Home / Interlinears (Beta) / Justin Martyr / Dialogue with Trypho the Jew / Chapter 123
Dialogue with Trypho the Jew, Chapter 123
Interlinear version from Justin Martyr (Beta)
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-RAY-tai
Translations: it has been said, it is said, it was said
Notes: This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb 'erō' (to say, to speak). It indicates an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It is commonly translated as 'it has been said' or 'it is said', often referring to something previously stated or written.
Inflection: Third Person Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΛΕΛΕΚΤΑΙ, ΕΙΠΕΝ
Etymology: The verb 'erō' (to say, to speak) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to put in order, to arrange, to speak'. It is related to other Greek words concerning speech and order.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRIS-ton
Translations: Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
Notes: This word refers to the 'Anointed One' or 'Messiah'. In the New Testament, it is primarily used as a title for Jesus, signifying his role as the promised deliverer. It is often used with the definite article 'the' (the Christ) or as a proper name (Christ). As an accusative form, it would typically function as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2532, G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: ka-KEH-ee-nah
Translations: and those things, even those things, also those things
Notes: This is a compound word formed by the contraction of the conjunction 'καὶ' (kai), meaning 'and', 'also', or 'even', and the demonstrative pronoun 'ἐκεῖνα' (ekeina), meaning 'those things'. It is used to connect a previous statement or idea with 'those things' that are being referred to, often emphasizing them.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΙ ΤΑΥΤΑ, ΚΑΙ ΑΥΤΑ
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-RAYS-thai
Translations: to have been said, to have been spoken, to have been told
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that was completed in the past and whose result continues into the present, but the subject of the action is passive, meaning something was said or spoken about them. It is often used in constructions where something is reported to have been said.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΕΛΑΛΗΣΘΑΙ, ΕΙΠΕΙΝ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MEE-zeh-teh
Translations: to think, to suppose, to believe, to consider, to practice, to observe, to customarily do
Notes: This word means to think, suppose, or believe something to be true. It can also mean to consider or to be accustomed to doing something, implying a customary practice or observance. It is used to express an opinion, a belief, or a habitual action.
Inflection: 2nd Person Plural, Present Active Indicative or Imperative
Synonyms: ΟἸΟΜΑΙ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: From νόμος (nomos), meaning 'custom, law', indicating something done according to custom or law.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G5535
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHRAY-zoo-sin
Translations: they need, they want, they lack, they have need of
Notes: This word describes the act of needing, wanting, or lacking something. It is often used to express a requirement or a deficiency. It can be followed by a genitive case to indicate what is needed.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΕΧΩ ΑΝΑΓΚΗΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4339
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-AY-loo-toy
Translations: proselytes, converts
Notes: This word refers to individuals who have converted from one religion or belief system to another, particularly Gentiles who have converted to Judaism. It describes someone who has come over to a new faith or community.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come'. Thus, it literally means 'one who has come to' or 'one who has approached'.
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Dee-ah-THEE-kees
Translations: (of) a covenant, (of) the covenant, (of) a testament, (of) the testament, (of) a will, (of) the will
Notes: This word refers to a solemn agreement or a binding compact, often between God and humans, or between two parties. It can also refer to a last will and testament, a legal document outlining a person's wishes for their possessions after death. Its meaning can shift depending on the context, often referring to a divine covenant in religious texts or a human will in legal contexts.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-NOSS
Translations: of one, of a, of an
Notes: This word is the genitive singular form of the numeral 'one'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of one' or 'of a' is used in English. It can refer to a single person or thing, or to a part of a whole.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4061
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: peh-ree-TEM-noh-me-noys
Translations: (to) those being circumcised, (for) those being circumcised
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'περιτέμνω', meaning 'to circumcise'. As a participle, it describes an ongoing action or state. In this form, it refers to 'those who are being circumcised' or 'those who are circumcised', indicating the recipients of the action.
Inflection: Present, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KEE-meh-noo
Translations: (of) lying, (of) being laid, (of) being placed, (of) being set, (of) that which lies, (of) that which is laid, (of) that which is placed, (of) that which is set
Notes: ΚΕΙΜΕΝΟΥ is the genitive singular masculine or neuter form of the present middle/passive participle of the verb ΚΕΙΜΑΙ. It describes something that is in a state of lying, being laid, being placed, or being set. It often refers to something that is situated or established.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΙΘΕΜΕΝΟΥ, ΕΣΤΩΤΟΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nohn
Translations: of those, of them, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it indicates possession or origin, translating to 'of those' or 'of them'. It is used to refer to people or things that are distant in space or time, or to distinguish them from others. For example, it might be used in a phrase like 'the houses of those people' or 'the events of those days'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRA-fay
Translations: writing, a writing, scripture, a scripture, document, a document
Notes: This word refers to something written, such as a document, a letter, or a record. In a religious context, especially within the New Testament, it frequently refers to the sacred writings or the Holy Scriptures. It can be used to denote the act of writing or the result of that act.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
Etymology: From the verb γράφω (graphō), meaning 'to write', which comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, carve'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-teh-THEH-seh-tai
Translations: it will be added, it will be given, it will be supplied
Notes: This word means 'it will be added' or 'it will be given'. It is used to indicate that something will be joined to, supplied, or granted to something else in the future. It implies an increase or an addition.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΕΜΑΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΕΝΤΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: GHEE-oh-ras
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a misspelling or garbled text. There is no known Koine Greek word 'ΓΗΟΡΑΣ'. It is possible it is a corrupted form of another word, but without further context or correction, its meaning cannot be determined.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot find any information about the origin of this word, as it appears to be a misspelling or unknown term.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Ee-ah-KOB
Translations: Jacob
Notes: This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament, the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve tribes of Israel. It is used to refer to the individual himself or, by extension, to his descendants, the nation of Israel.
Inflection: Does not inflect for case or number in this form, functions as a proper noun.
Etymology: From Hebrew Ya'aqov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'heel-grabber'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G4339
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-EE-loo-tos
Translations: proselyte, a proselyte, convert, a convert
Notes: This word refers to a person who has come over to another religion, especially a Gentile who has converted to Judaism. It describes someone who has 'come to' or 'approached' a new faith or community. In a sentence, it would be used to identify such a person, for example, 'The proselyte was welcomed into the community.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΙΚΟΣ, ΑΛΛΟΓΕΝΗΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come.' Thus, it literally means 'one who has come to' or 'one who has approached.'
G4061
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: peh-ree-TEM-noh-meh-nos
Translations: being circumcised, circumcised, one who is circumcised
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'περιτέμνω' (peritemnō), meaning 'to cut around' or 'to circumcise'. As a participle, it describes an ongoing action or state, functioning like an adjective or adverb. It refers to someone who is in the process of being circumcised or who has been circumcised.
Inflection: Present, Middle or Passive, Masculine, Singular, Nominative
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OH
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-keh-khoh-RAY-keh-nai
Translations: to have approached, to have yielded, to have joined, to have come over
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb ΠΡΟΣΧΩΡΕΩ (proschōreō). It is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning "to" or "towards," and the verb ΧΩΡΕΩ (chōreō), meaning "to go" or "to make room." Therefore, it literally means "to have gone towards" or "to have made room towards." In practice, it signifies having approached someone or something, having yielded or submitted, or having joined a group or cause. It describes a completed action of moving towards or assenting to something.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΓΓΙΖΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ow-TOKH-thone
Translations: native, an aboriginal, an autochthon, born of the land itself
Notes: This word is a compound word formed from 'αὐτός' (autos, meaning 'self' or 'same') and 'χθών' (chthōn, meaning 'earth' or 'land'). It refers to someone or something that is native to the land, having originated from the land itself rather than having migrated from elsewhere. It can be used to describe people, plants, or animals that are indigenous to a particular region.
Inflection: Masculine or Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ἘΓΧΩΡΙΟΣ, ἘΠΙΧΩΡΙΟΣ
Etymology: The word is derived from the ancient Greek 'αὐτός' (autos), meaning 'self' or 'same', and 'χθών' (chthōn), meaning 'earth' or 'land'. It literally means 'sprung from the earth itself'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KLEES-thai
Translations: to have been called, to be called, to be named
Notes: This is the perfect infinitive form of the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. It indicates a state of having been called or named, or the ongoing state of being called or named. It is often used in constructions where the action of calling has already occurred and its result is still present.
Inflection: Perfect, Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-ksee-OH-meh-noy
Translations: deemed worthy, considered worthy, counted worthy, thought worthy, judged worthy, entitled
Notes: This word is the perfect passive participle, masculine plural, nominative or vocative case, of the verb 'ἀξιόω' (axioō). It describes those who have been or are considered worthy, or those who have been deemed entitled to something. It implies a judgment or estimation of worthiness or suitability.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΑΤΑΞΙΟΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
Etymology: The verb ἀξιόω (axioō) comes from the noun ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving'. It is related to ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to weigh', suggesting the idea of weighing or valuing something.
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-MEN
Translations: we are
Notes: This word is a form of the verb "to be" and means "we are." It is used to state a fact or condition about a group of people, indicating their existence, identity, or state. For example, it can be used in sentences like "we are happy" or "we are servants."
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G0065
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-peh-rit-MEE-toh-ee
Translations: uncircumcised, uncircumcised ones
Notes: This word refers to someone who has not undergone circumcision. In a religious context, it was often used by Jews to refer to Gentiles, implying a lack of covenant with God. It can also be used metaphorically to describe someone who is spiritually uncircumcised or resistant to God's will.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΛΛΟΓΕΝΕΙΣ, ἘΘΝΗ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G1077
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: geh-LOI-on
Translations: ridiculous, laughable, absurd, a ridiculous thing, an absurdity
Notes: This word describes something that is laughable, ridiculous, or absurd. As an adjective, it would modify a neuter noun. As a neuter noun, it refers to a ridiculous or absurd thing itself. It is often used to express a sense of foolishness or unreasonableness.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΟΓΟΝ, ΑΤΟΠΟΝ
Etymology: The word ΓΕΛΟΙΟΣ comes from the Greek word γέλως (gelos), meaning 'laughter'.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-GEH-sthai
Translations: to lead, to rule, to consider, to think, to believe, to regard
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb Ἡγέομαι. It means "to lead" or "to rule" in a literal sense, often implying authority or governance over others. It can also mean "to consider," "to think," or "to believe," indicating a mental process of evaluation or judgment. The specific meaning depends on the context, often taking on the sense of "to regard as" when followed by a predicate accusative.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΝΟΜΙΖΩ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4339
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-AY-loo-TON
Translations: of proselytes, of converts, of strangers, of sojourners
Notes: This word refers to a proselyte, which is someone who has come over to a new religion, belief, or party. In a religious context, especially in ancient Judaism, it refers to a Gentile who has converted to Judaism. It can also generally refer to a stranger or a sojourner who has come to reside among a people.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΡΟΙΚΩΝ, ΞΕΝΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-OKH-thai
Translations: to be opened, to have been opened
Notes: This word is a perfect passive infinitive form of the verb 'ἀνοίγω' (anoigō), meaning 'to open'. As a perfect passive infinitive, it describes an action that has been completed in the past and whose result continues into the present, with the subject of the action being acted upon. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'again', and 'οἴγω' (oigō), meaning 'to open'. It would be used in a sentence to indicate that something has been in a state of being opened.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΝΟΙΓΝΥΜΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀνοίγω (anoígō), a compound of ἀνά (aná, 'up, again') and οἴγω (oígō, 'to open').
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OM-ma-tah
Translations: eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It is commonly used in a literal sense to denote the physical eyes of a person or animal. It can also be used metaphorically to refer to one's perception or understanding.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΦΘΑΛΜΟΙ, ΒΛΕΦΑΡΑ
Etymology: The word ὌΜΜΑ (omma) comes from the Greek verb ὄπτομαι (optomai), meaning 'to see' or 'to appear'. It is related to other words concerning sight and vision.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-ayn
Translations: to hear, to listen, to obey, to understand
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It can also carry the sense of 'to obey' when used in the context of listening to a command or instruction. It is often used to describe the act of perceiving sound or receiving information through the ears.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G5185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TY-floos
Translations: blind, the blind
Notes: This word describes someone who is unable to see. It is used to refer to a person or people who are physically blind. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe someone who is spiritually or intellectually blind, lacking understanding or insight.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΟΡΑΤΟΣ, ΑΝΟΜΜΑΤΟΣ
G2974
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOH-foos
Translations: deaf, mute, dumb, dull, blind
Notes: This word describes someone who is unable to hear, or by extension, unable to speak (mute or dumb). It can also metaphorically refer to someone who is dull of understanding or spiritually blind. In the provided context, it refers to those who are deaf, as it is contrasted with 'making them hear'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΛΑΛΟΣ, ΒΟΥΒΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the sound of a dull thud or a muffled sound.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAY-noos
Translations: those, them, those ones
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'that' or 'those'. It is used to point out something or someone at a distance, or to refer to something previously mentioned. As an adjective, it modifies a noun (e.g., 'those men'). As a pronoun, it stands in place of a noun (e.g., 'he saw those').
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
G5461
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: peh-foh-TIS-meh-noos
Translations: enlightened, illuminated, having been enlightened, having been illuminated
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been enlightened' or 'having been illuminated'. It describes someone or something that has received light, understanding, or spiritual insight. It functions adjectivally, modifying a noun, and indicates a completed action with a continuing result. For example, it can refer to people whose minds or hearts have been opened to truth.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΦΩΣ, ΦΑΙΝΩ, ΛΑΜΠΩ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G1077
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: geh-loi-OH-teh-ron
Translations: more ridiculous, more laughable, more absurd, a more ridiculous thing, a more laughable thing, a more absurd thing
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ridiculous' or 'laughable'. It means 'more ridiculous' or 'more laughable'. As a neuter singular form, it can function as a predicate adjective or as a substantive meaning 'a more ridiculous thing'. It is used to compare the degree of ridiculousness between two or more things.
Inflection: Comparative, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-BEE-seh-tai
Translations: will come out, will turn out, will result, will happen, will become
Notes: This word describes an action of coming forth, stepping off, or disembarking. In a broader sense, it refers to the outcome or result of an event or process, meaning 'to turn out' or 'to result in'. It is used to indicate what will happen or what the consequence of something will be.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-ma
Translations: thing, a thing, matter, deed, business, affair, event
Notes: This word refers to a 'thing' in a general sense, encompassing objects, events, actions, or matters. It can denote a concrete object, an abstract concept, a legal or business affair, or an accomplished deed. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΧΡΗΜΑ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb πράσσω (prassō), meaning 'to do, to accomplish, to act'. It refers to something done or a result of an action.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-neh-see
Translations: to nations, for nations, among nations, nations, to Gentiles, for Gentiles, among Gentiles, Gentiles
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation' or 'Gentile'. In the dative case, it indicates the indirect object, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'among', showing the recipient or the sphere of action. It can refer to a group of people, a nation, or, especially in a biblical context, non-Jewish people (Gentiles).
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΓΕΝΗ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DOS-thai
Translations: to have been given, to be given, to have been granted, to be granted
Notes: This word is the perfect infinitive passive form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), which means 'to give'. As a perfect infinitive passive, it describes an action that has been completed in the past and whose subject is the recipient of the action. It is used to express the state of having received something or having had something given to one. For example, it might be used in a sentence like 'He believed the money to have been given to him'.
Inflection: Perfect, Infinitive, Passive
Synonyms: ΔΟΘΗΝΑΙ, ΠΑΡΑΔΟΘΗΝΑΙ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fay-SEH-teh
Translations: you will say, you will speak, you will declare
Notes: This word is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used here in the future tense, indicating an action that will happen. It refers to a group of people who will perform the action of speaking or saying something.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-non
Translations: that (one), him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It refers to something distant in space or time, or something previously mentioned or understood from the context. As a pronoun, it can stand alone, meaning 'that one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'that [noun]'. In this form, it is used for a masculine singular object of a verb or preposition.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
Etymology: The word ἘΚΕΙΝΟΣ (ekeinos) is derived from the adverb ἐκεῖ (ekei), meaning 'there'. It refers to something 'over there' or 'that one there', indicating distance.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH-teh
Translations: you knew, you have known, you recognized, you understood, you perceived
Notes: This word is a verb meaning 'to know', 'to come to know', 'to learn', 'to perceive', or 'to understand'. It is used to describe the act of acquiring knowledge or becoming acquainted with something or someone. In this form, it indicates an action completed in the past by 'you' (plural).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person Plural
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G2125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-oo-lah-BEH-eest-theh
Translations: you were revering, you were being cautious, you were being devout, you were fearing, you were showing reverence
Notes: This word means to be cautious, to show reverence, or to be devout. It implies a careful and respectful attitude, often in the context of fearing God or showing piety. It is used to describe an action of being reverent or cautious in the past.
Inflection: 2nd Person Plural, Imperfect Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΦΟΒΕΟΜΑΙ, ΣΕΒΟΜΑΙ
Etymology: The word εὐλαβέομαι (eulabeomai) is a compound word derived from εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and λαβέομαι (labeomai), meaning 'to take' or 'to receive'. Thus, it literally means 'to take well' or 'to handle carefully', which evolved into the sense of being cautious, reverent, or devout.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAYN
Translations: wrath, anger, indignation, punishment, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, passionate emotion, often intense anger or indignation. It can describe human anger, but is frequently used in a theological context to refer to God's righteous anger or divine judgment, which often leads to punishment. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: The word ΟΡΓΗ (orgē) comes from the Proto-Indo-European root *werg-, meaning 'to work' or 'to do'. It originally referred to an impulse or natural disposition, which then evolved to mean a strong emotion or passion, and eventually anger or wrath.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-NO-moy
Translations: lawless, unlawful, wicked, transgressors, lawless ones
Notes: This word describes someone or something that is without law, or that violates the law. It can refer to people who are lawless or wicked, or to actions that are unlawful. It is often used to describe those who disregard God's law or moral principles.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ἈΣΕΒΕΙΣ, ἈΔΙΚΟΙ, ΠΟΝΗΡΟΙ
G4486
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: rem-BEV-on-tes
Translations: wandering, roaming, straying, roving
Notes: This word describes someone who is wandering, roaming, or straying. It implies a lack of fixed direction or purpose, often with a negative connotation of being led astray or being aimless. It is used to describe individuals or groups who are not following a straight path, either literally or figuratively.
Inflection: Present, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΛΑΝΑΩ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-teh
Translations: you were, you have been
Notes: This word is a form of the verb 'to be', specifically indicating a past state or action for a group of people (you all). It is used to describe what someone or something was in the past, similar to 'you were' in English. For example, 'you were holy' or 'you were there'.
Inflection: Second person plural, Imperfect Indicative Active
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dy-so-POO-meh-noy
Translations: being put to shame, being ashamed, being abashed, being intimidated, being put out of countenance
Notes: This word describes the state of being put to shame, abashed, or intimidated. It implies a feeling of discomfort or embarrassment that causes one to shrink back or be silenced. It is often used in contexts where someone is made to feel small or unworthy, or is overcome by a sense of awe or reverence.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΟΜΕΝΟΙ, ΕΝΤΡΕΠΟΜΕΝΟΙ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAS-toh-teh
Translations: each time, always, on each occasion, at any time
Notes: This adverb means 'each time' or 'on each occasion'. It is used to indicate something that happens repeatedly or whenever a specific condition is met. It emphasizes the individual instances of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΕΙ, ΠΑΝΤΟΤΕ
Etymology: From EKASTOS (each) and the suffix -TOTE (at that time, then).
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: leh-GON-tos
Translations: of saying, of speaking, of telling, of calling, of meaning
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΛΕΓΩ', meaning 'to say' or 'to speak'. As a genitive participle, it often functions adverbially, indicating the time or circumstance of an action, such as 'while saying' or 'when he was speaking'. It can also function adjectivally, modifying a noun in the genitive case, meaning 'of the one saying'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΡΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tis
Translations: faith, belief, trust, a faith, a belief, a trust, faithfulness, conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust, particularly in a religious or moral sense. It signifies a firm conviction or persuasion concerning the truth of something, often implying a corresponding reliance upon it. It can also refer to faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in contexts of believing in God or Christ, or demonstrating loyalty and fidelity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ
Etymology: From the verb πείθω (peithō), meaning 'to persuade, to trust'. It refers to the state of being persuaded or convinced, leading to trust or belief.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G5185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: TOO-flos
Translations: blind, a blind person
Notes: This word describes someone who is unable to see, either physically or spiritually. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a blind man') or as a substantive noun itself to refer to a blind person (e.g., 'the blind'). In a metaphorical sense, it can refer to a lack of understanding or spiritual insight.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΟΡΑΤΟΣ, ΑΝΟΜΜΑΤΟΣ
Etymology: The origin of the word 'ΤΥΦΛΟΣ' is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to smoke' or 'to be dim', suggesting a connection to obscured vision.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-des
Translations: children, boys, servants, slaves, attendants, young men
Notes: This word refers to children, particularly boys, or young people in general. It can also denote servants, slaves, or attendants, especially those who are young. Its meaning often depends on the context, ranging from literal offspring to individuals in a subordinate role.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΔΟΥΛΟΙ, ΥΙΟΙ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G2974
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KO-fohs
Translations: deaf, dumb, mute, blind, dull, a deaf person, a mute person
Notes: This word describes someone who is unable to hear (deaf) or unable to speak (mute/dumb). It can also be used metaphorically to describe someone who is dull of understanding or unresponsive, as if they cannot hear or see. In some contexts, it can even refer to someone who is blind, particularly in the Septuagint. It is used to describe a physical condition or a spiritual state of unresponsiveness.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine. Can also be Feminine (ΚΩΦΗ) or Neuter (ΚΩΦΟΝ), and inflects for all cases.
Synonyms: ΑΛΑΛΟΣ, ΑΦΩΝΟΣ
Etymology: The word ΚΩΦΟΣ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'blunt' or 'dull'.
G2961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koo-ree-YEV-on-tes
Translations: ruling, having dominion, being lord over, exercising lordship, reigning
Notes: This word describes the act of exercising authority, dominion, or lordship over something or someone. It implies having control, power, or mastery. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is currently in the act of ruling or having dominion.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΕΣ, ΔΕΣΠΟΖΟΝΤΕΣ
Etymology: From ΚΥΡΙΟΣ (kyrios), meaning 'lord' or 'master', combined with the verbal suffix -εύω, indicating the exercise of a quality or function.
G5186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-too-FLOH-thay-sahn
Translations: they were blinded, to be blinded
Notes: This word is a verb meaning 'to blind' or 'to make blind'. In this specific form, it indicates that a group of people 'were blinded' or 'became blind'. It describes an action that happened in the past, where the subjects of the verb received the action of blinding.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ἈΠΟΤΥΦΛΟΩ, ΠΗΡΟΩ
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loy
Translations: slaves, servants, bondservants
Notes: This word refers to individuals who are in a state of servitude, whether as literal slaves, or as devoted servants or bondservants. It emphasizes a relationship of complete submission and obedience to a master or a higher authority. It is often used in a spiritual sense to describe believers as servants of God.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΙΚΕΤΑΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΘΕΡΑΠΟΝΤΕΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-deh-teh
Translations: you saw, you have seen, you know, see!, behold!
Notes: This word is a form of the verb meaning 'to see' or 'to know'. It can be used to describe an action of seeing that occurred in the past, or to command a group of people to see or behold something. In some contexts, it can also mean 'to know' or 'to perceive'.
Inflection: Aorist Active Indicative, 2nd Person Plural; or Aorist Active Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, probably of Latin origin, meaning 'to see'.
G4178
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pol-LAK-is
Translations: often, many times, frequently
Notes: This word is an adverb meaning 'often' or 'frequently'. It is used to indicate that an action or event occurs on numerous occasions. For example, one might say 'he often visits' or 'it frequently happens'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΧΝΩΣ, ΠΟΛΛΑ
Etymology: The word 'ΠΟΛΛΑΚΙΣ' is derived from the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many', combined with the adverbial suffix '-κις' (-kis), which denotes 'times' or 'on occasions'.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fy-LAX-as-theh
Translations: you guarded, you kept, you observed, you watched, you protected, you preserved
Notes: This word is a verb meaning to guard, keep, observe, watch, protect, or preserve. It is in the aorist tense, indicating a completed action in the past. The middle voice suggests that the action is performed by the subject for their own benefit or on themselves. It is used when referring to a group of people (you all) who performed the action.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 2nd Person Plural
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ah-neh-OHG-meh-nah
Translations: opened, open, having been opened
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ἀνοίγω' (anoigō), meaning 'to open'. As a participle, it describes something that has been opened or is in an open state. It functions adjectivally, modifying a noun, and indicates a completed action with a continuing result. For example, it can describe doors, windows, or books that are open.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΟΙΚΤΟΣ, ΔΙΑΝΟΙΓΩ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-tah
Translations: ears, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. In Koine Greek, it is commonly used in both literal and figurative senses, such as 'ears to hear' (meaning to understand or pay attention). ὨΤΑ is the plural form of the noun.
Inflection: Nominative or Accusative, Plural, Neuter
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-sah-teh
Translations: you heard, you have heard
Notes: This word is a verb meaning 'you heard' or 'you have heard'. It is used to describe an action of hearing that occurred in the past and is now completed. It is typically used when addressing a group of people.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 2nd Person Plural
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAH-los
Translations: good, beautiful, noble, excellent, right, proper, a good, a beautiful, a noble, an excellent, a right, a proper
Notes: This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, excellent, right, or proper. It describes the quality or nature of something or someone, often implying moral goodness, aesthetic beauty, or functional excellence. It can be used to describe people, actions, or things.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular; or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call', perhaps implying something that is 'called forth' or 'called good'.
G1868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PAI-nos
Translations: praise, a praise, commendation, approval
Notes: This word refers to an act of commendation or approval, often given for good deeds, character, or accomplishments. It signifies the expression of admiration or honor. It is typically used as a singular noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΚΑΥΧΗΜΑ, ΕΥΛΟΓΙΑ
Etymology: From 'ἐπί' (epi, 'upon') and 'αἶνος' (ainos, 'praise'). It literally means 'praise upon' or 'praise directed towards'.
G3141
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-too-REE-ah
Translations: testimony, witness, evidence, a testimony
Notes: This word refers to a testimony, witness, or evidence, often given in a legal or formal context. It can also refer to the act of bearing witness or providing proof. It is typically used to describe a statement or declaration that confirms or proves something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ
Etymology: From the Greek word μάρτυς (martys), meaning 'witness'. It refers to the act or content of bearing witness.
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loys
Translations: to a slave, to a servant, to a bondservant, to slaves, to servants, to bondservants
Notes: This word refers to a slave, servant, or bondservant. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it might be used in a sentence like 'He gave a gift to the servants.'
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
G4241
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: PREH-poo-sah
Translations: fitting, suitable, proper, becoming, a fitting, a suitable, a proper, a becoming
Notes: This word describes something that is fitting, suitable, or proper. It is often used to indicate what is appropriate or becoming in a given situation or for a particular person. It functions as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΡΜΟΖΟΥΣΑ, ΚΑΘΗΚΟΥΣΑ
Etymology: The word comes from the verb πρέπω (prepō), meaning 'to be conspicuous, to be eminent, to be fitting, to be suitable'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word.
G0153
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-SKHOO-nes-theh
Translations: be ashamed, feel shame, be put to shame, blush
Notes: This word means to feel shame, to be ashamed, or to be put to shame. It describes the emotional state of embarrassment or disgrace. It can be used in sentences to indicate that someone should feel or is feeling shame for their actions or a situation.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative or Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ἘΝΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. 'ταῦτα' specifically refers to 'these things' or 'these' (plural, neuter). It is used to point to something nearby, recently mentioned, or about to be mentioned, functioning either as a pronoun (e.g., 'he did these things') or as an adjective modifying a neuter plural noun (e.g., 'these words'). It can be used in the nominative or accusative case.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΑ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-KOO-on-tes
Translations: hearing, listening, those who hear, those who listen
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hearing' or 'listening'. As a participle, it functions like both a verb and an adjective, describing an action while also modifying a noun or pronoun. It can be translated as 'those who hear' or 'the ones hearing' when used substantively.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ, ἘΝΩΤΙΖΟΜΕΝΟΙ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G0546
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pei-LOON-tos
Translations: of threatening, of one who threatens, of one threatening
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to threaten'. It describes someone who is in the act of threatening or has the characteristic of threatening. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, often translated as 'one who threatens' or 'of the one threatening'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΦΟΒΟΥΝΤΟΣ, ἈΠΕΙΛΗΣ
Etymology: The word ἀπειλέω (apeileō) comes from ἀπειλή (apeilē), meaning 'threat' or 'menace'. Its ultimate origin is uncertain, but it is related to the idea of 'promising' or 'declaring' something, often with a negative connotation.
G5439
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHRIS-seh-teh
Translations: shudder, shiver, tremble, be afraid, be terrified
Notes: This word describes a physical reaction of shuddering or trembling, often due to fear, horror, or cold. It can also imply a sense of dread or terror. It is used to express a strong emotional or physical response to something alarming or unpleasant.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΤΡΕΜΩ, ΦΟΒΕΟΜΑΙ
Etymology: From an onomatopoeic root, imitating the sound of shivering or rustling.
G3474
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MOH-ros
Translations: foolish, stupid, a fool, a stupid person
Notes: This word describes someone or something as foolish, stupid, or dull-witted. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to a foolish person. It often implies a lack of wisdom or understanding, sometimes even moral deficiency.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also function as a noun)
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'dull' or 'sluggish'. It is the source of the English word 'moron'.
G4642
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sklay-roh-KAR-dee-os
Translations: hard-hearted, stubborn, obstinate
Notes: This is a compound adjective formed from 'σκληρός' (hard, harsh) and 'καρδία' (heart). It describes someone who is unyielding, stubborn, or obstinate, particularly in their disposition or refusal to change. It is often used to describe a lack of responsiveness to divine teaching or a resistance to compassion.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΕΙΘΗΣ, ΣΚΛΗΡΟΣ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ
G2075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TEH
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb 'to be', specifically meaning 'you are' when referring to multiple people. It is used to state a fact or condition about the plural 'you'. For example, 'You are strong' or 'You are my friends'.
Inflection: Second person, Plural, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many languages.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-THEH-soh
Translations: I will add, I will put to, I will give besides, I will increase
Notes: This word means to add something to what is already present, to put something in addition to something else, or to increase a quantity. It is used to express future actions of adding or increasing. For example, one might say 'I will add more water' or 'I will give you more'.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΗΜΙ
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-THAY-nai
Translations: to change, to remove, to transfer, to transpose, to alter, to transform, to turn
Notes: This word is a compound verb formed from 'μετά' (meta, meaning 'with' or 'after' or 'change') and 'τίθημι' (tithēmi, meaning 'to put' or 'to place'). It generally means to change the position or state of something, to remove it from one place to another, or to alter its nature. It can be used in contexts of moving physical objects, changing laws or customs, or transforming a person's character.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
Etymology: The word is derived from the preposition 'μετά' (meta), meaning 'with, among, after, or indicating change', and the verb 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to put, place, set'.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-THEE-soh
Translations: I will change, I will remove, I will transfer, I will alter, I will transpose
Notes: This word means to change, remove, or transfer something from one place or state to another. It implies a shift or alteration. It can be used in contexts where a person or thing is moved, or where a condition or law is altered.
Inflection: Future Active Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΚΙΝΕΩ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LOH
Translations: I will destroy, I will perish, I will lose, I will be lost
Notes: This is a verb meaning to destroy, to lose, or to perish. In the active voice, it means to destroy or to lose something. In the middle or passive voice, it often means to perish, to be lost, or to be destroyed. It is used to describe the complete ruin or loss of something or someone.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: so-FOHN
Translations: of the wise, wise, a wise person
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'σοφός' (sophos), meaning 'wise'. When used as a noun, it refers to 'wise people' or 'the wise ones'. It describes a quality of intelligence, discernment, and practical wisdom. It can be used to modify a noun, or stand alone to refer to a group of wise individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΩΝ, ΣΥΝΕΤΩΝ
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-NEH-sin
Translations: understanding, intelligence, discernment, an understanding, an intelligence, a discernment
Notes: This word refers to the faculty of understanding, intelligence, or discernment. It denotes the ability to comprehend, perceive, and make sense of information or situations. It is often used in contexts related to wisdom, insight, and the capacity for sound judgment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G4908
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-eh-TON
Translations: of understanding, of wise, of intelligent, of prudent
Notes: This word describes someone who is understanding, intelligent, or wise. It refers to a person who possesses good judgment and discernment, capable of comprehending complex matters. It is used to characterize individuals who are insightful and thoughtful in their actions and decisions.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΣΟΦΟΣ
Etymology: The word ΣΥΝΕΤΟΣ (synetos) comes from the verb ΣΥΝΙΗΜΙ (syniemi), meaning 'to understand' or 'to comprehend'. It is formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the root ΙΗΜΙ (hiemi), meaning 'to send' or 'to put'. Thus, it implies putting things together mentally to achieve understanding.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KRYP-soh
Translations: I will hide, I will conceal, I will keep secret
Notes: This word means 'I will hide' or 'I will conceal'. It is used to express the action of putting something out of sight or keeping information secret. It is the future active indicative form of the verb 'κρύπτω' (kryptō), meaning 'to hide'.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ, ΛΑΝΘΑΝΩ
G2143
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-LOH-gohs
Translations: rightly, justly, reasonably, properly
Notes: This word is an adverb meaning "rightly," "justly," or "reasonably." It describes an action or state that is appropriate, proper, or in accordance with reason or justice. It can be used to commend an action as being well-founded or legitimate.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΣ, ὈΡΘΩΣ, ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΟΓΩΣ (eulogōs) is derived from the adjective εὔλογος (eulogos), meaning "reasonable" or "fitting." This adjective is a compound of εὖ (eu), meaning "well" or "good," and λόγος (logos), meaning "word," "reason," or "account."
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-foy
Translations: wise, the wise, a wise person
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or intelligence. It can refer to individuals who are learned, prudent, or expert in a particular field. In the provided examples, it is used as a plural noun, referring to 'the wise ones' or 'wise people'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΙ, ΣΥΝΕΤΟΙ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G4908
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-eh-TOY
Translations: understanding, intelligent, wise, prudent, understanding ones, intelligent ones, wise ones, prudent ones
Notes: This word describes someone who possesses understanding, intelligence, or wisdom. It refers to individuals who are discerning, sagacious, or prudent in their thoughts and actions. It is often used to characterize those who have insight or good judgment.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΟΦΟΙ, ΦΡΟΝΙΜΟΙ, ΕΜΦΡΟΝΕΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G1405
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DRI-mays
Translations: sharp, severe, harsh, piercing, keen
Notes: This word describes something that is sharp, severe, or harsh. It can refer to physical sharpness, like a keen edge, or to a more abstract severity, such as a harsh word, a severe punishment, or a piercing gaze. In its plural form, as seen in ΔΡΙΜΕΙΣ, it would describe multiple things or people as being sharp, severe, or harsh.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΞΥΣ, ΣΚΛΗΡΟΣ, ΠΙΚΡΟΣ
G3835
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-noor-GOY
Translations: cunning, crafty, shrewd, artful, a cunning one, a crafty one
Notes: This word describes someone who is clever and resourceful, often in a negative sense, implying deceit or trickery. It can refer to someone who is sly, cunning, or artful in achieving their goals, sometimes through dishonest means. It is typically used to describe people.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΛΙΟΙ, ΠΟΝΗΡΟΙ, ΣΟΦΟΙ
G2554
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-koh-poy-EE-say
Translations: to do evil, to do wrong, to harm, to injure
Notes: This word is a compound verb formed from 'κακός' (kakos), meaning 'bad' or 'evil', and 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. Therefore, it literally means 'to do evil' or 'to do bad things'. It is used to describe actions that are harmful, malicious, or morally wrong, often with an implication of causing injury or distress to others.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΔΙΚΕΩ, ΒΛΑΠΤΩ, ΚΑΚΟΥΡΓΕΩ
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-NAI
Translations: to know, to understand, to perceive, to learn, to recognize
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know'. It expresses the action of knowing or coming to know in a general sense, without specifying the time of the action. It is often used as the object of another verb or as a complement to an adjective, indicating purpose or result, such as 'to be able to know' or 'for the purpose of knowing'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-layn
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will
Notes: This word refers to a counsel, plan, or purpose, often implying a deliberate decision or intention. It can be used to describe human plans or, frequently in the New Testament, the divine will or purpose of God. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'to know the counsel' or 'to understand the plan'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ΒΟΥΛΗ (boulē) comes from the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to intend'. It refers to the act or result of willing or planning.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-kroo-MMEH-nayn
Translations: hidden, concealed, secret, a hidden (thing/one)
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'κρύπτω' (krypto), meaning 'to hide' or 'to conceal'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been hidden or kept secret. In this form, it describes a feminine noun that is the direct object of a verb.
Inflection: Perfect Passive Participle, Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΑΦΑΝΗΣ, ΛΑΘΡΑΙΟΣ, ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ
Etymology: The verb 'κρύπτω' (krypto) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to cover' or 'to hide'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to covering or concealing.
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-kane
Translations: covenant, a covenant, testament, a testament, will, a will, disposition, an arrangement
Notes: This word refers to a covenant, agreement, or testament, often implying a formal arrangement or disposition made by one party, which may or may not be reciprocated. In a religious context, it frequently refers to God's covenant with humanity. It can also refer to a last will and testament.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΜΑ
Etymology: From the Greek preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. It originally referred to an arrangement or disposition, and later came to mean a covenant or testament.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PIS-teen
Translations: faithful, trustworthy, reliable, believing, a faithful one
Notes: This word describes someone or something that is faithful, trustworthy, or reliable. It can also refer to someone who is believing or a believer. It is often used to describe a person's character or their adherence to a belief or promise. In the provided context, it describes a heart as faithful.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΕΓΓΥΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TREE-boos
Translations: paths, ways, roads
Notes: ΤΡΙΒΟΥΣ is the plural form of the noun ΤΡΙΒΟΣ, meaning a path, way, or road. It refers to a beaten track or a well-trodden route. It can be used literally for physical paths or figuratively for a course of life or conduct.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΑΤΡΑΠΟΣ
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-oos
Translations: eternal, everlasting, age-long, perpetual
Notes: This word describes something that is without beginning or end, or that pertains to an age or a long period of time. It is often used to describe God's nature or the duration of future states. In the provided examples, it modifies nouns like 'mountains' (βουνοι) and 'paths' (τριβους), indicating their enduring or perpetual nature.
Inflection: Masculine or Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑἸΔΙΟΣ, ἈΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REIN
Translations: to find, to discover, to obtain, to learn
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'εὑρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. It is used to express the action of finding something or someone, or coming to know something. For example, it can be used in phrases like 'to find a way' or 'to find truth'.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'εὑρίσκω' (heuriskō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to get' or 'to obtain'.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DY-nah-toy
Translations: impossible, weak, powerless, unable, impotent
Notes: This word describes something or someone as being without power or ability, hence 'impossible' or 'weak'. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'δυνατός' (dynatos) meaning 'able' or 'powerful'. It can refer to things that cannot be done, or to people who lack strength or capacity.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΣΘΕΝΕΙΣ, ἈΔΥΝΑΜΟΙ, ἈΠΡΑΚΤΟΙ
G5105
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: toy-GAR-oon
Translations: therefore, consequently, accordingly, then, so then
Notes: This word is a strong inferential conjunction or adverb, meaning 'therefore' or 'consequently'. It is used to introduce a conclusion or result that logically follows from what has just been stated. It emphasizes the consequence of a preceding statement, often indicating a strong logical deduction or a call to action based on prior information.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟYΝ, ΔΙΟ, ΑΡΑ
Etymology: This word is a compound of three particles: τοί (toi, 'indeed'), γάρ (gar, 'for'), and οὖν (oun, 'therefore'). It emphasizes the logical connection between statements.
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-ROH
Translations: I will raise, I will awaken, I will stand up, I will cause to rise
Notes: This word is a verb meaning 'to raise' or 'to awaken'. It is often used in the context of raising someone from sleep, from a seated position, or from the dead. It can also mean to cause something to rise or to build something up. In the provided examples, it is used in the sense of raising up a seed or raising up a temple.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ger- ('to awaken, to rouse'). It is related to other Greek words meaning 'to wake up' or 'to be alert'.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEE-see
Translations: he says, she says, it says
Notes: This word is an inflected form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone or something is saying in the present tense. For example, 'he says that...' or 'it says in the book...'.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: Judah, of Judah
Notes: This is a proper noun referring to Judah, the fourth son of Jacob and Leah, from whom the tribe of Judah descended. It can also refer to the tribe itself, the territory occupied by the tribe, or the southern kingdom of Judah. It is used to identify a person, a lineage, or a geographical region.
Inflection: Singular, Nominative, Vocative, Accusative, or Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Yehudah (יְהוּדָה), meaning 'praised'.
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPER-mah
Translations: seed, a seed, offspring, descendants, children, posterity
Notes: This word refers to 'seed' in a literal sense, like the seed from which a plant grows. It is also commonly used metaphorically to mean 'offspring' or 'descendants', referring to a lineage or posterity. It can be used in contexts like 'the seed of Abraham' to mean Abraham's descendants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑ
Etymology: The word 'σπέρμα' comes from the Proto-Indo-European root *sper- meaning 'to strew, sow'. It is related to the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G2934
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-nohn
Translations: of animals, of beasts, of cattle
Notes: This word refers to animals, especially domesticated animals, livestock, or beasts of burden. It is used in a general sense to denote creatures that are not human. In the provided context, it refers to the 'wage of the animals,' indicating their economic value or contribution.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΘΗΡΙΟΝ
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-SAH-ee-oo
Translations: of Isaiah
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Isaiah', referring to the Old Testament prophet or the book bearing his name. It is used to indicate possession or origin, such as 'the book of Isaiah' or 'the prophecy of Isaiah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Yesha'yahu (יְשַׁעְיָהוּ), meaning 'Yahweh is salvation'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: AL-loo
Translations: of another, of others, elsewhere, to another place, to another
Notes: This word can function as an adjective meaning 'other' or 'another', or as an adverb meaning 'elsewhere' or 'to another place'. When used as an adjective, it refers to a different person or thing from one already mentioned or implied. As an adverb, it indicates a different location or direction. It is an inflected form of the word 'ΑΛΛΟΣ'.
Inflection: Genitive Singular (Masculine or Neuter), or Adverb
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ, ΕΚΕΙ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-nee
Translations: that, that one, she
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something distant in space or time, or to refer to something previously mentioned. It functions similarly to the English word 'that' and can modify a noun or stand alone as a pronoun.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: TREE-tos
Translations: third, a third
Notes: This word means 'third' and is an ordinal number, indicating position in a sequence. It is used to describe something that comes after the first and second, whether in order, rank, or time. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, Accusative, or Vocative
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'third'. It is related to the number three.
G0853
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ass-SOO-ree-oys
Translations: (to) Assyrians, (for) Assyrians, (among) Assyrians
Notes: This word refers to the people of Assyria, an ancient empire in Mesopotamia. It is used to indicate a relationship or direction towards them, or a location among them, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'among'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: From the Hebrew word 'Ashshur' (H0804), referring to the land and people of Assyria.
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ai-GYP-tee-oys
Translations: (to) Egyptians, (for) Egyptians
Notes: This word refers to people from Egypt. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the Egyptians. It can function as an adjective describing something as Egyptian, or as a noun referring to the people themselves.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: From ΑἼΓΥΠΤΟΣ (Aigyptos), meaning 'Egypt'.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: yoo-loh-gee-MEH-nos
Translations: blessed, praised, fortunate, a blessed one
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'εὐλογέω' (eulogeō), meaning 'to bless' or 'to speak well of'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that has been blessed or is in a state of being blessed. It is often used to describe God, people, or things that are favored or consecrated.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΕΥ̓ΛΟΓΗΤΟΣ
Etymology: The word 'εὐλογέω' (eulogeō) is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'speech'. Thus, it literally means 'to speak well of' or 'to praise'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-GAY-seh
Translations: he blessed, she blessed, it blessed, he praised, she praised, it praised, he spoke well of, she spoke well of, it spoke well of
Notes: This word is a verb meaning to bless, praise, or speak well of. It describes an action performed by a third party in the past. It can be used to describe God blessing people, or people blessing God, or speaking well of someone.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΕΩ
Etymology: From Ancient Greek εὐλογέω (eulogéō), from εὐ- (eu-, 'good') + λόγος (lógos, 'word, speech'). The original meaning was 'to speak well of', which evolved into 'to praise' and then 'to bless'.
G4519
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-bah-OHTH
Translations: Sabaoth, of hosts, of armies
Notes: This word is a transliteration of a Hebrew word meaning 'hosts' or 'armies'. It is often used in the phrase 'Lord of Sabaoth' or 'God of Sabaoth' to refer to God as the commander of heavenly armies or the universe. It emphasizes God's power and sovereignty over all creation.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a direct transliteration from the Hebrew word 'tsaba' (צָבָא), meaning 'army' or 'host'. It refers to the armies of Israel, the heavenly hosts (angels), or the stars.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G000125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-toh
Translations: (to) Egypt
Notes: This word refers to the country of Egypt. It is used to indicate a location or destination, often translated with 'to' or 'in' when referring to movement towards or presence within the country.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The word ΑἸΓΥΠΤΟΣ (Aigyptos) is of uncertain origin, possibly from an Egyptian name for the Nile or the city of Memphis. It was adopted into Greek and refers to the ancient land of Egypt.
G2817
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roh-noh-MEE-ah
Translations: inheritance, a inheritance, heritage, a heritage, possession, a possession
Notes: This word refers to an inheritance, heritage, or possession. It denotes something received by lot or by succession, often property or a legacy passed down from an ancestor or predecessor. It can also refer to the portion or share one receives.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΚΤΗΣΙΣ, ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ
Etymology: The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ (klēronomia) is derived from the Greek word κληρονόμος (klēronomos), meaning 'heir', which itself comes from κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion', and νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to possess'. Thus, it literally refers to a portion distributed or possessed by lot or inheritance.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: yoo-loh-GOON-tos
Translations: of blessing, of praising, of speaking well of, of commending
Notes: This word is a participle derived from the verb 'εὐλογέω', meaning 'to bless', 'to praise', or 'to speak well of'. As a participle, it describes an ongoing action and functions like an adjective or adverb, often indicating the subject performing the action of blessing or praising. In this genitive form, it typically translates as 'of (the one) blessing' or 'while (he/it) is blessing'.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ἘΠΑΙΝΕΩ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ka-LOON-tos
Translations: of calling, of inviting, of naming, of summoning, of being called, of being invited, of being named, of being summoned
Notes: This word is a participle derived from the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call,' 'to invite,' 'to name,' or 'to summon.' As a genitive singular participle, it describes the action of 'one who is calling' or 'one who is being called,' depending on the voice. It functions like an adjective or noun, modifying another noun or pronoun in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Present, Active or Middle/Passive, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΦΩΝΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
G2817
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roh-noh-MEE-ahn
Translations: inheritance, an inheritance, heritage, a heritage, possession, a possession
Notes: This word refers to an inheritance, a heritage, or a possession. It denotes something received by lot or as a legacy, often property or a spiritual blessing. It is used in sentences to describe what is passed down or acquired.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
Etymology: The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ (klēronomia) comes from the combination of κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion', and νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to assign'. It refers to that which is distributed by lot or assigned as a portion.
G0994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: boh-OHN-tos
Translations: crying out, shouting, roaring, of one crying out, of one shouting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'βοάω' (boao), meaning 'to cry aloud' or 'to shout'. It describes someone who is in the act of crying out, shouting, or roaring. It is often used to refer to a voice or person making a loud proclamation or sound.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ, ΚΕΚΡΑΓΩ
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G3340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-no-EH-teh
Translations: Repent, you repent, change your mind
Notes: This word means to change one's mind, to feel remorse, or to repent. It implies a change of direction or purpose, often in a moral or spiritual sense. It is frequently used as a command or exhortation, urging a group of people to turn away from past actions or beliefs.
Inflection: Second Person, Plural, Present Tense, Active Voice, Imperative Mood
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΜΕΛΟΜΑΙ
Etymology: The word ΜΕΤΑΝΟΕΩ is a compound word formed from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with, after, or indicating change', and the verb ΝΟΕΩ (noeo), meaning 'to perceive, to think, to understand'. Thus, it literally means 'to change one's mind or perception'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G0538
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pah-TAN
Translations: to deceive, to mislead, to cheat, to trick
Notes: This word means to deceive, mislead, or trick someone. It describes the act of causing someone to believe something that is not true, often for personal gain or to lead them astray. It can be used in contexts where someone is intentionally misled or deluded.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΛΑΝΆΩ, ἘΞΑΠΑΤΆΩ
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-noy
Translations: alone, only, solitary, by oneself, the only ones
Notes: This word is an adjective meaning 'alone' or 'only'. It describes something or someone as being singular, isolated, or unique in a particular context. It can be used to emphasize exclusivity or solitude. For example, it might describe people who are by themselves or the only ones present.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΗΜΟΣ, ΙΔΙΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tes
Translations: being, those who are, who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'being' or 'those who are' and functions like an adjective or a noun, describing the state of existence of a person or thing. It can be used to introduce a clause that explains the condition or identity of the subject.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
G2672
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-RAH-sthai
Translations: to curse, to execrate, to invoke evil upon
Notes: This word is a verb meaning 'to curse' or 'to invoke evil upon someone'. It implies a strong denunciation or a wish for harm to befall another. It is often used in contexts where someone is speaking ill of another or calling down divine judgment.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑΤΙΖΩ, ΕΠΙΚΑΤΑΡΑΟΜΑΙ
Etymology: From κατά (kata), meaning 'down, against', and ἀράομαι (aráomai), meaning 'to pray, to curse'. The combination suggests calling down a curse upon someone.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-gee-MEH-non
Translations: blessed, praised, well-spoken of
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'eulogeō', meaning 'to bless' or 'to speak well of'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been blessed or is in a state of being blessed. It is often used in a religious context to refer to something or someone that has received divine favor or is worthy of praise.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΑἸΝΕΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek εὐλογέω (eulogeō), a compound of εὖ (eu, 'well') and λόγος (logos, 'word'). It literally means 'to speak well of' or 'to praise', and in later usage, 'to bless'.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sa-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as the Holy City and is central to many biblical narratives. As a proper noun, it functions as the subject or object in a sentence, referring specifically to this particular city.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew roots and has been known by various names throughout history, but Jerusalem is its most enduring form.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PEH-rix
Translations: around, all around, round about, nearby, neighboring
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'all around'. It describes something that is located in the vicinity or on all sides of a particular point or object. It can refer to a physical location or a general area.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΥΚΛΩ, ΠΕΡΙ
Etymology: From the preposition περί (peri), meaning 'around', with the adverbial suffix -ξ.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-geh
Translations: he was saying, he said, he spoke, he was speaking
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. The imperfect tense describes an ongoing, continuous, or repeated action in the past. So, 'he was saying' or 'he kept on saying' are common translations, emphasizing the duration or repetition of the action.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΙΠΩ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ras
Translations: of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
Notes: This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEY-peh
Translations: he said in addition, he added, he spoke, he said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'Ἐπιλέγω' (epilegō). It means 'he said in addition' or 'he added'. It is used to indicate that someone spoke or said something in addition to what was already said, or to add a comment or statement.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΛΕΓΩ, ΠΡΟΣΦΗΜΙ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gen-NEE-soh
Translations: I will beget, I will give birth, I will produce, I will bring forth
Notes: This word is a verb meaning 'to beget,' 'to give birth to,' or 'to produce.' It is used to describe the act of a parent bringing forth offspring, or more broadly, to create or bring something into existence. It can refer to physical birth or the spiritual generation of believers.
Inflection: First Person Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ, ΠΟΙΕΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poos
Translations: men, people, human beings, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is often used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would function as the direct object, indicating the recipients of an action or the subjects being discussed.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΥΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klee-roh-noh-MEH-soo-sin
Translations: they will inherit, they will obtain, they will possess
Notes: This word is a verb meaning 'to inherit' or 'to obtain by right of inheritance'. It can also mean 'to come into possession of' or 'to acquire'. It is used to describe the act of receiving something as an inheritance, whether it be property, a blessing, or a kingdom. It implies a legal or rightful claim to what is received.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΚΛΗΡΟΩ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-es-theh
Translations: you will be
Notes: This word is a form of the verb "to be" in the future tense. It indicates that a state or condition will exist for a group of people (you plural). It is used to express future existence or identity, similar to how "you will be" is used in English.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent)
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental verb in Greek, meaning 'to be', and is cognate with the English word 'is'.
G2729
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-TAS-kheh-sin
Translations: possession, a possession, property, a property, holding, a holding, occupation, a occupation, inheritance, an inheritance
Notes: This word refers to the act of holding or possessing something, or the thing that is held or possessed. It can denote a physical possession, property, or an inheritance. It is often used in contexts related to land or legal ownership.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ, ΚΤΗΣΙΣ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-teh-THEE-teh
Translations: be added, be joined, be given, be put to, be put on, be increased
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros, meaning 'to' or 'towards') and the verb τίθημι (tithemi, meaning 'to put' or 'to place'). In the passive voice, it means 'to be put to' or 'to be added'. It is used to command or exhort a group of people to be added or joined to something.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: The verb προστίθημι is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to, towards, in addition to', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to put, place, set'. Its meaning evolved from literally 'to put to' to 'to add' or 'to join'.
G0800
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-tek-no-THEE-nai
Translations: to be made childless, to become childless, to be bereaved of children
Notes: This word is a compound verb meaning 'to be made childless' or 'to become childless'. It describes the state of losing one's children or being unable to have them. It is often used in a passive sense, indicating that the state of childlessness is something that happens to someone.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΤΕΚΝΟΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHAY-sin
Translations: he says, she says, it says, he said, she said, it said
Notes: This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
Etymology: The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
G5172
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TROO-fone
Translations: Tryphon
Notes: Tryphon is a masculine proper noun, referring to a specific individual. In the provided examples, it functions as the subject of sentences, indicating a person's name. It is used to identify a historical figure, specifically a general who later became a king in the Seleucid Empire.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Tryphon is of Greek origin, derived from the verb 'τρυφάω' (tryphaō), meaning 'to live luxuriously' or 'to live delicately'. It implies a person who is delicate, luxurious, or effeminate.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MON
Translations: of eyes, eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It can be used literally to describe physical eyes or metaphorically to represent understanding, perception, or presence. The form ὈΦΘΑΛΜΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of eyes' or 'belonging to eyes'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΜΜΑΤΑ, ΒΛΕΦΑΡΑ
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEV-mah-tee
Translations: to a sign, to a nod, to a command, to a signal, to a gesture, to a beckoning
Notes: This word refers to a sign, nod, or command, often given by a gesture or beckoning. It implies a non-verbal communication that conveys instruction or intention. In a sentence, it would indicate the means by which something is communicated or done, such as 'by a nod' or 'with a command'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ, ΣΗΜΕΙΟΝ
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-tee-THEH-meh-noo
Translations: of agreeing, of covenanting, of composing, of putting together, of arranging
Notes: This word is a participle derived from the verb 'syntithēmi', meaning 'to put together', 'to agree', or 'to compose'. It describes an action that is ongoing or in progress, often indicating someone or something that is in the process of agreeing, making a covenant, or arranging something. It is used to describe the subject of the action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine/Neuter, Singular, Genitive
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΣΥΝΤΑΣΣΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-gon
Translations: they were saying, they said, they used to say
Notes: This is an inflected form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It is used to indicate that a group of people were in the process of speaking or had a habit of saying something.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-SAH-ee-ah
Translations: Isaiah
Notes: This is the name of the Old Testament prophet Isaiah. He is known for his prophetic book in the Bible, which contains prophecies about the coming Messiah and the restoration of Israel. The name means 'Yahweh is salvation'.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew Yesha'yahu, meaning 'Yahweh is salvation'.
G3775, G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: OH-sin
Translations: ears, (in) ears, they may be, they should be, they are
Notes: This word is a homograph, meaning it can represent two different words with distinct meanings and origins. It can be the dative plural of the noun ΟΥΣ (ous), meaning 'ear', often used in phrases like 'in the ears of'. Alternatively, it can be the third person plural present subjunctive of the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be', typically used in clauses expressing purpose or result, such as 'in order that they may be'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter (for 'ears'); Third Person, Plural, Present, Subjunctive (for 'to be')
Synonyms: ΑΚΟΗ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G0686, G0685
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Noun
Sounds like: AH-rah
Translations: then, therefore, so, consequently, perhaps, indeed, is it that?, curse, an imprecation
Notes: The word 'ἈΡΑ' can function as a particle or a noun. As a particle, it is used to introduce a question, often expecting a negative answer, or to draw an inference, meaning 'then' or 'therefore'. It can also express a degree of uncertainty or possibility, translating to 'perhaps' or 'indeed'. As a noun, 'ἈΡΑ' refers to a curse or an imprecation, a solemn utterance intended to invoke a supernatural power to inflict harm or punishment on someone or something.
Inflection: As a particle, it does not inflect. As a noun, it is Feminine, Singular, Nominative.
Synonyms: ΟΥ̓Ν, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΚΑΤΑΡΑ
Etymology: The particle 'ἈΡΑ' is of uncertain origin, possibly an onomatopoeic exclamation. The noun 'ἈΡΑ' (curse) is also of uncertain origin, possibly related to the verb 'ἀράομαι' (araomai) meaning 'to pray, to curse'.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-eh-teh
Translations: hear, listen, obey
Notes: This word means to hear, to listen, or to obey. It is used as a command or instruction directed at multiple people, telling them to pay attention or to follow instructions. It can also imply understanding or perceiving something through sound.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khri-STOO
Translations: of Christ, of the Anointed One, of the Messiah
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It refers to the one chosen and consecrated by God, particularly Jesus. As a genitive case, 'ΧΡΙΣΤΟΥ' indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It can be used to describe something that pertains to Christ or is from Christ.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΕΚΛΕΚΤΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G3850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-bo-LEE
Translations: parable, a parable, proverb, a proverb, allegory, an allegory, figure, a figure, illustration, an illustration
Notes: This word refers to a short, illustrative story that teaches a moral or spiritual lesson. It can also mean a proverb, a riddle, or a comparison. It is often used in the New Testament to describe the teaching method of Jesus, where he would use everyday situations to convey deeper truths. It is a compound word formed from 'para' (beside) and 'ballo' (to throw), literally meaning 'a throwing alongside' or 'a placing beside', implying a comparison.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΙΝΙΓΜΑ, ΠΑΡΟΙΜΙΑ
Etymology: From Ancient Greek παραβολή (parabolḗ), from παραβάλλω (parabállō, “to compare, to juxtapose”), from παρά (pará, “beside”) + βάλλω (bállō, “to throw”).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LEH-ee
Translations: he calls, she calls, it calls, he invites, she invites, it invites
Notes: This word is a verb that means 'to call' or 'to invite'. It is used to describe the action of someone calling out to another person, or inviting them to a place or event. It can also refer to naming someone or something.
Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAIS
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, regardless of age. Its meaning often depends on the context, indicating a young person or someone in a position of servitude. For example, it can refer to a son or daughter, or a male or female attendant.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *peh₂w- ('small, few'). It is related to words meaning 'child' or 'small' in various Indo-European languages.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-LEEP-soh-mai
Translations: I will help, I will assist, I will take hold of, I will support
Notes: This word means 'I will help' or 'I will assist'. It is used to express future action of taking hold of someone or something, often with the implication of providing aid or support. It can also mean to participate in something or to receive a share.
Inflection: Future, Middle Voice, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΒΟΗΘΕΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-LEK-tos
Translations: chosen, elect, choice, excellent, a chosen one, an elect one
Notes: This word describes someone or something that has been selected or picked out, often implying a special status or quality. It can refer to individuals who are chosen by God for a particular purpose, or to things that are of superior quality or excellence. It is used to describe a person or a group of people who are set apart, or to describe something as being of the highest quality.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἘΚΛΕΓΟΜΑΙ, ἘΚΛΟΓΗ, ἘΚΛΕΚΤΟΣ
Etymology: From the Greek verb ἐκλέγομαι (eklegomai), meaning 'to pick out, choose, select'. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb λέγω (legō), meaning 'to gather, pick, say'.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-SOH
Translations: I will place, I will put, I will set, I will lay, I will appoint
Notes: This word is a future tense form of the verb 'τίθημι', meaning 'to place' or 'to put'. It indicates an action that will happen in the future, such as 'I will place' or 'I will set'. It can be used in various contexts to describe the act of putting something down, establishing something, or appointing someone.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΒΑΛΩ, ΕΠΙΘΗΣΩ, ΚΑΤΑΘΗΣΩ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seen
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of discerning right from wrong. It is often used in contexts of legal or divine judgment, or in a more general sense of making a decision or distinguishing between things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-theh-sin
Translations: (to) nations, (to) peoples, (to) Gentiles
Notes: ἘΘΝΕΣΙΝ is the dative plural form of the noun ΕΘΝΟΣ, meaning 'nation' or 'people'. In a biblical context, it often refers specifically to non-Israelite peoples, also known as Gentiles. As a dative form, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' the nations/peoples.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΓΕΝΗ
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-OY-see
Translations: he will carry out, he will bring out, he will lead out, he will take out, he will bear out
Notes: This word is a verb meaning 'to carry out' or 'to bring forth'. It is often used to describe the action of moving something from an inside location to an outside one, or from one place to another. It can also imply bringing something into existence or making it manifest. For example, one might 'carry out' a task, or a tree might 'bring forth' fruit.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΞΑΓΩ, ΦΕΡΩ
G2051
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-RI-say
Translations: he will contend, he will quarrel, he will dispute, he will strive
Notes: This word describes the action of contending, quarreling, or striving. It implies a verbal or sometimes physical conflict, often in the sense of arguing or disputing with someone. It is used to indicate that someone will not engage in such behavior.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ἈΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From a root meaning 'strife' or 'contention'.
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, and not
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KRAX-ay
Translations: will cry out, will shout, will call out
Notes: This word describes the act of crying out, shouting, or calling out loudly. It implies a strong, often urgent, vocalization. It is used to express a loud sound, whether from a person or an animal, and can convey a sense of urgency, distress, or proclamation. It is the future active indicative form of the verb 'to cry out'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-SEH-tai
Translations: he will hear, she will hear, it will hear, he will listen, she will listen, it will listen, he will obey, she will obey, it will obey
Notes: This word is a verb meaning 'to hear,' 'to listen,' or 'to obey.' It is used to describe the action of perceiving sound or paying attention to something, often implying a response or compliance. For example, it can be used in sentences like 'He will hear the voice' or 'She will listen to the command.'
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΙΘΟΜΑΙ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G4113
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-TAY-ahys
Translations: streets, broad ways, public squares
Notes: This word refers to a broad way, a street, or a public square, often a place where people gather. It is a compound word, derived from the adjective 'πλατύς' (platys), meaning 'broad' or 'wide'. It is used to describe open areas in a city or town.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΙΣ, ΑΓΟΡΑΙΣ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAYN
Translations: voice, a voice, sound, a sound, report, a report
Notes: This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
G2563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-LAH-mon
Translations: reed, a reed, stalk, a stalk, pen, a pen, measuring rod, a measuring rod
Notes: This word refers to a reed, a stalk of grain, or anything made from a reed, such as a pen for writing or a measuring rod. It is often used metaphorically to describe something fragile or easily broken, like a 'bruised reed'. It can also refer to a musical pipe made from a reed.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΔΟΝΑΞ, ΚΑΝΩΝ
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: soon-tet-RIM-men-on
Translations: broken, crushed, bruised, contrite, a broken thing, a crushed thing
Notes: This word describes something that has been broken, crushed, or shattered. It can refer to physical objects that are literally broken, or it can be used metaphorically to describe a spirit or heart that is contrite, humbled, or deeply distressed. It is a perfect passive participle, indicating a state resulting from a past action.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΘΛΩΜΕΝΟΝ, ΡΑΓΕΝ
G2608
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-AX-ei
Translations: break, shatter, crush, break in pieces
Notes: This verb means to break completely, to shatter, or to crush something. It implies a forceful and definitive act of breaking, often rendering the object useless or in pieces. It is frequently used in contexts where something fragile or already damaged is broken further.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΘΛΑΩ, ΡΗΓΝΥΜΙ
Etymology: The word καταγνύμι (katagnymi) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb ἄγνυμι (agnymi), meaning 'to break'. The combination emphasizes the completeness or finality of the breaking action.
G3043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-non
Translations: flax, linen, a linen garment, a wick
Notes: This word refers to flax, the plant from which linen is made, or to the linen cloth itself. It can also refer to a wick, as wicks were often made of linen. It is used to describe materials or objects made from flax.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G5189
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: too-FO-meh-non
Translations: smoldering, a smoldering, dimly burning, a dimly burning
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'τυφόω'. It describes something that is smoldering, dimly burning, or smoking, but not fully ablaze. It is often used metaphorically to describe something that is weak, fading, or on the verge of extinction, but still has a spark of life or potential.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΚΑΠΝΙΖΟΜΕΝΟΝ, ΣΒΕΝΝΥΜΕΝΟΝ
G4570
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SBEH-seh
Translations: will quench, will extinguish, will put out, will suppress
Notes: This word means to quench, extinguish, or put out, often referring to fire, but it can also be used metaphorically to suppress or put an end to something, like anger, strife, or a movement. It describes the action of causing something to cease burning or existing.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΒΕΣΩ, ΑΠΟΣΒΕΣΩ
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with what is real. In a sentence, it typically functions as the direct object when in the accusative case, indicating the thing that is known, spoken, or done truthfully.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
G0355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-LEEP-say
Translations: ascension, assumption, taking up, of ascension, of assumption, of taking up, to ascension, to assumption, to taking up
Notes: This word refers to the act of taking up, lifting up, or ascension. It is often used in a spiritual or theological context, particularly referring to the ascension of Christ. It can also denote the assumption of a task or the taking up of a person.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΒΑΣΙΣ, ἈΝΑΦΟΡΑ
G2352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thrav-STHAY-seh-tai
Translations: it will be broken, it will be crushed, it will be shattered
Notes: This word describes an action that will happen in the future, indicating that something will be broken, crushed, or shattered. It is used in a passive sense, meaning the subject of the verb is receiving the action, rather than performing it. For example, 'the reed will be broken' or 'the power will be crushed'.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
Etymology: The word θραύω (thraúō) is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to break' or 'to crush'.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
Open in Concordance
Part of Speech: Morpheme
Sounds like: THAY
Translations: passive voice marker, aorist tense marker
Notes: This is not a standalone word but a morpheme, specifically a common suffix used in Koine Greek verbs. It primarily indicates the aorist tense and the passive voice. For example, in verbs like 'ἐφοβήθησαν' (they were afraid), the '-θη-' part signifies the aorist passive. It is a crucial component for forming many passive verb conjugations.
Inflection: Aorist, Passive voice marker
Etymology: This morpheme is derived from the Proto-Indo-European suffix *-tʰeh₁-, which was used to form aorist passive verbs. It evolved into the characteristic -θη- ending in Ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: (to) name, (to) a name, (to) reputation, (to) authority
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ὈΝΟΜΑ' (onoma), meaning 'name'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' in English, or simply by the context. It can refer to a person's name, their reputation, or their authority.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-pee-OO-sin
Translations: they will hope, they will expect, they will trust
Notes: This word is a verb meaning 'to hope', 'to expect', or 'to trust'. It is used to express a future action or state of hoping or anticipating something. It often implies a confident expectation or reliance on something or someone.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ
Etymology: The word ἘΛΠΙΖΩ comes from the noun ἘΛΠΙΣ (elpis), meaning 'hope'. It is related to the concept of expectation and trust.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THAYN
Translations: I was placed, I was put, I was laid, I was set
Notes: This word is the first person singular, aorist passive indicative form of the verb 'τίθημι' (tithēmi), which means 'to place,' 'to put,' or 'to set.' In this form, it indicates an action that happened in the past, where the subject (I) was the recipient of the action, meaning 'I was placed' or 'I was put.' It describes a completed action in the past where something was done to the speaker.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΤΑΣΣΩ, ΙΣΤΗΜΙ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noo
Translations: of that, of that one, of him, of it, that one's, his
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective 'ἘΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. In the genitive case, it indicates possession or origin, translating to 'of that', 'of that one', 'of him', or 'of it'. It can refer to a person or thing previously mentioned or understood from context, distinguishing it from something closer or more immediate.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ἘΚΕΙΝΟΣ' is derived from the demonstrative particle 'ἘΚΕῖ' (there), indicating distance. It points to something or someone far off or distinct from the speaker and listener.
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ee-klay-THEN-tos
Translations: having been called, having been named, having been surnamed, having been invoked
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epikaleō', meaning 'to call upon', 'to name', or 'to invoke'. In this form, it describes someone or something that has been called, named, or surnamed. It often refers to a person who has received a particular name or title, or to whom a name has been given.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΚΑΛΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nos
Translations: race, kind, family, nation, offspring, stock, a race, a kind
Notes: This word refers to a group of people or things sharing a common origin, characteristic, or lineage. It can denote a family, a nation, a race, a species, or a type. It is often used to describe a lineage or descent, such as 'the race of Israel' or 'the family of David'. It can also refer to a general category or kind of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generation' in English.
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ah-go-REH-oo-toh
Translations: was called, was named, was addressed, was saluted
Notes: This word is a compound verb meaning 'to address,' 'to call by name,' or 'to salute.' It is often used in the passive voice to indicate that someone or something was given a name or title, or was addressed in a particular way. It combines the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards,' with the verb 'ἀγορεύω' (agoreuō), meaning 'to speak' or 'to proclaim.'
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: gen-NEE-san-tos
Translations: of him who begot, of him who gave birth, of him who produced, of him who generated
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the aorist active participle of the verb 'γεννάω' (gennaō), meaning 'to beget,' 'to give birth,' 'to produce,' or 'to generate.' It describes the one who performed the action of begetting or giving birth. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of the one who begot' or 'of the parent.'
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΦΥΩ
Etymology: From the root ΓΕΝ- (GEN-), related to generation and birth, ultimately from Proto-Indo-European *ǵenh₁- ('to produce, to beget').
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G2501
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-oh-SAYF
Translations: Joseph
Notes: This is a proper noun referring to the biblical name Joseph. It is used to identify individuals named Joseph, such as Joseph, the son of Jacob, or Joseph, the husband of Mary. It functions as a subject or object in a sentence, much like any other proper name.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: From Hebrew יוֹסֵף (Yosef), meaning 'he adds' or 'may he add'.
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAH-veed
Translations: David
Notes: This is a proper noun referring to David, the second king of the United Kingdom of Israel and Judah. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to as 'the son of David' in the New Testament, particularly in reference to Jesus.
Inflection: Singular, indeclinable (does not change form for case or number)
Etymology: From Hebrew דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G0228
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-thee-NAH
Translations: true, real, genuine, a true thing, real things
Notes: This word describes something as true, real, or genuine, in contrast to what is false, counterfeit, or imaginary. It emphasizes the authenticity and reality of a person, thing, or concept. It can refer to something that is divinely true or truly existing.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Neuter; Plural
Synonyms: ἈΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ
Etymology: The word ἈΛΗΘΙΝΟΣ is derived from the Greek word ἈΛΗΘΗΣ (alēthēs), meaning 'true', which itself comes from the prefix 'a-' (not) and λήθη (lēthē), meaning 'forgetfulness' or 'oblivion'. Thus, it literally means 'not hidden' or 'not forgotten', implying something that is revealed and therefore true.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LOO-meh-thah
Translations: we are called, we are named, we are invited
Notes: This word is a verb meaning 'to call' or 'to name'. In this specific form, it is in the passive voice, indicating that the subject is receiving the action of being called or named. It can also mean 'to be invited'. It is used to describe a group of people (we) who are being referred to by a certain name or are being summoned.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Passive
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-to-LAS
Translations: commandment, command, instruction, precept
Notes: This word refers to a command, instruction, or precept, often implying a divine or authoritative directive. It is frequently used in the context of God's laws or moral injunctions. It can be used in sentences to refer to a specific order or a general body of rules.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΝΟΜΟΣ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foo-LAS-son-tes
Translations: keeping, guarding, observing, watching, preserving, a keeper, a guard
Notes: This word is a present active participle, meaning 'keeping' or 'guarding'. It describes an ongoing action of protecting, watching over, or adhering to something. It can be used to describe someone who is actively engaged in the act of guarding or observing, or someone who is preserving a custom or law. It often functions adjectivally, describing the subject performing the action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .