compound of two elements, 'yara' (to found) and 'shalem' (peace or a deity's name).
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lis
                    Translations:  city, a city, town, a town
                    Notes:  The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-GEE-ah
                    Translations:  holy, sacred, a holy one, a holy thing
                    Notes:  This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe people, places, or things that are set apart for God or dedicated to religious purposes. It can also refer to a holy person or thing as a noun. It is the feminine singular form of the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios).
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΑΓΙΑ' comes from the root 'ΑΓΙΟΣ', which is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which is set apart or consecrated.
                 
                
                    G3765 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-keh-tee
                    Translations:  no longer, no more, not yet, not still
                    Notes:  This word is a compound adverb formed from ΟΥΚ (not) and ΕΤΙ (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It indicates that something that was true or happening previously is no longer the case. For example, if someone 'no longer' does something, it means they used to do it but have stopped.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΚΕΤΙ
                    Etymology:  This word is a compound of the negative particle ΟΥΚ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still). Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
                 
                
                    G4369 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-teh-THEH-seh-tai
                    Translations:  it will be added, it will be given, it will be supplied
                    Notes:  This word means 'it will be added' or 'it will be given'. It is used to indicate that something will be joined to, supplied, or granted to something else in the future. It implies an increase or an addition.
                    Inflection:  Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΕΜΑΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΕΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-el-THAYN
                    Translations:  to go through, to pass through, to travel through, to cross, to traverse, to go about, to spread
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It signifies movement from one point to another, often implying a journey or passage through a space, region, or crowd. It can also refer to the spreading of something, like a report or a message, throughout an area.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΤΡΕΧΩ
                    Etymology:  The word ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'across', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (ERCHOMAI), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G0564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-peh-RIT-mee-tos
                    Translations:  uncircumcised, uncircumcised (one)
                    Notes:  This word describes someone or something that has not undergone circumcision. It is often used metaphorically in the New Testament to refer to those who are spiritually uncircumcised, meaning they are resistant to God's will or have unpurified hearts and ears. It can also refer to Gentiles (non-Jews) who were not physically circumcised.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΚΡΟΒΥΣΤΙΑ
                    Etymology:  This word is a compound of the alpha privative 'Α-' (meaning 'un-' or 'not') and 'ΠΕΡΙΤΜΗΤΟΣ' (peritmetos), which means 'circumcised'. Thus, it literally means 'not circumcised' or 'uncircumcised'.
                 
                
                    G169 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ka-THAR-tos
                    Translations:  unclean, impure, defiled
                    Notes:  This adjective describes something that is ceremonially or morally impure, defiled, or unfit for use. It is often used in a religious context to refer to things or people that are not ritually clean, or in a moral sense to describe something that is morally corrupt or sinful. It is a compound word formed from the negative prefix 'A-' (meaning 'not') and 'ΚΑΘΑΡΤΟΣ' (meaning 'cleansed' or 'purified').
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΚΟΙΝΩΝΗΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ is derived from the prefix 'A-' (alpha privative), meaning 'not' or 'without', combined with 'ΚΑΘΑΡΤΟΣ', which comes from 'ΚΑΘΑΙΡΩ' (kathairo), meaning 'to cleanse' or 'to purify'. Thus, it literally means 'not cleansed' or 'unpurified'.
                 
                
                    G1621 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-tee-NAX-eh
                    Translations:  he shook off, he cast off, he shook out, he cast out
                    Notes:  This word describes the action of shaking something off or out, often with force or decisiveness. It can be used literally, such as shaking dust from one's feet, or metaphorically, like casting off a burden or a person.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΤΙΝΑΣΣΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΡΡΙΠΤΩ
                    Etymology:  The word ΕΚΤΙΝΑΣΣΩ (ektinassō) is a compound word formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΤΙΝΑΣΣΩ (tinassō), meaning 'to shake'.
                 
                
                    G1621 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-tee-NAX-ai
                    Translations:  to shake off, to cast out, to drive out, to shake out
                    Notes:  This word describes the action of shaking something off, such as dust from one's feet, or casting out/driving out people or things. It implies a forceful removal or rejection.
                    Inflection:  Aorist Active Infinitive or Aorist Active Imperative (2nd Person Singular)
                    Synonyms:  ΑΠΟΤΙΝΑΣΣΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΕΚΤΙΝΑΓΜΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G5522 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHOON
                    Translations:  dust, earth, dirt, a dust, an earth, a dirt
                    Notes:  This word refers to fine, dry particles of earth or other matter. It is often used in contexts describing the ground, the act of throwing dust, or as a symbol of humility, mourning, or destruction. For example, it can describe the ground one walks on, or the dust that is thrown upon one's head as a sign of grief.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΗ, ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ
                    Etymology:  The word Χοῦς (Chous) is of uncertain origin, possibly related to the verb χέω (cheō), meaning 'to pour', referring to something poured out or scattered.
                 
                
                    G0450 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-NAS-tee-thee
                    Translations:  Arise, stand up, get up
                    Notes:  This word is an imperative verb, meaning 'arise!' or 'stand up!'. It is a command to someone to get up from a sitting or lying position, or to stand firm. It can also be used metaphorically to mean to rise to action or to be resurrected.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Active, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
                    
                 
                
                    G2523 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-THEE-son
                    Translations:  sit, sit down, take a seat
                    Notes:  This word is an imperative verb, meaning 'sit down' or 'take a seat'. It is used to give a command or instruction for someone to be seated. It can be used in various contexts where one person is telling another to sit.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΘΕΥΔΩ, ΚΑΤΑΚΛΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hee-eh-roo-sah-LEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which refers to the city of Jerusalem. It is a proper noun, used to denote the ancient capital of Judea and a significant religious site.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is a very ancient name, appearing in various forms in Akkadian and Egyptian texts.
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ek-DY-seh
                    Translations:  a putting off, a stripping off, a divestment
                    Notes:  This word refers to the act of stripping off or divesting oneself of something, often clothing or a body. It implies a complete removal or separation. In a metaphorical sense, it can refer to the shedding of an old way of life or a spiritual transformation.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΘΕΣΙΣ, ΑΠΟΒΟΛΗ
                    Etymology:  Derived from the verb ΕΚΔΥΩ (ekdyo), meaning 'to take off, strip off', which is formed from ΕΚ (ek, 'out of') and ΔΥΩ (dyo, 'to enter, put on'). The noun form signifies the action or result of 'taking out of' or 'stripping off'.
                 
                
                    G1562 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-DOO-sai
                    Translations:  to strip off, to take off, to undress, to put off, to divest
                    Notes:  This word means to strip off, take off, or undress, often referring to clothing or armor. It can also be used metaphorically to mean to divest oneself of something or to be plundered.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΥΩ, ΕΚΔΥΝΩ
                    
                 
                
                    G1199 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DES-mon
                    Translations:  bond, chain, fetter, prison, a bond, a chain, a fetter, a prison
                    Notes:  This word refers to a bond, chain, or fetter, something that binds or holds a person or thing. It can also refer to a prison or a place of confinement. It is often used in the context of physical restraints or imprisonment, but can also metaphorically refer to spiritual or emotional bonds.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΛΥΣΙΣ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ, ΠΕΔΗ
                    Etymology:  From the verb δέω (deō), meaning 'to bind'.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G5137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tra-KHEE-loo
                    Translations:  (of) neck, a neck
                    Notes:  This word refers to the neck, the part of the body connecting the head to the torso. It can be used literally to describe the physical neck of a person or animal. In some contexts, it can also be used metaphorically, such as in phrases referring to a 'stiff neck' to denote stubbornness or resistance.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    Etymology:  The word ΤΡΑΧΗΛΟΣ (trachēlos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the Greek word τραχύς (trachys), meaning 'rough' or 'harsh', possibly referring to the ruggedness or prominence of the neck.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ek-ma-LOH-tos
                    Translations:  softened, made soft, made effeminate
                    Notes:  This word describes something or someone that has been made soft or effeminate. It implies a state of being weakened or made less robust, often in a moral or physical sense. It is a compound word, likely formed from 'εκ' (out, from) and a root related to 'μαλακός' (soft).
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΛΑΚΟΣ
                    Etymology:  This word is derived from the prefix 'εκ-' (out, from) and a form related to 'μαλακός' (malakos), meaning 'soft' or 'effeminate'. It describes the process or state of being made soft or effeminate.
                 
                
                    G164 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  ahee-khma-LOH-tos
                    Translations:  captive, a captive, prisoner, a prisoner
                    Notes:  This word refers to someone who has been taken captive, typically in war, or held as a prisoner. It can be used as a noun to describe a person who is a captive, or as an adjective to describe someone as being in a state of captivity. In the provided examples, it is used to describe a 'fellow prisoner' or 'fellow captive' (συναιχμάλωτος), indicating a shared experience of imprisonment or spiritual bondage.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΜΙΟΣ, ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΥΩ
                    Etymology:  This word is a compound of two Greek words: αἰχμή (aichmē), meaning 'spear' or 'point of a spear', and ἁλωτός (halōtos), meaning 'captured' or 'taken'. Thus, it literally means 'taken by the spear' or 'captured by force of arms', referring to someone seized in battle.
                 
                
                    G2364 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thoo-GAH-teer
                    Translations:  daughter, a daughter
                    Notes:  This word refers to a female offspring, a daughter. It is a common noun used to denote a familial relationship. It can be used in various contexts to refer to someone's child who is female, or metaphorically to refer to a female descendant or inhabitant of a place.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΡΗ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  The word ΘΥΓΑΤΗΡ comes from the Proto-Indo-European root *dʰugʰ₂tḗr, meaning 'daughter'. It has cognates in many Indo-European languages.
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TA-deh
                    Translations:  these things, thus, as follows
                    Notes:  ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G1432 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  doh-reh-AHN
                    Translations:  freely, for nothing, without cause, in vain, gratuitously, undeservedly
                    Notes:  This word means 'freely' or 'gratuitously,' indicating something given or done without cost or obligation. It can also mean 'without cause' or 'in vain,' implying that something is done without a valid reason or achieves no purpose. It is used to describe actions that are unmerited or without charge.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΩΡΟΝ, ΔΩΡΕΑ
                    Etymology:  From the noun δωρεά (dōrea), meaning 'a gift' or 'a present,' which itself comes from δῶρον (dōron), also meaning 'gift.' The suffix -αν makes it an adverb.
                 
                
                    G4097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-RAH-thee-teh
                    Translations:  you were sold, you have been sold
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be sold'. It describes an action that happened in the past, specifically that a group of people ('you all') were the recipients of being sold. It is often used in contexts of being sold into slavery or servitude, or more generally, being given away for a price.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΣΚΩ
                    Etymology:  The verb ΠΙΠΡΑΣΚΩ is a reduplicated present form of the root ΠΡΑΩ, meaning 'to sell'. It is related to the verb ΠΡΑΣΣΩ (prassō), which means 'to do' or 'to accomplish', suggesting an original sense of 'to put into action' or 'to bring about a sale'.
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G0694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-GY-ree-oo
                    Translations:  of silver, of money, silver, money
                    Notes:  This word refers to silver, often used in the context of money or currency. It is a noun that can be used to denote the metal itself or the coins made from it. In the genitive case, as seen here, it often indicates possession or material, such as 'of silver' or 'of money'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G3084 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  loo-TROH-thay-ses-theh
                    Translations:  you will be redeemed, you will be ransomed, you will be delivered
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to redeem,' 'to ransom,' or 'to deliver.' It is used in the future tense, passive voice, indicating an action that will be done to the subject. In this form, it means 'you (plural) will be redeemed' or 'you (plural) will be ransomed.' It implies being set free from bondage, sin, or a difficult situation, often through a payment or sacrifice.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΤΡΟΩ, ΕΞΑΓΟΡΑΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-toh
                    Translations:  thus, so, in this way, in like manner
                    Notes:  This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G0002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ai-GYP-ton
                    Translations:  Egypt
                    Notes:  This word refers to the country of Egypt. It is used to denote the geographical location or the nation itself. In the provided examples, it is used as the object of a preposition or a verb, indicating movement towards or an action upon Egypt.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'Αἴγυπτος' (Aigyptos) is of uncertain origin, but it is believed to be derived from an ancient Egyptian phrase, possibly 'Hwt-ka-Ptah' (meaning 'Mansion of the Ka of Ptah'), which was the name of a temple in Memphis, and later became a name for the city itself and then the country.
                 
                
                    G2597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ka-TE-bee
                    Translations:  he went down, he descended
                    Notes:  This word means 'he went down' or 'he descended'. It describes the action of moving from a higher place to a lower one. It is typically used in past tense contexts to indicate that someone or something completed the action of descending.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ is a compound of the prefix ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-os
                    Translations:  people, a people, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G4387 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  PRO-teh-ron
                    Translations:  before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
                    Notes:  This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
                    Synonyms:  ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
                    Etymology:  The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
                 
                
                    G3939 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pah-roy-KEE-seh
                    Translations:  he sojourned, he dwelt as a stranger, he lived as a foreigner, he resided temporarily
                    Notes:  This word describes the act of dwelling as a stranger or sojourner in a place, implying a temporary residence rather than a permanent home. It is often used to refer to someone living in a foreign land or among people who are not their own. It can also imply a sense of being an alien or a temporary resident.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΞΕΝΙΖΩ, ΚΑΤΟΙΚΕΩ
                    
                 
                
                    G3939 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-roy-KAY-sahy
                    Translations:  to sojourn, to live as a foreigner, to dwell as a stranger, to reside temporarily
                    Notes:  This word describes the act of living in a place as a temporary resident, a foreigner, or a stranger, rather than as a permanent citizen. It implies a temporary dwelling or a sojourn in a foreign land. It is often used to describe someone who is not native to a place but is residing there for a period.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΞΕΝΙΖΩ, ΜΕΤΟΙΚΕΩ
                    
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEH-ee
                    Translations:  there, in that place, to that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
                 
                
                    G0784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ass-SYR-ee-oos
                    Translations:  Assyrians, the Assyrians
                    Notes:  This word refers to the people of Assyria, an ancient empire in Mesopotamia. It is used to denote the inhabitants or descendants of that region. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating the recipients of an action.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Accusative
                    
                    Etymology:  The word "Assyrios" is derived from the geographical name "Assyria," referring to the ancient kingdom and its people. It is a direct transliteration from the Hebrew "Ashshur," which also refers to the region and its inhabitants.
                 
                
                    G0979 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BEE-ah
                    Translations:  force, violence, power, a force, a violence, a power
                    Notes:  This word refers to physical force, violence, or power. It can describe a forceful action, an act of aggression, or the inherent strength or power of something. It is often used in contexts where something is done by compulsion or against resistance.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to concepts of force and strength.
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEKH-thay-sa
                    Translations:  I was led, I was brought, I was carried, I was driven
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist passive indicative form of the verb 'αγω' (agō), meaning 'to lead, bring, carry, or drive'. In this form, it indicates that the subject ('I') was the recipient of the action of being led or brought. It describes a past action that was completed.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G5602 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-deh
                    Translations:  here, hither, in this place, to this place
                    Notes:  This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'here' or 'to this place'. It is used to point to a specific location or to indicate movement towards the speaker or a particular spot. For example, it can be used in commands like 'Come here!' or to state that something is located 'here'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
                    Etymology:  From the demonstrative stem *ho- (this) and the locative suffix -de. It indicates proximity to the speaker.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-teh
                    Translations:  you are
                    Notes:  This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
                    
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LEEMF-thay
                    Translations:  was taken, was received, was seized, was caught, was arrested, was apprehended
                    Notes:  This is the third person singular, aorist indicative passive form of the verb LAMBANO (λαμβάνω). It describes an action that happened in the past, where the subject was the recipient of the action (i.e., something was done to them). It means 'he/she/it was taken' or 'he/she/it was received/seized/caught'. It is often used in contexts of being apprehended or arrested.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
                    Etymology:  The root verb LAMBANO (λαμβάνω) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common verb in ancient Greek with a wide range of meanings related to taking, receiving, or seizing.
                 
                
                    G2296 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  thah-MAH-zeh-teh
                    Translations:  you wonder, you marvel, you are amazed, you are astonished
                    Notes:  This word means to wonder, marvel, or be amazed. It describes a state of astonishment or surprise, often implying admiration or awe. It is used when a group of people are surprised or impressed by something.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΕΚΣΤΑΖΩ
                    
                 
                
                    G3649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-loh-LY-zeh-teh
                    Translations:  wail, lament, cry aloud, howl
                    Notes:  This word is a verb meaning to wail, lament, or cry aloud, often in a mournful or distressed manner, but it can also refer to a shout of joy or triumph. It describes a loud, often prolonged vocal expression of emotion. In the provided context, it appears to be an imperative, commanding someone or a group to wail or lament.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΚΛΑΙΩ, ΘΡΗΝΕΩ, ΠΕΝΘΕΩ
                    Etymology:  The word ὀλολύζω (ololuzo) is of onomatopoeic origin, mimicking the sound of a wail or cry. It is related to the Latin 'ululo' and English 'ululate', all stemming from similar imitative sounds.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  DEE
                    Translations:  through, by means of, on account of, because of, 14
                    Notes:  This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or numeral)
                    Synonyms:  ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
                    Etymology:  The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MAS
                    Translations:  you, you all
                    Notes:  This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Second Person, All genders
                    
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tos
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-no-MA
                    Translations:  name, a name, reputation, character, authority, title
                    Notes:  This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
                 
                
                    G0988 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  blas-fay-MEE-tai
                    Translations:  blasphemies, slanders, evil speakings
                    Notes:  This word refers to acts of blasphemy, which involve speaking impiously or irreverently about God or sacred things. It can also refer to slander or evil speaking against others, particularly in a way that defames their character. It is typically used in a plural form to denote multiple instances of such speech.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΛΟΓΙΑ, ΛΟΙΔΟΡΙΑ
                    
                 
                
                    G0987 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  blas-fay-MEE-tai
                    Translations:  is blasphemed, is slandered, is reviled, is defamed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be blasphemed,' 'to be slandered,' or 'to be reviled.' It describes an action where someone or something, often God or sacred things, is spoken of disrespectfully, abusively, or in a defamatory manner. It is used to indicate that the subject of the verb is the one receiving the blasphemy or slander.
                    Inflection:  Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΛΟΓΕΙΤΑΙ, ΥΒΡΙΖΕΤΑΙ, ΛΟΙΔΟΡΕΙΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-neh-see
                    Translations:  to the nations, for the nations, among the nations, to the Gentiles, for the Gentiles, among the Gentiles, to the peoples, for the peoples, among the peoples
                    Notes:  This word is the dative plural form of 'ethnos', meaning 'nation', 'people', or 'Gentile'. It refers to groups of people, often non-Israelite peoples in a biblical context. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, showing to whom or for whom something is done, or among whom something occurs.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΙΣ, ΦΥΛΑΙΣ, ΓΕΝΕΣΙ
                    Etymology:  The word 'ethnos' comes from an ancient Greek root meaning 'custom' or 'habit', which evolved to refer to a group of people sharing common customs or characteristics. It is related to the English word 'ethnic'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gno-SE-tai
                    Translations:  he will know, she will know, it will know, he will understand, she will understand, it will understand, he will perceive, she will perceive, it will perceive
                    Notes:  This word means 'he/she/it will know' or 'he/she/it will understand/perceive'. It is used to describe a future action of gaining knowledge, understanding, or becoming acquainted with something or someone. It can refer to intellectual knowledge, experiential knowledge, or even intimate knowledge.
                    Inflection:  Future Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hay-MEH-rah
                    Translations:  day, a day, time, a time, period, a period
                    Notes:  This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
                 
                
                    G2795 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KEE-nay
                    Translations:  moved, stirred, agitated
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move', 'to stir', or 'to agitate'. It describes an action of causing something to change position or state, either physically or emotionally. It can refer to literal movement, or to stirring up emotions or events.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KEE-nee
                    Translations:  that, that one, she
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It points to something distant in time or space, distinguishing it from something closer. When used as an adjective, it modifies a noun, as in 'that day' or 'that woman'. When used as a pronoun, it stands in place of a noun, referring to 'that one' (masculine, feminine, or neuter) or 'she' (feminine).
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Dative
                    
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
                    Inflection:  First person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-mee
                    Translations:  to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
                    Notes:  This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
                    Inflection:  Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOS
                    Translations:  he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
                    Notes:  This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
                    Inflection:  Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  lah-LOHN
                    Translations:  speaking, talking, saying, a speaker, one who speaks
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes someone who is currently in the act of speaking or talking. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the speaking man'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who speaks').
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΛΕΓΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΙΡΗΚΩΣ
                    Etymology:  The word 'λαλέω' (laleō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the idea of uttering sounds or words.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  PAH-ree-mee
                    Translations:  It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.
                    Notes:  The word 'ΠΑΡΙΜΙ' does not appear to be a standard Koine Greek word. It is highly probable that this is a misspelling, a transcription error, or a garbled form of another word. Without further context or correction, its meaning cannot be determined. It is possible it is a corrupted form of a verb or a noun.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G3918 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-AY-mee
                    Translations:  to be present, to be at hand, to have arrived, to be here, to be available
                    Notes:  This is a compound verb formed from 'παρά' (para, beside/alongside) and 'εἰμί' (eimi, to be). It means to be present, to be at hand, or to have arrived. It describes the state of being in a particular place or at a specific time, often implying readiness or availability. For example, it can be used to say 'he is present' or 'the time is at hand'.
                    Inflection:  Present, Indicative, Active, First Person Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΩΝ, ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    Etymology:  The word ΠΑΡΕΙΜΙ is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be'.
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G5610 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-rah
                    Translations:  hour, an hour, time, season, moment
                    Notes:  This word refers to a specific period of time, which can be an hour, a particular time of day, a season, or a crucial moment. It is often used to denote a fixed or appointed time, such as 'the hour has come' for an event to occur. It can also refer to a specific season of the year.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'year, season'. It refers to a limited period of time, a season, or a specific hour.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  EP-ee
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
                    Notes:  This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
                    Inflection:  Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  o-REH-ohn
                    Translations:  of mountains, mountains
                    Notes:  This word is a noun in the genitive plural case. It refers to 'mountains' in a possessive or descriptive sense, often translated as 'of mountains' or simply 'mountains' when the genitive case indicates a relationship or origin. It is the plural form of the word 'mountain'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΥΝΩΝ, ΟΡΩΝ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- (to rise, to lift).
                 
                
                    G4228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-des
                    Translations:  feet
                    Notes:  This word is the plural form of 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the anatomical structures at the end of the leg, used for standing and walking. It is commonly used in various contexts to describe movement, position, or a part of the body.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  yoo-ang-geh-li-ZO-meh-noo
                    Translations:  (of) preaching the gospel, (of) evangelizing, (of) bringing good news
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'euangelizo', meaning 'to preach the gospel' or 'to bring good news'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action. In this form, it indicates someone or something that is in the process of preaching or bringing good news, often used in a genitive construction to show possession or relationship, such as 'of the one preaching'.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΣΣΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-KO-ayn
                    Translations:  hearing, a hearing, report, a report, fame, a fame, rumor, a rumor, message, a message, ear, an ear
                    Notes:  This word refers to the faculty of hearing, the act of hearing, or the information received through hearing, such as a report, rumor, or message. It can also refer to the physical ear itself, or to the sense of obedience that comes from hearing and heeding a command.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ, ΕΙΔΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-RAY-nays
                    Translations:  of peace, peace
                    Notes:  This word refers to a state of tranquility, harmony, and well-being. It can denote an absence of conflict, a sense of inner calm, or a state of reconciliation. In a broader sense, it encompasses prosperity and security. As a genitive form, it often indicates possession or relationship, such as 'of peace' or 'belonging to peace'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΣΤΑΘΕΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
                    Etymology:  From the verb ΕΙΡΩ (eirō), meaning 'to join' or 'to bind together', suggesting a state of being joined or united in harmony. It is related to the concept of wholeness and completeness.
                 
                
                    G1515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ei-REE-nes
                    Translations:  of peace, of quietness, of rest, of prosperity
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'eirene,' meaning peace. It refers to a state of tranquility, quietness, rest, or prosperity. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or a relationship 'of' something. Thus, 'eirenes' would typically be translated as 'of peace' or 'belonging to peace,' indicating a quality or state associated with peace.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΗΕΡΕΜΙΑΣ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  yoo-ang-ghel-ee-ZOH-meh-nos
                    Translations:  proclaiming good news, preaching the gospel, evangelizing, announcing good tidings
                    Notes:  This word is a present participle, middle or passive voice, meaning 'proclaiming good news' or 'preaching the gospel'. It describes someone who is actively engaged in the process of announcing or spreading the good news, often referring to the Christian gospel. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the subject's action or state.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle or Passive Voice, Participle
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΣΣΩΝ, ΔΙΔΑΣΚΩΝ
                    
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-ga-THA
                    Translations:  good, good things, benefits, blessings, advantages
                    Notes:  This word refers to that which is good in nature, quality, or character. It can describe a person, an action, or a thing. When used as a noun, it often refers to 'good things' or 'benefits'. It is frequently used in a moral or ethical sense, denoting what is morally upright or beneficial.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-koo-STAYN
                    Translations:  audible, that may be heard, heard
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΑΚΟΥΣΤΗΝ. It describes something that is capable of being heard or that has been heard. It is used to indicate that a sound or message is perceptible to the ear.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From the verb AKOUO (to hear), meaning 'that which is heard' or 'audible'.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-soh
                    Translations:  I will do, I will make, I will perform, I will create
                    Notes:  This word is a verb indicating an action that will be carried out in the future. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is often used to describe the execution of a task, the production of something, or the bringing about of an event.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΩ, ΕΡΓΑΣΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-tay-REE-an
                    Translations:  salvation, deliverance, preservation, safety, a salvation
                    Notes:  This word refers to salvation, deliverance, or preservation. It is often used in a spiritual sense to denote deliverance from sin and its consequences, but can also refer to physical safety or rescue. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GOHN
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-see
                    Translations:  to kings, for kings, with kings, among kings
                    Notes:  This word refers to a king or ruler. In this form, it is a plural dative noun, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' kings, or indicating association 'with' or 'among' kings.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G0936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bah-see-LEF-see
                    Translations:  will reign, will rule, will be king
                    Notes:  This word means 'will reign' or 'will rule'. It describes a future action of exercising royal authority or dominion over someone or something. It is used to indicate that someone will become a king or will hold power.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-oss
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foh-NAY
                    Translations:  voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
                    Notes:  This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G5442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  foo-LAS-son-tone
                    Translations:  guarding, keeping, watching, observing, preserving, protecting, of those guarding, of those keeping
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to guard' or 'to keep'. It describes an action of guarding, watching over, or preserving something. It can refer to people who are performing this action, often in a protective or observant capacity. As a genitive plural, it indicates 'of those who are guarding' or 'belonging to those who are keeping'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
                    Synonyms:  ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
                    Etymology:  The word φυλάσσω (phylassō) comes from the Greek root φύλαξ (phylax), meaning 'a guard' or 'a watcher'. It describes the action of a guard.
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G5312 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yp-SOH-thay
                    Translations:  was lifted up, was exalted, was raised, was elevated
                    Notes:  This word describes the action of being lifted up, raised, or exalted. It is used in a passive sense, meaning the subject is acted upon rather than performing the action. It can refer to physical elevation or to being elevated in status or honor.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0260 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  AH-mah
                    Translations:  at the same time, together, with, at once, simultaneously
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G2165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-fran-THEH-son-teh
                    Translations:  they will be made glad, they will rejoice, they will be merry
                    Notes:  This word is a future passive indicative form of the verb 'euphraino', meaning 'to make glad' or 'to rejoice'. In this form, it indicates that a group of people ('they') will experience gladness or joy, rather than actively causing it. It describes a state of future rejoicing or merriment that will happen to them.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΑΓΑΛΛΙΑΣΟΝΤΑΙ, ΧΑΡΗΣΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G2165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-fran-THEH-son-tai
                    Translations:  they will rejoice, they will be glad, they will be merry
                    Notes:  This word is a verb indicating a future action of rejoicing or being glad. It describes a state of happiness or merriment that will occur. It is often used to express joy, celebration, or delight, particularly in a communal or collective sense, as it is in the third person plural.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΑΓΑΛΛΙΑΣΟΝΤΑΙ, ΧΑΡΗΣΟΝΤΑΙ
                    Etymology:  The word ΕΥΦΡΑΙΝΩ (euphrainō) is derived from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and the verb φραίνω (phrainō), which is related to φρήν (phrēn), meaning 'mind' or 'heart'. Thus, it literally means 'to be well-minded' or 'to be in good heart', leading to the sense of being glad or rejoicing.
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oph-thal-MOI
                    Translations:  eyes, the eyes
                    Notes:  This word refers to the physical organs of sight, the eyes. It is commonly used in the plural form to denote a pair of eyes or eyes in general. It can also be used metaphorically to refer to one's perception, understanding, or judgment, as in 'in the eyes of' someone, meaning 'in their opinion' or 'from their perspective'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  of-thal-MOOS
                    Translations:  eyes
                    Notes:  This word refers to the eyes, the organs of sight. In Koine Greek, it is commonly used in its plural form to speak of multiple eyes or the eyes of a person or group. It is often found as the direct object of a verb, indicating that something is being done to or with the eyes.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OP-son-teh
                    Translations:  they will see, they will look, they will perceive
                    Notes:  This word is a future indicative form of the verb 'to see'. It describes an action that will happen in the future, specifically that a group of people ('they') will see or perceive something. The form 'ΟΨΟΝΤΕ' is an alternative spelling or a textual variant of the more common 'ΟΨΟΝΤΑΙ'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OP-son-tai
                    Translations:  they will see, they will look, they will perceive, they will behold
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'to see' or 'to look'. It indicates an action of seeing or perceiving that will happen in the future, performed by a group of people (they). It is often used to describe literal sight, but can also imply understanding or experiencing something.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΒΛΕΨΟΥΣΙΝ, ΘΕΑΣΟΝΤΑΙ, ΕΙΔΗΣΟΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G2259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  HAY-nee-kah
                    Translations:  when, at which time, as soon as
                    Notes:  This word is an adverb that indicates a point in time, meaning 'when' or 'at which time'. It is used to introduce a temporal clause, specifying the moment an action occurs. It can also convey the sense of 'as soon as' or 'whenever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΟΠΟΤΕ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and 'nika' (at what time). It combines these elements to form an adverb indicating a specific point in time.
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AN
                    Translations:  if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
                    Notes:  This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
                 
                
                    G1656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-LEH-see
                    Translations:  mercy, compassion, pity
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ἔλεος' (ELEOS), meaning 'mercy' or 'compassion'. In the dative case, it indicates the recipient of an action or the means by which something is done, often translated as 'to mercy' or 'by mercy'. It refers to the active demonstration of compassion, often in a practical way, rather than just a feeling of pity.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
                    
                 
                
                    G1653 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-leh-EE-say
                    Translations:  he will have mercy, he will show mercy, he will pity
                    Notes:  This word is the future active indicative, third person singular form of the verb 'eleeō'. It means 'he/she/it will have mercy' or 'he/she/it will show mercy'. It describes a future action of compassion or pity by a single subject. It is often used in a theological context to describe God's mercy.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'eleeō' (from which 'eleesei' is derived) comes from 'eleos', meaning 'mercy' or 'pity'. It is related to the concept of deep compassion and concern for others' suffering.
                 
                
                    G4601 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  see-OH
                    Translations:  be silent, keep silent, become silent, hold one's peace
                    Notes:  This word is likely an inflected form or a variant spelling of the verb 'σιωπάω' (siopao), meaning 'to be silent' or 'to keep silent'. It describes the act of refraining from speaking or making noise. It can be used in various contexts where silence is observed or commanded.
                    Inflection:  First Person Singular, Present Indicative, Active Voice (I am silent); or a variant/misspelling of the root verb.
                    Synonyms:  ΣΙΓΑΩ
                    
                 
                
                    G4486 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HREK-sah-toh
                    Translations:  let him break, let it break, let him burst forth, let it burst forth, let him tear, let it tear
                    Notes:  This word is a verb meaning to break, burst, or tear. It is used to command or permit someone or something to perform the action of breaking or bursting forth. It can refer to physical breaking, or to a metaphorical bursting forth, such as with a voice or joy.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΣΧΙΖΩ, ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    G2167 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-fro-SOO-nay
                    Translations:  joy, gladness, mirth, cheerfulness, a joy, a gladness
                    Notes:  This word refers to a state of joy, gladness, or cheerfulness. It describes an inner feeling of delight and well-being, often associated with celebration or good news. It is used to express a general sense of happiness.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
                    Etymology:  From the Greek word 'euphron' (εὔφρων), meaning 'well-minded' or 'cheerful', which combines 'eu' (εὖ, 'good, well') and 'phren' (φρήν, 'mind, heart'). It denotes a state of having a good or cheerful mind.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G2048 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  EH-ree-mah
                    Translations:  desert, desolate, wilderness, a desert, a wilderness, a desolate place
                    Notes:  This word describes a place that is uninhabited, desolate, or a wilderness. It can be used as an adjective to describe something as deserted, or as a noun referring to a specific desolate area, such as a desert or a solitary place.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ
                    
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-roo-sah-LEEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This is a scribal abbreviation for the proper noun 'Jerusalem'. It refers to the ancient city in the Middle East, significant in Jewish and Christian traditions. In ancient texts, this abbreviation was used to save space on manuscripts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim), meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
                 
                
                    G1653 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LEH-eh-sen
                    Translations:  he had mercy, he showed mercy, he pitied, he had compassion
                    Notes:  This word describes the act of showing mercy, pity, or compassion towards someone. It implies a feeling of deep sympathy for another's suffering, often leading to an act of kindness or relief. It is used to express God's mercy towards humanity or a person's compassion towards others.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  The root word ΕΛΕΕΩ (eleeō) is derived from ἔλεος (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'. It signifies an active demonstration of compassion.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, this, that
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-RYOO-sah-toh
                    Translations:  he drew, she drew, it drew, he dragged, she dragged, it dragged, he rescued, she rescued, it rescued, he saved, she saved, it saved
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist indicative middle/passive form of the verb 'ἐρύω' (eryō). It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point. In the middle voice, it would mean 'he/she/it drew/dragged/rescued for himself/herself/itself' or 'he/she/it drew/dragged/rescued his/her/its own'. In the passive voice, it would mean 'he/she/it was drawn/dragged/rescued'. The context is crucial to determine whether the middle or passive sense is intended. The primary meanings relate to drawing, dragging, or rescuing/saving.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle or Passive
                    Synonyms:  ΣΥΡΩ, ΕΛΚΩ, ΣΩΖΩ
                    
                 
                
                    G0602 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-po-KA-loop-see
                    Translations:  revelation, an unveiling, a disclosure, (to) revelation, (to) an unveiling, (to) a disclosure
                    Notes:  This word refers to an 'unveiling' or 'disclosure' of something previously hidden or unknown. It is often used in a religious context to describe a divine revelation or the revealing of spiritual truths. It can also refer to the act of making something manifest or clear. The word is a compound of 'apo' (away from) and 'kalypto' (to cover), literally meaning 'to uncover' or 'to take away the covering'.
                    Inflection:  Singular, Dative
                    Synonyms:  ΦΑΝΕΡΩΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ (apokalypsis) is derived from the Greek prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb καλύπτω (kalyptō), meaning 'to cover' or 'to conceal'. Thus, its etymological meaning is 'an uncovering' or 'a revealing'.
                 
                
                    G602 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-po-ka-LYP-sei
                    Translations:  revelation, an unveiling, a disclosure, an appearing
                    Notes:  This word refers to an 'unveiling' or 'disclosure' of something previously hidden or unknown. It can describe the act of revealing divine truth or making something manifest. It is often used in a religious context to refer to God's self-disclosure or the revelation of future events.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΦΑΝΕΡΩΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1023 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bra-KHEE-oh-nah
                    Translations:  arm, an arm
                    Notes:  This word refers to the arm, specifically from the shoulder to the hand. It is commonly used in a literal sense to denote a limb of the body. It can also be used metaphorically to represent strength, power, or support, as the arm is often associated with these concepts.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΕΙΡ, ΩΜΟΣ
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AH-gee-on
                    Translations:  holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
                    Inflection:  Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
                    Synonyms:  ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1799 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  en-OH-pee-on
                    Translations:  before, in the presence of, in the sight of, in front of
                    Notes:  This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
                    Etymology:  This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tone
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nohn
                    Translations:  of nations, of Gentiles, of peoples
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation', 'people', or 'Gentile'. It refers to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it often specifically refers to non-Jewish peoples, commonly translated as 'Gentiles'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΩΝ, ΓΕΝΩΝ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nay
                    Translations:  nations, Gentiles, peoples
                    Notes:  This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
                    
                 
                
                    G0206 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  AH-krah
                    Translations:  top, summit, peak, end, extremity, a top, a summit, a peak, an end, an extremity
                    Notes:  This word refers to the highest or outermost point of something, such as the top of a mountain, the end of a limb, or the extreme edge of a place. It can be used to describe physical locations or the culmination of a process. As an adjective, it means 'highest' or 'extreme'.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΚΟΡΥΦΗ, ΤΕΛΟΣ, ΕΣΧΑΤΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂eḱ- ('sharp, pointed'). It refers to the sharp or pointed end of something.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Article
                    Sounds like:  TAYN
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  pah-RAH
                    Translations:  from, by, with, beside, at, near, alongside, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OO
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G0868 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pos-TAY-teh
                    Translations:  depart, stand away, withdraw, revolt, fall away, abstain
                    Notes:  This word is a command, urging someone or a group to depart or withdraw from a place, person, or belief. It can imply a physical separation or a moral/spiritual defection, such as revolting or falling away from faith.
                    Inflection:  Second Person Plural, Aorist, Imperative, Active
                    Synonyms:  ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΚΛΙΝΩ
                    Etymology:  From 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand'. Thus, it literally means 'to stand away from'.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EL-tha-teh
                    Translations:  go out, come out, depart, leave
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'ΕΞ' (out of) and 'ΕΡΧΟΜΑΙ' (to come or go). It means to go out, come out, or depart from a place or state. It is often used as a command or exhortation to leave a location or to emerge from a particular condition.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΑΠΟΧΩΡΕΩ
                    Etymology:  The word ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΕΞ (ex), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G1564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEE-then
                    Translations:  from there, thence, from that place
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'from there' or 'thence'. It indicates movement or origin from a specific place previously mentioned or understood in the context. It is often used to describe someone leaving a location or something originating from it. The provided word 'ΕΚΙΘΕ' is a common misspelling or a variant spelling of 'ΕΚΕΙΘΕΝ' (ekeithen) due to the absence of the final 'N' (nu), which was sometimes omitted in ancient manuscripts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚΕΙ
                    
                 
                
                    G1564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KEE-theh
                    Translations:  from there, thence
                    Notes:  This word is an adverb of place, indicating movement or origin from a specific location. It is used to express 'from that place' or 'from there'. For example, one might say 'he went from there' or 'they departed thence'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From ΕΚΕΙ (ekei, 'there') and the suffix -ΘΕΝ (-then), which indicates origin or movement from a place.
                 
                
                    G0169 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ka-THAR-too
                    Translations:  of unclean, of impure, of defiled
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'unclean,' 'impure,' or 'defiled.' It is often used in a ritual or moral sense, referring to something that is not pure or acceptable, or to an evil spirit. It is the genitive singular form of the adjective, indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΜΙΑΝΤΟΥ, ΑΝΟΣΙΟΥ, ΒΕΒΗΛΟΥ
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G0680 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hap-TES-thai
                    Translations:  to touch, to lay hold of, to grasp, to cling to, to kindle, to light
                    Notes:  This word is the present middle/passive infinitive form of the verb ἅπτω (haptō). It generally means 'to touch' or 'to lay hold of', often implying a firm or intimate contact. In some contexts, it can also mean 'to kindle' or 'to light' (as in a fire), especially in the active voice. It is used to describe physical contact, but can also imply a connection or relationship.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΦΑΠΤΕΣΘΑΙ, ΘΙΓΓΑΝΕΙΝ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G3319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  MEH-soo
                    Translations:  middle, midst, among, between, in the middle, in the midst, (of) the middle, (of) the midst
                    Notes:  This word refers to the middle or midst of something. As an adjective, it describes something as being in the middle. When used as a noun, often in the genitive case (like ΜΕΣΟΥ), it functions adverbially to indicate being in the midst of or among something or someone, frequently appearing with prepositions like διά (through) or ἐν (in).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΔΟΝ, ΜΕΣΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle). It is cognate with Latin medius and English mid.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEES
                    Translations:  of her, of it, her, its
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0602 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-foh-REES-thay-teh
                    Translations:  do not bear, do not endure, do not tolerate
                    Notes:  This word is an Aorist Passive Imperative, 2nd Person Plural, derived from the verb ἀφορέω (aphoreo), which means 'to bear away, carry off, or endure'. The prefix ἀ- (a-) here is privative, indicating 'not' or 'un-'. Therefore, in the imperative, it means 'do not bear' or 'do not endure'. It is used to command a group of people not to tolerate or put up with something.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΜΗ ΦΕΡΕΤΕ, ΜΗ ΥΠΟΜΕΝΕΤΕ
                    
                 
                
                    G0873 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-fo-ris-THEE-teh
                    Translations:  be separated, be set apart, be excluded, be marked off
                    Notes:  This word is the aorist passive imperative, second person plural form of the verb ἀφορίζω (aphorizo). It means to be separated, set apart, or excluded from something or someone. It is a command directed at a group of people, instructing them to undergo the action of being separated or set apart.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΙΑΧΩΡΙΖΩ, ΧΩΡΙΖΩ
                    Etymology:  The word ἀφορίζω (aphorizo) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ὁρίζω (horizo), meaning 'to mark out boundaries' or 'to define'. Thus, its etymological meaning is 'to mark off from' or 'to set boundaries away from'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  FEH-ron-tes
                    Translations:  bearing, carrying, bringing, enduring, leading, those who bear, those who carry, those who bring
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb ΦΕΡΩ, meaning 'to bear,' 'to carry,' 'to bring,' or 'to endure.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. It can be translated as 'bearing,' 'carrying,' or 'those who bear/carry,' depending on the context. It describes an ongoing action.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4632 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKEV-ee
                    Translations:  vessel, a vessel, instrument, an instrument, implement, an implement, goods, baggage, equipment, furniture
                    Notes:  This word refers to an object or implement used for a particular purpose, such as a container (vessel), a tool (instrument), or personal belongings (goods, baggage). It can also refer to household items or equipment. It is often used in the plural to denote a collection of such items.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΞΑΡΤΥΣΙΣ, ΟΠΛΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ
                    Etymology:  The word derives from the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, make ready, or equip'. It is related to the idea of things that are prepared or made for use.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G5016 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tah-RAH-khees
                    Translations:  (of) trouble, (of) disturbance, (of) agitation, (of) confusion, (of) commotion
                    Notes:  This word refers to a state of agitation, disturbance, or confusion. It can describe a physical commotion or an emotional state of distress and anxiety. It is often used to describe a tumultuous situation or a troubled mind.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΘΟΡΥΒΟΣ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ
                    Etymology:  From the verb ταράσσω (tarassō), meaning 'to stir up, trouble, disturb'.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-el-EF-ses-theh
                    Translations:  to go out, to come out, to depart, to proceed, to leave
                    Notes:  This word is a future middle/passive infinitive form of the verb 'exerchomai', meaning 'to go out' or 'to come out'. It describes the action of moving from an inner place to an outer one, or departing from a location. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated with 'to' before the verb, indicating purpose or result. The middle/passive voice suggests that the action is performed by the subject on itself, or that the subject is the recipient of the action.
                    Inflection:  Future, Middle or Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ (exerchomai) is a compound verb formed from the preposition ΕΞ (ex), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It literally means 'to come out' or 'to go out'.
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OO-deh
                    Translations:  and not, neither, nor, not even, not
                    Notes:  This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
                 
                
                    G5437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foo-GAY
                    Translations:  flight, a flight, escape, a refuge
                    Notes:  This word refers to the act of fleeing, escaping, or taking refuge. It describes a rapid departure from danger or an undesirable situation. It can be used in contexts where someone is running away from an enemy, seeking safety, or simply making a quick exit.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΑΦΥΓΗ, ΕΚΦΥΓΗ
                    Etymology:  From the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee'. It is related to the Proto-Indo-European root *bʰeug-, meaning 'to flee'.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-YOO-ses-theh
                    Translations:  you will go, you will travel, you will depart, you will proceed
                    Notes:  This word means 'you will go' or 'you will travel'. It is used to describe the act of moving from one place to another, often with a sense of purpose or direction. It can also imply departing or proceeding with an action.
                    Inflection:  Second Person Plural, Future, Middle/Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G4253 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PRO
                    Translations:  before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
                    Notes:  This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-YOO-seh-tai
                    Translations:  he will go, she will go, it will go, he will travel, she will travel, it will travel, he will depart, she will depart, it will depart
                    Notes:  This word is the third person singular future indicative middle/passive form of the verb 'poreuō'. It means 'to go', 'to travel', or 'to depart'. It describes an action of movement that will happen in the future, often implying a journey or a progression from one place to another. It can be used in contexts like 'he will go to the city' or 'the word will proceed'.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G4383 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-SO-poo
                    Translations:  of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
                    Notes:  This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
                    Etymology:  The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Second Person
                    
                    
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ah-GOH
                    Translations:  gather, bring together, collect, assemble, receive, welcome
                    Notes:  This verb means to gather, bring together, or assemble. It can be used to describe the act of collecting things, or bringing people together into a group or meeting. It can also imply receiving or welcoming someone into a place or company.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΑΓΕΙΡΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, literally 'to lead together' or 'to bring together'.
                 
                
                    G1997 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-soo-na-GO
                    Translations:  gather together, assemble, collect, bring together
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'επι' (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and the verb 'συναγω' (synago, meaning 'to gather' or 'to bring together'). It means to gather together, assemble, or collect, often implying a bringing together of things or people that were previously dispersed. It can be used for people gathering in one place or for objects being collected.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
                    Etymology:  A compound verb derived from the preposition ΕΠΙ (epi, 'upon, in addition to') and the verb ΣΥΝΑΓΩ (synago, 'to gather, to bring together').
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  IS-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation or people of Israel, often used in historical or religious contexts to denote the descendants of Jacob or the land they inhabited. It functions as a proper noun in sentences.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  behold, look, see, lo, here is, here are
                    Notes:  This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
                 
                
                    G4920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-AY-say
                    Translations:  will understand, will comprehend, will perceive, will know
                    Notes:  This is a verb form meaning 'will understand' or 'will comprehend'. It describes the act of grasping the meaning or significance of something, often implying a deep or insightful understanding. It is used to indicate a future action of understanding or perceiving.
                    Inflection:  Future Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΕΙ, ΕΠΙΓΝΩΣΕΙ
                    
                 
                
                    G4098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PES
                    Translations:  fall, fell, fall down, cast down, perish, be cast down, fall into, fall upon
                    Notes:  This word is an aorist active imperative form of the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall'. It can also be an aorist active participle (masculine, nominative, singular) or an aorist active infinitive. It describes the action of falling, whether literally or figuratively, such as falling to the ground, falling into a state, or being overthrown.
                    Inflection:  Aorist Active Imperative (2nd person singular), or Aorist Active Participle (Masculine, Nominative, Singular), or Aorist Active Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAIS
                    Translations:  child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
                    Notes:  This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, regardless of age. Its meaning often depends on the context, indicating a young person or someone in a position of servitude. For example, it can refer to a son or daughter, or a male or female attendant.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peh₂w- ('small, few'). It is related to words meaning 'child' or 'small' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G5312 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hyp-so-THEH-seh-tai
                    Translations:  will be exalted, will be lifted up, will be raised high
                    Notes:  This word means to be exalted, lifted up, or raised high. It is used to describe someone or something being elevated in status, position, or literally in height. It often implies a sense of honor, prominence, or even arrogance, depending on the context. For example, a person's heart might be exalted in pride, or a king might be exalted to a high position.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word ΥΨΟΩ (hypsóō) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It refers to the act of making something high or elevating it.
                 
                
                    G1392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dox-as-thee-SEH-tai
                    Translations:  will be glorified, will be honored, will be esteemed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'will be glorified' or 'will be honored'. It describes an action that will be performed upon the subject, indicating that the subject will receive glory, honor, or high esteem. It is often used in a religious context to describe God or someone who will be exalted.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΤΙΜΑΩ, ΥΨΟΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
                    
                 
                
                    G4970 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  SFO-drah
                    Translations:  very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
                    Notes:  This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
                    Etymology:  From an unused root meaning 'to be vehement'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G5158 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TRO-pon
                    Translations:  way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
                    Notes:  This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
                    
                 
                
                    G1839 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-STEE-son-teh
                    Translations:  they will be amazed, they will be astonished, they will be beside themselves, they will be out of their mind, they will be put out of place, they will be displaced
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'existēmi' (ἐξίστημι). It describes a state of being amazed, astonished, or even being 'beside oneself' due to strong emotion, such as wonder, fear, or madness. It can also mean to be displaced or removed from a position. In a sentence, it would indicate that a group of people will experience such a strong emotional reaction or displacement.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΘΑΥΜΑΣΟΝΤΕ, ΕΚΠΛΑΓΗΣΟΝΤΕ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐκ (ek, “out of”) + ἵστημι (histēmi, “to stand”). The combination means literally 'to stand out of' or 'to displace', which then evolved to mean 'to be out of one's mind' or 'to be astonished'.
                 
                
                    G1839 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-STEE-son-tai
                    Translations:  they will be amazed, they will be astonished, they will be beside themselves, they will be out of their mind
                    Notes:  This word is the third person plural future indicative active form of the verb ΕΞΙΣΤΗΜΙ (existēmi). It describes a state of being 'out of oneself' or 'beside oneself,' often due to astonishment, amazement, or even mental derangement. In this form, it indicates that a group of people will experience such a state in the future. It can be used to describe a powerful emotional or mental reaction to something extraordinary or unexpected.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΘΑΥΜΑΣΟΝΤΑΙ, ΕΚΠΛΑΓΗΣΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  POL-loy
                    Translations:  many, much, great, numerous
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. It can refer to people, things, or even abstract concepts, indicating abundance or intensity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G0095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-dox-EH-see
                    Translations:  will dishonor, will disgrace, will be inglorious, will be without glory
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to dishonor' or 'to disgrace'. It describes the act of causing someone or something to lose honor or reputation, or to become inglorious. It is used to indicate a future action where a state of dishonor or lack of glory will occur.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΤΙΜΑΖΩ, ΑΣΧΗΜΟΝΕΩ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THRO-pon
                    Translations:  (of) men, (of) people, (of) humans
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ἈΝΘΡΩΠΩΝ (ANTHROPON), which is the genitive plural form of ἄνθρωπος (anthropos), meaning 'man', 'human being', or 'person'. It is used to indicate possession or origin, such as 'of men' or 'belonging to people'. For example, it might be used in a phrase like 'the wisdom of men'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
                    
                 
                
                    G1491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EYE-dos
                    Translations:  form, a form, appearance, a kind, a sort, shape, a shape, sight, a sight
                    Notes:  This word refers to the outward appearance or visible form of something. It can also denote a specific kind or sort of thing, or the act of seeing itself. It describes the visible aspect or nature of an object or concept.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΜΟΡΦΗ, ΣΧΗΜΑ, ΟΨΙΣ
                    Etymology:  This word comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'. It is related to words concerning sight and knowledge.
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-sah
                    Translations:  glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
                    Notes:  This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
                    Etymology:  From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-PON
                    Translations:  of men, of people, of humankind
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
                    
                 
                
                    G2296 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  thav-MAH-son-tai
                    Translations:  they will wonder, they will marvel, they will be amazed
                    Notes:  This word means to wonder, marvel, or be amazed. It describes a strong emotional reaction to something surprising, impressive, or extraordinary. It is often used to express astonishment or admiration, and can be followed by a preposition indicating the object of wonder.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΑΜΒΕΩ, ΕΚΣΤΑΤΕΩ
                    Etymology:  The word ΘΑΥΜΑΖΩ comes from the Greek word θαῦμα (thauma), meaning 'a wonder, a marvel, a spectacle'.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  POL-lah
                    Translations:  much, many, great, abundant, often, greatly, many things
                    Notes:  This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  ep-EE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
                    Notes:  This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
                    Notes:  This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
                 
                
                    G4912 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-EX-oo-sin
                    Translations:  they will hold together, they will hold fast, they will restrain, they will hem in, they will press hard, they will be afflicted, they will be distressed
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the prefix "συν-" (together with), "ἐξ-" (out of), and the verb "ἔχω" (to have, hold). In its future tense form, it means "they will hold together," "they will restrain," or "they will hem in." It can describe physical restraint or the pressing in of circumstances, leading to distress or affliction. It is used to describe actions where multiple entities combine to hold or press something or someone.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΧΟΥΣΙΝ, ΠΕΡΙΚΥΚΛΩΣΟΥΣΙΝ, ΘΛΙΨΟΥΣΙΝ
                    Etymology:  The word ΣΥΝΕΧΩ is derived from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning "with" or "together," and the verb ΕΧΩ (echō), meaning "to have" or "to hold." The prefix ΕΞ- (ex-) meaning "out of" or "from" is also present, contributing to the sense of holding or pressing from all sides.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAYS
                    Translations:  kings
                    Notes:  This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G4750 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STOH-mah
                    Translations:  mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
                    Notes:  This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G3739, G3603, G3604 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Verb, Numeral
                    Sounds like:  OYS
                    Translations:  to whom, to which, to what, you know, you are aware, 280
                    Notes:  This word is ambiguous due to the lack of diacritics and the trailing apostrophe. It could represent an elision (coronis) or a numeral (keraia). If it's an elision, it most commonly represents the dative plural of the relative pronoun 'ὅς' (hos), meaning 'to whom' or 'to which'. It could also be an elision of 'οἶσθα' (oistha), a form of the verb 'οἶδα' (oida), meaning 'you know' or 'you are aware'. Less commonly, it could be an elision of 'οἷς' (hois), the dative plural of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'to these'. If the apostrophe is a keraia, it would represent the number 280, though this is less common for this specific letter combination.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders (for pronoun); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (for verb); Does not inflect (for numeral)
                    Synonyms:  ΤΙΣΙΝ, ΓΙΝΩΣΚΕΙΣ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G312 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-eeng-GEL-ee
                    Translations:  it was announced, it was reported, it was declared, it was proclaimed
                    Notes:  This word is the aorist passive indicative form of the verb 'anagellō', meaning 'to announce' or 'to report'. It describes an action that was completed in the past, where something was made known or declared by someone or something else. The apostrophe (coronis) indicates an elision, likely from 'ἀν-ηγγέλη' where the augment 'ἀν-' combines with the perfect stem 'ἠγγέλη'.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, with, for, on behalf of, by, at, near, in, over, through, of, a
                    Notes:  This word is almost certainly a misspelling or variant of the Koine Greek word ΠΕΡΙ (peri). It is a versatile preposition that can take different cases (genitive, accusative) to convey various meanings. When used with the genitive case, it typically means 'about' or 'concerning' something, or 'on behalf of' someone. With the accusative case, it often indicates 'around' a place, 'about' a time, or 'with' respect to something. It can also function as an adverb meaning 'around' or 'all around'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition/adverb), but governs the Genitive or Accusative case of the noun it modifies.
                    Synonyms:  ΕΠΙ, ΥΠΕΡ, ΔΙΑ
                    Etymology:  The word ΠΕΡΙ (peri) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'around' or 'near'. It is cognate with English 'peril' and 'perimeter'.
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-kay-KO-ah-sin
                    Translations:  they have heard, they heard
                    Notes:  This is a verb meaning 'they have heard' or 'they heard'. It describes an action of hearing that has been completed and whose results are still relevant. It is often used to indicate that someone has received information or instruction through hearing.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Indicative, Perfect, Active
                    Synonyms:  ΠΕΠΥΣΜΑΙ, ΕΠΑΚΟΥΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. The word is related to the English word 'acoustic'.
                 
                
                    G4920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-ay-SOO-sin
                    Translations:  understand, comprehend, perceive, consider, discern, be wise
                    Notes:  This word means to understand, comprehend, or perceive something. It implies a deep understanding or insight, often involving the ability to put things together or grasp their meaning. It can also mean to be wise or to act wisely. It is often used in contexts where someone gains knowledge or insight into a situation or teaching.
                    Inflection:  Third Person Plural, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΝΟΕΩ
                    
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .