Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Antiquities of the Jews / Book 8 / Chapter 6
Book 8, Chapter 6
Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta)
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mem-NEE-tai
Translations: he remembers, she remembers, it remembers, he has remembered, she has remembered, it has remembered
Notes: This word is a verb meaning 'to remember' or 'to call to mind'. It is often used to indicate an ongoing state of remembering or a completed action with continuing results. It can be used with a genitive object (e.g., 'he remembers of the Lord') or an accusative object (e.g., 'he remembers every sorrow').
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ, ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohn
Translations: of kings, of a king
Notes: This word refers to rulers, monarchs, or sovereigns. It is used to indicate possession or origin related to kings, such as 'the power of kings' or 'the sons of kings'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: meh-NAN-dross
Translations: Menander
Notes: Menander was a celebrated ancient Greek dramatist, known as a master of New Comedy. His plays often depicted everyday life and featured stock characters, focusing on social manners and domestic situations. He is frequently referenced in ancient texts as a significant literary figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Menander is of Greek origin, derived from the elements 'μένω' (menō, meaning 'to stay, remain') and 'ἀνήρ' (anēr, meaning 'man'). It can be interpreted as 'abiding man' or 'steadfast man'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-tah-FRAH-sas
Translations: having translated, who translated, translated
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'μεταφράζω', meaning 'to translate' or 'to interpret'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it means 'having translated' or 'one who translated', often referring to someone who performed the act of translation.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΡΜΗΝΕΥΣΑΣ, ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΣΑΣ
Etymology: The word 'μεταφράζω' is a compound word formed from 'μετά' (meta), meaning 'with, among, after, change', and 'φράζω' (phrazō), meaning 'to speak, tell, declare'. Thus, it literally means 'to speak across' or 'to change the speaking', leading to the meaning 'to translate'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foy-nee-KOHN
Translations: (of) palm trees, (of) palm branches, (of) Phoenicians, (of) purple
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΦΟΙΝΙΞ'. It can refer to palm trees or palm branches, often associated with victory or celebration. It can also refer to the Phoenician people, or to the color purple, which was famously produced in Phoenicia.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΙΩΝ, ΦΟΙΝΙΚΕΣ
G1258
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-LEK-too
Translations: of language, of dialect, of speech, of tongue
Notes: This word refers to a language, dialect, or manner of speaking. It can describe a specific linguistic form used by a group of people or a particular way of expressing oneself. In the provided context, it refers to the Phoenician language/dialect.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΛΩΣΣΗΣ, ΦΩΝΗΣ, ΛΟΓΟΥ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G5184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Proper Noun
Sounds like: too-ree-OHN
Translations: of Tyrians, of Tyre, Tyrian
Notes: This word refers to things or people associated with the ancient city of Tyre. It is used to describe inhabitants of Tyre or possessions belonging to them. In the provided examples, it refers to the boundaries of the Tyrians or the walled cities of the Tyrians.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: From the Hebrew word Tsor (צֹר), meaning 'rock', referring to the city of Tyre, which was built on a rocky island.
G0754
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEH-yah
Translations: archives, public records, a record office, a public building
Notes: This word refers to a place where public records are kept, such as an archive or a record office. It can also refer to the public records themselves, or a public building where such documents are stored. It is used to denote official documents or the location of their storage.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ, ΓΡΑΜΜΑΤΟΦΥΛΑΚΙΟΝ
Etymology: The word ἈΡΧΕΙΟΝ (archeion) comes from the Greek word ἀρχή (archē), meaning 'beginning,' 'rule,' or 'magistracy.' It originally referred to the seat of government or the official residence of magistrates, where public records were kept.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1676
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: el-lay-nee-KEEN
Translations: Greek, Hellenic
Notes: This word is an adjective meaning 'Greek' or 'Hellenic'. It describes something that pertains to Greece, its people, or its culture. It is used to qualify a noun, indicating its origin or nature as Greek.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Etymology: The word ΕΛΛΗΝΙΚΟΣ (Hellenikos) is derived from ΕΛΛΗΝ (Hellen), meaning 'a Greek' or 'a Hellene'. It refers to the people and culture of Greece.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAYN
Translations: voice, a voice, sound, a sound, report, a report
Notes: This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-le-oo-TEE-san-tos
Translations: (of) one who died, (of) a dead person, (of) one having died, (of) someone who has died
Notes: This word is a participle derived from the verb 'τελευτάω' (teleutaō), meaning 'to finish', 'to end', or 'to die'. As a genitive masculine singular participle, it indicates an action completed before the main verb, often translated as 'when he died', 'after he died', or 'of one who died'. It describes the state or action of someone who has passed away.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΟΣ, ΕΚΠΝΕΥΣΑΝΤΟΣ
Etymology: The word τελευτάω (teleutaō) comes from τέλος (telos), meaning 'end' or 'completion'. The verb thus signifies bringing something to an end or reaching a conclusion, which extends to the concept of dying as the end of life.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-bee-BAH-loos
Translations: of Abibalus
Notes: This is a proper noun, the name of a Phoenician king, Abibalus. The form 'ἈΒΙΒΑΛΟΥ' indicates the genitive case, meaning 'of Abibalus' or 'Abibalus'' (possessive). It is used to show possession or origin, for example, 'the son of Abibalus'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Abibalus is of Phoenician origin, likely meaning 'my father is Baal' or 'Baal is father'. It was the name of a king of Tyre, mentioned in historical accounts.
G1237
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-DEK-sah-toh
Translations: succeeded, took over, followed after
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. Together, it means to succeed someone in office or position, to take over from them, or to follow after them in a sequence. It is often used in historical contexts to describe the succession of rulers or leaders.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΔΕΧΩ, ΕΠΙΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The verb διαδέχομαι (diadechomai) is formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
Notes: This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ROH-mos
Translations: Hiram
Notes: This is a proper noun, specifically the Greek transliteration of the Hebrew name Hiram. It refers to a historical figure, most notably Hiram I, the King of Tyre, who was a contemporary and ally of King David and King Solomon, mentioned in the Old Testament. It is used in historical narratives to refer to this specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word Εἰρώμος (Eirōmos) is a Greek transliteration of the Hebrew name חִירָם (Ḥīrām), meaning 'my brother is exalted' or 'noble brother'. It entered Greek through contact with Semitic languages.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: bee-OH-sas
Translations: having lived, lived, having spent one's life
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'to live' or 'to spend one's life'. It describes an action that has been completed in the past, often translated as 'having lived' or simply 'lived' depending on context. It indicates someone who has experienced or completed a period of living.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist Active Participle
Synonyms: ΖΑΩ, ΖΩΟΠΟΙΕΩ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used in the plural form to denote multiple years, often in contexts describing duration or age.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G3999, G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-tay-KON-tah-tree-ah
Translations: fifty-three
Notes: This word is a compound numeral meaning 'fifty-three'. It is formed from 'πεντήκοντα' (fifty) and 'τρία' (three). It is used to denote the quantity of fifty-three of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is a compound of the Koine Greek words 'πεντήκοντα' (pentēkonta), meaning 'fifty', and 'τρία' (tria), meaning 'three'.
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bah-see-LEH-oo-seh
Translations: he reigned, he ruled, he became king
Notes: This word means 'he reigned' or 'he ruled as king'. It describes the action of someone holding royal power or becoming a monarch. It is typically used in historical or narrative contexts to indicate that a person took the throne or exercised kingship.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G5144
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-AH-kon-tah
Translations: thirty
Notes: This word means 'thirty' and is used to denote the number 30. It functions as an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It is typically used to quantify nouns, indicating a quantity of thirty units.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From τρεῖς (treis, “three”) and a suffix related to -κοντα (-konta, “-ty”), indicating multiples of ten. It is cognate with Latin triginta and English thirty.
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TES-sah-rah
Translations: four
Notes: This word is a numeral meaning 'four'. It is the neuter plural form of the number, used when referring to four things that are neuter in gender, or when the number itself is the subject or object of a verb without a specific noun. For example, it can be used to say 'four things' or 'there are four'.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to Latin quattuor and English four.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G5569
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-HOH-seh
Translations: heaped up, piled up, filled up, poured out, cast
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'χόω' (choō) or 'χωννυμι' (chōnnymi), meaning 'to heap up,' 'to pile up,' 'to fill,' or 'to pour out' (especially molten metal, hence 'to cast'). It describes an action that was completed in the past by a single subject. For example, 'he heaped up the earth' or 'he cast the statue'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
Etymology: The verb 'χόω' (choō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to pour.' It is related to words describing the action of pouring or heaping.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: eh-roo-KHO-ron
Translations: spacious, wide, broad, roomy, a spacious place, a wide place
Notes: This word describes something that is wide, broad, or spacious. It is a compound word formed from ΕΥΡΥΣ (eurys), meaning 'wide' or 'broad', and ΧΩΡΟΣ (choros), meaning 'place' or 'space'. It can be used as an adjective to describe a noun, or it can function as a noun itself, referring to a spacious or wide area.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΑΤΥΣ, ΕΥΡΥΣ
Etymology: The word ΕΥΡΥΧΩΡΟΣ is a compound of two Greek words: ΕΥΡΥΣ (eurys), meaning 'wide' or 'broad', and ΧΩΡΟΣ (choros), meaning 'place' or 'space'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SOON
Translations: golden, a golden (thing)
Notes: This word describes something made of gold or having the color of gold. It is often used to describe objects, ornaments, or even a golden crown, as seen in the example usage. It functions as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-OH-nah
Translations: pillar, a pillar, column, a column
Notes: This word refers to a pillar or column, typically a structural support in a building or a monument. It is used to describe physical supports, such as those found in a house or temple, and can also be used metaphorically to describe a foundational or supporting element.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΤΥΛΟΣ, ΕΔΡΑΙΩΜΑ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2203
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DEE-os
Translations: (of) Zeus, (of) Jupiter
Notes: This word is the genitive singular form of the proper noun 'Zeus'. Zeus was the supreme deity in Greek mythology, the king of the gods, and ruler of Mount Olympus. In English, it is often equated with the Roman god Jupiter. The genitive case indicates possession or origin, so 'ΔΙΟΣ' typically translates to 'of Zeus' or 'belonging to Zeus'. It can be used to describe something associated with Zeus, such as 'the temple of Zeus' or 'the day of Zeus'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Zeus' (ΖΕΥΣ) is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'sky' or 'day', reflecting his role as a sky god.
G0394
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-THEH-ken
Translations: he dedicated, she dedicated, it dedicated, he offered up, she offered up, it offered up, he set up, she set up, it set up, he consecrated, she consecrated, it consecrated
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἀνατίθημι (anatithēmi). It is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. Therefore, it generally means 'to set up', 'to dedicate', 'to offer up', or 'to consecrate'. It describes an action completed in the past, often referring to the dedication of something to a deity or a sacred purpose.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΙΕΡΟΩ, ΚΑΘΙΕΡΟΩ
Etymology: The verb ἀνατίθημι (anatithēmi) is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. The root τίθημι comes from Proto-Indo-European, meaning 'to put' or 'to place'.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HOO-len
Translations: material, matter, wood, a wood, forest, a forest
Notes: This word refers to raw material, matter, or substance from which something is made. It can also denote wood, timber, or a forest. In a broader sense, it can refer to the subject matter of a discussion or a topic. It is used in sentences to describe the physical components of an object or the natural environment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΥΠΟΣΤΑΣΙΣ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ksee-LOHN
Translations: of wood, of trees, of timber, of a tree, of a piece of wood
Notes: This word refers to wood, timber, or a tree. It can also refer to an object made of wood, such as a staff, club, or cross. In its plural form, it often denotes a collection of trees (a forest) or pieces of wood (timber).
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΔΟΚΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of cutting or hewing.
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ap-el-THOHN
Translations: having gone away, having departed, having gone, having left
Notes: This word is a participle derived from the verb 'aperchomai', meaning 'to go away' or 'to depart'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is completed, often functioning adverbially to modify the main verb in a sentence. It indicates that the subject has performed the action of going away before or concurrently with the action of the main verb.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΞΕΛΘΩΝ, ΥΠΑΓΩΝ
G2875
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KOP-sen
Translations: he cut, he struck, he chopped, he smote, he hewed
Notes: This word describes the action of cutting, striking, or chopping something. It is used to indicate a decisive action of severing or hitting with force, often with an instrument. It can refer to felling trees, striking an enemy, or even beating one's breast in grief.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΛΑΦΙΖΩ
Etymology: The word κόπτω (koptō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to strike, to cut'.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ROOS
Translations: (of) mountain, (of) a mountain, (of) hill, (of) a hill
Notes: ὈΡΟΥΣ is the genitive singular form of the Koine Greek noun ὈΡΟΣ, which means 'mountain' or 'hill'. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or separation, often translated as 'of a mountain' or 'from a mountain'. It can refer to a literal elevated landmass or be used metaphorically.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a natural elevation of the earth's surface.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOH-meh-noo
Translations: (of) said, (of) called, (of) named, (of) spoken of, (of) being said, (of) being called
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it means 'of one who is being said' or 'of one who is being called/named'. It often refers to someone or something that is commonly known by a certain name or description.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΥ, ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΟΥ
Etymology: The word 'λέγω' (legō) comes from Proto-Indo-European *leǵ-, meaning 'to gather, collect', which evolved to 'to pick out, choose' and then 'to speak' or 'to say' in Greek, implying the 'picking out' of words.
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lee-ba-NOO
Translations: (of) Lebanon, (of) frankincense, (of) a frankincense
Notes: This word refers to either the geographical region of Lebanon or to frankincense, a fragrant resin used in ancient times. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of Lebanon' or 'of frankincense'. For example, it might describe something belonging to or coming from Lebanon, or something made of or related to frankincense.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word is of Semitic origin, referring to the region of Lebanon, known for its cedar trees and aromatic resins. It is also the source of the word for frankincense, which was often traded from this region.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hee-eh-RON
Translations: (of) holy, (of) sacred, (of) consecrated, (of) a holy thing, (of) sacred things, (of) holy places
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'holy' or 'sacred'. It describes something belonging to or associated with the divine, a temple, or religious rites. It can also function as a noun in the genitive plural, referring to 'holy things' or 'sacred places'. It is often used to describe objects, places, or actions that are set apart for religious purposes.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΑΓΙΩΝ, ΟΣΙΩΝ
Etymology: The word ἱερός (hieros) comes from an ancient root meaning 'sacred' or 'holy', often associated with that which is set apart for a deity or religious use. It is related to the concept of sacrifice and divine power.
G4721
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEG-as
Translations: of a roof, of a covering, of a shelter
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'στέγη' (stegē), meaning 'roof,' 'covering,' or 'shelter.' It is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to.' For example, it might refer to 'the wood of the roof' or 'the purpose of covering.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΕΠΗ, ΚΑΛΥΜΜΑ
Etymology: The word 'στέγη' (stegē) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to cover' or 'to protect.' It is related to verbs like 'στέγω' (stegō), meaning 'to cover' or 'to roof over.'
G2507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-theh-LOHN
Translations: taking down, pulling down, throwing down, casting down, destroying, abolishing, deposing
Notes: ΚΑΘΕΛΩΝ is the masculine singular aorist active participle of the verb ΚΑΘΑΙΡΩ. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (down) and the verb ΑΙΡΩ (to take, lift). It generally means 'taking down' or 'pulling down' and can refer to physical objects, structures, or even abstract concepts like power or authority. It implies an action of bringing something from a higher position to a lower one, or completely dismantling it.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΑΝΑΙΡΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
G0744
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-KHAH-yah
Translations: ancient, old, former, a former thing, an ancient thing
Notes: This word describes something as being old, ancient, or belonging to a former time. It can refer to things, people, or concepts that existed long ago. For example, it can be used to describe ancient customs, old friends, or things from the past.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Plural, Nominative/Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἈΡΧΑΙΟΣ (archaios) comes from the Greek word ἈΡΧΗ (archē), meaning 'beginning' or 'origin'. Thus, it refers to something that is from the beginning or from a long time ago.
G2413, G2411
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RAH
Translations: holy, sacred, a holy thing, sacred things, temple, a temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. When used as a noun, it typically refers to 'sacred things' or 'holy places', often specifically a 'temple' or 'sanctuary'. It describes anything set apart for divine use or associated with religious practices.
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative or Accusative, Singular; or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word ἱερά (hiera) comes from the Proto-Indo-European root *ish₂ros, meaning 'sacred, powerful'. It is related to words signifying strength and divine power.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-on
Translations: temple, a temple, shrine, a shrine
Notes: ΝΑΟΝ is the accusative singular form of the noun ΝΑΟΣ, meaning 'temple' or 'shrine'. It specifically refers to the inner sanctuary of a temple, the dwelling place of the deity, as distinct from the broader temple complex (ἱερόν). It is used when the temple is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-koh-do-MEH-seh
Translations: he built, she built, it built, built
Notes: This word means to build, construct, or erect. It can refer to the physical construction of a building or structure. In a figurative sense, it can also mean to edify or build up a person or community spiritually or morally.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΓΕΙΡΩ
G2265
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: heh-RAH-kleh-oos
Translations: of Heracles
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Heracles', referring to the famous hero of Greek mythology, known for his strength and twelve labors. It is used to indicate possession or origin, such as 'the labors of Heracles' or 'the son of Heracles'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0795
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: as-TAR-tays
Translations: of Astarte
Notes: Astarte was a prominent goddess in ancient Near Eastern religions, particularly in Phoenicia and Canaan. She was associated with fertility, sexuality, and war. This form of the word indicates possession or origin, meaning 'of Astarte'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name Astarte is derived from the Semitic goddess Ishtar, who was worshipped in Mesopotamia. The Greek form is a transliteration of the Semitic name.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PRO-tos
Translations: first, a first, chief, principal, foremost, the first
Notes: This word means 'first' in terms of order, rank, or importance. It can be used as an adjective to describe a noun, or it can be used substantively (as a noun) to refer to 'the first one' or 'the chief person/thing'. It indicates precedence or priority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ
Etymology: From a superlative form of the Proto-Indo-European root *pro- (forward, before). It is related to the English word 'prior'.
G1454
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-GER-sin
Translations: rising, a rising, resurrection, awakening
Notes: This word refers to the act of rising up, whether from sleep, from a seated position, or from death. It can denote a physical rising or a spiritual awakening. In a theological context, it is often used to refer to the resurrection from the dead.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ, ΕΓΕΡΜΟΣ
Etymology: From the verb ἐγείρω (egeirō), meaning 'to awaken, to raise up'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-poy-AY-sah-toh
Translations: made, did, performed, accomplished, produced, caused, made for himself, did for himself
Notes: This is an inflected form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. In the middle voice, as seen here, it often implies that the action is done by the subject for themselves, or for their own benefit, or that the subject is involved in the result of the action. It can be used in various contexts, such as making something, performing an action, or causing an event.
Inflection: Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: peh-RI-tee-oh
Translations: to Peritius, in Peritius
Notes: This word refers to Peritius, the name of a Macedonian month. It corresponds roughly to parts of January and February in the Julian calendar. It is used here to indicate a specific time or period.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name 'Peritius' is derived from the Macedonian festival of Peritia, which was celebrated in this month.
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nee
Translations: month, a month, (in) a month, (to) a month
Notes: This word refers to a month, a period of time. It is commonly used to indicate a specific month or to refer to a duration of time measured in months. In the dative case, as seen here, it often indicates the time 'in' or 'during' a particular month.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2159
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-TY-khoyce
Translations: (to) fortunate ones, (to) lucky ones, (to) successful ones
Notes: This word is an adjective meaning 'fortunate,' 'lucky,' or 'successful.' It is used here in the dative plural, indicating that something is given to or done for 'the fortunate ones' or 'the successful ones.' It describes people who are experiencing good fortune or achieving success.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΙ, ΟΛΒΙΟΙ
Etymology: The word εὐτυχής (eutychēs) is a compound word derived from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'good' or 'well,' and τύχη (tychē), meaning 'luck,' 'fortune,' or 'chance.' Thus, it literally means 'having good luck' or 'well-fortuned.'
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-es-tra-TEF-sa-to
Translations: marched against, made war upon, campaigned against
Notes: This word is a compound verb meaning 'to march against', 'to make war upon', or 'to campaign against'. It describes the action of leading an army or military expedition against someone or something. It is used to indicate an aggressive military movement or an act of warfare.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΟΛΕΜΕΩ, ΣΤΡΑΤΕΥΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DIH-doo-see
Translations: they give back, they pay, they render, they restore, they return, they yield
Notes: This word is a compound verb meaning 'to give back' or 'to pay'. It is formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'back', and the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It is used to describe actions like returning something, paying a debt, rendering what is due, or yielding fruit.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΤΙΝΩ, ΑΠΟΔΙΔΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-roos
Translations: tribute, tax, a tax, a tribute
Notes: This word refers to a payment, tribute, or tax, often imposed by a ruler or government. It signifies something that is 'borne' or 'carried' as an obligation. It is used in sentences to denote the financial or material contribution required from subjects or citizens.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΔΑΣΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΡΟΣ (phoros) comes from the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It refers to something that is 'borne' or 'brought' as a payment or tribute.
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-TAH-xahs
Translations: subduing, subjecting, putting under, arranging under
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'hypotasso'. It means 'to place under', 'to subject', 'to subdue', or 'to arrange under'. It is a compound word formed from the preposition 'hypo' (under) and the verb 'tasso' (to arrange, to order). It describes the action of someone who is doing the subduing or arranging.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Singular Masculine
Synonyms: ΤΑΞΑΣ, ΔΟΥΛΕΥΣΑΣ, ΚΑΤΑΔΟΥΛΩΣΑΣ
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nes-TREP-sen
Translations: returned, turned back, turned around, overturned, overthrew, conducted oneself, behaved
Notes: This is a verb meaning to turn back, return, or to turn around. It can also mean to overturn or overthrow something. In a figurative sense, it can refer to one's conduct or behavior, meaning to conduct oneself or behave in a certain way. It is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ, ὙΠΟΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word ἀναστρέφω (anastrephō) is formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn'. It implies a turning motion, either literally or figuratively, often indicating a return or a change in direction or state.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ab-DEH-moh-nos
Translations: Abdemonus
Notes: Abdemonus was a Tyrian king, known for his reign in the 4th century BCE. He is mentioned in historical texts, particularly in connection with events in Tyre.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Abdemonus is of Phoenician origin, likely meaning 'servant of Daemon' or 'servant of the Lord'. It was a common name among the Phoenicians and was adopted into Greek historical accounts.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAIS
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, regardless of age. Its meaning often depends on the context, indicating a young person or someone in a position of servitude. For example, it can refer to a son or daughter, or a male or female attendant.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *peh₂w- ('small, few'). It is related to words meaning 'child' or 'small' in various Indo-European languages.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-OH-teh-ross
Translations: younger, newest, youngest, newer
Notes: This word is the comparative and superlative form of the adjective 'ΝΕΟΣ' (neos), meaning 'new' or 'young'. As a comparative, it means 'younger' or 'newer'. As a superlative, it means 'youngest' or 'newest'. It is used to describe someone or something that is more recent in age or time compared to others, or the most recent among a group.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter, Comparative or Superlative
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΠΡΩΤΟΣ
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-EH-ee
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that happens without interruption, continuously, or at all times. It can be used to describe an action or state that is perpetual or ongoing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ἈΕΙ' comes from an ancient root meaning 'ever' or 'always'. It is related to words indicating duration or perpetuity.
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NEE-kah
Translations: he was conquering, he was prevailing, he was overcoming, he conquered, he prevailed, he overcame
Notes: This word is a verb meaning 'to conquer,' 'to overcome,' or 'to prevail.' It describes an action of gaining victory or superiority over an opponent or challenge. It is used to indicate that someone was in the process of winning or had achieved a victory.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect or Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
G4266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BLEH-mah-tah
Translations: problems, questions, riddles, propositions, a problem, a question, a riddle, a proposition
Notes: This word refers to something thrown forward, hence a problem, question, or riddle that is put forth for consideration or solution. It can also mean a proposition or a task. In the provided examples, it is used to refer to riddles or difficult questions.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΙΝΙΓΜΑΤΑ, ΖΗΤΗΜΑΤΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G2002
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-TAS-seh
Translations: commanded, ordered, enjoined, was commanding, was ordering
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb τάσσω (tassō), meaning 'to arrange' or 'to appoint'. Together, it means to place an order upon someone, hence to command or to order. It describes an action of giving a directive or an instruction, often with authority. The imperfect tense indicates an ongoing, repeated, or attempted action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ
G4672
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: so-LO-mon
Translations: Solomon
Notes: This is the name of Solomon, the son of David and Bathsheba, who succeeded his father as king of Israel. He is renowned for his wisdom, wealth, and the construction of the First Temple in Jerusalem. The name is used to refer specifically to this historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Σολομών (Solomon) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name שְׁלֹמֹה (Shelomoh), which means 'peaceful' or 'his peace'.
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roh-soh-LOO-mohn
Translations: of Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as a holy city and is central to many biblical narratives.
Inflection: Plural, Genitive
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G3421
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MNEE-moh-NEV-ee
Translations: remembers, recalls, mentions, makes mention of
Notes: This word means to remember, recall, or make mention of something or someone. It is used to express the act of bringing something to mind or speaking about it. It can be used in various contexts, such as remembering past events, recalling a person, or mentioning a fact.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bah-see-LEH-oo-sen
Translations: he reigned, he ruled, he became king
Notes: This word describes the action of reigning, ruling, or becoming a king. It is commonly used in historical or narrative contexts to indicate that a person took on or exercised royal authority over a territory or people.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G0395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-to-LAS
Translations: east, the east, sunrise, the risings, the sunrises
Notes: This word refers to the direction where the sun rises, hence 'east' or 'sunrise'. It can also refer to the act of rising itself, such as the rising of the sun or stars. In a broader sense, it can denote the region or lands to the east.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΤΟΛΑΙ
Etymology: From the verb ἀνατέλλω (anatellō), meaning 'to rise up' or 'to cause to rise'. It combines ἀνά (ana), meaning 'up', and τέλλω (tellō), meaning 'to accomplish' or 'to rise'.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ree
Translations: parts, regions, divisions, shares
Notes: This word refers to a part, portion, or division of something. It can also denote a region, a share, or a party/faction. In the provided examples, it is used to mean 'parts' or 'regions'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΤΜΗΜΑ, ΚΛΗΡΟΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EKH-oh-seh
Translations: he paid attention, he gave heed, he applied himself, he devoted himself, he attended, he was attentive
Notes: This is a verb meaning 'to pay attention to,' 'to give heed to,' 'to apply oneself to,' or 'to devote oneself to.' It describes the act of focusing one's mind or efforts on something. It is often used in contexts where someone is urged to be careful, to listen, or to be diligent.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΕΙΝ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΑΙ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAY-ee-zon
Translations: greater, larger, more important, a greater thing
Notes: This word is the comparative form of 'great' (μέγας), meaning 'greater' or 'larger'. It is used to indicate a higher degree of size, importance, or quantity compared to something else. For example, one might speak of a 'greater city' or a 'more significant event'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-too
Translations: city, a city, town, a town
Notes: This word refers to a city or town, often emphasizing the urban center or the populated area within a city's walls, as opposed to the surrounding countryside. It can be used to denote a specific city or a general concept of an urban settlement.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΟΛΙΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of a dwelling or settlement.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POI-ay-seh
Translations: he made, he did, he performed, he created, he produced
Notes: This word means 'he made' or 'he did'. It describes an action completed in the past by a single male or unspecified subject. It can be used in various contexts to indicate creation, action, or performance.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G3746
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ol-ym-PEE-oo
Translations: (of) Olympian, (of) Olympus
Notes: This word is an adjective meaning 'Olympian' or 'of Olympus'. It refers to anything associated with Mount Olympus, the legendary home of the Greek gods, or to the gods themselves who resided there. It is often used to describe the gods or things pertaining to their worship or domain.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From Ὄλυμπος (Olympos), the name of the highest mountain in Greece, considered the home of the gods.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RON
Translations: sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TOH
Translations: himself, herself, itself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself' or 'she saw herself'. It is used in various cases and numbers to agree with the subject.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, an existing thing, that which is
Notes: This word is the present active participle, neuter singular, of the verb 'to be'. It describes something that is 'being' or 'existing'. It can function as a noun, referring to 'a being' or 'that which exists', or as an adjective, describing something as 'being' or 'existent'. It is often used to describe the state or nature of something.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eng-KHO-sas
Translations: having filled in, having heaped up, having piled up, having banked up
Notes: This word is an aorist active participle, masculine, singular, nominative case, derived from the verb ἐγχώννυμι. It describes an action completed in the past, indicating someone who has filled in, heaped up, or banked up something. It functions like an adjective, modifying a noun and indicating the subject of the action.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΠΛΗΡΩΣΑΣ, ΧΩΣΑΣ
Etymology: The verb ἐγχώννυμι is a compound word formed from the prefix ἐν- (en-), meaning 'in' or 'on', and the verb χώννυμι (chōnnymi), meaning 'to heap up' or 'to pile'.
G3342
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: meh-TAHK-soo
Translations: between, among, while, meanwhile
Notes: This word functions as a preposition or an adverb. As a preposition, it means 'between' or 'among', indicating a position or relationship between two or more things or people. It can also be used adverbially to mean 'in the meantime' or 'while'. For example, it can describe something located spatially between two points, or an event occurring temporally between two other events.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝ ΜΕΣΩ, ΜΕΣΟΣ
Etymology: The word ΜΕΤΑΞΥ is of uncertain origin, possibly related to μέσος (mesos, 'middle') or a compound involving μετά (meta, 'with, among').
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G4886
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-AP-seh
Translations: joined together, united, connected, engaged in, waged
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'συνάπτω' (synaptō). It means to join together, unite, or connect. In the context of warfare, it can mean to engage in or wage war. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἅπτω' (haptō), meaning 'to fasten' or 'to touch'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΝΟΩ, ΣΥΝΔΕΩ, ΠΟΛΕΜΕΩ
Etymology: The word 'συνάπτω' (synaptō) is derived from the prefix 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ἅπτω' (haptō), meaning 'to fasten', 'to touch', or 'to lay hold of'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lee
Translations: (to) a city, (to) the city, (in) a city, (in) the city, (for) a city, (for) the city
Notes: This word refers to a city or town. As a dative case, it indicates location, direction towards, or the indirect object of an action. For example, it can mean 'in the city,' 'to the city,' or 'for the city,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SOYS
Translations: golden, of gold, made of gold, with gold, by gold
Notes: This word describes something as being made of gold or having the quality of gold. It is used to indicate the material or nature of an object, often in a descriptive or instrumental sense, such as 'with golden objects' or 'by means of gold'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΕΟΣ
G0334
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-na-THEE-ma-sin
Translations: (to) votive offerings, (to) dedications, (to) consecrated gifts
Notes: This word refers to a votive offering or a gift dedicated to a deity, often hung or placed in a temple as a sign of gratitude or a fulfilled vow. It is used to describe items consecrated for religious purposes.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΑΝΑΘΕΜΑ
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-OS-may-sen
Translations: he adorned, he arranged, he ordered, he put in order, he decorated, he prepared
Notes: This word describes the action of putting something in order, arranging it, or decorating it. It is used to indicate that someone has brought order or beauty to something, or has prepared it. It is a past tense verb, indicating an action that was completed in the past.
Inflection: Third person singular, Aorist Indicative Active
Synonyms: ΕΥ̓ΘΕΤΕΩ, ἘΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΡΤΙΖΩ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-na-BAS
Translations: going up, having gone up, ascending, having ascended
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb ἀναβαίνω, meaning 'to go up' or 'to ascend'. As a participle, it describes an action that has been completed, often functioning adverbially to modify a verb or adjectivally to describe a noun. It indicates someone who has performed the action of going up or ascending.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΝΕΛΘΩΝ, ΑΝΙΩΝ
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: li-BA-non
Translations: frankincense, a frankincense, Lebanon
Notes: This word refers to frankincense, a fragrant resin used in ancient times for incense, perfumes, and medicines, often associated with religious rituals. It can also refer to the region of Lebanon, known for its cedar trees and mountains. The meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΥΜΙΑΜΑ, ΣΜΥΡΝΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: y-loh-toh-MEE-seh
Translations: he cut wood, he felled trees, he chopped wood
Notes: This word is a compound verb meaning 'to cut wood' or 'to fell trees'. It describes the action of harvesting timber. It is formed from 'ὕλη' (hyle), meaning 'wood' or 'forest', and 'τέμνω' (temnō), meaning 'to cut'. In this form, it describes an action that was completed in the past by a single individual.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΕΜΝΩ, ΚΟΠΤΩ
G2682
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skay-OOH-ayn
Translations: preparation, a preparation, construction, a construction, building, a building, equipment, an equipment, furnishing, a furnishing
Notes: This word refers to the act or process of preparing, constructing, or equipping something. It can denote the finished product of such an activity, like a building or a set of furnishings. It is often used in contexts related to the creation or arrangement of physical structures or necessary provisions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΑ
G5175
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: too-ran-NOON-tah
Translations: tyrannizing, ruling as a tyrant, exercising absolute power, one who tyrannizes, him who tyrannizes
Notes: This word is a present active participle, meaning 'tyrannizing' or 'ruling as a tyrant.' It describes someone who is currently exercising absolute and often oppressive power. It is used to refer to the person who is performing the action of tyrannizing.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΟΝΤΑ, ΑΡΧΟΝΤΑ
Etymology: The word ΤΥΡΑΝΝΕΩ (tyranneō) comes from the noun ΤΥΡΑΝΝΟΣ (tyrannos), meaning 'tyrant' or 'absolute ruler.' The verb form means to act as a tyrant or to rule tyrannically.
G4672
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: so-LO-mo-na
Translations: Solomon
Notes: This is a proper noun referring to Solomon, the son of David and a king of Israel, known for his wisdom and the construction of the First Temple in Jerusalem. It is used as the direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: From Hebrew שְׁלֹמֹה (Shelomoh), meaning 'peaceful' or 'his peace'.
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEM-psai
Translations: to send, to send forth, to dispatch, to send away
Notes: This word is a verb meaning 'to send' or 'to dispatch'. It is often used in contexts where someone is sent on a mission, to a place, or to deliver something. It can also imply sending something away or dismissing it.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΙΗΜΙ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *pempeh₂- (to send, to drive).
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEE-see
Translations: he says, she says, it says
Notes: This word is an inflected form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone or something is saying in the present tense. For example, 'he says that...' or 'it says in the book...'.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ROH-mon
Translations: Hiram
Notes: This word is a proper noun, referring to Hiram, the King of Tyre, who was a contemporary and ally of King David and King Solomon of Israel. He is known for providing materials and craftsmen for the construction of the First Temple in Jerusalem. The word is used here in the accusative case, indicating that Hiram is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name חִירָם (Ḥīrām), meaning 'my brother is exalted' or 'noble brother'.
G0139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-NIG-ma-ta
Translations: riddles, enigmas, puzzles, dark sayings
Notes: This word refers to riddles, puzzles, or obscure sayings that are difficult to understand. It can also denote a dark or mysterious saying, or something that is seen indistinctly, as if through a dim reflection. It is the plural form of the noun 'αἴνιγμα'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΚΟΤΕΙΝΑ, ΠΑΡΑΒΟΛΑΙ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-BANE
Translations: to take, to receive, to get, to seize, to grasp, to obtain
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As an infinitive, it functions like the English 'to take' or 'to receive', indicating the action itself without specifying a subject or tense, often used after other verbs or prepositions. It can refer to physically taking something, receiving a gift or information, or grasping a concept.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *slegh- ('to seize, to take'). In Greek, it developed into 'λαμβάνω', meaning 'to take, to grasp, to receive'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ax-ee-OON-tah
Translations: worthy, deserving, deem worthy, think fit, ask, request, demand, claim, expect, require
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being worthy,' 'considering worthy,' or 'asking/demanding.' It describes someone who is in the process of deeming something worthy, asking for something, or claiming something. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, modifying a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑἸΤΈΩ, ΔΈΟΜΑΙ, ΖΗΤΈΩ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: doo-nee-THEN-tah
Translations: having been able, being able, able, capable, powerful
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δύναμαι', meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has the ability or power to do something. It often conveys the sense of 'having been able' or 'being capable' in a past or completed action, or simply 'able' in a general sense. It is used to describe a noun or pronoun that possesses the capacity or strength for an action.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΣΧΥΟΝΤΑ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΑ
G1252
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-KREE-nai
Translations: to judge, to discern, to distinguish, to decide, to separate, to make a distinction
Notes: This word means to separate, distinguish, or judge. It implies making a decision or forming a judgment after careful consideration, often involving the ability to discern differences or make a choice between options. It can be used in contexts of legal judgment, spiritual discernment, or simply making a decision.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
G3089
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: LY-san-tee
Translations: (to) the one who loosened, (to) the one who released, (to) the one who destroyed, (to) the one who solved, (to) a person who loosened, (to) a person who released, (to) a person who destroyed, (to) a person who solved
Notes: This word is the dative singular form of the aorist active participle of the verb 'λύω'. It refers to the action of 'loosening,' 'releasing,' 'destroying,' or 'solving' that has already occurred. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that performed the action. In this dative case, it indicates the recipient or beneficiary of an action, or the means by which something is done, often translated with 'to' or 'for' the one who performed the action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle
Synonyms: ΑΦΙΕΝΤΙ, ΚΑΤΑΛΥΣΑΝΤΙ
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-tah
Translations: money, wealth, goods, property, things, affairs
Notes: This word refers to money, wealth, or possessions. It can also broadly mean 'things' or 'affairs' in certain contexts, referring to matters or circumstances. In the provided examples, it consistently refers to money or financial resources.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G0661
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-TI-nayn
Translations: to pay back, to repay, to render, to make restitution
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb τίνω (tinō), meaning 'to pay' or 'to give satisfaction'. As an infinitive, it means 'to pay back' or 'to repay' something owed, whether literally money or figuratively a penalty or a debt of gratitude. It implies a completion or full discharge of a payment or obligation.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΔΊΔΩΜΙ, ἈΠΟΔΊΔΩ, ἈΠΟΠΛΗΡΌΩ
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oh-moh-loh-gee-SAN-tah
Translations: having confessed, one who confessed, confessing, acknowledging, professing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'homologeo', meaning 'to confess' or 'to agree'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb. It refers to someone who has made a confession, acknowledged something, or professed belief. It can be used to describe a person who has confessed their faith or acknowledged a truth.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΟΜΟΛΟΓΙΑ
G3089
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LY-sai
Translations: to loose, to untie, to release, to destroy, to break, to dissolve, to set free, to abolish
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'λύω' (lyō). It means 'to loose' or 'to untie', often referring to physical bonds or restraints. It can also mean 'to release' someone from captivity, 'to destroy' or 'to break' something, or 'to dissolve' a relationship or agreement. In a broader sense, it can mean 'to abolish' or 'to set free'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated with 'to' + verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΔΙΑΛΥΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-TON
Translations: (of) money, (of) wealth, (of) riches, (of) goods, (of) possessions
Notes: This word refers to money, wealth, or possessions. It is often used in a general sense to denote material resources or property. In the provided examples, it consistently refers to large sums of money or treasure.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G1965
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ep-ee-ZAY-mee-on
Translations: harmful, damaging, injurious, detrimental, a penalty, a fine, a loss
Notes: This word describes something that causes harm, damage, or loss. As an adjective, it means 'harmful' or 'injurious'. When used as a neuter noun, it refers to the harm itself, a penalty, a fine, or a loss incurred. It is a compound word formed from 'ἘΠΙ' (upon, in addition to) and 'ΖΗΜΙΑ' (damage, loss, penalty).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΛΑΒΕΡΟΣ, ΖΗΜΙΑ
G0355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-LOH-sai
Translations: to spend, to consume, to destroy, to waste, to use up
Notes: This verb means to spend, consume, or use up something, often implying a complete or destructive use. It can refer to expending resources, time, or even destroying something entirely. It is used here in the aorist active infinitive form.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΑΠΑΝΑΩ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ
Etymology: From ἀνά (ana, 'up, again') and ἁλίσκω (haliskō, 'to be captured, to be taken'). The combination suggests being completely taken up or consumed.
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EYE-tah
Translations: then, next, afterward, moreover, besides, also
Notes: This word is an adverb used to indicate sequence in time or logic. It can mean 'then' or 'next' when referring to a subsequent event or action. It can also be used to introduce an additional point, meaning 'furthermore' or 'besides'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙΤΑ, ἘΠΕΙ
Etymology: From the Koine Greek word ἘΠΕΙ (epei), meaning 'when, since'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ab-DAY-mon-ah
Translations: Abdemon
Notes: This is a proper noun, referring to a personal name, Abdemon. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Abdemon is of Phoenician origin, meaning 'servant of the mother' (referring to a goddess). It was a common name in the ancient world, particularly in Phoenicia and its colonies.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOO-ree-on
Translations: a small cheese, curd
Notes: This word refers to a small piece of cheese or curd. It is not commonly found in Koine Greek texts, and its presence might indicate a specialized context or a potential misspelling. Given the provided example usage, it is highly probable that 'ΤΥΡΙΟΝ' is a misspelling or garbled form of 'ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ' (martyrion), which means 'testimony' or 'witness'. If it is indeed 'ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ', it would be used to refer to evidence or a declaration.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dra
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
G4388
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pro-te-THEN-ta
Translations: set forth, put before, proposed, displayed, presented, published
Notes: This word is a participle derived from the verb 'protithēmi', meaning 'to set before' or 'to propose'. It describes something that has been placed in front of someone or something, or something that has been publicly displayed or proposed. It can refer to things like laws, decrees, or plans that are presented for consideration or made known to the public.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΕΚΤΙΘΗΜΙ, ΠΑΡΑΤΙΘΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G4261
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ba-LEIN
Translations: to throw forward, to put forward, to produce, to present, to bring forth, to put out, to cast forth
Notes: This verb means to throw or cast something forward, to put it forth, or to present it. It can be used in various contexts, such as producing fruit, presenting an argument, or putting out a boat. It implies an action of bringing something into view or into a particular position.
Inflection: Aorist Active Infinitive
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΠΡΟΑΓΩ, ΠΑΡΕΧΩ
G3089
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: LY-san-tah
Translations: having loosed, having set free, having destroyed, having dissolved, having released, having untied, having broken up, having abolished, having paid
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having loosed' or 'having set free'. It describes an action that was completed in the past, and the subject of the action is the one who performed it. As an accusative masculine singular participle, it would typically modify a masculine singular noun or pronoun in the accusative case, indicating that this noun or pronoun is the one who performed the action of loosing or setting free.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΥΩ, ΔΙΑΛΥΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-ROH-moh
Translations: unknown, a riddle, a puzzle
Notes: This word appears to be a rare or possibly misspelled form. Based on the context provided, it seems to refer to a 'riddle' or 'puzzle'. However, it is not a standard Koine Greek word found in common lexicons. It might be a variant or a very specific technical term, or perhaps a scribal error for a similar-sounding word. If it is indeed 'εἰρωμός', it would refer to something that is 'asked' or 'questioned', hence a riddle.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ah-po-TIS-ai
Translations: to pay in addition, to pay back in addition, to pay as a penalty in addition
Notes: This is a compound verb formed from the prepositions πρός (pros, 'to, toward, in addition'), ἀπό (apo, 'from, off, back'), and the verb τίνω (tinō, 'to pay, to honor'). It means to pay something back or in addition, often implying a penalty or an extra amount due. It describes the action of making an additional payment or restitution.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΠΡΟΣΑΠΟΔΙΔΩ
Etymology: The word is a compound verb derived from the preposition πρός (pros, 'to, toward, in addition'), ἀπό (apo, 'from, off, back'), and the verb τίνω (tinō, 'to pay, to honor'). The combination suggests an action of paying something back or in addition to what is already owed.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-RAY-ken
Translations: he has said, he has spoken, he has told
Notes: This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates an action completed in the past with continuing results in the present. It is used to state what someone has already said or declared.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΛΑΛΗΚΕΝ, ΕΙΠΕΝ
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: eh-PEI
Translations: since, because, for, when, after, inasmuch as
Notes: This word functions as a conjunction or adverb, introducing a clause that provides a reason, cause, or time. As a conjunction, it can mean 'since' or 'because' when indicating a cause, or 'when' or 'after' when indicating time. As an adverb, it can mean 'for' or 'inasmuch as'. It often introduces a dependent clause that explains the main clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΚΑΘΟΤΙ, ΕΠΕΙΔΗ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi, 'upon, on') and the particle εἰ (ei, 'if'). It originally meant 'upon the condition that' or 'when'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-OH-rah
Translations: I have seen, I have perceived, I have beheld
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΟΡΑΩ', meaning 'to see'. Specifically, 'ΕΩΡΑ' is the first person singular, perfect active indicative form, meaning 'I have seen'. It describes an action of seeing that has been completed and whose results are still present. It can also imply perceiving or understanding something.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΑΟΜΑΙ, ΕΙΔΟΝ
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEI-khee
Translations: walls, a wall
Notes: This word refers to walls, typically those of a city or fortress, providing defense or enclosure. It is used in the plural form to denote multiple walls or the collective structure of a city's defenses.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΤΕΙΧΙΟΝ
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-gohn
Translations: of towers, towers
Notes: This word refers to towers, which are tall, fortified structures, often part of a city wall or a standalone defensive building. In its genitive plural form, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of towers' or 'belonging to towers'. It can also be used to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a tower or a fortified structure.
G803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-fah-LI-an
Translations: security, safety, certainty, assurance, a security, a safety
Notes: This word refers to the state of being safe, secure, or free from danger. It can also denote certainty or assurance in a matter. It is often used to describe a condition of stability or protection.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΦΑΛΗΣ, ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΙΣΤΙΣ
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-oh-meh-nah
Translations: needing, needing, begging, entreating, asking, praying, lacking, being in want, being in need
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'needing' or 'being in need'. It describes something or someone that is currently in a state of requiring or lacking something, or actively begging/entreating. It can be used to describe a situation where resources are insufficient or a person is making a humble request.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative/Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΑΙΤΟΥΜΕΝΑ, ΠΡΟΣΔΕΟΜΕΝΑ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lays
Translations: (of) other, (of) another
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something different from what has already been mentioned or implied. In this inflected form, it indicates possession or relation, often translated with 'of' or 'belonging to'. It can be used to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: okh-yoo-ROH-tay-tos
Translations: of strength, of fortification, of security, of firmness
Notes: This word refers to the quality or state of being strong, fortified, or secure. It can describe the physical strength or impregnability of a place, such as a city or fortress, or it can refer to a more abstract sense of security or firmness. It is used to indicate possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ἈΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ
Etymology: The word ὈΧΥΡΟΤΗΣ (ochyrotēs) is derived from the adjective ὈΧΥΡΟΣ (ochyros), meaning 'firm', 'strong', or 'fortified'. It is related to the verb ὈΧΥΡΟΩ (ochyroo), meaning 'to make firm' or 'to fortify'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G5010
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tax-EE-oh-mah
Translations: rank, position, dignity, office, a rank, a position, a dignity, an office
Notes: This word refers to a fixed order, arrangement, or established position. It can denote a person's rank, status, or dignity, as well as an official post or office. It is used to describe a state of being properly ordered or a position of authority or honor.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΑΞΙΩΜΑ, ΤΙΜΗ
Etymology: From the verb τάσσω (tassō), meaning 'to arrange, to order, to appoint'. It refers to that which is arranged or appointed.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEE-gay-toh
Translations: he was leading, he was ruling, he was considering, he was thinking
Notes: This word describes an action that was ongoing in the past. It can mean to lead, to rule, or to consider/think, depending on the context. For example, it could describe someone who was in charge or someone who was pondering something.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΝΟΜΙΖΩ
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEIN
Translations: to be necessary, to be needful, to be proper, to be right, to be fitting, to be binding, to be obligatory, to be due, to be destined, to be fated, to be required, to be compelled, to be obliged, to need, to have to, must, ought
Notes: This is the present active infinitive form of the impersonal verb 'ΔΕΙ'. It means 'to be necessary' or 'it is necessary'. It is often used to express obligation, necessity, or what is proper or destined to happen. It typically takes an infinitive as its subject, indicating what must or ought to be done.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-REE-boh-los
Translations: enclosure, wall, a wall, circuit, a circuit
Notes: This word refers to an enclosure, a surrounding wall, or a circuit. It describes something that encircles or bounds an area, such as a wall around a city or a courtyard. It can be used to denote the physical structure itself or the area contained within it.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΚΥΚΛΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ep-es-KEV-ah-zeh
Translations: was preparing in addition, was equipping further, was furnishing besides
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'προς-' (pros-, meaning 'to, toward, in addition'), 'επι-' (epi-, meaning 'upon, over, in addition'), and 'σκευάζω' (skeuazo, meaning 'to prepare, equip, furnish'). It describes an action of preparing, equipping, or furnishing something further or in addition to what is already there. It implies an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Etymology: The verb 'προσ-επι-σκευάζω' is a compound of the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to, toward, in addition', the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon, over, in addition', and the verb 'σκευάζω' (skeuazo), meaning 'to prepare, equip, furnish'. 'Σκευάζω' itself derives from 'σκεῦος' (skeuos), meaning 'vessel, implement, equipment'.
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goys
Translations: to towers, in towers, with towers, by towers
Notes: This word refers to a tower, a fortified structure, or a bastion. It is used here in the dative plural, indicating location ('in the towers') or means/instrument ('by means of towers', 'with towers'). It is a common term for defensive structures or high buildings.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΕΣΙΝ, ΟΧΥΡΩΜΑΣΙΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-loys
Translations: to great, with great, by great, to large, with large, by large, to mighty, with mighty, by mighty
Notes: This word is an adjective meaning 'great', 'large', or 'mighty'. It is used to describe the size, importance, or power of nouns. In its dative plural form, as seen here, it indicates the indirect object or the means/instrument by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'with', or 'by'. It can refer to both people and things.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ
G4384
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ex-EE-ren
Translations: he chose, he preferred, he selected
Notes: This is a verb meaning 'to choose', 'to prefer', or 'to select'. It implies a deliberate act of taking one thing over another. It is a compound word formed from πρός (pros, 'to, toward') and αἱρέω (haireō, 'to take, to choose').
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΚΛΕΓΩ, ΕΠΙΛΕΓΩ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-roo-TAH-tays
Translations: heaviest, most burdensome, most grievous, most severe
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'heavy' or 'burdensome'. It describes something as being the most heavy, most difficult, or most severe among a group. It is used to emphasize the extreme degree of weight, burden, or seriousness.
Inflection: Plural, Dative, Feminine, Superlative
Synonyms: ΒΑΡΥΣ, ΒΑΡΥΤΕΡΟΣ
G1755
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-na-RITH-moos
Translations: numbered, counted, included, enrolled
Notes: This word is an adjective meaning 'numbered' or 'counted among'. It describes something that is included in a count or a list. It is often used to indicate that something belongs to a particular group or category, being 'reckoned among' them.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΡΙΘΜΗΤΟΣ, ΣΥΝΑΡΙΘΜΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and the verb ἀριθμέω (arithmeō), meaning 'to count' or 'to number'.
G0862
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-SOH-ron
Translations: Hazor
Notes: This is a proper noun referring to Hazor, an ancient city in northern Galilee, Israel. It was a major Canaanite city and later an Israelite city, known for its strategic importance and fortifications. It is often mentioned in historical and biblical texts.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-geh-DOH
Translations: Megiddo
Notes: Megiddo is a proper noun referring to an ancient city in Israel, located in the Jezreel Valley. It was a strategically important site due to its location on the Via Maris, an ancient trade route connecting Egypt and Mesopotamia. The city is known for numerous historical battles and is famously associated with the biblical site of Armageddon.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Megiddo is of Hebrew origin, meaning 'place of troops' or 'place of fruit'. It refers to an ancient city in the Jezreel Valley of Israel, known for its strategic importance and numerous historical battles.
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TREE-tayn
Translations: third, a third, the third
Notes: This word means 'third' and is an ordinal number. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the third day' or 'the third hour'. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G1048
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ga-ZA-ra
Translations: Gazara, Gezer
Notes: This is a proper noun referring to Gazara, also known as Gezer, an ancient city in Palestine. It was a strategically important city, often mentioned in historical and biblical texts as a fortress or a location for battles.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'Gezer' (גֶּזֶר), meaning 'portion' or 'cut off'. It refers to an ancient Canaanite city.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pah-lais-TEE-nohn
Translations: of the Philistines, of Philistia, of the Palestinians, of Palestine
Notes: This word refers to the Philistines, an ancient people who inhabited the coastal plain of Canaan, or to their land, Philistia/Palestine. It can be used as an adjective to describe something belonging to or originating from the Philistines, or as a noun referring to the people themselves. In this form, it indicates possession or origin, similar to saying 'belonging to the Philistines' or 'from the Philistines'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word is derived from the Hebrew word 'Peleshet' (פְּלֶשֶׁת), which refers to the land of the Philistines. It entered Greek through this Semitic origin.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ras
Translations: of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
Notes: This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-khoo-san
Translations: existing, being, being in existence, being present, being available, having, possessing, a being, a having
Notes: This word is a present active participle, feminine, singular, accusative of the verb 'ΥΠΑΡΧΩ'. It describes something that is currently existing, being, or present. It can also refer to something that one possesses or has. In a sentence, it functions like an adjective or a noun, describing a feminine singular object that is in the state of existing or being possessed.
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ὑπό (hypó, “under”) + ἄρχω (árkhō, “to begin, to rule”). The combination originally meant 'to begin under' or 'to be at the beginning', evolving to 'to exist' or 'to be present'.
G5328
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-rah-OH-nays
Translations: of Pharaoh
Notes: This word refers to the title of the ancient Egyptian king. It is used to denote the ruler of Egypt, often in historical or biblical contexts.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0004
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ai-GYP-tee-ohn
Translations: of Egyptians, of the Egyptians, Egyptian
Notes: This word refers to something or someone belonging to Egypt or the Egyptians. It is often used to describe people from Egypt or things associated with that country. It is a genitive plural form, indicating possession or origin from multiple Egyptians.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: From ΑἼΓΥΠΤΟΣ (Aigyptos), meaning 'Egypt'.
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: strah-TEV-sah-meh-nos
Translations: having campaigned, having served as a soldier, having gone to war, having made war
Notes: This word is an aorist middle participle of the verb 'στρατεύω'. It describes an action completed in the past by the subject, emphasizing that the subject performed the action for themselves or was involved in it. It is used to indicate that someone has engaged in military service, campaigned, or gone to war.
Inflection: Aorist, Middle, Masculine, Singular, Nominative Participle
Synonyms: ΠΟΛΕΜΕΩ, ΜΑΧΟΜΑΙ
Etymology: From 'στρατός' (STRATOS), meaning 'army', and 'ἄγω' (AGO), meaning 'to lead'. The verb 'στρατεύω' means 'to lead an army' or 'to serve in an army'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: po-li-or-KAY-sas
Translations: having besieged, after besieging, when he had besieged
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'πολιορκέω' (poliorcheo), which means 'to besiege' or 'to blockade'. As a participle, it describes an action that occurred prior to the main verb in the sentence, often indicating cause, time, or manner. For example, 'having besieged the city, he conquered it.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΚΑΘΙΖΩ, ΚΥΚΛΟΩ
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: A-ree
Translations: he takes, she takes, it takes, he lifts, she lifts, it lifts, he carries, she carries, it carries, he removes, she removes, it removes
Notes: This word is a verb meaning to take, lift, carry, or remove. It is used to describe an action where something is picked up, carried away, or taken possession of. Its meaning can vary depending on the context, often implying either a physical act of lifting or a more abstract act of taking away or choosing.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ, ΑΠΑΙΡΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAH-toss
Translations: power, strength, might, dominion, rule, a power, a strength
Notes: This word refers to power, strength, or might, often implying a forceful or dominant kind of power. It can also denote dominion or rule, indicating authority or control over something or someone. It is frequently used in contexts describing God's power or the power of a ruler.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From a primary verb meaning 'to be strong'. It is related to the idea of physical or inherent strength and ability.
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pok-TEI-nas
Translations: having killed, having slain, one who kills, one who slays
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ἀποκτείνω', meaning 'to kill' or 'to slay'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often translates as 'having killed' or 'one who has killed', indicating the subject has completed the action of killing.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ἈΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
Etymology: The word ἀποκτείνω is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κτείνω (kteinō), meaning 'to kill' or 'to slay'. The prefix ἀπό intensifies the action of killing, emphasizing the complete removal of life.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1774
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-oy-KOON-tas
Translations: those who dwell, the inhabitants, those dwelling in, those inhabiting
Notes: This word is a present active participle, meaning 'dwelling in' or 'inhabiting'. It refers to individuals or groups who are currently residing in a place. In the provided context, it is used in the accusative plural, referring to 'those who dwell' or 'the inhabitants' of a specific location.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΑΣ, ΟΙΚΟΥΝΤΑΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-KAP-sen
Translations: demolished, razed, destroyed, tore down, overthrew
Notes: This verb means to demolish, raze, or tear down completely. It implies a thorough destruction, often of structures or cities. It is used to describe the act of utterly destroying something, leaving it in ruins.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΞΟΛΕΘΡΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb σκάπτω (skaptō), meaning 'to dig' or 'to excavate'. Thus, it literally means 'to dig down' or 'to dig up', leading to the sense of demolishing or razing.
G1432
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: doh-reh-AHN
Translations: freely, for nothing, without cause, in vain, gratuitously, undeservedly
Notes: This word means 'freely' or 'gratuitously,' indicating something given or done without cost or obligation. It can also mean 'without cause' or 'in vain,' implying that something is done without a valid reason or achieves no purpose. It is used to describe actions that are unmerited or without charge.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΩΡΕΑ
Etymology: From the noun δωρεά (dōrea), meaning 'a gift' or 'a present,' which itself comes from δῶρον (dōron), also meaning 'gift.' The suffix -αν makes it an adverb.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-ken
Translations: he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-tree
Translations: (to) a daughter, (to) daughter
Notes: This word refers to a female offspring, a daughter. It is the dative singular form of the noun 'ΘΥΓΑΤΗΡ' (thygatēr), meaning 'daughter'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed, or it can indicate location or instrument depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G4672
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: so-lo-MO-nee
Translations: (to) Solomon
Notes: This is the dative singular form of the proper noun "Solomon," referring to the famous King Solomon of ancient Israel, son of King David. It is used to indicate the indirect object of a verb or the recipient of an action, meaning "to Solomon" or "for Solomon."
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name "Solomon" is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name "Shelomoh," meaning "peaceful" or "his peace." It is related to the Hebrew word "shalom," meaning "peace."
G1060
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: geh-ga-MEE-meh-nee
Translations: married, a married woman, having been married
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'γαμέω' (gameō), meaning 'to marry' or 'to be married'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone who is in a state of having been married. In this feminine singular form, it often refers to a woman who is married or has been married.
Inflection: Perfect, Passive, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΝΓΑΜΟΣ, ΣΥΝΕΖΕΥΓΜΕΝΗ
Etymology: The verb 'γαμέω' (gameō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to marry'. It is related to words signifying union or joining.
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-AY-gee-ren
Translations: raised up, built, restored, rebuilt, awoke
Notes: This is a compound verb formed from ἀνά (ana, 'up') and ἐγείρω (egeirō, 'to raise, to awaken'). It means to raise up, to build, to restore, or to awaken. It is often used in the context of raising a building or a city, or raising someone from sleep or death. It can also mean to restore something to its former state.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-san
Translations: being, existing, that is, that exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. As a participle, it describes something that is 'being' or 'existing' at the time of the action. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively (as a noun). In this form, it is feminine, singular, and in the accusative case, meaning it would be the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to a feminine noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Present, Active, Participle
Etymology: The verb ΕἸΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: okh-oo-RAN
Translations: strong, a strong, fortified, a fortified, secure, a secure
Notes: This word describes something that is strong, firm, or fortified, often referring to a place like a city or a stronghold. It implies a sense of security or being well-defended. It is used to describe things that are difficult to overcome or penetrate.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἸΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ἈΣΦΑΛΗΣ
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-say
Translations: (to) nature, (to) birth, (to) kind, (to) origin, (to) character, (to) species, (to) natural disposition
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or natural order of something. It can describe the essential quality or disposition of a person, animal, or thing. In the dative case, as seen here, it often implies 'by nature' or 'naturally,' indicating an inherent quality or manner of being.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-moos
Translations: wars, battles
Notes: This word refers to conflicts, battles, or wars. It is used to describe armed struggles between groups or nations. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating what is being fought or engaged in.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΑΙ, ΑΓΩΝΕΣ, ΕΡΙΔΕΣ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: of time, of season, of opportunity, of the proper time, of the appointed time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, as opposed to chronological time (chronos). It can denote a season, a critical moment, or a period when something is appropriate or due. It is often used in contexts referring to a divinely appointed time or a significant historical period.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΩΝ, ΩΡΩΝ, ΕΥΚΑΙΡΙΑΣ
G3339
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-bo-LAS
Translations: changes, alterations, transformations, revolutions
Notes: This word refers to changes, alterations, or transformations. It can describe a shift in state, condition, or position, often implying a significant or fundamental change. It is used to speak of various kinds of transitions or revolutions.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΑΓΑΣ, ΤΡΟΠΑΣ
G5539
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHRAY-see-meen
Translations: useful, profitable, serviceable, advantageous
Notes: This word describes something that is useful, profitable, or beneficial. It indicates that something serves a good purpose or provides an advantage. It can be used to describe objects, actions, or qualities.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΟΣ, ΕΥΧΡΗΣΤΟΣ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doo-NAH-meh-nayn
Translations: being able, being powerful, being capable, an able one, a powerful one, a capable one
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it describes someone or something that is currently able or powerful, often functioning adjectivally or adverbially in a sentence. It indicates a state of possessing capability or strength.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΙΣΧΥΟΥΣΑΝ, ΚΡΑΤΟΥΣΑΝ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G4206
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: POR-rho
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word is an adverb meaning 'far' or 'at a distance'. It indicates a significant spatial separation from a point of reference. It can be used to describe how far away something is located or how far someone has traveled.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΚΡΑΝ, ΑΠΟΜΑΚΡΑΝ
Etymology: From an intensive reduplication of the root of πρό (pro), meaning 'before' or 'forward'. It emphasizes distance.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0236
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: al-LAS
Translations: change, exchange, alter, transform, substitute
Notes: This verb means to change, alter, or exchange something. It can be used to describe a physical transformation, a change in circumstances, or the act of substituting one thing for another. It is often used in the middle voice (ἈΛΛΆΣΣΟΜΑΙ) to mean 'to be changed' or 'to exchange for oneself'.
Inflection: First Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Imperative, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or First Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or First Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice.
Synonyms: ΜΕΤΑΒΆΛΛΩ, ΜΕΤΑΤΊΘΗΜΙ
Etymology: From ἌΛΛΟΣ (allos), meaning 'other'. The verb signifies making something 'other' than it was.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: beth-KHO-rah
Translations: Beth-horon
Notes: Βηθχωρα (Beth-horon) is a proper noun referring to a biblical town located in ancient Israel. It was strategically important due to its position on a major road, often mentioned in historical and military contexts. It is a compound word, likely derived from Hebrew, meaning 'house of the hollow' or 'house of the cave'.
Inflection: Singular, Feminine
Etymology: The name Βηθχωρα is a transliteration of the Hebrew name בֵּית חוֹרוֹן (Beit Horon), meaning 'house of the hollow' or 'house of the cave'. It refers to an ancient town in Palestine.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-rah
Translations: other, another, a different, a different one
Notes: This word means 'other' or 'another', emphasizing a qualitative difference, meaning 'different in kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct or dissimilar. For example, 'another kind of person' or 'a different way'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sm̥-tero- (other of two), from *sem- (one, together).
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BEH-leth
Translations: Beleth
Notes: This word appears to be a transliteration of a foreign proper noun, likely a name or a place. It is not a common word in Koine Greek texts like the New Testament or Septuagint. Its specific meaning would depend on the original language it was transliterated from.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The etymology of ΒΕΛΕΘ is uncertain in a Greek context, as it appears to be a transliteration of a foreign word, possibly from a Semitic language. It is not derived from a common Greek root.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-lay-toh
Translations: was called, used to be called, he was called, she was called, it was called
Notes: This is the third person singular, imperfect indicative form of the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. In this form, it translates to 'was called' or 'used to be called', indicating an action that was ongoing or habitual in the past. It can be used to describe someone or something being named or referred to by a particular title.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Indicative, Passive or Middle Voice
Etymology: The word 'καλέω' (kaleō) comes from Proto-Indo-European *kelh₁-, meaning 'to shout, to call'. It is related to Latin calo ('to call out') and English 'hail'.
G2680, G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-kah-tes-keh-YOO-ah-seh
Translations: he prepared in addition, he built in addition, he furnished in addition, he equipped in addition
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ (kataskeuazo), meaning 'to prepare, build, furnish, equip'. Therefore, the combined meaning is 'to prepare, build, furnish, or equip in addition to something already existing or previously mentioned'. It describes an action of adding or supplementing to an existing structure or arrangement.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΟΙΜΑΣΕΝ, ΠΡΟΣΕΠΟΙΗΣΕΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tays
Translations: to these, with these, by these, in these, these
Notes: This word is the dative plural feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a dative case, it indicates the indirect object, means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G658
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-LOW-sin
Translations: enjoyment, a enjoyment, use, a use, benefit, a benefit
Notes: This word refers to the act of enjoying something, or the benefit or advantage derived from something. It implies the full and complete use or experience of something, often with a sense of pleasure or satisfaction. It is typically used in contexts where one is receiving or partaking in something good.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΙΣ, ΟΦΕΛΕΙΑ
Etymology: The word ΑΠΟΛΑΥΣΙΣ (apolausis) comes from the verb ἀπολαύω (apolauō), meaning 'to enjoy, to have the use of', which is formed from ἀπό (apo, 'from, away from') and λαύω (lauō, 'to enjoy, to take').
G5172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: troo-FANE
Translations: luxury, a luxury, delight, pleasure
Notes: This word refers to luxurious living, indulgence, or pleasure. It describes a state of soft, delicate, or effeminate living, often implying a life of ease and enjoyment, sometimes with a negative connotation of self-indulgence or wantonness.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΔΟΝΗ, ΑΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ΤΡΥΦΗ (tryphē) is derived from the verb θρύπτω (thryptō), meaning 'to break, to crush, to enervate, to soften'. It conveys the idea of being softened or made delicate by luxurious living.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-pee-TEE-day-ohs
Translations: suitably, conveniently, appropriately, properly, fitly
Notes: This word is an adverb meaning 'suitably' or 'conveniently'. It describes an action or state as being done in a manner that is fitting, appropriate, or well-adapted to a particular purpose or situation. It indicates that something is done in a way that is useful or advantageous.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ, ΚΑΙΡΩΣ, ΕΥΚΑΙΡΩΣ
Etymology: The word ἘΠΙΤΗΔΕΙΩΣ (epitēdeiōs) is an adverb derived from the adjective ἘΠΙΤΗΔΕΙΟΣ (epitēdeios), meaning 'suitable' or 'convenient'. The adjective itself comes from the verb ἐπιτηδεύω (epitēdeuō), meaning 'to pursue, practice, or apply oneself to'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ekh-OO-sas
Translations: having, possessing, holding, containing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state in relation to a noun. In this form, it refers to multiple feminine subjects that are in the act of having, possessing, or holding something.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural, Present Active Participle
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
G0109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-eh-RON
Translations: of air, of the air, of the atmosphere, of the sky
Notes: This word is a noun referring to the lower atmosphere, the air we breathe, or the sky. It is used to describe the space above the earth, often in contrast to the heavens or the earth itself. It can also refer to the general atmosphere or a specific current of air.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ, ΑἸΘΗΡ
Etymology: The word ἈΗΡ (aer) comes from the Proto-Indo-European root *h₂weh₁- meaning 'to blow'. It refers to the lower atmosphere, distinct from the higher, purer air (αἰθήρ, aithēr).
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-KRAH-see-ah
Translations: good mixture, good temperament, good climate, good constitution, well-being, a good mixture, a good temperament, a good climate, a good constitution, a well-being
Notes: This word refers to a good or temperate mixture, often implying a state of balance or harmony. It can describe a pleasant climate, a healthy bodily constitution, or a well-balanced temperament. It is a compound word formed from ΕΥ̓ (eu, meaning 'good' or 'well') and ΚΡΑΣΙΣ (krasis, meaning 'mixture' or 'temperament').
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΚΑΙΡΙΑ, ΕΥ̓ΘΥΜΙΑ
Etymology: The word ΕΥ̓ΚΡΑΣΙΑ is derived from the Greek prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well', and the noun ΚΡΑΣΙΣ (krasis), meaning 'mixture' or 'temperament'. It describes a state of being well-mixed or having a good balance.
G5611
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-RAI-ois
Translations: beautiful, fair, lovely, seasonable, timely, fitting, appropriate
Notes: This word describes something as beautiful, fair, or lovely. It can also refer to something that is timely, seasonable, or appropriate for a particular moment or purpose. It is often used to describe physical beauty or the suitability of something for a specific time.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ, ΑΓΑΘΟΣ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-FYOO-ees
Translations: well-endowed, well-formed, clever, intelligent, ingenious, talented, skillful
Notes: This word describes someone or something that is naturally well-formed, well-endowed, or possesses good natural abilities. It often refers to a person who is clever, intelligent, or has a natural talent or skill. It can be used to describe someone who is quick-witted or has a good disposition.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΔΕΞΙΟΣ, ΕΜΦΥΗΣ
G3419
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-mah-sin
Translations: to streams, to springs, to waters, to fountains
Notes: This word refers to streams, springs, or fountains. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' streams, springs, or waters. It is often used in contexts describing natural water sources.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΠΗΓΑΙΣ, ΥΔΑΣΙΝ
Etymology: The word ΝΑΜΑ (nama) comes from the Greek verb νάω (naō), meaning 'to flow' or 'to gush'. It refers to something that flows, specifically a stream or spring.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-DAH-tohn
Translations: of water, waters
Notes: This word is a noun referring to water. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, often translated as 'of waters' or simply 'waters' when the context implies a quantity or source. It is a common term used to describe bodies of water, sources of water, or water in general.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DRO-soos
Translations: dewy, moist, fresh, full of dew
Notes: This word is an adjective meaning 'dewy' or 'moist'. It describes something that is covered in or full of dew, or that is fresh and moist like dew. It can be used to describe plants, ground, or even the air, indicating a cool, refreshing quality.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΥΓΡΟΣ, ΔΡΟΣΕΡΟΣ
G1688
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: em-BAL-ohn
Translations: throwing in, casting in, putting in, inserting, falling upon, attacking, striking, embracing, laying hands on
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἐμβάλλω', meaning 'to throw in' or 'to cast in'. It can describe the action of putting something into something else, or metaphorically, to fall upon or attack someone. In some contexts, it can also mean to embrace or lay hands on, often with a sense of force or direct action.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative Singular
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΡΙΠΤΩ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EH-ray-mon
Translations: desert, a desert, wilderness, a wilderness, desolate, solitary, uninhabited
Notes: This word describes something that is desolate, uninhabited, or solitary. As an adjective, it can modify a noun to indicate a place that is empty or a person who is alone. It is also commonly used as a noun to refer to a desert or a wilderness, a place that is uncultivated and sparsely populated.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ, ΑΟΙΚΗΤΟΣ
G1883
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: eh-pa-NOH
Translations: above, over, on, upon, up, more than
Notes: This word functions as an adverb meaning 'above' or 'on top'. It can also be used as a preposition, often taking the genitive case, to indicate position 'over' or 'upon' something, or to mean 'more than' in a comparative sense. It describes location or superiority.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΙ, ὙΠΕΡ
Etymology: This word is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and ἄνω (anō), meaning 'upwards' or 'above'.
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ahs
Translations: (of) Syria
Notes: This is a proper noun referring to the ancient region of Syria, located in the Middle East. It is used to indicate possession or origin, such as 'the king of Syria' or 'from Syria'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Aramaic, referring to the region of Aram.
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tas-KHOHN
Translations: holding fast, holding back, possessing, restraining, seizing, occupying, detaining, keeping, retaining, taking possession of
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'κατέχω' (katechō). It describes an action of holding, possessing, or restraining that has been completed. It can be used to describe someone who has taken hold of something, occupied a place, or kept something in their possession. It often implies a firm or forceful grip or control.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist Active Participle
Synonyms: ΚΡΑΤΩΝ, ΕΧΩΝ, ΚΑΤΕΧΩΝ
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EK-tee-sen
Translations: he created, he founded, he made, he built
Notes: This word means 'he created' or 'he founded'. It describes an action of bringing something into existence or establishing something. It is often used in contexts referring to God's creation of the world or the establishment of something new.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ
Etymology: The word κτίζω (ktizō) comes from an ancient root meaning 'to found' or 'to build'. It is related to the idea of establishing a settlement or creating something from scratch.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-teen
Translations: greatest, a greatest, largest, a largest, biggest, a biggest
Notes: This word is the superlative form of 'great' or 'large'. It means 'greatest', 'largest', or 'biggest'. It is used to describe something that surpasses all others in size, importance, or degree. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the highest degree of a particular quality.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Superlative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΣ, ΥΠΕΡΜΕΓΕΘΗΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-mer-OHN
Translations: of days
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G0507
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AN-oh
Translations: up, above, upward, up to, on high, heaven
Notes: This word is an adverb indicating direction or location. It means 'up', 'upward', or 'above', often referring to a higher place or position, including heaven. It can be used to describe movement towards a higher point or simply being located in a higher place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΝΩΘΕΝ, ἘΠΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *an- 'on, upon'. It is related to other Greek words indicating upward movement or position.
G1263
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: dee-es-TOH-san
Translations: separated, divided, stood apart, having stood apart, having been separated
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having stood apart' or 'having been separated'. It describes something that has been divided or set apart. As a participle, it can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of an action. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural, Perfect Active Participle
Synonyms: ΚΕΧΩΡΙΣΜΕΝΑΣ, ΔΙΑΚΕΚΡΙΜΕΝΑΣ
Etymology: The word is derived from the Koine Greek verb διαΐστημι (diastēmi), which is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'.
G2166
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: yoo-FRAH-too
Translations: of Euphrates
Notes: This word refers to the Euphrates River, one of the longest and most historically significant rivers in Western Asia. It is often mentioned in biblical texts as a geographical marker or a boundary.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Euphrates' is derived from ancient Semitic languages, ultimately from a Proto-Semitic root meaning 'to flow' or 'to be fruitful'. It was adopted into Greek from Persian.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AHS
Translations: (of) one, (of) a
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the numeral and adjective 'one'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, meaning 'of one' or 'of a single' feminine entity. For example, it could refer to 'of one day' or 'of a certain woman'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΟΝΗΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lays
Translations: (of) great, (of) large, (of) mighty, (of) powerful
Notes: This word describes something that is large in size, great in importance, or intense in degree. It is used to modify feminine nouns in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G0900
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nos
Translations: of Babylon
Notes: This word refers to the ancient city and empire of Babylon. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Babylon' or 'from Babylon'. For example, 'king of Babylon'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G3372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-kos
Translations: length, a length
Notes: This word refers to the measurement of something from end to end, or its extent in one dimension. It is often used in contexts describing physical dimensions or duration. For example, one might speak of the length of a building or the length of a period of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΚΤΑΣΙΣ, ΔΙΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₁g- ('great'). It is related to words meaning 'large' or 'long'.
G0159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ai-TI-on
Translations: cause, a cause, reason, a reason, responsible, guilty, blame
Notes: This word refers to the cause or reason for something, or someone who is responsible or guilty for an action or outcome. It can function as both a noun, meaning 'a cause' or 'a reason,' and as an adjective, meaning 'responsible' or 'guilty.' It is often used to identify the origin or source of an event or state.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑἸΤΙΑ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑΡΧΗ
Etymology: The word originates from the Greek verb αἰτέω (aitéō), meaning 'to ask, beg, or demand.' Over time, it evolved to refer to that which is asked for or demanded as a reason or cause.
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oy-koo-MEH-nohn
Translations: of the inhabited, of the inhabited world, of the world, of the earth
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being inhabited' or 'that which is inhabited'. It is often used substantively to refer to the 'inhabited world' or 'the earth' as a whole, particularly in the context of the Roman Empire or the known world. It describes places or regions that are populated by people.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΥ, ΓΗΣ
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ron
Translations: of parts, of portions, of shares, of divisions
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'μέρος' (meros), meaning 'part', 'portion', 'share', or 'division'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of'. For example, it could refer to 'of the parts' of something.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΩΝ, ΚΛΗΡΩΝ
G0595
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-kee-STHAI
Translations: to colonize, to settle away, to remove to a colony, to emigrate
Notes: This word is the perfect passive infinitive of the verb ἀποικίζω. It describes the action of being settled away, colonized, or removed to a new dwelling place. It implies a movement of people from one location to establish a new settlement elsewhere.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΜΕΤΟΙΚΙΖΩ, ΕΚΟΙΚΙΖΩ
Etymology: The word ἀποικίζω is a compound of ἀπό (apo), meaning 'away from', and οἰκίζω (oikizō), meaning 'to found, settle, colonize'. The root οἰκίζω comes from οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'.
G2737
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kah-toh-TEH-roh
Translations: lower, below, further down, underneath
Notes: This word is a comparative adverb, meaning 'lower' or 'further down'. It indicates a position that is more inferior or beneath something else. It is used to describe movement to a lower place or a position that is situated at a lower level.
Inflection: Comparative Adverb, Does not inflect for gender, number, or case
Synonyms: ΥΠΟΚΑΤΩ, ΚΑΤΩ
Etymology: The word ΚΑΤΩΤΕΡΩ is derived from the adverb ΚΑΤΩ (kato), meaning 'down' or 'below'. The suffix -τερω indicates a comparative degree, similar to the English '-er' in 'lower'.
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: may-da-MOO
Translations: by no means, not at all, in no way, nowhere
Notes: This word is an adverb meaning 'by no means' or 'not at all'. It is used to express a strong negation, indicating that something is absolutely not the case or will not happen. It can also mean 'nowhere' in some contexts, referring to a lack of place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΑΜΩΣ, ΟΥΔΕΠΟΤΕ
Etymology: The word μηδαμοῦ (mēdamoû) is an adverbial form derived from the negative particle μηδέ (mēde, 'not even') and the indefinite pronoun ἁμός (hamos, 'some, any'). It literally means 'not even anywhere' or 'not even in any way', emphasizing a complete negation.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G4077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-GAS
Translations: spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well
Notes: This word refers to a spring of water, a fountain, or a well. It is used to describe a natural source of flowing water. In a sentence, it would typically refer to a physical water source, but can also be used metaphorically for a source of something else, like a source of life or wisdom.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΡΕΑΡ, ΚΡΗΝΗ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-noh
Translations: to that, for that, with that, by that, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point out something or someone that is distant in space or time, or to refer back to something previously mentioned. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object or the means/instrument by which something is done. It often translates as 'to that', 'for that', or 'with that', depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poh
Translations: to a place, in a place, at a place, a place
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It is often used to indicate where an action takes place or where something is situated. In the provided examples, it is used with the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'at', to denote a specific location.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-re-THEH-nai
Translations: to be found, to be discovered
Notes: This word is an aorist passive infinitive, meaning 'to be found' or 'to be discovered'. It describes the action of something being located or coming into existence as a result of a search or an event. It functions as a verbal noun, often used to express purpose or result.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΚΑΛΥΦΘΗΝΑΙ, ΦΑΝΗΝΑΙ
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FREH-ah-tah
Translations: wells, pits, cisterns
Notes: This word refers to a well, pit, or cistern, typically a deep hole dug in the ground to access water or for other purposes. It is often used in the context of drawing water or as a place of entrapment.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΚΚΟΣ, ΒΟΘΥΝΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to 'φρέαρ' meaning 'to dig' or 'to bore'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: oy-ko-do-MEE-sas
Translations: having built, built, building
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to build'. It describes an action that has been completed in the past, often translated as 'having built' or simply 'built' depending on the context. It refers to the act of constructing a house or any other structure, or metaphorically, to build up or edify.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEE-kheh-sin
Translations: to walls, to a wall, walls, a wall
Notes: This word refers to a wall, especially a defensive wall or city wall. In this inflected form, it is used in the dative case, indicating the indirect object or the means/instrument by which something is done, often translated with 'to' or 'for', or simply as the plural 'walls' depending on context.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΗ, ΤΕΙΧΟΣ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: okh-yoo-ROH-tah-toys
Translations: to the strongest, to the most fortified, to the most secure
Notes: This word is the dative plural form of the superlative adjective 'ochyros', meaning 'strong' or 'fortified'. It describes something that is exceedingly strong, very well-fortified, or extremely secure. It would be used in a sentence to indicate the recipients of an action or the location where something is directed, emphasizing the extreme strength or security of those recipients or that location.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter, Superlative Degree
Synonyms: ἸΣΧΥΡΟΤΑΤΟΙΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΙΣ
Etymology: The word 'ochyros' (from which 'ochyrōtatois' is derived) comes from 'ochyroma' (a fortress, stronghold), which in turn is related to 'echō' (to hold, to have). It conveys the idea of being held firm or secured.
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-ree-bal-OHN
Translations: having thrown around, having put on, having surrounded, having clothed, having encompassed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'periballō'. It describes an action of throwing something around, putting on clothing, or surrounding/encompassing something or someone. It can be used to describe someone who has clothed themselves, or an action of surrounding a place with walls, or encompassing someone with a snare.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΤΙΘΗΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: thah-dah-MOH-rahn
Translations: Thadamoran
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a place name. It is not a standard Koine Greek word and does not appear in common lexicons or biblical texts. It could be a transliteration of a foreign place name, a very rare or obscure geographical reference, or potentially a misspelling or garbled text. Without further context or a known source, its exact meaning and usage are unclear.
Inflection: Singular, Accusative
Etymology: The etymology of this word is unknown as it does not appear to be a standard Koine Greek word. It may be a transliteration from another language.
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-no-MAH-seh
Translations: he named, he called, he was named, he was called
Notes: This word means 'he named' or 'he called by name'. It is used to describe the action of giving a name to someone or something, or referring to someone or something by a specific name. It can also be used in the passive sense, meaning 'he was named' or 'he was called'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOOT
Translations: this, that, this one, that one, of this, of that, to this, to that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun and adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either nearby or previously mentioned. As a pronoun, it can stand alone, referring to a person or thing. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. Its meaning can shift slightly depending on the context, often emphasizing proximity or a specific reference.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEE-tai
Translations: is called, is named, is invited
Notes: This word is the third person singular, present, passive indicative form of the verb 'to call' or 'to name'. It is used to indicate that someone or something is referred to by a particular name or title, or that they are summoned or invited. For example, 'He is called John' or 'It is named Jerusalem'.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to shout, to call'. It is related to Latin 'calare' (to call out) and English 'hail'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SY-roys
Translations: to Syrians, for Syrians, with Syrians
Notes: This word refers to people from Syria, specifically Syrians. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, or association with, as in 'to the Syrians' or 'with the Syrians'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: From the geographical name Syria. It refers to an inhabitant of Syria.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEL-lay-nes
Translations: Greeks, a Greek
Notes: This word refers to the Greeks, specifically people of Greek origin or culture. It is used to denote the inhabitants of Greece or those who adopted Greek customs and language, often in contrast to other peoples like Jews or barbarians. It is typically used as a plural noun.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ah-go-REH-oo-see
Translations: they address, they call, they name, they salute
Notes: This word is a verb meaning to address someone, to call them by a specific name or title, or to salute them. It is often used when designating or giving a name to a person or thing. For example, 'they call him king' or 'they address them as friends'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΦΩΝΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: pal-MY-rahn
Translations: Palmyra
Notes: This is the name of an ancient city located in modern-day Syria. It was an important oasis city in the Syrian Desert, known for its rich history and significant role as a trade hub between the Roman Empire and the East. The form 'ΠΑΛΜΥΡΑΝ' is the accusative singular of the noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Palmyra' is derived from the Latin 'palma' meaning 'palm tree', referring to the oasis nature of the city. Its original Aramaic name was 'Tadmor' or 'Tadmur', which also means 'palm tree'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-non
Translations: that (one), him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It refers to something distant in space or time, or something previously mentioned or understood from the context. As a pronoun, it can stand alone, meaning 'that one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'that [noun]'. In this form, it is used for a masculine singular object of a verb or preposition.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
Etymology: The word ἘΚΕΙΝΟΣ (ekeinos) is derived from the adverb ἐκεῖ (ekei), meaning 'there'. It refers to something 'over there' or 'that one there', indicating distance.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PRAHT-tohn
Translations: doing, acting, performing, practicing, carrying out, dealing, exacting, collecting
Notes: This word is a present active participle of the verb 'πράσσω' (prassō). It describes someone who is currently engaged in an action or process. It can refer to doing, acting, performing, or carrying out tasks. It can also imply dealing with matters, or even exacting or collecting something, such as money or tribute. It is used to describe the ongoing nature of an action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΟΙΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G1301
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-TEH-leh-ee
Translations: he continued, he kept on, he remained, he spent (time)
Notes: This word is the imperfect active indicative third person singular form of the verb διατελέω (diateleo). It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'throughout', and τελέω (teleo), meaning 'to complete' or 'to finish'. When combined, it signifies an action that is ongoing or continuous, often translated as 'to continue', 'to persevere', 'to remain', or 'to spend time'. The imperfect tense indicates a past action that was in progress or habitual.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΕΠΙΜΕΝΩ, ΔΙΑΓΙΝΟΜΑΙ
G1934
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-zay-TAY-san-tas
Translations: having sought after, having searched for, having desired, having demanded
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epizēteō', meaning to seek after, search for, or earnestly desire. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by someone. In this form, it indicates an action that was completed in the past (aorist) by the subject, often implying a thorough or intense seeking.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΑΙΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAYS
Translations: kings
Notes: This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-NAY-oo
Translations: Minaean, of Minaea
Notes: This word is an adjective referring to something or someone from Minaea, an ancient kingdom in the southwestern Arabian Peninsula (modern-day Yemen). It describes origin or association with that region. For example, it could be used to describe a person, a people, or goods from Minaea.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word is derived from 'Minaea', the name of an ancient kingdom in Arabia. It refers to the people or things associated with that region.
G3135
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MEM-fin
Translations: Memphis
Notes: Memphis was an ancient city in Egypt, located on the Nile River. It served as the capital of ancient Egypt for much of its history and was a significant religious and administrative center. In Koine Greek texts, it refers to this historical city.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Memphis' is derived from the Greek form of the Egyptian name 'Men-nefer', which means 'enduring and beautiful'.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: oy-ko-do-MEH-san-tos
Translations: of building, of having built, of constructing, of having constructed, of edifying, of having edified
Notes: This word is a participle derived from the verb 'oikodomeō', meaning 'to build' or 'to edify'. It describes someone who has performed the action of building or edifying. It is used to show possession or origin related to the act of building, often translated with 'of' or 'belonging to' the one who built.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΤΙΣΑΝΤΟΣ, ΕΓΕΙΡΑΝΤΟΣ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-teh-see
Translations: to years, in years, years
Notes: This word refers to a period of twelve months, a year. It is used to indicate a duration or a point in time, often in phrases like 'in these years' or 'for many years'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOYS
Translations: to many, with many, by many, for many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it often translates with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'for', indicating the indirect object or means.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΙΚΑΝΟΙ
G1715
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: em-PROS-then
Translations: before, in front, in front of, in the presence of, ahead, formerly, previously
Notes: This word functions as both an adverb and a preposition. As an adverb, it means 'before' or 'in front,' indicating a position or time. As a preposition, it means 'in front of' or 'in the presence of,' typically taking the genitive case. It can also refer to something that happened 'formerly' or 'previously.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From the preposition ἐν (en, 'in') and the adverbial form of πρός (pros, 'to, toward'). It literally means 'in front of' or 'in the direction of'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAP-poo
Translations: of a grandfather, of grandfather, a grandfather, grandfather
Notes: This word refers to a grandfather, the father of one's father or mother. It is a masculine noun used to denote a paternal or maternal ancestor. It is commonly used in a familial context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From a reduplicated root, likely an onomatopoeic word imitating a child's babbling sound for 'father' or 'elder'. It is related to similar words in other Indo-European languages.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-BRAH-moo
Translations: of Abram
Notes: This is the genitive form of the proper name Abram, which was the original name of the patriarch Abraham before God changed it. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of Abram' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Abram is of Hebrew origin, meaning 'exalted father' or 'father is exalted'. It is a significant name in the Abrahamic religions.
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G4672
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: so-lo-MO-nos
Translations: of Solomon
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Solomon'. Solomon was a famous king of ancient Israel, son of King David, renowned for his wisdom and for building the First Temple in Jerusalem. The word is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Solomon' or 'from Solomon'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Shelomoh (שְׁלֹמֹה), meaning 'peaceful'.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-nohn
Translations: of more, of many, of the more, of the many, more, many
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πλείων' (pleion), which is the comparative form of 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. It indicates 'of more' or 'of many' things or people. It can be used to describe a larger quantity or number of something, often implying a majority or a greater amount.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΛΩΝ, ΠΛΕΙΣΤΩΝ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-TON
Translations: of years, years
Notes: This word is a noun meaning 'year'. It is used here in the genitive plural form, indicating possession or relationship, often translated as 'of years' or simply 'years' in context where the genitive case implies duration or a point in time. For example, it might be used in phrases like 'a man of many years' or 'after many years'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G5146
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: tree-ah-ko-SEE-ohn
Translations: of three hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'three hundred'. It is used to indicate a quantity of three hundred of something, typically modifying a noun in the genitive case, as seen in the examples provided where it describes the weight of a spear or the length of an ark. It functions similarly to an adjective.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: khee-LEE-ohn
Translations: of a thousand, of thousands
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'thousand'. It is used to indicate possession or origin related to a quantity of one thousand, or simply 'of thousands'. For example, it could be used in phrases like 'the strength of a thousand men' or 'from thousands of years'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: The word 'χίλιοι' (chilioi) comes from the Ancient Greek 'χίλιοι' (khílioi), meaning 'thousand'. Its ultimate origin is uncertain, but it is believed to be pre-Greek or from an unknown source.
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-eh-lay-LOO-thoh-tohn
Translations: (of) those who have passed through, (of) those who have gone through, (of) those who have gone throughout
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having passed through' or 'having gone through'. It is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action that has been completed in the past and has continuing results in the present, specifically an action of movement through or across something. As a genitive plural, it refers to 'of those who have passed through' or 'of those who have gone through'.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΕΛΘΟΝΤΩΝ, ΠΑΡΕΛΗΛΥΘΟΤΩΝ
G5328
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-rah-OH-thai
Translations: (of) Pharaohs
Notes: This word refers to the Pharaohs, the rulers of ancient Egypt. It is the genitive plural form of the proper noun 'Pharaoh', indicating possession or origin, similar to saying 'of the Pharaohs' in English.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-lay-THEH-san
Translations: they were called, they were invited
Notes: This word is the aorist passive form of the verb 'to call' or 'to invite'. It indicates that a group of people were called or invited by someone or something else, rather than performing the action themselves. It is used to describe an event that happened in the past, where the subjects were the recipients of the calling or invitation.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΚΕΛΕΥΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noys
Translations: to times, in times, at times, to seasons, in seasons, at seasons
Notes: This word refers to a period of time, a season, or an appointed time. It is used to indicate when something occurs or during what duration. In the provided examples, it is used in the dative plural, often translated as 'in times' or 'during the times of'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΙΣ, ΑΙΩΝΕΣ
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ar-XAN-tos
Translations: of beginning, of one who began, of having begun
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀρχω' (archō), meaning 'to begin' or 'to rule'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, describing an action or state. In this form, it indicates an action that has already occurred (aorist tense) and is in the genitive case, often signifying possession, origin, or the subject of a genitive absolute construction. It refers to 'one who began' or 'of a beginning'.
Inflection: Aorist, Active, Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word 'ἀρχω' (archō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to begin' or 'to lead'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G5328
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-rah-OH-thoo
Translations: of Pharaoh
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun "Pharaoh." It refers to the title of the king of Egypt. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the house of Pharaoh' or 'the decree of Pharaoh.'
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The Koine Greek word Φαραώ (Pharaō) is a transliteration of the Hebrew פַּרְעֹה (parʿōh), which itself comes from the ancient Egyptian pr-ꜥꜣ, meaning 'great house' or 'palace,' which eventually became a title for the king.
G4343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-ay-go-REE-an
Translations: appellation, address, a name, a title, a designation
Notes: This word refers to an address, an appellation, or a name given to someone or something. It can also mean a title or a designation. It is used to describe the act of addressing someone or the name by which they are called.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΝΟΜΑ, ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: lah-BON-tes
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed. It often conveys the sense of 'having taken' or 'having received' and can be used to introduce a subordinate clause, indicating the circumstances or cause of the main action. For example, 'having taken the letter, they did not hurry'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G0316
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nang-KAI-on
Translations: necessary, important, essential, fitting, a necessary thing
Notes: This word describes something that is necessary, unavoidable, or indispensable. It can also refer to something that is proper, fitting, or closely related, such as a close friend or relative. It is often used impersonally to mean 'it is necessary' or 'it is important'.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ἘΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
Etymology: The word ἈΝΑΓΚΑΙΟΣ (anankaios) is derived from the noun ἈΝΑΓΚΗ (anankē), meaning 'necessity' or 'compulsion'. It describes that which pertains to or is caused by necessity.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-GAY-sah-meen
Translations: I considered, I thought, I esteemed, I regarded, I led
Notes: This is a verb in the aorist tense, middle voice, first person singular. It means 'I considered' or 'I thought' in the sense of forming an opinion or making a judgment. It can also mean 'I led' or 'I guided' in a past context, indicating a past action of leadership or direction.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, 1st Person, Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
Etymology: The word ΗΓΕΟΜΑΙ comes from the Greek root ἄγω (agō), meaning 'to lead'. It developed to signify leading in a broader sense, including leading one's thoughts or opinions.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PINE
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is an aorist infinitive verb meaning 'to say', 'to speak', or 'to tell'. It is used to express the action of speaking or communicating something, often in a general sense without specifying the subject or object of the action. It can be used in various constructions, such as after verbs of commanding or desiring, or to express purpose.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΕΙΝ, ΛΑΛΕΙΝ, ΦΑΝΑΙ
Etymology: ΕἸΠΕΙΝ is the aorist infinitive of the verb ΕἸΠΩ, which is a suppletive aorist form used with the present tense verbs ΛΕΓΩ and ΦΗΜΙ. Its origin traces back to Proto-Indo-European roots related to speaking or declaring.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G0052
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NOY-ah
Translations: ignorance, a lack of knowledge, a want of knowledge
Notes: This word refers to a state of not knowing or being unaware of something. It describes a lack of information or understanding, often implying a blameless or unintentional state of not knowing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΩΣΙΑ, ΑΜΑΘΙΑ, ΑΣΥΝΕΣΙΑ
Etymology: The word ἈΓΝΟΙΑ (agnoia) comes from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the verb γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know'. Thus, it literally means 'not knowing'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-feh-LOH
Translations: take away, remove, cut off, destroy
Notes: This word means to take away, remove, or cut off something. It is often used in the context of separating one thing from another, or causing something to cease to exist. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-soh
Translations: I will do, I will make, I will perform, I will create
Notes: This word is a verb indicating an action that will be carried out in the future. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is often used to describe the execution of a task, the production of something, or the bringing about of an event.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΩ, ΕΡΓΑΣΟΜΑΙ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tos
Translations: of name, of a name, of reputation, of character
Notes: This word refers to a name, a reputation, or a character. It is often used to denote the authority or person of someone, especially God or Christ. For example, it can be used in phrases like 'in the name of' to signify acting under someone's authority or representing them.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fah-neh-RAN
Translations: manifest, evident, visible, clear, apparent, a manifest thing, an evident thing
Notes: This word describes something that is visible, clear, or openly known. It is used to indicate that something is made apparent or becomes obvious to others. It can refer to something that is revealed or brought into the light, making it easily perceived or understood.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΦΩΣ
Etymology: The word ΦΑΝΕΡΟΣ comes from the verb φαίνω (phainō), meaning 'to bring to light, to make visible, to appear'.
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-an
Translations: cause, a cause, reason, a reason, charge, a charge, accusation, an accusation, fault, a fault
Notes: This word refers to a cause, reason, or ground for something. It can also denote a charge or accusation, or even a fault. It is commonly used to explain the basis or origin of an action or event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑἸΤΙΟΝ
Etymology: The word ΑἸΤΙΑ (aitia) comes from the Greek word αἴτιος (aitios), meaning 'responsible' or 'culpable'.
G5328
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-rah-OH
Translations: Pharaoh
Notes: This word refers to the title of the ancient Egyptian kings. It is used to denote the ruler of Egypt, particularly in the context of the Old Testament and New Testament narratives, such as the Exodus story. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of its grammatical function in a sentence.
Inflection: Singular, Indeclinable
Etymology: The word Φαραώ (Pharaō) is a transliteration of the Hebrew פַּרְעֹה (parʿōh), which itself comes from the Egyptian pr-ꜥꜣ, meaning 'great house' or 'palace'. This term eventually became a title for the king.
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ai-GYP-tee-oos
Translations: Egyptians
Notes: This word refers to people from Egypt. It is used to describe the inhabitants of the land of Egypt or things pertaining to Egypt. In the provided examples, it is used as a noun referring to the people themselves.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Etymology: The word "Αἰγύπτιος" (Aigyptios) is derived from "Αἴγυπτος" (Aigyptos), which is the Greek name for Egypt. It refers to someone or something belonging to or originating from Egypt.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: see-MAI-nei
Translations: to signify, to show, to make known, to indicate, to mean, to give a sign, to give a signal
Notes: This verb means to give a sign, to indicate, or to make something known. It can also mean to signify or to mean something. It is used to describe the act of conveying information or a message, often through a sign or signal, or to express the meaning of something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-mahee
Translations: I think, I suppose, I imagine, I believe
Notes: This verb means 'to think', 'to suppose', 'to imagine', or 'to believe'. It is often used parenthetically in a sentence, similar to how one might say 'I think' or 'I suppose' in English to express an opinion or a less certain statement.
Inflection: First Person, Singular, Present, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
Etymology: The word Οἴομαι (oiomai) is of uncertain origin, possibly related to the root *oi- meaning 'to think' or 'to suppose'.
G1622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ek-PAI-dohn
Translations: of educating, of training, of instructing, to educating, to training, to instructing, educating, training, instructing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'educating', 'training', or 'instructing'. It describes someone who is in the process of educating or training others. It is often used to modify a noun or pronoun, indicating an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Genitive or Dative, Plural
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩΝ, ΠΑΙΔΕΥΩΝ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loys
Translations: to others, for others, with others, other, another
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to a different person or thing from one already mentioned or implied. In this inflected form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'with'. It is a common word used to distinguish one group or item from another.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἄλλος (allos) comes from Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KHROH-meh-noos
Translations: using, employing, having dealings with, those who use, those who employ, those who have dealings with
Notes: This word is a participle derived from the verb 'χράομαι', meaning 'to use' or 'to employ'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of using or employing something. It can also mean 'to have dealings with' or 'to associate with'. In a sentence, it would describe the action of the subject.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Accusative Case, Plural Number, Masculine Gender
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΕΥΟΝΤΑΣ, ΑΠΟΛΑΥΟΝΤΑΣ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-sin
Translations: names, by names, with names, for names
Notes: This word refers to names, titles, or reputations. It is often used in contexts where individuals or groups are identified or distinguished. In the provided examples, it appears to refer to the names of leaders or families.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ, ΦΗΜΗ
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-pei-DAN
Translations: when, whenever, after, since
Notes: This word is a conjunction used to introduce a temporal clause, meaning 'when' or 'whenever', indicating a point in time or a recurring event. It can also introduce a causal clause, meaning 'since' or 'because'. It is a compound word formed from 'ἐπεί' (epei) meaning 'when, since' and 'ἄν' (an), a particle that often indicates potentiality or indefiniteness.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ὍΤΑΝ, ὍΤΕ, ἘΠΕΙ
Etymology: The word ἘΠΕΙΔΑΝ is a compound of the conjunction ἘΠΕΙ (epei), meaning 'when' or 'since', and the particle ἈΝ (an), which adds a sense of indefiniteness or potentiality to the clause it introduces.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NOHN-tai
Translations: they may become, they may be, they may come to pass, they may happen, they may arise
Notes: This word is a form of the verb 'to become' or 'to be'. It signifies coming into existence, happening, or turning into something. It is often used to describe events unfolding or states being achieved.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: say-MAH-ee-non
Translations: signifying, meaning, indicating, showing, a signifying, a meaning, an indicating, a showing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'σημαίνω'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It is used to convey the idea of indicating, showing, making known, or signifying something. It can function adjectivally (e.g., 'the signifying thing') or substantively (e.g., 'that which signifies').
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-an
Translations: authority, power, right, a right, jurisdiction, a jurisdiction, liberty, a liberty
Notes: This word refers to the right or power to do something, often implying delegated authority or freedom to act. It can describe official power, the ability to act, or even the freedom to choose.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
Etymology: From the Greek verb ἔξεστι (exesti), meaning 'it is lawful' or 'it is permitted'. It denotes the state of being free to act, hence authority or power.
G3961
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-tree-on
Translations: ancestral, hereditary, traditional, of the fathers, customary
Notes: This word describes something that belongs to or is inherited from one's fathers or ancestors. It refers to customs, laws, or traditions that have been passed down through generations. It can be used to describe anything that is characteristic of one's heritage or lineage.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΤΡΩΟΣ, ΠΑΤΡΙΚΟΣ
Etymology: From the Greek word πατήρ (patēr), meaning 'father', combined with the suffix -ιον, indicating belonging or relation.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-san
Translations: tongue, a tongue, language, a language
Notes: This word refers to the anatomical organ, the tongue, but can also refer to a language or dialect. It is used to describe the act of speaking or the specific language being spoken. In the provided context, it is used in the sense of the physical tongue being cut out, or a tongue that sings hymns.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
G3344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-toh-noh-MAH-zeh-sthai
Translations: to be renamed, to be called by a different name, to be given a new name
Notes: This is a compound verb formed from 'μετά' (meta), meaning 'change' or 'after', and 'ὀνομάζω' (onomazō), meaning 'to name' or 'to call'. In its passive infinitive form, it means 'to be renamed' or 'to be called by a different name'. It describes the act of someone or something receiving a new name or being referred to by an altered designation.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Etymology: The word μετονομάζω (metonomazō) is a compound of μετά (meta), meaning 'with, among, after, change', and ὀνομάζω (onomazō), meaning 'to name, call'. The root ὀνομάζω comes from ὄνομα (onoma), meaning 'name'.
G221
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-dree-as
Translations: of Alexandria
Notes: This word refers to the city of Alexandria, a major historical city in Egypt. As a proper noun, it is used to name the city itself. The form provided is genitive, indicating possession or origin, often translated as 'of Alexandria' or 'from Alexandria'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-see
Translations: (to) names, (to) a name
Notes: This word refers to a name, a designation, or a reputation. It is used to identify individuals, places, or concepts. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to names' or 'by names', often implying 'by means of names' or 'in the names of'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-loo-MEH-noy
Translations: called, being called, those who are called
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'those who are called' or 'being called'. It describes individuals who are in the process of being called or have been called. It functions like an adjective or a noun, referring to the ones who are the recipients of a calling or designation.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-bon
Translations: I took, they took, I received, they received, I seized, they seized
Notes: This word is the aorist active indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take', 'to receive', or 'to seize'. The ending '-ον' indicates that it can be either the first person singular ('I took/received/seized') or the third person plural ('they took/received/seized'). The aorist tense describes a simple, completed action in the past, without emphasis on its duration or repetition. For example, it could be used in a sentence like 'they took the book' or 'I received the message'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΙΡΕΩ
G4424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ptoh-le-MAI-oy
Translations: Ptolemies
Notes: This word refers to the Ptolemies, a dynasty of Macedonian Greek kings who ruled Egypt for nearly 300 years, from 305 BC to 30 BC. They were the successors of Alexander the Great and established a powerful Hellenistic kingdom.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Etymology: From the Greek personal name Πτολεμαῖος (Ptolemaios), meaning 'warlike' or 'aggressive'. It is derived from the Greek word πτόλεμος (ptólemos), an epic and poetic form of πόλεμος (pólemos), meaning 'war'.
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ay-go-REH-the-san
Translations: they were called, they were named, they were addressed
Notes: This word is a verb meaning 'to call by name,' 'to address,' or 'to name.' It is used to indicate that a group of people or things were given a particular name or title, or were addressed in a certain way. The form indicates that the action happened in the past and that the subjects of the verb were the ones being called or named.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-too
Translations: of first, of the first, of the foremost
Notes: This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to describe something that is initial, primary, or preeminent in order, time, or importance. In the provided examples, it refers to the 'first month'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΥ, ΠΡΟΤΕΡΟΥ
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-MAI-ohn
Translations: of Romans, of the Romans
Notes: This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of the Romans' or 'belonging to the Romans'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word Ῥωμαῖος (Rhomaios) is derived from Ῥώμη (Rhōmē), the Greek name for Rome. It refers to an inhabitant of the city or empire of Rome.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-toh-KRAH-toh-res
Translations: absolute ruler, emperor, sovereign, commander, master
Notes: This word is a compound noun, formed from ΑΥ̓ΤΟΣ (autos, 'self') and ΚΡΑΤΟΣ (kratos, 'power' or 'rule'). It refers to someone who holds absolute power or authority, such as an emperor, sovereign, or supreme commander. It describes a person who is self-ruling or has power over themselves and others, often in a military or political context.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΗΓΕΜΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ge-NEH-tace
Translations: parent, a parent, father, a father, ancestor, an ancestor
Notes: This word refers to a parent or an ancestor, particularly a father. It is used to denote the one who begets or gives birth. It can be used in a general sense for any progenitor.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΗΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become' or 'to be born', referring to the one who causes something to come into being.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lohn
Translations: of other, of others, of another, of different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to things or people that are distinct from those already mentioned or implied. As a genitive plural, it often translates to 'of others' or 'of other things', indicating possession or relation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
G5537
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: khray-ma-TEE-san-tes
Translations: having been called, having been named, having been divinely instructed, having transacted business, having been warned
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having been called' or 'having been named', often in a formal or official sense. It can also refer to receiving a divine warning or instruction, or engaging in business transactions. It describes an action completed in the past by the subject of the participle.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΛΕΣΑΝΤΕΣ, ΟΝΟΜΑΣΑΝΤΕΣ
Etymology: The word χρηματίζω (chrēmatizō) is derived from χρῆμα (chrēma), meaning 'a thing, matter, business, money'. Its meaning evolved from 'to do business' to 'to deal with, to be called, to be divinely instructed'.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-ton
Translations: of names, names
Notes: This word refers to 'names' or 'reputations'. It is the genitive plural form of the noun 'ὄνομα' (onoma), meaning 'name'. It is often used to indicate possession or origin, similar to how 'of names' would be used in English, or simply as the plural 'names' in certain contexts.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΝΟΜΑΣΙΩΝ, ΟΝΟΜΑΤΑ
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sa-res
Translations: Caesars
Notes: This word refers to the Roman emperors, specifically those who bore the title 'Caesar'. It is the plural form of 'Caesar' and is used to denote multiple emperors or rulers. It can be used in sentences where one would refer to 'the Caesars' or 'the emperors'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΕΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LOON-tai
Translations: they are called, they are named, they are invited
Notes: This word means 'they are called' or 'they are named'. It is used to describe a group of people or things that are referred to by a particular name or title. It can also mean 'they are invited' or 'they are summoned'.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΟΝΤΑΙ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ
G2231
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-geh-mo-NEE-as
Translations: of authority, of rule, of dominion, of sovereignty, of leadership, of a principality, of a province
Notes: This word refers to the concept of authority, rule, or leadership. It can denote the power or right to govern, a position of command, or even a specific territory under such rule, like a province or principality. It is used to describe the exercise of power or the sphere of influence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΤΗΤΟΣ, ΑΡΧΗΣ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MACE
Translations: of honor, of value, of price, of a price, of an honor
Notes: This word is a noun that refers to honor, value, or price. It is used to express the worth, esteem, or cost associated with a person, object, or action. It can denote the respect given to someone, the monetary value of something, or the inherent worth of a concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΞΙΑ, ΚΟΣΤΟΣ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΤΙΜΗ (timē) comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: the-MEH-nays
Translations: placing, laying, setting, putting, establishing, appointing, one who places, having placed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place' or 'to put'. As a participle, it describes an action being performed by the subject, often translated as 'placing' or 'having placed'. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, modifying a verb, indicating the manner or time of an action. In this specific form, it is masculine, singular, and nominative, indicating the subject performing the action.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΙΣΤΗΜΙ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-rohn
Translations: of fathers, of parents, of ancestors
Notes: This word refers to the male parent or ancestor. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to fathers' or 'from fathers'. It can be used to refer to physical fathers, but also to forefathers, ancestors, or even spiritual fathers.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΠΑΤΟΡΕΣ, ΓΟΝΕΙΣ
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G1961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-ee-MEH-non-tes
Translations: remaining, abiding, continuing, persisting, enduring, staying, dwelling
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epimenō', meaning to remain, abide, or continue. It describes an action of staying in a place, condition, or activity, or persisting in a belief or course of action. It can be used to describe someone who continues to do something or remains in a particular state.
Inflection: Present, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΜΕΝΟΝΤΕΣ, ΠΑΡΑΜΕΝΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΜΕΝΟΝΤΕΣ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MEE-zoh
Translations: to think, to suppose, to believe, to consider, to practice, to observe, to be accustomed
Notes: This verb means to think, suppose, or believe something to be true. It can also mean to consider or deem something. In some contexts, it refers to practicing or observing a custom or law, indicating a habitual action or a widely accepted practice. It is often used to express an opinion or a common belief.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΟἸΟΜΑΙ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: From νόμος (nomos), meaning 'law' or 'custom'. The word originally meant 'to do by custom, to practice, to observe', and later developed the sense of 'to think, to suppose' based on what is customary or generally accepted.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: heh-RO-do-ton
Translations: Herodotus
Notes: This word refers to Herodotus, the ancient Greek historian who is often called the 'Father of History'. The form given is the direct object form, indicating that Herodotus is the recipient of an action or the object being discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Herodotus is of Greek origin, meaning 'gift of Hera'. It combines 'Hera', the name of the Greek goddess, and 'doron', meaning 'gift'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lee-kar-NAH-seh-ah
Translations: Halicarnassus
Notes: This word refers to Halicarnassus, an ancient Greek city in Caria, Anatolia (modern-day Turkey). It was famous for housing the Mausoleum at Halicarnassus, one of the Seven Wonders of the Ancient World. It is used as a proper noun to denote the city.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3414
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-NAH-ee-ahn
Translations: mina, a mina, of a mina, minas
Notes: This word is an adjective derived from the noun 'mina' (μνᾶ), referring to something related to a mina, which was a unit of weight and currency in ancient times. It could describe something that is 'of a mina' or 'mina-related'. For example, it might describe a 'mina coin' or a 'mina weight'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word μνᾶ (mna) is of Semitic origin, likely from Hebrew 'maneh' or Akkadian 'manû', referring to a unit of weight.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oy-ko-do-MEH-san-tah
Translations: building, having built, one who built, one who builds
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to build' or 'to edify'. It describes someone who is in the act of building or has completed building something. It can function like an adjective, modifying a noun, or as a substantive, referring to 'the one who builds' or 'the one who built'.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
G5146
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: tree-ah-KO-see-oos
Translations: three hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'three hundred'. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of 300. For example, it could be used in a phrase like 'three hundred men'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: LEH-gon-tah
Translations: saying, speaking, telling, relating, those saying, those speaking, those telling
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing an action being performed. In this form, it indicates 'those who are saying' or 'things being said', often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the state of someone speaking.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΑ, ΦΘΕΓΓΟΜΕΝΟΥΣ
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: day-LOH-sai
Translations: to make clear, to show, to declare, to explain, to reveal
Notes: This word means to make something clear, evident, or known. It is often used in contexts where information is being explained, revealed, or demonstrated to someone. It implies bringing something into the light or making it manifest.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-ta
Translations: names, a name
Notes: This word refers to a name, a designation, or a reputation. It is used to identify individuals, places, or concepts. In a broader sense, it can also signify character, authority, or renown. For example, it can be used in sentences like 'They wrote down the names' or 'His name was great among the people.'
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOY-nos
Translations: commonly, in common, generally, universally
Notes: This word is an adverb meaning 'in common' or 'commonly'. It describes an action or state that is shared by multiple individuals or is generally true. For example, it can indicate that something is done together or is a widespread practice.
Inflection: Does not inflect
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-loo-n'toh
Translations: they were called, they used to be called
Notes: This is an inflected form of the verb ΚΑΛΕΩ (kaleō), meaning 'to call' or 'to name'. ἘΚΑΛΟΥΝΤΟ specifically means 'they were called' or 'they used to be called', indicating an ongoing or repeated action in the past. It is used to describe a group of people or things that were referred to by a certain name or summoned.
Inflection: Imperfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ὈΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-LEF-teen
Translations: end, death, a death, outcome, result
Notes: This word refers to an end, completion, or conclusion of something. It can also specifically mean death, as the end of life. It is commonly used to describe the final outcome or result of an event or process. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the termination of an action or state.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΕΞΟΔΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-koss
Translations: of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-see-LEH-sah-sees
Translations: of having reigned, of having become king, of a queen
Notes: This word is a participle, indicating an action completed in the past. It describes a feminine subject who has reigned or become king/queen. It functions like an adjective, modifying a noun in the genitive case, often translated with 'of' or implying possession or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΥΣΗΣ, ΚΥΡΙΕΥΣΑΣΗΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-NO-mah
Translations: the name, a name
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the definite article "τὸ" (to, meaning 'the') and the noun "ὄνομα" (onoma, meaning 'name'). It means "the name" and functions as a singular, neuter noun, typically in the nominative or accusative case. It is used to refer to a specific name or reputation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter (crasis of the definite article and noun)
Etymology: The word ὄνομα (onoma) comes from Proto-Indo-European. It is related to words for 'name' in many other Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nee-KOW-lay
Translations: Nicaule
Notes: Nicaule is a proper noun, specifically a female name. It refers to a queen or a woman of royal status. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name Nicaule is of Greek origin. It is believed to be a variant or a Greek form of a foreign name, possibly related to figures like the Queen of Sheba (often associated with the name Makeda or Bilqis in other traditions).
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, excellent, right, of good, of beautiful, of noble, of excellent, a good thing, a beautiful thing, a noble thing, an excellent thing
Notes: This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, or excellent. It describes the quality or nature of something or someone. It can refer to moral goodness, physical beauty, or high quality. It is used to modify nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Genitive, Plural; or Neuter, Nominative, Singular; or Neuter, Accusative, Singular
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: DAY-lohn
Translations: showing, making clear, revealing, declaring, explaining, a showing, a making clear
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'δηλόω' (dēloō), meaning 'to make clear' or 'to show'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or habitual. It can be translated as 'showing' or 'making clear' and is used to describe someone or something that is in the process of revealing or explaining something.
Inflection: Singular, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΦΑΙΝΩΝ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩΝ, ΓΝΩΡΙΖΩΝ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0730
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-RHEH-nohn
Translations: of males, of men, of a male, of a man
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἀρρήν' (arrhēn), meaning 'male' or 'man'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of males' or 'of men' would be used in English. For example, it might describe something belonging to or characteristic of males.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΔΡΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ayn
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to keep, to get
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It is used to express possession, a state of being, or ability. As an infinitive, it often functions like a noun, serving as the subject or object of another verb, or it can complete the meaning of another verb.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: doo-NA-meh-nohn
Translations: of being able, of being powerful, of being strong, of being capable, of those who are able, of those who are powerful, of those who are strong, of those who are capable
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to be powerful'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that possesses the ability or power to do something. In this genitive plural form, it typically refers to 'of those who are able' or 'of those who are powerful'. It can be used to describe the capabilities or strength of a group of people or things.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΙΣΧΥΟΝΤΩΝ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΩΝ
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ook-EH-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This is a compound adverb formed from the negative particle 'οὐκ' (not) and the adverb 'ἔτι' (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It can also mean 'not yet' in certain contexts, indicating that something has not happened up to the present time. It is used to express that something that was true or happening is no longer the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΚΕΤΙ, ΟΥ̓Κ, ἜΤΙ
Etymology: The word ΟΥ̓ΚΕΤΙ is a compound of the negative particle ΟΥ̓Κ (not) and the adverb ἜΤΙ (yet, still).
G2841
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-noh-NEH-in
Translations: to share, to have fellowship, to participate, to communicate, to be a partner
Notes: This verb means to share in something, to have fellowship with someone, or to participate in an activity. It can also mean to communicate or impart something to others, or to be a partner with someone in a venture or belief. It describes the act of having something in common or engaging in a joint activity.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΕΤΕΧΩ, ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΩ
Etymology: From κοινός (koinos), meaning 'common, shared'. The verb form implies the act of making something common or sharing in it.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-ness
Translations: of that, of her
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΕΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something or someone distant in space or time, or to refer back to something previously mentioned. As a genitive form, it indicates possession, origin, or separation, often translated with 'of' or 'from'. When used as an adjective, it modifies a feminine noun in the genitive case. When used as a pronoun, it stands in for a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-eh-san
Translations: they begged, they prayed, they entreated, they implored
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'δέομαι' (deomai), meaning 'to beg,' 'to pray,' or 'to entreat.' It describes an action of earnest request or supplication that occurred in the past. It is often used when people make a strong appeal to someone for help, mercy, or a specific favor.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-KHO-ree-oys
Translations: local, native, indigenous, a local, a native
Notes: This word describes something or someone belonging to a particular place or country, indicating that they are local, native, or indigenous to that area. It is often used to refer to the inhabitants of a specific region. For example, one might speak of 'the local people' or 'the native customs'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΓΧΩΡΙΟΣ, ΕΝΤΟΠΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and ΧΩΡΑ (chora), meaning 'land' or 'country'. Thus, it literally means 'on the land' or 'belonging to the land'.
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-blee-oys
Translations: to books, in books, on books, by books
Notes: This word refers to books, scrolls, or writings. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object or the location/instrument of an action. For example, it could mean 'to books' (as in giving something to books), 'in books' (as in something written in books), 'on books' (as in something placed on books), or 'by means of books'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΓΡΑΜΜΑΤΑ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EU-ron
Translations: I found, they found, I have found, they have found
Notes: This is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. It can refer to the act of locating something, encountering something, or even understanding or realizing something. It is often used in narratives to describe the outcome of a search or an unexpected discovery.
Inflection: Aorist Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
G5328
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-rah-O-THEEN
Translations: Pharaoh
Notes: This is an inflected form of the proper noun 'Pharaoh', referring to the title of the ancient Egyptian rulers. It is used here in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3995
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pen-THEH-ron
Translations: father-in-law, a father-in-law
Notes: This word refers to a father-in-law, the father of one's spouse. It is used in sentences to indicate a familial relationship by marriage, such as 'go to your father-in-law'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DACE
Translations: no one, nobody, nothing, none, no
Notes: This word is a compound negative pronoun or adjective, meaning 'no one,' 'nobody,' 'nothing,' or 'no.' It is formed from the negative particle 'οὐ' (not), the connective particle 'δέ' (but, and), and the numeral 'εἷς' (one). It is used to express absolute negation, indicating the complete absence of something or someone. When used as an adjective, it modifies a noun to mean 'no' or 'not any.'
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥ̓ΔΕΙΣ is a compound of the negative particle ΟΥ̓ (not), the connective particle ΔΕ (but, and), and the numeral ΕΙΣ (one). It literally means 'not even one' or 'not one at all,' emphasizing a complete negation.
G1546
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-lay-THEE
Translations: he was called, she was called, it was called, he was summoned, she was summoned, it was summoned
Notes: This word is a verb meaning 'to be called' or 'to be summoned'. It is the passive voice of the verb 'to call out' or 'to summon'. It describes an action where someone or something is the recipient of a calling or summoning. For example, 'he was called' to a meeting, or 'it was called' by a certain name.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
Etymology: The word ΕΚΚΑΛΕΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleō), meaning 'to call'.
G5306
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: HOO-steh-ron
Translations: later, afterward, last, finally, the latter, the end, a later time, the later
Notes: This word indicates a point in time that comes after another, or something that is last in a sequence. It can function as an adverb meaning 'later' or 'afterward', or as an adjective/noun meaning 'the last' or 'the latter part'. It is often used to refer to a subsequent event or a final outcome.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (when functioning as a noun/adjective), Adverbial
Synonyms: ΟΨΕ, ΕΠΕΙΤΑ, ΤΕΛΟΣ
Etymology: From the comparative form of the adverb 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'below', indicating a position or time that is subsequent or inferior.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-keh
Translations: he came, it came, has come, arrived
Notes: This word means 'to come' or 'to arrive'. It is often used to describe the arrival of a person, thing, or a specific time or event. For example, it can be used in a sentence like 'the time has come' or 'he arrived at the house'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word ἥκω (heko) is of uncertain origin, possibly related to the concept of reaching or attaining.
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pro-ee-REE-may-nay
Translations: aforementioned, aforesaid, foretold, previously mentioned, having been said before
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said before' or 'aforementioned'. It describes something that has already been stated or referred to earlier. It functions like an adjective, modifying a noun, and indicates that the action of 'saying' was completed in the past and has a continuing effect.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΛΕΛΕΓΜΕΝΗ, ΠΡΟΚΕΚΗΡΥΓΜΕΝΗ
Etymology: The word is a compound of πρό (pro), meaning 'before', and εἴρημαι (eirēmai), the perfect passive of λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: bah-see-LEH-oo-sah
Translations: reigning, ruling, being king, a reigning one, a ruling one
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'basileuō', meaning 'to reign' or 'to rule'. It describes someone who is currently reigning or acting as a king or queen. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to the one who is reigning.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΥΣΑ, ΚΥΡΙΕΥΟΥΣΑ
Etymology: The word βασιλεύω (basileuō) comes from βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It describes the action of being a king or exercising royal authority.
G0125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-too
Translations: of Egypt
Notes: This word refers to Egypt, an ancient country in northeastern Africa, known for its rich history and significant role in biblical narratives, particularly as the place where the Israelites were enslaved before their exodus. It is often mentioned in contexts relating to its geographical location or its people.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-thee-oh-PEE-as
Translations: of Ethiopia
Notes: This word refers to the country of Ethiopia, an ancient land located in Northeast Africa. In Koine Greek texts, it is often used to denote the geographical region or its inhabitants.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name "Αἰθιοπία" (Aithiopia) is derived from the Greek words "αἴθω" (aithō, meaning 'I burn') and "ὄψ" (ops, meaning 'face'). It literally means 'land of burnt faces' or 'land of those with burnt faces', referring to the dark complexion of its inhabitants.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: day-LOH-soh-men
Translations: we will make clear, we will show, we will declare, we will reveal
Notes: This word is a verb meaning 'to make clear,' 'to show,' 'to declare,' or 'to reveal.' It is used to express an action that will be performed by a group (we) in the future, indicating that they will make something known or evident.
Inflection: Future, Active, Indicative, First Person, Plural
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣΟΜΕΝ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΟΜΕΝ
Etymology: The word ΔΗΛΟΩ comes from the adjective ΔΗΛΟΣ (delos), meaning 'visible' or 'clear.' It signifies the act of making something visible or clear.
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-EM-nees-thayn
Translations: I remembered, I recalled, I mentioned
Notes: This verb means 'to remember' or 'to recall'. In this specific form, it indicates an action that happened in the past, completed at a certain point, and the subject is the one who remembered or recalled something. It can also mean 'to mention' or 'to make mention of'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 1st Person, Singular
Synonyms: ΜΝΑΟΜΑΙ, ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
G3936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-STEE-soh
Translations: I will present, I will stand by, I will place beside, I will show, I will bring before, I will offer
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'παρίστημι' (paristēmi). It means 'I will present' or 'I will stand by'. It can refer to presenting a person or thing, offering something, or standing beside someone to assist or support them. The meaning can vary depending on the context and the case of the object it takes.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΙΞΩ, ΠΡΟΣΑΞΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
Etymology: The word 'παρίστημι' is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, its core meaning is 'to stand beside' or 'to place beside'.
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEH-teh-rah
Translations: our, ours
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by the first person plural (we). It functions similarly to the English word 'our', modifying a noun to show that something belongs to 'us'. For example, 'our house' or 'our land'.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative, Genitive or Dative
Synonyms: ΗΜΩΝ
Etymology: The word ΗΜΕΤΕΡΟΣ (hēmeteros) is derived from the first person plural pronoun ΗΜΕΙΣ (hēmeis), meaning 'we'. It is a possessive adjective formed from this pronoun.
G976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-blee-ah
Translations: books, scrolls, writings, a book, a scroll, a writing
Notes: This word refers to books, scrolls, or other written documents. It is the plural form of 'βιβλίον' (biblion). It can be used to describe any collection of written material, from a single scroll to a collection of many books.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΑ, ΣΥΓΓΡΑΜΜΑΤΑ
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ai-GYP-tee-oys
Translations: (to) Egyptians, (for) Egyptians
Notes: This word refers to people from Egypt. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the Egyptians. It can function as an adjective describing something as Egyptian, or as a noun referring to the people themselves.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: From ΑἼΓΥΠΤΟΣ (Aigyptos), meaning 'Egypt'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oh-moh-loh-GOON-tah
Translations: confessing, acknowledging, professing, agreeing, admitting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'homologeo', meaning 'to confess', 'to acknowledge', or 'to agree'. It describes someone who is in the act of confessing, acknowledging, or professing something. It can be used to describe a person or group of people who are making a declaration or agreement.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ
G5478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: kha-na-NAI-ohn
Translations: of Canaanites, of the Canaanites
Notes: This word refers to the Canaanites, the inhabitants of the land of Canaan. It is used to describe something belonging to or associated with these people. In the provided examples, it is used in the genitive plural to indicate possession or origin, such as 'the land of the Canaanites'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Kena'an (כְּנַעַן), referring to the land of Canaan and its inhabitants.
G5219
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-pah-KOO-on-tas
Translations: obeying, listening, heeding
Notes: This word is a present active participle, meaning 'obeying' or 'listening'. It describes an ongoing action of obedience or heeding. It is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under' or 'in submission to', and the verb ΑΚΟΥΩ (AKOUO), meaning 'to hear' or 'to listen'. Thus, it literally means 'to hear under' or 'to listen in submission'. It is used to describe someone who is in the act of obeying or giving heed to something or someone.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΕΙΘΟΜΕΝΟΥΣ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΕΝΟΥΣ
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lee-BAH-noh
Translations: to frankincense, with frankincense, frankincense
Notes: This word refers to frankincense, a fragrant gum resin obtained from trees, often used in ancient times for incense and perfumes. In the provided examples, it is used to describe aromatic substances or to indicate something being treated or mixed with frankincense.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΙΒΑΝΩΤΟΣ
Etymology: The word ΛΙΒΑΝΟΣ (libanos) is of Semitic origin, likely from Hebrew 'levonah' (לְבוֹנָה), meaning 'frankincense' or 'white' (referring to its color).
G1304
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-TREE-bon
Translations: they were spending time, they were tarrying, they were staying, they were dwelling
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'throughout', and the verb τρίβω (tribo), meaning 'to rub' or 'to wear away'. Together, it means to rub away time, hence to spend time, to tarry, or to dwell in a place. It describes an ongoing action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ, ΟΙΚΕΩ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-rei
Translations: (to) a mountain, (on) a mountain, (in) a mountain, a mountain, mountain
Notes: This word refers to a mountain or a hill. As a dative case, it often indicates location, meaning 'in' or 'on' a mountain, or direction, meaning 'to' a mountain. It is a common term used to describe geographical features.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G0262
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MAH-thays
Translations: unlearned, ignorant, uninstructed, unskillful
Notes: This word describes someone who lacks knowledge, instruction, or skill. It can refer to a person who is uneducated or unskilled in a particular area. It is used to characterize someone as ignorant or unlearned.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΓΡΑΜΜΑΤΟΣ, ἈΝΟΗΤΟΣ, ἈΣΟΦΟΣ
Etymology: From the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and the root of μανθάνω (manthanō) meaning 'to learn'. Thus, it literally means 'not learning' or 'unlearned'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-po-KHEI-ree-oos
Translations: subject, under control, in subjection, under the hand of, those subject to, those under control
Notes: This word describes someone or something that is under the power, authority, or control of another. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. Therefore, it literally means 'under hand' or 'under one's hand'. It is used to indicate a state of being subordinate or subservient.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΠΟΤΑΚΤΟΣ, ΔΟΥΛΟΣ
Etymology: The word ΥΠΟΧΕΙΡΙΟΣ is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the noun ΧΕΙΡ (cheir), meaning 'hand'. It describes a state of being literally 'under the hand' or control of someone.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-ee-SAH-meh-nos
Translations: having made, having done, having produced, having performed, having created, having appointed, having caused
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it indicates an action performed by the subject for themselves or in their own interest (middle voice). It can be translated as 'having made' or 'having done', often implying the completion of an action that leads to a subsequent event.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
G5411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-ron
Translations: tribute, tax, a tax, a tribute
Notes: This word refers to a payment, often a tax or tribute, that is levied or collected. It implies something that is 'brought' or 'borne' as a payment. It is typically used in contexts where a payment is due to a ruler or authority.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΔΑΣΜΟΣ
G4367
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ET-ax-eh
Translations: he commanded, he ordered, he instructed
Notes: This word is a verb meaning 'to command,' 'to order,' or 'to instruct.' It is used to describe someone giving a directive or an authoritative instruction to another person or entity. In the provided examples, it shows God giving commands to various elements of creation.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
G2324
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-TEV-ayn
Translations: to serve, to be a servant, to be a hired servant, to work for hire
Notes: This word describes the act of serving, particularly as a hired servant or laborer. It implies working for wages or under a master, often in a subordinate position. It can be used in contexts where someone is employed or bound to service.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΩ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G3610
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oy-ke-ti-KAS
Translations: of a household servant, of a domestic, of a slave, domestic, servile
Notes: This word describes something related to a household servant or slave. It refers to things that are domestic or servile in nature. It can be used to describe people, tasks, or conditions associated with being a servant in a household.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΙΚΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΙΚΟΣ
Etymology: From ΟΙΚΕΤΗΣ (oiketēs), meaning 'household servant', which comes from ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'household'.
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-ee-as
Translations: of need, of necessity, of use, of service, of business, of duty
Notes: This word refers to a need, necessity, or a specific task or business. It is often used to describe something that is required or useful, or a particular duty or service that must be performed. In this inflected form, it indicates possession or origin, meaning 'of' or 'belonging to' a need or use.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΕΡΓΟΝ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G1615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-teh-LEH-in
Translations: to complete, to finish, to accomplish, to carry out
Notes: This verb means to bring something to an end, to complete a task, or to fully accomplish a purpose. It implies carrying out an action until it is finished or perfected. It is often used in contexts where a plan or command is executed.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΠΙΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ἐκτελέω (ekteleeō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb τελέω (teleō), meaning 'to finish' or 'to complete'.
G1092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-ohr-GHEE-ahn
Translations: agriculture, tillage, husbandry, farming
Notes: This word refers to the act or practice of cultivating the land, including farming, tillage, and husbandry. It describes the work involved in producing crops or raising livestock.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑΣΙΑ, ΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tos
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or to indicate the duration of an event in terms of years. For example, it can be used to say 'in that year' or 'for many years'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'coming' or 'passing'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G1951
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-LEH-geh-toh
Translations: he was choosing, he was selecting, he was picking out, it was being chosen, it was being selected, it was being picked out
Notes: This is a verb meaning 'to choose', 'to select', or 'to pick out'. The form ἘΠΕΛΕΓΕΤΟ is the third person singular imperfect middle or passive indicative. In the middle voice, it would mean 'he was choosing for himself' or 'he was selecting for himself'. In the passive voice, it would mean 'it was being chosen' or 'he was being selected'. The context usually clarifies whether the middle or passive sense is intended.
Inflection: Singular, 3rd Person, Imperfect, Middle or Passive, Indicative
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ
G1444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heb-RAH-ee-ohn
Translations: of Hebrews, of the Hebrews
Notes: This word refers to the Jewish people, specifically those who spoke Hebrew or Aramaic, distinguishing them from Hellenistic Jews who primarily spoke Greek. It is the genitive plural form of 'Hebrew', indicating possession or origin.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΕΣ
Etymology: From Hebrew 'ʿivri' (עִבְרִי), meaning 'one from beyond' or 'one who crosses over', referring to Abraham who crossed the Euphrates River.
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOO-le-oo-en
Translations: he was serving, he was enslaved, he served, he enslaved, he was a slave, he was in bondage
Notes: This word describes the action of serving, being a slave, or being in bondage. It can also mean to obey or be devoted to someone or something. The form indicates a continuous or repeated action in the past, often implying a state of servitude or obligation.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΔΙΑΚΟΝΕΩ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-LOH-gon
Translations: reasonable, proper, fitting, right, just, a reasonable thing, a proper thing
Notes: This word describes something that is logical, appropriate, or well-reasoned. It is used to indicate that an action, statement, or situation is in accordance with good sense or sound judgment. It can be translated as 'reasonable' or 'proper' depending on the context.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Masculine/Feminine, Singular, Accusative; or Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΚΑΙΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΚΑΛΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΟΓΟΣ (eulogos) is a compound word derived from ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well', and ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word', 'reason', or 'account'. Thus, it literally means 'well-reasoned' or 'good word'.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: deh-DOH-koh-toss
Translations: (of) having given, (of) one who has given, (of) him who has given
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed in the past and has ongoing results. In this genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of one who has given' or 'of him who has given'. It describes someone who has already performed the act of giving.
Inflection: Perfect Active Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΕΔΩΚΟΤΟΣ, ΔΕΔΩΚΟΤΑ, ΔΕΔΩΚΟΤΕΣ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hoo-po-KHEI-ree-ah
Translations: subjection, control, power, under control, under the hand, a subjection
Notes: This word describes something or someone that is under the power, control, or authority of another. It literally means 'under the hand' and implies a state of being subject or subordinate. It can be used to describe a person or a place that has been brought into submission.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΤΑΓΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΔΟΥΛΕΙΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and ΧΕΙΡ (cheir), meaning 'hand'. It literally means 'under the hand'.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Noun
Sounds like: DEH-on
Translations: it is necessary, what is necessary, what is proper, things needed, necessities, a necessity
Notes: This word is the present active participle of the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to need'. In its neuter singular form (δέον), it functions as an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'it is proper'. When used substantively, it refers to 'that which is necessary' or 'what is proper'. In its neuter plural form (δέοντα), it means 'things needed' or 'necessities'. It describes what is required by duty, custom, or circumstance.
Inflection: Present Active Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular or Plural
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΑΙΟΝ, ΠΡΕΠΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deh₁- 'to bind'. In Koine Greek, it developed the sense of 'to need' or 'to be necessary' alongside its original meaning of 'to bind'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-sthai
Translations: to make, to do, to create, to produce, to perform, to cause, to bring about, to appoint, to observe, to celebrate
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō). It generally means 'to make' or 'to do', but in the middle voice, it often implies 'to make for oneself' or 'to do for oneself', or 'to cause to be done'. It can also be used idiomatically in various contexts, such as 'to perform' an action, 'to celebrate' a festival, or 'to appoint' someone. It is a very common and versatile verb in Koine Greek.
Inflection: Present, Middle or Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G2377
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thay-tee-KON
Translations: hired, mercenary, serving for hire, a hired thing, that which is hired
Notes: This word describes something or someone that is hired or serves for wages. It refers to a person or thing that works for pay, often implying a mercenary or servile status. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses the quality of being hired or serving for hire.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΙΣΘΩΤΟΣ, ΕΠΙΜΙΣΘΙΟΣ
Etymology: The word θητικός (thētikos) is derived from the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put', and also related to θής (thēs), meaning 'hired laborer' or 'serf'. It describes something pertaining to a hired worker.
G2609
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-GAYN
Translations: to bring down, to lead down, to put ashore, to land, to bring back, to put in
Notes: This is the present active infinitive form of the verb ΚΑΤΑΓΩ. It is a compound verb formed from the preposition κατά (down, against) and the verb ἄγω (to lead, to bring). It generally means to bring or lead something or someone downwards, or specifically to bring a ship to land, to put ashore, or to land. It can also mean to bring back or restore.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ
Etymology: The verb ΚΑΤΑΓΩ is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G4976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKHEE-mah
Translations: form, a form, figure, a figure, appearance, an appearance, fashion, a fashion, outward show
Notes: This word refers to the outward form, appearance, or fashion of something. It describes the external shape or presentation, often implying something that is transient or superficial, as opposed to the inner essence or nature. It can be used to describe the physical shape of an object, the manner or style of a person's behavior, or the general state of things.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΜΟΡΦΗ, ΕΙΔΟΣ, ΤΥΠΟΣ
Etymology: From the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold', through its perfect passive stem, referring to that which is held or has a certain shape or condition.
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-loys
Translations: (to) weapons, (with) weapons, (by) weapons, (to) arms, (with) arms, (by) arms, (to) armor, (with) armor, (by) armor
Notes: This word refers to weapons, arms, or armor. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object or means by which an action is performed. For example, it could mean 'with weapons' or 'by means of arms'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ, ΒΕΛΟΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0716
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-MA-ton
Translations: of chariots, of a chariot, of wagons, of a wagon
Notes: This word refers to chariots or wagons. It is used in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, 'the wheels of the chariots'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΙΦΡΩΝ, ΟΧΗΜΑΤΩΝ
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hip-PON
Translations: (of) horses
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἵππος' (hippos), meaning 'horse'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of horses' or 'belonging to horses'. For example, one might speak of 'the strength of horses' or 'a company of horses'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: strah-TEV-oh-mee-noy
Translations: those who are serving as soldiers, those who are warring, those who are campaigning, soldiers, warriors
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'those who are serving as soldiers' or 'those who are warring'. It describes individuals actively engaged in military service or warfare. It can be used to refer to soldiers or warriors in a general sense.
Inflection: Present, Middle/Passive, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ, ΠΟΛΕΜΙΣΤΗΣ
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: doo-LEH-oo-on-tes
Translations: serving, being a slave, obeying, worshiping
Notes: This word describes the action of serving, being a slave, or obeying. It implies a state of subjection or devotion, often in the context of service to a master, a deity, or a cause. It can also refer to the act of worshiping.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΔΙΑΚΟΝΕΩ
G1289
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-AH-gon
Translations: they were leading, they were bringing, they were passing, they were spending
Notes: This is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'διάγω' (diagō). It describes an ongoing or repeated action in the past. It can mean 'to lead through,' 'to bring through,' 'to pass time,' or 'to spend one's life.' In the provided context, it seems to refer to leading or bringing people through something, possibly in a ritualistic or sacrificial sense.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΖΑΩ
Etymology: The word 'διάγω' is a compound verb formed from the preposition 'διά' (dia), meaning 'through' or 'across,' and the verb 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead' or 'to bring.'
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G3610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-ke-TEY-an
Translations: a household, household, servants, domestics
Notes: This word refers to a body of household servants, a household, or a group of domestics. It is used to describe the collective group of people who serve in a household, rather than the physical building itself. It can be used in sentences to refer to the staff or members of a household.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΙΑ
Etymology: The word ΟΙΚΕΤΕΙΑ (oiketeia) is derived from the word οἰκέτης (oiketes), meaning 'household servant', which in turn comes from οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'household'.
G0520
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-ay-GAH-gen
Translations: led away, carried away, took away, brought away
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and the verb ἄγω (ago, meaning 'to lead' or 'to bring'). It means to lead, carry, take, or bring someone or something away from a place. It is often used in contexts of arrest, deportation, or removal.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tas
Translations: ruler, a ruler, prince, a prince, chief, a chief, magistrate, a magistrate, official, an official
Notes: This word refers to a ruler, prince, chief, or magistrate. It is used to describe someone in a position of authority or power, often a leader in a community or government. It can be used in a general sense for any person holding a position of command or influence.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ
G0667
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-DEIK-seh
Translations: showed, demonstrated, proved, appointed, declared, exhibited
Notes: This word is the aorist active indicative form of the verb 'ἀποδείκνυμι' (apodeiknymi). It means to show forth, demonstrate, prove, or appoint. It describes an action that was completed in the past, emphasizing the act of making something evident or establishing a fact. It can be used to describe someone showing evidence, proving a point, or formally appointing someone to a position.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΕΙΞΕ, ΕΦΑΝΕΡΩΣΕ, ΕΔΕΙΞΕ
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: pen-tah-KO-see-oos
Translations: five hundred
Notes: This word is a numeral adjective meaning 'five hundred'. It is used to quantify a group of five hundred items or people, functioning similarly to an adjective in a sentence.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Etymology: From πέντε (pente, “five”) and ἑκατόν (hekaton, “hundred”).
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-tah
Translations: fifty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. For example, it can be used in phrases like 'fifty men' or 'fifty days'. As a numeral, it typically precedes the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πέντε (pente, "five") and a suffix related to -κοντα (-konta, "-ty").
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: a-rith-MON
Translations: number, a number, sum, total
Notes: This word refers to a quantity or a count of things. It is used to denote a specific amount or a total sum, often appearing in contexts where enumeration or calculation is involved.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-len
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word means 'whole', 'all', or 'entire'. It is an adjective used to describe something as complete or undivided. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'the whole city' or 'all the people'. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine singular noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
G2012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-tro-PAYN
Translations: authority, power, commission, administration, guardianship, a commission, a guardianship
Notes: This word refers to the authority or power given to someone to manage affairs, act on behalf of another, or administer something. It can also denote the act of entrusting something to someone, or the office of a guardian or administrator. It is often used in contexts of legal or administrative delegation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΥΡΙΟΤΗΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-LAY-fay-san
Translations: they have taken, they have received, they have gotten
Notes: This is a form of the verb 'lambanō', meaning 'to take', 'to receive', or 'to get'. The form 'eilēphesan' indicates an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It describes a group of people who have performed this action.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-DAS-kane
Translations: to teach, to instruct, to explain
Notes: This word means to teach, instruct, or explain. It is used to describe the act of imparting knowledge, skill, or doctrine to others. It can refer to formal teaching in a classroom setting or more general instruction and guidance.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
Etymology: From an iterative form of δάω (daō, "to learn").
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or things done. It can encompass both good and bad deeds depending on the context, describing the outcome or result of an effort. It is often used to describe the actions of people or God.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΑ
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: prahg-mah-TEI-ahs
Translations: of business, of affairs, of matters, of transactions, of studies, of occupations
Notes: This word refers to a business, an affair, a matter, a transaction, or a study. It can describe any kind of occupation or engagement, particularly one that involves careful attention or effort. In the provided context, it refers to 'matters' or 'affairs'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑΣΙΑ, ΠΡΑΞΙΣ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AHS
Translations: unknown
Notes: The word "ΑΣ" is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a fragment of a larger word. It could potentially be a typo for a word like "ΩΣ" (as, like), or part of a compound word where the rest has been omitted. Without further context or correction, its meaning is unclear.
Inflection: Unknown
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G5535
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-RAY-zen
Translations: needed, desired, wanted, had need of, was in need of
Notes: This is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'χρῄζω' (chrēizō). It means 'he/she/it needed' or 'he/she/it desired'. It describes an ongoing or repeated need or desire in the past. It is often used with a genitive case to indicate what is needed or desired.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΧΡΕΙΑ
G3490
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NAH-py-gay-sah-toh
Translations: he built a ship, he constructed a ship, he had a ship built
Notes: This word is a verb meaning 'to build a ship' or 'to construct a vessel'. It is often used in the context of someone commissioning or overseeing the construction of a ship, rather than physically building it themselves. It is a compound word formed from ναῦς (naus), meaning 'ship', and πήγνυμι (pēgnymi), meaning 'to fix' or 'to build'.
Inflection: 3rd Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ai-gyp-tee-AH-koh
Translations: Egyptian, of Egyptian things, concerning Egyptian matters
Notes: This word is an adjective meaning 'Egyptian' or 'pertaining to Egypt'. It is often used to describe things that are from or related to Egypt, such as Egyptian customs, writings, or history. In the provided context, it appears to be used in the genitive plural, likely referring to 'Egyptian matters' or 'Egyptian books/writings'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
G2859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOL-po
Translations: (to) bosom, (to) lap, (to) bay, (to) gulf, (to) pocket
Notes: This word refers to the bosom, lap, or the fold of a garment where things might be carried. It can also refer to a bay or gulf of the sea. In a figurative sense, it can denote a place of intimate relationship or security. As a dative case, it indicates the indirect object, often translated with 'to' or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΣΤΗΘΟΣ
G4627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ska-FEE
Translations: trough, ditch, a trough, a ditch
Notes: This word refers to a trough or a ditch, often one that has been dug out. It can be used to describe a hollowed-out container for feeding animals, or a trench or channel in the ground. In a sentence, it would function as a direct object or subject, referring to such a dug-out structure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΘΡΟΣ, ΛΑΚΚΟΣ
Etymology: From the verb σκάπτω (skaptō), meaning 'to dig'. It refers to something that has been dug out.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-ROO-thras
Translations: red, a red, ruddy
Notes: This word describes something as being red or ruddy in color. It is often used to refer to the Red Sea, as seen in the provided examples. It can be used to describe any object or entity that possesses a red hue.
Inflection: Singular, Feminine, Genitive
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nee
Translations: to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
Notes: ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
Inflection: Singular, Dative, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOH-meh-noh
Translations: being said, being spoken, being called, being named, what is said, what is spoken, what is called, what is named, to what is said, to what is spoken, to what is called, to what is named
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it describes an action that is ongoing and being done to the subject. In this form, it means 'being said' or 'being spoken'. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, often referring to 'that which is said' or 'the things being said'. Its dative case indicates it is the indirect object of an action, or it could be used with prepositions that take the dative.
Inflection: Present, Passive, Participle, Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΛΟΥΜΕΝΩ, ΦΡΑΖΟΜΕΝΩ
Etymology: The word 'λέγω' (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather', which evolved to mean 'to pick out, count, tell, say'.
G1050
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gah-SEE-ohn
Translations: Gasion, Ezion-geber
Notes: This is a proper noun referring to a place name, specifically Ezion-geber, an ancient city and port located on the Gulf of Aqaba, an arm of the Red Sea. It is mentioned in the Old Testament as a significant port for King Solomon's fleet.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The name is of Hebrew origin, derived from the Hebrew 'Etsyon Geber (עֶצְיֹון גֶּבֶר), meaning 'backbone of a man' or 'giant's backbone', referring to the geological features of the area.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GAH-beh-los
Translations: Gabelos
Notes: This word is a proper noun, likely referring to a specific place or geographical feature. It appears to be a transliteration of a foreign (possibly Hebrew or Aramaic) name into Greek. In the provided context, it is part of the place name "Gasion Gabelos," indicating a location on the Red Sea.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of ΓΑΒΕΛΟΣ is uncertain, but it is likely a transliteration of a Semitic (Hebrew or Aramaic) place name, possibly related to words meaning 'mountain' or 'boundary'.
G2436
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-LAH-neh-ohs
Translations: propitious, merciful, gracious, a propitious one, a merciful one, a gracious one
Notes: This word describes someone or something that is propitious, merciful, or gracious. It implies a favorable disposition, especially from a divine being, indicating a willingness to show favor or forgive. It can be used to describe God's character or actions towards humanity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΜΕΝΗΣ, ἹΛΑΣΤΗΡΙΟΣ, ΕΥ̓ΠΡΟΣΔΕΚΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the Greek root ἵλεως (hileōs), meaning 'gracious, propitious'. It conveys the idea of being favorably disposed or appeased.
G0959
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: beh-reh-NEE-kee
Translations: Berenice
Notes: Berenice is a Greek proper feminine name, often associated with historical figures, particularly queens and princesses of the Hellenistic period. It is used to refer to a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name Berenice is of Macedonian Greek origin, meaning 'victory-bringer' or 'bringing victory'. It is derived from the Greek words φέρω (pherō, 'to bring') and νίκη (nikē, 'victory').
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-rah
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, place, a place, field, a field
Notes: This word refers to a geographical area, territory, or a specific plot of land. It can denote a large region, a specific country, or even a cultivated field. It is used to describe the physical space or territory associated with a people or a ruler.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the concept of 'space' or 'place'.
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TOO-kheh
Translations: he happened, he obtained, he met with, he attained
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'τυγχάνω'. It means 'he happened', 'he obtained', 'he met with', or 'he attained'. It can be used to describe an event that occurred by chance or to indicate that someone acquired or encountered something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ
G719
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: har-mo-ZOO-sees
Translations: of fitting, of joining, of harmonizing, of being suitable, of being appropriate
Notes: This word is a participle derived from the verb 'harmózō', meaning to fit, join, or harmonize. As a participle, it describes an action or state and functions like an adjective, modifying a noun. In this form, it indicates something that is currently fitting, joining, or being suitable.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΗΚΟΥΣΗΣ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΥ, ΣΥΜΦΩΝΟΥ
Etymology: The word ἁρμόζω (harmózō) comes from ἁρμός (harmós), meaning 'a joint' or 'fitting'. It is related to the concept of things being joined together or fitting well.
G3491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oos
Translations: ship, a ship, boat, a boat
Notes: This word refers to a ship or a boat. It is used to describe any vessel that travels on water, whether for trade, travel, or other purposes. It can be used in contexts describing maritime journeys or the vessels themselves.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΛΟΙΟΝ, ΣΚΑΦΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *néh₂us, meaning 'boat, ship'. It is cognate with Latin nāvis and Sanskrit nau.
G1431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-reh-AS
Translations: gift, a gift, present, a present, bounty, a bounty, donation, a donation
Notes: This word refers to a gift, present, or donation. It signifies something freely given or bestowed, often as an act of generosity or favor. It can be used in contexts where someone receives a benefit or a grant.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΧΑΡΙΣ, ΔΟΣΙΣ
Etymology: The word δωρεά (dōrea) comes from δῶρον (dōron), meaning 'gift'. It is related to the verb δίδωμι (didōmi), 'to give'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EYE-roh-MOO
Translations: of Eiromos
Notes: This word is the genitive singular form of the proper noun Eiromos, likely referring to a king or ruler. It indicates possession or origin, similar to saying 'of Eiromos' or 'Eiromos's'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, a man, husbands, a husband
Notes: This word refers to adult males, men, or husbands. It is often used in contrast to women or children, or to denote a person of authority or maturity. It can also refer to a human being in general, but typically emphasizes the male gender.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G2941
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-ber-NAY-tas
Translations: pilot, a pilot, helmsman, a helmsman, master of a vessel, a master of a vessel, steersman, a steersman
Notes: This word refers to a pilot or helmsman, someone who steers a ship or guides a vessel. It is used to describe the person in charge of navigating a ship.
Inflection: Masculine, Nominative Plural or Accusative Plural or Genitive Singular
Synonyms: ΝΑΥΚΛΗΡΟΣ, ΠΛΟΙΑΡΧΟΣ
G2282
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thah-lah-SEE-ohn
Translations: of the sea, marine, maritime, sea-dwelling, of sea-dwellers, of those of the sea
Notes: This word is an adjective meaning 'of the sea' or 'marine'. It describes something or someone related to the sea. In its genitive plural form, it can refer to things or people belonging to or associated with the sea, such as 'sea-dwellers' or 'marine creatures'. It is often used to describe sailors, fishermen, or anything found in or near the sea.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΝΑΥΤΙΚΟΣ, ΠΟΝΤΙΟΣ, ΘΑΛΑΣΣΑΙΟΣ
Etymology: The word ΘΑΛΑΣΣΙΟΣ (thalassios) is derived from the noun ΘΑΛΑΣΣΑ (thalassa), meaning 'sea'. It is formed by adding the adjectival suffix -ιος (-ios) to the root of 'sea', indicating a relationship or belonging to the sea.
G1988
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-STAY-mon-as
Translations: skilled, skillful, expert, knowledgeable, understanding, learned
Notes: This word describes someone who possesses knowledge, skill, or expertise in a particular area. It is used to characterize individuals who are proficient or well-versed in a subject, often implying a deep understanding or practical ability. It can be applied to various fields, from wisdom and learning to specific crafts or sciences.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΓΝΩΣΤΙΚΟΣ
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-EM-psen
Translations: sent, he sent, she sent, it sent
Notes: This word means 'sent' and is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to send'. It describes an action of sending that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used in sentences like 'He sent a letter' or 'She sent a messenger'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΙΣΤΗΜΙ
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NOOS
Translations: sufficient, adequate, competent, worthy, able, enough
Notes: This word describes something or someone as being sufficient, adequate, or competent for a particular purpose. It can refer to a quantity that is enough, or to a person who is capable or worthy. It is often used to indicate that something meets a required standard or is suitable for a task.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΑΞΙΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-keh-LEH-oo-seh
Translations: commanded, ordered, bade
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κελεύω', meaning 'to command' or 'to order'. It describes an action that was completed in the past, indicating that 'he', 'she', or 'it' gave a command or issued an order. It is typically followed by an infinitive or a clause indicating what was commanded.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΑΤΤΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
G4126
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pleh-OO-san-tas
Translations: having sailed, after sailing, who sailed
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'πλέω' (pleō), meaning 'to sail' or 'to travel by sea'. As a participle, it describes an action that occurred prior to the main verb of the sentence. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or providing circumstantial information, indicating that the subject performed the action of sailing.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-DEE-ohn
Translations: of one's own, of private things, of peculiar things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἴδιος' (idios). It refers to something that is one's own, private, or peculiar to an individual or group. It is often used to emphasize possession or a unique characteristic. For example, it can mean 'their own' or 'his own' when referring to possessions or personal matters.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥ̓ΤΩΝ, ἙΑΥΤΩΝ
Etymology: The word ἴδιος (idios) comes from Proto-Indo-European *swe-dʰ-yo-, meaning 'one's own'. It is related to the reflexive pronoun 'self' and emphasizes personal possession or distinctiveness.
G3621
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oy-ko-no-MOHN
Translations: managing, administering, stewarding, being a steward, arranging, regulating, dispensing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'οἰκονομέω' (oikonomeō), meaning 'to manage a household' or 'to be a steward'. It describes someone who is actively engaged in managing, administering, or arranging something. It can refer to a person who is a steward, manager, or administrator, or the act of managing or dispensing. In a sentence, it would function like an adjective or adverb, describing the action of the subject.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative Singular; or Masculine/Neuter, Genitive Plural
Synonyms: ΔΙΑΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΟΣ, ΕΠΙΤΡΟΠΕΥΩΝ, ΔΙΟΙΚΩΝ
G3819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-LAI
Translations: long ago, of old, formerly, anciently
Notes: This word is an adverb of time, meaning 'long ago' or 'of old'. It is used to refer to events or states that occurred in the distant past. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, indicating that the action or quality described happened or existed a considerable time before the present.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to spread, flat'. In Greek, it developed to refer to something that is 'old' or 'ancient', leading to its use as an adverb for 'long ago'.
G4953
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soh-FEI-rahn
Translations: Sapphira
Notes: This is the proper name Sapphira, a woman mentioned in the New Testament. It is used here in the accusative case, indicating that she is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khroo-SEEN
Translations: golden, of gold, a golden
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It describes something that is either literally made of gold or has the color or quality of gold. It is used to modify nouns, indicating their material or appearance.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ka-loo-MEH-nayn
Translations: called, named, being called, being named, the one called, the one named
Notes: This word is a participle derived from the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call' or 'to name'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is being called or named. It can be used to introduce a descriptive phrase or clause, often indicating a characteristic or identity.
Inflection: Present, Passive, Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G2464
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: in-DI-kees
Translations: (of) India
Notes: This word refers to India, a large country in South Asia. In ancient Greek texts, it typically denotes the region of India, often used in geographical descriptions or when referring to people or things originating from that land. As a proper noun, it is used to specify the origin or location of something, for example, 'from India' or 'the king of India'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Greek Ἰνδική (Indikē), referring to the land of the Indus River, ultimately derived from Persian and Sanskrit.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G5557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROO-son
Translations: gold, a gold
Notes: This word refers to the precious metal gold. It is often used to describe something valuable, pure, or refined. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the material itself.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΧΡΥΣΙΟΝ
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ko-MEE-sai
Translations: to bring, to carry, to receive, to obtain, to recover
Notes: This word is an aorist infinitive form of the verb 'κομίζω'. It generally means 'to bring' or 'to carry' something. In some contexts, it can also mean 'to receive' or 'to obtain' something, especially what is due or promised. It can also imply 'to recover' something that was lost.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G4867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-ath-ROI-san-tes
Translations: having gathered together, having assembled, having collected, having convened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συναθροίζω', meaning 'to gather together' or 'to assemble'. As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb to modify a noun or verb. It indicates that the subject of the action has performed the act of gathering or assembling.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΛΛΕΓΩ
G5071
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tet-ra-KO-see-ah
Translations: four hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'four hundred'. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of 400. It functions similarly to an adjective, agreeing in number, gender, and case with the noun it modifies, though it can also be used substantively.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter. It can also be used for Masculine or Feminine nouns in these cases.
Etymology: The word ΤΕΤΡΑΚΟΣΙΑ is derived from the Greek prefix ΤΕΤΡΑ- (tetra-), meaning 'four', and the root for 'hundred', -ΚΟΣΙΑ (-kosia).
G5007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-lan-tah
Translations: talents, a talent
Notes: A talent was a unit of weight and money in ancient times, typically a very large sum. It could refer to a weight of precious metal, such as silver or gold, or a corresponding amount of currency. It is used here in the plural form.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *telh₂- 'to lift, support, weigh'. It refers to something weighed or balanced.
G0340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-KHO-ray-san
Translations: they withdrew, they departed, they went away, they retired
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb ἀναχωρέω (anachōreō). It means to withdraw, depart, or go away, often implying a movement from one place to another, or a retreat. It can be used to describe people leaving a location, or retreating from a situation.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ἈΠΟΧΩΡΕΩ, ἘΚΧΩΡΕΩ, ΦΕΥΓΩ
Etymology: The word ἀναχωρέω (anachōreō) is a compound word formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb χωρέω (chōreō), meaning 'to make room, go, proceed'. Thus, it literally means 'to go back' or 'to make room away from'.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-see-LEH-oo-san
Translations: reigning, ruling, a reigning one, a ruling one
Notes: This word describes someone who is reigning or ruling. It is the present active participle of the verb 'to reign' or 'to be king', indicating an ongoing action. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun formed from a participle) referring to the one who is reigning.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΥΣΑΝ, ΚΥΡΙΕΥΟΥΣΑΝ
Etymology: From βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. The verb βασιλεύω means 'to be a king' or 'to reign'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kah
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G1288
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-ah-peh-po-NEE-may-neen
Translations: worked out, labored at, accomplished with toil, achieved, perfected, diligently acquired
Notes: This word is a perfect passive participle of the verb 'διαπονέω' (diaponeō), meaning 'to work out thoroughly' or 'to accomplish with toil'. As a participle, it describes something that has been thoroughly worked on or achieved through great effort. It implies a state of being perfected or completed through diligent labor.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΙΟΩ, ΚΑΤΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The verb 'διαπονέω' (diaponeō) is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and 'πονέω' (poneō), meaning 'to toil' or 'to labor'.
G243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: TAHL-lah
Translations: the others, the rest, other things
Notes: This word is a contraction of the definite article 'τά' (the) and the adjective/pronoun 'ἄλλα' (other, different). It refers to 'the other things' or 'the rest' in a neuter plural sense. It is used to indicate the remaining items or people in a group, or things that are distinct from those already mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΟΙΠΑ, ΥΠΟΛΟΙΠΑ
Etymology: The word ἄλλος (allos) comes from Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'.
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thow-mas-TEN
Translations: wonderful, marvelous, amazing, a wonderful, a marvelous, an amazing
Notes: This word describes something that is wonderful, marvelous, or amazing, often inspiring awe or admiration. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses these qualities. For example, it could describe a wonderful deed or a marvelous sight.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΟΣ, ΘΑΥΜΑΣΙΟΣ, ΠΑΡΑΔΟΞΟΣ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-koo-OO-san
Translations: hearing, listening, obeying, understanding, a hearing one, a listening one
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to hear'. It describes someone who is actively in the process of hearing, listening, or paying attention. It can also imply understanding or obeying, as hearing often leads to these actions in the context of ancient Greek. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to describe the action of hearing.
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΟΥΣΑΝ, ΕΝΩΤΙΖΟΜΕΝΗΝ
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ah-reh-TEN
Translations: virtue, excellence, moral excellence, goodness, a virtue, an excellence
Notes: This word refers to moral excellence, goodness, or virtue. It can also denote any kind of excellence, quality, or inherent power. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the quality or virtue being acted upon or referred to.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ
G5428
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froh-NEE-sin
Translations: prudence, understanding, wisdom, insight, a prudence, an understanding, a wisdom, an insight
Notes: This word refers to practical wisdom, prudence, or understanding. It denotes the ability to make sound judgments and act wisely in practical matters, often implying a thoughtful and discerning mind. It is used to describe the faculty of understanding and the exercise of good sense.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ah
Translations: desire, a desire, longing, lust, craving
Notes: This word refers to a strong desire or longing, which can be either good or bad depending on the context. It can denote a legitimate and positive desire, such as a longing for something good, or it can refer to an evil and sinful craving, often translated as 'lust'. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, toward) and 'θυμός' (passion, spirit).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ
Etymology: The word ἘΠΙΘΥΜΙΑ is derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'toward', and the noun θυμός (thymos), meaning 'passion', 'spirit', or 'soul'. It thus conveys the idea of a strong inclination or passion directed towards something.
G3701
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-seh-ohs
Translations: (of) sight, (of) appearance, (of) vision
Notes: This word refers to the act of seeing, the faculty of sight, or the visual appearance of something. It can also denote a vision or a spectacle. It is used to describe what is perceived by the eyes.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΛΕΜΜΑ, ΘΕΑ
G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-SEE-meh-rai
Translations: daily, day by day, every day
Notes: This word is an adverb meaning 'daily' or 'every day'. It is used to describe actions or events that occur on a regular, day-to-day basis. For example, one might say 'he goes to the market daily' or 'they learn something new every day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘ' ΗΜΕΡΑΝ, ΚΑΘΗΜΕΡΑΝ
Etymology: This word is a compound of the Greek words ὅσος (hosos), meaning 'as much as', and ἡμέρα (hēmera), meaning 'day'. It literally means 'as much as a day' or 'every day'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-go-MEH-nohn
Translations: of things being said, of things being spoken, of things being told, of things being called
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or adverb while retaining verbal qualities. In this form, it refers to 'things that are being said' or 'things that are being spoken about'. It is used to describe the subject or object of a statement or discussion.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΛΑΛΟΥΜΕΝΩΝ, ΡΗΘΕΝΤΩΝ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-GAH-geh
Translations: he led, he brought, he carried
Notes: This word is a verb meaning 'to lead', 'to bring', or 'to carry'. It is in the past tense, indicating an action that was completed in the past. It describes someone (a singular male or unspecified subject) performing the action of leading, bringing, or carrying something or someone.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩΓΕΥΩ, ΕΛΚΩ
Etymology: The word ἄγω (agō) comes from Proto-Indo-European *h₂eǵ- meaning 'to drive, to lead'.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peis-THEE-nai
Translations: to be persuaded, to be convinced, to obey, to trust, to yield
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'peithō'. It means 'to be persuaded' or 'to be convinced' by someone or something. It can also carry the sense of 'to obey' or 'to trust' in a passive sense, implying that one has been persuaded to do so. It is often used in contexts where someone is urged or compelled to believe or act in a certain way.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3986
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEI-ras
Translations: trial, a trial, test, a test, attempt, an attempt, experience, an experience
Notes: This word refers to a trial, test, or attempt. It can also mean experience. It is often used in contexts of proving something or someone through a challenge or an ordeal. It can also refer to the act of making an experiment or an effort.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΚΙΜΗ, ΠΕΙΡΑΣΜΟΣ
Etymology: The word ΠΕΙΡΑ comes from the verb περάω (perao), meaning 'to pass through, to traverse', suggesting the idea of going through an experience or a test.
G0189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KO-ays
Translations: of hearing, of a report, of a rumor, of a message, of a sound, of an ear
Notes: This is a noun referring to the act or faculty of hearing, or to something that is heard, such as a report, rumor, or message. It can also refer to the ear itself as the organ of hearing. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from a report' or 'voice of a sound'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ, ΕΝΤΕΥΞΙΣ
Etymology: The word ἀκοή (akoē) comes from the verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'. It describes the result or act of hearing.
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: I-KOS
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units of something. For example, 'twenty days' or 'twenty men'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *wih₁ḱm̥ti. Cognate with Latin viginti and Sanskrit viṃśatí.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSYOO-day
Translations: (to) false, (to) lying, (to) untrue
Notes: This word describes something that is false, untrue, or deceptive. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of being false or misleading. For example, it can describe false statements, false prophets, or false teachings.
Inflection: Dative, Singular, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙ, ΑΠΙΣΤΩ
Etymology: The word ΨΕΥΔΗΣ comes from the verb ΨΕΥΔΩ (pseudō), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-say
Translations: glory, a glory, honor, an honor, splendor, a splendor, majesty, a majesty, renown, a renown, reputation, a reputation, dignity, a dignity
Notes: This word refers to glory, honor, splendor, or majesty. It can describe the inherent nature of God, the visible manifestation of His presence, or the esteem and reputation of a person. It is often used in contexts of praise, worship, or divine revelation. It can also refer to human reputation or dignity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: The word ΔΟΞΑ (doxa) comes from the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think, to suppose'. Over time, it evolved to mean 'opinion, reputation, honor, and then glory'.
G4784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-kah-tah-TEE-thes-thai
Translations: to agree with, to consent to, to assent to
Notes: This word is a compound verb formed from three parts: σύν (syn, meaning 'with'), κατά (kata, meaning 'down' or 'against'), and τίθημι (tithemi, meaning 'to place' or 'to put'). Together, it means to place one's opinion or vote with someone, thereby agreeing or consenting. It is used to express agreement, approval, or concurrence with a person, idea, or decision.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΕΙΝ, ΣΥΝΤΙΘΕΣΘΑΙ, ΟΜΟΛΟΓΕΙΝ
G3343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-PEY-sai
Translations: to persuade, to change one's mind, to convince, to win over
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb ΠΕΙΘΩ (peithō), meaning 'to persuade'. Together, it means to persuade someone to change their mind or to convince them to alter their opinion or course of action. It implies a successful act of persuasion that results in a shift in the other person's thinking.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΑΝΑΠΕΙΘΩ, ΠΑΡΑΠΕΙΘΩ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lay
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. It is used to indicate that something is taken in its entirety, without any part missing.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΑΝ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ὅλος (holos) comes from Proto-Indo-European *solh₂- meaning 'whole, complete.'
G518
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pang-GEL-loo-see
Translations: report, announce, tell, bring word, declare, proclaim
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo, 'from, away from') and the verb ἀγγέλλω (aggellō, 'to announce, report'). It means to bring a message back, to report, announce, or declare something. It is often used when someone is sent to deliver news or a message to another person or group.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ἈΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΥ̓ΑΓΓΕΛΙΖΩ
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KEH-teh
Translations: lies, is laid, is placed, is situated, is set, is appointed
Notes: This verb means to lie down, be laid, be placed, or be situated. It can refer to a physical position, such as an object lying somewhere, or to a state of being, like a law being laid down or a person being appointed to a position. It is often used to describe something that is set or established.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΙΣΤΗΜΙ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: theh-LOO-sah
Translations: wanting, wishing, desiring, intending, being willing, a wanting one, the one wanting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to want' or 'to wish'. It describes someone who is in the act of wanting, wishing, or being willing to do something. It functions adjectivally or adverbially in a sentence, indicating the state or action of the subject.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΕΝΗ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΣΑ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-THAYN
Translations: to come, to go, to arrive, to appear
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It is used to express the action of coming or going in a general sense, often indicating the purpose or result of another action. For example, it can be used in phrases like 'before coming' or 'in order to come'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1231
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EH-gno
Translations: decided, determined, discerned, knew fully, distinguished
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'διαγιγνώσκω' (diagignōskō). It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and 'γιγνώσκω' (gignōskō), meaning 'to know'. Therefore, it means to know thoroughly, to discern, to decide, or to determine after careful consideration. It describes an action that was completed in the past, where someone came to a firm conclusion or made a definitive judgment.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΓΙΓΝΩΣΚΩ, ΟΡΙΖΩ
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: boo-loh-MEH-nee
Translations: wishing, desiring, intending, purposing, wanting, a wishing, a desiring
Notes: This word is a participle derived from the verb 'βούλομαι' (boulomai), meaning 'to wish' or 'to desire'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state of the subject. In this form, it indicates a feminine subject who is in the act of wishing, desiring, or intending something. It can be translated as 'wishing', 'desiring', or 'intending', often implying a deliberate or considered desire.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΕΛΟΥΣΑ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΣΑ
G3986
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEI-rahn
Translations: trial, a trial, test, a test, attempt, an attempt, experience, an experience
Notes: This word refers to a trial, test, or attempt, often implying an experience or proof of something. It can be used in contexts where someone is put to the test, or when an effort is made to achieve something. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΚΙΜΗ, ΒΑΣΑΝΟΣ, ΕΜΠΕΙΡΙΑ
Etymology: From the verb πεῖρα (peira), meaning 'to try, to test'. It is related to the Proto-Indo-European root *per- meaning 'to try, to risk'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G4389
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-TEI-na-sa
Translations: having stretched forth, having extended, having offered, having proposed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΠΡΟΤΕΙΝΩ'. It describes an action of stretching out, extending, or offering something. As a participle, it functions like an adjective while retaining verb-like qualities, indicating an action that has already occurred. It can be used to describe someone who has performed the action of stretching or offering.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΠΡΟΒΑΛΛΩ
G635
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-POH-ron
Translations: impassable, without resource, without means, at a loss, difficult, impossible, a difficulty, an impossibility
Notes: This word describes something that is impassable, difficult to traverse, or without a way through. It can also refer to a situation where one is without resources, at a loss, or in a state of perplexity, indicating a lack of means or a solution. It is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and πόρος (poros, 'a way, passage, resource').
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΑΜΗΧΑΝΟΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-noy-ahs
Translations: (of) mind, (of) understanding, (of) thought, (of) intellect, (of) disposition, (of) purpose
Notes: This word refers to the faculty of thinking, understanding, and feeling. It encompasses the intellect, the mind, and the moral disposition. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'νοῦς' (nous), meaning 'mind' or 'intellect'. It is used to describe the inner workings of a person's thoughts and intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΚΑΡΔΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: deh-THEY-sah
Translations: having begged, having implored, having prayed, having entreated, having requested
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δεομαι' (deomai), meaning 'to beg, implore, pray, or entreat'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates that the subject of the sentence has performed the action of begging or praying. For example, 'having begged, she received' or 'the woman, having prayed, was heard'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ, ΙΚΕΤΕΥΩ
Etymology: The Koine Greek verb 'δεομαι' (deomai) comes from the Proto-Indo-European root *deh₂- meaning 'to divide, cut'. It originally referred to a lack or need, evolving to mean 'to lack, to need', and then 'to ask for what one needs'.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-ken
Translations: he came, she came, it came, he has come, she has come, it has come, he arrived, she arrived, it arrived
Notes: This word is a verb meaning 'to come' or 'to arrive'. It describes an action of movement towards a speaker or a specified place. It is used to indicate that someone or something has reached a destination or has appeared.
Inflection: Third Person Singular, Aorist or Perfect Indicative Active
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roh-SO-loo-mah
Translations: Jerusalem
Notes: This word refers to Jerusalem, the capital city of ancient Judea and a significant religious center for Jews and Christians. It is often used in the context of travel to or from the city, or events that took place within it.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive (indeclinable in some contexts), Feminine
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely derived from 'Urusalim', meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It has been known by various names throughout history.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEES
Translations: (of) much, (of) great, (of) many, (of) a great (amount)
Notes: This word is an adjective meaning 'much', 'many', or 'great'. It is used to describe the quantity or extent of something. For example, it can refer to a large amount of something or a great number of people. It is often used in phrases like 'with much peace' or 'of great supply'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-too
Translations: of wealth, of riches, of abundance, of opulence
Notes: This word refers to wealth, riches, or abundance. It is used to describe material possessions, but can also refer to spiritual richness or abundance. As a genitive noun, it often indicates possession or origin, meaning 'of wealth' or 'belonging to wealth'. It can be used in phrases like 'the glory of wealth' or 'the power of wealth'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΕΙΑΣ, ΕΥΠΟΡΙΑΣ
G3904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-skeh-YOO-ess
Translations: of preparation, of the day of preparation, of Friday, of equipment, of provision
Notes: This word refers to the act of preparing or making ready for something. In a religious context, it often denotes the day of preparation for the Sabbath, which is Friday. It can also refer to the equipment or provisions needed for a task or journey.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ
Etymology: From the verb παρασκευάζω (paraskeuazō), meaning 'to prepare, make ready', which is formed from παρά (para, 'beside, by') and σκευάζω (skeuazō, 'to prepare, equip').
G1863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pay-GAH-geh-toh
Translations: he brought upon, he led upon, he brought in, he led in, he brought along, he led along
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon, to, in addition to') and the verb ἄγω (agō, meaning 'to lead, bring'). It means 'to bring upon, to lead upon, to bring in, or to lead in'. In the provided context, it describes someone bringing camels laden with goods. It is often used to describe bringing something or someone to a place, or bringing something upon someone (like a consequence).
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person Singular
Synonyms: ΕΙΣΑΓΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ
G2574
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-MAY-looce
Translations: camels
Notes: This word refers to camels, large desert animals known for their humps. It is used in sentences to denote multiple camels, often in the context of travel, trade, or livestock.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SEE-oo
Translations: of gold, gold
Notes: This word refers to gold, often in the sense of a valuable material or a precious metal. It is used to describe something made of gold or to indicate the value of something as being like gold. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of gold'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΟΣ
G3324
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mes-TAS
Translations: full, filled, loaded, laden
Notes: This word is an adjective meaning 'full' or 'filled'. It describes something that is completely occupied or supplied with a particular content. It can be used to describe places, containers, or even people who are full of something, such as fear or joy.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΛΗΡΗΣ, ΓΕΜΩΝ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ROH-mah-tohn
Translations: of spices, of aromas, of perfumes
Notes: This word refers to aromatic substances, such as spices, perfumes, or fragrant ointments. It is often used in contexts describing valuable or pleasant-smelling materials, sometimes for anointing or embalming. It is a compound word, derived from the verb 'ἀρόω' (aróō), meaning 'to plough' or 'to cultivate', and the suffix '-μα' which forms nouns of result or product.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΥΡΟΝ, ΘΥΜΙΑΜΑ
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-lon
Translations: (of) various, (of) diverse, (of) manifold, (of) many-colored, (of) variegated
Notes: This word describes something that is varied, diverse, or manifold in nature, often referring to a variety of colors, forms, or qualities. It can also imply complexity or intricacy. It is used to describe things that are not uniform but have many different aspects or types.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΜΟΡΦΟΣ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to paint' or 'to make varied'.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thohn
Translations: of stones, of rocks
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'λίθος' (lithos), which means 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated as 'of stones' or 'made of stones'. For example, one might speak of 'a wall of stones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to words for 'rock' or 'stone' in other ancient languages.
G4185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-teh-LOHN
Translations: (of) costly, (of) expensive, (of) precious, (of) splendid
Notes: This word is an adjective meaning 'costly,' 'expensive,' 'precious,' or 'splendid.' It describes something of great value or high price. In the provided context, 'λιθων πολυτελων' means 'of precious stones' or 'of costly stones,' indicating that the stones are valuable.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΤΙΜΙΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΣ
G0864
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-fee-ko-MEH-neen
Translations: having arrived, having come, having reached, having come to, having attained
Notes: This word is a participle derived from the verb meaning 'to arrive' or 'to come'. It describes an action that has already taken place, indicating that someone or something has reached a destination or a state. It is often used to describe the subject of a sentence after they have completed the action of arriving.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G2234
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: HAY-deh-ohs
Translations: gladly, cheerfully, with pleasure, willingly
Notes: This word is an adverb meaning 'gladly' or 'with pleasure'. It describes an action that is performed willingly, joyfully, or with a sense of delight. It indicates a positive disposition towards the action being taken.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΘΥΜΩΣ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΩΣ
Etymology: The word Ἡδέως is derived from the adjective Ἡδύς (hēdys), meaning 'sweet' or 'pleasant'. It describes something that is agreeable or delightful.
G4327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ed-EK-sah-toh
Translations: received, accepted, awaited, expected
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. Together, it means to receive or accept someone or something, often with an implication of welcome or expectation. It can also mean to await or expect something. It is used to describe an action completed in the past.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ
G5383
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-LOH-tee-mos
Translations: ambitious, honor-loving, generous, magnanimous, zealous, eager to honor
Notes: This is a compound word derived from 'philos' (loving) and 'timē' (honor). It describes someone who is fond of honor, ambitious, or eager to gain honor. It can also refer to someone who is generous or magnanimous, especially in giving gifts or showing favor, as a way of demonstrating their honor or status. It implies a strong desire to do what is honorable or to be highly esteemed.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Singular
Synonyms: ΦΙΛΟΔΟΞΟΣ, ΦΙΛΟΚΕΡΔΗΣ, ΦΙΛΟΠΡΩΤΟΣ
Etymology: The word ΦΙΛΟΤΙΜΟΣ is a compound of ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΤΙΜΗ (timē), meaning 'honor' or 'value'. It literally means 'loving honor'.
G4261
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-BAL-loh-meh-nah
Translations: put forward, thrown before, presented, offered, produced
Notes: This word is a present middle or passive participle of the verb 'προβάλλω' (proballō), meaning 'to throw before' or 'to put forward'. It describes something that is being presented, offered, or produced. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in the sentence.
Inflection: Present, Middle or Passive, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΠΡΟΤΙΘΕΜΕΝΑ, ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-PHIS-ma-ta
Translations: cunningly devised fables, clever arguments, sophistries, clever tricks, a clever device, a clever argument
Notes: This word refers to a clever device, a cunningly devised argument, or a sophistry. It implies something that is skillfully constructed, often with the intent to deceive or persuade through cleverness rather than truth. It can be used in a neutral sense for a clever plan, but often carries a negative connotation of trickery or deceitful reasoning.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΛΟΣ, ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ, ΤΕΧΝΗ
G4472
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: rah-DEE-ohs
Translations: easily, readily, quickly, without difficulty
Notes: This word is an adverb meaning 'easily' or 'readily'. It describes an action that is performed without much effort or resistance. For example, one might say something can be done 'easily' or 'without difficulty'. It can also imply 'quickly' in the sense of something being done without delay due to ease.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΚΟΛΩΣ, ΤΑΧΕΩΣ
Etymology: From the adjective ῥᾴδιος (rhadios), meaning 'easy' or 'ready'.
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-see
Translations: understanding, (to) understanding, (to) insight, (to) intelligence, (to) wisdom, (to) discernment
Notes: This word refers to the faculty of understanding, insight, or intelligence. It describes the ability to comprehend and discern, often implying practical wisdom or good judgment. It is used in contexts where mental capacity or comprehension is being discussed.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-lam-bah-NO-meh-nos
Translations: being overtaken, being seized, being apprehended, being caught, being understood, being attained, being laid hold of
Notes: This word is a present passive participle of the verb 'καταλαμβάνω'. It describes an action that is currently happening to the subject, indicating that something or someone is being overtaken, seized, apprehended, or understood. It can also refer to the act of being caught or laid hold of, or of something being attained.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: THAT-ton
Translations: sooner, more quickly, faster
Notes: This word is the comparative form of the adverb 'quickly'. It means 'more quickly' or 'sooner'. It is used to indicate that an action happens with greater speed or at an earlier time than something else. For example, one might say 'he came sooner' or 'they acted more quickly'.
Inflection: Comparative degree, Neuter Singular (used adverbially)
Synonyms: ΤΑΧΥΤΕΡΟΝ, ΣΠΟΥΔΑΙΟΤΕΡΟΝ
G4328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-eh-DOH-kah
Translations: I was expecting, I expected, I waited for, I looked for
Notes: This word is a verb meaning 'to expect', 'to wait for', or 'to look for'. It implies a state of anticipation or looking forward to something, often with a sense of certainty or strong belief that it will happen. It is used to describe an action that was ongoing or completed in the past.
Inflection: First Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word προσδοκάω (prosdokao) is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb δοκάω (dokao), which is related to δοκέω (dokeo), meaning 'to seem' or 'to think'. Thus, it literally means 'to think towards' or 'to look towards', leading to the sense of expecting or anticipating.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1956
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-LOO-eh-toh
Translations: was being loosed, was being solved, was being explained, was being interpreted, was loosing for oneself, was solving for oneself, was explaining for oneself, was interpreting for oneself
Notes: This word is the imperfect middle or passive indicative form of the verb ἐπιλύω (epilyō). It describes an action that was ongoing in the past. In the middle voice, it means 'to loose for oneself,' 'to solve for oneself,' or 'to explain for oneself.' In the passive voice, it means 'to be loosed,' 'to be solved,' 'to be explained,' or 'to be interpreted.' It is often used in contexts of resolving difficulties, explaining riddles, or interpreting dreams.
Inflection: Imperfect, Indicative, Third Person, Singular, Middle or Passive
Synonyms: ΛΥΩ, ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΑΦΕΩ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-EPLIS-se-to
Translations: was astonished, was amazed, was astounded
Notes: This word describes a state of being greatly astonished, amazed, or astounded. It is often used to convey a sense of overwhelming wonder or surprise, particularly in response to something remarkable or unexpected. It implies a strong emotional reaction that can leave one speechless or deeply impressed.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΘΑΥΜΑΖΩ, ΕΚΘΑΜΒΕΟΜΑΙ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: hoo-per-BAL-loo-san
Translations: exceeding, surpassing, preeminent, excellent, extraordinary, an exceeding one, a surpassing one
Notes: This word is the present active participle of the verb 'hyperballō', meaning 'to throw over, to exceed, to surpass'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is exceeding or surpassing in quality, quantity, or degree. It can be used to emphasize the exceptional nature of a noun it modifies, indicating something that goes beyond the usual or expected limits.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΣ, ΕΞΑΙΡΕΤΟΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-oh-MEH-nays
Translations: of hearing, of being heard, of listening, of being listened to
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'akouō', meaning 'to hear' or 'to listen'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. In this form, it indicates something that is 'being heard' or 'being listened to', or it can refer to the act of 'hearing' or 'listening' itself, often in a genitive context indicating possession or source.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Middle or Passive, Participle
Synonyms: ΑΙΣΘΑΝΟΜΑΙ, ΕΝΩΤΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word 'akouō' comes from Proto-Indo-European *h₂kowh₂-, meaning 'to hear'. It is related to other words in various Indo-European languages that also pertain to hearing.
G3986
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEI-rah
Translations: trial, a trial, test, a test, attempt, an attempt, experience, an experience
Notes: This word refers to a trial, test, or attempt, often implying an experience that proves or demonstrates something. It can also denote an experiment or an effort to do something. It is used to describe situations where one's character, faith, or abilities are put to the test.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΚΙΜΗ, ΠΕΙΡΑΣΜΟΣ, ΕΜΠΕΙΡΙΑ
Etymology: From the verb πειράω (peiraō), meaning 'to try, to attempt, to test'. It is related to the concept of passing through or experiencing something.
G2909
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KRAY-toh
Translations: better, superior, more excellent, stronger, more powerful
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'better' or 'superior'. It is used to indicate that one thing or person is of higher quality, greater strength, or more advantageous than another. It often appears with a genitive case or the particle 'ἢ' (ē) meaning 'than' to make a comparison.
Inflection: Nominative or Accusative, Singular, Neuter; or Nominative, Singular, Masculine or Feminine (contracted form of ΚΡΕΙΤΤΩΝ)
Synonyms: ΑΜΕΙΝΩΝ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ, ΙΣΧΥΡΟΤΕΡΟΣ
G2627
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-mah-THOO-sah
Translations: having learned thoroughly, having understood fully, having observed carefully, having perceived, having considered
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'μανθάνω' (to learn) and the prefix 'κατά-' (down, thoroughly). It means to learn, understand, observe, or perceive something in a thorough or complete manner. It describes an action that has been completed in the past, resulting in a state of full comprehension or observation. It is used to indicate that someone has gained a deep understanding or made a careful observation of something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Feminine, Nominative
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΝΟΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'thoroughly', and the verb μανθάνω (manthano), meaning 'to learn'. The prefix intensifies the meaning of learning, implying a complete or thorough understanding.
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THOW-mah-zeh
Translations: was amazed, was wondering, was marveling, was admiring
Notes: This verb means to be amazed, to wonder, to marvel, or to admire. It is used to describe a state of astonishment or admiration. As an imperfect tense verb, it indicates an action that was ongoing, repeated, or habitual in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: kingdom, reign, royal power, a kingdom
Notes: This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAL-loos
Translations: of beauty, of excellence, of comeliness, of splendor
Notes: This word refers to beauty, excellence, or comeliness. It is used to describe something that is aesthetically pleasing or morally good. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, such as 'of beauty' or 'of splendor'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
Etymology: The word ΚΑΛΛΟΣ (kallos) comes from the adjective καλός (kalos), meaning 'beautiful' or 'good'.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-GEH-thoos
Translations: of greatness, of magnitude, of size, of stature
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, such as the size of an object or a person's stature, or it can refer to the significance or grandeur of something. It is often used to emphasize the impressive nature of a subject.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
G2276
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: HET-ton
Translations: less, worse, inferior, a less (thing)
Notes: This word functions as both an adverb and an adjective, meaning 'less' or 'worse'. As an adverb, it modifies verbs or other adverbs, indicating a lesser degree. As an adjective, it describes nouns, meaning 'inferior' or 'lesser'. It is the comparative form of 'bad' or 'little'.
Inflection: Comparative, Does not inflect for gender or case when used adverbially. When used adjectivally, it can inflect for gender, number, and case (e.g., ΗΤΤΟΝΑ in the example is Accusative Singular).
Synonyms: ΕΛΑΣΣΩΝ, ΧΕΙΡΩΝ
Etymology: The word ἧττον (hētton) is the neuter singular form of the comparative adjective ἥσσων (hēssōn), meaning 'less, worse, weaker'. It is often used adverbially. Its ultimate origin is uncertain but is related to the concept of being 'less' or 'inferior'.
G1296
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-TAH-xeh-ohss
Translations: of arrangement, of ordinance, of disposition, of regulation, of command
Notes: This word refers to an arrangement, ordinance, or regulation. It describes something that has been ordered or commanded, often with a sense of divine or authoritative disposition. It can also refer to the act of arranging or disposing something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΗ, ΕΝΤΟΛΗ, ΝΟΜΟΣ
G3619
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-ko-do-MEH-ma-ton
Translations: of a building, of buildings, of a structure, of structures
Notes: This word refers to something that has been built, such as a building or a structure. It is used to describe the physical constructions themselves. It is a compound word, formed from 'οἶκος' (house) and 'δόμημα' (a building, from 'δέμω' to build).
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΤΙΣΜΑ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΟΙΚΙΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEEN
Translations: much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
Notes: This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G2529
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kath-eh-OH-rah
Translations: he saw, he perceived, he observed, he looked down
Notes: This word is the third person singular, aorist indicative active form of the verb καθοράω (kathoraō). It means 'he saw,' 'he perceived,' or 'he observed.' It describes an action of looking down upon something or perceiving something clearly, often with a sense of understanding or discernment. It is used to indicate that someone has taken notice of or understood a situation or object.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΕΙΔΕΝ, ΕΘΕΑΣΑΤΟ, ΕΝΟΗΣΕΝ
G1605
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-ex-EP-let-teh
Translations: to be utterly astonished, to be utterly amazed, to be exceedingly struck with amazement
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ekplēttō' (to strike out, to amaze) with the prefix 'hyper-' (over, beyond, exceedingly). It describes a state of being overwhelmed with extreme astonishment or amazement, indicating a profound and intense reaction to something extraordinary or unexpected. It implies that one is so struck by something that they are left speechless or utterly bewildered.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΘΑΥΜΑΖΩ, ΕΚΠΛΗΤΤΩ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, a home, household, family, temple, dwelling
Notes: This word refers to a physical house or dwelling place. It can also broadly mean a household, family, or even a lineage or dynasty. In some contexts, it can refer to a temple or a place of worship, as it is the 'house of God'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΟΜΟΣ, ΟΙΚΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyk- (settlement, village). It is related to Latin vīcus (village, district) and English 'vicinity'.
G1771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: droo-MOHN
Translations: forest, wood, thicket, a forest, a wood, a thicket
Notes: This word refers to a forest, a wooded area, or a thicket. It is typically used to describe a dense growth of trees and underbrush. In the provided examples, it is used to describe places where people might hide or travel through, emphasizing its natural, often wild, character.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative; Masculine, Plural, Genitive; Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΥΛΗ, ΔΑΣΟΣ
Etymology: From δρυμός (drymos), meaning 'oak-wood, copse', which is related to δρῦς (drȳs), meaning 'tree, oak'.
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-kah-LOO-meh-noss
Translations: calling upon, calling, being called, appealing to, appealing, invoking, being invoked, surnamed, who is called
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'epikaleō'. It describes an action that is ongoing or habitual. In the middle voice, it means 'calling upon' or 'appealing to' someone or something for help, support, or as a witness. In the passive voice, it means 'being called' or 'being surnamed', indicating a name or title given to someone. It can also refer to someone who is 'invoking' or 'being invoked'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle or Passive, Participle
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G1173, G1172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Participle
Sounds like: DEIP-nohn
Translations: of dinners, of suppers, of meals, dining, having dinner, supping
Notes: This word can function as a genitive plural noun meaning 'of dinners' or 'of suppers', referring to meals, especially the main meal of the day. It can also be a present active participle, masculine or neuter, genitive plural, meaning 'of those dining' or 'of those having dinner'. It describes the action of eating a meal, particularly the evening meal.
Inflection: Noun: Plural, Genitive, Neuter. Participle: Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter.
Synonyms: ΑΡΙΣΤΩΝ, ΕΣΤΙΑΣΕΩΝ
G4184
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pol-yoo-TEL-ei-ah
Translations: costliness, extravagance, splendor, luxury, magnificence, a costliness, an extravagance, a splendor, a luxury, a magnificence
Notes: This word refers to great expense, lavishness, or magnificence. It describes something that is very costly or of high value, often implying a sense of luxury or splendor. It can be used to describe the quality of something being expensive or the state of living in luxury.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΑΠΑΝΗ, ΠΛΟΥΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
Etymology: From Ancient Greek πολυτελής (polutelḗs, “costly, expensive”), from πολύς (polús, “much, many”) + τέλος (télos, “cost, tax”). It refers to something that involves much cost.
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-koh-NEE-ahs
Translations: of service, of ministry, of ministration, of relief, of administration
Notes: This word refers to the act of serving, ministering, or providing assistance. It can encompass various forms of service, from practical help and administration to spiritual ministry and the distribution of aid. It is often used in the context of Christian service or the work of a deacon.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
G5256
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-pee-reh-TOON-tohn
Translations: of serving, of ministering, of attending, of assisting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'υπηρετέω', meaning 'to serve' or 'to minister'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by someone. In this genitive plural form, it refers to 'those who are serving' or 'of those who are ministering'. It can be used to describe people who are performing a service or acting as assistants.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΕΩ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ
Etymology: The word 'υπηρετέω' is a compound word formed from 'υπό' (hypo), meaning 'under', and 'ἐρέτης' (eretēs), meaning 'rower' or 'one who rows'. Thus, it originally referred to someone who rows under command, and by extension, came to mean 'to serve' or 'to minister' in a subordinate capacity.
G2077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-THAYS
Translations: clothing, garment, apparel, dress, a garment, a piece of clothing
Notes: This word refers to clothing, garments, or apparel in general. It is used to describe what people wear, whether it be everyday attire or more formal vestments. It can refer to a single piece of clothing or to a collection of garments.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἹΜΑΤΙΟΝ, ΣΤΟΛΉ, ἘΝΔΥΜΑ
Etymology: From the verb ἔννυμι (ennymi), meaning 'to put on' or 'to clothe'.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-mays
Translations: of knowledge, of understanding, of skill, of science
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding. It can be used to describe the possession of insight or expertise in a particular area. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, such as 'of knowledge' or 'belonging to knowledge'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΟΦΙΑΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ
G1248
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-koh-NEE-ahn
Translations: service, a service, ministry, a ministry, relief, administration
Notes: This word refers to service, ministry, or administration, often in a religious or charitable context. It can describe the act of serving, the office of a minister, or the provision of aid or relief. It is used to denote practical assistance or the carrying out of duties.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-PREH-pes
Translations: fitting, proper, comely, seemly, beautiful, a fitting thing, a proper thing
Notes: This word describes something that is suitable, appropriate, or aesthetically pleasing. It refers to that which is becoming or well-appearing. It can be used to describe things that are morally right or physically attractive. As an adjective, it modifies nouns to describe their quality of being fitting or beautiful.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΑΡΜΟΔΙΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΠΡΕΠΗΣ (from which ΕΥ̓ΠΡΕΠΕΣ is derived) is a compound word formed from the prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΠΡΕΠΩ (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be proper'. Thus, it literally means 'well-fitting' or 'well-appearing'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: HEE-kis-tah
Translations: least of all, by no means, not at all, certainly not
Notes: This word is a superlative adverb derived from the adjective 'ὀλίγος' (oligos), meaning 'little' or 'few'. It indicates the absolute minimum or the lowest degree of something. It is used to express negation in the strongest possible terms, often translated as 'not at all' or 'by no means'. It can also mean 'least of all' when comparing multiple things.
Inflection: Superlative Adverb, Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΑΜΩΣ, ΟΥΔΕΠΟΤΕ
Etymology: From the adjective ὀλίγος (oligos), meaning 'little' or 'few'. ἥκιστα is the superlative form, meaning 'least'.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-teh-loo-MEH-nai
Translations: being completed, being finished, being performed, being accomplished
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being completed' or 'being performed'. It describes something that is in the process of being brought to an end or being carried out. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'τελέω' (to complete, to finish).
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΡΑΤΤΟΜΕΝΑΙ, ΓΙΝΟΜΕΝΑΙ, ΤΕΛΟΥΜΕΝΑΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-ai
Translations: sacrifices, offerings
Notes: This word refers to acts of offering something, often an animal or other valuable item, to a deity as an act of worship, appeasement, or atonement. It is commonly used in religious contexts to describe the ritualistic presentation of gifts to God or gods.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ohn
Translations: of priests
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of priests' or 'belonging to priests'. For example, one might speak of 'the garments of priests' or 'the lineage of priests'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G3019
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: le-vee-TON
Translations: of Levites, of the Levites
Notes: This word refers to members of the tribe of Levi, who were responsible for religious duties in ancient Israel, particularly in the temple. It is the genitive plural form, indicating possession or origin, often translated as 'of the Levites' or 'belonging to the Levites'. It would be used in a sentence like 'the duties of the Levites' or 'the sons of the Levites'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tas
Translations: them, themselves
Notes: This word is a pronoun meaning 'them' or 'themselves'. It is used to refer to a group of feminine nouns or persons in the accusative case, indicating that they are the direct object of a verb or the object of a preposition. It can function as a simple pronoun or as an intensive pronoun, emphasizing the subjects themselves.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΣΦΑΣ, ΣΦΕΑΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek pronoun that has been in use since classical times, referring to 'self' or 'same', and developing into a general third-person pronoun.
G2010
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-me-LES
Translations: careful, diligent, assiduous, a careful, a diligent, an assiduous
Notes: This word describes something or someone as being careful, diligent, or assiduous. It implies a thorough and painstaking attention to detail or duty. It can be used to describe a person who is meticulous in their work or an action that is performed with great care.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΣ, ΕΥΛΑΒΗΣ, ΦΡΟΝΤΙΣΤΙΚΟΣ
Etymology: The word ἐπιμελής (epimelēs) comes from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and μέλει (melei), meaning 'it is a care' or 'it concerns'. Thus, it literally means 'that which is a care upon one' or 'that which concerns one greatly', leading to the sense of carefulness or diligence.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TAFTH
Translations: these things, those things
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΟΥΤΟΣ', meaning 'this' or 'that'. 'ΤΑΥΘ' specifically refers to 'these things' or 'those things' and is typically used in the neuter plural, often functioning as the subject or object of a sentence. It points to something previously mentioned or understood from the context.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΑ, ΤΑΔΕ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oh-ROH-sah
Translations: seeing, beholding, looking at, a seeing, a beholding
Notes: This word is the feminine nominative singular active participle of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see' or 'to behold'. As a participle, it describes an action performed by the subject, often functioning like an adjective or adverb. In context, it would describe a female subject who is in the act of seeing or beholding something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Active, Participle
Synonyms: ΒΛΕΠΟΥΣΑ, ΘΕΩΡΟΥΣΑ
Etymology: The verb 'ὁράω' (horao) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'.
G5231
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-eth-OW-mad-zeh
Translations: was greatly amazed, was exceedingly astonished, was greatly astonished, was greatly marveled
Notes: This word is a compound verb meaning to be greatly amazed or exceedingly astonished. It describes an intense feeling of wonder or surprise, often implying that the amazement was beyond what is normal or expected. It is used to express a strong reaction to something extraordinary or remarkable.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΑΥΜΑΖΩ
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tas-KHEIN
Translations: to hold fast, to restrain, to possess, to occupy, to hold back, to keep, to seize, to take possession of, to detain, to retain
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'κατέχω' (katechō). It generally means to hold something firmly, to possess it, or to restrain it. It can also imply seizing or taking possession of something, or detaining someone or something. Its meaning can vary slightly depending on the context, often conveying the idea of maintaining control or preventing movement.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΕΧΩ, ΚΩΛΥΩ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doo-nee-THEY-sah
Translations: having been able, being able, able
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb δύναμαι (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has occurred in the past and resulted in the ability to do something. It can be translated as 'having been able' or simply 'able' in context.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
Etymology: The word δύναμαι (dynamai) comes from the Greek word δύναμις (dynamis), meaning 'power' or 'strength'. It is related to the concept of inherent capability or potential.
G1611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-PLEEK-seen
Translations: astonishment, amazement, wonder, awe, an astonishment, an amazement, a wonder, an awe
Notes: This word refers to a state of being overwhelmed by something unexpected or extraordinary, leading to a sense of wonder, shock, or profound surprise. It describes the feeling one experiences when confronted with something truly remarkable or astonishing. It is often used to describe the reaction to a miracle, a powerful teaching, or an impressive display.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΜΒΟΣ, ἘΚΣΤΑΣΙΣ
G991
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: bleh-po-MEH-non
Translations: being seen, things being seen, of things being seen, of those being seen
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'βλέπω' (blepō), meaning 'to see' or 'to look'. As a participle, it describes something that is in the process of being seen or observed. In this form, it is genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of those being seen' or 'of things being seen'. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΡΩΜΕΝΩΝ, ΘΕΩΡΟΥΜΕΝΩΝ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: thahv-mah-stee-KOS
Translations: wonderfully, admirably, astonishingly, surprisingly
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'θαυμαστικός' (thaumastikos), meaning 'wonderful' or 'admirable'. It describes an action performed in a wonderful, admirable, or astonishing manner. It indicates that something is done in a way that evokes wonder or surprise.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΤΩΣ, ΘΑΥΜΑΣΙΩΣ
G1235
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-KEE-meh-neen
Translations: being disposed, being in a certain state, being situated, being affected, being in a condition
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διακείμαι', meaning 'to be disposed, to be in a certain state or condition'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun or pronoun that is 'being disposed' or 'being in a particular state'. It indicates a continuous or ongoing state of being.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΕΧΟΥΣΑΝ, ΚΑΘΕΣΤΩΣΑΝ
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ACH-thay
Translations: was led forward, was brought forth, was advanced, was promoted, was led out, was led on
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb προάγω (proagō). It describes an action that happened in the past, where someone or something was led, brought, or advanced by an external agent. It can imply being led forward physically, or being promoted in status or position.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΓΩ, ΕΞΑΓΩ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-LEHNGKH-thay
Translations: was convicted, was reproved, was exposed, was rebuked, was refuted, was put to shame, was shown to be wrong
Notes: This word is a verb meaning to be convicted, reproved, exposed, or rebuked. It is used to describe someone being proven wrong or having their faults brought to light. It is the third person singular aorist passive indicative form of the verb 'ἐλέγχω'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-noy-ahn
Translations: mind, understanding, a mind, an understanding, thought, purpose, a thought, a purpose
Notes: This word refers to the faculty of understanding, the intellect, or the mind. It can also denote a thought, purpose, or intention. It describes the inner working of one's mental processes and can be used to speak of one's way of thinking or disposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-ee-RAY-may-noyce
Translations: (to) the aforementioned, (to) the aforesaid, (to) the previously mentioned
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said beforehand' or 'previously mentioned'. It is used to refer to things or people that have already been spoken about or referred to in the preceding text or conversation. It functions like an adjective or a noun, describing something that was previously stated.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΡΟΛΕΛΕΓΜΕΝΟΙΣ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΙΣ
G2274
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: het-tee-MEH-nee
Translations: defeated, having been defeated, conquered, having been conquered, overcome, having been overcome
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been defeated' or 'conquered'. It describes someone or something that has experienced defeat or has been overcome. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating a state resulting from a past action.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΝΕΝΙΚΗΜΕΝΗ, ΔΟΥΛΩΘΕΙΣΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5599
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OH
Translations: O, Oh
Notes: This word is an interjection used for direct address, exclamation, or to express strong emotion such as wonder, lament, or appeal. It often precedes a noun in the vocative case, indicating a direct address to someone or something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-oo
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king or ruler. It is used to denote a sovereign, monarch, or any person holding royal authority. In the provided examples, it refers to kings in general or a specific king, such as the Assyrian king.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-sin
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, a knowing
Notes: This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential knowing rather than mere intellectual acquaintance. It can be used in various contexts to describe insight, recognition, or comprehension of facts, truths, or spiritual realities. It is often used in a general sense, but can also refer to specific knowledge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: er-KHO-me-na
Translations: coming, going, about to come, future, the coming ones, those who are coming
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'ΕΡΧΟΜΑΙ', meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it describes an ongoing action and can function either as an adjective, modifying a noun (e.g., 'the coming days'), or as a substantive, acting as a noun itself (e.g., 'those who are coming'). It refers to something or someone that is in the process of arriving or is destined to arrive.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural; or Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Feminine, Plural
Synonyms: ΗΚΟΝΤΑ, ΠΑΡΟΝΤΑ
G0570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pis-TEE-as
Translations: of unbelief, of faithlessness, of distrust
Notes: This word refers to the state of not believing, or a lack of faith or trust. It describes a condition where one is without conviction or confidence, often in a spiritual or moral sense.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΕΙΘΕΙΑΣ, ΔΥΣΠΙΣΤΙΑΣ
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-GHI-ne-tai
Translations: comes, arrives, is present, appears, comes alongside, draws near, is at hand
Notes: This word describes the action of coming, arriving, or being present. It can refer to a person or thing arriving at a particular place or time, or to something appearing or becoming available. It is often used to indicate the presence or arrival of someone or something important.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOHN
Translations: of safe, of sound, of whole, of well, of healthy
Notes: This word is an adjective meaning 'safe,' 'sound,' 'whole,' or 'healthy.' It describes something that is preserved, unharmed, or in good condition. As a genitive plural, it indicates possession or relation, often translated as 'of those who are safe' or 'of the sound ones.'
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΓΙΗΣ, ΑΣΦΑΛΗΣ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THON
Translations: of good, of good things, of good people, of benefits
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. When used in the plural and genitive case, it often refers to 'good things', 'benefits', or 'good people'. It describes the quality of something or someone being inherently good, beneficial, or virtuous. For example, it can be used to speak of the source or possession of good things.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΩΝ, ΧΡΗΣΤΩΝ
Etymology: The word 'ἈΓΑΘΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common term in ancient Greek for 'good' in various senses.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-kheis
Translations: you have, you hold, you possess, you are able, you are
Notes: This word is a form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It can also be used in a broader sense to mean 'to be' or 'to be able to'. It is commonly used to indicate possession, state, or capacity. For example, it can mean 'you have something' or 'you are in a certain state'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΕΧΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-doh-sin
Translations: gives, he gives, she gives, it gives
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It describes the action of bestowing something upon someone or something. It is used when a subject performs the action of giving.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSEV-dees
Translations: false, lying, untrue, a liar
Notes: This word describes something that is not true, or someone who tells lies. It can be used to describe a false statement, a deceptive person, or an untrue witness. It is often used in contexts related to truth and deception.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΔΟΛΙΟΣ, ΑΠΑΤΗΛΟΣ
Etymology: From ψεύδομαι (pseudomai), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
G0686, G0685
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Noun
Sounds like: AH-rah
Translations: then, therefore, so, consequently, perhaps, indeed, is it that?, curse, an imprecation
Notes: The word 'ἈΡΑ' can function as a particle or a noun. As a particle, it is used to introduce a question, often expecting a negative answer, or to draw an inference, meaning 'then' or 'therefore'. It can also express a degree of uncertainty or possibility, translating to 'perhaps' or 'indeed'. As a noun, 'ἈΡΑ' refers to a curse or an imprecation, a solemn utterance intended to invoke a supernatural power to inflict harm or punishment on someone or something.
Inflection: As a particle, it does not inflect. As a noun, it is Feminine, Singular, Nominative.
Synonyms: ΟΥ̓Ν, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΚΑΤΑΡΑ
Etymology: The particle 'ἈΡΑ' is of uncertain origin, possibly an onomatopoeic exclamation. The noun 'ἈΡΑ' (curse) is also of uncertain origin, possibly related to the verb 'ἀράομαι' (araomai) meaning 'to pray, to curse'.
G5345
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FEE-may
Translations: report, a report, rumor, a rumor, fame, reputation
Notes: This word refers to a report, rumor, or a widespread saying. It can also denote fame or reputation, indicating what is said about a person or event. It is typically used to describe information that is spread by word of mouth, whether true or false.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΗ, ΛΟΓΟΣ, ΟΝΟΜΑ
Etymology: From the Greek verb φημί (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to that which is spoken or reported.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EEL-then
Translations: passed through, went through, traversed
Notes: This word means to pass or go through something, indicating movement from one point to another, often implying crossing a barrier or traversing a distance. It can be used to describe someone passing through a city, a period of time passing, or an idea passing through one's mind.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-sah
Translations: being, existing, that is, who is, a being, the one being
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is in a state of being or existence. It is used to qualify a noun, often translated as 'being', 'existing', or 'that is/who is'. In this form, it is feminine, singular, and can be either nominative or accusative, depending on its role in the sentence.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΥΣΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΗ
G227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-LAY-thays
Translations: true, real, truthful, genuine, a true, a real
Notes: This word describes something that is true, real, or genuine, as opposed to false, counterfeit, or imaginary. It can refer to a person who is truthful, a statement that is accurate, or a thing that is authentic. It is often used to emphasize the reality or validity of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΤΥΜΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
Etymology: From ἀ- (a-, 'not') and λήθω (lēthō, 'to escape notice, be hidden'), meaning 'not hidden' or 'unconcealed'.
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-tah-deh-es-TEH-ran
Translations: more deficient, more inferior, more lacking, more wanting
Notes: This word is an adjective meaning 'more deficient' or 'more inferior'. It is the comparative form of 'καταδεής' (katadeēs), which means 'deficient' or 'lacking'. It describes something that is less than what is needed or expected, or of a lower quality or status compared to something else. It is used to indicate a comparative state of inadequacy or inferiority.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Comparative Degree
Synonyms: ΕΛΑΣΣΩΝ, ΧΕΙΡΩΝ
G2118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-dai-mo-NEE-an
Translations: happiness, a happiness, welfare, prosperity, blessedness, good fortune
Notes: This word refers to a state of well-being, often translated as happiness or blessedness. It implies a flourishing life, characterized by prosperity and good fortune, not just fleeting pleasure. It is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΤΗΣ, ΕΥ̓ΠΡΑΓΙΑ, ΕΥ̓ΤΥΧΙΑ
G0661
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-FEE-nen
Translations: declared, showed, made clear, revealed, demonstrated, pronounced, made known
Notes: This is an inflected form of the verb ἀποφαίνω (apophainō), meaning to declare, show, make clear, or reveal. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb φαίνω (phainō), meaning 'to show' or 'to appear'. Thus, it conveys the idea of making something evident or bringing it forth into the open. It is used to describe an action where someone makes a statement, reveals a fact, or demonstrates something clearly.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: o-ROH
Translations: I see, I look, I perceive, I behold, I experience
Notes: This word means to see, look at, perceive, or behold. It can refer to physical sight, but also to mental perception, understanding, or experiencing something. It is used to describe the act of observing or taking notice of something or someone.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΩ
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, probably of Hebrew origin. It is related to the concept of seeing or perceiving.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: pa-ROO-sah
Translations: present, being present, at hand, a present one, a present woman
Notes: This word describes something or someone that is present, at hand, or currently existing. It is the feminine singular nominative form of the adjective/participle 'παρών', meaning 'being present'. It can be used to describe a female person or a feminine noun that is currently in a particular place or situation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΕΝΔΗΜΟΥΣΑ, ΕΝΟΥΣΑ
G0189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ko-AS
Translations: hearings, reports, fame, a hearing, a report, an ear, ears
Notes: This word refers to the act or faculty of hearing, a report or rumor that is heard, or the organ of hearing itself, the ear. It is often used in the plural to mean 'ears' or 'things heard'. It can also refer to the fame or reputation that one hears about someone.
Inflection: Plural, Genitive or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΥΣΜΑ, ΦΗΜΗ
Etymology: The word comes from the Greek verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pay-THAYN
Translations: to persuade, to convince, to win over, to obey, to trust, to yield
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb. In the active voice, it means 'to persuade' or 'to convince' someone. In the middle or passive voice, it often takes on the meaning of 'to be persuaded', 'to obey', 'to trust', or 'to yield to'. It describes the act of influencing someone's belief or action, or the act of being influenced and complying.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΠΙΣΤΕΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *bheidh- 'to compel, to advise, to trust'. It is related to the Latin 'fido' (to trust) and 'fides' (faith).
G2021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-KHEI-rei
Translations: he attempted, he undertook, he put his hand to, he tried
Notes: This word describes the action of attempting or undertaking something, often implying an initial effort or a putting forth of one's hand to a task. It can be used to describe someone who is trying to accomplish a goal or start a new endeavor.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΕΙΡΑΩ, ΤΟΛΜΑΩ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ax-EE-oh-ma
Translations: dignity, a dignity, office, an office, position, a position, honor, an honor, decree, a decree, axiom, an axiom
Notes: This word refers to a position of honor, authority, or public office. It can also denote a recognized truth or principle, like an axiom in mathematics. It describes something considered worthy or valuable, often in the context of status or a formal declaration.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΑΡΧΗ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ἈΞΙΩΜΑ is derived from the verb ἀξιόω (axioō), meaning 'to deem worthy' or 'to demand'. It relates to the concept of worthiness or value.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-ton
Translations: of things, of matters, of deeds, of affairs, of business, of facts, of objects, of circumstances
Notes: This word refers to things, matters, deeds, or affairs. It is often used in a general sense to denote a situation, an event, or a concrete object. It can also refer to business or legal matters. In the provided examples, it refers to 'evil things' or 'matters' in a general sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POI-ei
Translations: he was doing, he was making, he was performing, he was producing
Notes: This word describes an action that was ongoing or habitual in the past. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to produce'. It is often used to describe someone's continuous activity or a repeated action in a past context.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G1109
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gno-REE-mon
Translations: known, well-known, notable, a known thing, a well-known thing
Notes: This word describes something that is known, familiar, or notable. It can refer to a person, place, or thing that is recognized or understood. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being known or prominent.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΔΗΛΟΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ
G3799
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-sis
Translations: face, countenance, appearance, a face, an appearance
Notes: This word refers to the face or countenance of a person, or more broadly, to the general appearance or outward aspect of something. It can describe what something looks like or how it presents itself. For example, it might be used to describe someone's facial expression or the overall look of an object.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΕἸΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From the verb ὀπτάνομαι (optanomai), meaning 'to see' or 'to appear'. It is related to the concept of sight and what is seen.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-is-TEE-sin
Translations: establishes, commends, proves, introduces, stands with, brings together, combines, recommends
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΙΣΤΗΜΙ (to stand, to set). It means to stand together with, to bring together, to establish, to commend, or to prove. It can be used to describe the act of setting something up, demonstrating a truth, or recommending someone or something.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΩ
Etymology: The word ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ is a compound of the preposition ΣΥΝ (meaning 'with, together with') and the verb ΙΣΤΗΜΙ (meaning 'to stand, to set'). It literally means 'to stand together' or 'to set together'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: goon
Translations: then, therefore, accordingly, at least, at any rate
Notes: This word is an inferential particle used to draw a conclusion or consequence from what has just been said. It often introduces a statement that follows logically from the preceding one, indicating a result or a summary. It can also be used to emphasize a point, meaning 'at least' or 'at any rate'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΟΥΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be a strengthened form of the particle 'γε' (ge).
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G0518
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pang-geh-LOH-me-noys
Translations: reporting, announcing, declaring, bringing back word, being reported, being announced
Notes: This word is a participle derived from the verb ἀπαγγέλλω, meaning 'to report, announce, or declare.' As a participle, it describes an action being performed or a state of being, functioning like an adjective or adverb. In this form, it indicates 'those who are reporting' or 'to those who are being reported.' It can refer to the act of delivering a message or news.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΞΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word ἀπαγγέλλω is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to bring a message.' Thus, it literally means 'to announce from' or 'to bring a message from.'
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thos
Translations: greatness, magnitude, size, a greatness, a magnitude, a size
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, as in the size of an object, or abstract concepts like the greatness of a person or an event. It is typically used to denote a significant scale or degree.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: The word "ΜΕΓΕΘΟΣ" comes from the adjective "μέγας" (megas), meaning "great" or "large." It is formed with the suffix "-θος" which is used to create nouns denoting a quality or state.
G4441
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-poon-THA-noh-mehn
Translations: I was inquiring, I was learning, I was asking, I was finding out
Notes: This is a verb meaning to inquire, to learn by inquiry, or to find out. It describes an ongoing or repeated action in the past, such as 'I was continually asking' or 'I kept on learning'. It is often used when someone is seeking information or trying to discover something.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 1st Person, Singular
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
Etymology: The word ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *bʰewdʰ-, meaning 'to be awake, to perceive'. It is related to words concerning awareness and understanding.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pis-TEH-oo-sah
Translations: believing, a believing one, trusting, a trusting one
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to believe' or 'to trust'. It describes someone who is in the act of believing or trusting. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive, referring to 'the one who believes' or 'a believing woman'.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΥΙΑ, ΕΛΠΙΖΟΥΣΑ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: pol-LOH
Translations: much, many, great, a great deal, by much, by a great deal, greatly, often, frequently
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'much' or 'many'. As an adjective, it describes a large quantity or number. For example, it could mean 'many people' or 'much water'. When used adverbially, it means 'by much' or 'greatly', indicating a significant degree or frequency, such as 'much more' or 'often'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial Dative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEH-yoh
Translations: more, greater, many, much, a lot
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. 'Πλείω' specifically functions as the comparative form, meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or number of something compared to another. It can be used adverbially to mean 'more' or 'further'.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular; or Masculine/Feminine/Neuter, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΛΕΙΟΤΕΡΟΣ, ΠΛΕΟΝ
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: his-TO-ray-kah
Translations: I have inquired, I have learned by inquiry, I have investigated, I have narrated, I have recorded, I have written a history
Notes: This word is the first person singular, perfect active indicative form of the verb 'historeō'. It means 'I have inquired' or 'I have learned by inquiry'. It can also mean 'I have narrated' or 'I have recorded', implying that the speaker has gained knowledge through investigation and then recounted it. It describes an action completed in the past with continuing results or relevance in the present.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΓΡΑΦΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ
Etymology: From ἵστωρ (hístōr, “one who knows, an expert, a judge”), from Proto-Indo-European *weyd- (“to see, to know”). The verb means to inquire into, to learn by inquiry, or to narrate what has been learned.
G3107
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-KAH-ree-on
Translations: blessed, happy, fortunate, a blessed one, a happy one, a fortunate one
Notes: This word describes someone or something as blessed, happy, or fortunate. It is often used to describe a state of spiritual well-being or divine favor. It can be used to describe people, but also abstract concepts or states of being, indicating a desirable or enviable condition.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥΤΥΧΗΣ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-noh
Translations: judge, decide, discern, condemn, rule
Notes: This verb means to judge, decide, or discern. It can also carry the sense of condemning or ruling. It is used to describe the act of making a decision, passing judgment, or distinguishing between things. It implies a process of evaluation leading to a conclusion or action.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
Etymology: From a primary verb, probably akin to the root of G2917 (κρίμα), meaning to decide. It is the root of many words related to judgment and decision.
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loos
Translations: slaves, servants
Notes: This word refers to individuals who are in a state of servitude or bondage, often translated as 'slaves' or 'servants'. It is the accusative plural form of the noun 'δούλος', indicating the direct object of an action. It can be used in both a literal sense for bondservants and metaphorically for those who are devoted to or subject to someone or something.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΕΤΗΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SOOS
Translations: Sous
Notes: This word appears to be a proper noun, likely referring to a person or place. It is not a commonly attested word in Koine Greek texts such as the Septuagint or New Testament, which suggests it might be a less common name or a variant spelling. Without further context, its specific meaning or reference cannot be definitively determined.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The etymology of this specific proper noun is not readily available in standard Greek lexicons. It may be of non-Greek origin or a unique name.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: fee-LOOS
Translations: friends, beloved ones, dear ones, beloved, dear
Notes: This word can function as a noun meaning 'friend' or 'beloved one', or as an adjective meaning 'dear' or 'beloved'. It is used to refer to individuals or groups who are cherished, loved, or closely associated with someone. In the provided examples, it consistently refers to 'friends' or 'beloved ones' in the accusative case, indicating they are the direct object of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G4597
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAYS
Translations: moth, a moth
Notes: This word refers to a moth, specifically a clothes moth or a similar insect that consumes fabric. It is often used metaphorically to describe something that causes decay, destruction, or ruin, similar to how moths destroy garments. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "σής" (sēs) is of uncertain origin, possibly from a root meaning "to eat" or "to gnaw."
G0658
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LAH-oo-sin
Translations: they enjoy, they are enjoying, they partake of, they have the use of
Notes: This verb means to enjoy, to have the use of, or to partake of something. It is typically used with the genitive case, indicating the object being enjoyed or partaken of. It describes the act of experiencing pleasure or benefit from something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ἘΧΩ, ΜΕΤΕΧΩ
Etymology: The word ἀπολαύω is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λαύω (lauō), meaning 'to enjoy' or 'to take pleasure in'. The prefix ἀπό intensifies the meaning of enjoyment or indicates deriving benefit from something.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ak-roh-OH-meh-noy
Translations: the hearers, the listeners, those listening
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to hear' or 'to listen'. It refers to people who are actively engaged in the act of hearing or listening. It functions like an adjective, describing a group of people as 'the ones who are listening' or 'the hearers'.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΑΚΟΥΟΝΤΕΣ, ΕΠΑΚΟΥΟΝΤΕΣ
G1301
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-teh-LOO-seen
Translations: continue, remain, persist, endure, keep on
Notes: This word means to continue, persist, or remain in a certain state or action. It implies an ongoing or uninterrupted activity. It is often used to describe someone who keeps on doing something or remains in a particular condition.
Inflection: Present Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The word διατελέω (diateleō) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'throughout', and τελέω (teleō), meaning 'to complete' or 'to finish'. Thus, it literally means 'to complete through' or 'to go through to the end', implying continuation or persistence.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-gee-SEE-en
Translations: may he bless, may she bless, may it bless
Notes: This word is a verb meaning 'to bless' or 'to speak well of'. It is often used in the context of God bestowing favor or good things upon someone. The optative mood, as seen in this form, expresses a wish or a potential action, often translated with 'may' or 'might'.
Inflection: Aorist, Optative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΩ, ΜΑΚΑΡΙΖΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-gah-PAY-san-tah
Translations: having loved, who loved, one who loved
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ἀγαπάω' (agapaō), meaning 'to love'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that occurred in the past. It can be translated as 'having loved' or 'one who loved', indicating someone who performed the act of loving. It is often used to describe a person or thing that has already completed the action of loving.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΦΙΛΗΣΑΝΤΑ, ἘΡΑΣΑΝΤΑ
Etymology: The word ἀγαπάω (agapaō) is of uncertain origin, but it is a common Greek verb for love, particularly emphasizing a selfless, benevolent, or divine love. It is distinct from other Greek words for love like phileō (friendship love) or eros (passionate love).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TANE-deh
Translations: this, this one, this very, the following
Notes: ΤΗΝΔΕ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective ὍΔΕ, meaning 'this' or 'this one'. It is used to refer to something nearby or immediately present, often emphasizing its proximity or relevance. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. In this form, it is feminine, singular, and accusative, meaning it would be used as the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΣ, ἘΚΕΙ͂ΝΟΣ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ran
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
Notes: This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-toy-KOON-tahs
Translations: dwelling, inhabiting, living, residing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone who is currently dwelling or living in a place. It is often used to refer to the inhabitants of a city, country, or the earth.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present, Active, Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΑΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΑΣ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sah-ee
Translations: to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .