Home / Interlinears (Beta) / Justin Martyr / Dialogue with Trypho the Jew / Chapter 97
Dialogue with Trypho the Jew, Chapter 97
Interlinear version from Justin Martyr (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Adverb
Sounds like: MEKH-rees
Translations: until, up to, as far as, while, even to
Notes: This word indicates a point in time or space that serves as a limit or boundary. As a preposition, it means 'until' or 'up to' a certain point or place. As a conjunction, it means 'until' or 'while' a certain event occurs. As an adverb, it can mean 'even to' or 'as far as'. It often takes the genitive case when used as a preposition, but can also be followed by a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word 'μέχρι' (mechri), which also means 'until' or 'up to'. The '-ς' ending is an adverbial suffix.
G1659
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-PEH-ras
Translations: (of) evening, (of) west, (of) the west
Notes: This word is a noun referring to the evening, the time of day when the sun sets. It can also refer to the direction of the west, as that is where the sun sets. It is often used in phrases indicating a duration, such as 'until evening' or 'from morning until evening'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΜΗ, ΟΨΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to Proto-Indo-European *wesperos, meaning 'evening' or 'west'.
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-nai
Translations: to remain, to abide, to stay, to endure, to wait, to last
Notes: ΜΕΙΝΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb ΜΕΝΩ. It means 'to remain', 'to abide', 'to stay', or 'to endure'. It is used to express an action that is completed or viewed as a whole, without specific regard to its duration, and functions as a verbal noun, often dependent on another verb or expressing purpose.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ, ΔΙΑΜΕΝΩ
Etymology: The word ΜΕΝΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to stay, remain'. It is related to Latin 'maneo' (to remain) and Sanskrit 'manas' (mind, spirit).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TEEN
Translations: prophet, a prophet
Notes: This word refers to a prophet, someone who speaks for God or interprets His will. It is often used to describe individuals who deliver divine messages or foretell future events. It is a compound word formed from 'πρό' (before, in front of) and 'φημί' (to speak).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MOH-seen
Translations: Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver of Israel, Moses. It is used as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action or the object of a prepositional phrase.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Moses is of Egyptian origin, likely derived from a word meaning 'to draw out' or 'son'. It was adopted into Greek and Hebrew.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G5260
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-bas-TAH-zon
Translations: they supported, they held up, they bore up
Notes: This word describes the action of supporting or holding something up from underneath. It implies providing assistance or relief by bearing a burden. In the provided context, it refers to people holding up Moses' hands during a battle.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΤΕΧΟΝ, ΒΑΣΤΑΖΟΝ, ΣΤΗΡΙΖΟΝ
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-rah
Translations: hour, time, a time, season, a season, moment, a moment
Notes: This word refers to a specific point in time, an hour, or a particular season. It can also denote a moment or a period of time. It is used to specify when something occurs or to refer to a particular occasion.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to a limited period of time, a season, or a specific hour.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ah-ROHN
Translations: Aaron
Notes: Aaron was the elder brother of Moses and a prominent figure in the Old Testament. He served as the first High Priest of Israel, appointed by God. He is often mentioned in connection with the priesthood and the lineage of priests.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the Hebrew name Aharon (אַהֲרֹן). Its precise etymology is uncertain, but it is often associated with meanings like 'mountain of strength' or 'enlightened'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKHAY-mah-tos
Translations: of form, of appearance, of figure, of shape, of fashion
Notes: This word refers to the outward form, appearance, or figure of something. It describes the external shape or fashion, rather than the intrinsic nature. It is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΟΡΦΗΣ, ΕΙΔΟΥΣ, ΤΥΠΟΥ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G1500
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: Ee-KAY
Translations: without cause, in vain, for nothing, rashly, thoughtlessly
Notes: This word is an adverb meaning 'without cause' or 'in vain'. It describes actions or states that are done without proper reason, purpose, or consideration, often implying futility or thoughtlessness. It can be used to indicate that something is done rashly or to no effect.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΤΑΙΩΣ, ΚΕΝΩΣ
Etymology: This word is of uncertain origin, possibly from an obsolete word meaning 'to yield' or 'to give way'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-neh
Translations: has become, has happened, was, came to pass, occurred
Notes: ΓΕΓΟΝΕ is a form of the verb γίνομαι, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' or 'to be.' This specific form indicates an action that has been completed in the past but has ongoing results or relevance in the present. It is often translated as 'has become' or 'has happened.'
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word γίνομαι comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey notions of coming into existence or becoming.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G4975
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: skheh-DON
Translations: almost, nearly, well-nigh, about, approximately
Notes: This word is an adverb meaning 'almost' or 'nearly'. It is used to indicate that something is very close to being true or happening, but not quite. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, conveying a sense of approximation or proximity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΜΟΝΟΝ
Etymology: From the root of Ancient Greek 'σχεῖν' (scheîn), meaning 'to have, to hold, to be near'. It implies being 'close at hand' or 'nearly'.
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEI-nen
Translations: remained, abode, stayed, endured, continued
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'μένω' (menō), meaning 'to remain,' 'to abide,' 'to stay,' or 'to endure.' It describes an action that occurred in the past and was completed. It can be used to indicate that someone or something stayed in a particular place, continued in a certain state, or persevered through a situation.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΘΙΖΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: xee-LOO
Translations: of wood, of a tree, of a stick, of a log, of a club, of a cross, of a staff
Notes: This word refers to wood in general, or to an object made of wood such as a tree, a stick, a log, a club, or a staff. In some contexts, it can specifically refer to a cross or a gallows, particularly in the New Testament when referring to the crucifixion. It is a common noun used to describe materials or objects derived from trees.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1659
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-peh-RAN
Translations: evening, an evening, eventide
Notes: This word refers to the time of day when the sun sets, the period between afternoon and night. It is often used to denote the end of the day or the beginning of the night. In a sentence, it would typically indicate when an action takes place, such as 'they went out in the evening'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΙΛΗ, ΟΨΙΑ
G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THAP-san
Translations: they buried, they interred
Notes: This is a verb meaning "to bury" or "to inter." The form "ἘΘΑΨΑΝ" specifically indicates that a group of people performed the action of burying in the past. It describes a completed action.
Inflection: Third person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΝΤΑΦΙΑΖΩ, ΚΗΔΕΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EYE-tah
Translations: then, next, afterward, moreover, besides, also
Notes: This word is an adverb used to indicate sequence in time or logic. It can mean 'then' or 'next' when referring to a subsequent event or action. It can also be used to introduce an additional point, meaning 'furthermore' or 'besides'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙΤΑ, ἘΠΕΙ
Etymology: From the Koine Greek word ἘΠΕΙ (epei), meaning 'when, since'.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nes-TAY
Translations: arose, stood up, rose up, got up
Notes: This word means 'he/she/it arose' or 'he/she/it stood up'. It describes the action of rising from a sitting or lying position, or standing up. It can also refer to rising from the dead, or simply beginning an action or journey.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: TREE-tay
Translations: third, a third, the third
Notes: This word is an ordinal number meaning 'third'. It is used to indicate position in a sequence, such as 'the third day' or 'the third person'. It functions as an adjective, modifying a noun, and agrees with it in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΤΡΙΤΟΣ (tritos) comes from the Proto-Indo-European root *trei- meaning 'three'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAH-veed
Translations: David
Notes: This is a proper noun referring to David, the second king of the United Kingdom of Israel and Judah. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to as 'the son of David' in the New Testament, particularly in reference to Jesus.
Inflection: Singular, indeclinable (does not change form for case or number)
Etymology: From Hebrew דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-peh-FO-nee-toh
Translations: had been cried out, had been proclaimed, had been uttered
Notes: This word describes an action that was completed in the past, specifically the act of crying out, proclaiming, or uttering something loudly. As a perfect passive form, it indicates that the action was done to the subject, and the state resulting from that action existed in the past.
Inflection: 3rd Person Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΦΩΝΕΩ, ΒΟΑΩ, ΚΡΑΖΩ
Etymology: The word ἐκφωνέω (ekphōneō) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb φωνέω (phōneō), meaning 'to sound' or 'to speak'. Thus, it literally means 'to sound out' or 'to speak out'.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-keh-KRAX-ah
Translations: I cried out, I shouted, I screamed
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'κράζω' (krazō), meaning 'to cry out' or 'to shout'. It describes a past action of crying out or shouting, often with intensity or urgency, such as in prayer, distress, or proclamation. It can be used to describe a loud vocalization, whether of a human or an animal.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ, ΦΩΝΕΩ
Etymology: The verb 'κράζω' (krazō) is of imitative origin, mimicking the sound of a cry or shout. It is related to other words describing loud noises or calls.
G1873
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ay-KOO-seh
Translations: he heard, he listened, he answered, he gave heed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἘΠΙ (epi, meaning 'upon' or 'to') and the verb ἈΚΟΥΩ (akouo, meaning 'to hear'). It signifies to hear attentively, to listen to, or to answer, especially in response to a prayer or request. It implies a positive response or a careful hearing.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ἈΚΟΥΩ, ὙΠΑΚΟΥΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ROOS
Translations: (of) mountain, (of) a mountain, (of) hill, (of) a hill
Notes: ὈΡΟΥΣ is the genitive singular form of the Koine Greek noun ὈΡΟΣ, which means 'mountain' or 'hill'. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or separation, often translated as 'of a mountain' or 'from a mountain'. It can refer to a literal elevated landmass or be used metaphorically.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a natural elevation of the earth's surface.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEE-oo
Translations: of holy, of a holy one, of a saint
Notes: This word is an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. In its genitive form, as seen here, it often translates to 'of holy' or 'of a holy one/saint', indicating possession or origin. It can refer to things, places, or people that are set apart for God or dedicated to a divine purpose.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G2837
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-koy-MEE-thayn
Translations: I slept, I fell asleep, I lay down to sleep, I died
Notes: This word means 'I slept' or 'I fell asleep'. It describes the act of going to sleep or being in a state of sleep. In a broader sense, it is also frequently used as a euphemism for death, meaning 'I died' or 'I passed away', particularly in the context of believers resting in Christ. It is an action completed in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 1st Person Singular
Synonyms: ΥΠΝΟΩ, ΚΑΘΕΥΔΩ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HYP-noh-sa
Translations: I slept, I fell asleep
Notes: This word means 'to sleep' or 'to fall asleep'. It describes the act of entering a state of rest or slumber. It is often used to indicate that someone has gone to sleep or is in a state of sleep.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΟΙΜΑΩ, ΚΑΘΕΥΔΩ
G1825
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ay-GER-thayn
Translations: I was awakened, I was raised up, I was roused
Notes: This is a verb meaning 'to be awakened' or 'to be roused from sleep or inactivity'. It is often used in the context of being raised up, either literally from sleep or metaphorically from a state of inaction or death. It describes an action that happened to the subject, rather than an action the subject performed.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ἘΓΕΙΡΩ, ἈΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
Etymology: From ἐκ (ek, 'out of') and ἐγείρω (egeirō, 'to raise, awaken'). The prefix ἐκ intensifies the meaning of 'raising' or 'awakening'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0482
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-te-LA-be-toh
Translations: helped, took hold of, supported, assisted, received, partook of
Notes: This word is the aorist middle indicative third person singular form of the verb ἀντιλαμβάνω (antilambanō). It is a compound word formed from ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in return for', and λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. In the middle voice, it often conveys the sense of taking hold of something for oneself, or helping/supporting someone. It describes an action of providing aid, support, or assistance to someone, or taking a share in something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-SAH-ee-oo
Translations: of Isaiah
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Isaiah', referring to the Old Testament prophet or the book bearing his name. It is used to indicate possession or origin, such as 'the book of Isaiah' or 'the prophecy of Isaiah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Yesha'yahu (יְשַׁעְיָהוּ), meaning 'Yahweh is salvation'.
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-ray-toh
Translations: it had been said, it was said
Notes: This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. Specifically, it is the third person singular pluperfect indicative middle/passive voice, meaning 'it had been said' or 'it was said'. It describes an action of speaking or declaring that was completed in the past before another past action.
Inflection: Third Person, Singular, Pluperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΛΕΛΑΛΗΤΟ, ΕΛΕΓΕΤΟ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TROH-poo
Translations: of a way, of a manner, of a custom, of a mode, of a kind, of a style, of a turn, of a course
Notes: This word is a noun referring to a way, manner, custom, or mode of doing something. It can also denote a turn or a course. In its genitive form, as seen here, it often indicates possession or a relationship of origin or characteristic, translating as 'of a way' or 'of a manner'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΤΡΟΠΗ, ΕΘΟΣ
Etymology: The word ΤΡΟΠΟΣ (tropos) comes from the Greek verb ΤΡΕΠΩ (trepō), meaning 'to turn' or 'to direct'. It refers to the way in which something turns or is directed, hence its meaning of 'manner' or 'way'.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poth-NAY-skane
Translations: to die, to be dead
Notes: This word is a verb in the infinitive form, meaning 'to die' or 'to be dead'. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'θνῄσκω' (thnēskō), meaning 'to die'. It is used to express the action of dying or the state of being dead.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΚΠΝΕΩ
Etymology: The word ἀποθνήσκω is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb θνῄσκω (thnēskō), meaning 'to die'. The prefix ἀπό intensifies the meaning of 'dying' or indicates a separation from life.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEL-len
Translations: was about to, was going to, intended to, was destined to
Notes: This word is the imperfect active indicative third person singular form of the verb μέλλω (mellō). It is often used as an auxiliary verb, indicating that an action was on the point of happening, was intended, or was destined to occur. It conveys a sense of imminence or future intention from a past perspective. For example, it could be used in a sentence like 'He was about to leave' or 'She intended to speak'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἘΠΙΧΕΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
Etymology: The verb μέλλω (mellō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to delay' or 'to be concerned with'.
G1600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-peh-TAH-sah
Translations: I spread out, I unfolded, I stretched out, I extended
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from) and the verb 'πετάννυμι' (to spread, to open). It means to spread out, unfold, or stretch out something, often with the implication of extending it fully or widely. It can be used for spreading out objects like books or curtains, or for extending one's hands or wings.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΑΝΟΙΓΩ, ΔΙΑΠΕΤΑΝΝΥΜΙ, ΕΚΤΕΙΝΩ
Etymology: The word ἐκπετάννυμι is formed from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out' or 'from', and the verb πετάννυμι (petannymi), meaning 'to spread' or 'to open'. The root of πετάννυμι is related to the idea of spreading or expanding.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G0543
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pay-THOO-nah
Translations: disobedient, unbelieving, rebellious, unpersuaded, those who disobey, those who are disobedient
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἀπειθέω' (apeitheō), meaning 'to disobey' or 'to be disobedient'. It describes someone who is actively in a state of disobedience or unbelief. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, referring to 'those who are disobedient' or 'the disobedient ones'.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΠΙΣΤΟΣ, ἈΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ
G0483
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: an-tee-LEH-gon-tah
Translations: contradicting, gainsaying, speaking against, resisting, those who contradict, those who gainsay
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἀντιλέγω' (antilegō), meaning 'to speak against' or 'to contradict'. It is a compound word formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'against' or 'opposite', and 'λέγω' (legō), meaning 'to speak' or 'to say'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of contradicting or gainsaying. It can be used to describe people who are disobedient or rebellious.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΠΕΙΘΟΥΝΤΑ, ἈΝΘΙΣΤΑΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The word ἀντιλέγω (antilegō) is a compound of ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite', and λέγω (legō), meaning 'to speak' or 'to say'. It has been in use since ancient Greek times, signifying opposition in speech.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: por-yoo-O-me-noys
Translations: going, traveling, walking, departing, proceeding, of those going, to those going
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to go' or 'to travel'. It describes someone who is in the process of going, traveling, or walking. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'those who are going' or 'to those who are going'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Plural, Dative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOH
Translations: to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
Notes: This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-LEE
Translations: good, beautiful, noble, excellent, a good one, a beautiful one
Notes: This word describes something as good, beautiful, noble, or excellent in quality, appearance, or character. It can refer to something that is morally upright, aesthetically pleasing, or functionally effective. It is often used to commend or praise.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΓΑΘΗ, ΩΡΑΙΑ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nis-TAS-thai
Translations: to rise, to stand up, to raise, to be raised, to appear, to be appointed
Notes: This word is a verb meaning 'to rise' or 'to stand up'. It can refer to physical rising, such as from a seat or from the dead, or to a more figurative rising, like appearing or being appointed to a position. It is often used in the context of resurrection or the establishment of something.
Inflection: Present, Middle or Passive, Infinitive
Synonyms: ἘΓΕΙΡΩ, ὈΡΘΟΩ, ἈΝΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: The word ἈΝΙΣΤΗΜΙ is a compound of the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-SAH-ee-as
Translations: Isaiah
Notes: This is the name of the Old Testament prophet Isaiah. It is used to refer to the prophet himself or to the book of the Bible that bears his name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew Yesha'yahu, meaning 'Yahweh is salvation'. It is a compound of 'yesha' (salvation) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-fay
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone said or spoke in the past, often translated as 'he said' or 'she said'. It can be used in various contexts to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΙΠΕΝ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5028
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-fay
Translations: burial, a burial, tomb, a tomb
Notes: This word refers to the act of burying a deceased person or the place where a body is buried, such as a tomb or grave. It is used to describe the process of interment or the final resting place.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΤΑΦΙΑΣΜΟΣ
Etymology: From the verb θάπτω (thaptō), meaning 'to bury'.
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AIR-tai
Translations: it has been taken away, it has been lifted up, it has been carried away, it has been removed, it has been borne
Notes: This is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb 'αἴρω' (airō). It describes an action that has been completed in the past and whose result continues into the present, with the subject being the recipient of the action. It means 'it has been taken away,' 'it has been lifted up,' or 'it has been removed.' It is often used to describe something being removed from a place or a state.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ἈΦΑΙΡΕΩ, ἈΝΑΙΡΕΩ, ἈΠΟΦΕΡΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-soo
Translations: middle, midst, among, between, in the middle, in the midst, (of) the middle, (of) the midst
Notes: This word refers to the middle or midst of something. As an adjective, it describes something as being in the middle. When used as a noun, often in the genitive case (like ΜΕΣΟΥ), it functions adverbially to indicate being in the midst of or among something or someone, frequently appearing with prepositions like διά (through) or ἐν (in).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΜΕΣΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle). It is cognate with Latin medius and English mid.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-soh
Translations: I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
Etymology: The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ploo-SEE-oos
Translations: rich, wealthy
Notes: This word describes someone or something that possesses great wealth or abundance. It is used to characterize individuals who are affluent or prosperous. It can also refer to something that is abundant or plentiful in nature.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΥΠΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΧΡΥΣΟΣ
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AN-tee
Translations: instead of, for, in place of, in return for, opposite to, in exchange for
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It indicates substitution, exchange, or opposition. It can mean 'instead of' or 'in place of' something, 'for' or 'in return for' something, or 'opposite to' or 'against' something. It is used to show that one thing is given or done in the stead of another.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΝΤΙΠΕΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂énti, meaning 'face to face, opposite'. It is cognate with Latin ante ('before') and Sanskrit anti ('opposite, in front of').
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loys
Translations: to others, for others, with others, other, another
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to a different person or thing from one already mentioned or implied. In this inflected form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'with'. It is a common word used to distinguish one group or item from another.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἄλλος (allos) comes from Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-thos
Translations: suffering, a suffering, passion, a passion, emotion, an emotion, affliction, an affliction, experience, an experience
Notes: This word refers to anything that is experienced or undergone, often with a connotation of suffering, pain, or strong emotion. It can denote a physical or mental affliction, a strong feeling or passion, or simply an experience. It is used to describe both negative experiences like suffering and more neutral ones like an event or an emotion.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΠΑΘΕΙΑ, ΘΛΙΨΙΣ, ΠΟΝΟΣ
Etymology: From the root of πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'. It refers to that which is experienced or undergone.
G4716
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stow-RON
Translations: cross, a cross, stake, a stake
Notes: This word refers to an upright stake, pole, or a cross. In the New Testament, it commonly denotes the instrument of crucifixion, particularly the cross on which Jesus Christ was crucified. It can also be used metaphorically to represent the suffering or sacrifice associated with following Christ.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-bo-LEE
Translations: parable, a parable, proverb, a proverb, allegory, an allegory, figure, a figure, illustration, an illustration
Notes: This word refers to a short, illustrative story that teaches a moral or spiritual lesson. It can also mean a proverb, a riddle, or a comparison. It is often used in the New Testament to describe the teaching method of Jesus, where he would use everyday situations to convey deeper truths. It is a compound word formed from 'para' (beside) and 'ballo' (to throw), literally meaning 'a throwing alongside' or 'a placing beside', implying a comparison.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΙΝΙΓΜΑ, ΠΑΡΟΙΜΙΑ
Etymology: From Ancient Greek παραβολή (parabolḗ), from παραβάλλω (parabállō, “to compare, to juxtapose”), from παρά (pará, “beside”) + βάλλω (bállō, “to throw”).
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: moo-stee-ree-OH-dee
Translations: to a mysterious, to a secret, to a hidden
Notes: This word is an adjective meaning 'mysterious,' 'secret,' or 'hidden.' It describes something that is not easily understood or revealed, often implying a divine or profound secret. It is used here in the dative case, indicating 'to' or 'for' something that is mysterious.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ, ΚΡΥΠΤΟΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: ee-KOS-toh
Translations: (to) twentieth, a twentieth
Notes: This word is an ordinal number meaning 'twentieth'. It is used to indicate a position in a sequence, such as 'the twentieth year' or 'the twentieth day'. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-toh
Translations: first, foremost, chief, principal, before, at the first, in the first
Notes: This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to indicate something that is initial in time, order, or importance. In the dative case, as seen here, it often translates to 'at the first' or 'in the first' when referring to a time or place, or 'to the first' when indicating direction or recipient.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΕΥΩ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) comes from the Proto-Indo-European root *per-, meaning 'forward' or 'through'. It is the superlative form of 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G5568
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psal-MOH
Translations: psalm, a psalm, song, a song
Notes: This word refers to a psalm or a sacred song, often accompanied by stringed instruments. It is commonly used in the context of religious worship or poetic compositions, particularly those found in the Book of Psalms in the Old Testament. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΥΜΝΟΣ, ΩΔΗ
G3736
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-roo-xan
Translations: they dug, they excavated
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'to dig' or 'to excavate'. It describes an action of digging or excavating that was completed in the past by a group of people ('they'). It can be used in contexts where a hole, a well, or a trench is being made in the ground.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΚΑΠΤΩ, ΛΑΚΚΕΥΩ
Etymology: The word ὀρύσσω (orussō) comes from an ancient root meaning 'to dig' or 'to delve'.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-das
Translations: feet
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the lower extremities of the body, used for walking or standing. In a sentence, it would function as the direct object.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΕΙΣ, ΒΗΜΑΤΑ
G1827
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ay-RITH-may-san
Translations: they numbered, they counted, they counted out, they counted up
Notes: This is a verb meaning 'to count out' or 'to number completely'. It is often used to indicate a thorough or exhaustive counting. It is a compound word formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from) and the verb 'ἀριθμέω' (to count).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ἈΡΙΘΜΕΩ, ΚΑΤΑΡΙΘΜΕΩ, ΣΥΝΑΡΙΘΜΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oss-TAH
Translations: bones
Notes: This word refers to the hard, rigid forms that make up the skeleton of a body. It is used to describe the skeletal structure of humans or animals.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'bone' or 'hard substance'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2657
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-no-EH-sahn
Translations: they observed, they considered, they understood, they perceived, they noticed, they comprehended
Notes: This is a verb meaning to observe, consider, or understand something thoroughly. It implies a careful and deliberate act of perception, often leading to comprehension or realization. It can be used to describe someone paying close attention to details or grasping the full meaning of a situation.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΝΟΗΣΑΝ, ΕΠΕΓΝΩΣΑΝ, ΣΥΝΗΚΑΝ
Etymology: The word κατανοέω is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'thoroughly', and the verb νοέω (noeō), meaning 'to perceive, to understand'. Thus, it signifies a thorough or complete understanding.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEY-don
Translations: they saw, they looked upon, they perceived, they beheld
Notes: This is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to look upon', often with the sense of observing or perceiving something. It describes an action that occurred in the past and was completed. It can be used to describe someone seeing or noticing something specific.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ΘΕΆΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΝΟΈΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G1268
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-meh-REE-san-toh
Translations: they divided, they distributed, they parted
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb μερίζω (merizō), meaning 'to divide' or 'to distribute'. Therefore, it means 'they divided among themselves' or 'they distributed thoroughly'. It describes an action where a group of people divides something into parts, often for distribution among themselves or others.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΙΑΔΙΔΩΜΙ, ΔΙΑΝΕΜΩ, ΜΕΡΙΖΩ
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MA-tee-ah
Translations: garments, clothes, raiment
Notes: This word refers to clothing in general, specifically outer garments or cloaks. It is commonly used to denote the attire worn by people. In ancient contexts, it could refer to a single piece of clothing that served as both a cloak and a blanket.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑΤΑ, ΕΣΘΗΣ
Etymology: The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάς (himás), meaning 'leather strap' or 'thong', which later came to refer to a garment. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', possibly referring to something thrown over the body.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G2441
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-mah-tees-MON
Translations: clothing, raiment, apparel, a garment
Notes: This word refers to clothing or apparel in general. It can denote a single garment or a collection of garments. It is often used to describe what someone is wearing.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ, ΣΤΟΛΗ
Etymology: The word ἱματισμός (himatismos) comes from ἱματίζω (himatizō), meaning 'to clothe', which in turn derives from ἱμάτιον (himatiōn), meaning 'garment' or 'cloak'.
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BAH-lon
Translations: they threw, they cast, they put, they laid
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'βάλλω' (ballō), which means 'to throw', 'to cast', 'to put', or 'to lay'. The aorist tense indicates a simple, completed action in the past, without emphasis on its duration or repetition. It is commonly used to describe actions like casting lots, throwing stones, or placing something somewhere.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΡΙΠΤΩ
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-ron
Translations: inheritance, an inheritance, lot, a lot, portion, a portion, share, a share
Notes: This word refers to an inheritance, a lot, or a portion of something, often land or property. It can also refer to a share or part received, or even a lot cast to determine something. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating what is being inherited, received, or determined by lot.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΜΕΡΟΣ
G4717
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-tow-ROH-san
Translations: they crucified, they impaled
Notes: This word means 'they crucified' or 'they impaled'. It describes the action of putting someone to death by fastening them to a cross or stake. It is typically used in historical or narrative contexts to describe the execution method.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΠΗΓΝΥΜΙ, ΑΝΑΚΡΕΜΑΝΝΥΜΙ
G1709
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: em-PAY-son-tes
Translations: fixing in, fastening, implanting, driving in, those fixing in, those fastening, those implanting, those driving in
Notes: This word is a present active participle, meaning 'fixing in' or 'fastening'. It describes an action of inserting something firmly into another object or place. It can be used to describe people who are in the act of driving something in, such as nails or stakes, or implanting something, like a plant or an idea.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΗΓΝΥΜΙ, ΚΑΤΑΠΗΓΝΥΜΙ
G2205
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZAY-looss
Translations: of zeal, of jealousy, of envy, of passion, of fervor
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ζῆλος' (zēlos). It refers to an intense emotion, which can be positive like zeal or fervor, or negative like jealousy or envy. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the fire of zeal' or 'because of jealousy'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΦΘΟΝΟΣ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
Etymology: The word 'ζῆλος' (zēlos) comes from an older Greek word related to 'ζέω' (zeō), meaning 'to boil' or 'to be hot'. This connection reflects the intense, fervent nature of the emotion it describes.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4717
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: stow-ROH-san-tes
Translations: crucifying, having crucified, they crucified
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to crucify'. It describes an action of crucifying that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb to modify another part of the sentence. It indicates that the subject of the participle is the one who performed the act of crucifying.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΠΗΓΝΥΜΙ, ΑΝΑΚΡΕΜΑΝΝΥΜΙ
Etymology: From σταυρός (stauros), meaning 'cross' or 'stake'. The verb σταυρόω means 'to crucify' or 'to fix on a cross'.
G3307
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEH-ree-san
Translations: they divided, they distributed, they separated, they shared
Notes: This word means to divide, distribute, separate, or share. It is used to describe the act of splitting something into parts or allocating portions among individuals or groups. For example, it can refer to dividing land, distributing goods, or separating people.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΔΙΑΜΕΡΙΖΩ, ΜΕΡΙΣΤΕΥΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: LACH-mon
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. There is no known Koine Greek word 'ΛΑΧΜΟΝ'. It might be a typo for a similar-looking word, or a word from a different dialect or language. Without further context or correction, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: BAL-lon-tes
Translations: throwing, casting, putting, laying, those throwing, while throwing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or simultaneous with another action. It can be translated as 'throwing' or 'those who are throwing', depending on the context. For example, it might describe people who are in the act of throwing something.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAY-roo
Translations: of lot, of an inheritance, of a portion, of a share, lots, inheritances, portions, shares
Notes: This word refers to a lot, an inheritance, or a portion. It can be used to describe a share of something, often obtained by casting lots, or a divinely appointed portion or inheritance. In the provided context, 'ΚΛΗΡΟΥΣ' (the plural form) is used in the phrase 'ΒΑΛΩΜΕΝ ΚΛΗΡΟΥΣ', meaning 'let us cast lots', which is a method of making decisions by chance, often believed to be guided by divine will.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
G1911
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-bo-LAYN
Translations: attack, assault, attempt, purpose, design, plan, a plan, a purpose, a design, a thought, a stroke, a blow, a cast, a throw
Notes: This word refers to an attack, assault, or an attempt, often with a sense of suddenness or force. It can also denote a purpose, design, or plan, indicating an intention or a mental projection. In some contexts, it can mean a stroke or a blow, or even a cast or throw, referring to the act of throwing something. It is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (epi, meaning 'upon' or 'on') and the root of ΒΑΛΛΩ (ballō, meaning 'to throw' or 'to cast').
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΒΟΛΗ, ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΣ, ΣΚΟΠΟΣ
G1586
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEK-sas-thai
Translations: to choose, to select, to pick out
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'eklegomai', meaning 'to choose' or 'to select'. It implies making a choice from a larger group or out of several options. It is often used in contexts where a deliberate selection is made.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΠΙΛΕΓΟΜΑΙ
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-beh-boo-LEE-toh
Translations: it had been planned, it had been purposed, it had been decided, it had been deliberated
Notes: This is a verb form indicating an action that was completed in the past and whose result continued into the past, specifically that something had been planned, purposed, or decided. It is used impersonally, meaning the subject is 'it' or an implied 'thing'.
Inflection: 3rd Person Singular, Pluperfect, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΠΡΟΤΙΘΗΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G5568
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psal-MON
Translations: psalm, a psalm, song, a song
Notes: This word refers to a psalm or a sacred song, often one sung to the accompaniment of stringed instruments. In ancient Greek, it could also refer to the plucking of a stringed instrument. It is used in contexts relating to worship, music, and poetic compositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΩΙΔΗ, ΥΜΝΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRIS-ton
Translations: Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
Notes: This word refers to the 'Anointed One' or 'Messiah'. In the New Testament, it is primarily used as a title for Jesus, signifying his role as the promised deliverer. It is often used with the definite article 'the' (the Christ) or as a proper name (Christ). As an accusative form, it would typically function as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-RAYS-thai
Translations: to have been said, to have been spoken, to have been told
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that was completed in the past and whose result continues into the present, but the subject of the action is passive, meaning something was said or spoken about them. It is often used in constructions where something is reported to have been said.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΕΛΑΛΗΣΘΑΙ, ΕΙΠΕΙΝ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-geh-teh
Translations: you say, you speak, say!, speak!
Notes: This word is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It can be used in a declarative sense, indicating that 'you (plural) are saying' or 'you (plural) are speaking'. It can also be used as a command, meaning 'say!' or 'speak!' (to multiple people).
Inflection: 2nd Person Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative or Imperative Mood
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G5187
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: too-phlo-TOHT-tes
Translations: being dim-sighted, being purblind, being half-blind, being partially blind
Notes: This word describes someone who is experiencing a state of partial or diminishing blindness, or who is dim-sighted. It implies a condition of not seeing clearly, either literally or figuratively, suggesting a lack of understanding or insight. It is used to describe a continuous state or action of being visually impaired or mentally obtuse.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: soon-ee-EN-tes
Translations: understanding, perceiving, comprehending, discerning, a person who understands
Notes: This word is a participle derived from the verb 'syniēmi', meaning 'to understand' or 'to comprehend'. It describes someone who is actively understanding or perceiving something. It can be used to refer to 'those who understand' or 'the understanding ones'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Feminine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΝΟΟΥΝΤΕΣ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DACE
Translations: no one, nobody, nothing, none, no
Notes: This word is a compound negative pronoun or adjective, meaning 'no one,' 'nobody,' 'nothing,' or 'no.' It is formed from the negative particle 'οὐ' (not), the connective particle 'δέ' (but, and), and the numeral 'εἷς' (one). It is used to express absolute negation, indicating the complete absence of something or someone. When used as an adjective, it modifies a noun to mean 'no' or 'not any.'
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥ̓ΔΕΙΣ is a compound of the negative particle ΟΥ̓ (not), the connective particle ΔΕ (but, and), and the numeral ΕΙΣ (one). It literally means 'not even one' or 'not one at all,' emphasizing a complete negation.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nei
Translations: (to) a race, (to) a kind, (to) a family, (to) offspring, (to) a nation, in kind, in respect to kind
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΓΕΝΟΣ'. It refers to a race, kind, family, or nation. In its dative form, it indicates the recipient or indirect object of an action, or it can denote the means, manner, or respect in which something is done, often translated with 'to' or 'in respect to'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: lekh-THEYS
Translations: having been said, spoken, uttered
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'λέγω' (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. As a passive participle, it describes something that has been subjected to the action of the verb, thus meaning 'having been said' or 'that which was spoken'. It functions adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating a circumstance related to the main verb.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΙΡΗΜΕΝΟΣ, ΛΑΛΗΘΕΙΣ
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G3710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-roo-GAY
Translations: digging, a digging, pit, a pit, trench, a trench
Notes: This word refers to the act of digging or the result of digging, such as a pit or a trench. It is often used to describe an excavation made in the ground.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΘΡΟΣ, ΛΑΚΚΟΣ
Etymology: From the verb ὀρύσσω (orussō), meaning 'to dig'.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Noun
Sounds like: ZOHN
Translations: living, alive, a living one, the living one
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live'. It describes someone or something that is currently living or alive. It can function as an adjective, modifying a noun (e.g., 'the living God'), or as a noun itself, referring to 'a living one' or 'the living one'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΕΜΨΥΧΟΣ, ΕΝΕΡΓΗΣ
Etymology: The word 'ζάω' (zaō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to live'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to life or living.
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-stee-REE-oo
Translations: of mystery, of a mystery, of secret, of a secret
Notes: This word refers to a mystery or a secret. In a theological context, it often denotes a divine secret that was previously hidden but is now revealed, especially through God's revelation. It is used to describe something that is not fully understood or known by everyone, but which may be revealed to those who are initiated or enlightened. It can also refer to a hidden purpose or plan.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΟΝ, ΚΡΥΠΤΟΝ
Etymology: From the Greek verb μυέω (myeō), meaning 'to initiate into the mysteries', which is related to μύω (myō), 'to shut the mouth or eyes'. The word thus implies something that is kept secret or revealed only to initiates.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-poh-tha-NOHN
Translations: having died, dead, when he died, after dying
Notes: This word is a participle derived from the verb meaning 'to die'. It describes an action that has already occurred, indicating someone or something that has passed away. It is often used to describe the state of being dead or to refer to an event that happened after someone's death.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΤΕΘΝΗΚΩΣ, ΝΕΚΡΟΣ
G5126
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: too-TESS-tee
Translations: that is, that is to say, namely, i.e.
Notes: This is a compound word formed from the demonstrative pronoun 'this' (τοῦτο) and the verb 'is' (ἐστι). It functions as an adverbial phrase used to clarify, explain, or introduce an equivalent or more specific term for something previously mentioned. It can be used to elaborate on a statement or provide a definition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗΛΟΝΟΤΙ, ΟΥΤΩΣ
Etymology: This word is a compound of the neuter singular nominative/accusative form of the demonstrative pronoun ΤΟΥΤΟ (this) and the third person singular present indicative active form of the verb ΕΣΤΙ (is).
G4717
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: stah-vroh-THEE-nai
Translations: to be crucified, to be impaled
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'to crucify'. It describes the action of being put to death on a cross or stake. It is often used in the context of Jesus' crucifixion.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-nos
Translations: only, alone, single, a single one
Notes: This word describes something as being unique, solitary, or singular. It emphasizes exclusivity, meaning 'one and no other'. It can be used to describe a person, object, or concept that stands by itself or is the sole instance of something. For example, it can refer to someone being 'alone' or 'the only one' of a kind.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case (e.g., feminine ΜΟΝΗ, neuter ΜΟΝΟΝ, plural ΜΟΝΟΙ).
Synonyms: ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mon- (to remain, stay). It is related to the idea of being fixed or standing alone.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOOS
Translations: Jesus, Joshua
Notes: This is a proper name, transliterated from the Hebrew name Yeshua or Yehoshua. It refers to the central figure of Christianity, Jesus Christ, or to Joshua, the successor of Moses in the Old Testament. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The Koine Greek name Ἰησοῦς (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It is also related to the shorter form יֵשׁוּעַ (Yeshua).
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .