Home / Interlinears (Beta) / Josephus' The Jewish War / Book Three / Chapter 5
Book Three, Chapter 5
Interlinear version from Josephus' The Jewish War (Beta)
G2532, G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: KAN
Translations: even if, although, and if, even though, if, though
Notes: ΚἈΝ is a compound word, formed by the contraction of the conjunction ΚΑΙ (and, also, even) and the particle ἈΝ (a conditional or potential particle). It is used to introduce a conditional clause, often with a concessive sense, meaning 'even if' or 'although'. It can also simply mean 'and if' or 'if' in certain contexts, indicating a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕἸ ΚΑΙ, ΚΑΙΠΕΡ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thav-MAH-sai
Translations: to wonder, to marvel, to be amazed, to admire
Notes: This word means to be filled with wonder, astonishment, or admiration. It can be used to describe a strong emotional reaction to something surprising, impressive, or extraordinary. It can also imply showing respect or admiration for someone or something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΕΚΘΑΜΒΕΩ
Etymology: From THAUMA (G2295), meaning 'a wonder, a marvel'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-MAI-ohn
Translations: of Romans, of the Romans
Notes: This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of the Romans' or 'belonging to the Romans'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word Ῥωμαῖος (Rhomaios) is derived from Ῥώμη (Rhōmē), the Greek name for Rome. It refers to an inhabitant of the city or empire of Rome.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4283
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-MEH-thess
Translations: prudent, forethoughtful, cautious, provident, careful
Notes: This word describes someone who is prudent, cautious, or has forethought. It refers to the quality of planning ahead and being careful about future events or actions. It can be used to describe a person or an action that demonstrates such foresight.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΛΑΒΗΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΣΩΦΡΩΝ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-skay-vah-ZOH-meh-nohn
Translations: being prepared, being made, being built, being constructed, being furnished, being equipped, being provided
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being prepared' or 'being made ready'. It describes an ongoing action where something is in the process of being constructed, furnished, or equipped. It can refer to the preparation of a place, the building of structures, or the provision of supplies.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΟΥΜΕΝΩΝ, ΕΤΟΙΜΑΖΟΜΕΝΩΝ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΟΜΕΝΩΝ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: oy-keh-ti-KON
Translations: household, domestic, of servants, household staff, servants, a household staff, the household staff
Notes: This word is an adjective meaning 'of or belonging to a household' or 'domestic'. When used substantively, often with the definite article 'το', it refers to the household staff, servants, or domestics collectively. It describes anything related to the management or personnel of a house.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΥΛΙΚΟΝ, ΥΠΗΡΕΤΙΚΟΝ
Etymology: The word ΟΙΚΕΤΙΚΟΝ is derived from ΟΙΚΕΤΗΣ (oiketes), meaning 'household servant', which itself comes from ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'household'. The suffix -ικον (-ikon) forms adjectives indicating belonging or relation.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: TAS-too
Translations: unknown
Notes: This word, "ΤΑΣΤΟΥ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or dictionaries. It is highly probable that it is a misspelling, a typographical error, or a garbled form of another word. Without further context or correction, its meaning cannot be determined. It is possible it is a corruption of a genitive plural form of a noun, given its ending and the context of "ΒΙΟΥ" (of life) in the example, but this is speculative.
Inflection: Unknown
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-oo
Translations: of life, of livelihood, of means of living, a life
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ΒΙΟΣ' (bios), which refers to life, especially in the sense of one's earthly existence, way of life, or means of living. It can also refer to one's livelihood or possessions. As a genitive form, 'ΒΙΟΥ' often indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of life' or 'of livelihood' depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΖΩΗΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *gʷih₃-wo-s, meaning 'living'. It is related to the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live'.
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-koh-NEE-ahs
Translations: of service, of ministry, of ministration, of relief, of administration
Notes: This word refers to the act of serving, ministering, or providing assistance. It can encompass various forms of service, from practical help and administration to spiritual ministry and the distribution of aid. It is often used in the context of Christian service or the work of a deacon.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-moos
Translations: wars, battles
Notes: This word refers to conflicts, battles, or wars. It is used to describe armed struggles between groups or nations. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating what is being fought or engaged in.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΑΙ, ΑΓΩΝΕΣ, ΕΡΙΔΕΣ
G5540
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHREE-see-mon
Translations: useful, profitable, advantageous, serviceable, a useful thing, what is useful
Notes: This word is an adjective meaning useful, profitable, or advantageous. It describes something that is beneficial or serves a good purpose. It can be used to describe objects, actions, or qualities that are helpful or valuable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΟΣ, ΕΥΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word ΧΡΗΣΙΜΟΣ (chrēsimos) comes from the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, employ, make use of'.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: EYE TIS
Translations: if anyone, if someone, if any, if some
Notes: This word appears to be a misspelling or a very rare variant of the common Koine Greek phrase "εἴ τις" (ei tis), which is a compound of the conjunction "εἰ" (ei, meaning 'if') and the indefinite pronoun "τις" (tis, meaning 'anyone, someone, any, some'). When combined, it means "if anyone" or "if someone." It is used to introduce a conditional clause, indicating a hypothetical situation or a general condition.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lain
Translations: another, a different, other, a different one
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something distinct or different from what has already been mentioned. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G4943
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-TAH-xin
Translations: arrangement, a contribution, a payment, a provision, a command, an order, a regulation, a task, a levy
Notes: This word refers to an arrangement, an ordering, or a command. It can also denote a contribution or payment, a provision of supplies, or a task or levy imposed. It is often used in contexts relating to administrative or military organization, or the regular provision of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΗ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΤΑΞΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4756
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TEE-as
Translations: of an army, of a host, of a company
Notes: This word refers to an army, a host, or a company of people, often with a military connotation. It is used to describe a group organized for a specific purpose, typically for warfare or a large gathering.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G0577
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PI-doy
Translations: to look at, to consider, to fix one's gaze upon, to look away from, to look to
Notes: This word means to look away from one thing to another, to fix one's gaze upon something, or to consider it carefully. It implies a focused and deliberate act of looking or contemplating. It is often used in contexts where one is directed to pay close attention to something or someone.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΦΟΡΑΩ, ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-SE-tai
Translations: he will know, she will know, it will know, he will understand, she will understand, it will understand, he will perceive, she will perceive, it will perceive
Notes: This word means 'he/she/it will know' or 'he/she/it will understand/perceive'. It is used to describe a future action of gaining knowledge, understanding, or becoming acquainted with something or someone. It can refer to intellectual knowledge, experiential knowledge, or even intimate knowledge.
Inflection: Future Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TOS-ayn-deh
Translations: so great, so much, so large, such, a so great, a so much, a so large, such a
Notes: This word is an adjective meaning 'so great,' 'so much,' or 'so large,' often used to emphasize the extent or quantity of something. It is an emphatic form of the word 'ΤΟΣΟΣ' (tos-os), with the enclitic particle '-δε' added for emphasis. It is used to describe a noun, indicating its significant size or amount.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΠΟΛΥΣ
G2231
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-geh-mo-NEE-an
Translations: rule, dominion, authority, a rule, a dominion, an authority
Notes: This word refers to the act of ruling, leading, or having authority. It can denote a position of leadership, a sphere of influence, or the power to command. It is often used in contexts describing political or military leadership, but can also refer to the control or dominance of one's mind or spirit over passions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΥΡΙΟΤΗΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-reh-TAYS
Translations: of virtue, of excellence, of moral goodness, of valor
Notes: This word refers to moral excellence, virtue, or valor. It describes a quality of high moral standing or outstanding ability, often implying courage or effectiveness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ
Etymology: The word 'Ἀρετή' (aretē) is of uncertain origin, possibly related to 'ἀρή' (arē), meaning 'prayer' or 'curse', or from the root 'ἀρ-' (ar-), meaning 'to fit' or 'to join'. It evolved to signify excellence of any kind, and later, moral excellence.
G2933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-mah
Translations: possession, property, a possession, an acquisition
Notes: This word refers to something that has been acquired or is owned, such as property or an estate. It is used to denote anything that one possesses, whether tangible or intangible. It can be used in sentences to refer to land, goods, or even people as possessions.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΥΣΙΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΚΤΗΣΙΣ
Etymology: The word ΚΤΗΜΑ (ktēma) derives from the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to get'. It refers to something that has been acquired or possessed.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-on-tas
Translations: having, holding, possessing, those having, the ones holding
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions both as a verb, indicating an action, and as an adjective, modifying a noun. In this form, it describes individuals or things that are in the process of having or holding something.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΥΣ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΑΣ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, with cognates in other Indo-European languages.
G3762, G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: oo-DOH-ron
Translations: no gift, nothing as a gift, a no-gift
Notes: This is a compound word formed from 'οὐδέν' (nothing, no one) and 'δῶρον' (gift). It means 'no gift' or 'nothing as a gift'. It describes something that is not a gift or that is given as nothing. It can function as an adjective modifying a noun, or as a neuter noun itself meaning 'a no-gift'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-KHEES
Translations: of fortune, of chance, of luck, fortune, a fortune, chance, a chance, luck, a luck
Notes: This word is a noun referring to fortune, chance, or luck. It describes the outcome of events, whether good or bad, that are not necessarily attributed to divine will or human effort but rather to an unpredictable force. It is often used in contexts discussing the unpredictable nature of life or the role of fate.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΕΙΜΑΡΜΕΝΗ
Etymology: From the verb τυγχάνω (tynchanō), meaning 'to happen, to obtain by chance'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, first, origin, a first, a ruler, dominion, a dominion, principality, a principality
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority (a ruler or magistrate). It is used to describe the starting point of time, a sequence, or a source of power.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΡΧΗ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-lon
Translations: of arms, of weapons, of armor, of implements, of tools
Notes: This word refers to instruments or tools of any kind, but most commonly to weapons, arms, or armor used in warfare. It can also refer to implements or tools in a broader sense. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated with "of" or implying a relationship to the arms/weapons.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ, ΠΑΝΟΠΛΙΑ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-mos
Translations: war, a war, battle, a battle, fight, a fight
Notes: This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups, or a particular series of battles or campaigns. It can also refer to a struggle or conflict of any kind. It is typically used in the singular, but can also be found in the plural to denote multiple conflicts or aspects of war.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
Etymology: The etymology of ΠΟΛΕΜΟΣ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin, possibly related to a root meaning 'to fight' or 'to contend'.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G1961
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-MON-as
Translations: persistent, enduring, steadfast, constant
Notes: This word describes something that is persistent, enduring, or steadfast. It implies a quality of remaining in a state or action without change or wavering. It can be used to describe a person's character, a quality of an action, or the nature of a situation.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΟΣ, ὙΠΟΜΟΝΗΤΙΚΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-ee-as
Translations: of need, of necessity, of use, of service, of business, of duty
Notes: This word refers to a need, necessity, or a specific task or business. It is often used to describe something that is required or useful, or a particular duty or service that must be performed. In this inflected form, it indicates possession or origin, meaning 'of' or 'belonging to' a need or use.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΕΡΓΟΝ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-reh
Translations: hands, a hand
Notes: This word refers to a hand, or more generally, to power, activity, or agency. It is often used in the plural to refer to multiple hands. It can be used in various contexts, such as 'by the hand of God' or 'to lay hands on someone'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kee-NOO-sin
Translations: they move, they stir, they shake, they remove
Notes: This word means to move, stir, or shake something. It can also mean to remove something from its place. It is used to describe an action performed by a group of people or things.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word κινέω is of uncertain origin, possibly related to the root *kin- meaning 'to move'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, and well-being. It can denote an absence of conflict, a sense of inner calm, or a state of reconciliation. It is often used in contexts of spiritual peace or a peaceful relationship between individuals or nations.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. The word originally conveyed the idea of binding together or joining, leading to the concept of unity and harmony, and thus peace.
G4293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-air-GAY-koh-tess
Translations: having worked beforehand, having prepared beforehand, having done before, having accomplished beforehand
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having worked beforehand' or 'having prepared in advance'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results in the present. It is a compound word formed from πρό (pro, 'before') and ἐργάζομαι (ergazomai, 'to work' or 'to do'). It is used to indicate that the subject has already performed a specific action prior to the current context.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Masculine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΑΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΠΟΙΗΣΑΝΤΕΣ
Etymology: The word προεργάζομαι (proergazomai) is formed from the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb ἐργάζομαι (ergazomai), meaning 'to work', 'to do', or 'to accomplish'. The verb ἐργάζομαι itself comes from ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G4857
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: soom-peh-FYOO-koh-tes
Translations: grown together, united, innate, congenital
Notes: This word is the perfect active participle of the verb 'συμφύω' (symphyō), meaning 'to grow together' or 'to be united'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has become naturally joined, inherent, or united. It can refer to things that are physically grown together or to qualities that are deeply ingrained or congenital.
Inflection: Perfect Active Participle, Masculine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΗΝΩΜΕΝΟΙ, ΣΥΝΗΜΜΕΝΟΙ
Etymology: The word 'συμφύω' is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'φύω' (phyō), meaning 'to grow' or 'to produce'. Thus, it literally means 'to grow together'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-loys
Translations: (to) weapons, (with) weapons, (by) weapons, (to) arms, (with) arms, (by) arms, (to) armor, (with) armor, (by) armor
Notes: This word refers to weapons, arms, or armor. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object or means by which an action is performed. For example, it could mean 'with weapons' or 'by means of arms'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ, ΒΕΛΟΣ
G3763
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oo-deh-POH-teh
Translations: never, at no time
Notes: This word is a compound adverb meaning 'never' or 'at no time'. It is formed from the negative particle οὐδέ (oude), meaning 'not even' or 'nor', and the indefinite adverb ποτέ (pote), meaning 'at some time' or 'ever'. When combined, they create a strong negation, indicating that something has not happened or will not happen at any point in time. It is used to express absolute negation of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΠΩ, ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ
G0938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-KAY-seh-ohs
Translations: of training, of exercise, of discipline, of practice, of asceticism
Notes: This word refers to the act of training, exercising, or disciplining oneself, often with a focus on spiritual or moral development. It can also refer to the practice or pursuit of a particular skill or way of life. In a religious context, it often implies a rigorous self-discipline or asceticism.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΙΔΕΙΑ, ΓΥΜΝΑΣΙΑ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lam-BAH-noo-sin
Translations: they take, they receive, they get, they seize, they obtain
Notes: This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action of taking, seizing, or obtaining something, performed by a group of people or things. It can be used in various contexts, such as taking an object, receiving a gift, or seizing control.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G1648
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-eh-KHEI-ri-an
Translations: truce, a truce, armistice, cessation of hostilities, suspension of hostilities
Notes: This word refers to a cessation of hostilities or a truce, often for a specific period or purpose. It is a compound word derived from 'ἔχω' (to hold) and 'χείρ' (hand), literally meaning 'holding of hands' or 'holding back the hand', implying a pause in conflict. It is used to describe a temporary agreement to stop fighting.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΚΩΧΗ, ΣΠΟΝΔΑΙ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G0331
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-MEH-noo-sin
Translations: they wait for, they expect, they await
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to wait'. Together, it means to wait for something or someone, to expect, or to await. It implies a patient or expectant waiting.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΩ, ΠΕΡΙΜΕΝΩ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROOS
Translations: times, seasons, opportune times, appointed times
Notes: This word refers to specific, appointed, or opportune times, as opposed to general chronological time (which would be 'chronos'). It often implies a critical or decisive moment, a season, or a period of time marked by particular events or characteristics. It is used to describe a specific point in time or a duration that is significant for some purpose.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥΣ, ΩΡΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G3196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-LEH-tai
Translations: study, practice, exercise, training, preparation
Notes: This word refers to diligent study, practice, or exercise, often with the aim of preparation or training. It implies a continuous effort to master a skill or subject. In the provided context, it refers to military exercises or training.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΣΚΗΣΙΣ, ΓΥΜΝΑΣΙΑ
Etymology: From the verb μελετάω (meletaō), meaning 'to care for, attend to, practice'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with what is real. In a sentence, it typically functions as the direct object when in the accusative case, indicating the thing that is known, spoken, or done truthfully.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
G2159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-toh-NEE-as
Translations: of strength, of vigor, of intensity, of firmness
Notes: This word refers to the quality of being strong, vigorous, or firm. It describes a state of tension or intensity, often in a positive sense, indicating robustness or resilience. It can be used to describe the strength of a person, an argument, or a situation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΡΩΜΗΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ
G0660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DEH-oo-sin
Translations: they lack, they are wanting, they are deficient, they fall short
Notes: This verb means to lack, to be wanting, or to be deficient in something. It describes a state where something is missing or falls short of a required standard. It is often used to indicate that something is not enough or is inferior.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΥΣΤΕΡΕΩ, ΕΛΑΤΤΟΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, "from, away from") and δέω (deō, "to lack, to need"). It literally means 'to be lacking from' or 'to be away from what is needed'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-SEE-meh-rai
Translations: daily, day by day, every day
Notes: This word is an adverb meaning 'daily' or 'every day'. It is used to describe actions or events that occur on a regular, day-to-day basis. For example, one might say 'he goes to the market daily' or 'they learn something new every day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘ' ΗΜΕΡΑΝ, ΚΑΘΗΜΕΡΑΝ
Etymology: This word is a compound of the Greek words ὅσος (hosos), meaning 'as much as', and ἡμέρα (hēmera), meaning 'day'. It literally means 'as much as a day' or 'every day'.
G4757
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tee-OH-tays
Translations: soldier, a soldier
Notes: This word refers to a soldier, a member of an army or military force. It is used to describe someone who serves in the military, often in a professional capacity. It can be used generally for any soldier or specifically for a Roman soldier in the New Testament context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΟΜΕΝΟΣ, ΟΠΛΙΤΗΣ
Etymology: This word derives from the Greek word στρατιά (stratia), meaning 'army' or 'military service'. It refers to one who belongs to or serves in an army.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G4288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-thoo-MEE-ah
Translations: readiness, a readiness, willingness, a willingness, eagerness, an eagerness, zeal, a zeal, alacrity, an alacrity
Notes: This word refers to a state of being ready, willing, or eager to do something. It denotes a prompt and cheerful disposition, often implying enthusiasm or zeal in undertaking a task or fulfilling a duty. It can be used to describe someone's readiness to serve or their eagerness to learn.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΖΗΛΟΣ, ΕΥΠΕΙΘΕΙΑ
Etymology: From Ancient Greek προθῠμίᾱ (prothumíā), from πρόθῠμος (próthumos, “eager, willing”), from πρό (pró, “before, forward”) + θῠμός (thumós, “spirit, soul, courage”). It literally means 'forward-spiritedness'.
G2509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: ka-THA-per
Translations: just as, even as, as, according as
Notes: This word is a compound adverb and conjunction meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is done in the same way or to the same extent as something else. It functions similarly to 'like' or 'as' in English, setting up a parallel between two actions or states.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ, ΚΑΘΟ
Etymology: ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the particle ΠΕΡ (per), which emphasizes the preceding word. It literally means 'down just as' or 'exactly according to'.
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-moh
Translations: war, a war, to war, in war
Notes: This word refers to a state of conflict or hostility between nations or groups, or a battle. It is often used in contexts describing military engagements or general strife. In the provided examples, it appears in the dative case, indicating location or means, thus translating to 'in war' or 'by war'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G1128
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gym-NAH-zeh-tai
Translations: is trained, exercises himself, is disciplined, is practiced
Notes: This word means to exercise, train, or discipline oneself. It can refer to physical training, like in a gymnasium, or more commonly, to spiritual or moral discipline and practice. It describes an action being performed on oneself or being done to someone by another.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΣΚΕΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koo-FOH-tah-tah
Translations: lightest, easiest, most trivial, most insignificant, most trifling
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'κoῦφος' (kouphos), meaning 'light' (in weight), 'easy', or 'insignificant'. As a superlative, 'kouphotata' means 'lightest', 'easiest', or 'most insignificant/trivial'. It describes something that is exceedingly light in weight, or extremely easy to bear or accomplish, or utterly without importance.
Inflection: Superlative, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΚΟΛΟΤΑΤΑ, ΕΛΑΧΙΣΤΑ, ΑΣΗΜΑ
Etymology: The word 'κoῦφος' (kouphos) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *klew- meaning 'to cut, to cleave', or *keu- meaning 'to swell, to be hollow'.
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khas
Translations: battles, fights, quarrels, disputes
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'μάχη' (machē), meaning 'battle', 'fight', or 'quarrel'. It refers to conflicts or disputes, whether physical or verbal. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'preparing battles' or 'entering into quarrels'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΙ, ΕΡΙΔΕΣ, ΚΡΙΣΕΙΣ
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-FEH-roo-sin
Translations: they differ, they carry through, they excel, they are better, they are carried through, they are borne through, they endure, they are distinct
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΔΙΑ (DIA, meaning 'through' or 'apart') and the verb ΦΕΡΩ (PHERO, meaning 'to carry' or 'to bear'). In its various forms, it can mean to carry through, to bear through, to endure, to differ, to excel, or to be distinct. It is often used to describe things that are different from each other, or to indicate superiority or distinction.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ, ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, and not
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
G0821, G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tah-XEE-ah-dee-ah-skee-DNEE-seen
Translations: disorder and dispersion, a disorder and dispersion
Notes: This word is a compound noun formed from 'ἀταξία' (ataxia), meaning 'disorder' or 'lack of order', and 'διασκίδνησις' (diaskidnesis), meaning 'dispersion' or 'scattering'. It describes a state of complete disarray and scattering, indicating a breakdown of order leading to a widespread dispersal. It would be used to describe a chaotic situation where things are not only out of order but also spread out or scattered.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΤΑΞΙΑ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΣΜΟΣ, ΣΚΟΡΠΙΣΜΟΣ
Etymology: ΑΤΑΞΙΑ (ataxia) comes from ἀ- (a-, 'not') and τάξις (taxis, 'order'). ΔΙΑΣΚΙΔΝΗΣΙΣ (diaskidnesis) comes from διά (dia, 'through, apart') and σκίδνημι (skidnēmi, 'to scatter').
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G1485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-thee
Translations: custom, habit, usage, a custom, a habit, a usage
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἔθος' (ethos), meaning 'custom' or 'habit'. It indicates something done according to established practice or tradition. In a sentence, it would typically be used to show the means or manner by which something is done, often translated as 'by custom' or 'according to custom'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΣΥΝΗΘΕΙΑ
G4943
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-TAHK-seh-ohs
Translations: of arrangement, of order, of contribution, of provision, of allowance, of a contribution, of an allowance
Notes: This word refers to an arrangement, an ordering, or a setting in order. It can also mean a contribution, an allowance, or a provision, especially in the context of supplies or rations. It is used to describe something that has been put together or organized, or a regular supply of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΔΙΑΤΑΞΙΣ, ΕΠΙΧΟΡΗΓΙΑ
Etymology: The word ΣΥΝΤΑΞΙΣ is a compound word derived from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and ΤΑΞΙΣ (taxis), meaning 'arrangement' or 'order'. It literally means 'a putting together' or 'a joint arrangement'.
G1167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEH-os
Translations: fear, awe, reverence, dread, a fear, an awe, a reverence, a dread
Notes: ΔΕΟΣ is a neuter noun meaning fear, awe, or reverence. It describes a feeling of profound respect mixed with fear or wonder, often in the presence of something powerful or divine. It can be used to express a sense of dread or terror, but also a respectful awe.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΟΒΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΦΡΙΚΗ
Etymology: The word ΔΕΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *dwey- meaning 'to fear'. It is related to other Greek words expressing fear or flight.
G1839
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-IS-tay-sin
Translations: to amaze, to astonish, to put out of place, to drive out of one's mind, to be beside oneself, to be out of one's mind, to be amazed, to be astonished, to be astounded, to be terrified, to be bewildered, to be insane, to be mad
Notes: This word is a verb meaning to put out of place, to displace, or to cause to stand out. It can also mean to amaze, astonish, or terrify, implying a state where one is 'out of one's mind' due to strong emotion. In a more negative sense, it can mean to drive someone insane or to be insane oneself. It is used to describe a state of being overwhelmed or disoriented, either physically or mentally.
Inflection: Present Active Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΘΑΜΒΕΩ, ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΠΑΡΑΦΡΟΝΕΩ
G1159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dah-PAH-nah
Translations: expense, cost, charge, an expense, a cost, a charge, (of) expenses, (to) expenses
Notes: This word refers to an expense, cost, or charge. It is used to describe money or resources spent on something. It can also refer to the act of spending or the expenditure itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine; or Plural, Genitive or Dative, Feminine
Synonyms: ΔΑΠΑΝΗ, ΔΑΠΑΝΗΜΑ, ΕΞΟΔΟΣ
Etymology: The word ΔΑΠΑΝΑ (dapana) is derived from the verb δαπανάω (dapanaō), meaning 'to spend' or 'to consume'. Its ultimate origin is uncertain, but it is related to the concept of dividing or distributing.
G3557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-nos
Translations: toil, labor, pain, suffering, distress, a toil, a labor, a pain, a suffering, a distress
Notes: This word refers to physical exertion, hard work, or the effort involved in an activity. It can also denote the resulting pain, suffering, or distress that comes from such labor or from a difficult situation. It is often used in contexts describing the hardships or afflictions one might endure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΟΔΥΝΗ, ΘΛΙΨΙΣ
Etymology: From the root *pen-, meaning 'to toil, labor'. It is related to the verb πονέω (poneō), meaning 'to work hard, suffer'.
G2032
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-peh-tai
Translations: follows, accompanies, ensues, is consequent
Notes: This word means to follow, accompany, or come after. It can also mean to result from or be consequent upon something. It is often used impersonally, meaning 'it follows' or 'it is consequent'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΔΙΩΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *sekʷ- 'to follow'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TEH-in
Translations: to rule, to hold, to prevail, to master, to overcome, to control, to grasp, to seize
Notes: This word describes the act of exercising power, authority, or control over something or someone. It can mean to rule or govern, to hold fast or grasp firmly, or to overcome and prevail in a struggle. It is often used to indicate dominance or mastery.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΑΡΧΩ
Etymology: The word κρατέω (krateō) derives from κράτος (kratos), meaning 'strength, power, might, dominion'.
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-EH-ee
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that happens without interruption, continuously, or at all times. It can be used to describe an action or state that is perpetual or ongoing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ἈΕΙ' comes from an ancient root meaning 'ever' or 'always'. It is related to words indicating duration or perpetuity.
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ookh-ho-MOY-ohn
Translations: of dissimilar ones, of those who are not similar, of unlike ones
Notes: This word is a compound of the negative particle "οὐχ" (not) and the adjective "ὅμοιος" (similar, like). It describes something or someone that is not similar or unlike something else. It is used to indicate a lack of resemblance or equality between entities.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΙΟΣ
G0950
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: beh-BAH-ee-on
Translations: sure, certain, firm, steadfast, secure, valid, a sure thing, a certain thing
Notes: This word describes something that is firm, steadfast, or certain. It implies reliability, security, or confirmation. It can be used to describe a promise that is sure, a foundation that is firm, or a truth that is certain.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΣΦΑΛΗΣ, ΠΙΣΤΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-MAR-toy
Translations: to miss, to err, to sin, to do wrong
Notes: This word means to miss a mark, to err, or to sin. It is often used in a moral sense to describe a failure to meet a standard or to do what is right. In the provided examples, it is used in the sense of 'one would not be wrong in saying' or 'I would not be wrong in saying'.
Inflection: Aorist, Active, Optative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΩ, ΠΛΑΝΑΩ, ΑΣΤΟΧΕΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PONE
Translations: having said, saying, speaking, after saying
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having said' or 'after saying'. It describes an action that was completed before the main verb of the sentence. It is often used to introduce direct or indirect speech, indicating that someone has spoken. For example, 'Having said this, he left.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΛΑΛΩΝ, ΦΑΣΚΩΝ
G3196, G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Pronoun
Sounds like: meh-LEH-tas-ow-TON
Translations: their studies, their practices, their exercises, their cares
Notes: This is a compound phrase formed by the noun 'μελέτας' (meletas), meaning 'studies, practices, exercises, cares,' and the pronoun 'αὐτῶν' (autōn), meaning 'of them' or 'their own.' Together, it translates to 'their studies' or 'their practices.' It refers to the diligent application or preparation of a group of people.
Inflection: Noun: Accusative, Plural, Feminine; Pronoun: Genitive, Plural, All genders
G5565
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: KHO-rees
Translations: without, apart from, separately, by itself, besides
Notes: This word can function as a preposition, meaning 'without' or 'apart from', typically taking a genitive case. It can also function as an adverb, meaning 'separately' or 'by itself'. It is used to indicate separation, absence, or independence from something or someone.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΕΥ, ΔΙΧΑ
Etymology: From the root of χωρίζω (chōrizō), meaning 'to separate' or 'to divide'.
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tos
Translations: of blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. In Koine Greek, it is often used literally to refer to physical blood, but can also be used metaphorically to denote lineage, sacrifice, or violent death. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or material, often translated as 'of blood'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΑΙΜΑ (haima) comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek word that has maintained its core meaning of 'blood' throughout its history.
G3912
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-TA-kseis
Translations: battle lines, battle array, formations, arrangements, battles
Notes: This word refers to the arrangement of troops or forces for battle, or the battle itself. It can describe the order in which soldiers are positioned, or the actual engagement. It is a compound word derived from 'para' (alongside) and 'taxis' (arrangement, order).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΠΟΛΕΜΟΣ, ΣΥΝΤΑΞΙΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G3191
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-LEH-tas
Translations: studies, practices, meditations, cares, exercises
Notes: This word refers to diligent application, practice, or meditation. It can describe the act of studying, preparing, or exercising a skill or thought. It is often used in the context of mental or intellectual engagement, such as deep thought or careful consideration.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΛΕΤΗΜΑΤΑ, ΠΡΑΞΕΙΣ, ΑΣΚΗΣΕΙΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G1961
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-dro-MACE
Translations: of an incursion, of an attack, of a raid, of an onset, of a rush, of a concourse
Notes: This word refers to a hostile incursion, an attack, or a raid. It can also describe a sudden rush or a concourse of people. It is used to describe a swift and often aggressive movement into a place or against something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΦΟΔΟΣ, ΕΠΙΒΟΥΛΗ, ΕΠΙΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ΕΠΙΔΡΟΜΗ (epidromē) comes from the prefix ΕΠΙ- (epi-), meaning 'upon' or 'against', and ΔΡΟΜΟΣ (dromos), meaning 'a course' or 'a running'. Thus, it literally means 'a running upon' or 'a running against'.
G2139
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-ah-LOH-toy
Translations: easily captured, easily taken, vulnerable, assailable, a vulnerable one
Notes: This word describes something or someone that is easily captured, conquered, or overcome. It implies a state of vulnerability or being susceptible to attack or defeat. It can be used to describe places, people, or even abstract concepts that lack strong defenses.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΑΛΩΣ, ΕΥ̓ΚΑΤΑΛΗΠΤΟΣ, ΕΥ̓ΠΕΡΙΣΤΑΣΤΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΑΛΩΤΟΣ is a compound word formed from the prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'well' or 'easily', and the verbal adjective ἉΛΩΤΟΣ (halōtos), meaning 'capturable' or 'conquerable', derived from the verb ἉΛΙΣΚΟΜΑΙ (haliskomai), 'to be captured'.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-LEH-mee-oys
Translations: to enemies, to hostile ones, to foes
Notes: This word refers to those who are hostile or at war, commonly translated as 'enemies' or 'foes'. It is used here in the dative case, indicating 'to' or 'for' these hostile parties.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΙΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙΣ
G3692
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-PEH
Translations: hole, a hole, opening, an opening, den, a den, cave, a cave
Notes: This word refers to a hole, opening, or a den/cave. It can describe a physical aperture or a dwelling place for animals or people, often implying a hidden or confined space. It is used in contexts where a physical breach or a natural cavity is being described.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΠΗΛΑΙΟΝ, ΦΩΛΕΟΣ
Etymology: From a primary verb meaning 'to see', referring to an opening for seeing. It is related to the idea of a 'window' or 'viewpoint' that developed into the meaning of a 'hole' or 'opening'.
G1707
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-BAH-loh-sin
Translations: cast into, throw into, put into, attack, invade, enter, fall upon
Notes: This word is a verb meaning to cast or throw something into something else, or to put something inside. It can also mean to attack or invade a place, or to enter into a situation. It is often used in contexts of physical action, such as throwing a net into the sea, or a military force invading a territory.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΙΣΒΑΛΛΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: of enemies, enemies
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is the plural genitive form of 'enemy', indicating possession or origin, often translated as 'of enemies' or simply 'enemies' when the context implies possession or separation from them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AP-ton-tai
Translations: they touch, they handle, they grasp, they kindle
Notes: This word is an inflection of the verb 'ἅπτω' (hapto), meaning to touch, handle, or grasp. It can also mean to kindle or light a fire. In its middle or passive voice, it often implies touching for oneself, or being touched. It is used to describe an action performed by a group of people or things.
Inflection: Present, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΘΙΓΓΑΝΩ, ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
Etymology: The word ἅπτω (hapto) is believed to be derived from a Proto-Indo-European root meaning 'to fasten, join'. It is related to words signifying connection or attachment.
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khees
Translations: of battle, of fight, of combat, of a battle, of a fight, of a combat
Notes: This word refers to a battle, fight, or combat. It is used to describe a physical conflict or struggle between individuals or groups. As a noun, it can function as the subject or object of a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΥ, ΑΓΩΝΟΣ, ΕΡΙΔΟΣ
Etymology: The word ΜΑΧΗ (machē) comes from the Proto-Indo-European root *magh-, meaning 'to be able, to have power'. It is related to words signifying struggle or combat.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G5036, G4753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: tee-KHEE-sais-trah-TOH-peh-don
Translations: to fortify a camp, to encamp, to build a fortified camp
Notes: This is a compound word formed from the verb 'τειχίζω' (teichizō), meaning 'to wall, fortify, build a wall', and the noun 'στρατόπεδον' (stratopedon), meaning 'an army camp' or 'encampment'. The combined word means 'to fortify a camp' or 'to build a fortified camp'. It describes the action of constructing defensive structures around a military encampment. It is likely an aorist active infinitive, indicating the action of fortifying a camp.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-KAI-on
Translations: random, a random, chance, a chance, accidental, an accidental, arbitrary, an arbitrary, without purpose, without reason
Notes: This word describes something that is random, accidental, or done by chance, without any specific purpose or reason. It implies a lack of order or deliberate intent. For example, it could be used to describe a random event or an arbitrary decision.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΤΑΚΤΟΣ, ἈΠΡΟΣΔΟΚΗΤΟΣ
Etymology: The word Εἰκαῖος (eikaios) is derived from the adverb εἰκῇ (eikē), meaning 'without plan, at random, by chance'.
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-no-MAH-lon
Translations: uneven, irregular, abnormal, an uneven thing, an irregular thing, an abnormal thing
Notes: This word describes something that is not uniform, deviates from the norm, or is out of order. It can refer to physical unevenness, like terrain, or to a state of being irregular or abnormal in behavior or condition.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΤΑΚΤΟΣ, ἈΝΩΜΑΛΙΑ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix ἀν- (an-) meaning 'not' or 'without', and ὁμαλός (homalos) meaning 'even' or 'level'. Thus, it literally means 'not even' or 'uneven'.
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-ee-roo-sin
Translations: they raise, they awaken, they stir up, they rouse, they erect
Notes: This word is a verb meaning 'to raise,' 'to awaken,' or 'to stir up.' It can be used literally, such as raising someone from sleep or from the dead, or metaphorically, like stirring up trouble or rousing a spirit. It describes an action of causing something or someone to rise or become active.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
Etymology: From an assumed root meaning 'to collect, gather'.
G3761, G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: oo-deh-PAN-tes
Translations: not all, none at all, no one at all, not everyone
Notes: This is a compound word formed from 'οὐδέ' (not even, nor) and 'πᾶς' (all, every). It means 'not all' or 'none at all', emphasizing a complete negation of 'all'. It is used to indicate that a statement does not apply to the entire group or quantity being discussed.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΙΣ, ΟΥ̓ΔΕΝ
G0814
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-TAK-toss
Translations: disorderly, irregularly, improperly, unruly, out of order
Notes: This word describes an action performed in a disorderly, irregular, or unruly manner. It implies a lack of discipline, order, or proper arrangement. It is often used to describe behavior that deviates from what is expected or established.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ἈΤΑΚΤΟΣ)
Synonyms: ἈΤΑΚΤΩΣ, ἈΝΩΜΑΛΩΣ, ἈΤΑΚΤΩΣ
G1268
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-lah-VON-tes
Translations: having taken, having divided, having understood, having apprehended, having distinguished, having grasped
Notes: This word is a compound participle derived from the verb διαλαμβάνω (dialambanō), meaning 'to take apart,' 'to divide,' 'to distinguish,' or 'to apprehend/understand.' As a participle, it describes an action that has been completed by the subject, often translated as 'having taken,' 'when they took,' or 'those who took.' It can refer to physically taking something apart or mentally grasping a concept.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-no-MAH-los
Translations: uneven, irregular, abnormal, unusual, rough
Notes: This word describes something that is not level, uniform, or regular. It can refer to physical terrain that is rough or uneven, or to behavior or conditions that are out of the ordinary, disorderly, or inconsistent. It implies a deviation from a smooth, expected, or standard state.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΤΑΚΤΟΣ, ΑΝΩΜΑΛΙΑ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and ὁμαλός (homalos, 'even, level, uniform'), which comes from ὁμός (homos, 'same, common'). Thus, it literally means 'not even' or 'not uniform'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TOO-khoy-KHO-ros
Translations: random, accidental, chance, fortuitous, happening by chance, a chance place
Notes: This is a compound word formed from 'τύχη' (chance, fortune) and 'χῶρος' (place, space). It describes something that is random, accidental, or happens by chance, or a place that is determined by chance. It implies a lack of order or a haphazard nature.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΤΑΚΤΟΣ, ΑΝΩΜΑΛΟΣ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: 'τύχη' (tyche), meaning 'chance' or 'fortune', and 'χῶρος' (choros), meaning 'place' or 'space'. It literally means 'chance-place' or 'happening by chance'.
G1809
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-oh-ma-LEE-zeh-tai
Translations: it is made straight, it is made level, it is made smooth, it is made plain
Notes: This word describes the action of making something straight, level, or smooth. It is used to indicate that an uneven or irregular surface or situation is being corrected or made uniform. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of, from) and 'ὁμαλίζω' (to make level).
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΥΘΥΝΩ, ΟΜΑΛΙΖΩ
Etymology: The word ΕΞΟΜΑΛΙΖΩ is derived from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ὁμαλίζω (homalizō), meaning 'to make level' or 'to make smooth'. The root ὁμαλός (homalos) means 'level' or 'even'.
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-meh-TREH-tai
Translations: it is measured through, it is measured out, it is measured
Notes: This word describes the action of measuring something completely or thoroughly, often implying measurement across or through an object. It is used to indicate that a measurement is being taken or has been taken, often in a precise or comprehensive manner.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΜΕΤΡΕΩ, ΜΕΤΡΕΟΜΑΙ
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-em-bo-LEE
Translations: camp, an army, a barracks, a fortress, a castle, a camp of Israel, a military camp
Notes: This word refers to a military camp, an encampment, or an army itself. It can also denote a barracks, a fortress, or a castle, particularly in the context of a fortified place where soldiers reside. In the New Testament, it is often used to refer to the Roman barracks in Jerusalem or the camp of Israel in the wilderness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'ἐμβολή' (embolē), meaning 'an insertion' or 'a thrusting in'. Together, it refers to a place where something is thrown or placed alongside, hence an encampment or camp.
G5075
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tet-ra-GOH-nos
Translations: four-cornered, square
Notes: This word describes something that has four corners or four sides, like a square or a quadrilateral shape. It is used to indicate a geometric form.
Inflection: Nominative, Masculine or Feminine, Singular
Etymology: From the Greek words 'τετρα-' (tetra-), meaning 'four', and 'γωνία' (gōnia), meaning 'angle' or 'corner'.
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tek-TOH-nohn
Translations: of carpenters, of builders, of craftsmen, of artisans
Notes: This word refers to those who work with their hands, particularly in construction or crafting. It is a compound word, derived from a root meaning 'to produce' or 'to create'. It can refer to a carpenter, a builder, or a general craftsman or artisan. In the provided context, it is used in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'works of craftsmen' or 'a multitude of builders'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΩΝ, ΕΡΓΑΤΩΝ, ΤΕΧΝΙΤΩΝ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G1326, G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-MEE-sin-er-gah-LAY-ohn
Translations: construction tools, building tools, tools for building, tools for construction
Notes: This is a compound word formed from 'δόμησις' (domēsis), meaning 'building' or 'construction', and 'ἐργαλεῖον' (ergaleion), meaning 'tool' or 'implement'. Therefore, the compound word refers to tools specifically used for building or construction. It is used to describe the implements necessary for erecting structures.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine (for ΔΟΜΗΣΙΝ) and Plural, Genitive, Neuter (for ἘΡΓΑΛΕΙΩΝ)
G1787
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-don
Translations: within, inside, at home
Notes: This word is an adverb meaning 'within' or 'inside'. It indicates location, referring to something being in the interior of a place or house. It can also be used to mean 'at home'. It does not change its form based on gender, number, or case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΣΩ, ΕΝΤΟΣ
Etymology: From the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'δόν' (don), a suffix indicating place or direction. It refers to being 'in' a certain place.
G4633
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAS
Translations: tents, tabernacles, dwellings, booths
Notes: This word refers to temporary shelters or dwellings, such as tents or booths. It can also refer to the tabernacle, a portable sanctuary used by the Israelites. It is used in the accusative plural, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑΣ, ΚΑΛΥΒΑΣ, ΣΤΕΓΑΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-lam-BAH-noo-sin
Translations: they take up, they receive, they distinguish, they understand, they consider, they determine
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambano), meaning 'to take' or 'to receive'. Together, it means to take up, receive, or distinguish something. It can also mean to understand or consider something carefully. It is used to describe an action performed by a group of people.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΝΟΕΩ
Etymology: The verb ΔΙΑΛΑΜΒΑΝΩ is a compound of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (lambano), meaning 'to take' or 'to receive'.
G1855
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh-then
Translations: outside, from outside, outwardly, without
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'outside' or 'from outside'. It describes something that is external or comes from an external source. It can be used to specify where an action takes place or where something originates.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ
G2945
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-klos
Translations: circle, a circle, ring, a ring, circuit, a circuit, cycle, a cycle, wheel, a wheel
Notes: This word refers to a circle, a ring, or anything that is circular in shape. It can also describe a circuit or a cycle, implying a continuous, circular movement or sequence. In a sentence, it might be used to describe the shape of an object, the path of a journey, or a recurring period of time.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΡΟΧΟΣ, ΣΤΕΦΑΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷekʷlos, a reduplicated form of the root *kʷel- meaning 'to turn, move around'. It refers to something round or revolving.
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEI-khoos
Translations: of a wall, of a city wall, of a fortification
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive structure like a city wall or a fortification. It is used to indicate possession or origin related to a wall, such as 'the strength of a wall' or 'the top of a wall'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΙΟΝ, ΤΕΙΧΙΣΜΑ
G3706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-sin
Translations: sight, appearance, face, a sight, an appearance, a face
Notes: This word refers to the act of seeing, the faculty of sight, or the visible appearance of something. It can denote a vision, a physical appearance, or even the face or countenance of a person. It is used to describe what is seen or perceived.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΕΙΔΟΣ, ΘΕΑ
Etymology: The word ὄψις (opsis) comes from the Proto-Indo-European root *okʷ- meaning 'to see'. It is related to other Greek words concerning sight and vision.
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-kheh-REH-oh
Translations: to attempt, to undertake, to lay hands on, to try
Notes: This word appears to be an incomplete form or a misspelling of a verb related to 'ἐπιχειρέω' (epicheireō). The verb 'ἐπιχειρέω' means to put one's hand to something, to undertake, to attempt, or to try. It is often used in the context of beginning an action or making an effort towards a goal. For example, one might 'attempt' to do something or 'undertake' a task.
Inflection: This form 'ἘΠΙΧΕΙ' is not a standard inflected form of the verb. It is likely a truncation or a typo for a form like 'ἐπιχειρεῖ' (he/she/it attempts) or part of a longer inflected form.
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΤΟΛΜΑΩ
Etymology: The word 'ἐπιχειρέω' (epicheireō) is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'to', and 'χειρέω' (cheireō), which is derived from 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. Thus, it literally means 'to put one's hand upon' or 'to lay hands on'.
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goys
Translations: to towers, in towers, with towers, by towers
Notes: This word refers to a tower, a fortified structure, or a bastion. It is used here in the dative plural, indicating location ('in the towers') or means/instrument ('by means of towers', 'with towers'). It is a common term for defensive structures or high buildings.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΕΣΙΝ, ΟΧΥΡΩΜΑΣΙΝ
G2470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-SOO
Translations: of equal, of like, of the same, equal, like, the same
Notes: This word is an adjective meaning 'equal' or 'like'. It describes something that is the same in quantity, quality, or degree as something else. It can be used to compare two or more things, indicating their similarity or equivalence. For example, it might be used to say 'of equal value' or 'like in nature'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter or Feminine
Synonyms: ὉΜΟΙΟΣ
G1292
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AS-tay-mah-tos
Translations: of interval, of space, of distance, of period, of time
Notes: This word refers to an interval, space, or distance, often implying a separation in either space or time. It can describe the physical distance between two points or a period of time between events. It is used in a genitive case, indicating possession or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΩΡΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: keh-kos-MAY-meh-nos
Translations: adorned, decorated, arrayed, furnished, ordered, arranged
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'κοσμέω' (kosmeō). It describes something that has been adorned, decorated, or put in order. It implies a state of being beautifully arranged or equipped, often with an emphasis on the completed action of beautifying or ordering. It can be used to describe people, places, or things that are well-ordered or embellished.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΕΚΑΛΛΩΠΙΣΜΕΝΟΣ, ΚΕΚΟΜΨΕΥΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb κοσμέω (kosmeō) comes from the noun κόσμος (kosmos), meaning 'order, good order, ornament, world'. The original sense is to put in order or arrange, and then by extension, to adorn or beautify.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3345
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-PYR-ghee-ohn
Translations: of the spaces between towers, of the intertower spaces
Notes: This word is a compound noun, formed from 'μετά' (meta), meaning 'between' or 'among', and 'πύργος' (pyrgos), meaning 'tower'. It refers to the space or area located between two towers, often in a fortification or wall. It is used to describe these specific architectural sections.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Etymology: The word ΜΕΤΑΠΥΡΓΙΟΝ is a compound of the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'between' or 'among', and the noun ΠΥΡΓΟΣ (pyrgos), meaning 'tower'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ox-yoo-BEH-leess
Translations: oxybeles, a dart-shooter, a catapult, a ballista
Notes: This is a compound word derived from 'ὀξύς' (oxys, meaning sharp or pointed) and 'βέλος' (belos, meaning a missile or dart). An oxybeles was an ancient Greek siege engine, a type of large crossbow or catapult designed to shoot large darts or bolts. It was a powerful weapon used for long-range attacks against fortifications or enemy formations.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΤΑΠΕΛΤΗΣ, ΛΙΘΟΒΟΛΟΣ
Etymology: The word ὈΞΥΒΕΛΗΣ is a compound of the Greek words ὀξύς (oxys), meaning 'sharp' or 'pointed', and βέλος (belos), meaning 'missile' or 'dart'. It literally means 'sharp-shooter' or 'dart-shooter', referring to the type of projectile it launched.
G2691, G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Conjunction
Sounds like: kah-tah-PEL-tahs-KAI
Translations: catapults and, ballistas and, engines of war and
Notes: This is a compound phrase formed by the noun 'καταπέλτης' (katapeltēs), meaning 'catapult' or 'ballista', in its accusative plural form 'καταπέλτας', followed by the conjunction 'καί' (kai), meaning 'and'. Together, it refers to multiple catapults or ballistas, and connects them to other items in a list. It describes large military engines used for launching projectiles.
Inflection: Noun: Accusative, Plural, Masculine; Conjunction: Does not inflect
Synonyms: ΒΑΛΛΙΣΤΡΑΙ, ΜΗΧΑΝΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: li-tho-BO-la
Translations: stone-throwing machines, catapults, ballistas
Notes: This is a compound word meaning 'stone-throwing machines' or 'catapults'. It refers to ancient siege engines designed to hurl large stones or projectiles. It is used in the plural to describe these devices.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΤΑΠΕΛΤΗΣ, ΒΑΛΛΙΣΤΡΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G0655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-feh-TEE-ree-on
Translations: starting place, point of departure, starting line, engine of war, missile-throwing engine, a starting place, an engine of war
Notes: This word refers to a starting point, a place from which something is sent forth or begins. It can also denote a launching device or an engine of war used for throwing missiles. In a general sense, it signifies the origin or beginning of an action or process, or a mechanism designed for propulsion.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΕΚΒΟΛΗ
Etymology: The word ἈΦΕΤΗΡΙΟΝ is derived from the verb ἀφίημι (aphiēmi), meaning 'to send forth, let go, release'. It combines the prefix ἀπό (apo, 'from, off') and ἵημι (hiēmi, 'to send'). The suffix -τήριον (-tērion) indicates a place or instrument for an action.
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAH-non
Translations: instrument, a tool, a device, an organ, a musical instrument
Notes: This word refers to any kind of tool, implement, or instrument used to perform a task. It can also refer to a musical instrument or even a bodily organ, emphasizing its function as a means to an end. It is a general term for something that serves as an agent or means.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΡΓΑΛΕΙΟΝ, ΣΚΕΥΟΣ
Etymology: The word ὈΡΓΑΝΟΝ is derived from the verb ἔργω (ergō), meaning 'to work' or 'to do'. It literally means 'that which works' or 'that by which work is done'.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-THEH-ah-sin
Translations: they place, they put, they set, they lay
Notes: This word is a verb meaning "to place," "to put," "to set," or "to lay." It is used to describe the action of arranging or depositing something in a particular location. For example, one might use it to say "they place the books on the table" or "they set the foundation for the building."
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰeh₁- (to put, place). In Koine Greek, it is a common verb with a wide range of applications related to positioning or establishing something.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4399
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAS
Translations: leader, chief, ruler, protector, patron, a leader, a chief, a ruler, a protector, a patron
Notes: This word refers to a person who stands before others, acting as a leader, chief, or ruler. It can also denote someone who provides protection or patronage. It implies a position of authority and responsibility over a group or situation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΑΡΧΩΝ, ΠΡΟΕΣΤΩΣ
Etymology: From the verb προΐστημι (proïstēmi), meaning 'to set before, to preside over, to protect'. It combines πρό (pro, 'before') and ἵστημι (histēmi, 'to stand').
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-LAS
Translations: throw, cast, a throw, a cast, a shot, a missile, a stroke, a blow
Notes: This word refers to the act of throwing or casting something, or the thing that is thrown, such as a missile or a stone. It can also denote the distance of a throw or a stroke/blow. In the provided form, it is likely an inflected form of 'βολή'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΡΙΨΙΣ, ΒΛΗΜΑ
G2092
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-TOY-mah
Translations: ready, prepared, in readiness
Notes: This word describes something or someone as being ready, prepared, or in a state of readiness. It can refer to things that are made ready, or people who are prepared for an action or event. It is often used to indicate a state of preparedness for a future action or situation.
Inflection: Feminine, Nominative/Vocative Singular; or Feminine, Nominative/Vocative/Accusative Plural
Synonyms: ΕΥΠΡΕΠΗΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ἕτοιμος (hetoimos) is of uncertain origin, possibly related to an old Indo-European root meaning 'to be at hand' or 'to be present'.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lai
Translations: gates, a gate
Notes: This word refers to a gate, typically a large entrance to a city, fortress, or building. In its plural form, it often refers to the collective gates of a city. It can be used literally for physical gates or metaphorically to represent access, power, or authority.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative; or Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the verb 'πελάζω' (pelazo), meaning 'to approach' or 'to bring near', suggesting a place of entry.
G1722, G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-oy-ko-do-MOO-n-tay
Translations: are being built in, are being built upon, are being built into
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in, on, among) and the verb 'οἰκοδομέω' (to build a house, to build up, to edify). It means to be built into or upon something, or to be built within a structure. It describes an ongoing action where something is being constructed or integrated into an existing framework or location.
Inflection: Present, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΟΜΑΙ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TES-sah-res
Translations: four
Notes: This word means 'four' and is used to denote the quantity of four items or people. It functions as an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies. This specific form is used for masculine and feminine nouns in the nominative or accusative case.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'four' in other Indo-European languages.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-ton-too
Translations: of each, of every one
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΕΚΑΣΤΟΣ' (hekastos), meaning 'each' or 'every'. The ending '-του' indicates the genitive singular case. It is used to refer to 'of each one' or 'of every one' in a possessive or descriptive sense, often referring to individuals within a group.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From a compound of 'heis' (one) and 'kastos' (each).
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-BOH-loo
Translations: of a wall, of an enclosure, of a fence, of a circuit, of a boundary, of a circumference
Notes: This word refers to something that is thrown around or encloses, such as a wall, fence, or boundary. It can also describe the area enclosed by such a structure, like a courtyard or a circuit. In the provided context, it refers to a sacred enclosure or the walls of a temple.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΚΥΚΛΟΣ
G2824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-mah
Translations: clime, region, a region, climate, a climate
Notes: This word refers to a region or a clime, often implying a geographical area or a zone, particularly in terms of its climate or inclination. It can be used to describe a specific part of the world or a general area.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
Etymology: From the Greek verb κλίνω (klino), meaning 'to lean, incline, slope'. It refers to a 'slope' or 'inclination' of the earth, which then came to denote a region or climate zone based on its angle relative to the sun.
G1529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ICE-oh-doos
Translations: entrance, an entrance, entry, an entry, way in, a way in, access, an access, arrival, an arrival
Notes: This word refers to the act of entering or the place through which one enters. It can denote a physical entrance, a way in, or the act of arriving. It is often used in contexts describing movement into a place or the point of access.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΙΣΟΔΟΙ, ΕΙΣΟΔΟΝ
Etymology: The word ΕἸΣΟΔΟΣ is a compound word formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and ΟΔΟΣ (hodos), meaning 'way' or 'road'. Thus, it literally means 'a way into'.
G5266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-zy-GHEE-ohn
Translations: (of) beasts of burden
Notes: This word refers to animals used for carrying loads or for riding, such as donkeys, mules, or horses. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'ζυγόν' (zygon), meaning 'yoke' or 'burden', literally 'that which is under the yoke'. It is used to describe any animal that is harnessed or burdened for work.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΟΝΟΣ, ΗΜΙΟΝΟΣ, ΙΠΠΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under', and the noun ζυγόν (zygon), meaning 'yoke' or 'burden'. It literally refers to an animal that is 'under a yoke' or 'under a burden'.
G2137, G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Conjunction
Sounds like: yoo-mar-EES-kah-ee
Translations: easy, convenient, and, also, even
Notes: This is a compound word formed by the adjective 'ΕΥ̓ΜΑΡΕΙΣ' (eumareis) and the conjunction 'ΚΑΙ' (kai). 'ΕΥ̓ΜΑΡΕΙΣ' means 'easy' or 'convenient', describing something that is readily accomplished or accessible. 'ΚΑΙ' means 'and', 'also', or 'even', connecting words, phrases, or clauses. Together, 'ΕΥ̓ΜΑΡΕΙΣΚΑΙ' would mean 'and easy' or 'and convenient', indicating that something possesses the quality of ease or convenience in addition to something else.
Inflection: Adjective: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine. Conjunction: Does not inflect.
Synonyms: ΕΥ̓ΚΟΛΟΣ, ΡᾼΔΙΟΣ, ΤΕ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-DRO-mas
Translations: sally, raid, sortie, an attack, an incursion
Notes: This word refers to a sally or a raid, specifically a sudden military movement or an incursion, often involving running out from a fortified position to attack. It describes the act of rushing forth or making an aggressive sortie.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΔΡΟΜΗ, ΕΞΟΔΟΣ, ΟΡΜΗ
Etymology: The word is derived from the prefix ἘΚ- (ek), meaning 'out of' or 'from', and ΔΡΟΜΟΣ (dromos), meaning 'a running' or 'a course'. Thus, it literally means 'a running out'.
G2725
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tep-EE-goy
Translations: it is urgent, it presses, it hastens, it is necessary
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down, against') and the verb ἐπείγω (epeigō, 'to press, to hasten'). It means 'to be urgent,' 'to press upon,' or 'to hasten.' It describes something that is pressing or necessary, often implying a sense of urgency or compulsion. It can be used impersonally, as in 'it is urgent' or 'it is necessary.'
Inflection: Present, Active, Optative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΕΙΓΩ, ΣΠΕΥΔΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
G4113
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-TEH-ee-ah-ee
Translations: streets, broad ways, public squares, plazas
Notes: This word refers to wide streets, public squares, or open spaces within a city. It is often used to describe the main thoroughfares or gathering places where people would congregate. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple such areas.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΑΓΟΡΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: roo-moh-toh-MOO-see
Translations: they lay out streets, they plan roads, they mark out roads
Notes: This word is a verb in the third-person plural present active indicative. It means 'they lay out streets' or 'they plan roads'. It describes the action of designing or marking out the course of streets or roads, often in the context of urban planning or military encampments.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
G2139
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-dee-ah-THEH-tohs
Translations: readily, willingly, easily, conveniently, well-disposedly
Notes: This word is an adverb meaning 'readily' or 'willingly'. It describes an action performed with ease, good disposition, or convenience. It indicates that something is done without difficulty or with a cooperative attitude.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ̓ΚΟΛΩΣ, ΕΥ̓ΠΕΙΘΩΣ
Etymology: The word is a compound of 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'διάθετος' (diathetos), meaning 'disposed' or 'arranged'. Thus, it literally means 'well-disposed' or 'well-arranged'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ICE-soh
Translations: within, inside, into, inward, inwardly
Notes: This word is an adverb meaning 'within' or 'inside'. It indicates movement or position towards the interior of something. It can be used to describe going into a place or being located inside a boundary.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΔΟΝ, ἘΝΤΟΣ
Etymology: From the preposition εἰς (eis), meaning 'into, to, for', combined with the adverb -ω (-ō) indicating direction or place. It denotes movement or position 'into' or 'within' something.
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TOH-peh-don
Translations: camp, an army, an encampment
Notes: This word is a compound noun, formed from 'στρατός' (army) and 'πέδον' (ground or plain). It refers to a military camp or an army itself, especially when arrayed for battle or encamped. It is used to describe the physical location where soldiers reside or the collective body of soldiers.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ
Etymology: The word is a compound of 'στρατός' (stratos), meaning 'army' or 'encamped army', and 'πέδον' (pedon), meaning 'ground' or 'plain'. It literally means 'army ground' or 'army plain'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-sas
Translations: middle, midst, among
Notes: This word describes something that is in the middle or center of something else. It can refer to a physical location, like the middle of a room, or a point in time, such as the middle of the night. It is often used to indicate being 'in the midst of' or 'among' a group or situation.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΣΑΙΟΣ, ΕΝΔΙΑΜΕΣΟΣ
Etymology: The word ΜΕΣΟΣ comes from Proto-Indo-European *medʰyo-, meaning 'middle, between'. It is related to Latin medius and English mid.
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-geh-MO-nohn
Translations: of leaders, of rulers, of governors, of commanders
Notes: This word refers to those who lead, rule, or command. It is used to describe individuals in positions of authority, such as governors, military commanders, or heads of state. It is a genitive plural form, indicating possession or relationship, often translated as 'of leaders' or 'belonging to rulers'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΚΥΡΙΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΩΝ
Etymology: From the verb ἡγέομαι (hēgeomai), meaning 'to lead, to guide, to think, to consider'.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-THEN-tai
Translations: they are placed, they are put, they place for themselves, they set for themselves
Notes: This word is an inflected form of the verb 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to put, place, or set'. In this form, it indicates that an action of placing or setting is being done by or for a group of people, or that they are being placed or set. It can be used in contexts where things are being established, laid down, or appointed.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΙΣΤΗΜΙ, ΚΕΙΜΑΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-SAI-tah-ton
Translations: middlemost, innermost, very middle, the middlemost thing
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'μέσος' (mesos), meaning 'middle'. It describes something that is at the absolute center or in the very middle of a group or space. It emphasizes the extreme degree of being in the middle, often implying a central or innermost position.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle).
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tay-GHEE-on
Translations: headquarters, a headquarters, praetorium, general's tent
Notes: This word refers to the headquarters of a military commander, often specifically the general's tent or the praetorium. It is a place where military leaders reside and conduct their operations. It is a compound word derived from 'στρατηγός' (strategos), meaning 'general' or 'commander', and the suffix '-ιον' which often denotes a place.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΙΤΩΡΙΟΝ, ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ
Etymology: The word ΣΤΡΑΤΗΓΙΟΝ is derived from the Greek word στρατηγός (strategos), meaning 'general' or 'commander', combined with the suffix -ιον, which forms nouns denoting a place or building associated with the root word. Thus, it signifies the 'place of the strategos'.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oh
Translations: to a temple, in a temple, to the temple, in the temple
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ναός' (naos), which refers to a temple or shrine, specifically the inner sanctuary or dwelling place of a deity. It is used to indicate the indirect object of an action, or location (often translated with 'to' or 'in'). In the provided examples, it is used to denote location, such as 'in the temple'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΚΟΡΟΣ
G3898
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-rap-LAY-see-on
Translations: similar, like, nearly, almost, a similar thing, something similar
Notes: This word describes something that is very similar or nearly identical to something else. It is often used to indicate a close resemblance or approximation. For example, it could be used to say 'a similar house' or 'nearly the same time'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΕΓΓΥΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skheh-DEE-oh
Translations: raft, a raft, float, a float
Notes: This word refers to a raft or a float, a simple flat structure used for transport on water. It is typically made of logs or other buoyant materials tied together. In a sentence, it would be used to describe such a vessel, for example, 'They built a raft to cross the river.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΣΧΕΔΙΟΣ (schedios) is related to the Greek word ΣΧΕΔΟΝ (schedon), meaning 'near' or 'close', suggesting something put together quickly or improvised, like a raft.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G0058
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-RAH
Translations: marketplace, a marketplace, market, a market, public square, a public square
Notes: This word refers to a public place, typically an open space in a city or town, used for assemblies, public discussions, and especially for buying and selling goods. It can be translated as 'marketplace' or 'public square'. In ancient Greek cities, the agora was a central hub of social and commercial activity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΛΑΤΕΙΑ, ἘΜΠΟΡΙΟΝ
Etymology: From the verb ἀγείρω (ageirō), meaning 'to gather' or 'to assemble'. The noun refers to a place where people gather.
G5100, G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Verb
Sounds like: TIS-ah-poh-DIK-ny-tai
Translations: someone is shown, someone is demonstrated, someone is proved, someone is appointed, someone is declared, something is shown, something is demonstrated, something is proved, something is appointed, something is declared, a certain one is shown, a certain one is demonstrated, a certain one is proved, a certain one is appointed, a certain one is declared
Notes: This is a compound word formed from the indefinite pronoun 'τις' (tis), meaning 'someone' or 'something', and the verb 'ἀποδεικνύται' (apodeiknytai), which is the present passive indicative third person singular of 'ἀποδεικνύμι' (apodeiknymi). The combined word means 'someone/something is shown forth', 'is demonstrated', 'is proved', 'is appointed', or 'is declared'. It describes an action where a person or thing is revealed, established, or designated.
Inflection: ΤΙΣ: Singular, Nominative, Masculine or Feminine (indefinite pronoun). ἈΠΟΔΕΙΚΝΥΤΑΙ: Present, Passive, Indicative, Third Person Singular.
G5490
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kheh-roh-TEKH-nahys
Translations: (to) craftsmen, (to) artisans
Notes: This word refers to individuals who work with their hands, such as craftsmen, artisans, or manual laborers. It is a compound word derived from 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', and 'τέχνη' (technē), meaning 'art' or 'skill'. It is used to describe those who practice a trade or craft.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΧΝΙΤΗΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ
Etymology: The word ΧΕΙΡΟΤΕΧΝΗΣ (cheirotechnēs) is a compound of two Greek words: χείρ (cheir), meaning 'hand', and τέχνη (technē), meaning 'art', 'skill', or 'craft'. Thus, it literally means 'one skilled with their hands' or 'hand-craftsman'.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-REE-on
Translations: field, a field, piece of land, a piece of land, place, a place, region, a region, country, a country, village, a village
Notes: This word refers to a specific piece of land, a field, or a defined area. It can also denote a region, country, or even a village. It is often used to describe a plot of ground, especially one used for agriculture or as a dwelling place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΤΟΠΟΣ, ΚΩΜΗ
Etymology: ΧΩΡΙΟΝ is a diminutive of χῶρος (chōros), meaning 'place' or 'space'. Over time, it came to specifically denote a smaller, defined area, such as a field or a village.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOH-koy
Translations: seats, benches
Notes: This word refers to seats or benches, often implying a place where one sits, such as for judgment, teaching, or simply resting. It is a plural noun.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΔΡΑΙ, ΚΑΘΕΔΡΑΙ
Etymology: The word ΘΩΚΟΣ is derived from the verb θάω (thao), meaning 'to sit'. It refers to a place for sitting.
G3032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-kha-GOYS
Translations: to captains, to commanders, to officers
Notes: This word refers to military officers, specifically captains or commanders of a company (a 'lochos'). It is used to indicate the recipients of an action or the indirect object in a sentence.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΙΛΙΑΡΧΟΙΣ, ΤΑΞΙΑΡΧΟΙΣ
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-xee-AR-khoys
Translations: (to) commanders, (to) officers, (to) chiliarchs, (to) tribunes
Notes: This word refers to a military commander or officer, specifically one who commands a taxis (a military unit, often a thousand men). It is a compound word derived from 'taxis' (order, arrangement, a military unit) and 'archos' (ruler, leader). It describes someone in a position of authority within a military structure.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΙΛΙΑΡΧΟΙΣ, ΣΤΡΑΤΗΓΟΙΣ, ΗΓΕΜΟΣΙΝ
G1348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-KAH-zoy-en
Translations: they might judge, they might decide, they might give judgment, they might act as judge
Notes: This word is a verb meaning 'to judge,' 'to decide,' or 'to give judgment.' It describes the action of someone acting as a judge or making a legal decision. It is used in contexts where a ruling or determination is being made, often in a formal or legal setting.
Inflection: Third Person Plural, Optative Mood, Present Tense, Active Voice
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΔΙΚΑΙΟΩ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-FEH-roy-n-toh
Translations: they would differ, they would be different, they would excel, they would be better, they would carry through, they would endure
Notes: This word is a verb meaning to differ, to be different, to excel, or to be better. It can also mean to carry through or to endure. It is often used to describe a distinction or superiority between things or people, or to indicate the successful completion or endurance of something.
Inflection: Third Person Plural, Optative, Middle/Passive Voice, Present Tense
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ, ΠΡΟΕΧΩ
G5181
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-KHEE-zeh-tai
Translations: is being walled, is being fortified, is being built with a wall
Notes: This word is a verb meaning 'to build a wall,' 'to fortify,' or 'to enclose with a wall.' It is in the passive voice, indicating that the subject of the verb is receiving the action, meaning 'it is being walled' or 'it is being fortified.' It describes the process of constructing defensive walls around a place.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΤΙΖΩ
Etymology: The word ΤΕΙΧΙΖΩ (teichizō) is derived from the noun ΤΕΙΧΟΣ (teichos), meaning 'wall.' It refers to the act of building or constructing a wall.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-REE-boh-los
Translations: enclosure, a wall, a fence, a surrounding wall, a court
Notes: This word refers to an enclosure, a surrounding wall, or a fence. It describes something that encircles or bounds an area, often for protection or definition. It can be used to refer to a physical barrier like a wall or a courtyard.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΑΥΛΗ
Etymology: From the Greek verb περιβάλλω (periballō), meaning 'to throw around, to surround, to encompass'. It combines περί (peri), meaning 'around', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: THAT-ton
Translations: sooner, more quickly, faster
Notes: This word is the comparative form of the adverb 'quickly'. It means 'more quickly' or 'sooner'. It is used to indicate that an action happens with greater speed or at an earlier time than something else. For example, one might say 'he came sooner' or 'they acted more quickly'.
Inflection: Comparative degree, Neuter Singular (used adverbially)
Synonyms: ΤΑΧΥΤΕΡΟΝ, ΣΠΟΥΔΑΙΟΤΕΡΟΝ
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-NOY-ahs
Translations: of a device, of an invention, of a thought, of a design, of a purpose, of a plan
Notes: This word refers to a thought, a mental conception, a design, or a plan. It can also denote an invention or a device. It is used to describe the product of one's mind, often implying a clever or deliberate scheme, whether good or bad.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: The word ΕΠΙΝΟΙΑ is a compound word derived from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and the noun ΝΟΙΑ (understanding, thought), which comes from ΝΟΥΣ (mind). It literally means 'a thought upon' or 'a thought directed towards something'.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thay
Translations: to multitude, to a multitude, to a great number, to a crowd, to a throng
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It is often used to describe a large gathering of people. In this dative case, it indicates the recipient or instrument of an action, meaning 'to/for/by/with a multitude' or 'to/for/by/with a great number'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΑΓΕΛΗ, ΣΥΝΑΓΩΓΗ
G1988
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-may-TON
Translations: of those who are knowledgeable, of those who are skilled, of experts, of specialists
Notes: This word is the genitive plural form of ἘΠΙΣΤΗΜΩΝ (epistēmōn), which means 'knowledgeable,' 'skilled,' or 'expert.' It refers to individuals who possess specialized knowledge or skill in a particular field. In this form, it indicates possession or relation, often translated as 'of those who are knowledgeable' or 'of experts.' It can function as an adjective modifying a plural noun or as a substantive noun referring to a group of experts.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΟΦΩΝ, ΤΕΧΝΙΤΩΝ, ΕΜΠΕΙΡΩΝ
Etymology: The word ἘΠΙΣΤΗΜΩΝ (epistēmōn) derives from ἘΠΙΣΤΗΜΗ (epistēmē), meaning 'knowledge' or 'understanding,' which itself comes from the verb ἘΠΙΣΤΑΜΑΙ (epistamai), 'to know' or 'to understand.' The suffix -μων indicates a person characterized by or possessing the quality of the root word.
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: po-NOON-tone
Translations: of those toiling, of those laboring, of those suffering, of those in distress, of those working hard
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'πονέω' (poneō), meaning 'to toil,' 'to labor,' 'to work hard,' or 'to suffer distress.' As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of toiling or suffering. In this form, it is genitive plural, indicating 'of those who are toiling' or 'of those who are suffering.' It can refer to people experiencing hardship or those engaged in strenuous work.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΚΟΠΙΩΝΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ, ΚΑΜΝΟΝΤΩΝ
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEY-goy
Translations: to hasten, to hurry, to urge on, to press on, to be urgent, to be pressing
Notes: This verb describes the act of hastening, hurrying, or being urgent about something. It can also mean to urge someone else to hurry or to press forward. It implies a sense of urgency or necessity in an action.
Inflection: Present, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΠΕΥΔΩ, ΕΠΙΣΠΕΥΔΩ, ΚΑΤΑΣΠΕΥΔΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπείγω (epeígō, “to press, to urge on, to hasten”), from ἐπί (epí, “on, upon”) + root related to Proto-Indo-European *weyg- (“to be strong, to be lively”).
G5017
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAF-ross
Translations: ditch, a ditch, trench, a trench, moat, a moat
Notes: This word refers to a ditch, trench, or moat, typically dug around a city, camp, or fortification for defensive purposes. It describes an excavation in the ground, often filled with water, to impede an enemy's advance. It is used to denote a protective barrier.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΘΡΟΣ, ΟΡΥΓΜΑ
Etymology: From the verb θάπτω (thaptō), meaning 'to bury' or 'to inter', referring to the act of digging or excavating.
G4016, G899
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: peh-ree-BAL-leh-tai BAH-thoss
Translations: it is surrounded, it is clothed, depth, a depth
Notes: This appears to be a concatenation of two separate Koine Greek words: the verb 'περιβάλλεται' (periballetai) and the noun 'βάθος' (bathos). 'Περιβάλλεται' is the third person singular present indicative middle or passive voice of the verb 'περιβάλλω', meaning 'to throw around', 'to surround', 'to clothe', or 'to encompass'. 'Βάθος' is a noun meaning 'depth' or 'height'. Therefore, the combined phrase would likely mean 'it is surrounded by depth' or 'it is clothed in depth', depending on the context.
Inflection: ΠΕΡΙΒΑΛΛΕΤΑΙ: Third Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice; ΒΑΘΟΣ: Singular, Neuter, Nominative or Accusative Case
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΕΝΔΥΩ, ΒΥΘΟΣ
G5070
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tet-ra-PEE-khoos
Translations: four cubits long, four cubits high, four cubits wide
Notes: This is a compound adjective meaning 'four cubits long/high/wide'. It describes something that measures four cubits in one of its dimensions. It is used to specify the size or extent of an object or structure.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Etymology: This word is a compound of ΤΕΤΡΑ- (tetra-), meaning 'four', and ΠΗΧΥΣ (pēchys), meaning 'forearm' or 'cubit'.
G2149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EU-ross
Translations: width, breadth, extent, a width, a breadth, an extent
Notes: This word refers to the measurement of something from side to side, indicating its width or breadth. It can also refer to the general extent or scope of something. It is typically used in a neutral sense to describe dimensions.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁wérus, meaning 'wide'. It is related to words meaning 'wide' or 'broad' in other Indo-European languages.
G2470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-see
Translations: equal, a equal, like, a like, fair, a fair
Notes: This word describes something that is equal, like, or fair in measure, quantity, quality, or status. It can be used to compare two or more things that are similar or identical in some respect. For example, one might say that two things are 'equal in size' or 'like in appearance'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΙΣΟΣ
G5430
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: FRAX-ah-meh-noy
Translations: having fenced, having blocked, having stopped, having hedged in, having closed up
Notes: This word is a participle derived from the verb 'phrassō', meaning to fence, block, stop, or hedge in. As a participle, it describes someone who has performed the action of fencing, blocking, or stopping something. It can be used to indicate a completed action that has an ongoing effect.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΑΠΟΚΛΕΙΩ
G0835
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ow-LIH-zon-teh
Translations: lodge, dwell, pass the night, abide, encamp
Notes: This verb means to lodge, dwell, or pass the night, often in the open air or in a temporary shelter. It describes the act of taking up temporary residence, like camping or staying overnight somewhere. It can be used to describe people or animals finding a place to rest for the night.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΛΥΩ, ΣΚΗΝΟΩ, ΜΕΝΩ
Etymology: From αὖλις (aulis), meaning 'a tent, a dwelling, a sheepfold'. The word implies a temporary dwelling or lodging, often in the open or in a simple shelter, like a shepherd's hut or a camp.
G4942
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-TA-xays
Translations: arrangement, command, order, instructions, a command, an order
Notes: This word refers to an arrangement, an ordering, or a command. It can be used to describe the way things are put together or organized, or it can refer to a specific instruction or directive given to someone. In a sentence, it would typically function as the object of a verb, indicating what is being arranged or commanded.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΗ, ΕΝΤΟΛΗ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-toy
Translations: each, every, each one, every one, each of them
Notes: This word refers to individuals within a group, emphasizing the distinctness of each member. It is used to indicate that something applies to every single person or thing in a collection, rather than to the group as a whole. For example, it can be used to say 'each one did something' or 'every person received something'.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Etymology: From a compound of the prefix 'ek' (out of) and 'kastos' (each). It emphasizes the idea of singling out 'each' from a group.
G2271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-soo-KHEE-as
Translations: of quietness, of rest, of silence, of peace, of tranquility
Notes: This word refers to a state of quietness, rest, or tranquility. It can describe a peaceful or undisturbed condition, often implying a lack of commotion or agitation. It is used to speak about the quality or state of being calm.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ, ΕΙΡΗΝΗ, ΓΑΛΗΝΗ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-moo
Translations: (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-TAK-see-ahs
Translations: of good order, of orderliness, of discipline, of a good order, of a discipline
Notes: This word refers to good order, discipline, or proper arrangement. It describes a state of being well-ordered or organized, often implying a sense of decorum or discipline. It can be used to describe the orderly conduct of people or the systematic arrangement of things.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΤΑΞΙΣ, ΕΥ̓ΚΟΣΜΙΑ
Etymology: The word ΕΥ̓ΤΑΞΙΑ (eutaxia) is a compound word derived from two Greek elements: εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and τάξις (taxis), meaning 'arrangement', 'order', or 'rank'. Thus, it literally means 'good arrangement' or 'good order'.
G0409
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOO-eh-tai
Translations: it is accomplished, it is completed, it is brought to an end, it is finished
Notes: This word is the third person singular present passive indicative form of the verb ἀνύω. It means to accomplish, complete, or bring something to an end. In the passive voice, it describes something being accomplished or completed. It is used to indicate that a task, purpose, or action is being brought to its conclusion.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative
Synonyms: ΤΕΛΕΙΤΑΙ, ΠΕΡΑΙΝΕΤΑΙ
G0803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-fa-LI-as
Translations: of safety, of security, of certainty, of assurance, a safety, a security, a certainty, an assurance
Notes: This word refers to a state of being safe, secure, or certain. It can also denote firmness, stability, or assurance. It is often used to describe a condition where there is no danger or doubt.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: xoo-LAY-ah
Translations: wood, timber, firewood, a wood, a timber, a firewood
Notes: This word refers to wood, timber, or firewood. It is often used in the context of collecting or gathering wood for various purposes, such as building materials or fuel.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative
Synonyms: ΞΥΛΟΝ
Etymology: From Ancient Greek ξύλον (xylon, "wood"). The suffix -εια (-eia) forms abstract nouns, indicating a collection or state related to the root.
G1967
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-see-TIS-mos
Translations: provision, a provision, supply, a supply, victuals, a victual
Notes: This word refers to the act of providing food or supplies, or the provisions themselves, especially for an army or a large group of people. It denotes the necessary sustenance or resources for a journey or a campaign. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ, ΒΡΩΜΑ
Etymology: This word is a compound derived from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΣΙΤΙΖΩ (sitizo), meaning 'to feed' or 'to supply with food', which comes from ΣΙΤΟΣ (sitos), meaning 'grain' or 'food'.
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-oyn-toh
Translations: they might need, they might ask, they might beg, they might pray
Notes: This verb means 'to need,' 'to ask,' 'to beg,' or 'to pray.' It is often used to express a request or a state of necessity. In this form, it indicates a potential or desired action by a group of people.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present Tense, Optative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-DREH-yah
Translations: waterpot, a waterpot, water jar, a water jar, pitcher, a pitcher
Notes: This word refers to a vessel for holding water, such as a waterpot, water jar, or pitcher. It is typically used to carry or store water and can be found in contexts describing everyday objects or specific actions involving water.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΥΔΡΙΑ, ΚΕΡΑΜΙΟΝ, ΑΓΓΕΙΟΝ
Etymology: From the Greek word ὕδωρ (hydor), meaning 'water'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-toys
Translations: (to) each, (to) every, (to) everyone
Notes: This word is a distributive adjective meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to each' or 'to every (one)'.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
G1173
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEEP-non
Translations: dinner, supper, a dinner, a supper, feast, a feast
Notes: This word refers to the main meal of the day, typically eaten in the evening, often a more substantial meal than breakfast or lunch. It can also refer to a formal banquet or feast. It is used in sentences to denote the act of dining or the meal itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΧΗ, ΕΥΩΧΙΑ
Etymology: The word 'ΔΕΙΠΝΟΝ' is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to eat' or 'to take'.
G0712, G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-ris-TOH-noh-POH-teh
Translations: at breakfast, at lunch, at the morning meal, at the midday meal
Notes: This is a compound word formed from 'ariston' (morning meal, breakfast, lunch) and 'pote' (at some time, when). It means 'at the time of the morning meal' or 'at the time of lunch'. It functions as an adverb, indicating when an action takes place.
Inflection: Does not inflect
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: the-LEE-see-an
Translations: they might wish, they might want, they might desire, they might intend, they might be willing
Notes: This word is a verb meaning 'to wish', 'to want', 'to desire', 'to intend', or 'to be willing'. It is in the aorist optative mood, which expresses a wish or a potential action, often in a dependent clause. It describes an action that might happen or is desired to happen.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΘΕΛΩ
Etymology: The word ΘΕΛΩ comes from Proto-Indo-European *gʷhelh₁-, meaning 'to want, wish'.
G845
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-tek-SOO-see-on
Translations: self-governing, independent, having free will, autonomous, a self-governing thing
Notes: This word describes something or someone that is self-governing, independent, or possesses free will. It is a compound word formed from 'αὐτός' (autos), meaning 'self', and 'ἐξουσία' (exousia), meaning 'authority' or 'power'. It is used to indicate a state of being in control of oneself or one's own actions, not subject to external control.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ, ΑΥΤΟΝΟΜΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek words ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'self', and ἘΞΟΥΣΙΑ (exousia), meaning 'authority' or 'power'. It literally means 'having power from oneself'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: HEK-as-toh
Translations: each, every, each one, every one, to each, to every, to each one
Notes: This word means 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It often appears in the dative case, meaning 'to each' or 'for each', indicating distribution or assignment to individuals. For example, it can be used to say 'to each person' or 'every one of them'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΥΤΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3674
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOO
Translations: together, at the same time, with
Notes: This word is an adverb meaning 'together' or 'at the same time'. It is used to indicate that actions or states are shared or occur simultaneously among multiple individuals or entities. It can also imply companionship or association, similar to 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΑΜΑ
Etymology: From the root of the word 'homos', meaning 'same' or 'one'. It indicates a state of being united or in common.
G1173
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEIP-noos
Translations: dinner, supper, a dinner, a supper
Notes: This word appears to be a misspelling of 'ΔΕΙΠΝΟΥΣ' (deipnous), which is the accusative plural form of 'δεῖπνον' (deipnon). It refers to the main meal of the day, typically eaten in the evening, often translated as 'dinner' or 'supper'. It can be used in contexts describing a meal or a feast.
Inflection: Plural, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΝ
G5441
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LA-kas
Translations: guards, watchmen
Notes: This word refers to individuals who are stationed to watch over, protect, or keep something. They act as sentinels or custodians, often in a military or security context, but can also refer to those who observe or keep a law or custom. It is used here in the accusative plural form, indicating the direct object of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΥΡΟΣ, ΤΗΡΗΤΗΣ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-eh-GER-seess
Translations: uprisings, rebellions, insurrections
Notes: This word refers to acts of rising up, revolts, or commotions. It describes a state of agitation or a collective movement against an established authority or order. It is typically used to denote a rebellion or an insurrection.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΣΤΑΣΕΙΣ, ΑΠΟΣΤΑΣΕΙΣ
Etymology: The word ΕΞΕΓΕΡΣΙΣ (exegersis) comes from the verb ἐξεγείρω (exegeirō), meaning 'to rouse up, awaken, stir up', which is itself formed from ἐκ (ek, 'out of') and ἐγείρω (egeirō, 'to raise, awaken').
G4536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sal-PIN-gess
Translations: trumpets
Notes: This word refers to trumpets, which were ancient musical instruments often used for signaling, in religious ceremonies, or during warfare. In the provided context, they appear to be used in a musical or ceremonial capacity, alongside other instruments.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly onomatopoeic (imitating the sound of a trumpet).
G4376
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ay-MAI-noo-sin
Translations: they signify, they indicate, they foretell, they announce beforehand, they give a sign of
Notes: This is a verb meaning 'to signify beforehand,' 'to indicate,' or 'to foretell.' It is used to describe an action where something provides a sign or an indication of a future event or state. For example, dreams might foretell an event, or trumpets might signal a departure.
Inflection: Third Person Plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΗΜΑΙΝΩ, ΠΡΟΑΓΓΕΛΛΩ, ΠΡΟΛΕΓΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHI-neh-tai
Translations: becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
Notes: This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: DI-kha
Translations: apart, separately, without, besides, by oneself, in two
Notes: This word functions as an adverb meaning 'apart' or 'separately'. It can also be used as a preposition, typically taking the genitive case, to mean 'without' or 'besides'. It emphasizes separation or exclusion from something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΧΩΡΙΣ, ΑΝΕΥ
Etymology: From the root of ΔΥΟ (duo), meaning 'two', indicating a division into two parts or separation.
G3852
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-rang-GEL-ma-tos
Translations: of a command, of an order, of an instruction, of a precept
Notes: This word refers to a command, order, instruction, or precept. It is used to denote something that has been officially or authoritatively given as a directive. It is a compound word formed from 'para' (alongside) and 'aggelma' (message).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-ten
Translations: to bind, to tie, to fasten, to put in bonds, to imprison
Notes: This word describes the action of binding, tying, or fastening something or someone. It can refer to physically restraining someone, such as putting them in prison, or metaphorically binding, like making a covenant or being obligated. In the provided context, it appears to be an inflected form of the verb 'to bind'.
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΕΥΩ, ΣΥΝΔΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *deh₂- 'to bind'.
G1439
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-oh
Translations: allow, permit, let, suffer, give leave
Notes: This verb means to allow, permit, or let something happen. It can also mean to suffer or endure. It is often used to express giving permission or not hindering an action. For example, one might 'allow' someone to pass or 'let' them go.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁yew- 'to join, unite'. In Greek, it developed the sense of 'to let go, permit'.
G4757
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: strah-tee-oh-tee-KON
Translations: military, of a soldier, soldierly, military affairs, a military affair, military force
Notes: This word describes something related to soldiers or military matters. As an adjective, it means 'military' or 'soldierly'. When used as a neuter noun, it refers to 'military affairs' or 'a military force'. It can be used to describe anything pertaining to the army or a soldier's duties.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΚΟΣ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ
Etymology: The word derives from ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ (STRATIOTES), meaning 'soldier', which itself comes from ΣΤΡΑΤΟΣ (STRATOS), meaning 'army' or 'encampment'.
G1543
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heh-kah-ton-TAR-khas
Translations: centurions
Notes: This word refers to a centurion, a Roman military officer in command of a century (about 100 men). It is a compound word derived from 'ἑκατόν' (hekaton), meaning 'one hundred', and 'ἄρχω' (archo), meaning 'to rule' or 'to lead'. It is used to denote the leader of a hundred soldiers.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G4326
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-DEH
Translations: wait for, expect, look for, await, look forward to
Notes: This word is an inflected form of the verb 'προσδέομαι' (prosdeomai), meaning 'to wait for' or 'to expect'. It is used to express the act of anticipating something or someone. In its imperative form, it would be a command to wait or expect.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Imperative
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ
G5506
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-lee-AR-khoos
Translations: chiliarchs, a chiliarch, of chiliarchs, to chiliarchs
Notes: This word refers to a commander of a thousand soldiers, often translated as a 'tribune' or 'military commander'. It is a compound word derived from 'χίλιοι' (chilioi), meaning 'a thousand', and 'ἄρχων' (archon), meaning 'ruler' or 'commander'. It is used to describe a high-ranking military officer.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ, ΗΓΕΜΩΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ee-AH-sin
Translations: they understand, they comprehend, they perceive, they know
Notes: This word means to understand, comprehend, or perceive. It implies a mental grasp of information or a situation. It is often used to describe the act of putting things together in one's mind to form a coherent understanding. For example, 'they understand the words' or 'they comprehend the situation'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Ancient Greek σύν (syn, 'with, together') and ἵημι (hiēmi, 'to send, to put'). The combination suggests 'to put together' in the mind, leading to the meaning of understanding or comprehending.
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: as-pa-SO-me-noy
Translations: greeting, saluting, embracing, welcoming, those who greet, those who salute, those who embrace, those who welcome
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἈΣΠΑΖΟΜΑΙ', meaning 'to greet' or 'to salute'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it refers to 'those who are greeting' or 'those who are about to greet', indicating an action of showing respect or welcome.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Future, Middle Voice
Synonyms: ΧΑΙΡΕΤΙΖΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G4314, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Article
Sounds like: pros-TON
Translations: to, toward, with, for, against, in the presence of, a, the
Notes: This is a compound phrase consisting of the preposition ΠΡΟΣ (pros) and the masculine accusative singular definite article ΤΟΝ (ton). The preposition ΠΡΟΣ indicates direction, purpose, or relationship, meaning 'to,' 'toward,' 'with,' 'for,' 'against,' or 'in the presence of.' When followed by the accusative case, as it is here with ΤΟΝ, it typically denotes motion towards something or someone, or a relationship 'with' or 'to' someone. ΤΟΝ is the definite article 'the' in the masculine accusative singular, often used before a noun to specify it.
Inflection: ΠΡΟΣ: Does not inflect; ΤΟΝ: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-ge-MOH-nah
Translations: leader, a leader, ruler, a ruler, governor, a governor, commander, a commander, chief, a chief, prince, a prince
Notes: This word refers to a leader, ruler, or governor. It is used to describe someone in a position of authority or command, such as a provincial governor, a military commander, or a chief. It can be used in various contexts to denote someone who guides or directs others.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-lohn
Translations: of all, of the whole, of everyone, of everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'holos', meaning 'all' or 'whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning a group or totality of things or people. For example, it might be used in phrases like 'the will of all' or 'the sum of all things'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-xee-AR-khoi
Translations: commanders, generals, officers
Notes: This word refers to military commanders or officers, specifically those in charge of a taxis, which was a military unit or division. It is a compound word formed from 'τάξις' (taxis), meaning 'order' or 'arrangement' (often a military division), and 'ἀρχός' (archos), meaning 'leader' or 'ruler'. Thus, it literally means 'leader of a taxis'. These individuals would be responsible for leading and organizing troops.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΙΛΙΑΡΧΟΙ, ΛΟΧΑΓΟΙ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: Unknown
Translations: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. It does not appear to be a standard Koine Greek word. It might be a typo for a word like 'ἐξέθου' (exethou), which is the second person singular aorist middle imperative of 'ἐκτίθημι' (ektithēmi), meaning 'put out' or 'expose'. Alternatively, it could be a highly unusual or corrupted form of another word.
Inflection: Unknown
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-MAY-on
Translations: sign, a sign, mark, a mark, miracle, a miracle, wonder, a wonder
Notes: This word refers to a sign, a mark, or an indication of something. It can also denote a miracle or a wonder, especially one that serves as a divine sign or attestation. It is used to point to something, to distinguish it, or to signify a future event. In a sentence, it might be used like 'the sign of the times' or 'he performed a great sign'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΣ, ΕΝΔΕΙΞΙΣ, ΣΥΜΒΟΛΟΝ
Etymology: This word comes from the Greek verb σημαίνω (sēmainō), meaning 'to show, signify, or indicate'. It is related to σῆμα (sēma), meaning 'a mark, sign, or token'.
G243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: TAHL-lah
Translations: the others, the rest, other things
Notes: This word is a contraction of the definite article 'τά' (the) and the adjective/pronoun 'ἄλλα' (other, different). It refers to 'the other things' or 'the rest' in a neuter plural sense. It is used to indicate the remaining items or people in a group, or things that are distinct from those already mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΟΙΠΑ, ΥΠΟΛΟΙΠΑ
Etymology: The word ἄλλος (allos) comes from Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'.
G3852
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-rang-GEL-ma-ta
Translations: commandments, instructions, precepts, orders
Notes: This word refers to commands, instructions, or precepts given by an authority. It is a compound word formed from παρά (para, "beside, from") and ἀγγέλλω (angellō, "to announce, report"), literally meaning something announced alongside or given as a directive. It is used to denote authoritative directives or rules that are to be followed.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΑ, ΝΟΜΟΙ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-doh-sin
Translations: gives, he gives, she gives, it gives
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It describes the action of bestowing something upon someone or something. It is used when a subject performs the action of giving.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-FEH-rin
Translations: to differ, to excel, to carry through, to be better, to be of more value, to be distinct
Notes: This is the present active infinitive form of the verb διαφέρω (diapherō). It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. Depending on the context, it can mean 'to carry through', 'to differ', 'to be distinct', 'to excel', or 'to be of more value'. For example, it can be used to say that one thing differs from another, or that someone excels in a particular area.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
Etymology: The word διαφέρω (diapherō) is a compound verb derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. Its meaning evolved from 'carrying through' to 'differing' or 'excelling'.
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: toos-oo-po-teh-TAG-meh-noos
Translations: the ones subjected, the ones made subject, the ones put in subjection, the ones submitted, the ones obedient
Notes: This word is a compound word formed from the definite article "the" (τοὺς) and the perfect passive participle of the verb "ὑποτάσσω" (hypotassō), meaning "to subject, to put in subjection, to obey." It refers to those who have been subjected or placed under authority, or those who are obedient. It functions like an adjective describing a group of people, often translated as "the ones who are subjected" or "the obedient ones." In this form, it is used as the object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΥΠΗΚΟΟΥΣ, ΔΟΥΛΟΥΣ
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G2532, G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Preposition
Sounds like: KAH-pee
Translations: and, also, even, upon, on, over, to, against, at, in, by
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the conjunction 'καὶ' (kai, meaning 'and', 'also', or 'even') and the preposition 'ἐπί' (epi, meaning 'upon', 'on', 'over', 'to', 'against', 'at', 'in', or 'by'). It functions as both 'and' and 'upon/on/etc.' simultaneously, indicating that something is 'and also upon' or 'and even on' a particular place or object. The specific meaning of 'ἐπί' depends on the case of the noun it governs (genitive, dative, or accusative).
Inflection: Does not inflect (it is a crasis of an uninflected conjunction and a preposition)
Synonyms: ΚΑΙ, ΕΠΙ
G3913
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-TAH-kseh-ohs
Translations: of battle array, of battle line, of battle, of array, of order
Notes: This word refers to the arrangement of troops for battle, a battle line, or the act of drawing up an army in formation. It can also refer more generally to an array or order. In a sentence, it would describe something belonging to or related to a military formation or a state of readiness for conflict.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΣΥΝΤΑΞΙΣ, ΜΑΧΗ
Etymology: The word ΠΑΡΑΤΑΞΙΣ is derived from the verb παρατάσσω (paratassō), meaning 'to arrange side by side' or 'to draw up in battle array'. It is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to order'.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: PRAH-tton-tes
Translations: doing, performing, practicing, acting, those doing, those performing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do,' 'to perform,' or 'to accomplish.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an ongoing action. In this form, it refers to 'those who are doing' or 'those who are performing' an action.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΙ, ΤΕΛΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The verb πράσσω (prassō) is of uncertain origin, possibly related to an earlier form meaning 'to pass through' or 'to accomplish.' It is a common verb in ancient Greek, signifying the carrying out of actions or affairs.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-STREF-on-tai
Translations: they return, they turn back, they turn around, they convert, they revert
Notes: This word is a verb meaning 'to turn around,' 'to return,' or 'to turn back.' It can also carry the sense of 'to convert' or 'to revert' to a previous state or belief. It is used to describe an action of changing direction, either physically or metaphorically, such as returning to a place or changing one's mind or way of life.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΣΤΡΕΦΩ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: tah-KHEH-ohs
Translations: quickly, swiftly, speedily, soon
Notes: This word is likely a misspelling of 'ταχέως' (tacheōs), which means quickly or swiftly. It describes the manner in which an action is performed, indicating speed or promptness. For example, one might 'quickly run' or 'swiftly respond'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΤΑΧΥ, ΕΝ ΤΑΧΕΙ
Etymology: The word 'ταχύς' (takhys), from which 'ταχέως' is derived, comes from Proto-Indo-European, meaning 'swift' or 'quick'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-oy
Translations: it is necessary, it is proper, it is fitting, one must, one ought
Notes: This word is an impersonal verb, meaning 'it is necessary' or 'it is proper'. It often indicates a moral or logical obligation, or what is fitting in a given situation. It is typically used with an infinitive or a clause to express what needs to be done or what ought to happen.
Inflection: Third Person Singular, Present Optative, Active Voice
Synonyms: ΧΡΗ, ΠΡΟΣΗΚΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *deh₁- 'to bind'. In Koine Greek, it evolved to mean 'to lack, to need', and impersonally, 'it is necessary'.
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-fo-doos
Translations: attack, assault, approach, access, a visit, an incursion
Notes: This word refers to an approach or an advance, often with hostile intent, such as an attack or an incursion. It can also refer to a visit or access to a place. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'road'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΒΟΛΗ, ΕΠΙΔΡΟΜΗ, ΕΠΙΘΕΣΙΣ
G300
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-KLEE-sace
Translations: recall, recalling, summons, a summons, restoration, a restoration
Notes: This word is a noun referring to the act of calling back, a recall, or a summons. It can also imply a restoration or recovery. In a military context, it might refer to a bugle call for retreat or assembly. In a general sense, it describes the action of bringing something or someone back.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΣΙΣ, ΕΠΙΚΛΗΣΙΣ, ΑΝΑΚΟΜΙΔΗ
Etymology: The word ἀνάκλησις (anaklēsis) is derived from the verb ἀνακαλέω (anakaleō), meaning 'to call back, recall, summon'. It is formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up, back', and the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'.
G5298
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-kho-ROO-sin
Translations: they withdraw, they retreat, they give way, they yield
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (under, by) and the verb ΧΩΡΕΩ (to go, to make room). It describes the action of moving back or receding, often implying a strategic withdrawal, a retreat from a position, or yielding to another's influence or pressure. It can be used in military contexts for armies retreating, or more generally for people moving away from a place or giving in to circumstances.
Inflection: 3rd Person Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΕΚΧΩΡΕΩ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-THROH-ee
Translations: all together, assembled, in a crowd, in a body
Notes: This word describes a group of people or things that are gathered or acting simultaneously, indicating a collective or unified action. It emphasizes the idea of being 'all at once' or 'in one mass'.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΣΥΝΗΘΡΟΙΣΜΕΝΟΙ, ΟΜΟΥ
Etymology: From the Greek prefix 'a-' (meaning 'together' or 'at the same time') and 'throos' (a sound or noise, implying a gathering or clamor). It conveys the sense of a collection or multitude.
G1826
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ee-EH-nai
Translations: to go out, to come out, to depart, to issue forth, to send forth, to let go out
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ΕΞΙΗΜΙ. It is a compound verb formed from the preposition ἘΞ (out of) and the verb ἸΈΝΑΙ (to go or to send). It describes the action of moving from an inside location to an outside one, or of something being sent or let go from within. It can be used in various contexts to indicate departure, emergence, or emission.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΕΞΙΗΜΙ is a compound of the preposition ἘΞ (ex), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἸΗΜΙ (hiemi), meaning 'to send' or 'to let go'. The infinitive form ἸΈΝΑΙ is related to the verb ΕἸΜΙ (eimi), 'to go'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TOH-peh-doo
Translations: of a camp, of the camp, of an army, of the army, of an encampment, of the encampment
Notes: This word refers to a military camp, an encampment, or by extension, the army or troops stationed within it. It is a compound word formed from 'στρατός' (army) and 'πέδον' (ground, plain). In this form, 'ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΥ' is the genitive singular, indicating possession or origin, often translated with 'of' (e.g., 'of the camp'). It can be used to describe the location where an army is stationed or the collective body of soldiers itself.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
Etymology: The word ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ is a compound noun derived from two Greek words: στρατός (stratos), meaning 'army' or 'expedition', and πέδον (pedon), meaning 'ground' or 'plain'. Thus, it literally means 'army ground' or 'army plain', referring to the place where an army encamps.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Noun
Sounds like: DEH-on
Translations: it is necessary, what is necessary, what is proper, things needed, necessities, a necessity
Notes: This word is the present active participle of the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to need'. In its neuter singular form (δέον), it functions as an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'it is proper'. When used substantively, it refers to 'that which is necessary' or 'what is proper'. In its neuter plural form (δέοντα), it means 'things needed' or 'necessities'. It describes what is required by duty, custom, or circumstance.
Inflection: Present Active Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular or Plural
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΑΙΟΝ, ΠΡΕΠΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deh₁- 'to bind'. In Koine Greek, it developed the sense of 'to need' or 'to be necessary' alongside its original meaning of 'to bind'.
G5295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-see-MAI-nei
Translations: to signify, to indicate, to give a hint, to suggest, to intimate
Notes: This verb means to signify, indicate, or give a hint. It implies a subtle or indirect way of conveying information, often by suggestion or intimation rather than direct statement. It can be used to describe actions or signs that point to something else.
Inflection: Present Active Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΣΗΜΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΑΙ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAL-pinx
Translations: trumpet, a trumpet
Notes: This word refers to a trumpet, a musical instrument used for signaling, making announcements, or in warfare. It is often associated with loud, clear sounds and can be used to gather people, declare war, or mark significant events.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΣΑΛΠΙΓΞ (salpinx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or onomatopoeic, imitating the sound of a trumpet.
G2270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-reh-MEH-ee
Translations: he was quiet, he was still, he was at rest, he was undisturbed
Notes: This word describes the state of being quiet, still, or at rest. It implies a lack of disturbance, agitation, or activity. It is used to indicate that someone or something was not moving, acting, or causing trouble.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ἨΣΥΧΑΖΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ
Etymology: From the adjective ἠρέμα (ērema), meaning 'quietly, gently'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DACE
Translations: no one, nobody, nothing, none, no
Notes: This word is a compound negative pronoun or adjective, meaning 'no one,' 'nobody,' 'nothing,' or 'no.' It is formed from the negative particle 'οὐ' (not), the connective particle 'δέ' (but, and), and the numeral 'εἷς' (one). It is used to express absolute negation, indicating the complete absence of something or someone. When used as an adjective, it modifies a noun to mean 'no' or 'not any.'
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥ̓ΔΕΙΣ is a compound of the negative particle ΟΥ̓ (not), the connective particle ΔΕ (but, and), and the numeral ΕΙΣ (one). It literally means 'not even one' or 'not one at all,' emphasizing a complete negation.
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEV-mah-tee
Translations: to a sign, to a nod, to a command, to a signal, to a gesture, to a beckoning
Notes: This word refers to a sign, nod, or command, often given by a gesture or beckoning. It implies a non-verbal communication that conveys instruction or intention. In a sentence, it would indicate the means by which something is communicated or done, such as 'by a nod' or 'with a command'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ, ΣΗΜΕΙΟΝ
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-EE-roo-sin
Translations: they take up, they take away, they destroy, they kill, they abolish, they do away with
Notes: This word is a verb meaning to take up, take away, destroy, kill, or abolish. It is often used in contexts of removing something or someone, either physically or conceptually. For example, it can refer to taking someone's life, or to abolishing a custom or belief.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ἈΠΟΛΛΥΜΙ, ἈΝΕΛΟΝΤΕΣ, ΚΑΤΑΛΥΩ
Etymology: The word ἀναιρέω (anaireō) is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'.
G1824
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-AR-too-on-tai
Translations: they are equipped, they are prepared, they are fitted out, they are furnished
Notes: This word describes the action of being equipped, prepared, or furnished for a specific purpose. It implies a state of readiness or having the necessary provisions. It is often used in contexts where people or things are being made ready for a journey, battle, or task.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: The word ΕΞΑΡΤΥΩ is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἀρτύω (artyō), meaning 'to arrange', 'to prepare', or 'to make ready'. Thus, it means 'to make ready out of' or 'to fully prepare'.
G1841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-oh-don
Translations: exit, an exit, departure, a departure, exodus, an exodus, way out, a way out
Notes: This word refers to a going out, a departure, or an exit. It can be used for a physical exit from a place, or metaphorically for a departure from life, such as death. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of) and 'ὁδός' (way, road).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΔΗΜΙΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΝΑΧΩΡΗΣΙΣ
Etymology: The word ΕΞΟΔΟΣ is a compound of the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the noun 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'road'. It literally means 'a way out' or 'a going out'.
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G4536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-SAL-pin-gess
Translations: trumpets, the trumpets
Notes: This word refers to trumpets, musical instruments often used in ancient times for signaling, warfare, or religious ceremonies. It is the plural form of the word for 'trumpet'. In Koine Greek, it is commonly used to denote multiple trumpets, often in contexts related to military actions, public announcements, or apocalyptic visions.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
G5295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-see-MAI-noo-sin
Translations: they signify, they indicate, they give a hint, they give a sign, they intimate, they suggest
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'secretly', and 'σημαίνω' (sēmainō), meaning 'to show by a sign, signify, indicate'. Together, it means to give a hint, to intimate, or to signify secretly or indirectly. It is used to describe actions where a sign or indication is given, often subtly or as a suggestion rather than a direct statement.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΗΜΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΑΙ
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-es-ke-VAS-thai
Translations: to have been prepared, to be ready, to be equipped, to be made ready
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'παρασκευάζω' (paraskeuazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated with 'to have been' or 'to be' followed by the past participle. It indicates a state of being prepared or ready as a result of a past action. It is a compound word formed from 'παρά' (para, 'beside, by') and 'σκευάζω' (skeuazō, 'to prepare, to equip').
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: TA-khei
Translations: quick, swift, fast, speedy, soon, quickly, swiftly, speedily
Notes: This word describes something that is quick, swift, or fast. It can be used to describe a person, an action, or a process. When used as an adverb, it indicates that something happens quickly or soon.
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter; or Dative, Singular, Feminine; or Adverbial form
Synonyms: ΕΝΤΑΧΕΙ, ΤΑΧΕΩΣ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-oh-REH-oo-sin
Translations: spectators, observers, a spectator, an observer
Notes: This word refers to spectators or observers, people who are watching an event or a show. It is used to describe those who are present to witness something. In this form, it is the accusative plural, indicating the direct object of a verb.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΕΑΤΑΙ, ΘΕΩΡΟΙ
G5266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-ZY-gee-oys
Translations: beast of burden, pack animal, donkey, an animal for riding
Notes: This word refers to an animal used for carrying loads or for riding, such as a donkey or a mule. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'ζυγόν' (zygon), meaning 'yoke'. Thus, it literally means 'under the yoke'. It is used in sentences to describe animals that are employed for work or transport.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΝΟΣ, ΗΜΙΟΝΟΣ
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-ee-THEN-tes
Translations: having placed upon, having laid upon, having put upon, having imposed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to place upon' or 'to lay upon'. It describes an action that has already occurred, indicating that someone or something has been placed or laid upon another object or person. It is often used to describe the act of placing hands on someone (e.g., for healing or blessing), or placing an object on a surface.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
G0604
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-os-keh-EEN
Translations: baggage, equipment, supplies, a baggage train
Notes: This word refers to baggage, equipment, or supplies, often implying a collection of items carried by travelers or an army. It can also refer to the baggage train itself, which is the group of vehicles and animals carrying the supplies. It is typically used in the context of travel, military campaigns, or migration.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΕΥΗ, ΦΟΡΤΙΟΝ
G2476, G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Conjunction, Adverb
Sounds like: es-TA-sin-OHS-per
Translations: they stood just as, they stood even as, they stood as if
Notes: This is a compound word formed from the third person plural aorist active indicative of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand,' and the conjunction/adverb ὥσπερ (hōsper), meaning 'just as' or 'even as.' Together, it means 'they stood just as' or 'they stood even as,' indicating a comparison of how a group of people or things stood.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative (for the verb part); Does not inflect (for the conjunction/adverb part)
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G5273
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoos-PLEE-gos
Translations: (of) the starting gate, (of) the barrier, (of) the rope
Notes: This word refers to the starting gate or barrier used in ancient Greek stadia for foot races or chariot races. It was a mechanism designed to ensure a fair start for all competitors. The word is a compound of two parts: 'hys' (ὕς), meaning 'swine' or 'pig', and 'plēx' (πλῆξ), meaning 'a stroke' or 'a blow'. The 'pig' element might refer to the shape or action of the barrier, or perhaps the sound it made when released. It is used to describe the point from which a race begins.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Etymology: The word ΥΣΠΛΗΞ (hysplēx) is a compound of ὕς (hys), meaning 'swine' or 'pig', and πλῆξ (plēx), meaning 'a stroke' or 'a blow'. The exact reason for the 'pig' component is debated, possibly referring to the shape of the barrier or the sound it made when released.
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-or-MAHN
Translations: to rush out, to sally forth, to set out, to start, to go forth
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ὁρμάω (hormao), meaning 'to set in motion' or 'to rush'. It describes the action of moving quickly or impulsively from a place, often with a sense of urgency or purpose. It can be used to describe troops sallying forth, or individuals setting out on a journey.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ὉΡΜΑΩ, ἘΚΒΑΙΝΩ, ἘΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word is derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ὁρμάω (hormao), meaning 'to set in motion, to rush'. The combination signifies a forceful or sudden movement outwards.
G2092
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-TOY-moy
Translations: ready, prepared
Notes: This word describes something or someone as being ready or prepared for an action or event. It is often used in contexts where a state of readiness is emphasized, such as being ready to die or ready for a task.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΟΣ
G5254, G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-PIM-pra-sin
Translations: to set on fire, to burn, to set fire to, to burn down
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'secretly', and the verb ΠΙΜΠΡΑΩ (pimpraō), meaning 'to burn' or 'to set on fire'. The compound word means to set something on fire, often implying a more complete or destructive burning, or perhaps a secret or insidious burning. It describes the action of causing something to burn or be consumed by fire.
Inflection: Present Active Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΜΠΡΑΩ, ΕΜΠΙΠΡΑΩ
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TANE-par-em-bo-LANE
Translations: the camp, a camp, the barracks, barracks, the fortress, a fortress, the encampment, an encampment, the army, an army
Notes: This is a compound word formed from the preposition ΠΑΡΑ (PARA), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΕΜΒΑΛΛΩ (EMBALLŌ), meaning 'to throw in' or 'to cast'. It refers to a military encampment, a camp, or barracks. It can also denote a fortress or a body of troops arranged for battle. In the provided form, it is the accusative singular, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΝ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, an existing thing, that which is
Notes: This word is the present active participle, neuter singular, of the verb 'to be'. It describes something that is 'being' or 'existing'. It can function as a noun, referring to 'a being' or 'that which exists', or as an adjective, describing something as 'being' or 'existent'. It is often used to describe the state or nature of something.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G4488
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HRAH-dee-on
Translations: easy, a easy thing, easy to do, readily, easily
Notes: This word is an adjective meaning 'easy' or 'ready'. It describes something that is not difficult to do or accomplish. In the provided examples, it is used with 'οὐ' (ou) meaning 'not', so 'οὐ ῥᾴδιον' means 'not easy' or 'difficult'. It can be used to describe tasks, situations, or concepts.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΚΟΛΟΣ, ΚΟΥΦΟΣ
Etymology: The word ῥᾴδιος (rhadios) is thought to be derived from the Proto-Indo-European root *wreh₁dʰ- meaning 'to grow, to sprout', which evolved to mean 'easy' or 'ready' in Greek, perhaps implying something that comes forth readily or without effort.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G5182
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-khee-SAH-sthai
Translations: to wall, to fortify, to build a wall, to fortify oneself
Notes: This word is a verb that means to build a wall or to fortify something. It can also be used in the middle voice to mean 'to fortify oneself' or 'to build a wall for oneself', implying an action taken for one's own defense or benefit. It describes the act of constructing defensive structures.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΤΙΖΩ
Etymology: From Ancient Greek τεῖχος (teîkhos, “wall”).
G3361, G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: may-geh-NOY-toh
Translations: may it never be, God forbid, far be it, by no means
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'μη' (mē) and the third person singular aorist optative of 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to happen'. It is an emphatic expression used to strongly reject a proposition or idea, conveying a sense of 'may it never happen' or 'absolutely not'. It functions as an interjection or an adverbial phrase.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Optative, Middle Voice
Synonyms: ΟΥΔΑΜΩΣ, ΟΥΔΕΠΟΤΕ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noh
Translations: that, that one, that thing, the former
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It refers to something distant in space or time, or something previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'this' but indicates a greater distance or a distinction from something closer or more immediate. For example, it can be used to distinguish 'that house' from 'this house'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: From a combination of the demonstrative particle ἐκεῖ (there) and the pronominal suffix -νος. It refers to something 'over there' or 'that one there'.
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral, Noun
Sounds like: TREE-ton
Translations: third, a third, the third part
Notes: This word refers to the ordinal number 'third' in a sequence or series. It can also function as a noun meaning 'a third part' or 'one-third' of something. It is used to indicate position, order, or a fractional amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G3676
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-mohs
Translations: nevertheless, however, yet, still, but, even so
Notes: This word is an adverb used to introduce a statement that contrasts with or qualifies what has just been said. It indicates a concession or a continuation despite a preceding condition, similar to 'nevertheless' or 'however' in English. It can be used to emphasize that something is true despite an obstacle or contrary fact.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΗΝ, ΑΛΛΑ, ΚΑΙΤΟΙ
Etymology: From the Greek prefix ὁμο- (homo-), meaning 'same' or 'alike', combined with the suffix -ως (-ōs), which forms adverbs. It originally conveyed the idea of 'in the same way' or 'equally', evolving to mean 'nevertheless' or 'however' in a concessive sense.
G1969
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-PER-khoos-ai
Translations: hastening, rushing, urging on, pressing on, speeding up
Notes: This word describes the action of hastening, rushing, or urging someone or something forward. It implies a sense of urgency or speed in movement or action. It is often used to describe a rapid advance or a forceful push.
Inflection: Present Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΣΠΕΥΔΩ, ΤΑΧΥΝΩ, ἘΠΕΙΓΩ
Etymology: The word ἘΠΙΣΠΕΡΧΩ is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΣΠΕΡΧΩ (sperchō), which means 'to hasten' or 'to be eager'. The combination intensifies the meaning of hastening or urging on.
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-an
Translations: cause, a cause, reason, a reason, charge, a charge, accusation, an accusation, fault, a fault
Notes: This word refers to a cause, reason, or ground for something. It can also denote a charge or accusation, or even a fault. It is commonly used to explain the basis or origin of an action or event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑἸΤΙΟΝ
Etymology: The word ΑἸΤΙΑ (aitia) comes from the Greek word αἴτιος (aitios), meaning 'responsible' or 'culpable'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G1021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bra-DY-nan-tas
Translations: delaying, being slow, lingering, hesitating
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to delay' or 'to be slow'. It describes someone who is delaying, lingering, or hesitating. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate the action of delaying. In this form, it is a masculine accusative plural, meaning it would describe multiple male individuals who are being delayed or are delaying.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΚΝΕΩ, ΜΕΛΛΩ, ΧΡΟΝΙΖΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0001, G3007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-leef-THEY-ee-ay
Translations: be left behind, be abandoned, be forsaken, be missing, be wanting
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'. In its passive form, it means to be left behind, to be abandoned, or to be missing. It can be used to describe someone or something that is not present when it should be, or that has been deserted.
Inflection: Aorist, Passive, Optative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G5010
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAKS-eh-ohss
Translations: of order, of arrangement, of rank, of a fixed succession, of a course, of a position, of a class, of a division
Notes: This word refers to an orderly arrangement, a fixed succession, or a proper position. It can describe a military formation, an administrative division, or a sequence of events. It is often used to denote a specific rank or class within a system, or the established course of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΤΑΓΜΑ
G2783
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEH-roox
Translations: herald, a herald, preacher, a preacher, proclaimer, a proclaimer
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled form of 'ΚΗΡΥΞ' (keryx), which means 'herald' or 'preacher'. A herald was an official messenger who made public proclamations, often on behalf of a king or authority. In a broader sense, it can refer to anyone who proclaims or preaches a message.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΤΗΣ, ΑΓΓΕΛΟΣ
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEK-see-os
Translations: right, right hand, skillful, clever, fortunate
Notes: This word primarily means 'right' or 'on the right side', often referring to the right hand or right-hand side. In a figurative sense, it can also denote skill, cleverness, or good fortune, as the right hand was traditionally associated with strength, ability, and favor. It is used to describe something that is literally on the right or metaphorically advantageous.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥΦΥΗΣ, ΕΠΙΔΕΞΙΟΣ
Etymology: From an unexpressed root meaning 'to receive, to take'. It is related to the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive'. The right hand was considered the hand of receiving and giving.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-le-MAR-kho
Translations: I am a polemarch, I command in war, I lead an army
Notes: This verb means 'to be a polemarch' or 'to command in war'. A polemarch was a high-ranking military official in ancient Greece, often a commander or general. The verb describes the action or state of holding this position or exercising its authority. It is a compound word formed from 'πόλεμος' (polemos), meaning 'war', and 'ἄρχω' (archo), meaning 'to rule' or 'to lead'.
Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΣΤΡΑΤΗΓΕΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word is derived from the noun 'ΠΟΛΕΜΑΡΧΟΣ' (polemarchos), which is a compound of 'πόλεμος' (polemos, 'war') and 'ἀρχός' (archos, 'leader' or 'ruler'). It refers to the leader of an army or a military commander.
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-STAS
Translations: presentation, a presentation, appearance, a standing by, a standing near, a proof, a demonstration, a readiness
Notes: This word refers to the act of presenting or appearing, a standing by or near, or a demonstration or proof. It can also denote a state of readiness or preparation. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΔΕΙΞΙΣ, ΕΠΙΔΕΙΞΙΣ, ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
Etymology: The word παράστασις (parastasis) comes from the verb παρίστημι (paristēmi), meaning 'to place beside, present, or stand by'. It is formed from the prefix παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the root ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'.
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-le-mon
Translations: war, a war
Notes: This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups. It is used to describe a battle or a prolonged struggle, often involving military action and violence. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΑΓΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-TREE-oh
Translations: ancestral, hereditary, traditional, of the fathers, of the ancestors
Notes: This word is an adjective meaning 'ancestral' or 'hereditary', referring to things passed down from one's fathers or ancestors. It can describe customs, traditions, laws, or even people (as in 'ancestral rulers'). It is often used in the plural to refer to 'ancestral things' or 'traditions'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΑΤΡΙΚΟΣ, ΠΑΤΡΩΟΣ
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sah
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech
Notes: This word refers to the anatomical organ of the tongue, but it can also mean a language or dialect, or more generally, speech itself. It is often used to describe the act of speaking or the specific language being spoken.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΩΝΗ, ΛΑΛΙΑ, ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ
Etymology: The word "γλῶσσα" (glōssa) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Homeric Greek "γλῶσσα" (glōssa) and later forms.
G5151
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TRIHS
Translations: thrice, three times
Notes: This word is an adverb meaning 'three times' or 'on three occasions'. It is used to indicate that an action or event occurred a total of three times. For example, it might be used to say 'he did it three times' or 'it happened thrice'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the cardinal number ΤΡΕΙΣ (treis), meaning 'three'.
G0398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-pyoon-THA-neh-tai
Translations: he asks, he inquires, he learns by inquiry, he ascertains
Notes: This word is a verb meaning 'to ask, inquire, or learn by inquiry'. It is often used to describe the act of seeking information or making a careful investigation. It implies a process of questioning or searching to find out something. The prefix 'ἀνα-' (ana-) can intensify the action or suggest a thoroughness in the inquiry.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΙΣΤΟΡΕΩ
G2532, G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-KAY-noy
Translations: and those, and they
Notes: This word is a compound formed by the contraction of the conjunction "καί" (and) and the demonstrative pronoun "ἐκεῖνοι" (those, they). It functions to connect a previous statement or group with a new group, emphasizing that the new group also shares a characteristic or action. It can be used as the subject of a sentence.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΙ ΟΥΤΟΙ, ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ
G5118, G0472
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: toh-SAH-oo-tah-kees-an-tee-boh-OH-seen
Translations: they cry out in return so many times, they shout back as often, they respond with so many shouts
Notes: This is a compound word formed from the adverb ΤΟΣΑΥΤΑΚΙΣ (tosautakis), meaning "so many times" or "as often as," and the verb ἈΝΤΙΒΟΆΩ (antiboaō), meaning "to cry out in return" or "to shout back." The combined word describes the action of a group of people crying out or shouting back a specific number of times, or as often as a preceding action occurred. It is used to indicate a repeated vocal response.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as great, large, or mighty in size, extent, or importance. It can refer to physical size, but also to significance, power, or intensity. It is often used to emphasize the magnitude of something, such as a great storm, a great fear, or a great city. This particular form, ΜΕΓΑ, is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
G4289
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-THOO-mon
Translations: eager, willing, ready, zealous, a willing thing, a ready thing
Notes: This word describes someone or something that is eager, willing, or ready to do something. It implies a cheerful and prompt disposition towards an action or task. It can be used to describe a person's attitude or a quality of something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΠΡΟΘΥΜΙΑ
Etymology: The word ΠΡΟΘΥΜΟΣ (prothumos) is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward,' and θυμός (thumos), meaning 'passion,' 'spirit,' or 'mind.' Thus, it literally means 'forward-minded' or 'eager-spirited,' conveying the sense of readiness and willingness.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G5348, G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Conjunction
Sounds like: FTHA-noo-sin-DEH
Translations: they arrive, they come, they reach, they anticipate, they precede, they attain, they come upon, they get ahead of, but, and, now, moreover
Notes: This is a compound word formed from the verb ΦΘΑΝΟΥΣΙΝ (phthanousin) and the postpositive conjunction ΔΕ (de). ΦΘΑΝΟΥΣΙΝ means 'they arrive' or 'they come' and is used to describe the action of reaching a place or state, or coming before someone or something. ΔΕ is a common conjunction that means 'but', 'and', 'now', or 'moreover', and it typically follows the word it modifies rather than preceding it. So, the combined word means 'but they arrive', 'and they come', or 'now they reach', depending on the context.
Inflection: ΦΘΑΝΟΥΣΙΝ: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural. ΔΕ: Does not inflect.
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-peh-roh-TON-tah
Translations: asking, questioning, inquiring, consulting, a questioning, an inquiring
Notes: This word is a present active participle, accusative plural, of the verb 'eperōtaō'. It describes the action of asking, questioning, or inquiring, often with the implication of seeking information or consulting someone. It can be used to describe multiple people who are in the act of asking or questioning.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΑΙΤΕΩ, ΑΝΑΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
Etymology: From the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΕΡΩΤΑΩ (erōtaō), meaning 'to ask' or 'to question'. The compound verb intensifies or specifies the act of asking.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G0705, G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: ah-RAY-oo
Translations: of Ares, of Mars, warlike, martial, pertaining to Ares, pertaining to war
Notes: This word is the genitive singular form of either the proper noun 'Ares' (the Greek god of war) or the adjective 'Areios' (meaning 'warlike' or 'martial'). It is used to indicate possession or relation, often translated as 'of Ares' or 'warlike'. For example, it could describe something belonging to Ares or having characteristics associated with war.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΚΟΣ, ΜΑΧΙΜΟΣ
Etymology: ΑΡΗΣ (Ares) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. ΑΡΕΙΟΣ (Areios) is derived from ΑΡΗΣ.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tos
Translations: of spirit, of a spirit, of wind, of breath, of the Spirit
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πνεῦμα' (pneuma). It refers to a spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: hoo-po-PIM-pla-meh-noy-tee
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or garbled form of a Koine Greek word. The first part, "ΥΠΟΠΙΜΠΛΑΜΕΝΟΙ" (hypopimplamenoi), strongly suggests a form of the verb "ὑποπίμπλημι" (hypopimplēmi), meaning 'to fill up from below', 'to fill gradually', or 'to be filled with'. This would typically be a masculine plural nominative or vocative participle. However, the ending "ΤΗ" (tē) is highly irregular and does not correspond to any standard Koine Greek inflection for a participle in this form. It's possible it's a typo, or a combination of words that has been incorrectly joined. Without further context or correction, the exact meaning and grammatical function of "ΥΠΟΠΙΜΠΛΑΜΕΝΟΙΤΗ" cannot be determined.
Inflection: Unknown
G0993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-AY
Translations: cry, a cry, shout, a shout, outcry, an outcry
Notes: This word refers to a loud sound, such as a cry, shout, or outcry. It is often used in contexts of distress, alarm, or a call for help. It can also refer to a general loud noise or clamor.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΑΥΓΗ, ΦΩΝΗ
Etymology: From the root βοάω (boao), meaning 'to shout' or 'to cry aloud'.
G4880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ex-ahee-ROO-seen
Translations: they take away together, they remove together, they take up together, they lift up together
Notes: This is a compound verb formed from the prefix 'σύν' (together with), 'ἐξ' (out of), and the verb 'αἴρω' (to lift, take up, take away). It means to take away, remove, or lift up something in conjunction with others or from a group. It describes an action of removal or elevation performed collectively or from a collective context.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΑΙΡΟΥΣΙΝ, ΑΦΑΙΡΟΥΣΙΝ, ΕΞΑΙΡΟΥΣΙΝ
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: de-ksee-AS
Translations: (of) the right, (of) the right hand, (of) the right side, (of) a pledge, (of) an agreement
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'δεξιός' (dexios), meaning 'right' (as opposed to left), or the noun 'δεξιά' (dexia), meaning 'right hand' or 'right side'. It can also refer to a pledge or agreement, often symbolized by the giving of the right hand. In the provided examples, it appears to be used in the sense of 'right hand' or 'right side' (as in 'cup of the right hand of the Lord') and also in the sense of 'pledges' or 'agreements' (as in 'giving pledges').
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΔΕΞΙΟΝ
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-PEY-tah
Translations: then, afterward, next, after that, thereupon
Notes: This word is a temporal adverb meaning 'then' or 'afterward'. It is used to indicate a sequence of events, showing that one action or state follows another in time. It can introduce the next step in a narrative or a logical progression.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙ, ἘΠΕΙΔΗ, ἘΠΙΤΟ
Etymology: From the Greek preposition ἐπί (epi, 'upon, after') and the particle εἶτα (eita, 'then, next'). It signifies a temporal sequence, indicating what comes after something else.
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EE-on-tes
Translations: going forth, going forward, advancing, proceeding, coming forth
Notes: This word is a present active participle, meaning 'those who are going forth' or 'as they go forth'. It describes an action of moving forward or advancing, often in a continuous or ongoing manner. It can be used to describe people or things that are progressing or moving from one place to another.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G3597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-DEH-oo-sin
Translations: they travel, they journey, they walk, they go
Notes: This word means to travel, journey, or walk. It describes the act of moving from one place to another, often implying a deliberate or extended movement. It is used to describe people or groups who are on a path or road.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G2272
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: hay-SOO-khee
Translations: quietly, gently, softly, calmly, still, a quiet one, a calm one
Notes: This word describes something done in a quiet, gentle, or calm manner. As an adverb, it modifies verbs, indicating that an action is performed without noise or disturbance. As an adjective, it describes a person or thing as being quiet, peaceful, or tranquil. It can refer to a state of rest or a lack of agitation.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Adverbial
Synonyms: ΗΡΕΜΑ, ΣΙΓΗ, ΑΤΡΕΜΩΣ
Etymology: The word ἩΣΥΧΟΣ (hēsuchos) is of uncertain origin, possibly related to the root *sed- meaning 'to sit' or 'to settle', implying a state of rest or stillness.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-ahn
Translations: one's own, her own, private, peculiar
Notes: This word means 'one's own' or 'private'. It is often used to emphasize possession or individuality, indicating something that belongs specifically to a person or group, or is distinct to them. It can refer to one's own property, home, or personal affairs.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
G5010
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-xin
Translations: order, arrangement, a rank, a position, a course, a class, a division, a turn
Notes: This word refers to an orderly arrangement, a fixed position, or a sequence. It can describe the way things are organized, a specific rank or class within a group, or a designated turn or course of action. It is often used to denote proper order or a structured system.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΤΑΓΜΑ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foo-LAS-sone
Translations: keeping, guarding, observing, preserving, watching, a keeper, a guard
Notes: This word describes the action of keeping, guarding, or observing something. It can refer to physically protecting something, like a city or a person, or to observing a law or command. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is performing the action of guarding or keeping.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
Etymology: The word ΦΥΛΑΣΣΩ comes from the Greek word φύλαξ (phylax), meaning 'a guard' or 'a watcher'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-zoy-THOH-rak-sin
Translations: (to) foot-soldiers with breastplates, (to) heavy-armed foot-soldiers
Notes: This is a compound noun referring to a foot-soldier equipped with a breastplate or cuirass, indicating a heavy-armed infantryman. It describes a type of soldier, emphasizing their defensive armor. The word is used here in the dative plural, meaning 'to' or 'for' such soldiers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ΠΕΖΟΣ (pezos), meaning 'on foot' or 'foot-soldier', and ΘΩΡΑΞ (thorax), meaning 'breastplate' or 'cuirass'. It literally means 'foot-soldier with a breastplate'.
G5420
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-FRAH-gmeh-noy
Translations: fenced in, blocked, closed, sealed, shut up, those who are fenced in, those who are blocked, those who are closed, those who are sealed, those who are shut up
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been fenced in' or 'having been blocked'. It describes something or someone that has been enclosed, shut off, or made inaccessible. It can be used to describe physical barriers or metaphorical ones, such as words or knowledge that are kept secret or hidden.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΕΚΛΕΙΣΜΕΝΟΙ, ΕΣΦΡΑΓΙΣΜΕΝΟΙ
Etymology: The word derives from the verb φράσσω (phrassō), meaning 'to fence in, to block up, to enclose'. Its origin is uncertain, but it is related to words describing enclosure or obstruction.
G2863
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAH-neh-sin
Translations: (to) helmets
Notes: This word refers to a helmet, a piece of defensive armor worn on the head. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Etymology: The word ΚΡΑΝΟΣ (kranos) is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'head' or 'top'.
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ma-khai-ro-fo-ROON-tes
Translations: carrying swords, sword-bearers, wielding swords, those carrying swords
Notes: This word is a compound participle meaning 'carrying a sword' or 'wielding a sword'. It describes individuals who are equipped with or actively using a sword. It is formed from 'μάχαιρα' (machaira), meaning 'sword', and 'φορέω' (phoreō), meaning 'to carry' or 'to wear'. It is used to describe people who are armed with swords, often in a military or combative context.
Inflection: Present, Active, Participle, Plural, Masculine, Nominative
Synonyms: ΞΙΦΗΦΟΡΟΥΝΤΕΣ
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: am-foh-teh-ROH-then
Translations: from both sides, on both sides, on every side, on all sides
Notes: This word is an adverb indicating location or direction from two or more points. It is used to describe something that is happening or existing on or from two or more sides, or in all directions. For example, an attack coming from both sides, or something being surrounded on all sides.
Inflection: Does not inflect (adverb of place/direction)
Etymology: The word ἀμφοτερωθεν (amphoterothen) is derived from the adjective ἀμφότερος (amphoteros), meaning 'both'. The suffix -θεν (-then) indicates origin or direction 'from' a place.
G3117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-kroh-TEH-ron
Translations: longer, farther, more distant, a longer, a farther, a more distant
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'long' or 'large'. It means 'longer', 'farther', or 'more distant'. It can be used to describe something that extends for a greater length in space or time, or is at a greater distance. For example, it might describe a longer journey, a more distant place, or a longer period of time.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter; or Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΠΟΛΥΣ
Etymology: The word ΜΑΚΡΟΣ (makros) comes from Proto-Indo-European *meh₂k- meaning 'long, slender'.
G1637
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-lah-yon
Translations: oil, an oil, olive oil
Notes: This word refers to oil, particularly olive oil, which was a staple product in ancient times used for food, fuel for lamps, anointing, and medicinal purposes. It is often found in contexts alongside other agricultural products like grain and wine. The word ΛΑΙΟΝ is a misspelling or a phonetic variant of ΕΛΑΙΟΝ.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: XEE-foss
Translations: sword, a sword
Notes: This word refers to a sword, a weapon typically used for cutting or thrusting. It is commonly used in narratives describing battles, combat, or the carrying of arms. It can also be used metaphorically to represent conflict, judgment, or authority.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΡΟΜΦΑΙΑ
Etymology: The word "ξίφος" is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a Proto-Indo-European root meaning 'to cut' or 'to pierce'. It has cognates in other Indo-European languages.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: pol-LOH
Translations: much, many, great, a great deal, by much, by a great deal, greatly, often, frequently
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'much' or 'many'. As an adjective, it describes a large quantity or number. For example, it could mean 'many people' or 'much water'. When used adverbially, it means 'by much' or 'greatly', indicating a significant degree or frequency, such as 'much more' or 'often'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial Dative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: GAR-ka-ta
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled form of a Koine Greek word or phrase. It is not a recognized word in standard Koine Greek lexicons. It is possible it is a compound of 'γάρ' (gar, meaning 'for, then') and 'κατά' (kata, meaning 'down, against, according to'), but such a compound is not attested. Given the context, it might be a highly unusual or specialized term, or simply a textual error.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot find any information about the origin or historical development of this word, as it is not a recognized Koine Greek term.
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: DEK-see-on
Translations: right, a right, right hand, a right hand, right side, a right side
Notes: This word refers to the right side or the right hand. As an adjective, it describes something as being on the right. As a noun, it can refer to the right hand or the right side, often implying a place of honor or authority. It is commonly used in phrases like 'on the right hand' or 'to the right'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΔΕΞΙΟΣ
G4696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spee-THA-mees
Translations: of a span, a span
Notes: This word refers to a 'span', which is a unit of measurement based on the distance between the tip of the thumb and the tip of the little finger when the hand is fully extended. It is typically about nine inches or 22 centimeters. In the provided examples, it is used to describe the length or height of objects, often in the genitive case to indicate 'of a span'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΣΠΙΘΑΜΗ (spithamē) is derived from the verb σπάω (spaō), meaning 'to draw, to pull, to stretch'. It refers to the measurement obtained by stretching out the hand.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-on
Translations: more, a greater amount, a greater number, further, moreover, besides
Notes: This word signifies 'more' or 'greater' and can function as both an adjective and an adverb. As an adjective, it describes a larger quantity or degree of something. As an adverb, it indicates an increase in action or extent, often translated as 'further' or 'moreover'. It is the neuter singular form of the adjective 'πλέων'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ, ΜΑΛΛΟΝ
Etymology: The word 'πλέων' (pleōn) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fill' or 'full'. It is related to words signifying abundance or completion.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G3372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-kos
Translations: length, a length
Notes: This word refers to the measurement of something from end to end, or its extent in one dimension. It is often used in contexts describing physical dimensions or duration. For example, one might speak of the length of a building or the length of a period of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΚΤΑΣΙΣ, ΔΙΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₁g- ('great'). It is related to words meaning 'large' or 'long'.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHE-roo-see
Translations: they carry, they bear, they bring, they produce
Notes: This word is a verb meaning to carry, bear, or bring. It can refer to physically transporting something, enduring something, or producing fruit or results. It is often used in contexts where something is being moved from one place to another, or when a person or thing is yielding something.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G4166
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-MEN
Translations: shepherd, a shepherd
Notes: This word appears to be a misspelling or typo of the Koine Greek word 'ποιμήν' (poimēn), which means 'shepherd'. It refers to someone who tends, feeds, or guards sheep. It can also be used metaphorically to describe a leader or guide, such as a spiritual leader or a ruler of people. In the provided context, it refers to literal shepherds.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΒΟΥΚΟΛΟΣ, ΑΙΠΟΛΟΣ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tay-GON
Translations: general, commander, a general, a commander, governor, a governor, chief magistrate, a chief magistrate
Notes: This word refers to a military commander, a general, or a governor. In some contexts, it can also refer to a chief magistrate or a city official responsible for public order. It is used to describe someone in a position of leadership or authority, particularly in military or administrative roles.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΑΡΧΩΝ, ΔΟΥΞ
G1942
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-LEK-toy
Translations: chosen, elect, picked, select, choice
Notes: This word describes something or someone that has been chosen or selected, often implying a high quality or special status. It can refer to individuals who are 'picked' for a specific purpose or group, or to things that are 'choice' or 'select' due to their superior quality. It is often used to describe soldiers or people of high standing.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ἘΚΛΕΚΤΟΣ, ἘΚΛΟΓΗ
G3979
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: peh-ZOY
Translations: on foot, foot soldiers, infantry
Notes: This word describes something or someone that is on foot, as opposed to being mounted on an animal or in a vehicle. When used as a noun, it refers to foot soldiers or infantry. It is often used in military contexts to distinguish troops who fight on foot from cavalry or charioteers.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΠΕΖΙΚΟΝ, ΠΕΖΟΜΑΧΟΣ
Etymology: The word ΠΕΖΟΣ (pezos) comes from the Greek root πεζός, meaning 'on foot', which is related to πούς (pous), meaning 'foot'.
G3057
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOKH-ayn
Translations: spear, a spear, lance, a lance
Notes: This word refers to a spear or a lance, a long weapon with a sharp point used for thrusting or throwing. It is typically used in contexts describing weaponry or military equipment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΡΥ, ΑΙΧΜΗ
G0764
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-PEE-da
Translations: shield, a shield
Notes: This word refers to a shield, a piece of defensive armor carried for protection against blows or missiles. It is typically used in contexts of warfare or combat, where a soldier would carry a shield to defend themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΕΟΣ, ΣΑΚΟΣ
Etymology: The word "aspis" is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an unknown root.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: deh-LOY-pee
Translations: the rest, the remaining, the remainder
Notes: This word is a compound of the particle 'δέ' (de), meaning 'but' or 'and', and the adjective 'λοιπή' (loipe), meaning 'remaining' or 'rest'. It refers to what is left over or the remainder of something. It is used to distinguish a part from the whole, often translated as 'the rest' or 'the remaining part'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-LANGX
Translations: phalanx, battle line, a phalanx, a battle line, a bone, a finger, a toe
Notes: This word refers to a military formation, specifically a phalanx or a battle line of soldiers. It can also refer to a bone, particularly a finger bone or a toe bone. In a military context, it describes a tightly packed, rectangular formation of infantry armed with long spears or pikes. In anatomy, it refers to the individual bones that make up the fingers and toes.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΙΑ, ΤΑΞΙΣ, ΣΥΝΤΑΓΜΑ
Etymology: The word ΦΑΛΑΓΞ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Sanskrit 'phalaka' (board, plank) and Latin 'falx' (sickle), suggesting a connection to flat or curved objects, which might relate to the formation's shape or the shape of bones.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KSOO-ston
Translations: polished, smooth, scraped, shaved, a javelin, a spear, a portico, a covered walk
Notes: This word can function as an adjective meaning 'polished,' 'smooth,' 'scraped,' or 'shaved.' It describes something that has been made smooth or refined. As a noun, it can refer to a 'javelin' or 'spear,' likely due to its smooth, polished shaft. It can also denote a 'portico' or 'covered walk,' which were often paved or smoothed areas for exercise or public gathering, particularly in gymnasiums.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΟΓΧΗ, ΔΟΡΥ, ΣΤΟΑ
Etymology: From the verb ξύω (xýō), meaning 'to scrape,' 'to shave,' or 'to polish.'
G2375
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-REH-on
Translations: shield, a shield
Notes: This word refers to a large, oblong shield, often shaped like a door, used for protection in battle. It was typically large enough to cover the entire body of a soldier. It is used in sentences to denote a defensive piece of equipment.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΣΠΙΣ, ΣΑΚΟΣ
G1989
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-MAY-kay
Translations: long, extended, a long, an extended
Notes: This word describes something that is long or extended in length. It is often used to describe physical objects or spaces that have considerable length. For example, it can describe a long house, a long spear, or a long shield.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΑΚΡΟΣ, ΔΟΛΙΧΟΣ
Etymology: From the Greek preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and 'μῆκος' (mēkos), meaning 'length'. It literally means 'upon length' or 'having length added to it', hence 'long' or 'extended'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G4249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pree-OH-nah
Translations: saw, a saw
Notes: This word refers to a saw, a tool used for cutting. It is typically used in contexts describing carpentry, construction, or other activities requiring the cutting of materials like wood or stone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word "ΠΡΙΩΝ" comes from the verb "πρίζω" (prizō), meaning 'to saw'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: KAI-ko-FI-non
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a misspelling or a garbled form of a word, as it does not correspond to any known Koine Greek vocabulary. It is possible it is a very rare or highly specialized term, or a proper noun, but without further context or correction, its meaning remains obscure.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot find any information about the origin or development of this word, suggesting it may not be a standard Koine Greek term.
G0281
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Interjection
Sounds like: ah-MEN
Translations: Amen, truly, verily, so be it
Notes: This word is used to express affirmation, agreement, or a solemn declaration. It can be translated as 'truly' or 'verily' when used to emphasize a statement, or as 'Amen' at the end of prayers, hymns, or declarations to signify 'so be it' or 'let it be so'. It conveys a sense of certainty and truth.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΝΑΙ
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew word 'āmēn' (אָמֵן), meaning 'certainly', 'truly', or 'so be it'. It is derived from a root meaning 'to be firm' or 'to be reliable'.
G4008
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-leh-koon
Translations: axe, an axe, hatchet, an hatchet
Notes: This word refers to an axe or a hatchet, a tool typically used for chopping wood or as a weapon. It is often depicted as a heavy, sharp-bladed tool attached to a handle, used for cutting down trees or in combat.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΞΙΝΗ, ΚΟΠΙΣ
G2438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MAN-tah
Translations: thongs, straps, shoelaces, reins, leashes
Notes: This word refers to a thong, strap, or shoelace, typically made of leather. It can also refer to reins for animals or leashes. It is used to describe various binding or connecting elements.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΖΕΥΓΛΗ
G1192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DREH-pah-non
Translations: sickle, a sickle
Notes: This word refers to a sickle, a curved blade tool used for cutting grain or grass. It is typically used in the context of harvesting crops. In ancient times, it was an essential agricultural implement.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΕΡΙΣΤΡΟΝ
Etymology: The word ΔΡΕΠΑΝΟΝ (drepanon) is derived from the verb δρέπω (drepō), meaning 'to pluck, to cut, to reap'. It refers to a tool used for these actions.
G0254
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-LY-sin
Translations: chain, a chain, fetter, a fetter
Notes: This word refers to a chain or a fetter, typically used for binding or restraining. It can be used literally to describe a physical chain, or metaphorically to describe a bond or imprisonment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΠΕΔΗ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-mer-OHN
Translations: of days
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-OHN
Translations: of three
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'three'. It is used to indicate possession, origin, or a partitive relationship, meaning 'belonging to three' or 'out of three'. For example, it might be used in phrases like 'the third day of three' or 'from three months'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'three' in many other Indo-European languages.
G2184
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PHO-dee-on
Translations: provision, a provision, supplies, viaticum
Notes: This word refers to provisions or supplies, especially those needed for a journey. It can also refer to the means or resources for any undertaking. It is typically used in a general sense to denote necessary sustenance or equipment.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΠΙΣΙΤΙΣΜΟΣ, ΣΙΤΙΑ, ΤΡΟΦΗ
Etymology: The word ἘΦΟΔΙΟΝ comes from the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'for', and ὁδός (hodos), meaning 'way' or 'journey'. Thus, it literally means 'that which is for the way' or 'that which is for a journey'.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: o-LI-gon
Translations: little, a little, few, a few, small, a small amount, short, a short time, briefly
Notes: This word can function as an adjective meaning 'little' or 'few', or as an adverb meaning 'a little' or 'briefly'. As an adjective, it describes a small quantity or number of something. As an adverb, it indicates a small degree or duration of an action. It is often used to denote scarcity or brevity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ὈΛΙΓΟΣ (oligos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to words meaning 'small' or 'scanty'.
G0667
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DEIK-neen
Translations: to show forth, to demonstrate, to prove, to appoint, to declare, to exhibit, to make known
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ἀποδείκνυμι. It means 'to show forth' or 'to demonstrate' something clearly, often with evidence or proof. It can also mean 'to appoint' someone to a position or 'to declare' something publicly. It is used to express the action of revealing or establishing a fact or a person's status.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The word ἀποδείκνυμι is a compound verb formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. The combination suggests showing something forth or demonstrating it clearly.
G0899
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: akh-tho-fo-ROO-non
Translations: of those carrying burdens, of burden-bearers
Notes: This word is a compound participle derived from the verb ἀχθοφορέω, meaning 'to carry burdens' or 'to be a burden-bearer'. It describes individuals who are engaged in the act of carrying heavy loads or responsibilities. As a genitive plural participle, it typically functions to describe the possessor or source of something, or to indicate a group of people 'of' whom something is true, in this case, 'of those who are carrying burdens'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΒΑΣΤΑΖΟΝΤΩΝ, ΦΕΡΟΝΤΩΝ
Etymology: The word ἀχθοφορέω is a compound verb formed from ἄχθος (akhthos), meaning 'a burden' or 'a load', and φορέω (phoreō), meaning 'to carry' or 'to bear'. It literally means 'to carry a burden'.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-reh-OHN
Translations: of mountains, mountains
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ὄρος' (oros), meaning 'mountain' or 'hill'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning multiple mountains. For example, it could mean 'belonging to mountains' or 'from mountains'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΩΝ
G3979
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: peh-ZON
Translations: on foot, by land, foot soldier, an infantryman, infantry
Notes: This word describes something or someone that is on foot, as opposed to being on horseback or by sea. As a noun, it refers to a foot soldier or infantryman. It can be used to describe travel by land or a group of soldiers who fight on foot.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΕΖΙΚΟΣ, ΠΕΖΗ
Etymology: From the root πεζός (pezos), meaning 'on foot', which is related to πούς (pous), meaning 'foot'.
G2460
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hip-PEH-oo-sin
Translations: to horsemen, to cavalry, to riders
Notes: This word refers to horsemen, cavalry, or riders. It is used to describe individuals who ride horses, often in a military context as part of a cavalry unit. In a sentence, it would indicate the recipients of an action or the location of an action related to horsemen.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΟΤΑΙ, ΙΠΠΕΙΣ
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ma-KHAIR-ah
Translations: sword, a sword, dagger, a dagger, knife, a knife
Notes: This word refers to a sword, dagger, or knife. It is a general term for a short sword or a large knife, often used for cutting or piercing. It can be used in various contexts, from literal weapons to metaphorical representations of conflict or judgment.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΞΙΦΟΣ, ΡΟΜΦΑΙΑ
Etymology: The origin of the word 'machaira' is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or Pelasgian origin, possibly related to a word for 'fight' or 'battle'.
G1537, G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ek-dek-see-OHN
Translations: from the right, on the right side, on the right hand
Notes: This is a compound phrase meaning 'from the right' or 'on the right side'. It is used to indicate direction or position relative to the right hand or side. For example, it can describe where something is located or from where an action originates.
Inflection: Does not inflect (adverbial phrase)
Synonyms: ΕΚΔΕΞΙΑ, ΕΚΔΕΞΙΟΥ
G3117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: MAH-krah
Translations: long, far, distant, a long time, for a long time
Notes: ΜΑΚΡΑ is an adjective meaning 'long' or 'far'. It can describe physical distance, duration of time, or a state of being distant. When used as an adverb, it means 'far away' or 'for a long time'. It is often used to indicate a significant separation in space or time.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular; or Feminine, Vocative, Singular; or Neuter, Nominative, Plural; or Neuter, Accusative, Plural; or Neuter, Vocative, Plural. It can also function as an adverb.
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΕΚΤΕΝΗΣ, ΑΠΩΘΕΝ
Etymology: The word ΜΑΚΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'long' or 'tall'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of length or distance.
G2856
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KON-tos
Translations: pole, a pole, spear, a spear, lance, a lance
Notes: This word refers to a pole, staff, or spear. It is typically used to describe a long, slender piece of wood or metal, often used as a weapon or for support. In a sentence, it might describe a soldier carrying a spear or someone using a pole to push something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΡΥ, ΛΟΓΧΗ, ΞΥΛΟΝ
Etymology: The word ΚΟΝΤΟΣ (kontos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to prick' or 'to push'.
G1933
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-MAY-kays
Translations: long, extended, elongated, a long one, an extended one
Notes: This word is an adjective meaning 'long' or 'extended'. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, in addition to) and 'μῆκος' (length). It describes something that has considerable length or is stretched out. It can be used to describe objects, places, or even periods of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΑΚΡΟΣ, ΔΙΗΝΕΚΗΣ
Etymology: The word ἘΠΙΜΗΚΗΣ is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the noun μῆκος (mēkos), meaning 'length'. It literally means 'upon length' or 'having additional length'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G2375
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-REH-os
Translations: shield, a shield
Notes: This word refers to a large, oblong shield, often door-shaped, used for protection in battle. It was typically large enough to cover the entire body of a soldier. It is used to denote a defensive weapon.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΣΠΙΣ, ΣΑΚΟΣ
Etymology: From θύρα (thyra), meaning 'door', referring to its door-like shape and size.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G4125
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLEH-oo-ron
Translations: side, a side, rib, a rib
Notes: This word refers to a side, especially of the human body or an object. It can also specifically mean a rib. It is used to indicate a position or a part of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΑΓΙΟΝ, ΠΑΡΑΠΛΕΥΡΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'full' or 'filling out', referring to the side of the body.
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-poo
Translations: of a horse, of the horse, of horses, horses
Notes: This word refers to a horse. It is commonly used to denote the animal itself, often in contexts related to warfare, travel, or agriculture. It can appear in various grammatical cases depending on its function in a sentence, such as indicating possession (of a horse) or being the direct object (horses).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine; or Plural, Nominative, Masculine; or Plural, Accusative, Masculine
G4109
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAH-gee-oss
Translations: oblique, sideways, indirect, a sideways
Notes: This word is an adjective meaning 'oblique' or 'sideways'. It describes something that is not straight or direct, but rather at an angle or to the side. It can be used to describe a physical position or a less direct approach to something.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΛΟΞΟΣ, ΕΠΙΚΑΡΣΙΟΣ
Etymology: From the root *πλάγ- (plag-), meaning 'to strike, to turn aside'. It refers to something that is turned or bent.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goh-RY-too
Translations: (of) a quiver
Notes: This word refers to a quiver, which is a case for holding arrows, bolts, or darts. It is typically carried on the back or at the side. In this inflected form, it indicates possession or origin, meaning 'of a quiver'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3935
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-AYR-teen-tai
Translations: have been attached, have been fastened, have been suspended, have been hung
Notes: This word is a verb in the perfect passive indicative, third person plural. It describes something that has been attached, fastened, or suspended, indicating a completed action with ongoing results. It is a compound word formed from παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and ἀρτάω (artao), meaning 'to fasten' or 'to hang'.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΗΡΤΗΝΤΑΙ, ΕΞΗΡΤΗΝΤΑΙ
Etymology: The word παραρτάω is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ἀρτάω (artao), meaning 'to fasten' or 'to hang'. The combination implies fastening or hanging something alongside or in addition to something else.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G4119, G172
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PLAY-oo-sah-KON-tes
Translations: more spears, many spears, more javelins, many javelins
Notes: This is a compound word formed from 'πλείων' (pleion), meaning 'more' or 'many', and 'ἄκων' (akon), meaning 'javelin' or 'dart'. It describes a quantity of javelins or spears, indicating that there are many of them or more of them. It functions as an adjective modifying a noun, or as a noun itself referring to 'many javelins'.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΛΟΙ ΑΚΟΝΤΕΣ, ΠΟΛΛΟΙ ΚΟΝΤΟΙ
G4116
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLA-tays
Translations: broad, wide
Notes: This word describes something as being broad or wide in extent. It is used to qualify nouns, indicating a large dimension from side to side. For example, it could describe a broad road, a wide river, or a spacious area.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΡΥΣ, ΕΥΡΥΧΩΡΟΣ
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-KHMAHS
Translations: spear, a spear, lance, a lance, point, a point
Notes: This word refers to a spear, a lance, or the point of a weapon. It is often used in military contexts to describe the primary weapon of a soldier or warrior. It can also refer more generally to a sharp point or tip.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΡΥ, ΛΟΓΧΗ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: ah-po-DEH-on-tes
Translations: lacking, wanting, deficient, those lacking, those wanting, those deficient
Notes: This word is the present active participle of the verb ἀποδέω (apodeō). It means to be lacking, wanting, or deficient in something. As a participle, it describes someone or something that is in a state of lacking or needing. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'those who are lacking'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Feminine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ἘΝΔΕΕΙΣ, ἘΛΛΙΠΕΙΣ
G1387
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-RAH-tohn
Translations: of spears, of javelins, of lances
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'δόρυ' (dory), which means 'spear', 'javelin', or 'lance'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of spears' would be used in English.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΧΗ, ΑΚΩΝ
Etymology: The word δόρυ (dory) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages referring to wood or trees, suggesting its original meaning might have been 'wooden shaft' or 'tree trunk'.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thos
Translations: greatness, magnitude, size, a greatness, a magnitude, a size
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, as in the size of an object, or abstract concepts like the greatness of a person or an event. It is typically used to denote a significant scale or degree.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: The word "ΜΕΓΕΘΟΣ" comes from the adjective "μέγας" (megas), meaning "great" or "large." It is formed with the suffix "-θος" which is used to create nouns denoting a quality or state.
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAH-nay
Translations: helmets
Notes: This word refers to a helmet, a piece of defensive armor worn on the head. It was typically made of metal or hardened leather and used to protect the head in battle. In its plural form, it refers to multiple helmets.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΙΚΕΦΑΛΑΙΑ
Etymology: The word ΚΡΑΝΟΣ (kranos) comes from the Proto-Indo-European root *kerh₂- meaning 'head' or 'horn'. It is related to words for head or skull in various Indo-European languages.
G2382
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOH-rah-kes
Translations: breastplates, cuirasses, armor
Notes: This word refers to a piece of defensive armor, specifically a breastplate or cuirass, designed to protect the torso. It was commonly worn by soldiers in ancient times. In a sentence, it would be used to describe the protective gear worn by warriors.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΠΛΑ, ΑΣΠΙΔΕΣ
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G4099
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: peh-ZOYS
Translations: on foot, by land, foot soldier, infantry, a foot soldier, the infantry
Notes: This word describes something or someone that is 'on foot' or 'by land', as opposed to by sea or on horseback. It is often used substantively to refer to 'foot soldiers' or 'infantry'. For example, it can describe people walking or an army unit composed of soldiers who fight on foot.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΕΖΟΝ, ΠΕΖΗ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-pah-sin
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole
Notes: This word is the dative plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate that something applies to or is given to a group of people or things without exception. For example, it could be used in a phrase like 'to all people' or 'for all things'.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEH-nee
Translations: to no one, to nothing, for no one, for nothing, by no means, in no way
Notes: This word is an inflected form of the pronoun/adjective 'οὐδείς' (oudeis), meaning 'no one' or 'nothing'. In this dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to no one' or 'to nothing'. It can also function adverbially, meaning 'by no means' or 'in no way', emphasizing the complete absence or negation of something.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝΙ, ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ
G3696, G1259
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OP-lon-dee-al-LAT-too-sin
Translations: they differ in weapons, they are distinguished by weapons, they exchange weapons, they reconcile with weapons
Notes: This is a compound word formed from "weapons" (ὅπλον, genitive plural) and the verb "to differ" or "to exchange" (διαλλάσσω). It means "they differ in weapons" or "they are distinguished by weapons." It can also imply an exchange or reconciliation involving weapons, depending on the context. The most common meaning in military contexts would be that certain groups are distinguished or differ from others by their weaponry.
Inflection: Third Person Plural, Present, Active, Indicative
G1589
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EK-kree-toy
Translations: chosen, select, picked out, excellent, distinguished, a chosen one, the chosen ones
Notes: This word describes something or someone that has been chosen, selected, or picked out from a larger group due to their excellence, distinction, or specific purpose. It can refer to individuals who are preeminent or superior. When used substantively, it refers to 'the chosen ones' or 'the select few'.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΙ, ΕΞΑΙΡΕΤΟΙ, ΔΙΑΚΕΚΡΙΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ΕΚΚΡΙΤΟΣ is derived from the verb ἐκκρίνω (ekkrinō), meaning 'to pick out, select, choose'. It is formed from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of', and κρίνω (krinō), meaning 'to judge, separate, decide'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-lah-ee-sip-PEH-ohn
Translations: of cavalrymen, of horsemen, of squadrons of cavalry
Notes: This word is a compound noun, formed from 'ἴλη' (squadron, troop) and 'ἱππεύς' (horseman, cavalryman). It refers to members of a cavalry squadron or troop. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of' followed by the noun.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΕΩΝ, ΙΠΠΕΥΣΙΝ
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-roh
Translations: (to) lot, (to) a lot, (to) inheritance, (to) an inheritance, (to) portion, (to) a portion, (to) share, (to) a share
Notes: This word is a noun referring to a lot, an inheritance, or a portion. It is often used in the context of casting lots to make decisions or referring to a divinely appointed share or inheritance. In this dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to a lot' or 'for a lot'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
G5010
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAHG-mah-tohn
Translations: of orders, of ranks, of divisions, of arrangements, of things ordered
Notes: This word refers to things that are arranged, ordered, or put in a specific sequence. It can denote a military division or a rank within an organization. It is used to describe an orderly arrangement or a specific command or ordinance.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΩΝ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΩΝ
G2975
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: LAH-khon
Translations: having obtained, having received, having gotten, having drawn by lot
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'λαμβάνω' (lambanō) or 'λαγχάνω' (lanchano), meaning 'to obtain by lot', 'to receive', or 'to get'. As a participle, it describes an action that has been completed, often before the action of the main verb in the sentence. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate that the subject has already obtained or received something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΑΒΩΝ, ΕΥΡΩΝ
Etymology: The word 'λαγχάνω' (lanchano) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to obtain by lot' or 'to assign'. It is related to words signifying fate or destiny.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-GAY-tah-ee
Translations: he leads, he guides, he considers, he thinks, he rules, he is chief
Notes: This verb describes the action of leading, guiding, or ruling. It can also mean to consider or think something. It is often used to describe someone in a position of authority or someone who is a leader. It can also be used to express an opinion or judgment.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΝΟΜΙΖΩ
Etymology: From ἄγω (agō, "to lead") and the middle voice suffix -έομαι (-eomai).
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tah-ee
Translations: such, such a kind, such as these
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to something that has been previously mentioned or is understood from the context, indicating its nature or quality. It functions similarly to 'these' or 'those' but emphasizes the quality or type rather than just the identity.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G4197
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-EYE-ah
Translations: journeys, ways, courses, paths, a journey, a way, a course, a path
Notes: This word refers to a journey, a going, or a way. It can describe a physical trip or movement, or metaphorically, a course of action or a path taken in life. In the provided examples, it refers to the 'journeys' or 'ways' of people or God.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΤΡΙΒΟΣ, ΔΡΟΜΟΣ
G2643
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-LY-sees
Translations: lodgings, inns, places of rest, dissolutions, destructions, overthrows
Notes: This word refers to a place where one can unyoke or unburden oneself, thus a lodging, inn, or place of rest. It can also refer to the act of unyoking, dissolving, or breaking down something, implying destruction or overthrow. In the provided context, it likely refers to 'lodgings' or 'places of rest' for Roman troops during their marches.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟΝ, ΠΑΝΔΟΧΕΙΟΝ
G1313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-foh-RAI
Translations: differences, varieties, distinctions, disputes, a difference, a variety, a distinction, a dispute
Notes: This word refers to differences, distinctions, or varieties between things. It can also denote disputes or disagreements. It is used to describe the various aspects or characteristics that set things apart from one another, or the conflicts that arise from such distinctions.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΣΤΟΛΗ, ΔΙΑΚΡΙΣΙΣ, ΕΤΕΡΟΤΗΣ
G0679
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pro-boo-LEH-oo-ton
Translations: unpremeditated, unplanned, without forethought, an unpremeditated thing
Notes: This word describes something that has not been thought about or planned in advance. It refers to actions or events that occur spontaneously, without prior deliberation or design. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (not), 'πρό' (before), and 'βουλεύω' (to plan or deliberate).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΡΟΣΚΕΠΤΟΣ, ΑΒΟΥΛΟΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix 'ἀ-' (alpha privative), meaning 'not' or 'without', combined with 'προβουλεύω' (probouleuō), which means 'to deliberate beforehand' or 'to plan in advance'. 'Προβουλεύω' itself comes from 'πρό' (pro), meaning 'before', and 'βουλεύω' (bouleuō), meaning 'to take counsel' or 'to deliberate'.
G3163, G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverbial phrase
Sounds like: ma-KHAIS-oo-DEH
Translations: nor in battles, not even in battles
Notes: This is a compound phrase formed from the dative plural of the noun 'μάχη' (machē), meaning 'battle' or 'fight', and the particle 'οὐδέ' (oude), meaning 'and not', 'nor', or 'not even'. The phrase 'μάχαις οὐδέ' therefore means 'nor in battles' or 'not even in battles'. It functions adverbially, indicating a negative condition or exclusion related to battles.
Inflection: Dative Plural (for ΜΑΧΗ), Does not inflect (for ΟΥΔΕ)
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ow-TOS-kheh-dee-on
Translations: an improvisation, an extemporaneous act, an impromptu speech, improvised, extemporaneous, impromptu
Notes: This word refers to something done on the spur of the moment, without prior planning or preparation. It can describe an act, a speech, or anything that is improvised or extemporaneous. It is a compound word formed from 'autos' (self) and 'schedios' (near, sudden).
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΜΑΤΟΝ, ΑΠΡΟΣΧΕΔΙΑΣΤΟΝ
Etymology: The word is derived from the Greek adjective 'autoschedios', meaning 'done by oneself, offhand, extemporaneous'. It combines 'autos' (self) and 'schedios' (near, sudden, close at hand).
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gno-MAY
Translations: mind, purpose, opinion, counsel, judgment, a mind, a purpose, an opinion, a counsel, a judgment
Notes: This word refers to one's mind, purpose, opinion, or judgment. It can describe a decision, a resolution, or a way of thinking. It is often used to express a personal view or a collective agreement on a matter.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΔΙΑΝΟΙΑ, ΚΡΙΣΙΣ
Etymology: From the root of γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know' or 'to perceive'. It refers to the faculty of knowing or judging.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goo
Translations: of work, of deed, of labor, of a work, of a deed, of a labor
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ἔργον' (ergon), meaning 'work', 'deed', or 'labor'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the work of God' or 'the result of a deed'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΣ, ΔΟΥΛΕΙΑΣ, ΚΑΜΑΤΟΥ
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-AH-ghei
Translations: lead forth, go before, proceed, bring forth, advance, a lead forth, a go before, a proceed, a bring forth, an advance
Notes: This verb means to lead forth, to go before, or to proceed. It can also mean to bring forth or produce something. It describes the action of moving forward or causing something to move forward.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΑΓΩ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: toiss-dokh-THEY-see
Translations: (to) those who have seemed, (to) those who have appeared, (to) those who have been thought, (to) those who have been decided, (to) those who have been approved
Notes: This is the dative plural masculine/neuter aorist passive participle of the verb ΔΟΚΕΩ (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think, to be thought, to be decided, to be approved'. As a participle, it functions like an adjective, describing 'those' who have undergone the action of the verb. In this dative case, it indicates the indirect object or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ, ΚΡΙΝΩ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *dek- meaning 'to take, accept'. In Greek, it developed the sense of 'to seem good, to be thought, to appear'.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or things done. It can encompass both good and bad deeds depending on the context, describing the outcome or result of an effort. It is often used to describe the actions of people or God.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΑ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G4624
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SFAH-lon-tai
Translations: they are mistaken, they stumble, they fail, they err
Notes: This word is an inflected form of the verb ΣΦΑΛΛΩ, meaning to cause to fall, to trip up, or to make someone stumble. In the middle or passive voice, as it is here, it means to stumble oneself, to be mistaken, to err, or to fail. It describes a state of being wrong or making a mistake.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΛΑΝΑΩ, ΑΜΑΡΤΑΝΩ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: HEE-kis-tah
Translations: least of all, by no means, not at all, certainly not
Notes: This word is a superlative adverb derived from the adjective 'ὀλίγος' (oligos), meaning 'little' or 'few'. It indicates the absolute minimum or the lowest degree of something. It is used to express negation in the strongest possible terms, often translated as 'not at all' or 'by no means'. It can also mean 'least of all' when comparing multiple things.
Inflection: Superlative Adverb, Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΑΜΩΣ, ΟΥΔΕΠΟΤΕ
Etymology: From the adjective ὀλίγος (oligos), meaning 'little' or 'few'. ἥκιστα is the superlative form, meaning 'least'.
G4417
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ptai-SOH-see
Translations: they stumble, they fall, they err, they sin, they fail
Notes: This word describes the act of stumbling, falling, making a mistake, or failing. It can refer to a physical stumble or fall, but often metaphorically means to err, to make a mistake, or to commit a sin. It is used here in the third person plural, indicating that 'they' are the ones who stumble or fail. The aorist subjunctive mood suggests a potential or hypothetical action, often found in clauses expressing purpose or condition.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΣΦΑΛΛΩ, ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΠΙΠΤΩ
G4472
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: rah-DEE-ohs
Translations: easily, readily, quickly, without difficulty
Notes: This word is an adverb meaning 'easily' or 'readily'. It describes an action that is performed without much effort or resistance. For example, one might say something can be done 'easily' or 'without difficulty'. It can also imply 'quickly' in the sense of something being done without delay due to ease.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΚΟΛΩΣ, ΤΑΧΕΩΣ
Etymology: From the adjective ῥᾴδιος (rhadios), meaning 'easy' or 'ready'.
G0353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-lam-BAH-noo-see
Translations: they take up, they take, they receive, they recover, they restore, they assume
Notes: This word describes the action of taking something up, receiving it, or recovering it. It can refer to physically picking something up, but also to taking on a task, assuming a role, or recovering from a setback. In some contexts, it can mean to restore or regain something lost.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΙΡΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀναλαμβάνω (analambanō) is a compound verb formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
G4712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SFAL-ma-ta
Translations: faults, errors, mistakes, failures, blunders, slips
Notes: This word refers to errors, mistakes, or failures, particularly those that result from a misstep or a deviation from the correct path. It can describe a moral failing, a logical error, or a practical blunder. It is used to denote instances where one has stumbled or gone wrong.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΤΑΙΣΜΑΤΑ, ΑΜΑΡΤΙΑΙ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-GOON-tahee-teh
Translations: they consider, they think, they lead, they guide, and they consider, and they think, and they lead, and they guide
Notes: This word is a compound of the verb 'ἡγέομαι' (hegeomai) and the enclitic particle 'τε' (te). The verb 'ἡγέομαι' means 'to lead, to guide, to consider, or to think'. The particle 'τε' means 'and' or 'also', connecting the action to a previous statement or idea. Thus, 'ΗΓΟΥΝΤΑΙΤΕ' means 'and they consider' or 'and they lead', depending on the context.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΩ
Etymology: The verb 'ἡγέομαι' (hegeomai) comes from the root 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead'. It developed to mean 'to go before, to lead, to guide', and by extension, 'to consider' or 'to think'.
G2006
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-TEV-gma-ton
Translations: of achievements, of accomplishments, of successes
Notes: This word refers to the result of an effort, an accomplishment, or a successful outcome. It is used to describe things that have been achieved or brought to completion.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΚΑΤΟΡΘΩΜΑ, ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΞΙΣ
G290
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MEI-noos
Translations: better, more excellent, superior
Notes: This word is the comparative form of 'good' (ἀγαθός), meaning 'better' or 'more excellent'. It is used to describe something or someone that surpasses another in quality, virtue, or ability. It can be used in sentences like 'This is better than that' or 'He is a more excellent person'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΡΕΙΤΤΩΝ, ΒΕΛΤΙΩΝ
Etymology: The word ἀμείνων (ameinon), from which ἀμείνους is derived, is the irregular comparative form of ἀγαθός (agathos, 'good'). Its origin is not entirely clear but it is an ancient Greek word used to express superiority.
G4265
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: proh-boo-LEF-thee-sin
Translations: (to) those who have been deliberated, (to) those who have been planned beforehand, (to) those who have been pre-counseled
Notes: This word is a compound word, formed from 'pro' (before) and 'bouleuō' (to counsel or plan). It is a passive aorist participle, meaning it describes an action that was completed in the past and the subject of the action received it. It refers to things or people that have been deliberated upon or planned in advance. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΠΡΟΒΟΥΛΕΥΩ (probouleuō) is derived from the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'in advance,' and the verb βουλεύω (bouleuō), meaning 'to counsel' or 'to plan.' The verb βουλεύω itself comes from βουλή (boulē), meaning 'counsel' or 'plan.'
G1263
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-mar-TEE-as
Translations: of a mistake, of an error, of a failure, of a fault, of a sin
Notes: This word refers to a mistake, error, or failure, often implying a deviation from what is right or intended. It can also refer to a fault or sin. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and ἁμαρτία (hamartia), meaning 'missing the mark' or 'sin'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΛΑΝΗ, ΣΦΑΛΜΑ
G0844
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-TOH-mah-too
Translations: of itself, of its own accord, automatically, spontaneously
Notes: This word describes something that happens or acts by itself, without external influence or intervention. It implies an action that is spontaneous, self-acting, or automatic. It is often used to describe natural occurrences or things that operate without human effort.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΥ̓ΘΑΙΡΕΤΟΣ, ΑΥ̓ΤΟΦΥΗΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LOO
Translations: to call, to invite, to name, to summon
Notes: This word is a form of the verb 'to call'. It can mean to summon someone, to invite them, or to give them a name. It is often used in contexts of calling upon God or calling someone to a specific purpose.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
G1185
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: del-eh-AH-zon-tos
Translations: of enticing, of alluring, of ensnaring, of deceiving
Notes: This word is a participle derived from the verb 'deleazo'. It describes the action of enticing, alluring, or ensnaring someone or something, often with bait or a trap. It can also imply deceiving or misleading. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb and indicating an ongoing action.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΕΞΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ, ΑΠΑΤΑΩ
G0001, G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ice-ah-pro-MEH-thi-an
Translations: into improvidence, into a lack of foresight, into thoughtlessness, into carelessness
Notes: This is a prepositional phrase, combining the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into' or 'to', with the noun 'ἀπρομήθειαν' (apromētheian), which means 'improvidence' or 'lack of foresight'. The phrase collectively means 'into improvidence' or 'into a state of not thinking ahead'. It describes a movement or change towards a condition of thoughtlessness or carelessness.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΜΕΛΕΙΑ, ἈΦΡΟΝΤΙΣΤΙΑ
G4649
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEP-seh-ohs
Translations: of consideration, of examination, of deliberation, of inquiry, of reflection
Notes: This word refers to the act of considering, examining, or deliberating. It implies a careful and thoughtful process of inquiry or reflection. It is often used in contexts where a decision or judgment is being made after thorough investigation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΚΕΨΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΕΞΕΤΑΣΙΣ
Etymology: The word σκέψις (skepsis) comes from the verb σκέπτομαι (skeptomai), meaning 'to look at, consider, examine'. It is related to the English word 'skeptic', which originally meant 'one who examines or considers'.
G0804
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-too-KAY-see
Translations: will be unfortunate, will fail, will be unlucky, to be unfortunate, to fail, to be unlucky
Notes: This word is a verb meaning 'to be unfortunate,' 'to fail,' or 'to be unlucky.' It describes a state of experiencing bad fortune or an unsuccessful outcome. In the provided form, it could be a future active indicative (meaning 'will be unfortunate') or an aorist active subjunctive (meaning 'may be unfortunate' or 'should be unfortunate').
Inflection: Singular, Third Person, Future Active Indicative or Aorist Active Subjunctive
Synonyms: ἈΠΟΤΥΓΧΑΝΩ, ΔΥΣΤΥΧΕΩ
Etymology: The word ἀτυχέω (atycheō) is derived from ἀτυχής (atychēs), meaning 'unfortunate,' which is a compound of the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not,' and τύχη (tychē), meaning 'luck' or 'fortune.'
G3361, G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: may-OW-this
Translations: no more, not again, never again
Notes: This word is a compound of the negative particle "μη" (mē), meaning "not," and the adverb "αὖθις" (authis), meaning "again" or "back." Together, it means "no more" or "not again." It is used to express a prohibition or a negative command that something should not happen again or continue.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΚΕΤΙ, ΟΥ̓ΔΕΠΟΤΕ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-LEEN
Translations: good, beautiful, noble, excellent, a good, a beautiful, a noble, an excellent
Notes: This word describes something as good, beautiful, noble, or excellent. It is often used to describe moral goodness, physical beauty, or high quality. It can be used to describe people, objects, or actions. For example, it can refer to a good person, a beautiful object, or a noble deed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ekh-OO-sees
Translations: of having, of possessing, of holding, of a woman having, of a woman possessing, of a woman holding
Notes: This word is a form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. As a participle, it describes someone or something that is in the act of having or possessing. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate a continuous state of possession or holding. For example, it could be used in a phrase like 'the woman having the book' or 'the land possessing all things'.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΗΣ, ΚΑΤΕΧΟΥΣΗΣ
Etymology: The word ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have').
G3196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-LEH-tayn
Translations: care, a care, practice, a practice, study, a study, exercise, an exercise, meditation, a meditation
Notes: This word refers to careful thought, diligent practice, or a focused study. It can describe the act of preparing for something, engaging in a skill, or deep contemplation. It is often used in contexts related to training, discipline, or intellectual pursuit.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΠΡΑΞΙΣ, ΑΣΚΗΣΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-toh-MAH-tohn
Translations: of themselves, of its own accord, spontaneously, automatically
Notes: This word describes something that happens or moves by its own internal impulse, without external force or intervention. It refers to actions or occurrences that are spontaneous, self-acting, or automatic. It is often used to describe things that happen 'of their own accord' or 'by themselves'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΦΥΗΣ, ΑΥ̓ΤΟΓΕΝΗΣ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THON
Translations: of good, of good things, of good people, of benefits
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. When used in the plural and genitive case, it often refers to 'good things', 'benefits', or 'good people'. It describes the quality of something or someone being inherently good, beneficial, or virtuous. For example, it can be used to speak of the source or possession of good things.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΩΝ, ΧΡΗΣΤΩΝ
Etymology: The word 'ἈΓΑΘΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common term in ancient Greek for 'good' in various senses.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-ton
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, often something nearby or recently mentioned. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. In this form, it is neuter singular, and can be either nominative (the subject of a sentence) or accusative (the direct object).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word οὗτος (houtos) is believed to be a compound of the definite article ὁ (ho, 'the') and the demonstrative particle αὐτός (autos, 'self'). It points to something specific, often something nearby or recently mentioned.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: lah-BON-tah
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like a verbal adjective, describing an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb of the sentence. It can be translated as 'having taken,' 'having received,' or 'having seized,' indicating the completion of the action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G0159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ai-TI-on
Translations: cause, a cause, reason, a reason, responsible, guilty, blame
Notes: This word refers to the cause or reason for something, or someone who is responsible or guilty for an action or outcome. It can function as both a noun, meaning 'a cause' or 'a reason,' and as an adjective, meaning 'responsible' or 'guilty.' It is often used to identify the origin or source of an event or state.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑἸΤΙΑ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑΡΧΗ
Etymology: The word originates from the Greek verb αἰτέω (aitéō), meaning 'to ask, beg, or demand.' Over time, it evolved to refer to that which is asked for or demanded as a reason or cause.
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gno-MAYNE
Translations: opinion, a opinion, judgment, a judgment, purpose, a purpose, counsel, a counsel, decision, a decision, mind, a mind, will, a will
Notes: This word refers to a thought, judgment, or decision. It can denote a personal opinion, a considered judgment, a deliberate purpose, or a formal decision or counsel. It is used to express what someone thinks or intends.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΚΡΙΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
G4363
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-pes-ON-ton
Translations: of those who fell down, of those who prostrated themselves, of those who fell upon, of those who approached
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'προσπίπτω' (prospiptō), meaning 'to fall upon,' 'to fall down before,' or 'to prostrate oneself.' It describes an action of falling or prostrating, often in supplication, worship, or to embrace someone. In this form, it indicates 'of those who performed this action.'
Inflection: Aorist Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G4659
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sky-THRO-pon
Translations: of sad countenance, of gloomy appearance, of sullen appearance, of downcast appearance
Notes: This word describes someone or something that has a sad, gloomy, or sullen appearance. It is used to indicate a state of dejection or unhappiness, often visible on one's face or demeanor. It is a compound word formed from 'ΣΚΥΘΡΟΣ' (skythros), meaning 'sullen' or 'gloomy', and 'ΩΨ' (ops), meaning 'face' or 'countenance'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΣΚΥΘΡΟΣ, ΣΤΥΓΝΟΣ, ΛΥΠΗΡΟΣ
G3889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-my-THEE-an
Translations: consolation, comfort, encouragement, a consolation, a comfort, an encouragement
Notes: This word refers to comfort, encouragement, or solace. It is used to describe the act of providing relief or support to someone in distress, or the state of being comforted. It can be used in sentences like 'He found comfort in her words' or 'They offered encouragement to the weary travelers.'
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΚΛΗΣΙΣ, ΑΝΕΣΙΣ, ΘΑΡΣΟΣ
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G4338
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pros-AY-kon-tohs
Translations: fittingly, properly, suitably, appropriately, becomingly
Notes: This word is an adverb derived from the verb 'to be fitting' or 'to be proper'. It describes an action or state that is done in a manner that is appropriate, suitable, or becoming. It indicates that something is done as it ought to be done, in accordance with what is right or expected.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΛΟΓΩΣ, ΔΙΚΑΙΩΣ, ΑΞΙΩΣ
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: beh-boo-LEU-sthai
Translations: to have planned, to have purposed, to have decided, to have resolved, to have deliberated
Notes: This is the perfect middle/passive infinitive form of the verb 'βουλεύω'. It means 'to have planned' or 'to have decided' in a completed sense. In the middle voice, it emphasizes the subject acting for themselves or on their own behalf, while in the passive voice, it indicates that the action has been done to the subject. It is often used to express a completed state of deliberation or decision.
Inflection: Perfect, Middle or Passive, Infinitive
Synonyms: ΒΕΒΟΥΛΕΥΚΕΝΑΙ, ΒΕΒΟΥΛΕΥΣΑΙ
Etymology: The word 'βουλεύω' comes from 'βουλή' (boulē), meaning 'counsel' or 'plan', which itself is related to 'βούλομαι' (boulomai), meaning 'to wish' or 'to will'.
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ras-keh-VAH-zoo-see
Translations: they prepare, they make ready, they provide, they furnish, they equip
Notes: This word means 'they prepare' or 'they make ready'. It describes the action of a group of people getting something ready, providing for a need, or equipping someone or something. It can be used in contexts ranging from preparing for battle to making arrangements for an event.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G3196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-LEH-tays
Translations: studies, practices, exercises, preparations
Notes: This word refers to diligent study, practice, or exercise, often with a focus on preparation or training. It can describe the act of rehearsing or preparing for something, such as military exercises or intellectual pursuits.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΣΚΗΣΙΣ, ΠΡΟΠΑΡΑΣΚΕΥΗ
G3774
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: OO-tah
Translations: Utha
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It appears in lists of names, often in genealogical or census contexts, similar to how names are listed in the Old Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name "Utha" is of Hebrew origin, derived from the Old Testament. It is a transliteration of a Hebrew name.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tah
Translations: bodies, slaves, persons
Notes: This word refers to physical bodies, but in ancient contexts, it could also refer to slaves or persons, especially when counted as property. It is the plural form of the noun 'σῶμα' (sōma).
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΚΕΣ, ΠΡΟΣΩΠΑ, ΔΟΥΛΟΙ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAS
Translations: souls, lives, minds
Notes: This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-kee-moos
Translations: strong, brave, valiant, mighty, powerful
Notes: This word describes someone or something as strong, brave, or valiant. It is used to characterize individuals or groups who possess physical or moral strength and courage, often in the context of battle or difficult circumstances. It can be applied to both people and abstract qualities.
Inflection: Masculine or Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΑΝΔΡΕΙΟΣ
G0795, G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Particle
Sounds like: pros-as-KOON-tai-deh
Translations: they train themselves, they exercise themselves, they practice, they apply themselves, and they train themselves, but they train themselves
Notes: This is a compound word formed from the verb ἀσκέω (askeo) meaning 'to train, exercise, practice' and the prefix πρός (pros) meaning 'to, toward, in addition to', combined with the enclitic particle δέ (de) meaning 'but, and, moreover'. The verb form indicates that 'they' are performing the action on themselves (middle voice). It describes the act of diligently applying oneself to a skill or discipline, often with the nuance of doing so in addition to something else or in a particular direction. The particle δέ adds a connective or contrastive sense.
Inflection: Present, Middle Voice, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΓΥΜΝΑΖΩ, ΜΕΛΕΤΑΩ
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-boh
Translations: (to) fear, (to) dread, (to) reverence, (to) awe, fear, dread, reverence, awe, a fear, a dread
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear', 'dread', 'reverence', or 'awe'. In the dative case, it often indicates the means by which something is done, or the object to which the fear is directed. For example, it can be translated as 'by fear' or 'with fear', or 'to fear' when used with verbs that imply an object of fear or reverence. It can also denote the state of being in fear or awe.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'. It is related to verbs of fleeing and being put to flight.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moy
Translations: laws, rules, customs, principles
Notes: This word refers to laws, rules, or customs, often with a sense of established order or tradition. It can describe divine laws, human laws, or even natural principles. It is used in sentences to refer to a collection of regulations or a system of governance.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ
G3002, G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: lee-poh-tah-KSEE-oo-MOH-non
Translations: only desertion, only by desertion
Notes: This is a compound word formed from 'λιποτάξιον' (desertion) and 'μόνον' (only). It functions as an adverb, meaning 'only by desertion' or 'desertion alone'. It emphasizes that desertion is the sole or primary factor in a given context. It describes a situation where desertion is the only thing happening or the only cause.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
G4474
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ras-TOH-nees
Translations: of ease, of rest, of idleness, of laziness, of indolence
Notes: This word refers to a state of ease, rest, or freedom from labor. It often carries a negative connotation, implying idleness, laziness, or a lack of diligence. It describes a condition where one is not exerting effort or is overly relaxed.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΓΙΑ, ΑΝΕΣΙΣ
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LEE-gays
Translations: (of) little, (of) small, (of) few, (of) a little, (of) a small, (of) a few
Notes: This word describes something as being small in quantity, number, or degree. It can refer to a small amount of something, a few people, or a short duration of time. It is often used to indicate scarcity or insufficiency.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
G2287
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tha-na-ti-KOI
Translations: deadly, mortal, pertaining to death, death-dealing
Notes: This word describes something that is deadly, mortal, or pertains to death. It is used to characterize things that cause death or are subject to death. For example, it could describe a deadly disease, a mortal wound, or laws that are punishable by death.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΗΦΟΡΟΣ, ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tay-GOY
Translations: generals, commanders, governors, magistrates, chief captains, to generals, to commanders, to governors, to magistrates, to chief captains
Notes: This word refers to military commanders, generals, or civil magistrates and governors. It is a compound word derived from 'στρατός' (army) and 'ἄγω' (to lead). In a sentence, it would typically refer to a group of leaders or officials, often in a military or administrative context, as seen in phrases like 'to the generals' or 'the commanders'.
Inflection: Plural, Nominative, Vocative, or Dative; Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΚΟΙΛΙΑΡΧΟΙ
Etymology: The word ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ is a compound of two Greek words: στρατός (stratos), meaning 'army' or 'expedition', and ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to guide'. Thus, it literally means 'leader of an army'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TON-noh-MON
Translations: of the laws, of laws
Notes: This word is a combination of the genitive plural definite article 'τῶν' (the) and the genitive plural form of the noun 'νόμος' (law). It means 'of the laws' or 'of laws'. It is likely a misspelling or a typographical error where the article and the noun have been concatenated into a single word, as they are typically written separately in Koine Greek. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning multiple laws.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'.
G5402
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: foh-beh-ROH-teh-roy
Translations: more terrible, more fearful, more formidable, more dreadful
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more terrible' or 'more fearful'. It describes something that inspires greater fear, awe, or dread than something else. It is used to compare the degree of terribleness or fearfulness between two or more entities, indicating that one possesses this quality to a higher extent.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Comparative
Synonyms: ΔΕΙΝΟΤΕΡΟΙ, ΦΟΒΕΡΟΙ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THOOS
Translations: good, good ones, good things
Notes: This word is an adjective meaning 'good' or 'beneficial'. It describes the quality of something or someone as being morally upright, excellent, or useful. It is used to qualify nouns, indicating that they possess a positive attribute.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MAYS
Translations: to honors, with honors, by honors, to prices, with prices, by prices, to values, with values, by values
Notes: ΤΙΜΑΙΣ is the dative plural form of the feminine noun ΤΙΜΗ, meaning 'honor,' 'respect,' 'price,' or 'value.' In the dative case, it often indicates the means by which something is done, the recipient of an action, or the reason for something. For example, it could mean 'by means of honors' or 'with respect to values.'
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΞΙΑ, ΣΕΒΑΣ, ΔΟΞΑ
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: RHOO-on-teh
Translations: they rescue, they deliver, they save, they protect, they preserve
Notes: This word is the third person plural, present indicative, middle or passive voice of the verb ῥύομαι (rhyomai), meaning 'to rescue' or 'to deliver'. The ending '-νται' indicates this form. The additional 'ΤΟ' at the end is highly unusual for a single word in Koine Greek and strongly suggests a misspelling or a typographical error. It is most likely that 'ΤΟ' is a separate word, perhaps the definite article 'τό' (to), or a particle, which has been incorrectly appended to the verb. If it were a single word, it would be ungrammatical.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΣΩΖΩ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEIN
Translations: to seem, to appear, to think, to suppose, to be thought, to be esteemed
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'δοκέω'. It is commonly used to express the idea of something appearing to be true, or someone thinking or supposing something. It can be used impersonally (it seems) or with a subject and infinitive construction (someone seems to do something). It often conveys a sense of subjective perception or opinion rather than objective fact.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'δοκέω' comes from the Proto-Indo-European root *dek-, meaning 'to take, accept, receive, be fitting'. It is related to words signifying 'opinion' or 'appearance'.
G5606, G5595
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective, Interjection
Sounds like: OH-moy
Translations: shoulders, raw, crude, cruel, alas, woe
Notes: This word has multiple meanings depending on its context. It can be the plural form of the noun 'shoulder', referring to the part of the body. It can also be an adjective meaning 'raw', 'crude', or 'cruel', describing something uncooked, unrefined, or harsh. Additionally, it can function as an interjection expressing lament or sorrow, similar to 'alas' or 'woe'.
Inflection: Noun: Masculine, Plural, Nominative or Dative. Adjective: Masculine or Neuter, Plural, Nominative or Dative. Interjection: Does not inflect.
Synonyms: ΣΤΕΝΑΓΜΟΣ, ΟΥ̓ΑΙ, ἈΚΑΤΕΡΓΑΣΤΟΣ
Etymology: The noun ὦμος (shoulder) comes from Proto-Indo-European *h₂omsos. The adjective ὠμός (raw, cruel) comes from Proto-Indo-European *h₂eh₃mos.
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: koh-lah-ZOH-meh-noos
Translations: those being punished, those being tormented, those being chastised
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κολάζω' (kolazo), meaning 'to punish' or 'to torment'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is undergoing the action of punishment. In this form, it refers to 'those who are being punished' or 'those who are being tormented'. It implies an ongoing or continuous state of being subjected to punishment or correction.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Present, Passive
Synonyms: ΤΙΜΩΡΟΥΜΕΝΟΥΣ, ΕΠΙΤΙΜΩΜΕΝΟΥΣ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toh-SOO-ton
Translations: so great, so much, so many, so large, so far, such, a such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'so great,' 'so much,' or 'so many.' It is used to indicate a quantity, size, or extent that is as great as something previously mentioned or implied. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun. For example, it might be used to say 'so great a crowd' or 'so much money.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-ge-MOH-nas
Translations: ruler, governor, leader, a ruler, a governor, a leader
Notes: This word refers to a leader, governor, or ruler. It is often used to describe someone in a position of authority, such as a Roman governor or a local chieftain. It can be used in various contexts to denote someone who holds a leading or commanding role.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
G3986
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-THEE-nee-on
Translations: obedience, an obedience, submissiveness, a submissiveness
Notes: This word is a noun referring to the quality or state of being obedient or submissive. It describes a willingness to be persuaded or to comply with authority or instructions. It is often used to describe the characteristic of a group or individual that readily follows commands.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΥΠΑΚΟΗ, ΕΥΠΕΙΘΕΙΑ
Etymology: The word ΠΕΙΘΗΝΙΟΝ is derived from the verb ΠΕΙΘΩ (peithō), meaning 'to persuade' or 'to obey'. It relates to the concept of being persuaded into compliance or obedience.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-pah-rah-TAH-kseh-ohs
Translations: (of) battle array, (of) battle formation, (of) a battle line
Notes: This word refers to the act of drawing up troops in battle array or the formation itself. It describes the arrangement of military forces for combat. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, over), 'παρά' (beside, alongside), and 'τάξις' (arrangement, order, formation).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΤΑΞΙΣ, ΤΑΞΙΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah
Translations: body, a body, flesh, a slave
Notes: This word refers to the physical body of a human or animal, or a physical object. It can also metaphorically refer to a group of people or a community, or even to the substance of something. In some contexts, it can refer to a slave or servant, as a 'body' belonging to another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain. It is possibly derived from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve', implying something that is kept or preserved.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-len
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word means 'whole', 'all', or 'entire'. It is an adjective used to describe something as complete or undivided. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'the whole city' or 'all the people'. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine singular noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
G4756
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TEE-ahn
Translations: army, host, a host
Notes: This word refers to an army or a military force. It can also be used more broadly to describe a large group or multitude, such as a heavenly host or a company of angels. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G0794
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: as-fah-LEE-zmen
Translations: we have been made secure, we have been made safe, we are secured, we are safe
Notes: This word is the first person plural perfect passive indicative form of the verb ἀσφαλίζω (asphalizō), meaning 'to make safe, secure, or firm'. In this form, it indicates a state of being made safe or secured that began in the past and continues into the present, emphasizing the result of the action. It would be used in a sentence to describe a group (we) that has been put into a secure state.
Inflection: First Person Plural, Perfect Tense, Passive Voice, Indicative Mood
G5010
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAHK-sees
Translations: orders, arrangements, ranks, classes, divisions
Notes: This word refers to an orderly arrangement, a sequence, a military rank, or a social class. It describes things being in their proper place or a structured organization. It can be used to describe the order of battle, the arrangement of a procession, or the different divisions within a group.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΣΥΝΤΑΓΜΑ
Etymology: The word ΤΑΞΙΣ (taxis) comes from the verb ΤΑΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange, to order, to appoint'. It refers to the result of arranging or ordering something.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: YOOS-tro-foy
Translations: versatile, nimble, easily turned, adaptable, agile
Notes: This word describes something that is easily turned or moved, indicating versatility, agility, or adaptability. It can be used to describe people, objects, or strategies that are flexible and responsive.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: From Ancient Greek εὐ- (eu-, 'good, well') and στρέφω (strephō, 'to turn'). It literally means 'well-turning' or 'easily turning'.
G4022
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-ah-goh-GAI
Translations: revolutions, turnings, changes, circuits, turnings about
Notes: This word refers to a turning around, a revolution, or a change. It can describe a physical movement in a circle or a metaphorical shift or transformation. It is a compound word formed from 'peri' (around) and 'agoge' (a leading, a bringing).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΥΚΛΟΙ, ΜΕΤΑΒΟΛΑΙ
Etymology: From the verb περιάγω (periagō), meaning 'to lead around' or 'to turn about', which is itself formed from περί (peri, 'around') and ἄγω (agō, 'to lead').
G3691
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ox-EYE-ah-ee
Translations: sharp, keen, quick, swift, piercing, pointed, acute, a sharp, a keen
Notes: This word describes something that is sharp, pointed, or keen. It can refer to physical sharpness, like a blade, or to mental acuity, such as a quick mind or keen hearing. It can also describe something that is swift or rapid in movement or action.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΝΗΤΟΣ, ΔΡΙΜΥΣ, ΟΞΥΔΕΡΚΗΣ
G0189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ko-A-ee-men
Translations: ears, (to) ears, hearing, a hearing, report, a report
Notes: This word refers to the faculty of hearing, an ear, or a report that has been heard. In the dative plural form, it often indicates the recipient of an action, meaning 'to ears' or 'for ears'. It can also refer to the act of hearing or a message received through hearing.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΩΤΑ, ΑΚΟΥΣΜΑ
Etymology: The word ΑΚΟΗ comes from the verb ΑΚΟΥΩ (akouo), meaning 'to hear'. It is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to hear'.
G3852
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rang-GEL-mah-sin
Translations: to commands, to instructions, to precepts, to orders
Notes: This word refers to a command, instruction, precept, or order. It is used to denote a directive or a rule that is given to be followed. In a sentence, it would typically indicate the recipient of such commands or instructions.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΜΑ
G3706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-sees
Translations: sights, appearances, visions, faces
Notes: This word refers to what is seen, such as a sight, an appearance, or a vision. It can also refer to the face or countenance of a person. It is used to describe something that is perceived visually or a manifestation that is presented to the eyes.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΘΕΑ, ΟΡΑΜΑ
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-MEH-oys
Translations: signs, miracles, wonders, proofs, tokens
Notes: This word refers to a sign, mark, or token, often indicating something else. In a religious context, it frequently denotes a miracle or a wonder, serving as a divine attestation or proof of God's power or a message. It is used to describe extraordinary events that point to a deeper spiritual reality.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΣΙΝ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: to works, by works, with works, in works, to a work, by a work, with a work, in a work
Notes: This word refers to a deed, action, or work. It can encompass anything done or performed, whether good or bad, and often implies the result or product of an action. It is used in various contexts to describe human activities, divine actions, or the effects of something.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΝΕΡΓΕΙΑ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-res
Translations: hands
Notes: This word refers to the hands, the terminal part of the arm beyond the forearm in humans and other primates. It is commonly used to denote physical actions, control, or power. For example, it can refer to the act of giving or receiving, or to the power or authority of a person or God.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
G3729, G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Verb
Sounds like: OH-then-DRAH-sai
Translations: whence to act, from where to do, from where to accomplish
Notes: This is a compound word formed from the adverb 'hothen' (whence, from where) and the aorist infinitive 'drasai' (to do, to act, to accomplish). It means 'from where to act' or 'whence to do'. It describes the origin or source from which an action is to be performed or has been performed.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive (for ΔΡΑΣΑΙ); Does not inflect (for ΟΘΕΝ)
G5036
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TA-kheys
Translations: swift, quick, fast, rapid
Notes: This word describes something that moves or happens quickly. It can refer to speed in motion, or to the promptness of an action or event. For example, it might be used to describe a swift runner, a quick decision, or a rapid river.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΩΚΥΣ, ΤΑΧΥΣ
G1021
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: brah-DY-tah-toy
Translations: slowest, very slow, most slow
Notes: This word is an adjective meaning 'slowest' or 'very slow'. It is the superlative form of the adjective 'βραδύς' (bradys), which means 'slow'. It describes something or someone that is the least quick or most deliberate in movement or action. It can be used to describe people, animals, or even processes.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΑΔΥΣ
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-THAYN
Translations: to suffer, to experience, to undergo, to endure
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'πάσχω' (paschō). It means 'to suffer,' 'to experience,' 'to undergo,' or 'to endure.' It is used to express the action of experiencing something, often something difficult or painful, but it can also refer to experiencing something generally. As an infinitive, it functions like the English 'to suffer' or 'to experience' and can be used as the object of another verb or to express purpose.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: es-TIN-oh-POO
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a garbled or badly misspelled word. It is possible it is a combination of 'ἐστιν' (estin), meaning 'is', and 'ὅπου' (hopou), meaning 'where', but this combination does not form a recognized Koine Greek word. It is highly likely a typo or a non-standard formation.
Inflection: Unknown
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: stah-THEN-tes
Translations: having stood, having been appointed, having been established, having been set, having been placed
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been caused to stand' or 'having been set in place'. It can refer to someone or something that has taken a stand, been appointed to a position, or been firmly established. It implies a completed action of being placed or standing.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΚΑΘΙΣΤΑΜΕΝΟΙ, ΤΕΘΕΝΤΕΣ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thooss
Translations: of a multitude, of a crowd, of a great number, of a throng, of a quantity, of a great amount, of a fullness, of a great company
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It can also denote a great amount or fullness. It is used to describe a large gathering of people or a significant quantity of something.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΠΛΗΡΩΜΑ
Etymology: From the root *pleth-, related to the idea of being full or abundant. It is connected to the Proto-Indo-European root *pleh₁- meaning 'to fill'.
G2274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hees-SEE-thay-san
Translations: they were defeated, they were overcome, they were conquered, they were inferior
Notes: This word describes the state of being defeated, overcome, or rendered inferior. It is typically used to indicate that a group of people or an army has been vanquished in battle or has lost a contest. It implies a state of being weaker or less capable than an opponent.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΝΙΚΑΟΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΟΜΑΙ
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tay-GAY-mah-tohn
Translations: of stratagems, of schemes, of plans, of devices, of tricks
Notes: This word refers to a military stratagem, a clever plan, or a cunning device used to achieve an objective, often in warfare or in a strategic context. It implies a well-thought-out scheme or maneuver.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ, ΤΕΧΝΩΝ, ΒΟΥΛΕΥΜΑΤΩΝ
G1424
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dys-kho-REE-as
Translations: difficulty, a difficulty, difficult place, a difficult place, of difficulty, of a difficult place
Notes: This word refers to a place that is difficult to pass through, such as a rugged or impassable area. It can also refer to the abstract concept of difficulty or distress. It is a compound word formed from 'δυσ-' (dys-), meaning 'bad' or 'difficult', and 'χωρία' (chōria), meaning 'place' or 'region'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΙΑ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G0949
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: beh-bah-YOH-teh-ron
Translations: firmer, surer, more certain, more steadfast, more reliable
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'βέβαιος' (firm, sure, steadfast). It indicates a greater degree of certainty, firmness, or reliability. It is used to describe something that is more established, more secure, or more trustworthy than something else.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΣΦΑΛΕΣΤΕΡΟΝ, ΠΙΣΤΟΤΕΡΟΝ
Etymology: The word 'βέβαιος' (bebáios) comes from the verb 'βαίνω' (baínō), meaning 'to go, to step', implying something that stands firm or is well-grounded.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lay
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will, decision, a decision
Notes: This word refers to a counsel, a plan, a purpose, or a decision. It denotes the act of deliberating or the result of such deliberation, often implying a firm intention or resolution. It can be used in contexts referring to human plans or, more profoundly, to the divine will or purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΜΑ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, wish, or purpose'. It refers to the act or result of willing or planning.
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AR-khei
Translations: he rules, she rules, it rules, he begins, she begins, it begins, he reigns, she reigns, it reigns, he leads, she leads, it leads
Notes: This word is a verb meaning 'to rule,' 'to begin,' 'to reign,' or 'to lead.' It describes the action of exercising authority, taking the initiative, or being in charge. It is often used to describe someone who holds a position of power or leadership.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΥΡΙΕΥΩ
Etymology: The word ΑΡΧΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to begin' or 'to lead.' It is related to words signifying 'first' or 'chief.'
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: beh-voo-LEH-oo-meh-noys
Translations: to those who have been advised, to those who have been counseled, to those who have been planned, to those who have been purposed
Notes: This word is a perfect passive participle, used here in the dative plural. It refers to individuals or groups who have been the subject of advice, counsel, or planning. It describes a state resulting from a completed action, meaning 'to those who have had counsel taken concerning them' or 'to those for whom plans have been made'. It often implies a deliberate or well-thought-out action concerning them.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΡΟΒΟΥΛΕΥΩ
G4756
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STRA-tos
Translations: army, an army, host, camp, a camp
Notes: This word refers to an army, a host of people, or a military camp. It is typically used to describe a large organized body of soldiers or a place where they are encamped. It can also refer more broadly to a multitude or a large group.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΣΤΡΑΤΙΑ
Etymology: The word ΣΤΡΑΤΟΣ comes from an ancient root meaning 'to spread out' or 'to encamp,' referring to the way an army spreads out or sets up camp.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dras-TEE-ree-os
Translations: active, effective, energetic, potent, powerful, capable
Notes: This word describes someone or something that is capable of action, effective, or powerful. It is used to characterize a person or thing that is active, efficient, or has a strong influence or capacity to achieve results.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΕΡΓΗΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
Etymology: The word δραστήριος (drastērios) is derived from the Greek verb δράω (draō), meaning 'to do' or 'to act'. It describes something that is capable of doing or acting.
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thav-mas-TON
Translations: wonderful, marvelous, a wonderful thing, a marvelous thing
Notes: This word describes something that causes wonder or astonishment. It is used to express that something is amazing, extraordinary, or remarkable. It can be used to describe events, actions, or qualities that are surprising or impressive.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΑΥΜΑ, ΘΑΥΜΑΖΩ
G1439
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-OH-men
Translations: we may allow, we may permit, we may let, we may suffer
Notes: This is a verb form meaning 'we may allow' or 'we may permit'. It describes an action of granting permission or not hindering something. It is used in a subjunctive mood, indicating possibility, desire, or a hypothetical situation.
Inflection: First Person Plural, Present, Subjunctive, Active
Synonyms: ΕΠΙΤΡΕΠΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
G2166
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: yoo-FRAH-tays
Translations: Euphrates
Notes: This word refers to the Euphrates River, one of the longest and most historically significant rivers in Western Asia. It is frequently mentioned in ancient texts, including the Bible, as a geographical landmark and a boundary. It is used as a proper noun, referring specifically to this river.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Euphrates' is derived from Old Persian 'Ufrātu', which itself comes from Elamite 'Ufrat'. It is ultimately of Semitic origin, from Akkadian 'Purattu', meaning 'the sweet water'.
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: oh-keh-ah-NOSS
Translations: Ocean, the Ocean, a great sea, the great sea
Notes: This word refers to the great body of water that was believed to surround the inhabited world, often personified as a god. It can also refer more generally to any vast expanse of water, a great sea. It is used to describe the outer limits of the known world.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΑΛΑΣΣΑ, ΠΕΛΑΓΟΣ
Etymology: From Ancient Greek Ὠκεανός (Ōkeanós), referring to the divine personification of the world-encircling river, or the river itself. Its ultimate origin is uncertain, possibly pre-Greek.
G1659
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-peh-RAN
Translations: evening, an evening, eventide
Notes: This word refers to the time of day when the sun sets, the period between afternoon and night. It is often used to denote the end of the day or the beginning of the night. In a sentence, it would typically indicate when an action takes place, such as 'they went out in the evening'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΙΛΗ, ΟΨΙΑ
G3314
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-seem-bree-NON
Translations: midday, noonday, southern, south
Notes: This word is an adjective meaning 'midday', 'noonday', or 'southern'. It describes something related to the middle of the day or the direction of the south. For example, it could refer to the 'midday sun' or a 'southern region'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΜΕΣΗΜΒΡΙΑ (mesēmbria) is a compound word derived from μέσος (mesos), meaning 'middle', and ἡμέρα (hēmera), meaning 'day'. Thus, it literally means 'middle of the day', referring to midday or noon. From this, it also came to signify the south, as the sun is in the south at midday in the Northern Hemisphere.
G3015
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: li-BY-ays-toh
Translations: Libya, of Libya
Notes: The word "ΛΙΒΥΗΣΤΟ" appears to be a misspelling or a garbled form of a word related to "Λιβύη" (Libya). "Λιβύη" refers to the ancient region of Libya, which was located in North Africa. It is a proper noun, referring to a geographical place. The ending "-στο" is not a standard Koine Greek inflection for "Λιβύη". It is possible it's a scribal error, a very rare or non-standard formation, or a compound word where the second part is unclear. Given the context provided, it's most likely a reference to the region of Libya.
Inflection: Singular, Genitive (likely, if related to Λιβύης), Feminine (if related to Λιβύη)
Etymology: The word "Λιβύη" (Libya) is of ancient Greek origin, referring to the region of North Africa west of Egypt. Its ultimate etymology is uncertain, but it was used by the Greeks to denote the continent of Africa.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pee-OH-tah-ton
Translations: fattest, most fertile, richest, most abundant, most prosperous
Notes: This word is the superlative form of an adjective meaning 'fat' or 'fertile'. It describes something as being the most fat, fertile, rich, or abundant. It can be used to describe land, resources, or even people in terms of their prosperity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Superlative
Synonyms: ΠΛΟΥΣΙΩΤΑΤΟΝ, ΕΥΦΟΡΩΤΑΤΟΝ
G705
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ARK-ton
Translations: bear, a bear, the North, (to) the North
Notes: This word refers to a bear, the animal. It can also refer to the constellation Ursa Major (the Great Bear) or, by extension, the direction of the North, as the constellation is visible in the northern sky. In the provided context, it is used to indicate the direction 'North'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-tros
Translations: Ister, Danube
Notes: This is a proper noun referring to the Ister, which is the ancient name for the lower part of the Danube River. It is used to denote the geographical location of this significant European river.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Ister' is of ancient origin, likely pre-Greek, and was used by the Greeks to refer to the lower course of the Danube River. It is related to the Latin 'Hister'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHEE-nos
Translations: lamentation, a lamentation, mourning, a mourning
Notes: This word refers to a lamentation or a song of mourning. It describes an expression of grief or sorrow, often in the form of a dirge or a wailing cry. It is typically used to describe the act or sound of deep sorrow.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΠΕΝΘΟΣ
Etymology: The etymology of this specific form 'ΡΗΝΟΣ' is not clearly documented as a distinct word in standard Koine Greek lexicons. It appears to be a misspelling or variant of 'ΘΡΗΝΟΣ' (thrēnos), which means 'lamentation' or 'wailing'. 'ΘΡΗΝΟΣ' itself is derived from the verb 'θρέομαι' (threomai), meaning 'to wail' or 'to lament'.
G2231
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-geh-mo-NEE-as
Translations: of authority, of rule, of dominion, of sovereignty, of leadership, of a principality, of a province
Notes: This word refers to the concept of authority, rule, or leadership. It can denote the power or right to govern, a position of command, or even a specific territory under such rule, like a province or principality. It is used to describe the exercise of power or the sphere of influence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΤΗΤΟΣ, ΑΡΧΗΣ
G3725, G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-roy
Translations: boundaries, limits, definitions, mountains, hills
Notes: This word is the plural form of 'ΟΡΟΣ'. It can refer to physical boundaries or limits, such as borders of a territory, or to abstract limits and definitions. It can also refer to mountains or hills. The specific meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΕΡΑΤΑ, ΟΡΙΑ, ΒΟΥΝΑ
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: DEH-on-tohs
Translations: fittingly, properly, suitably, as is necessary, as is right
Notes: This word is an adverb meaning 'fittingly' or 'properly'. It describes an action that is done in a way that is appropriate, necessary, or right for the circumstances. It indicates that something is done as it ought to be.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ, ΚΑΘΗΚΟΝΤΩΣ, ΕΥΛΟΓΩΣ
Etymology: Derived from the present participle of the verb δεῖ (dei), meaning 'it is necessary' or 'it is proper'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-poy
Translations: may say, might say, should say, would say, to say, to speak
Notes: This is an aorist optative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It expresses a wish, a possibility, or a potential action, often translated with 'may', 'might', 'should', or 'would'. It is commonly used in indirect questions or in clauses expressing a hypothetical situation.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2932, G1640
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ktay-sa-MEH-non eh-LAS-son
Translations: of those who acquired less, of those who obtained less, of those who possessed less
Notes: This appears to be a compound expression or two words run together without a space, which is common in ancient Greek texts. It combines the genitive plural participle of the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire, gain, obtain, or possess', with the neuter singular nominative/accusative form of the comparative adjective ἐλάσσων (elassōn), meaning 'smaller' or 'less'. Therefore, it translates to 'of those who acquired less' or 'of those who possessed less'. It describes a group of people who obtained a smaller amount or had fewer possessions.
Inflection: Participle: Genitive, Plural, Masculine or Neuter; Adjective: Nominative or Accusative, Singular, Neuter
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ex-EEL-thon
Translations: went through, passed through, related, explained, narrated
Notes: This is a compound verb, formed from διά (through), ἐκ (out of), and ἔρχομαι (to come or go). It means to go or pass through something, often in the sense of traversing a place or a topic. It can also mean to relate, explain, or narrate something in detail, going through all the points.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΔΙΕΞΕΡΧΟΜΑΙ is a compound verb derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-MAH-ee-oos
Translations: Romans
Notes: This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used to denote the inhabitants or citizens of Rome, or more broadly, those associated with the Roman state. In the provided context, it is used to indicate the destination or object of an action involving the Romans.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G1867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ai-NEH-sai
Translations: to praise, to commend, to approve
Notes: This word means to praise, commend, or approve of someone or something. It is often used to express admiration or to give a positive assessment. In its aorist infinitive form, as seen here, it functions as a verbal noun, often indicating purpose or result, such as 'to praise' or 'for praising'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ΕΥ̓ΛΟΓΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pro-ahee-ROO-meh-nos
Translations: choosing, preferring, purposing, intending, deciding, a choosing, a preferring, a purposing, an intending, a deciding
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'προαιρέω'. It describes someone who is in the process of choosing, preferring, or purposing something. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the choosing man'), or adverbially, describing the manner of an action (e.g., 'he acted, choosing...'). It implies a deliberate decision or intention.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ
Etymology: From Ancient Greek πρό (pro, 'before') and αἱρέω (hairéō, 'to take, choose'). It literally means 'to take before' or 'to choose beforehand', implying a deliberate preference or decision.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: OH-son
Translations: as much as, as many as, as great as, how much, how many, how great, as far as, as long as, as soon as, as
Notes: This word is a relative adjective or pronominal adjective, meaning 'as much as' or 'as many as'. It is often used to indicate quantity, extent, or degree. When used as an adverb, it can mean 'as far as', 'as long as', or 'as soon as'. It can introduce a clause that specifies a measure or comparison. For example, 'as much as you want' or 'as many people as there are'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun *ho* (the) and the suffix -sos, indicating quantity or measure. It is related to ὅς (hos, 'who, which') and τοσοῦτος (tosoutos, 'so great, so much').
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: keh-kheh-roh-MEH-non
Translations: of those subdued, of those conquered, of those brought under control, of those enslaved
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been subdued' or 'having been brought under control'. It describes a state of being conquered or brought into subjection. In the provided context, it is used to refer to people who have been subdued or conquered, often in a military or political sense.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΥΠΟΤΕΤΑΓΜΕΝΩΝ, ΔΕΔΟΥΛΩΜΕΝΩΝ
G2545
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KAH-ee-eis
Translations: you burn, you are burning, you light, you are lighting
Notes: This is an inflected form of the verb ΚΑΙΩ, meaning 'to burn' or 'to light'. It describes the action of setting something on fire or causing it to be consumed by flames. It can also refer to lighting a lamp or a fire. In this form, it indicates an action performed by 'you' (singular).
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΥΡΟΩ, ΦΛΕΓΩ
G654
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-tro-PAYN
Translations: aversion, turning away, turning aside, turning back, prevention, a turning away, a prevention
Notes: This word refers to the act of turning away or averting something, often with the sense of preventing or warding off an undesirable outcome. It is a compound word formed from 'ἀπό' (away from) and 'τροπή' (a turning). It describes a turning aside or a means of prevention.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΣΤΡΟΦΗ, ΕΚΤΡΟΠΗ
Etymology: The word ἀποτροπή (apotropē) is derived from the verb ἀποτρέπω (apotrepō), meaning 'to turn away' or 'to avert'. It is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the root τρέπω (trepō), meaning 'to turn'.
G3502
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: neh-oh-teh-RI-zon-ton
Translations: those who are making innovations, those who are stirring up revolution, those who are causing trouble, those who are acting rebelliously
Notes: This word is the genitive plural masculine/neuter present active participle of the verb ΝΕΩΤΕΡΙΖΩ. It refers to people who are actively engaged in making changes, introducing novelties, or, more commonly in a political or social context, stirring up revolution, causing disturbances, or acting rebelliously. It describes a group of individuals who are in the process of innovating or creating unrest.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΤΑΣΙΑΖΟΝΤΩΝ, ΤΑΡΑΣΣΟΝΤΩΝ, ΚΑΙΝΟΤΟΜΟΥΝΤΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-ee
Translations: may be, might be, let it be, would be
Notes: This word is an inflected form of the verb "to be" (εἰμί). It is used to express possibility, a wish, or a potential action, often translated as "may be" or "might be." It can also be used in indirect questions or to express a command or exhortation, similar to "let it be."
Inflection: Subjunctive, Aorist, 3rd Person, Singular
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ag-no-O-sin
Translations: they are ignorant, they do not know, they ignore, they misunderstand
Notes: This word means to be ignorant of, not to know, or to misunderstand. It describes a state of lacking knowledge or awareness about something. It is often used to indicate that someone is unaware of facts, truths, or consequences, or that they are simply ignoring something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ἈΓΝΩΣΤΈΩ, ἈΓΝΩΜΟΝΈΩ
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: TON-fee-lo-ka-LOON-ton
Translations: of those who love beauty, of those who love what is noble, of those who love what is good
Notes: This word is a compound participle, formed from the verb ΦΙΛΟΚΑΛΕΩ (philokaleō), meaning 'to love what is beautiful or noble'. It is used here in the genitive plural, referring to 'those who love beauty' or 'those who love what is noble/good'. It describes a characteristic or quality of a group of people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΦΙΛΟΚΑΛΟΙ, ΦΙΛΟΚΑΛΩΝ
G1743
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-pei-REE-as
Translations: of experience, of skill, of knowledge, of practice
Notes: This word refers to knowledge or skill gained through observation or participation. It denotes practical experience, expertise, or proficiency in a particular area. It is used to describe someone who has learned something through doing rather than just theoretical study.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ, ΠΡΑΞΙΣ
Etymology: The word ἘΜΠΕΙΡΙΑ (empeiria) comes from the Greek prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and πεῖρα (peira), meaning 'trial', 'attempt', or 'experience'. It literally means 'in trial' or 'through trial', referring to knowledge gained through testing or trying things out.
G0079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-GAY
Translations: a leading, a bringing, a way of life, conduct, training, discipline, education
Notes: This word refers to the act of leading or bringing, but more commonly, it denotes a way of life, conduct, or behavior. It can also refer to training, discipline, or education, emphasizing the guidance or upbringing that shapes one's character or actions. It is used to describe the manner in which someone lives or is taught.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΤΡΟΠΟΣ, ΠΑΙΔΕΙΑ
Etymology: Derived from the Greek verb ἀγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. It refers to the act or result of leading, guiding, or training.
G1880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-an-EYE-mee
Translations: return, go back, come back, go up again, come up again
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes ἘΠΙ (upon, over) and ἈΝΑ (up, back) combined with the verb ΕἸΜΙ (to go, to come). It means to return or go back to a place or topic. It is often used to indicate a resumption of a previous subject or journey.
Inflection: Present Indicative, Active, First Person Singular
Synonyms: ἈΝΑΚΑΜΠΤΩ, ἈΝΑΧΩΡΕΩ, ὙΠΟΣΤΡΕΦΩ
G3606
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: O-THEN
Translations: from where, whence, wherefore, therefore, for which reason
Notes: This word is an adverb that can indicate either origin or consequence. It is used to ask or state 'from where' something comes or originates. It can also be used to mean 'therefore' or 'for which reason', indicating a logical conclusion or cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (meaning 'this' or 'that') combined with the suffix -θεν, which indicates origin or source. It is related to other adverbs of place and origin in Greek.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TAWT
Translations: this, that, these, those
Notes: ΤΑΥΤ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either near in space or time, or recently mentioned. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. Its meaning can shift slightly depending on the gender, number, and case.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Genitive, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EH-bain
Translations: I went out, I came out, I stepped out
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb ἐκβαίνω (ekbainō), which means 'to go out,' 'to come out,' or 'to step out.' It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of,' and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step.' It describes an action of moving from an inside place to an outside place, or emerging from something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .