Home / Interlinears (Beta) / Justin Martyr / Dialogue with Trypho the Jew / Chapter 80
Dialogue with Trypho the Jew, Chapter 80
Interlinear version from Justin Martyr (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G5172
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TROO-fone
Translations: Tryphon
Notes: Tryphon is a masculine proper noun, referring to a specific individual. In the provided examples, it functions as the subject of sentences, indicating a person's name. It is used to identify a historical figure, specifically a general who later became a king in the Seleucid Empire.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Tryphon is of Greek origin, derived from the verb 'τρυφάω' (tryphaō), meaning 'to live luxuriously' or 'to live delicately'. It implies a person who is delicate, luxurious, or effeminate.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-fay
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone said or spoke in the past, often translated as 'he said' or 'she said'. It can be used in various contexts to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΙΠΕΝ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pon
Translations: I said, I spoke, he said, he spoke, they said, they spoke, to say, to speak
Notes: ΕἸΠΟΝ is an aorist form of the verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used as the aorist tense of the verb λέγω (legō). It describes an action that occurred in the past, without specifying its duration or completion. It can be translated as 'I said', 'he said', or 'they said' depending on the context and the implied subject, as the form itself is ambiguous regarding person and number (it can be 1st singular, 3rd singular, or 3rd plural). It is commonly used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G5599
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OH
Translations: O, Oh
Notes: This word is an interjection used for direct address, exclamation, or to express strong emotion such as wonder, lament, or appeal. It often precedes a noun in the vocative case, indicating a direct address to someone or something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-peh
Translations: man, O man, human being, person
Notes: This word refers to a human being, a man, or mankind in general. It is used in the vocative case, which is used for direct address, similar to calling out to someone. Therefore, it often translates as 'O man!' or simply 'man!' when addressing someone directly.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ, ΘΝΗΤΟΣ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0786
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-fa-LEES
Translations: safe, secure, certain, sure, firm, steadfast, a safe, a secure
Notes: This word describes something that is safe, secure, or certain. It can refer to physical safety, a firm foundation, or a reliable truth. It is used to indicate a state of being free from danger, doubt, or risk. For example, one might speak of a 'safe place' or 'certain knowledge'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ, ΑΚΛΙΝΗΣ
Etymology: From alpha (as a negative particle) and σφάλλω (sphallō), meaning 'to cause to fall' or 'to stumble'. Thus, it literally means 'not falling' or 'unfailing'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: spoo-DAH-zays
Translations: you are eager, you are diligent, you are zealous, you are earnest, you are striving, you are making haste
Notes: This word describes the action of being diligent, eager, or zealous in an effort. It implies a sense of urgency, earnestness, or making haste to accomplish something. It is used to express a strong desire or commitment to a task or goal.
Inflection: Present, Indicative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΠΕΙΓΩ, ΣΠΕΥΔΩ, ΤΑΧΥΝΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-FAIS
Translations: to writings, to scriptures, to records, to documents, to books
Notes: This word refers to writings, records, or scriptures. It is often used in the plural to denote sacred writings or the Holy Scriptures. It can also refer to official documents or registers. In this dative plural form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' writings/scriptures.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΟΙΣ, ΣΥΓΓΡΑΦΑΙΣ, ΥΠΟΜΝΗΜΑΤΙΣΜΟΙΣ
Etymology: The word γραφή (graphē) comes from the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-PLEH-koh-meh-nos
Translations: entangling, involving, intertwining, weaving together, attaching oneself to
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb προσπλέκω (prosplékō). It describes the action of becoming entangled, intertwined, or involved with something. It can imply a close connection, whether physical or metaphorical, often with a sense of being bound or attached to something. In a passive sense, it means to be entangled or involved.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΜΠΛΕΚΩ, ΣΥΜΠΛΕΚΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-peh
Translations: said, spoke, told
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb 'εἶπον' (eîpon), which serves as the aorist of 'λέγω' (legō). It means 'he/she/it said' or 'he/she/it spoke'. It is used to report a completed action of speaking in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G0230
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-lay-THOHS
Translations: truly, indeed, certainly, verily, in truth, really
Notes: This word is an adverb meaning 'truly' or 'indeed'. It is used to emphasize the truthfulness or certainty of a statement, often appearing at the beginning of a clause or phrase to affirm what is being said. It can also be used to confirm something that has been stated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΝΤΩΣ, ΑΜΗΝ, ΒΕΒΑΙΩΣ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G456
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-noy-koh-doh-mee-THAY-nay
Translations: to be rebuilt, to be built up again, to be restored
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ἀνα- (ana-), meaning 'again' or 'up', and the verb οἰκοδομέω (oikodomeō), meaning 'to build' or 'to edify'. Therefore, ἀνοικοδομηθῆναι means 'to be built again' or 'to be rebuilt'. It is used to describe the restoration or reconstruction of something that has been torn down or fallen into disrepair, such as a building or a city.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sa-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as the Holy City and is central to many biblical narratives. As a proper noun, it functions as the subject or object in a sentence, referring specifically to this particular city.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew roots and has been known by various names throughout history, but Jerusalem is its most enduring form.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-mo-lo-GHEH-ee-teh
Translations: you confess, you profess, you acknowledge, you agree, confess!, profess!, acknowledge!, agree!
Notes: This word is a verb meaning 'to confess,' 'to profess,' 'to acknowledge,' or 'to agree.' It is used when someone openly declares or admits something, often in a formal or public manner. It can also imply an agreement or a shared understanding. In the provided context, it functions as an imperative, urging the audience to confess or acknowledge something.
Inflection: Present, Indicative or Imperative, Active, Second Person Plural
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΟΜΟΦΩΝΕΩ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-nakh-theh-SEH-sthai
Translations: to be gathered together, to be assembled, to be collected
Notes: This word is a future passive infinitive of the verb 'συνάγω' (synago), meaning 'to gather' or 'to bring together'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs like 'he wants' or 'it is necessary'. In this passive form, it indicates that the subject will be the one acted upon, specifically, they will be gathered or assembled by someone or something else in the future.
Inflection: Future, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word 'συνάγω' (synago) is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-frahn-THEH-nai
Translations: to rejoice, to be glad, to make merry, to celebrate
Notes: This word means to be joyful, to be glad, or to celebrate. It is often used in contexts of feasting, making merry, or expressing general happiness and delight. It describes the state of experiencing or expressing joy.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ἈΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (to) the Anointed One, (to) the Messiah
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It is often used as a proper noun, referring to Jesus Christ. In its dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to Christ' or 'for Christ'. It can also refer to anyone who is anointed, such as a king or priest.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-tree-AR-khays
Translations: to patriarchs, for patriarchs, patriarchs
Notes: This word refers to the male head of a family or tribe, especially in the Old Testament. It is a compound word formed from 'πατήρ' (father) and 'ἀρχή' (rule, beginning). In the context of the Bible, it often refers to figures like Abraham, Isaac, and Jacob, who were the progenitors and leaders of the Israelite nation. It can be used in sentences to indicate a recipient or beneficiary, such as 'he spoke to the patriarchs'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tays
Translations: to prophets, for prophets
Notes: This word refers to individuals who speak on behalf of God or a deity, often foretelling future events or delivering divine messages. It is used here in the dative plural, indicating the recipients of an action or the beneficiaries of something.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΕΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΙ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-gee-oys
Translations: (to) holy, (to) holy ones, (to) saints
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. As an adjective, it modifies a noun, indicating its sacred quality. When used as a noun, it refers to 'holy ones' or 'saints'. In the provided examples, it functions as a noun in the dative plural, indicating a group of 'holy ones' or 'saints' to or among whom an action is directed or a state exists.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΗΣ, ΟΣΙΟΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-meh-TEH-roo
Translations: of our, of ours
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by the speaker and a group of people. It is used to describe something that belongs to 'us'. For example, 'our house' or 'our possessions'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΗΜΩΝ
Etymology: From the first person plural pronoun 'ἡμεῖς' (hēmeis), meaning 'we'. It is a possessive adjective formed from this pronoun.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NOOS
Translations: of race, of kind, of family, of nation, of offspring, of stock
Notes: This word refers to a group of people sharing common ancestry, characteristics, or origin. It can also refer to a species, type, or class of things. It is often used to describe a lineage, a people group, or a category.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4339
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-AY-loo-TON
Translations: of proselytes, of converts, of strangers, of sojourners
Notes: This word refers to a proselyte, which is someone who has come over to a new religion, belief, or party. In a religious context, especially in ancient Judaism, it refers to a Gentile who has converted to Judaism. It can also generally refer to a stranger or a sojourner who has come to reside among a people.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΡΟΙΚΩΝ, ΞΕΝΩΝ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: geh-no-MEH-nohn
Translations: having become, having happened, having come to pass, of those who became, of those who happened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ginomai', meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, often indicating an action that has already occurred. It can describe a state of being or an event that has taken place.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
Etymology: The word 'ginomai' comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of generation, birth, or becoming.
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-THAYN
Translations: to come, to go, to arrive, to appear
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It is used to express the action of coming or going in a general sense, often indicating the purpose or result of another action. For example, it can be used in phrases like 'before coming' or 'in order to come'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRIS-ton
Translations: Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
Notes: This word refers to the 'Anointed One' or 'Messiah'. In the New Testament, it is primarily used as a title for Jesus, signifying his role as the promised deliverer. It is often used with the definite article 'the' (the Christ) or as a proper name (Christ). As an accusative form, it would typically function as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G4328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-doh-KAH-teh
Translations: you expect, you await, you look for, expect, await, look for
Notes: This word means to expect, await, or look for something or someone. It implies a sense of anticipation, often with a degree of certainty or hope. It can be used in various contexts, such as expecting a future event, awaiting a person's arrival, or looking for a specific outcome.
Inflection: Second Person, Plural, Present, Indicative or Imperative, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΜΕΝΩ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb δοκάω (dokaō), meaning 'to think' or 'to seem.' The combination suggests 'to think towards' or 'to look forward to with expectation.'
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-krah-TEH-in
Translations: to master, to overcome, to prevail over, to control, to hold sway over, to get the upper hand
Notes: This is a compound verb formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'over', and the verb κρατέω (krateō), meaning 'to be strong, to rule, to hold'. Together, it means to gain mastery or control over something or someone, to prevail, or to get the upper hand. It describes the act of exercising power or dominance.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΝΙΚΑΩ, ΚΑΤΑΚΥΡΙΕΥΩ
Etymology: The word ΠΕΡΙΚΡΑΤΕΩ is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around, over, concerning', and the verb κρατέω (krateō), meaning 'to be strong, to rule, to hold'. The verb κρατέω itself comes from κράτος (kratos), meaning 'strength, power, might'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2214
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zay-TAY-ses-ee
Translations: (to) inquiry, (to) question, (to) debate, (to) discussion, (to) dispute
Notes: This word refers to an act of seeking, an inquiry, a question, or a debate. It is often used in contexts of intellectual or theological discussion, implying a search for truth or a contentious argument. The form ΖΗΤΗΣΕΣΙ is the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to/for inquiries' or 'to/for questions/debates'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΡΕΥΝΑ, ΔΙΑΛΟΓΟΣ, ΣΥΖΗΤΗΣΙΣ
Etymology: The word ΖΗΤΗΣΙΣ (zētēsis) comes from the verb ζητέω (zēteō), meaning 'to seek' or 'to search'. It describes the act or result of seeking.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-mo-lo-GEIN
Translations: to confess, to acknowledge, to profess, to agree, to admit, to declare
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'homologeo'. It means to confess, acknowledge, or agree, often implying a public declaration or a formal agreement. It can be used in contexts of admitting a truth, professing faith, or agreeing with someone's statement or position.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΙΑ, ΟΜΟΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'homologeo' is a compound word derived from the Greek words 'homos' (meaning 'same' or 'one and the same') and 'logos' (meaning 'word' or 'speech'). Thus, it literally means 'to speak the same word' or 'to agree in word'.
G5562
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-HOH-ray-sas
Translations: you went, you made room, you advanced, you contained
Notes: This word is a verb meaning to go, to make room, to advance, or to contain. It describes an action of movement or capacity. In this specific form, it indicates that 'you' (singular) performed this action in the past.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΧΩΡΕΩ comes from the Greek word χῶρος (chōros), meaning 'place' or 'space'. The verb thus relates to moving into or making space.
G2532, G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-GOH
Translations: and I, but I, I also, I too
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "but") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "but I," often emphasizing the "I" or indicating that the speaker is also included in an action or statement. It functions as a subject pronoun.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G5005
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TA-las
Translations: wretched, miserable, unhappy, a wretched one, a miserable one
Notes: This word describes someone as wretched, miserable, or unhappy. It is used to express a state of deep distress, sorrow, or misfortune. It can be used to describe a person's condition or character, often implying a sense of pity or commiseration.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΣΤΥΧΗΣ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΟΣ
Etymology: From the root τλάω (tlaō), meaning 'to bear, endure, suffer'. It describes one who has endured much suffering or hardship.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-rah
Translations: other, another, a different, a different one
Notes: This word means 'other' or 'another', emphasizing a qualitative difference, meaning 'different in kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct or dissimilar. For example, 'another kind of person' or 'a different way'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sm̥-tero- (other of two), from *sem- (one, together).
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: LEH-gayn
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to say' or 'the act of saying'. It can be used in various constructions where an action is expressed as a concept or purpose.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΗΜΙ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G5426
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: froh-NOH
Translations: to think, to understand, to set one's mind on, to be minded, to have understanding, to be wise, to be prudent, to be of one mind, to be disposed
Notes: This verb refers to the act of thinking, understanding, or having a particular mindset or disposition. It can describe intellectual activity, but also the direction of one's will or affections. It is often used to express what one's mind is set on or what one's attitude is towards something.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: From φρήν (phrēn), meaning 'mind' or 'intellect'. The verb φρονέω (phroneō) thus relates to the activity of the mind.
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-moh-lo-GAY-sah
Translations: I confessed, I acknowledged, I professed, I agreed, I promised
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb ὁμολογέω (homologeo). It means to confess, acknowledge, profess, or agree. It implies speaking the same thing as another, or speaking in agreement with a truth or a promise. It is often used in contexts of openly declaring one's faith or acknowledging a fact.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΟΜΟΛΟΓΙΑ
Etymology: The word ὁμολογέω (homologeo) is a compound word derived from the Greek words ὁμός (homos), meaning 'same', and λόγος (logos), meaning 'word' or 'speech'. Thus, it literally means 'to speak the same word' or 'to agree'.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loy
Translations: others, some others, different ones
Notes: This word refers to other people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a difference or distinction between entities. For example, it can be used to say 'some others' or 'different ones' in a sentence.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G5426
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: froh-NOO-men
Translations: we think, we understand, we mind, we set our mind on, we are minded
Notes: This word means to think, to have understanding, or to set one's mind on something. It describes the act of exercising one's mind, making judgments, or having a particular disposition or attitude. It can be used to express what a group of people are thinking or what their collective mindset is.
Inflection: 1st Person Plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΝΟΟΥΜΕΝ, ΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ, ΒΟΥΛΕΥΟΜΕΝ
Etymology: The word Φρονέω (phroneō) comes from φρήν (phrēn), meaning 'mind' or 'intellect'. It refers to the faculty of thought and understanding.
G3843
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-tohs
Translations: certainly, by all means, altogether, surely, doubtless, absolutely, entirely, at any rate
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to emphasize certainty, totality, or necessity. It can be translated as 'certainly,' 'surely,' 'by all means,' or 'altogether,' indicating that something is definitely true or will definitely happen. It can also mean 'at any rate' or 'in any case,' suggesting a minimum level of certainty or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΣΗ, ΠΑΝΤΗ
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TAS-thai
Translations: to know, to understand, to be acquainted with, to be skilled in, to be experienced in
Notes: This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It implies a deep, practical knowledge or skill, often gained through experience or study, rather than just factual information. It is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over) and 'ἵσταμαι' (to stand).
Inflection: Present or Aorist, Middle or Passive, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: geh-nee-SOH-meh-non
Translations: that which is about to be, that which will happen, the future, a future thing
Notes: This word is a future middle/passive participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to happen'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that is going to come into existence or occur. In its neuter singular form, it often refers to 'that which is about to be' or 'the future'.
Inflection: Future, Middle/Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΛΛΟΝ, ΕΣΟΜΕΝΟΝ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW
Translations: he, she, it, him, her, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: This word is an elided form of the pronoun ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'he, she, it' or 'himself, herself, itself'. The coronis (̓) indicates that the final vowel of the original word has been dropped due to elision, usually before a word starting with a vowel. It functions as a personal pronoun (third person) or an intensive/demonstrative pronoun, depending on its position and context in a sentence. It can refer to a person or thing already mentioned, or emphasize the subject or object.
Inflection: Singular, Masculine, Feminine, or Neuter, Accusative
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-RAS
Translations: clean, pure, clear, innocent, unmixed, undefiled
Notes: This word describes something as being clean, pure, or free from defilement, whether physically, morally, or ritually. It can refer to a state of being unmixed or unadulterated. It is used to describe things that are ceremonially pure or morally upright.
Inflection: Singular, Feminine, Genitive or Accusative
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-SEH-boos
Translations: of a pious one, of a godly person, of the pious, of the godly
Notes: This word describes someone who is pious, devout, or godly. It refers to a person who shows reverence and respect towards God, living in a way that is pleasing to Him. It is used to characterize individuals who are righteous and devoted in their faith.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΛΑΒΟΥΣ, ΟΣΙΟΥ, ΔΙΚΑΙΟΥ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-ton
Translations: of being, of existing, of those who are, of those who exist, of things that are, of things that exist
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be'. It functions like an adjective or a noun, indicating 'of those who are' or 'of things that exist'. It is often used to describe the state or condition of a group of people or things, or to refer to existing entities in a genitive context, meaning 'belonging to' or 'concerning' them.
Inflection: Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
G5546
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRIS-tee-ah-NOHN
Translations: of Christians
Notes: This word refers to those who are followers of Christ, or adherents to the Christian faith. It is a compound word derived from 'Christos' (Christ) and a suffix indicating belonging or adherence. It is used to describe the community or group of believers.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΓΙΟΙ, ΠΙΣΤΟΙ
Etymology: The word ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΣ (Christianos) is derived from ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah', with the Latin suffix -ianus, indicating adherence or belonging. It was first used in Antioch to describe the followers of Jesus.
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gno-MEES
Translations: of opinion, of purpose, of judgment, of counsel, of will, of a mind, of a decision
Notes: This word refers to a judgment, opinion, purpose, or decision. It can also denote one's mind or will. It is used to express the source or origin of a thought or intention, often indicating 'from the opinion of' or 'according to the will of' someone.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ, ΚΡΙΣΙΣ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1107
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-REE-zain
Translations: to know, to make known, to understand, to recognize, to learn, to perceive
Notes: This verb means to know, to make known, or to recognize. It can refer to gaining knowledge, understanding something, or identifying someone or something. It is often used in contexts where information is being revealed or understood.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΙΔΕΝΑΙ, ΜΑΝΘΑΝΕΙΝ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΕΙΝ
Etymology: The word originates from the Greek word γνῶσις (gnōsis), meaning 'knowledge', which itself comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to know'.
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-see-MAH-nah
Translations: he signified, she signified, it signified, he showed, she showed, it showed, he made known, she made known, it made known, he indicated, she indicated, it indicated
Notes: This word means to give a sign, to show, to make known, or to indicate. It describes an action where someone or something communicated or revealed information, often through a sign or signal. It is used to describe a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-go-MEH-noos
Translations: being called, said, named, so-called, those being called, those said, those named, the so-called ones
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something as 'being called', 'being said', or 'being named'. It often refers to people or things that are commonly known by a certain name or description, hence 'so-called'. It is used to introduce a descriptive phrase about a noun.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Accusative Case, Masculine Gender, Plural Number
Synonyms: ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΥΣ, ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΟΥΣ
G5546
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khris-tee-ah-NOOS
Translations: Christians
Notes: This word refers to followers of Christ, or those who belong to Christ. It is used to describe individuals who identify with and adhere to the teachings of Jesus Christ. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the recipients of an action or the subject of a description.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tas
Translations: being, existing, those who are, those who exist
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (ΕἸΜΙ), inflected in the masculine accusative plural. It describes individuals or things that are currently in a state of being or existence. It can be translated as 'being' or 'existing', often referring to 'those who are' or 'those who exist' in a particular state or place, especially when used substantively (as a noun). For example, it might refer to 'those who are present' or 'those who are alive'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-THEH-oos
Translations: godless, without God, ungodly, an atheist, atheists
Notes: This word is an adjective meaning 'without God' or 'godless'. It is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and 'θεός' (theos) meaning 'God'. It describes someone who does not believe in God, or who lives as if there is no God. In the provided context, it refers to those who are 'godless' or 'atheists'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ἈΣΕΒΗΣ, ἈΝΟΜΟΣ
Etymology: The word ἈΘΕΟΣ (atheos) is derived from the Ancient Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'without' or 'not', combined with θεός (theos), meaning 'god'. It literally means 'without god' or 'godless'.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-SEH-bays
Translations: ungodly, impious, wicked, unrighteous, a wicked person, the ungodly
Notes: This word describes someone who is irreverent towards God, lacking in piety, or acting contrary to divine law. It can be used as an adjective to describe things or people, or substantively as a noun to refer to 'the ungodly' or 'wicked people'. It implies a deliberate disregard for religious or moral obligations.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G0139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-reh-see-OH-tas
Translations: heretics, a heretic
Notes: This word refers to those who hold a 'hairesis' or 'heresy'. It describes individuals who choose a particular doctrine or sect, often implying a deviation from accepted or orthodox beliefs. It is used to denote members of a specific philosophical or religious school, or more negatively, those who promote divisive or false teachings.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΡΕΤΙΚΟΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0989
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: blas-FEE-mah
Translations: blasphemous, slanderous, impious, evil, a blasphemy, a slander
Notes: This word describes something that is blasphemous, slanderous, or impious. It can refer to words or actions that are disrespectful or insulting towards God or sacred things, or to people. It is often used to describe speech that is abusive or defamatory. In the provided context, it is used in the neuter plural form, likely referring to 'blasphemous things' or 'blasphemous words'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΘΕΑ, ΑΣΕΒΗΣ, ΥΒΡΙΣΤΙΚΟΣ
G0001, H0373
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Proper Noun
Sounds like: ah-THEH-ah
Translations: godless, without God, unseen, invisible, ungodly, impious, Athaiah, a Godless woman
Notes: This word can function as an adjective meaning 'godless,' 'without God,' 'ungodly,' or 'impious.' It can also be used as a noun to refer to someone who is godless or impious. In some contexts, particularly in the Septuagint, it can mean 'unseen' or 'invisible.' Additionally, 'Athea' can be a proper noun, referring to a specific person, such as Athaiah in the Old Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine (for 'godless woman' or 'unseen thing'); Masculine (for 'Athaiah'); All genders (for 'godless' as an adjective)
Synonyms: ΑΣΕΒΗΣ, ΑΘΕΜΙΤΟΣ
G453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NO-ay-tah
Translations: foolish, senseless, unwise, foolish things, senseless things
Notes: This word is an adjective meaning 'without understanding,' 'foolish,' or 'senseless.' It describes someone or something that lacks wisdom, discernment, or good judgment. It can refer to a person who is foolish or to actions or ideas that are foolish or irrational.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ἈΦΡΩΝ, ΜΩΡΟΣ, ἈΣΥΝΕΤΟΣ
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-DAS-koo-sin
Translations: they teach, they are teaching, they instruct
Notes: This word means 'they teach' or 'they instruct'. It is used to describe the action of a group of people imparting knowledge or skills to others. For example, 'they teach the students' or 'they instruct the disciples'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DAY-loh-sah
Translations: I made clear, I showed, I declared, I revealed, I made known, I explained
Notes: This word is a verb meaning to make something clear, evident, or known. It is used to describe the act of revealing information, showing something explicitly, or declaring a truth. For example, one might use it to say 'I made the path clear' or 'I revealed the secret'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ, ΔΙΔΑΣΚΩ
Etymology: The word ΔΗΛΟΩ comes from the adjective δῆλος (dēlos), meaning 'clear, evident, visible'. The verb form means to make something clear or manifest.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-nohn
Translations: of alone, of only, of single, of solitary
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'monos', meaning 'alone' or 'only'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of those who are alone' or 'of the only ones'. It can refer to people or things that are singular, unique, or isolated.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΟΝΟΙ, ΜΟΝΑΣ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-IS-tas-theh
Translations: you know, you understand, you are acquainted with, you are skilled in
Notes: This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It implies a deep, practical knowledge or skill, often gained through experience or learning. It can also mean 'to be acquainted with' or 'to be skilled in' something. In the provided examples, it is used in the sense of 'you know' or 'do you not know'.
Inflection: Second Person Plural, Present, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ge-ge-nee-MEH-non
Translations: of those who have become, of those who have been born, of those who have happened, of those who have come into being
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to be born,' 'to happen,' or 'to come into being.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already been completed. In this form, it refers to 'those who have become' or 'those who have been born/happened,' often implying a state of being or an event that has taken place.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ, ΓΕΝΟΜΕΝΩΝ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tohn
Translations: (of) all, (of) everyone, (of) everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΑΠΑΣ' (apas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is a compound word formed from 'α-' (a-, a prefix indicating totality or completeness) and 'πας' (pas, meaning 'all' or 'every'). As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple entities, often translated as 'of all' or 'concerning all'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ, ΟΛΩΝ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound of the intensive prefix ἀ- (a-) and the word πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- intensifies the meaning of 'all' to 'the whole' or 'everyone without exception'.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-nah-mees
Translations: power, might, strength, ability, miracle, a power, a miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength, often implying a capacity for action or accomplishment. It can describe physical strength, moral power, or even miraculous power, especially when referring to divine power or acts of God. It is frequently used in the New Testament to denote the supernatural power of God or the Holy Spirit, or the power demonstrated through miracles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai, "to be able, to have power"), which is of uncertain origin.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G4943
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-TAH-xin
Translations: arrangement, a contribution, a payment, a provision, a command, an order, a regulation, a task, a levy
Notes: This word refers to an arrangement, an ordering, or a command. It can also denote a contribution or payment, a provision of supplies, or a task or levy imposed. It is often used in contexts relating to administrative or military organization, or the regular provision of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΗ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΤΑΞΙΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-so-my
Translations: I will make, I will do, I will perform, I will produce, I will create, I will bring about
Notes: This word is the future middle or passive indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. In the middle voice, it often implies performing an action for oneself or on one's own behalf, such as 'I will make for myself' or 'I will do for myself'. In the passive voice, it would mean 'I will be made' or 'I will be done'. Its usage depends on the context, indicating a future action of making, doing, or bringing something into existence.
Inflection: Future, Middle or Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΩ, ΕΡΓΑΣΟΜΑΙ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oh-moh-loh-GOON-tah
Translations: confessing, acknowledging, professing, agreeing, admitting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'homologeo', meaning 'to confess', 'to acknowledge', or 'to agree'. It describes someone who is in the act of confessing, acknowledging, or professing something. It can be used to describe a person or group of people who are making a declaration or agreement.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-mo-lo-GOH
Translations: confess, acknowledge, profess, agree, give thanks, praise
Notes: This word is a compound verb meaning 'to speak the same thing' or 'to agree with'. It is used to express confession, acknowledgment, or agreement, often in a formal or public sense. It can also mean to give thanks or praise, especially in a religious context. For example, one might confess sins, acknowledge a truth, or profess faith.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΟΜΟΦΩΝΕΩ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ
Etymology: The word ΟΜΟΛΟΓΩ is a compound of two Greek words: ΟΜΟΣ (homos), meaning 'same' or 'common', and ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word', 'speech', or 'reason'. Thus, its literal meaning is 'to speak the same word' or 'to be of the same mind'.
G1779
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-GRAHP-soh
Translations: I will write in, I will inscribe, I will engrave
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'ἐν' (in, on) and the verb 'γράφω' (to write). It means to write something into or onto a surface, to inscribe, or to engrave. It implies the act of recording or marking something permanently.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ἘΓΧΑΡΑΤΤΩ, ἘΠΙΓΡΑΦΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
Notes: This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G0442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-THROH-pee-noys
Translations: to human, for human, to human things, for human things, humanly
Notes: This word is an adjective meaning 'human' or 'pertaining to humans'. It describes something that is characteristic of or belongs to humanity, often in contrast to divine or animal nature. It can refer to human actions, thoughts, or qualities. In this inflected form, it indicates something given 'to' or 'for' humans or human things.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΒΡΟΤΕΙΟΣ, ΚΟΣΜΙΚΟΣ
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-DAG-mah-sin
Translations: teachings, doctrines, instructions
Notes: This word refers to teachings, doctrines, or instructions. It is used to describe a body of knowledge or principles that are taught or passed down, often in a formal or authoritative manner. It can refer to religious doctrines, philosophical teachings, or general instructions.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΔΙΔΑΧΗ
G0138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-ROO-mahee
Translations: I choose, I take, I prefer, I elect
Notes: This is a verb in the middle voice, meaning 'I choose for myself' or 'I prefer'. It indicates an action performed by the subject for their own benefit or interest. It can be used in various contexts where a selection or preference is being made.
Inflection: First Person, Singular, Present, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G190
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koh-loo-THEIN
Translations: to follow, to accompany, to attend, to conform to
Notes: This word is a verb meaning 'to follow' or 'to accompany'. It is often used to describe physically following someone or something, but can also refer to following a teaching, a command, or a way of life, implying adherence or conformity. It typically takes a dative object.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ἙΠΟΜΑΙ, ΔΙΩΚΩ, ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΕΩ
Etymology: From the prefix ἀ- (a-, 'together with') and κέλευθος (keleuthos, 'a road, a path'). It literally means 'to be on the same road with'.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noo
Translations: of that, of that one, of him, of it, that one's, his
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective 'ἘΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. In the genitive case, it indicates possession or origin, translating to 'of that', 'of that one', 'of him', or 'of it'. It can refer to a person or thing previously mentioned or understood from context, distinguishing it from something closer or more immediate.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ἘΚΕΙΝΟΣ' is derived from the demonstrative particle 'ἘΚΕῖ' (there), indicating distance. It points to something or someone far off or distinct from the speaker and listener.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G4820
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-BAH-leh-teh
Translations: you contributed, you conferred, you met, you encountered, you compared, you brought together, you joined battle
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (syn, meaning 'with' or 'together') and the verb ΒΑΛΛΩ (ballō, meaning 'to throw' or 'to cast'). In this form, it means 'to bring together', 'to meet', 'to confer', 'to contribute', or 'to compare'. It can describe people meeting, ideas being discussed, or resources being pooled.
Inflection: Second Person Plural, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΣΥΜΒΑΛΛΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΒΑΛΛΩ (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. The combination implies 'throwing together' or 'bringing together'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-see
Translations: to/for some, to/for any, to/for certain ones, to/for someone, to/for anyone
Notes: This word is an indefinite pronoun, meaning 'someone,' 'anyone,' 'some,' or 'any.' It refers to an unspecified person or thing. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' some people or things.
Inflection: Dative, Plural, All Genders
Etymology: The word ΤΙΣ (tis) comes from Proto-Indo-European. It is an enclitic indefinite pronoun.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-go-MEH-noys
Translations: spoken, said, told, things spoken, things said, things told
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'to say' or 'to speak'. It refers to something that is being said or spoken. In context, it often functions as a substantive, meaning 'the things being said' or 'those who are being spoken of'. It describes actions or words that are currently in the process of being uttered or communicated.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Plural, Dative
Synonyms: ΡΗΘΕΙΣΙΝ, ΕΙΡΗΜΕΝΟΙΣ
Etymology: The word ΛΕΓΩ (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to gather, collect, pick out', which evolved to mean 'to speak' or 'to say' in Greek, implying the gathering of words.
G5546
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khris-tee-ah-NOYS
Translations: to Christians, for Christians
Notes: This word refers to followers of Christ. It is used to describe individuals who identify with and adhere to the teachings of Jesus Christ.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-mo-lo-GOO-sin
Translations: they confess, they agree, they acknowledge, they profess
Notes: This verb means to confess, agree, acknowledge, or profess. It is used to indicate that a group of people are in agreement about something, or are openly declaring a belief or fact. For example, it can be used in a sentence like 'they confess their sins' or 'they agree with the statement'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΟΜΟΛΟΓΙΑ
G0987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: blas-fay-MEIN
Translations: to blaspheme, to revile, to slander, to speak evil of, to rail against
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'blasphemeo'. It means to speak impiously or irreverently about God or sacred things, or to speak evil of, revile, or slander someone. It is often used in the context of insulting or defaming a person, especially a divine being.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΛΟΙΔΟΡΕΩ, ΥΒΡΙΖΩ
G5111
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tol-MOH-see
Translations: they dare, they presume, they venture, they are bold
Notes: This word is a verb meaning "to dare," "to be bold," or "to presume." It describes the act of having the courage or audacity to do something, often implying a degree of boldness or even recklessness. It is used when a group of people undertakes an action with confidence or impudence.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΘΑΡΡΕΩ, ΕΠΙΧΕΙΡΕΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G0011
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-brah-AHM
Translations: Abraham, (to) Abraham, (of) Abraham
Notes: This is the proper name Abraham, a pivotal figure in the Abrahamic religions (Judaism, Christianity, and Islam). He is considered the patriarch through whom God established a covenant, promising him numerous descendants and a land. The name means 'father of a multitude'. It is used in sentences to refer directly to the person Abraham.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name Ἀβραάμ (Abraham) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name אַבְרָהָם ('Avraham), which means 'father of a multitude' or 'father of many nations'. It was originally Abram, meaning 'exalted father', before God changed it.
G2464
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-SAHK
Translations: Isaac
Notes: Isaac is a proper noun referring to the son of Abraham and Sarah, and the father of Jacob and Esau, a significant patriarch in the Old Testament. It is used to identify this specific individual.
Inflection: Singular, Nominative or Dative
Etymology: From Hebrew Yitschaq (יִצְחָק), meaning 'he laughs' or 'laughter'.
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Ee-ah-KOB
Translations: Jacob
Notes: This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament, the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve tribes of Israel. It is used to refer to the individual himself or, by extension, to his descendants, the nation of Israel.
Inflection: Does not inflect for case or number in this form, functions as a proper noun.
Etymology: From Hebrew Ya'aqov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'heel-grabber'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GOO-see
Translations: they say, they speak, they tell
Notes: This word is a verb meaning "to say," "to speak," or "to tell." It is used to indicate that a group of people are performing the action of speaking or stating something. For example, it can be used in sentences like "they say that..." or "they are speaking to them."
Inflection: Third person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΟΥΣΙ, ΦΑΣΙΝ
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: NEK-ron
Translations: of the dead, of dead ones
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΝΕΚΡΟΣ', meaning 'dead' or 'a dead person'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of the dead' or 'belonging to the dead'. It can refer to deceased individuals collectively or to the state of being dead.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΘΝΕΩΤΩΝ, ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΩΝ
Etymology: From an ancient root meaning 'to lie down' or 'to be still', related to the idea of a corpse or something lifeless.
G0386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-STA-sin
Translations: resurrection, rising, a resurrection, a rising
Notes: This word refers to a 'rising up' or 'standing up'. It is most commonly used in the context of a 'resurrection' from the dead, particularly the resurrection of Jesus Christ or the general resurrection of the dead. It can also refer to a general 'rising' or 'standing up' in other contexts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΓΕΡΣΙΣ, ΑΝΑΒΑΣΙΣ
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poth-NAY-skane
Translations: to die, to be dead
Notes: This word is a verb in the infinitive form, meaning 'to die' or 'to be dead'. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'θνῄσκω' (thnēskō), meaning 'to die'. It is used to express the action of dying or the state of being dead.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΚΠΝΕΩ
Etymology: The word ἀποθνήσκω is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb θνῄσκω (thnēskō), meaning 'to die'. The prefix ἀπό intensifies the meaning of 'dying' or indicates a separation from life.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAS
Translations: souls, lives, minds
Notes: This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G0353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-lam-BAH-nes-thigh
Translations: to be taken up, to be received, to be assumed, to be lifted up
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb ἀναλαμβάνω. It is a compound word formed from ἀνά (ana, meaning 'up' or 'again') and λαμβάνω (lambanō, meaning 'to take' or 'to receive'). In its passive form, it means 'to be taken up' or 'to be received'. It can refer to being lifted physically, or to being taken into a group or position.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΙΡΕΣΘΑΙ, ΥΠΟΔΕΧΕΣΘΑΙ
Etymology: The word ἀναλαμβάνω is a compound of the preposition ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and the verb λαμβάνω (lambánō), meaning 'to take' or 'to receive'. Its etymology reflects the action of taking something upwards or receiving it fully.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NON
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly, to the dwelling place of God and the angels, often used in a theological sense. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-la-BEE-teh
Translations: suppose, assume, think, answer, take up, receive
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo, meaning 'under' or 'from under') and the verb λαμβάνω (lambano, meaning 'to take' or 'to receive'). It can mean to take up from below, to receive, to answer, or to suppose/assume/think. Its meaning often depends on the context, ranging from physical actions like taking something up to mental actions like forming an opinion or responding verbally.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person Plural
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oos
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is used to denote the Jewish people collectively or individually. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action or the focus of a statement.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OR-thos
Translations: rightly, correctly, properly, justly
Notes: This word is an adverb meaning 'rightly' or 'correctly'. It describes an action or state that is done in a straight, proper, or just manner. It can be used to affirm the truth or correctness of something, or to indicate that an action was performed appropriately.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΣ, ΚΑΛΩΣ, ΑΛΗΘΩΣ
G1830
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-EH-ta-see
Translations: examination, an examination, inquiry, an inquiry, investigation, an investigation, scrutiny, a scrutiny
Notes: This word refers to the act of examining, inquiring, or investigating something. It can be used in contexts where a careful and thorough review or scrutiny is taking place, such as an official inquiry or a detailed inspection. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΡΕΥΝΑ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ, ΕΠΙΣΚΕΨΙΣ
Etymology: The word ἐξέτασις (exetasis) comes from the verb ἐξετάζω (exetazo), meaning 'to examine thoroughly, investigate'. It is formed from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of', and ἐτάζω (etazo), meaning 'to examine, test'.
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-mo-lo-GAY-see-en
Translations: he might confess, he might acknowledge, he might agree, he might profess
Notes: This word is a compound verb meaning to confess, acknowledge, or agree. It is formed from the Greek words 'homos' (same) and 'logos' (word, reason), implying 'to say the same thing' or 'to agree with'. It is used to express a formal declaration, an admission of truth, or an agreement with someone or something. It can be used in contexts of professing faith, acknowledging a fact, or agreeing to a statement.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΩ, ΣΥΝΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ
G4523
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sad-doo-KAI-oos
Translations: Sadducees, the Sadducees
Notes: This word refers to the Sadducees, a prominent Jewish sect during the Second Temple period, active from the 2nd century BCE until the destruction of the Temple in 70 CE. They were primarily composed of the priestly and aristocratic classes and held a conservative view of the Torah, rejecting oral tradition and beliefs such as the resurrection of the dead, angels, and spirits. They often clashed with the Pharisees, another major Jewish sect, over religious interpretation and political influence. In sentences, it typically refers to the group of people.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-ahs
Translations: similar, like, resembling, of like nature, of the same kind
Notes: This word describes something that is similar to, like, or resembling something else. It indicates a likeness in nature, form, or quality. It is often used to compare two things, stating that one is 'like' the other. For example, 'a man like God' or 'things of a similar kind'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
G0139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-REH-sace
Translations: heresies, sects, factions, choices, a heresy, a sect, a faction, a choice
Notes: This word refers to a choice, a course of action, or a school of thought. In a religious context, it often denotes a sect or a faction, particularly one that deviates from established doctrine, leading to the English word 'heresy'. It is used to describe groups or beliefs that are distinct or separated from a larger body.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΧΙΣΜΑΤΑ, ΔΙΑΙΡΕΣΕΙΣ, ΔΟΓΜΑΤΑ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NEH-tohn
Translations: of fathers, of progenitors, of parents, of ancestors
Notes: This word is likely a misspelling of ΓΕΝΕΤΩΝ (genetōn), which is the genitive plural form of the noun ΓΕΝΕΤΗΣ (genetēs). It refers to fathers, progenitors, or ancestors. It would be used in a sentence to indicate possession or origin, such as 'the God of our fathers'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΕΡΩΝ, ΠΡΟΓΟΝΩΝ
Etymology: The word ΓΕΝΕΤΗΣ (genetēs) comes from the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become, to be born'. It refers to one who causes to be born or brings into existence.
G3312
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-ris-TON
Translations: of a divider, of dividers
Notes: This word refers to those who divide or distribute. It is used to describe someone who apportions or separates things. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to dividers' or 'from dividers'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word ΜΕΡΙΣΤΗΣ (meristes) comes from the verb ΜΕΡΙΖΩ (merizo), meaning 'to divide' or 'to distribute'.
G1056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-li-LAI-ohn
Translations: of Galileans, of the Galileans
Notes: This word refers to people from Galilee, a region in northern ancient Israel. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to' or 'from' the Galileans. It is a plural form, referring to multiple people from Galilee.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From Γαλιλαία (Galilaia), the name of the region, which is of Hebrew origin (גָּלִיל, galil, meaning 'circle' or 'region').
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hel-lay-nee-ah-NOHN
Translations: of Greeks, of Hellenists, of Gentiles
Notes: This word refers to those who are Greek in language, culture, or descent. In a broader sense, especially in the New Testament, it can refer to non-Jews or Gentiles, as opposed to Jews. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΩΝ, ΓΡΑΙΚΩΝ
Etymology: From the word 'Ἕλλην' (Hellēn), meaning 'Greek'. It refers to the people of Greece or those who adopted Greek culture and language.
G5330
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-ree-SAI-ohn
Translations: (of) Pharisees
Notes: This word refers to the Pharisees, a prominent Jewish religious and political party or sect during the Second Temple period. They were known for their strict adherence to the Mosaic Law and their interpretations of it. In the New Testament, they are often depicted as opponents of Jesus.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bap-tis-TON
Translations: of baptists, of a baptist, of one who baptizes
Notes: This word refers to those who baptize or administer the rite of baptism. It is most famously used to refer to John the Baptist in the New Testament. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'of baptists' or 'belonging to baptists'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0003
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-AY-dohss
Translations: unpleasantly, reluctantly, unwillingly, with displeasure
Notes: This word describes an action or state that is done or experienced with a feeling of displeasure, reluctance, or unwillingness. It indicates an aversion or a lack of enjoyment towards something. For example, one might do something 'unwillingly' or 'with displeasure'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΥΣΧΕΡΩΣ, ἈΠΡΟΘΥΜΩΣ
Etymology: The word ἀηδῶς (aēdōs) is derived from the adjective ἀηδής (aēdēs), meaning 'unpleasant' or 'disagreeable'. It is formed by adding the adverbial suffix -ως (-ōs) to the adjective stem.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-seh-teh
Translations: you hear, you listen, you obey, you understand
Notes: This word is a verb meaning 'to hear,' 'to listen,' 'to obey,' or 'to understand.' It is often used in the context of hearing a message or a voice, and can imply not just the act of perceiving sound, but also the act of heeding or obeying what is heard. It is a common verb in Koine Greek.
Inflection: Second Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ, ΕΝΩΤΙΖΟΜΑΙ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: leh-GON-tos
Translations: of saying, of speaking, of telling, of calling, of meaning
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΛΕΓΩ', meaning 'to say' or 'to speak'. As a genitive participle, it often functions adverbially, indicating the time or circumstance of an action, such as 'while saying' or 'when he was speaking'. It can also function adjectivally, modifying a noun in the genitive case, meaning 'of the one saying'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΡΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-le-sin
Translations: (to) lips, (with) lips, (on) lips
Notes: This word refers to the lips, the fleshy folds that surround the mouth. It is often used literally, but can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as a body of water. In the provided examples, it is used in the context of speech or the physical lips.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ho-mo-lo-GOON-tas
Translations: confessing, acknowledging, professing, those confessing, those acknowledging, those professing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'homologeo'. It describes someone who is in the act of confessing, acknowledging, or professing something. It is often used to refer to people who are making a declaration or admission.
Inflection: Present, Active, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΟΜΟΛΟΓΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KRAH-gen
Translations: has cried out, has shouted, has screamed
Notes: ΚΕΚΡΑΓΕΝ is the third person singular perfect active indicative form of the verb κράζω. It means 'he/she/it has cried out' or 'he/she/it has shouted'. The perfect tense indicates an action completed in the past with continuing results or a present state resulting from a past action. It describes a loud, often urgent, vocal expression.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ, ΦΩΝΕΩ
Etymology: The verb κράζω is of imitative origin, mimicking the sound of a cry or shout. It is related to other words denoting loud noises or calls.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4206
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: POR-rho
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word is an adverb meaning 'far' or 'at a distance'. It indicates a significant spatial separation from a point of reference. It can be used to describe how far away something is located or how far someone has traveled.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΚΡΑΝ, ΑΠΟΜΑΚΡΑΝ
Etymology: From an intensive reduplication of the root of πρό (pro), meaning 'before' or 'forward'. It emphasizes distance.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ayn
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to keep, to get
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It is used to express possession, a state of being, or ability. As an infinitive, it often functions like a noun, serving as the subject or object of another verb, or it can complete the meaning of another verb.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: or-tho-GNO-mo-nes
Translations: right-minded, sound-minded, correct in judgment, those who are right-minded
Notes: This is a compound word formed from 'orthos' (straight, right) and 'gnomon' (one who knows or judges, a rule or standard). It describes someone who has correct or sound judgment, or who is right-minded. It can be used to refer to individuals who hold correct opinions or beliefs, especially in a moral or theological context.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
G5546
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khris-tee-ah-NOY
Translations: Christians
Notes: This word refers to followers of Christ. It is a compound word derived from 'Christos' (Christ) and the suffix '-ianos' (belonging to, or follower of). It is used to describe a group of people who identify with or adhere to the teachings of Jesus Christ.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΘΗΤΑΙ, ΑΓΙΟΙ, ΠΙΣΤΟΙ
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KOS
Translations: of flesh, of body, of human nature
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It is often used in a theological sense to denote the sinful or unredeemed aspect of humanity, in contrast to the spirit. It can also simply refer to the physical substance of living beings.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΦΥΣΙΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-ses-thai
Translations: to be, to become, to happen, to come into being, will be, will become, will happen
Notes: This word is the future middle/passive infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of 'to be,' 'to become,' or 'to happen' in the future. It is often used to express what will occur or come into existence, functioning as the object of another verb or as part of a future-oriented clause.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΕΣΕΣΘΑΙ, ΠΟΙΗΣΕΣΘΑΙ
Etymology: The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, to beget, to give birth.' It is related to words like 'genesis' in English.
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TAH-meth-ah
Translations: we know, we understand, we are acquainted with, we are skilled in
Notes: This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It implies a deep, practical knowledge or skill, often gained through experience or learning. It can also mean 'to be acquainted with' or 'to be skilled in' something. It is used to express that a group of people (we) possess this kind of knowledge or understanding.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 1st Person Plural
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word ἐπίσταμαι (epistamai) is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. The combination suggests 'to stand upon' or 'to be set upon', which evolved into the meaning of 'to be skilled in' or 'to know thoroughly'.
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: KHEE-lee-ah
Translations: thousand, a thousand
Notes: This word refers to the number one thousand. It is used as a numeral adjective, often appearing in the plural to denote a quantity of one thousand units of something. It can modify nouns, indicating a large number.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used in the plural form to denote multiple years, often in contexts describing duration or age.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-ko-do-mee-THEY-see
Translations: to have been built, to have been constructed, to have been edified, (to) built, (to) constructed, (to) edified
Notes: This word is an aorist passive participle of the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō), meaning 'to build' or 'to edify'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred and was done to the subject. It is a compound word, formed from 'οἶκος' (oikos, meaning 'house') and 'δέμω' (demō, meaning 'to build'). Therefore, it literally means 'to build a house' or 'to build up'. In a figurative sense, it refers to the spiritual building up or edification of a person or community.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Feminine, Dative, Singular
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΓΕΙΡΩ
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kos-may-THEY-see
Translations: (to) adorned, (to) decorated, (to) arranged, (to) ordered
Notes: This word is a passive aorist participle, meaning 'having been adorned' or 'having been decorated'. It describes something that has undergone the action of being put in order, arranged, or beautified. As a dative case, it indicates the recipient or instrument of an action, so it would be used in contexts like 'to the one who has been adorned' or 'by means of that which has been adorned'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Dative, Singular, Feminine
Synonyms: ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ, ΚΑΛΛΥΝΩ, ΤΑΞΙΝΩ
Etymology: From the Greek word 'κόσμος' (kosmos), meaning 'order, arrangement, ornament, world'. The verb 'κοσμέω' means 'to put in order, to arrange, to adorn'.
G4115
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: plah-too-NTHAY-see
Translations: having been broadened, having been enlarged, having been made wide
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πλατύνω' (platynō), meaning 'to broaden' or 'to enlarge'. As a perfect passive participle, it describes something that has undergone the action of being broadened or enlarged. It functions adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the circumstances of an action.
Inflection: Singular, Dative, Feminine, Perfect, Passive
Etymology: The word πλατύνω (platynō) comes from the Greek adjective πλατύς (platys), meaning 'broad' or 'wide'.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tai
Translations: prophets, (to) prophets, (of) prophets
Notes: This word refers to individuals who speak on behalf of God or a deity, often foretelling future events or delivering divine messages. In Koine Greek, it is a masculine noun. The form 'ΠΡΟΦΗΤΑΙ' is the plural form, which can function as nominative (the subject of a sentence), dative (indicating to whom or for whom something is done), or vocative (used for direct address).
Inflection: Plural, Nominative or Dative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΕΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΙ
Etymology: The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'for', and 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak' or 'to say'. Thus, it literally means 'one who speaks before' or 'one who speaks for' (another).
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-zeh-KEE-ayl
Translations: Ezekiel
Notes: Ezekiel is a Hebrew proper name, referring to a major prophet of the Old Testament. He was a priest who was exiled to Babylon and received visions from God, which are recorded in the biblical book bearing his name. The name means 'God strengthens' or 'God is strong'.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Accusative
Etymology: From Hebrew יְחֶזְקֵאל (Yəḥezqēʾl), meaning 'God strengthens' or 'God is strong'.
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-SAH-ee-as
Translations: Isaiah
Notes: This is the name of the Old Testament prophet Isaiah. It is used to refer to the prophet himself or to the book of the Bible that bears his name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew Yesha'yahu, meaning 'Yahweh is salvation'. It is a compound of 'yesha' (salvation) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .