Home  / Interlinears (Beta)  / Justin Martyr  / Dialogue with Trypho the Jew  / Chapter 101 
            
            
            Dialogue with Trypho the Jew, Chapter 101 
            Interlinear version from Justin Martyr (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ko-LOO-thah
                    Translations:  following, accompanying, consistent, suitable, appropriate, things that follow, things that accompany, things that are suitable, things that are appropriate
                    Notes:  This word describes something that follows, accompanies, or is consistent with something else. It can refer to things that are suitable or appropriate in a given context. In the provided examples, it appears to be used in the neuter plural, referring to 'things that follow' or 'things that are appropriate' in a general sense.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΥΜΦΩΝΟΣ, ΠΡΟΣΗΚΩΝ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
                    Etymology:  The word ἀκόλουθος (akolouthos) comes from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'with', and κέλευθος (keleuthos), meaning 'path' or 'way'. Thus, it literally means 'one who is on the same path' or 'following the same way'.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G5568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  psal-MOO
                    Translations:  of a psalm, of a song, of a hymn
                    Notes:  This word refers to a psalm, a sacred song, or a hymn, often accompanied by stringed instruments. It is used to describe the content or origin of a song, indicating that something belongs to or is characteristic of a psalm. For example, one might speak of 'the voice of a psalm' or 'the words of a psalm'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΩΙΔΗ, ΥΜΝΟΣ
                    Etymology:  From ψάλλω (psallō, 'to pluck, to play a stringed instrument, to sing to a harp'). It originally referred to the plucking of a stringed instrument, then came to mean a song sung to the accompaniment of such an instrument.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OYS
                    Translations:  to whom, to which, to what
                    Notes:  This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
                    Notes:  This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1679 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ayl-PI-san
                    Translations:  they hoped, they expected, they trusted
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to hope', 'to expect', or 'to trust'. It describes an action of placing one's hope or confidence in something or someone. It is used to indicate a past action that was completed, often with a sense of anticipation or reliance.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΙΣΤΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-teh-res
                    Translations:  fathers, parents, ancestors
                    Notes:  This word refers to male parents, or more broadly, to ancestors or forefathers. It can also be used in a spiritual sense to refer to spiritual leaders or founders. In a sentence, it would typically function as the subject or direct address.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΡΟΓΟΝΟΙ, ΓΟΝΕΙΣ
                    Etymology:  The word 'ΠΑΤΗΡ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G4506 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  er-RHOO-soh
                    Translations:  you rescued, you delivered, you saved, you preserved
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to rescue,' 'to deliver,' or 'to save.' It is used to describe an action of freeing someone or something from danger, harm, or an undesirable situation. In the provided context, it refers to God's act of delivering people from great evils or enemies.
                    Inflection:  Second Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΣΩΖΩ, ΛΥΤΡΟΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ
                    Etymology:  The verb ῥύομαι (rhyomai) comes from an older form *ῥύω (rhyō), meaning 'to draw, drag, pull.' It developed the sense of 'to draw to oneself, to rescue, to deliver.'
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, these, those
                    Notes:  This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G2896 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-keh-KRAX-an
                    Translations:  they cried out, they shouted, they called out
                    Notes:  This word describes the action of a group of people crying out, shouting, or calling out loudly. It implies a strong, often urgent, vocalization, such as a cry for help, a shout of alarm, or a loud proclamation. It is used to describe a past action completed by multiple subjects.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ
                    
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-SOH-thay-sahn
                    Translations:  they were saved, they were delivered, they were made whole, they were healed
                    Notes:  This word is a verb indicating that a group of people (they) were saved, delivered, made whole, or healed. It is often used in a spiritual sense to refer to salvation, but can also refer to physical healing or deliverance from danger. It describes an action that was completed in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no
                    Notes:  ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
                 
                
                    G2617 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tays-khoo-NTHEH-sahn
                    Translations:  they were put to shame, they were disgraced, they were confounded, they were humiliated
                    Notes:  This is a verb meaning 'to put to shame', 'to disgrace', or 'to confound'. In this form, it indicates that a group of people (they) were subjected to shame or disgrace by an external force or circumstance. It describes an action that happened in the past and was completed, with the subjects experiencing the shame.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΙΣΧΥΝΩ, ΕΝΤΡΕΠΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΣΧΥΝΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'against', and the verb ΑΙΣΧΥΝΩ (AISCHYNO), meaning 'to shame' or 'to disgrace'. The prefix intensifies the action of shaming.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
                    Inflection:  First Person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-MEE
                    Translations:  I am, to be, exist, happen
                    Notes:  This is the Koine Greek verb 'to be', 'to exist', or 'to happen'. It is a fundamental and highly irregular verb, often used as a copula (a linking verb) to connect the subject of a sentence to a predicate noun or adjective, indicating identity or a state of being. It can also indicate existence or occurrence. For example, 'Ἐγὼ εἰμι' translates to 'I am'.
                    Inflection:  First person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  This verb is one of the oldest and most fundamental verbs in the Greek language, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G4663 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKOH-leex
                    Translations:  worm, a worm, maggot, a maggot
                    Notes:  This word refers to a worm or a maggot, often used to describe a creature that consumes decaying matter or wood. It can also be used metaphorically to describe something that corrupts or destroys from within, or to denote a state of lowliness or insignificance.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown root. It refers to a worm, especially one that feeds on decaying matter.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-poss
                    Translations:  man, a man, human being, a human being, person, a person
                    Notes:  This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals. It is used broadly to denote mankind in general, or a specific person, often in contrast to God or animals. It can be used in various contexts to refer to any member of the human race.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), its origin is uncertain but possibly related to ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'eye, face'), or from a pre-Greek substrate.
                 
                
                    G3681 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-NEH-ee-doss
                    Translations:  reproach, a reproach, disgrace, a disgrace, insult, an insult, shame, a shame
                    Notes:  This word refers to a state of disgrace, shame, or dishonor, often brought about by criticism, insult, or a shameful act. It can also refer to the act of reproaching or insulting someone. It is typically used to describe something that causes a person or group to be looked down upon or scorned.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΙΣΧΥΝΗ, ΨΟΓΟΣ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
                    Etymology:  The word ὈΝΕΙΔΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb ὀνείδω (oneidō), meaning 'to reproach' or 'to blame'.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahn-throh-POHN
                    Translations:  (of) men, (of) people, (of) humankind
                    Notes:  ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
                 
                
                    G1848 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eks-oo-de-NO-ma
                    Translations:  contempt, scorn, disdain, a thing despised, a thing of no account
                    Notes:  This word refers to something that is despised, held in contempt, or considered worthless. It can also denote the act of despising or treating something as insignificant. It is used to describe a person or thing that is utterly rejected or made of no account.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΤΙΜΙΑ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΣΙΣ, ΥΠΕΡΟΨΙΑ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OO
                    Translations:  of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
                    
                 
                
                    G1213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  day-loh-tee-KAH
                    Translations:  revealing, showing, indicating, explanatory
                    Notes:  This word describes something that makes clear, reveals, or indicates. It is used to refer to things that serve as a sign, proof, or explanation, making something known or evident. For example, a sign that is 'revealing' of a certain truth.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΦΑΝΕΡΑ, ΕΜΦΑΝΗ
                    
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tee
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TEH-ras
                    Translations:  father, a father, ancestor, parent
                    Notes:  This word refers to a male parent, an ancestor, or a founder. It is commonly used to denote a biological father, but can also refer to a progenitor of a family, nation, or spiritual lineage. In a broader sense, it can mean an elder or a respected figure.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is cognate with Latin 'pater' and English 'father'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, himself, itself
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3670 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ho-mo-lo-GEIN
                    Translations:  to confess, to acknowledge, to profess, to agree, to admit, to declare
                    Notes:  This word is the present active infinitive form of the verb 'homologeo'. It means to confess, acknowledge, or agree, often implying a public declaration or a formal agreement. It can be used in contexts of admitting a truth, professing faith, or agreeing with someone's statement or position.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΟΜΟΛΟΓΙΑ, ΟΜΟΛΟΓΟΣ
                    Etymology:  The word 'homologeo' is a compound word derived from the Greek words 'homos' (meaning 'same' or 'one and the same') and 'logos' (meaning 'word' or 'speech'). Thus, it literally means 'to speak the same word' or 'to agree in word'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G1679 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  el-pee-SAN-tas
                    Translations:  having hoped, those who hoped, having trusted, those who trusted
                    Notes:  This is an aorist active participle, meaning it describes an action that was completed in the past. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can be translated as 'having hoped' or 'those who hoped/trusted'. It indicates that the subject performed the action of hoping or trusting.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΟΤΑΣ, ΠΙΣΤΕΥΣΑΝΤΑΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-ON
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soh-THEN-tas
                    Translations:  saved, delivered, preserved, rescued, healed
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to save' or 'to deliver'. It describes those who have been saved, delivered, or preserved. It is used to refer to a group of people who have undergone the action of being saved or rescued, often from danger or destruction. It can also imply being healed or made whole.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  HOOP
                    Translations:  under, by, with, from, at, through, in, of
                    Notes:  This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or prefix)
                    Synonyms:  ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  (of) him, his, (of) it, its
                    Notes:  This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
                 
                
                    G3748 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee-nes
                    Translations:  whoever, whosoever, those who, which
                    Notes:  ΟΙΤΙΝΕΣ is a compound relative pronoun, formed from the definite article and the indefinite pronoun. It refers to a general or indefinite group of people or things, meaning 'whoever' or 'those who'. It is used to introduce a clause that provides additional information about a preceding noun, often implying a characteristic or quality of the group.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙ, ΤΙΝΕΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-sahn
                    Translations:  they were, were
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G3933 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  par-THEH-noo
                    Translations:  of a virgin, of the virgin, of a maiden, of the maiden, virgin, a virgin, maiden, a maiden
                    Notes:  This word refers to a young, unmarried woman, typically one who is a virgin. It can also refer more broadly to a maiden or a girl. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of' (e.g., 'of a virgin').
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΡΗ, ΝΕΑΝΙΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is an ancient Greek term for a virgin or maiden.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  DEE
                    Translations:  through, by means of, on account of, because of, 14
                    Notes:  This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition or numeral)
                    Synonyms:  ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
                    Etymology:  The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G3588, G3739, G3778, G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  HAYS
                    Translations:  (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
                    Notes:  The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1080 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-gen-NEE-thay
                    Translations:  was born, was begotten, was produced
                    Notes:  This word is the third person singular aorist passive indicative form of the verb 'γεννάω' (gennaō). It means 'he/she/it was born' or 'he/she/it was begotten'. It describes the act of being brought into existence or being given birth to, emphasizing the recipient of the action rather than the one performing it.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
                    
                    Etymology:  From the Greek word γένος (genos), meaning 'race, stock, family', which itself comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to produce, to beget'.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  geh-NO-meh-nos
                    Translations:  having become, being, happened, arisen, a having become, a being
                    Notes:  This word is an aorist middle participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb of the sentence. It can be translated as 'having become', 'being', or 'when he/it became'. It often indicates a state or condition resulting from a past action.
                    Inflection:  Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΗΘΗ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOS
                    Translations:  he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
                    Notes:  ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soh-thay-SEH-sthai
                    Translations:  to be saved, to be delivered, to be preserved, to be healed
                    Notes:  This is a verb in the future passive infinitive form. It means 'to be saved' or 'to be delivered' in the future. It can also imply being preserved or healed. It is used to express a future state of salvation or deliverance, often in a theological context.
                    Inflection:  Future, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oo
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3377 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  may-NOO-ohn
                    Translations:  declaring, announcing, revealing, making known, showing, reporting
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'μηνύω' (menyo), meaning 'to declare' or 'to make known'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is happening concurrently with the main verb. It can be translated as 'declaring', 'announcing', or 'revealing', indicating someone who is in the act of making something known. For example, 'he came declaring' or 'the one revealing'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ἈΝΑΓΓΕΛΛΩΝ, ΔΗΛΩΝ, ΦΑΝΕΡΩΝ
                    Etymology:  The verb μηνύω (menyo) is of uncertain origin, possibly related to μῆνις (mēnis), meaning 'wrath' or 'divine indignation', implying a 'making known' of divine displeasure, or perhaps from a root meaning 'to remind' or 'to bring to mind'.
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  other, another, different, foreign
                    Notes:  This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix)
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G1012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BOO-lay
                    Translations:  counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will, decision, a decision
                    Notes:  This word refers to a counsel, a plan, a purpose, or a decision. It denotes the act of deliberating or the result of such deliberation, often implying a firm intention or resolution. It can be used in contexts referring to human plans or, more profoundly, to the divine will or purpose.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΕΥΜΑ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
                    Etymology:  From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, wish, or purpose'. It refers to the act or result of willing or planning.
                 
                
                    G2228, G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Definite Article, Numeral
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  or, the, 8
                    Notes:  This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
                    Inflection:  Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
                    
                    Etymology:  The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
                 
                
                    G2479 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  is-KHOO-ee
                    Translations:  to strength, to power, to might, to ability, by strength, by power, by might, by ability
                    Notes:  This word refers to strength, power, or might. It can denote physical strength, moral power, or inherent ability. It is often used to describe the capacity to do something or to overcome obstacles. In the dative case, as seen here, it indicates the means by which something is done, or the recipient of an action related to strength.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G4238 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PRAH-teh-in
                    Translations:  to do, to perform, to practice, to accomplish, to fare, to act
                    Notes:  This verb means to do, to perform, or to accomplish something. It can also refer to how one fares or gets along, often in the sense of 'to do well' or 'to be well'. It describes actions or activities, often with a focus on the process or the habitual nature of the action.
                    Inflection:  Present Active Infinitive
                    Synonyms:  ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  From an intensive form of an obsolete primary verb, meaning to pass through, hence to experience, i.e. to do or make. It is related to the idea of passing through or accomplishing a task.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G2744 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  kah-khoo-OH-meh-noss
                    Translations:  boasting, glorying, exulting, priding oneself, a boaster, one who boasts
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle, meaning 'boasting' or 'glorying'. It describes someone who is actively engaged in boasting or taking pride in something. It is often used in a negative sense, referring to arrogant or self-centered boasting, but can also be used positively to describe glorying in God or in one's faith. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, or can be used substantively as 'the one who boasts'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle
                    Synonyms:  ΑΛΑΖΟΝΕΥΟΜΑΙ, ΜΕΓΑΛΑΥΧΕΩ
                    
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  it, itself, the same
                    Notes:  This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
                 
                
                    G4238 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EP-rak-seh
                    Translations:  he did, he performed, he practiced, he accomplished
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to do', 'to perform', 'to practice', or 'to accomplish'. It is used to describe an action that was completed in the past by a single individual. It can refer to both good and bad actions.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word πράσσω (prassō) comes from an older form *πράττω (prattō), which is of uncertain origin but is thought to be related to the idea of 'passing through' or 'going through'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tos
                    Translations:  of saying, of speaking, of telling, of calling, of meaning
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ΛΕΓΩ', meaning 'to say' or 'to speak'. As a genitive participle, it often functions adverbially, indicating the time or circumstance of an action, such as 'while saying' or 'when he was speaking'. It can also function adjectivally, modifying a noun in the genitive case, meaning 'of the one saying'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΕΡΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
                    Notes:  This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TI-nos
                    Translations:  of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
                    Notes:  ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
                    
                 
                
                    G1320 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-DAS-kah-leh
                    Translations:  Teacher, Master
                    Notes:  This word refers to a teacher, instructor, or master. It is often used as a respectful form of address, similar to calling someone 'Sir' or 'Master' in English, especially when addressing a religious or moral authority figure.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΑΒΒΙ, ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ
                    Etymology:  The word "διδάσκαλος" (didaskalos) comes from the Greek verb "διδάσκω" (didaskō), meaning "to teach" or "to instruct."
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gah-THEH
                    Translations:  good, a good one, O good one
                    Notes:  This word means 'good' and is an adjective. It describes the quality of something or someone as being morally upright, beneficial, or excellent. In the provided examples, it is used in the vocative case to directly address someone, often translated as 'O good one' or simply 'good' when addressing a 'teacher'.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-KREE-nah-toh
                    Translations:  answered, replied
                    Notes:  This verb means 'to answer' or 'to reply'. It is often used in narratives to indicate a response to a question, statement, or situation. It can be used with a dative object to indicate to whom the answer is given.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-gays
                    Translations:  you say, you speak, you tell
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to say,' 'to speak,' or 'to tell.' It is used when addressing a single person directly, indicating that 'you' are performing the action of speaking or saying something. It describes an ongoing or habitual action in the present time.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
                    
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-gah-THON
                    Translations:  good, a good thing, benefit, advantage, what is good
                    Notes:  This word describes something that is good, beneficial, or morally upright. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. As a neuter noun, it often refers to 'a good thing' or 'what is good' in a general sense, encompassing both moral excellence and practical benefit. It is frequently used to describe actions, outcomes, or qualities that are desirable or virtuous.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
                    Etymology:  The word originates from Proto-Indo-European, referring to something that is 'good' or 'noble'. It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, a is
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-gah-THOS
                    Translations:  good, a good thing, good, useful, beneficial, upright, virtuous, kind
                    Notes:  This word describes something or someone as good in various senses. It can refer to moral goodness, something that is beneficial or useful, or something that is pleasant or agreeable. It is often used to describe the character of God or a person's virtuous actions.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a common Greek word found throughout ancient Greek literature, including the Septuagint and the New Testament.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TEER
                    Translations:  father, a father, parent, ancestor
                    Notes:  This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-ra-NOYS
                    Translations:  to heavens, to skies, to heaven, to sky
                    Notes:  This word refers to the heavens or the sky, often used in a plural sense to denote the celestial realm where God dwells or where heavenly bodies are located. It can also refer to the atmosphere above the earth. In this dative plural form, it indicates motion towards or location within the heavens.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΟΥΡΑΝΙΑ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-PINE
                    Translations:  to say, to speak, to tell
                    Notes:  This word is an aorist infinitive verb meaning 'to say', 'to speak', or 'to tell'. It is used to express the action of speaking or communicating something, often in a general sense without specifying the subject or object of the action. It can be used in various constructions, such as after verbs of commanding or desiring, or to express purpose.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΛΕΓΕΙΝ, ΛΑΛΕΙΝ, ΦΑΝΑΙ
                    Etymology:  ΕἸΠΕΙΝ is the aorist infinitive of the verb ΕἸΠΩ, which is a suppletive aorist form used with the present tense verbs ΛΕΓΩ and ΦΗΜΙ. Its origin traces back to Proto-Indo-European roots related to speaking or declaring.
                 
                
                    G1848 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eks-oo-the-NEH-ma
                    Translations:  object of contempt, thing despised, scorn, an object of contempt
                    Notes:  This word refers to something that is despised, scorned, or held in contempt. It describes a person or thing that is considered worthless or insignificant. It is often used to emphasize the low regard in which someone or something is held.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ἈΠΟΒΛΗΤΟΝ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΗΜΑ
                    
                 
                
                    G0537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AH-per
                    Translations:  all, every, whole, a whole
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'ΑΠΑΣ' (apas), meaning 'all' or 'every'. It is used to describe a collective totality, indicating that something applies to every single part or the entire group. It often functions as a pronoun or an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies or refers to.
                    Inflection:  Neuter, Nominative or Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΕΣ, ΟΛΟΙ
                    
                 
                
                    G5316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  fah-EE-neh-tai
                    Translations:  appears, seems, is seen, is evident
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to appear' or 'to seem'. It is often used impersonally, meaning 'it appears' or 'it seems that...'. It can also mean 'to be seen' or 'to become visible'. It describes something that becomes evident or manifest.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΟΚΕΩ, ΟΡΑΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word ΦΑΙΝΩ comes from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- meaning 'to shine'. It is related to words signifying light, appearance, and manifestation.
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON-tah
                    Translations:  being, existing, things that are, beings, real things
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is or exists. As a participle, it functions like an adjective or a noun, indicating a state of being or existence. It can refer to 'those who are' or 'things that are', depending on the context and gender.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter Plural; or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
                    Synonyms:  ὙΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
                    Etymology:  The word εἰμί (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ghee-NOH-meh-nah
                    Translations:  things happening, events, things coming to pass, things being done
                    Notes:  This word is a present middle or passive participle, meaning 'things that are happening' or 'things that are coming into existence/being done'. It describes ongoing actions or occurrences. It is often used to refer to events or circumstances.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΡΓΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ, ΣΥΜΒΑΙΝΟΝΤΑ
                    
                 
                
                    G4280 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-E-le-gen
                    Translations:  he was saying beforehand, he foretold, he predicted, he announced beforehand
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'πρό' (before) and the verb 'λέγω' (to say, to speak). It means to say something in advance, to foretell, or to predict. In this form, 'ΠΡΟΕΛΕΓΕΝ' indicates an action that was ongoing or repeated in the past, specifically 'he was saying beforehand' or 'he used to foretell'. It describes someone making a statement or prophecy before an event occurred.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ, ΠΡΟΑΓΓΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G3303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  MEN
                    Translations:  indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
                    Notes:  This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
                 
                
                    G2254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HEE-meen
                    Translations:  (to) us, (for) us, us
                    Notes:  This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Dative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pis-TEH-oo-sin
                    Translations:  they believe, they are believing, they trust, they are trusting, they have faith, they are having faith
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to believe', 'to trust', or 'to have faith'. It describes the action of placing one's confidence or reliance in someone or something. It is often used in the context of religious faith, indicating belief in God or a divine message, but can also refer to trusting in a person or an object. It is the third person plural present active indicative form of the verb.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΛΠΙΖΩ, ΠΕΙΘΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THROH-poys
                    Translations:  to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
                    Notes:  This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
                    
                 
                
                    G3841 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAN-tah-KHOO
                    Translations:  everywhere, on every side, in all places
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'everywhere' or 'in all places'. It indicates that something is present or occurring in all locations or directions. It is used to describe the widespread nature of an action or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΗ, ΠΑΝΤΟΘΕΝ
                    Etymology:  The word 'πανταχοῦ' (pantachou) is an adverb formed from the stem 'παντ-' (pant-), meaning 'all' or 'every', combined with the adverbial suffix '-αχου' (-achou), which denotes 'where' or 'in what place'.
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G1848 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ex-oo-deh-no-THEIS
                    Translations:  having been despised, having been made nothing of, having been treated with contempt, having been set at naught
                    Notes:  This word is an aorist passive participle of the verb 'exoudenoo'. It describes someone or something that has been treated as worthless, despised, or made of no account. It indicates a completed action of being utterly disregarded or held in contempt by others.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΑΘΕΤΕΩ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ
                    Etymology:  The word ΕΞΟΥΔΕΝΟΩ is a compound word formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ΟΥΔΕΝ (ouden), meaning 'nothing'. Thus, it literally means 'to make out of nothing' or 'to treat as nothing'.
                 
                
                    G0818 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-tee-mo-THEIS
                    Translations:  dishonored, having been dishonored, treated with contempt, having been treated with contempt
                    Notes:  This word is a compound word, formed from 'ἀ-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor' or 'value'. It describes someone who has been dishonored, treated with contempt, or shown disrespect. It is used to indicate a state of being disgraced or devalued.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ἈΤΙΜΌΩ, ἈΤΙΜΙΑ
                    
                 
                
                    G3958 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PAH-then
                    Translations:  suffered, endured, experienced
                    Notes:  This word describes the act of suffering, enduring, or experiencing something, often something difficult or painful. It is used to indicate that someone underwent a particular experience, whether good or bad, but most commonly refers to suffering or hardship. It is a past tense form of the verb 'to suffer' or 'to experience'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G1303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eh-THEH-kah-teh
                    Translations:  you made a covenant, you appointed, you arranged, you bequeathed
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart,' and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set.' In this form, it means 'you made a covenant,' 'you appointed,' 'you arranged,' or 'you bequeathed.' It is used to describe the act of establishing or setting something in place, often with a sense of permanence or formal agreement, such as making a covenant or a will.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΠΟΙΕΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
                    Etymology:  The word διατίθημι (diatithēmi) is derived from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'apart,' and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set.' The combination implies setting something through or apart, leading to meanings like arranging, covenanting, or bequeathing.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tes
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
                    Inflection:  Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  HOLOS
                    
                 
                
                    G2334 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  theh-oh-ROON-tes
                    Translations:  seeing, observing, beholding, looking at, contemplating, considering
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'those who are seeing' or 'while seeing'. It describes the action of observing or beholding something, often with a sense of contemplation or careful consideration. It can be used to describe someone who is actively watching an event unfold or carefully examining an object or situation.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΟΡΩΝΤΕΣ, ΚΑΤΑΝΟΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1631 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-myk-TAY-ree-san
                    Translations:  they scoffed, they mocked, they ridiculed, they sneered
                    Notes:  This is a verb in the Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural. It means 'they scoffed at,' 'they mocked,' or 'they ridiculed.' The prefix 'ἐξ-' (ex-) intensifies the action, implying a complete or thorough act of scoffing or derision. It describes an action where a group of people expressed contempt or scorn, often by turning up their nose or making a derisive sound.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΧΛΕΥΑΖΩ, ΕΜΠΑΙΖΩ, ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LA-lay-san
                    Translations:  they spoke, they said, they talked
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to speak,' 'to say,' or 'to talk.' It is used here in the past tense, indicating that a group of people performed the action of speaking. It can refer to uttering sounds, conversing, or delivering a message.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕἸΠΩΝ
                    
                 
                
                    G5491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-le-sin
                    Translations:  (to) lips, (with) lips, (on) lips
                    Notes:  This word refers to the lips, the fleshy folds that surround the mouth. It is often used literally, but can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as a body of water. In the provided examples, it is used in the context of speech or the physical lips.
                    Inflection:  Dative, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
                    
                 
                
                    G2795 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KEE-nay-sahn
                    Translations:  they moved, they shook, they stirred, they wagged
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to move,' 'to shake,' or 'to stir.' It is often used to describe physical movement, such as moving a body part like the head, or to describe something being set in motion. In the provided examples, it is used in the context of people 'shaking' or 'wagging' their heads, often as a gesture of derision or mockery.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΣΑΛΕΥΩ, ΣΕΙΩ, ΚΛΟΝΕΩ
                    
                 
                
                    G2776 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  keh-fah-LEEN
                    Translations:  head, a head
                    Notes:  This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1679 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ayl-PI-sen
                    Translations:  hoped, trusted, expected
                    Notes:  This is a verb meaning 'to hope', 'to trust', or 'to expect'. The form 'ἨΛΠΙΣΕΝ' indicates an action that occurred in the past, specifically that 'he, she, or it hoped/trusted/expected'. It describes a past action of placing one's hope or trust in something or someone, or anticipating an event.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΙΣΤΕΥΩ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-on
                    Translations:  Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
                    Notes:  This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G4506 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  roo-SAH-sthoh
                    Translations:  let him rescue, let him deliver, let him save
                    Notes:  This word is a verb meaning to rescue, deliver, or save someone or something from danger, evil, or an undesirable situation. It is often used in a context of divine intervention or protection. As an imperative, it expresses a command or strong request for someone to perform the action of rescuing or delivering.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Imperative
                    Synonyms:  ΣΩΖΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ
                    Etymology:  The word ῥύομαι (rhyomai) is believed to be derived from an older root meaning 'to draw' or 'to pull', implying drawing someone out of danger.
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  SOH-sah-toh
                    Translations:  let him save, let him deliver, let him preserve
                    Notes:  This word is an imperative form of the verb 'to save' or 'to deliver'. It is used to command or request that someone (a third person singular) perform the action of saving, delivering, or preserving. For example, it could be used in a prayer or a decree, meaning 'let him save' or 'may he save'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
                    
                 
                
                    G2309 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  THEH-lee
                    Translations:  he wants, she wants, it wants, he wills, she wills, it wills, he wishes, she wishes, it wishes
                    Notes:  This is a verb meaning 'to want', 'to wish', or 'to will'. It is used to express desire, intention, or purpose. For example, it can be used in sentences like 'he wants to go' or 'she wills it to happen'.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TAH
                    Translations:  them, these things, it, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
                    
                 
                
                    G3668 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ho-MOY-ohss
                    Translations:  likewise, similarly, in like manner, even so
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
                    
                 
                
                    G1453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-GHEE-nes-thai
                    Translations:  to be in, to be born in, to arise in, to happen in, to exist in
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in) and the verb 'γίνομαι' (to become, to be born, to happen). It means to be present or to exist within something, to arise or come into being within a particular context, or to happen inside. It describes something that occurs or is found internally or as a result of an internal process.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G4280 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-EI-pen
                    Translations:  he said before, he foretold, he prophesied, he spoke beforehand
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before', and the verb εἶπον (eîpon), meaning 'I said'. It means to say something in advance, to foretell, or to prophesy. It is used to describe an action of speaking that precedes a future event or a later statement. For example, 'He foretold the events that would happen.'
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΛΕΓΩ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb εἶπον (eîpon), which is the aorist form of λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'.
                 
                
                    G4717 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective, Noun
                    Sounds like:  ess-tah-vroh-MEH-non
                    Translations:  crucified, having been crucified, a crucified one, a crucified thing
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'crucified' or 'having been crucified'. It describes someone or something that has undergone the act of crucifixion. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun) referring to the one who was crucified.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive
                    
                    
                 
                
                    G2776 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  keh-fah-LAS
                    Translations:  heads, (of) heads, (to) heads
                    Notes:  This word refers to the anatomical head of a living being. It can also be used metaphorically to denote a chief, leader, or the top part of something. In the provided examples, it is used in the plural to refer to multiple heads, often in the context of people or deities.
                    Inflection:  Plural, Accusative or Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΡΥΦΗ, ΑΡΧΗ
                    
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronominal Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  EK-as-tos
                    Translations:  each, every, every one, everyone
                    Notes:  This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
                 
                
                    G2795 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KEE-noon
                    Translations:  they were moving, they were shaking, they were stirring, they were wagging
                    Notes:  This word describes an action of causing something to move, shake, or stir. It is used to indicate a continuous or repeated action in the past, such as people moving their heads in derision or a general state of agitation or movement.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΣΑΛΕΥΩ, ΣΕΙΩ
                    
                 
                
                    G5491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEE-lee
                    Translations:  lips, a lip
                    Notes:  This word refers to the lips of a person or animal. It can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as the shore of a sea. In the provided examples, it is used in both literal and metaphorical senses, referring to the lips of a priest and also to speech or utterances.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
                    
                 
                
                    G1294 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eh-STREH-fon
                    Translations:  they were distorting, they were perverting, they were turning aside, they were corrupting
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'διαστρέφω', which means to distort, pervert, or turn aside. It is a compound word formed from 'διά' (through, apart) and 'στρέφω' (to turn). In this form, it describes an ongoing action in the past, indicating that 'they' were in the process of distorting or perverting something.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΣΤΡΕΒΛΟΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  myk-tee-REES-in
                    Translations:  to mock, to turn up the nose, to sneer, to scoff
                    Notes:  This word is an inflected form of a noun related to the verb 'μυκτηρίζω' (myktērizō), which means 'to mock' or 'to turn up the nose at'. It describes the act of mocking or sneering, or the instrument or person associated with such an act. The form 'ΜΥΞΩΤΗΡΣΙΝ' specifically indicates a plural dative case, suggesting 'to/for those who mock' or 'to/for acts of mockery'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΧΛΕΥΗ, ΕΜΠΑΙΓΜΟΣ
                    
                 
                
                    G240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reciprocal Pronoun
                    Sounds like:  al-LAY-loys
                    Translations:  one another, each other, to one another, to each other
                    Notes:  This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual between two or more subjects. For example, 'they spoke to one another' or 'they loved each other'. It is always used in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1220 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  dee-ar-ree-NOON-tes
                    Translations:  scattering abroad, throwing around, dispersing, scattering, throwing, dispersing
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb διαρρίπτω (diarrhiptō), meaning 'to scatter abroad' or 'to throw around'. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and ῥίπτω (rhiptō), meaning 'to throw'. As a participle, it describes an action that is ongoing or habitual, often functioning adjectivally to describe a noun or adverbially to describe a verb.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-leh-gon
                    Translations:  they were saying, they said, they used to say
                    Notes:  This is an inflected form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It is used to indicate that a group of people were in the process of speaking or had a habit of saying something.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G1592 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ee-roh-NEH-oo-meh-noy
                    Translations:  mocking, deriding, acting ironically, those who mock
                    Notes:  This word is a present participle, meaning 'mocking' or 'deriding'. It describes someone who is acting with irony or sarcasm, often in a deceptive or contemptuous way. It can be used to describe people who are making fun of someone or something, or who are speaking in a way that implies the opposite of what they mean.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Plural
                    Synonyms:  ἘΚΜΥΚΤΗΡΙΖΩ, ΧΛΕΥΑΖΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Prefix
                    Sounds like:  AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
                    Translations:  Alpha, A, one, un-, a-
                    Notes:  This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
                    Inflection:  Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
                    
                    Etymology:  The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
                 
                
                    G603 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-poh-mnee-moh-NEV-mah-see
                    Translations:  to memoirs, to recollections, to remembrances, to accounts
                    Notes:  This word refers to memoirs, recollections, or accounts of past events or sayings. It is often used in the context of written records or narratives that preserve the memory of someone's words or deeds, similar to a historical record or a collection of anecdotes.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΝΗΜΑ, ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ
                    Etymology:  The word ἀπομνημόνευμα (apomnēmoneuma) is derived from ἀπομνημονεύω (apomnēmoneuō), meaning 'to recall from memory, to recount'. This verb is formed from ἀπό (apo, 'from') and μνημονεύω (mnēmoneuō, 'to remember, to call to mind'), which itself comes from μνήμων (mnēmōn, 'mindful') and μνήμη (mnēmē, 'memory').
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G0652 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-pos-TO-lon
                    Translations:  of apostles, apostles
                    Notes:  This word refers to those who are sent out with a specific message or mission, acting as an envoy or delegate. In a religious context, it most commonly refers to the twelve disciples of Jesus, who were sent out to preach the Gospel. It is a compound word, formed from the prefix ἈΠΟ- (APO-), meaning 'from' or 'away from', and ΣΤΕΛΛΩ (STELLO), meaning 'to send'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΚΕΣ, ΕΥ̓ΑΓΓΕΛΙΣΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1125 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ge-GRAHP-tai
                    Translations:  it is written, it has been written
                    Notes:  This word is a perfect passive verb, meaning 'it has been written' or 'it stands written'. It is frequently used in the New Testament and other ancient Greek texts to refer to scripture or established records, indicating that something is recorded and remains true or valid. It often introduces a quotation from a sacred text.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ, ΓΕΓΡΑΦΘΑΙ
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  wee-ON
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-ahf-TON
                    Translations:  himself, herself, itself, themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΝ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-leh-geh
                    Translations:  he was saying, he said, he spoke, he was speaking
                    Notes:  This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. The imperfect tense describes an ongoing, continuous, or repeated action in the past. So, 'he was saying' or 'he kept on saying' are common translations, emphasizing the duration or repetition of the action.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G2597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kah-tah-BAS
                    Translations:  descending, coming down, going down
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'καταβαίνω' (katabainō), meaning 'to go down' or 'to descend'. It describes an action of descending that has already occurred or is completed, often functioning adjectivally or adverbially to modify a noun or verb, indicating someone or something that has descended.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative, Aorist Active Participle
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
                    
                 
                
                    G4043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-pah-TEH-toh
                    Translations:  let him walk, let him live, let him conduct himself
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to walk', but it is very frequently used metaphorically in Koine Greek to mean 'to live' or 'to conduct oneself'. It is an imperative form, indicating a command or instruction for someone to walk, live, or conduct themselves in a particular way.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΖΑΩ, ΑΝΑΚΟΛΟΥΘΕΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb πατέω (pateō), meaning 'to tread' or 'to walk'. Thus, it literally means 'to walk around'.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-os
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .