Home / Interlinears (Beta) / Justin Martyr / Dialogue with Trypho the Jew / Chapter 133
Dialogue with Trypho the Jew, Chapter 133
Interlinear version from Justin Martyr (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tone
Translations: of such, of such a kind, of this kind, of that kind
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of the nature or quality previously mentioned or implied. In this inflected form, it functions as a genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of such (things/people)'. It can refer to both people and things.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G3861
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-ra-DOX-ohn
Translations: of paradoxes, of unexpected things, of marvelous things, of strange things, of incredible things
Notes: This word describes something that is contrary to expectation, incredible, or marvelous. It is often used to refer to things that are surprising or extraordinary, sometimes in a positive sense (marvelous) and sometimes in a neutral or negative sense (strange, unexpected). It is a compound word formed from 'para' (beside, beyond) and 'doxa' (opinion, expectation).
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΠΙΣΤΩΝ, ΘΑΥΜΑΣΤΩΝ, ΑΛΛΟΚΟΤΩΝ
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thow-mas-TON
Translations: of wonderful things, of marvelous things, of amazing things, of admirable things
Notes: This word describes something that is wonderful, marvelous, or amazing, inspiring awe or admiration. It is used to refer to things that are extraordinary or remarkable. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of wonderful things' or 'belonging to wonderful things'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΑΔΟΞΩΝ, ΘΑΥΜΑΣΙΩΝ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: geh-no-MEH-nohn
Translations: having become, having happened, having come to pass, of those who became, of those who happened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ginomai', meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, often indicating an action that has already occurred. It can describe a state of being or an event that has taken place.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
Etymology: The word 'ginomai' comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of generation, birth, or becoming.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-ROH-meh-nohn
Translations: of things being seen, of things seen, of visible things
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to see'. It refers to things that are being seen or have been seen, or to things that are visible. It functions like an adjective, describing nouns as 'visible' or 'seen'. In the provided context, it is used in the genitive case, often translated as 'of things seen' or 'of visible things'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΒΛΕΠΟΜΕΝΩΝ, ΘΕΩΡΟΥΜΕΝΩΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *wer- 'to perceive, watch'. In Koine Greek, it developed from the classical Greek verb 'ὁράω' (horaō), meaning 'to see, look, behold'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROOS
Translations: times, seasons, opportune times, appointed times
Notes: This word refers to specific, appointed, or opportune times, as opposed to general chronological time (which would be 'chronos'). It often implies a critical or decisive moment, a season, or a period of time marked by particular events or characteristics. It is used to describe a specific point in time or a duration that is significant for some purpose.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥΣ, ΩΡΑΣ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LENG-khes-theh
Translations: you are reproved, you are convicted, you are exposed, be reproved, be convicted, be exposed
Notes: This word is a verb meaning to expose, convict, reprove, or rebuke. It is often used in a legal or moral sense, implying a demonstration of guilt or error. In this form, it indicates that a group of people are being reproved or convicted, or it can be a command for them to be reproved.
Inflection: Present, Passive, Indicative or Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ἘΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
Etymology: The word Ἐλέγχω (elegchō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to show' or 'to prove'. It has been used in Greek literature since ancient times.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TON
Translations: of prophets
Notes: This word refers to those who speak for God or interpret His will, often foretelling future events. It is a compound word, combining 'pro' (before, forth) and 'phemi' (to speak). It is used to describe individuals who deliver divine messages or act as spokespersons for God.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' (prophetes) comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forth', and the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks before' (either in time or on behalf of someone).
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-THOO-keh-nai
Translations: to have sacrificed, to have offered, to have slain
Notes: ΤΕΘΥΚΕΝΑΙ is the perfect active infinitive form of the verb θύω (thyo), meaning 'to sacrifice' or 'to offer.' As a perfect infinitive, it indicates an action that has been completed in the past and whose results are still relevant in the present. It can be used in various constructions, often with verbs of knowing, saying, or believing, to express that someone has performed the act of sacrificing.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dai-MO-nee-oys
Translations: to demons, for demons, by demons, with demons, demons
Notes: This word refers to demons or evil spirits. It is the dative plural form, indicating that the action is directed towards, for the benefit of, or by means of these entities. In ancient Greek thought, a 'daimonion' could refer to a divine power or a lesser deity, but in the New Testament and later Koine, it almost exclusively refers to malevolent spiritual beings.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΣΙΝ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΙΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tah
Translations: such things, such, of such a kind, these things
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to things that have been previously mentioned or are implied by the context, indicating their nature or quality. It often functions as a substantive, meaning 'such things' or 'people of such a kind'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G5111
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-tol-MAY-keh-nai
Translations: to dare, to be bold, to have dared, to have been bold
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'tolmaō'. It means 'to dare' or 'to be bold', indicating an action of courage or audacity that has been completed or is in a state of completion. It can be used in various constructions where an infinitive is required, often after verbs that express ability, desire, or command.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΘΑΡΡΕΩ, ΤΟΛΜΑ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRIS-ton
Translations: Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
Notes: This word refers to the 'Anointed One' or 'Messiah'. In the New Testament, it is primarily used as a title for Jesus, signifying his role as the promised deliverer. It is often used with the definite article 'the' (the Christ) or as a proper name (Christ). As an accusative form, it would typically function as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G5111
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: tol-MAN
Translations: to dare, to be bold, to venture, to presume, daring, boldness, a daring, a boldness
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'τολμάω'. It means 'to dare' or 'to be bold', indicating the act of having courage or venturing to do something, often something risky or audacious. It can also function as a noun, referring to the act of daring or the quality of boldness itself.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΘΑΡΡΕΙΝ, ΕΠΙΧΕΙΡΕΙΝ
Etymology: The word 'τολμάω' (tolmaō) is derived from the ancient Greek root 'τόλμα' (tolma), meaning 'courage' or 'daring'. Its ultimate origin is uncertain, but it is related to the concept of enduring or bearing.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEH-noi-toh
Translations: let it be, may it be, so be it, amen
Notes: This word is a form of the verb 'to become' or 'to happen'. In this specific form, it is in the optative mood, which expresses a wish, a prayer, or a strong desire. It is often translated as 'let it be' or 'may it happen', similar to the English 'amen' when used to affirm a statement or prayer.
Inflection: Aorist, Middle, Optative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἘΙΗ, ΓΕΝΗΘΗΤΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'.
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, a mercy, compassion, pity
Notes: ἘΛΕΟΣ refers to active compassion, pity, or mercy, often extended by a superior to an inferior, or by God to humanity. It implies a deep feeling of sympathy that leads to practical help or forgiveness. It is frequently used in the context of God's benevolent actions towards His people.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: The etymology of ἘΛΕΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to feel pity' or 'to be moved by compassion'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khri-STOO
Translations: of Christ, of the Anointed One, of the Messiah
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It refers to the one chosen and consecrated by God, particularly Jesus. As a genitive case, 'ΧΡΙΣΤΟΥ' indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It can be used to describe something that pertains to Christ or is from Christ.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΕΚΛΕΚΤΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-BOO-see
Translations: taking, receiving, seizing, having taken, having received, having seized
Notes: This word is the dative plural form of the aorist active participle of the verb 'λαμβάνω' (lambanō). It describes an action of taking, receiving, or seizing that occurred in the past but has ongoing relevance or is completed before another action. It functions adverbially, indicating 'to those who have taken' or 'by those who have received'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΙΡΕΩ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: so-THEE-nai
Translations: to be saved, to be delivered, to be preserved, to be made whole
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'σῴζω' (sōzō). It means 'to be saved,' 'to be delivered,' 'to be preserved,' or 'to be made whole.' It is used to express the action of being rescued or brought to safety, whether physically, spiritually, or from danger or destruction. For example, it can refer to being saved from sin, illness, or death.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TOO
Translations: of a prophet, of the prophet
Notes: This word refers to a prophet, someone who speaks for God or proclaims a divine message. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of a prophet' or 'belonging to a prophet'. For example, it might be used in phrases like 'the word of the prophet' or 'the book of the prophet'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΣ
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-SAH-ee-oo
Translations: of Isaiah
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Isaiah', referring to the Old Testament prophet or the book bearing his name. It is used to indicate possession or origin, such as 'the book of Isaiah' or 'the prophecy of Isaiah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Yesha'yahu (יְשַׁעְיָהוּ), meaning 'Yahweh is salvation'.
G4307
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: proh-ep-is-TAH-men-os
Translations: knowing beforehand, foreknowing, having known beforehand, having foreknowledge
Notes: This word is a compound participle meaning 'knowing beforehand' or 'having foreknowledge'. It describes someone who possesses prior knowledge or understanding of an event or situation. It is formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before', and the verb 'ἐπίσταμαι' (epistamai), meaning 'to know' or 'to understand'. It is used to describe an action or state of knowing that precedes something else.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΠΡΟΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΠΡΟΟΙΔΑ
Etymology: The word is a compound of the prefix ΠΡΟ- (pro-), meaning 'before' or 'in front of', and the verb ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ (epistamai), meaning 'to know', 'to understand', or 'to be skilled in'. The verb ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ itself comes from ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand', implying a standing over or being master of a subject.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-line
Translations: to be about to, to intend to, to be destined to, to delay, to hesitate
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb μέλλω. It is commonly used with an infinitive to express an action that is imminent, intended, or destined to happen. It can also indicate a delay or hesitation in doing something. For example, it might be used to say 'he is about to go' or 'they intend to speak'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΘΕΛΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *melh₂- 'to grind, crush'. The meaning evolved to 'to be about to' or 'to delay', possibly through the idea of 'grinding to a halt' or 'being on the verge of something'.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-in
Translations: to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
G2672
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tee-RAH-sah-toh
Translations: he cursed, she cursed, it cursed, he did curse, she did curse, it did curse
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive form of the verb 'καταράομαι' (kataráomai), meaning 'to curse' or 'to imprecate evil upon'. It describes an action of cursing that occurred in the past and was completed. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'ἀράομαι' (aráomai), meaning 'to pray' or 'to invoke'.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑΤΙΖΩ, ΕΠΙΚΑΤΑΡΑΤΟΣ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3759
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OO-ah-ee
Translations: Woe, alas
Notes: This word is an exclamation used to express lament, grief, or warning. It is often translated as 'woe' or 'alas' and can be used to pronounce a curse or a solemn warning of impending disaster or judgment. It is typically followed by the person or thing to whom the 'woe' is directed, often in the dative case or introduced by a preposition.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word 'οὐαι' is of imitative origin, mimicking a cry of lamentation. It is found in various forms across different languages, suggesting a common, ancient root for such an exclamation.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: beh-boo-LEU-n-tai
Translations: they have planned, they have purposed, they have deliberated, they have taken counsel
Notes: This word is a perfect passive indicative form of the verb 'βουλεύω' (bouleuō), meaning 'to counsel, plan, or deliberate'. In this perfect passive form, it indicates an action that has been completed in the past and whose results continue into the present, specifically that a plan or counsel has been formed or decided upon by a group. It describes a state of having made a decision or formed a purpose.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΡΟΑΙΡΕΩ
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-layn
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will
Notes: This word refers to a counsel, plan, or purpose, often implying a deliberate decision or intention. It can be used to describe human plans or, frequently in the New Testament, the divine will or purpose of God. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'to know the counsel' or 'to understand the plan'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ΒΟΥΛΗ (boulē) comes from the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to intend'. It refers to the act or result of willing or planning.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-RAN
Translations: evil, wicked, bad, harmful, mischievous, an evil, a wicked, a bad, a harmful, a mischievous
Notes: This word describes something as evil, wicked, or bad, often with a connotation of being harmful or mischievous. It can refer to moral depravity, physical affliction, or something that causes trouble. It is used to qualify a feminine singular noun in the accusative case, indicating the direct object of an action or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-PON-tes
Translations: having said, saying, speaking, telling
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having said' or 'having spoken'. It describes an action that occurred prior to the main verb of the sentence, often indicating the manner or cause of the main action. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can be translated as 'when they had said' or 'after they said'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΕΓΟΝΤΕΣ, ΦΑΣΚΟΝΤΕΣ
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DAY-so-men
Translations: we may bind, we might bind, we should bind, we must bind
Notes: This word is a verb meaning 'to bind' or 'to tie'. It is used to express the action of fastening or securing something, or metaphorically, to obligate or prohibit. In this form, it indicates a potential or desired action by a group ('we').
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ
Etymology: The word ΔΕΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to tie, bind'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1424
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doos-KHRAY-stos
Translations: unprofitable, useless, troublesome, inconvenient
Notes: This word is a compound adjective meaning 'unprofitable' or 'useless'. It describes something or someone that is difficult to use, harmful, or not beneficial. It can also refer to something that is troublesome or inconvenient. It is often used to describe a person who is a hindrance or an obstacle.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΧΡΗΣΤΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
Etymology: The word ΔΥΣΧΡΗΣΤΟΣ is a compound of two Greek elements: the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad', 'difficult', or 'un-', and the adjective ΧΡΗΣΤΟΣ (chrestos), meaning 'useful', 'good', or 'serviceable'. Thus, it literally means 'badly useful' or 'difficult to use'.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
G5105
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOY-noon
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so then
Notes: This word is an adverb used to indicate a logical consequence or transition. It often introduces a conclusion, a summary, or a new point that follows from what has just been said. It can be translated as 'therefore,' 'then,' or 'accordingly,' signaling that what follows is a result or a logical next step.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΝ, ΑΡΑ, ΔΙΟ
Etymology: From the demonstrative particle τοι (toi), meaning 'indeed, surely,' and the enclitic particle νυν (nun), meaning 'now, then.' It emphasizes a logical connection or consequence.
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gen-NEE-ma-ta
Translations: offspring, brood, produce, fruit
Notes: This word refers to that which is produced or born, such as offspring or descendants. It can also refer to the produce of the earth, like crops or fruit. In a metaphorical sense, it can describe the results or consequences of actions or character, as seen in the phrase 'brood of vipers' referring to people of a certain character.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΚΓΟΝΑ, ΚΑΡΠΟΣ, ΤΕΚΝΑ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of works, of deeds, of actions, of tasks
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or tasks. It is often used in a broad sense to describe anything that is done or produced, whether good or bad. It can refer to physical labor, moral conduct, or the results of an activity.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GON-tai
Translations: they will eat
Notes: This word means 'they will eat' and is the third person plural future indicative form of the verb 'to eat'. It describes an action that will happen in the future, performed by a group of people or things.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΣΘΙΟΥΣΙΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NO-mo
Translations: (to) lawless, (to) wicked, (to) unrighteous
Notes: This word describes someone or something that is without law, disobedient to law, or wicked. It is an adjective that can be used to modify nouns, indicating a state of lawlessness or unrighteousness. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ἈΣΕΒΗΣ, ἈΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-NEE-rah
Translations: evil, wicked, bad, harmful, malicious, an evil thing
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or harmful. It can refer to moral depravity, physical badness, or something that causes trouble or pain. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In the provided examples, it describes 'counsel' (βουλευομενος) as evil and 'things' (implied) that one should not see as evil.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word 'ΠΟΝΗΡΟΣ' comes from 'πόνος' (ponos), meaning 'toil, labor, pain'. It originally referred to something that caused toil or pain, and later evolved to mean 'evil' or 'wicked' in a moral sense.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or things done. It can encompass both good and bad deeds depending on the context, describing the outcome or result of an effort. It is often used to describe the actions of people or God.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G4819
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-BEE-seh-tai
Translations: it will happen, it will come to pass, it will occur, it will turn out, it will result
Notes: This word is a compound verb meaning 'to happen' or 'to come to pass'. It describes an event or outcome that will occur in the future. It is often used impersonally, referring to something that will take place without a specific subject performing the action.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4233
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAK-toh-res
Translations: collectors, exactors, officers, agents
Notes: This word refers to officials or agents, often those who collect debts, exact payments, or enforce judgments. It describes someone who carries out a task or transaction, particularly in a legal or financial context.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΩΝΑΙ, ΕΠΙΣΤΑΤΑΙ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: kah-lah-MOHN-tai
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. The ending -ΩΝΤΑΙ suggests a third-person plural present middle/passive indicative or subjunctive verb form. The root appears to be related to 'κάλᾰμος' (kálamos), meaning 'reed' or 'pen'. However, there is no widely recognized Koine Greek verb 'καλαμόω' (kalamoō) or similar form that would fit this context. It is possible it is a very rare or non-standard form, or a scribal error for another word.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Middle/Passive, Indicative or Subjunctive
G0523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pah-ee-TOON-tes
Translations: demanding, requiring, asking back, exacting, those demanding, those requiring
Notes: This word is a present active participle, meaning 'demanding' or 'requiring'. It describes someone who is in the process of asking for something back, or demanding payment or a debt. It is often used in the context of financial or legal demands.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ
G2961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koo-ree-YEV-soo-sin
Translations: they will rule, they will have dominion, they will be lord over, they will master
Notes: This word means 'they will rule' or 'they will have dominion over'. It describes a future action where a group of people will exercise authority or control over something or someone. It is often used in contexts of governance, mastery, or taking possession.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΟΥΣΙΝ, ΔΕΣΠΟΤΕΥΣΟΥΣΙΝ
Etymology: The verb κυριεύω (kyrieuō) is derived from the noun κύριος (kyrios), meaning 'lord' or 'master'. It signifies the act of being a lord or master, or exercising the authority of one.
G3106
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: mah-kah-REE-zon-tes
Translations: blessing, calling blessed, deeming blessed, counting happy, making happy
Notes: This word is a present active participle, meaning 'those who are blessing' or 'those who are calling blessed'. It describes an ongoing action of declaring someone or something to be blessed or happy. It is often used to describe people who are in a state of happiness or who are being declared happy by others.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΥΝΤΕΣ, ΕΥΦΡΑΙΝΟΝΤΕΣ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: plah-NOH-sin
Translations: they deceive, they lead astray, they mislead, they cause to wander, they err
Notes: This word describes the action of causing someone to wander, stray, or be led astray, often in a moral or spiritual sense. It can also mean to deceive or mislead. It is used to describe a group of people performing this action.
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΑΡΑΠΛΑΝΑΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TREE-bon
Translations: path, a path, way, a way, track, a track
Notes: This word refers to a beaten path, a track, or a way. It is often used metaphorically to describe a course of life or action. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the direct object of an action, such as 'knowing the path' or 'finding the path'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ
Etymology: The word ΤΡΙΒΟΣ (tribos) comes from the verb τρίβω (tribō), meaning 'to rub, to wear out by rubbing, to tread'. It refers to a path that has been worn smooth by repeated treading.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-dohn
Translations: of ways, of roads, of paths, of journeys, of courses
Notes: This word refers to a physical path, road, or journey. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a way of life, or a method of doing something. In the provided context, it is used to describe a course of action or behavior.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΘΟΣ, ΤΡΙΒΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'way' or 'path'.
G5015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-RAS-soo-sin
Translations: they trouble, they disturb, they stir up, they agitate, they vex
Notes: This word means to stir up, trouble, disturb, or agitate. It can refer to physical disturbance, like stirring water, or to emotional or mental agitation, causing distress or confusion. It is used to describe actions that cause unrest or disquiet.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΓΧΕΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ, ΚΙΝΕΩ
Etymology: The word ΤΑΡΑΣΣΩ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to stir' or 'to agitate'.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-STAY-seh-tai
Translations: will be appointed, will be established, will be set over, will be made, will be placed
Notes: This word means to be appointed, established, or set over something or someone. It is often used in contexts of authority, leadership, or the establishment of a situation or condition. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΓΕΝΗΣΕΤΑΙ, ΤΕΘΗΣΕΤΑΙ
Etymology: The word ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. The combination implies setting something down firmly or establishing it.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seen
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of discerning right from wrong. It is often used in contexts of legal or divine judgment, or in a more general sense of making a decision or distinguishing between things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HE-xay
Translations: will come, will arrive
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb ἥκω (heko), meaning 'to come' or 'to arrive'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'he/she/it will come' or 'he/she/it will arrive'. It is often used to speak of future events or the arrival of a person or thing.
Inflection: Future Indicative, Third Person Singular, Active Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: pres-by-TEH-ron
Translations: of elders, of older men, of presbyters, of older, of older ones
Notes: This word refers to older men, elders, or presbyters. It is often used in a religious or administrative context to denote leaders or respected individuals within a community, such as church elders or members of a council. It can also simply mean 'older' when used as an adjective.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΩΝ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΩΝ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-TON
Translations: of rulers, of authorities, of princes, of officials, of magistrates, of chiefs
Notes: This word refers to those who hold a position of authority, power, or leadership. It can denote a ruler, a magistrate, a chief, or any person in a position of command or influence. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin from multiple such individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΩΝ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G1708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-PY-ree-SAH-teh
Translations: you burned, you set on fire, you consumed with fire
Notes: This word means 'to burn' or 'to set on fire'. It describes the action of causing something to be consumed by flames. It is used here in the active voice, indicating that the subject is performing the action of burning. It is a compound word formed from 'ἐν' (in) and 'πυρίζω' (to set on fire, from 'πῦρ' meaning fire).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΚΑΙΩ, ΦΛΕΓΩ
G290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-peh-LOH-na
Translations: vineyard, a vineyard
Notes: This word refers to a vineyard, a piece of land planted with grapevines for producing grapes, typically for wine. It is often used in agricultural contexts or parables to describe a cultivated area.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΝΩΝ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G0725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-pa-GAY
Translations: plunder, spoil, robbery, extortion, a plunder, a spoil, a robbery, an extortion
Notes: This word refers to the act of seizing, carrying off, or plundering something by force. It can describe the spoils or booty taken in such an act, or the act of robbery or extortion itself. It is often used in contexts of violent seizure or illicit gain.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΡΠΑΓΗ, ΛΑΦΥΡΟΝ, ΣΚΥΛΟΝ
Etymology: From the verb 'ἁρπάζω' (harpazō), meaning 'to seize' or 'to snatch away'. It describes the result or act of this forceful taking.
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTOH-khoo
Translations: of a poor person, of a beggar, of the poor
Notes: This word refers to someone who is poor, destitute, or a beggar. It describes a state of extreme poverty, often implying a complete lack of resources and dependence on others. It can be used to describe an individual or a group of people who are in such a condition.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koys
Translations: to houses, in houses, at houses, to homes, in homes, at homes, to temples, in temples, at temples
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'οἶκος' (oikos), which means 'house', 'home', or 'temple'. In Koine Greek, the dative case often indicates location ('in' or 'at') or indirect object ('to' or 'for'). Therefore, 'οἴκοις' typically translates to 'in houses', 'at homes', or 'to temples', depending on the context. It refers to multiple dwellings or sacred buildings.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑΙΣ, ΝΑΟΙΣ
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-dee-KEH-ee-teh
Translations: you wrong, you do wrong, you injure, you act unjustly
Notes: This word is a verb meaning to act unjustly, to do wrong, or to injure someone. It describes the act of committing an injustice or causing harm. It is used when addressing multiple people who are performing such an action.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ἈΔΙΚΩ, ἈΣΕΒΕΩ, ἈΝΟΜΕΩ
Etymology: The word ἈΔΙΚΕΩ (adikeō) is derived from the adjective ἄδικος (adikos), meaning 'unjust', which itself is formed from the privative prefix ἀ- (a-, 'not') and δίκη (dikē, 'justice' or 'right'). Thus, it literally means 'to be not just' or 'to act unjustly'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: tah-pee-NOHN
Translations: of humble ones, of the humble, of the lowly, of the poor, of the meek
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective or noun 'ΤΑΠΕΙΝΟΣ', meaning 'humble', 'lowly', 'poor', or 'meek'. When used as an adjective, it describes a quality of being humble or low in status. When used as a noun, it refers to 'humble people' or 'the lowly'. In the genitive case, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΤΩΧΩΝ, ΠΕΝΗΤΩΝ, ΕΛΑΤΤΟΝΩΝ
G2617
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tays-KHOO-nah-teh
Translations: you put to shame, you disgraced, you dishonored, you confounded
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb αἰσχύνω (aischynō, meaning 'to shame' or 'to disgrace'). It means to put someone to shame, to disgrace them, or to confound them. It implies a strong sense of humiliation or defeat, often in a public or significant way. It can be used to describe an action that causes someone to feel utterly humiliated or to be exposed as wrong.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΩ, ΕΝΤΡΕΠΩ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HEH-teh-roys
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word refers to something that is 'other' or 'different' from what has been previously mentioned or implied. It emphasizes a distinction in kind or character, rather than just numerical difference (which would be expressed by 'ἄλλος'). It is often used to introduce a new or distinct item in a list or comparison. In the provided examples, it refers to 'other gods'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΕΝΑΝΤΙΟΣ
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tays
Translations: prophet, a prophet
Notes: A prophet is a person who speaks for God, often delivering divine messages, interpreting God's will, or foretelling future events. They are seen as inspired by God to communicate His word to humanity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek προφήτης (prophḗtēs), from πρό (pró, “before”) + φημί (phēmí, “to speak”). It literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks for'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G1986
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-is-POH-men-oy
Translations: drawing, pulling, attracting, bringing upon oneself
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'drawing upon oneself,' 'pulling,' or 'attracting.' It describes an action where someone is actively bringing something upon themselves or being drawn towards something. It can be used in contexts of literally drawing something, or metaphorically attracting or incurring something, such as sin or consequences.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Middle or Passive, Participle
Synonyms: ΕΛΚΩ, ΣΥΝΕΛΚΩ
Etymology: The word ἘΠΙΣΠΆΩ is a compound word formed from the preposition ἘΠΊ (epi), meaning 'upon' or 'to,' and the verb ΣΠΆΩ (spaō), meaning 'to draw' or 'to pull.'
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skhoy-NEE-oh
Translations: with a rope, with a cord, with a line
Notes: This word refers to a rope, cord, or line. In this inflected form, it indicates the instrument or means by which an action is performed, often translated with 'with a' or 'by means of a'. It can be used to describe something bound or measured by a rope.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΩΔΙΟΝ, ΣΠΑΡΤΙΟΝ
G3117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAH-kroh
Translations: long, large, far, distant, a long
Notes: This word describes something as being long in physical dimension or duration, or distant in space or time. It can be used to describe a long rope, a long period of time, or a place that is far away. It is often used in the dative case to indicate 'at a distance' or 'for a long time'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΠΟΛΥΣ
G2218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zy-GOO
Translations: (of) a yoke, (of) a balance, (of) a pair of scales, (of) a burden
Notes: This word refers to a yoke, an instrument used to connect two animals (like oxen) for plowing or pulling, symbolizing servitude or a heavy burden. It can also refer to the beam of a balance or a pair of scales, used for weighing. In a metaphorical sense, it can represent a burden, oppression, or a system of law or teaching that imposes a heavy load.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΡΟΣ, ΔΕΣΜΟΣ, ΣΤΑΘΜΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to join' or 'to yoke'. It is related to English words like 'yoke' and 'join'.
G2438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MAN-tee
Translations: (to) a thong, (to) a strap, (to) a shoelace, (with) a thong, (with) a strap, (with) a shoelace
Notes: This word refers to a thong, strap, or shoelace, typically made of leather. It is used to bind, fasten, or secure things. In the provided context, it appears to be used metaphorically to describe something that binds or connects.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΖΩΝΗ
G1151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dah-mah-LEH-ohs
Translations: (of) heifer, (of) a heifer, (of) calf, (of) a calf
Notes: This word refers to a young cow, typically one that has not yet calved. It is used in a general sense to denote a female bovine, often in the context of sacrifice or agricultural settings. The form provided is the genitive singular, indicating possession or origin, so it would be translated as 'of a heifer' or 'of a calf'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word "ΔΑΜΑΛΙΣ" is derived from the Greek verb "δαμάζω" (damazō), meaning 'to tame' or 'to subdue', referring to an animal that is tamed or broken for work.
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-as
Translations: of lawlessness, of iniquity, of transgression, of wickedness, a lawlessness, an iniquity, a transgression, a wickedness
Notes: This word refers to the state of being without law, or a violation of law. It often implies moral wickedness, unrighteousness, or rebellion against divine law. It can describe a general condition of lawlessness or a specific act of transgression.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAKH-os
Translations: speed, swiftness, quickness, haste, a speed, a swiftness, a quickness, a haste
Notes: This word refers to the quality of being quick or swift. It denotes speed, quickness, or haste. It is used to describe the rate at which something moves or happens, often implying a rapid pace.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΠΟΥΔΗ, ΤΑΧΥΤΗΣ
Etymology: From the root *takh- (to be swift), related to the verb τάσσω (tassō, to arrange, order). It refers to the quality of swiftness or speed.
G1448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-GHEE-sah-toh
Translations: let it approach, let it come near, let it draw near
Notes: This word is a verb meaning 'to approach,' 'to come near,' or 'to draw near.' It is often used to describe something or someone moving closer in space or time. For example, it can refer to a person approaching another, or a specific time (like the end of an age) drawing near. It is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (en, in) and the adjective 'ἐγγύς' (engys, near).
Inflection: Third Person Singular, Aorist Active Imperative
Synonyms: ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΕΓΓΙΖΩ is derived from the adjective ΕΓΓΥΣ (engys), meaning 'near' or 'at hand.' It is formed with the prefix ἐν- (en-), indicating 'in' or 'at,' combined with the root of the adjective.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-THE-toh
Translations: let him come, let her come, let it come, may he come, may she come, may it come
Notes: This word is a third-person singular imperative form of the verb 'to come' or 'to go'. It expresses a command or a strong wish for someone or something to come or arrive. It is used to give a direct order or to express a desire for an action to take place, often translated as 'let him/her/it come' or 'may he/she/it come'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Imperative, Active Voice
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lay
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will, decision, a decision
Notes: This word refers to a counsel, a plan, a purpose, or a decision. It denotes the act of deliberating or the result of such deliberation, often implying a firm intention or resolution. It can be used in contexts referring to human plans or, more profoundly, to the divine will or purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΜΑ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, wish, or purpose'. It refers to the act or result of willing or planning.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEE-oo
Translations: of holy, of a holy one, of a saint
Notes: This word is an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. In its genitive form, as seen here, it often translates to 'of holy' or 'of a holy one/saint', indicating possession or origin. It can refer to things, places, or people that are set apart for God or dedicated to a divine purpose.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-men
Translations: opinion, a purpose, a mind, a judgment, a decision, a will, a counsel
Notes: This word refers to a person's opinion, judgment, or purpose. It can also denote a decision or a will. It is used to express what someone thinks or intends, often in the context of a resolution or a plan. For example, one might ask for someone's 'γνώμη' to understand their viewpoint on a matter.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΔΟΞΑ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-nee-RON
Translations: evil, wicked, bad, harmful, a wicked thing, an evil thing
Notes: This word describes something as evil, wicked, or bad. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to an evil or wicked thing. It often implies something that is morally corrupt, harmful, or causing distress.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek word πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, distress, pain', suggesting something that causes pain or is the result of painful effort, thus leading to the meaning of 'evil' or 'wicked'.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: tee-THEN-tes
Translations: placing, putting, setting, laying, those who place, those who put, those who set, those who lay
Notes: This word is a present active participle of the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place, put, set, or lay'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally or adverbially. It often translates as 'placing' or 'those who place', indicating the ones performing the action of putting or setting something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΒΑΛΛΟΝΤΕΣ, ΙΣΤΑΝΤΕΣ
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOHSS
Translations: light, a light, fire
Notes: This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
Etymology: From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKO-tos
Translations: darkness, gloom, a darkness
Notes: This word refers to darkness, either literal absence of light or metaphorical darkness, such as spiritual or moral obscurity, ignorance, or a state of wickedness. It can be used to describe a physical condition or a spiritual one.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΟΦΟΣ, ΣΚΟΤΙΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to a Proto-Indo-European root meaning 'shadow' or 'darkness'.
G4089
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PIK-ron
Translations: bitter, harsh, painful, a bitter thing
Notes: This word describes something that has a bitter taste, like a bitter herb or water. Figuratively, it can refer to something that is harsh, severe, or painful, such as a bitter memory, a bitter experience, or a harsh punishment. It can also describe a person's disposition or words as being sharp or acrimonious.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΙΚΡΙΑ, ΣΚΛΗΡΟΣ, ΧΑΛΕΠΟΣ
Etymology: The word 'ΠΙΚΡΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the noun 'ΠΙΚΡΙΑ' (bitterness).
G1196
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gly-KOO
Translations: sweet, pleasant, agreeable
Notes: This word describes something that is sweet to the taste, but it can also refer to things that are pleasant or agreeable in a broader sense, such as sweet sleep or pleasant light. It is used to qualify nouns, indicating a desirable quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΗΔΥΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European base *dlk-u- meaning 'sweet'.
G4908
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-eh-TOY
Translations: understanding, intelligent, wise, prudent, understanding ones, intelligent ones, wise ones, prudent ones
Notes: This word describes someone who possesses understanding, intelligence, or wisdom. It refers to individuals who are discerning, sagacious, or prudent in their thoughts and actions. It is often used to characterize those who have insight or good judgment.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΟΦΟΙ, ΦΡΟΝΙΜΟΙ, ΕΜΦΡΟΝΕΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G1988
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-STAY-moh-nes
Translations: skillful, expert, knowledgeable, wise, skillful ones, experts, knowledgeable ones, wise ones
Notes: This word describes someone who is skillful, expert, or knowledgeable in a particular area. It implies a deep understanding or proficiency. It is used to refer to individuals who possess wisdom or specialized knowledge.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΟΦΟΙ, ΦΡΟΝΙΜΟΙ
Etymology: The word ἘΠΙΣΤΗΜΩΝ (epistēmōn) is derived from the verb ἐπίσταμαι (epistamai), meaning 'to know, understand', which itself comes from ἐπί (epi, 'upon, over') and ἵστημι (histēmi, 'to stand'). Thus, it literally means 'one who stands upon knowledge' or 'one who has knowledge standing upon them'.
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: iss-KHYOO-on-tes
Translations: being strong, being able, having power, those who are strong, the strong ones
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being strong' or 'having power'. It describes someone or something that possesses strength, ability, or authority. It can be used adjectivally to describe people who are strong or capable, or substantively as 'the strong ones' or 'those who are able'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΙ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-non
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, a fermented beverage made from grapes. It can be used in various contexts, often appearing as the object of a verb, indicating something that is consumed or provided.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word ΟἸΝΟΣ is of Pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of the Greek language. It is related to similar words for wine in other Indo-European languages.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: PI-non-tes
Translations: drinking, those who drink, drinkers
Notes: This word is a present active participle, meaning 'drinking' or 'those who are drinking'. It describes an ongoing action of consuming liquid. It functions like an adjective or a noun, referring to people who are in the act of drinking.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΟΤΙΖΩ, ΔΙΨΑΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words for drinking in various Indo-European languages.
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAS-tai
Translations: ruler, potentate, lord, a ruler, a potentate, a lord
Notes: This word refers to a powerful person, a ruler, or a potentate. It is used to describe someone who holds authority or power, often in a political or governmental context. It can be used in sentences to denote those in positions of leadership or control.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G2767
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kir-NON-tes
Translations: mixing, those who mix, who mix
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'κερνυμι' (kernymi), meaning 'to mix' or 'to mingle'. It describes an ongoing action of mixing. In a sentence, it functions like an adjective or adverb, describing the subject as performing the action of mixing, or describing the manner in which an action is performed by someone who is mixing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΜΙΓΝΥΜΙ, ΣΥΜΜΙΓΝΥΜΙ
G4608
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-KEH-rah
Translations: strong drink, intoxicating drink, a strong drink
Notes: This word refers to any intoxicating drink other than wine. It typically denotes a fermented beverage made from grains (like barley beer), dates, or other fruits, capable of causing intoxication. It is often mentioned alongside wine, particularly in contexts where abstinence from intoxicating beverages is commanded or observed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: This word is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'shekar' (שֵׁכָר), which also refers to intoxicating drink. It entered Greek through the Septuagint (LXX), the Koine Greek translation of the Hebrew Bible.
G1344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-kah-ee-OON-tes
Translations: justifying, declaring righteous, acquitting, those who justify, the ones justifying
Notes: This word is a present active participle, meaning 'those who are justifying' or 'the ones who declare righteous'. It describes the action of making or declaring someone to be just, righteous, or innocent. It is often used in a legal or theological context to mean to acquit or to vindicate.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΠΟΛΥΟΝΤΕΣ, ΑΘΩΟΥΝΤΕΣ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BEH
Translations: ungodly, impious, wicked, an ungodly one, the ungodly
Notes: This word describes someone who is irreverent towards God, lacking in piety, or acting contrary to divine law. It refers to a person who is wicked or profane. It can be used to describe actions or individuals.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine; or Nominative, Accusative, or Vocative Plural Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EN-eh-ken
Translations: because of, on account of, for the sake of, (of) for, (of) by reason of
Notes: ΕΝΕΚΕΝ is an improper preposition that typically takes the genitive case, meaning 'because of' or 'on account of'. It can also function as an adverb, meaning 'for this reason' or 'therefore'. It is used to express the cause or reason behind an action or state.
Inflection: Does not inflect; takes the genitive case when used as a preposition.
Synonyms: ΔΙΑ, ΧΑΡΙΝ
Etymology: The word ΕΝΕΚΕΝ is an ancient Greek word, likely formed from the preposition 'en' (in) and a form related to 'heka' (on account of). It has been in use since classical Greek and continued into Koine Greek.
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-rohn
Translations: of gifts, of a gift, gifts
Notes: This word refers to something given voluntarily, a present, or an offering. It is often used in the context of religious offerings or tributes. In its genitive plural form, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of gifts' or 'belonging to gifts'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAI-oo
Translations: (of) righteous, (of) a righteous one, (of) just, (of) a just one
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. It can also function as a noun, referring to 'a righteous person' or 'a just person'. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. For instance, 'between the righteous' or 'years of a righteous one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios) comes from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It refers to that which is in accordance with right, law, or custom.
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: AI-ron-tes
Translations: lifting, taking up, carrying, bearing, taking away, removing, those who lift, those who take up, those who carry, those who bear, those who take away, those who remove
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'αἴρω' (airō). It describes an action that is currently happening or ongoing. It means 'lifting,' 'taking up,' 'carrying,' 'bearing,' 'taking away,' or 'removing.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, often describing the subject of a sentence or providing additional information about an action. For example, it can be translated as 'those who are lifting' or 'while lifting.'
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G2545
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kow-THEE-seh-tai
Translations: it will be burned, it will be consumed by fire
Notes: This word describes something being burned or consumed by fire. It is used to indicate a future action where an object or entity will undergo the process of burning, often implying complete destruction or consumption by flames. It is a passive form, meaning the subject is receiving the action of burning.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΦΛΕΓΩ, ΠΥΡΟΩ
Etymology: From an assumed primary verb, probably of imitative origin. It is related to words describing heat and fire.
G2563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-LA-may
Translations: reed, stalk, straw, stubble
Notes: This word refers to a reed, stalk, or straw, often the dry remains of plants after harvest, such as stubble. It can be used to describe any hollow stem of a plant, like a cane or a stalk of grain. In a sentence, it might be used to describe something fragile, easily burned, or of little value, similar to how one might refer to 'straw' or 'stubble' in English.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΑΜΟΣ, ΧΟΡΤΟΣ
Etymology: The word ΚΑΛΑΜΗ is derived from the Greek word ΚΑΛΑΜΟΣ (kalamos), which also means 'reed' or 'cane'. It refers to the stalk or stem of a plant.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G0440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thra-kos
Translations: of coal, of charcoal, of a burning coal
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ἄνθραξ' (anthrax), which refers to coal, charcoal, or a burning coal. It is used to indicate possession, origin, or material, similar to how 'of coal' would be used in English. For example, it could describe something made of coal or related to coal.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. The word 'ἄνθραξ' (anthrax) has been used since ancient Greek times to refer to coal or charcoal.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G4785
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-kow-THEE-seh-teh
Translations: will be burned up, will be consumed by fire, will be utterly burned
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (SYN-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΚΑΙΩ (KAIŌ), meaning 'to burn'. Therefore, it means 'to burn up completely' or 'to be consumed by fire'. It describes an action where something is thoroughly destroyed by burning. It is used to indicate a future event of complete incineration or destruction by fire.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΑΤΑΚΑΙΩ, ΑΝΑΛΙΣΚΩ
G5395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FLOH-goss
Translations: of flame, of a flame, of fire
Notes: This word refers to a flame or a blaze of fire. It is used to describe the visible, gaseous part of a fire. In this inflected form, it indicates possession or origin, often translated as 'of flame' or 'of fire'. It can be used in contexts describing the destructive power of fire or its illuminating quality.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΥΡ
Etymology: From a primary root meaning 'to burn' or 'to shine'. It is related to words describing light and heat.
G2545
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-ee-oh-MEH-nays
Translations: of burning, of being burned, of blazing, of being kindled
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'of burning' or 'of being burned'. It describes something that is currently in the process of burning or being consumed by fire. It is used to modify a feminine singular noun in the genitive case, indicating possession or origin related to the act of burning.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Middle or Passive Voice, Participle
Synonyms: ΦΛΕΓΟΜΕΝΗΣ, ΠΥΡΟΥΜΕΝΗΣ
G4491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RI-zah
Translations: root, a root, source, origin, descendant
Notes: This word refers to the part of a plant that grows underground and absorbs nutrients, or metaphorically, the source or origin of something. It can also refer to a descendant or offspring, as a 'root' from which a family line grows. It is used in various contexts to denote the foundation or beginning of something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΗΓΗ, ΑΡΧΗ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: The word 'ΡΙΖΑ' comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'root'. It has cognates in various Indo-European languages.
G5515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHNOOS
Translations: down, lint, fluff, dust, a down, a lint, a fluff, a dust
Notes: This word refers to fine, light particles such as lint, fluff, or dust. It can also describe the soft downy hair found on plants or young birds. It is typically used to describe something insubstantial or easily dispersed, often in a metaphorical sense to represent something fleeting or easily destroyed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ, ΨΑΚΑΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thos
Translations: flower, a flower, blossom, a blossom
Notes: This word refers to a flower or blossom. It is a neuter noun and is used to describe the blooming part of a plant. It can be used metaphorically to represent beauty, fragility, or the fleeting nature of life, similar to how 'flower' is used in English.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΡΙΝΟΝ, ΦΥΤΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂n̥t- (front, face), related to Sanskrit ándhas (herb, Soma plant). The word refers to the 'front' or 'face' of a plant, i.e., its bloom.
G2868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-nee-OR-tos
Translations: dust, a dust, powder, a powder
Notes: This word refers to fine, dry particles of earth or other matter, often suspended in the air or lying on the ground. It is frequently used to describe the dust raised by walking or moving, or the fine powder resulting from the disintegration of something. It is a compound word formed from 'κονία' (konía), meaning 'dust' or 'ash', and 'ὄρνυμι' (órnymi), meaning 'to rouse' or 'to stir up', literally meaning 'stirred-up dust'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΟΝΙΑ, ΨΑΜΜΟΣ
Etymology: The word ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ is a compound word derived from the Greek noun κονία (konía), meaning 'dust' or 'ash', and the verb ὄρνυμι (órnymi), meaning 'to rouse' or 'to stir up'. It literally means 'stirred-up dust'.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-BEE-seh-tai
Translations: will go up, will ascend, will rise, will come up
Notes: This word describes the action of moving upwards, ascending, or rising. It is used to indicate a future action, such as someone or something going up a mountain, into a city, or rising from a lower position to a higher one. It can also refer to things like plants growing or smoke rising.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΝΙΣΤΑΜΑΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-THEL-ee-san
Translations: they wished, they wanted, they desired, they intended
Notes: This word is a verb that expresses a strong desire, wish, or intention. It indicates that a group of people had a will or purpose to do something. It is often used to describe what someone wanted to happen or what they were determined to do.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word 'ΘΕΛΩ' (thelo) is of uncertain origin, possibly related to an Indo-European root meaning 'to wish' or 'to will'. It has been present in Greek from ancient times.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G4519
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-bah-OHTH
Translations: Sabaoth, of hosts, of armies
Notes: This word is a transliteration of a Hebrew word meaning 'hosts' or 'armies'. It is often used in the phrase 'Lord of Sabaoth' or 'God of Sabaoth' to refer to God as the commander of heavenly armies or the universe. It emphasizes God's power and sovereignty over all creation.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a direct transliteration from the Hebrew word 'tsaba' (צָבָא), meaning 'army' or 'host'. It refers to the armies of Israel, the heavenly hosts (angels), or the stars.
G3051
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lo-GHI-on
Translations: oracle, an oracle, saying, utterance, word of God, sacred utterance
Notes: This word refers to a divine utterance, a sacred saying, or a prophetic declaration. It is often used in the plural to refer to the sacred writings or the words of God. It is a diminutive form of the word 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason', implying a 'little word' or 'brief saying', but in practice, it carries significant weight, often referring to divine pronouncements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΦΩΝΗ, ΛΟΓΟΣ
G3947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-OX-oo-nan
Translations: they provoked, they irritated, they stirred up, they exasperated
Notes: This word is a verb meaning to provoke, irritate, or stir up someone to anger or action. It describes an act of incitement or exasperation. In this form, it indicates that a group of people performed this action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΑΡΟΡΓΙΖΩ, ΕΡΕΘΙΖΩ, ΠΑΡΑΠΙΚΡΑΙΝΩ
G2371
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-thoo-MOH-thay
Translations: was enraged, became angry, was furious
Notes: This word describes the state of being filled with strong anger or wrath. It is used to express a powerful emotional reaction, often indicating a deep sense of indignation or fury. It is typically used in the passive voice, meaning the subject is the one experiencing the anger, rather than actively causing it.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ, ΧΟΛΑΩ
Etymology: From θυμός (thymos), meaning 'passion, anger, spirit'. The verb θυμόω means 'to make angry' or 'to be angry'.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAY
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe human anger, but is frequently used in a theological context to refer to God's righteous wrath against sin. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΧΟΛΗ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *werg- meaning 'to work, to do'. The word originally referred to an 'impulse' or 'disposition', which then developed into the meaning of 'anger' or 'wrath' as an internal working or agitation.
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-BAH-leh
Translations: he threw upon, he cast upon, he laid upon, he imposed, he attacked, he applied, he put on
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἘΠΙ (upon, over) and the verb ΒΑΛΛΩ (to throw, cast). It means to throw or cast something upon or over something else. Depending on the context, it can signify laying hands on someone, imposing a tax or burden, attacking, or applying something. It often implies an action directed towards or against something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word Ἐπιβάλλω is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΒΑΛΛΩ (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAH-tax-en
Translations: struck, smote, hit, beat, killed
Notes: This is a past tense verb meaning 'he/she/it struck' or 'he/she/it smote'. It describes a sudden, forceful action of hitting or striking, often with the intent to injure, kill, or afflict. It can be used to describe a physical blow or a divine judgment.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΉΣΣΩ, ΚΟΠΤΩ
G3947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ox-y-NTHEE
Translations: was provoked, was exasperated, was angered, was irritated
Notes: This word describes the state of being intensely provoked, angered, or exasperated. It is used to indicate that the subject of the verb received the action of being stirred up to anger or irritation by an external cause. It often implies a strong emotional reaction.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ, ΘΥΜΟΩ
Etymology: From Ancient Greek παροξύνω (paroxúnō, “to stimulate, incite, provoke”), from παρά (pará, “beside, by”) + ὀξύνω (oxúnō, “to sharpen, incite”).
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-RE
Translations: mountains, hills
Notes: This word refers to elevated landforms, such as mountains or hills. It is typically used in the plural to denote multiple such geographical features.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-thay
Translations: was, became, happened, came to pass, occurred, was made
Notes: This word is the third person singular aorist indicative passive (or deponent middle) form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' or 'to be made.' It describes an action that occurred in the past, indicating a change of state or an event taking place. For example, it can be used to say 'he/she/it became' or 'it happened.'
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Deponent Middle), 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thnee-SEE-mah-yah
Translations: dead bodies, carcasses, things that have died
Notes: This word refers to dead bodies or carcasses, especially those of animals that have died naturally or by accident, rather than being slaughtered. It is often used in a context referring to things that are unclean or forbidden to eat according to Mosaic law. It is a plural noun, typically used in the neuter plural.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΝΕΚΡΟΣ, ΠΤΩΜΑ
Etymology: The word ΘΝΗΣΙΜΑΙΟΣ (thnēsimaios) is derived from the Greek verb θνῄσκω (thnēskō), meaning 'to die'. The suffix -ιμαῖος (-imaios) forms adjectives indicating a state or condition, thus 'that which has died' or 'pertaining to death'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G2874
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOP-ree-ah
Translations: dung, manure, refuse, rubbish, a dung heap, a manure pile, (of) dung, (of) manure
Notes: This word refers to dung, manure, or refuse, often specifically animal excrement used as fertilizer. It can also refer to a dung heap or a place where refuse is collected. It is typically used to describe something dirty, worthless, or discarded.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Genitive
Synonyms: ΣΚΥΒΑΛΑ, ΒΟΡΒΟΡΟΣ
Etymology: The word ΚΟΠΡΙΑ (kopria) derives from the Greek word κόπρος (kopros), meaning 'dung' or 'excrement'. It refers to a place where dung is collected or a pile of dung.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOO
Translations: (of) way, (of) road, (of) journey, (of) path
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of action, a journey, or a way of life. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a way or path, such as 'the end of the road' or 'the beginning of the journey'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pes-TRAH-fay-san
Translations: they turned away, they returned, they were turned back, they turned back
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and the verb στρέφω (strepho, meaning 'to turn'). In this specific form, it means 'they turned away' or 'they returned'. It can describe a physical turning away or returning, or a moral turning away from something or someone. It is often used in the sense of abandoning or rejecting something, or simply going back to a previous state or location.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive or Middle, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEIR
Translations: hand, a hand, power, agency, a means
Notes: This word refers to a hand, but it can also be used metaphorically to signify power, authority, or agency. It often appears in phrases like 'by the hand of' to indicate that something is done through someone's agency or power. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰesr- (hand).
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yp-see-LEE
Translations: high, lofty, exalted, a high (place), a lofty (place)
Notes: This word is an adjective meaning 'high', 'lofty', or 'exalted'. It describes something that is elevated in position, status, or character. It can refer to physical height, such as a high mountain or wall, or to a more abstract concept like a high position or an exalted person.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΩ, ΕΠΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ
G0230
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-lay-THOHS
Translations: truly, indeed, certainly, verily, in truth, really
Notes: This word is an adverb meaning 'truly' or 'indeed'. It is used to emphasize the truthfulness or certainty of a statement, often appearing at the beginning of a clause or phrase to affirm what is being said. It can also be used to confirm something that has been stated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΝΤΩΣ, ΑΜΗΝ, ΒΕΒΑΙΩΣ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2555
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-koh-poy-EE-an
Translations: evil-doing, malpractice, mischief, harm, an evil-doing, a malpractice, a mischief, a harm
Notes: This word refers to the act of doing evil or causing harm. It describes the practice or habit of engaging in malicious or harmful actions. It is a compound word formed from 'κακός' (bad, evil) and 'ποιέω' (to do, to make).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: The word ΚΑΚΟΠΟΙΙΑ (kakopoiia) is a compound noun derived from the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil', and the verb ΠΟΙΕΩ (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. Thus, it literally means 'evil-doing' or 'the making of evil'.
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pok-TEI-nan-tes
Translations: having killed, having murdered, having slain, killing, murdering, slaying
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apokteinō', meaning 'to kill' or 'to murder'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed or is ongoing, often in relation to another verb in the sentence. It indicates someone who has performed the act of killing or murdering.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΑΙΡΟΥΝΤΕΣ, ΦΟΝΕΥΣΑΝΤΕΣ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G3340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-no-EH-teh
Translations: Repent, you repent, change your mind
Notes: This word means to change one's mind, to feel remorse, or to repent. It implies a change of direction or purpose, often in a moral or spiritual sense. It is frequently used as a command or exhortation, urging a group of people to turn away from past actions or beliefs.
Inflection: Second Person, Plural, Present Tense, Active Voice, Imperative Mood
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΜΕΛΟΜΑΙ
Etymology: The word ΜΕΤΑΝΟΕΩ is a compound word formed from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with, after, or indicating change', and the verb ΝΟΕΩ (noeo), meaning 'to perceive, to think, to understand'. Thus, it literally means 'to change one's mind or perception'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pis-TEV-san-tas
Translations: those who believed, having believed, who believed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to believe' or 'to trust'. It describes individuals who have performed the action of believing or trusting. In this form, it functions like an adjective, modifying a noun (often implied) and indicating a past action that has been completed. It is often translated as 'those who believed' or 'having believed'.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΟΤΑΣ, ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΟΥΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tree
Translations: to a father, to the father, for a father, for the father
Notes: This word refers to a father or an ancestor. In its dative form, it indicates the recipient of an action or the person for whom something is done. It can be used to refer to a biological father, an ancestor, or even God as a father figure.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-lohn
Translations: of all, of the whole, of everyone, of everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'holos', meaning 'all' or 'whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning a group or totality of things or people. For example, it might be used in phrases like 'the will of all' or 'the sum of all things'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-SEE-teh
Translations: you hate, you all hate, hate (plural command)
Notes: This word is a verb meaning 'to hate' or 'to detest'. It can be used as an indicative verb, meaning 'you (plural) hate', or as an imperative verb, meaning 'hate!' (addressed to multiple people). It describes a strong feeling of aversion or hostility towards someone or something.
Inflection: Present, Active, Indicative (2nd Person Plural) or Imperative (2nd Person Plural)
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
Etymology: The word μισέω (miseō) comes from the ancient Greek word μῖσος (mîsos), meaning 'hatred'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek term for strong dislike or aversion.
G5407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-NEH-yeh-teh
Translations: you murder, you kill, you slay
Notes: This word is a verb meaning to murder, kill, or slay. It specifically refers to the act of taking a life, often with intent or violence. It is used in sentences to describe the action of killing.
Inflection: 2nd Person Plural, Present Tense, Indicative or Imperative Mood, Active Voice
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΦΟΝΕΥΩ comes from φόνος (phonos), meaning 'murder' or 'slaughter'.
G3740
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: O-SA-kis
Translations: as often as, how often, whenever
Notes: This word is an adverb of frequency, meaning 'as often as' or 'whenever'. It is used to indicate the number of times an action occurs or has occurred. It can also be used in interrogative contexts to ask 'how often?'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΣΑΚΙΣ
Etymology: From the stem of ΟΣΟΣ (HOSOS, 'how much, how many') and the suffix -ΚΙΣ (-KIS), which indicates 'times'.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-BEE-teh
Translations: you may take, you may receive, you may get, you may obtain
Notes: This is an inflected form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It is used here in the subjunctive mood, indicating a potential or desired action, often in a command or exhortation. It refers to the action of taking something into one's possession or receiving something from another.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-an
Translations: authority, power, right, a right, jurisdiction, a jurisdiction, liberty, a liberty
Notes: This word refers to the right or power to do something, often implying delegated authority or freedom to act. It can describe official power, the ability to act, or even the freedom to choose.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
Etymology: From the Greek verb ἔξεστι (exesti), meaning 'it is lawful' or 'it is permitted'. It denotes the state of being free to act, hence authority or power.
G0088
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-dee-ah-LEIP-tohs
Translations: unceasingly, constantly, without ceasing, continually, without intermission
Notes: This word is an adverb meaning "unceasingly" or "continually." It describes an action that happens without interruption or pause. It is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-, meaning "not") and διαλείπω (dialeipō), which means "to leave off" or "to intermit." Thus, it literally means "not leaving off" or "without intermission." It is used to emphasize the continuous nature of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
G2672
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-RAH-stheh
Translations: curse, to curse, you curse, you all curse
Notes: This word means 'to curse' or 'to imprecate evil upon someone'. It is often used in a religious or moral context, referring to the act of invoking divine wrath or misfortune upon a person or thing. It can also imply speaking ill of someone or wishing them harm. In the provided examples, it appears to be used in the imperative or indicative mood, directing someone to curse or stating that they curse.
Inflection: Second Person, Plural, Imperative, Aorist, Middle Voice; or Second Person, Plural, Indicative, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑΤΙΖΩ, ΕΠΙΚΑΤΑΡΑΤΟΣ
Etymology: The word καταράομαι (kataráomai) is a compound word formed from the preposition κατά (katá), meaning 'down' or 'against', and the verb ἀράομαι (aráomai), meaning 'to pray' or 'to invoke'. Thus, it literally means 'to invoke against' or 'to pray down evil upon'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-noh
Translations: to that, for that, with that, by that, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point out something or someone that is distant in space or time, or to refer back to something previously mentioned. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object or the means/instrument by which something is done. It often translates as 'to that', 'for that', or 'with that', depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: YOO-kho-MEH-nohn
Translations: of those praying, of those wishing, of those vowing, of those making a vow
Notes: This word is a participle derived from the verb 'εὔχομαι' (euchomai), meaning 'to pray', 'to wish', or 'to vow'. As a participle, it functions like both a verb and an adjective, describing an action while also modifying a noun. In this form, it refers to the action of 'praying' or 'wishing' performed by multiple individuals, often implying a state or ongoing action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΕΟΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΩΝ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G0574
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-ploce
Translations: simply, plainly, absolutely, entirely, without reservation, frankly, completely, altogether
Notes: This word is an adverb meaning 'simply' or 'plainly'. It can also convey the sense of 'absolutely' or 'entirely', indicating a complete or unqualified manner. It describes an action or state as being straightforward, without complexity, or in a comprehensive way.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΟΛΩΣ, ΑΚΡΙΒΩΣ
Etymology: Derived from the adjective ΑΠΛΟΥΣ (haplous), meaning 'simple' or 'single'. The root is related to the concept of being 'unfolded' or 'without folds', hence 'simple' or 'straightforward'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-di-DAKH-thay-men
Translations: we were taught, we were instructed, we learned
Notes: This is a verb indicating that a group of people (we) received teaching or instruction. It is in the passive voice, meaning the subject of the verb is the one being acted upon, rather than performing the action. It describes an action that was completed in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 1st Person Plural
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
Etymology: The word ΔΙΔΑΣΚΩ (didaskō) comes from an uncertain root, possibly related to Proto-Indo-European *dens- (to show, teach).
G3853
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pah-rang-GEI-lan-tos
Translations: of having given a command, of having commanded, of having instructed, of having ordered, of having announced
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παραγγέλλω', meaning 'to command, instruct, or order'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this genitive form, it often indicates the agent or cause of an action, or provides additional information about a noun in the genitive case. It signifies 'of one who has commanded' or 'of one who has given an order'.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΤΕΙΛΑΝΤΟΣ, ΚΕΛΕΥΣΑΝΤΟΣ
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-KHESTH-ai
Translations: to pray, to wish, to vow
Notes: This word is a verb meaning 'to pray', 'to wish', or 'to vow'. It is often used in the context of addressing a deity or making a solemn promise. It can describe the act of making a request to God or expressing a strong desire for something to happen. It can also refer to the act of making a solemn commitment or pledge.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
Etymology: The word originates from the Proto-Indo-European root meaning 'to speak solemnly, to vow'. In ancient Greek, it developed to mean 'to pray, to wish, to vow'.
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: of enemies, enemies
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is the plural genitive form of 'enemy', indicating possession or origin, often translated as 'of enemies' or simply 'enemies' when the context implies possession or separation from them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-PAN
Translations: to love, to like, to cherish, to be fond of
Notes: This word is a verb meaning 'to love' or 'to cherish'. It expresses a deep affection, often a selfless and unconditional love, distinct from other forms of love like 'eros' (romantic love) or 'philia' (friendship love). It can be used to describe love for God, for one's neighbor, or for good deeds.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΣΤΕΡΓΩ
Etymology: The origin of ἀγαπάω is uncertain, but it is a common word in Koine Greek, particularly in the Septuagint and New Testament, where it often translates the Hebrew word 'ahav' (love).
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: mee-SOON-tas
Translations: hating, those who hate, a hater
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hating' or 'one who hates'. It describes someone who is actively engaged in the act of hating. It can be used substantively to refer to 'those who hate' or 'a hater'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
Etymology: From a primary word μῖσος (misos), meaning 'hatred'.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-lo-GEH-in
Translations: to bless, to praise, to speak well of, to invoke a blessing upon
Notes: This is a compound verb formed from the Greek words ΕΥ̓ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word' or 'speech'. Therefore, it literally means 'to speak well of'. It is used to express the act of bestowing a blessing, praising someone or something, or invoking divine favor. It can also refer to speaking well of someone in a general sense.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ἘΠΑΙΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΟΓΕΩ is derived from the Greek prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well', and the verb ΛΕΓΩ (legō), meaning 'to speak' or 'to say'. It originally meant 'to speak well of' and later acquired the sense of 'to bless' in a religious context, particularly in the Septuagint and New Testament.
G2672
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-roh-MEH-noos
Translations: cursing, those who curse, the ones cursing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'καταράομαι', meaning 'to curse' or 'to imprecate evil upon'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the act of cursing or has cursed. In the provided examples, it refers to 'those who curse you'. It is a compound word, formed from 'κατά' (down, against) and 'ἀράομαι' (to pray, to curse).
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Present, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑΤΙΖΩ, ΕΠΙΚΑΤΑΡΑΤΟΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .