Home / Interlinears (Beta) / Justin Martyr / Dialogue with Trypho the Jew / Chapter 35
Dialogue with Trypho the Jew, Chapter 35
Interlinear version from Justin Martyr (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G5172
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TROO-fone
Translations: Tryphon
Notes: Tryphon is a masculine proper noun, referring to a specific individual. In the provided examples, it functions as the subject of sentences, indicating a person's name. It is used to identify a historical figure, specifically a general who later became a king in the Seleucid Empire.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Tryphon is of Greek origin, derived from the verb 'τρυφάω' (tryphaō), meaning 'to live luxuriously' or 'to live delicately'. It implies a person who is delicate, luxurious, or effeminate.
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOON
Translations: Jesus, Joshua
Notes: This is a proper name, the Greek form of the Hebrew name 'Joshua'. It refers primarily to Jesus Christ, the central figure of Christianity. It can also refer to other individuals named Joshua in the Old Testament or other historical figures. In a sentence, it functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The Greek name ἸΗΣΟΥΣ (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GON-tohn
Translations: (of) saying, (of) speaking, (of) telling, (of) relating, (of) calling, (of) naming
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to 'those who are saying' or 'of those who are speaking'. It is often used to introduce direct or indirect speech, or to describe the action of a group of people who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΩΝ, ΦΩΝΟΥΝΤΩΝ
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-mo-lo-GEIN
Translations: to confess, to acknowledge, to profess, to agree, to admit, to declare
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'homologeo'. It means to confess, acknowledge, or agree, often implying a public declaration or a formal agreement. It can be used in contexts of admitting a truth, professing faith, or agreeing with someone's statement or position.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΙΑ, ΟΜΟΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'homologeo' is a compound word derived from the Greek words 'homos' (meaning 'same' or 'one and the same') and 'logos' (meaning 'word' or 'speech'). Thus, it literally means 'to speak the same word' or 'to agree in word'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-go-MEH-nohn
Translations: of things being said, of things being spoken, of things being told, of things being called
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or adverb while retaining verbal qualities. In this form, it refers to 'things that are being said' or 'things that are being spoken about'. It is used to describe the subject or object of a statement or discussion.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΛΑΛΟΥΜΕΝΩΝ, ΡΗΘΕΝΤΩΝ
G5546
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRIS-tee-ah-NOHN
Translations: of Christians
Notes: This word refers to those who are followers of Christ, or adherents to the Christian faith. It is a compound word derived from 'Christos' (Christ) and a suffix indicating belonging or adherence. It is used to describe the community or group of believers.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΓΙΟΙ, ΠΙΣΤΟΙ
Etymology: The word ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΣ (Christianos) is derived from ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah', with the Latin suffix -ianus, indicating adherence or belonging. It was first used in Antioch to describe the followers of Jesus.
G4441
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poon-THA-noh-my
Translations: to inquire, to learn, to ascertain, to ask, to hear
Notes: This verb means to inquire, to learn by inquiry, or to ascertain. It is a deponent verb, meaning it has a passive form but an active meaning. It is often used to describe the act of gaining information through questioning or investigation, or simply to hear news or learn facts. It can be used with a genitive case to indicate the source of information, or with an accusative case for the object of inquiry.
Inflection: Present Tense, Middle/Passive Voice (Deponent), Indicative Mood
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΑΚΟΥΩ
Etymology: From an assumed root *πυνθ- (punth-), related to the Proto-Indo-European root *bʰewdʰ- meaning 'to be aware, to make aware'.
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-THEE-ayn
Translations: to eat, to consume, to devour
Notes: This word is a verb in the infinitive form, meaning 'to eat' or 'to consume'. It is used to describe the act of taking food or sustenance. It can also be used metaphorically to mean 'to devour' or 'to consume' something non-physical.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΑΓΕΙΝ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1494
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-doh-loh-THOO-tah
Translations: things sacrificed to idols, idol sacrifices, meat offered to idols
Notes: This word refers to food, typically meat, that has been offered as a sacrifice to pagan idols. In ancient times, after a sacrifice, portions of the meat were often sold in the market or consumed in feasts, leading to ethical dilemmas for early Christians regarding participation in such practices.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΕἸΔΩΛΟΘΥΤΟΝ is a compound word formed from ΕἸΔΩΛΟΝ (EIDOLON), meaning 'idol' or 'image', and ΘΥΤΟΝ (THYTON), meaning 'sacrificed' or 'offered'.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G0984
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BLAP-tes-thai
Translations: to harm, to injure, to hurt, to damage, to hinder, to impede
Notes: This is the present passive infinitive form of the verb 'βλάπτω' (blaptō). It means 'to be harmed,' 'to be injured,' or 'to be hindered.' It describes the action of suffering harm or damage, rather than inflicting it. It can be used in sentences where the subject is the one receiving the negative effect.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΔΙΚΕΙΣΘΑΙ, ΚΑΚΟΥΣΘΑΙ, ΖΗΜΙΟΥΣΘΑΙ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: LEH-gayn
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to say' or 'the act of saying'. It can be used in various constructions where an action is expressed as a concept or purpose.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΗΜΙ
G2532, G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-GOH
Translations: and I, but I, I also, I too
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "but") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "but I," often emphasizing the "I" or indicating that the speaker is also included in an action or statement. It functions as a subject pronoun.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KREE-nah-mehn
Translations: I answered, I replied
Notes: This is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is used to indicate a response to a question, statement, or situation. It often appears in narratives where someone is speaking in response to another.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΑΠΟΛΟΓΕΟΜΑΙ, ΥΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tooss
Translations: such, such a kind, such as these, such people
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to persons or things that have been previously mentioned or are implied by the context. It describes the quality or nature of something, indicating that it is of the type or character just described or understood.
Inflection: Masculine or Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'οὗτος' (this) and the correlative particle 'τοῖος' (such).
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, a man, husbands, a husband
Notes: This word refers to adult males, men, or husbands. It is often used in contrast to women or children, or to denote a person of authority or maturity. It can also refer to a human being in general, but typically emphasizes the male gender.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ho-mo-lo-GOON-tas
Translations: confessing, acknowledging, professing, those confessing, those acknowledging, those professing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'homologeo'. It describes someone who is in the act of confessing, acknowledging, or professing something. It is often used to refer to people who are making a declaration or admission.
Inflection: Present, Active, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΟΜΟΛΟΓΙΑ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TOOS
Translations: themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G5546
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khris-tee-ah-NOOS
Translations: Christians
Notes: This word refers to followers of Christ, or those who belong to Christ. It is used to describe individuals who identify with and adhere to the teachings of Jesus Christ. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the recipients of an action or the subject of a description.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G4717
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: stow-roh-THEN-tah
Translations: crucified, having been crucified, to be crucified
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to crucify'. It describes someone or something that has undergone the act of being crucified. It is often used in a passive sense, indicating that the subject was the recipient of the action.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRIS-ton
Translations: Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
Notes: This word refers to the 'Anointed One' or 'Messiah'. In the New Testament, it is primarily used as a title for Jesus, signifying his role as the promised deliverer. It is often used with the definite article 'the' (the Christ) or as a proper name (Christ). As an accusative form, it would typically function as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noo
Translations: of that, of that one, of him, of it, that one's, his
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective 'ἘΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. In the genitive case, it indicates possession or origin, translating to 'of that', 'of that one', 'of him', or 'of it'. It can refer to a person or thing previously mentioned or understood from context, distinguishing it from something closer or more immediate.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ἘΚΕΙΝΟΣ' is derived from the demonstrative particle 'ἘΚΕῖ' (there), indicating distance. It points to something or someone far off or distinct from the speaker and listener.
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: di-DAG-ma-ta
Translations: teaching, a teaching, instruction, doctrine, a doctrine
Notes: This word refers to a teaching, instruction, or doctrine. It is often used in the context of moral or religious instruction, or a body of teachings. It is the result or product of teaching.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΔΙΔΑΧΗ, ΛΟΓΟΣ
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-DAS-kon-tas
Translations: teaching, those who teach, teachers
Notes: This word is a participle derived from the verb 'didaskō', meaning 'to teach'. As a participle, it functions like an adjective or adverb while retaining verbal qualities. In this form, it refers to 'those who are teaching' or 'teachers'. It is used to describe the action of teaching or to identify individuals who teach.
Inflection: Present, Active, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΤΗΧΟΥΝΤΑΣ, ΜΑΘΗΤΕΥΟΝΤΑΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLA-nays
Translations: of error, of deceit, of wandering, of delusion, of straying
Notes: This word refers to a wandering, a straying, or a deviation from the right path, whether literally or figuratively. It often implies a mental or moral error, deceit, or delusion. It can describe the state of being led astray or the act of leading others astray.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΟΣ
Etymology: The word πλάνη (planē) comes from the verb πλανάω (planaō), meaning 'to wander' or 'to lead astray'. It is related to the concept of movement without a fixed direction.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tohn
Translations: (of) spirits, (of) winds, (of) breaths, (of) ghosts
Notes: This word refers to spirits, winds, or breaths. It is often used in a spiritual context to refer to immaterial beings or the Holy Spirit, but can also refer to literal wind or a breath. In the provided examples, it refers to spiritual entities or the spiritual aspect of beings.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΩΝ, ΨΥΧΩΝ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0228
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-thee-NEES
Translations: of true, of real, of genuine, of actual, of veritable
Notes: This word describes something as true, real, genuine, or authentic. It is used to emphasize the reality or veracity of a noun it modifies, often contrasting it with something false, counterfeit, or merely symbolic. For example, it might describe 'true light' or 'true worship'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus, to Jesus, of Joshua, to Joshua
Notes: This is a proper name, referring to either Jesus Christ or Joshua, the successor of Moses. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive or Dative
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khri-STOO
Translations: of Christ, of the Anointed One, of the Messiah
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It refers to the one chosen and consecrated by God, particularly Jesus. As a genitive case, 'ΧΡΙΣΤΟΥ' indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It can be used to describe something that pertains to Christ or is from Christ.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΕΚΛΕΚΤΟΣ
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-RAS
Translations: clean, pure, clear, innocent, unmixed, undefiled
Notes: This word describes something as being clean, pure, or free from defilement, whether physically, morally, or ritually. It can refer to a state of being unmixed or unadulterated. It is used to describe things that are ceremonially pure or morally upright.
Inflection: Singular, Feminine, Genitive or Accusative
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-das-ka-LEE-as
Translations: of teaching, of doctrine, of instruction
Notes: This word refers to the act of teaching, the content that is taught, or the instruction itself. It can be used to describe a body of beliefs or principles, often in a religious or moral context. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΠΑΙΔΕΙΑ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
G3101
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-thay-TAI
Translations: disciples, students, learners
Notes: This word refers to disciples, students, or learners. In the New Testament, it commonly refers to the followers of Jesus, who are learning from his teachings and example. It can also be used more broadly to describe anyone who is a pupil or adherent of a particular teacher or philosophy.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΘΟΝΤΕΣ, ΜΑΘΗΤΕΥΟΜΕΝΟΙ
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pis-TOH-teh-roy
Translations: more faithful, more trustworthy, more believing
Notes: This word is the masculine or feminine plural nominative form of the comparative adjective 'faithful' or 'trustworthy'. It describes a group of people or things that are 'more faithful' or 'more trustworthy' than others. It is often used to compare the degree of reliability or belief between two or more entities.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine, Comparative
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣΤΕΡΟΙ, ΒΕΒΑΙΟΤΕΡΟΙ
G0949
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: beh-bai-OH-teh-roi
Translations: more certain, more sure, more firm, more steadfast
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more certain' or 'more firm'. It describes something that is more stable, reliable, or trustworthy than something else. It can be used to compare two things, indicating that one possesses the quality of certainty or firmness to a greater degree.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΣΦΑΛΕΣΤΕΡΟΙ, ΠΙΣΤΟΤΕΡΟΙ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ghee-NO-meh-tha
Translations: we become, we are, we come to be, we are made, we happen
Notes: This word describes the process of coming into being, becoming, or happening. It is often used to indicate a change of state or the occurrence of an event. It can also simply mean 'to be' in certain contexts, especially when referring to existence or occurrence.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΕΝΝΑΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dee
Translations: (to) hope, (in) hope, (with) hope, (to) expectation, (in) expectation, (with) expectation
Notes: This word is a feminine noun meaning 'hope' or 'expectation'. It is often used in a spiritual or theological context, referring to a confident expectation or trust, particularly in God's promises. In the dative case, as seen here, it often indicates the means, instrument, or location, thus translating as 'in hope' or 'with hope'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ
G2605
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-tayn-GEL-meh-nee
Translations: proclaimed, announced, declared, preached, a proclaimed one, the proclaimed one
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been proclaimed' or 'having been announced'. It describes something that has been made known publicly or declared. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also be used substantively (as a noun) to refer to the one who has been proclaimed.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect, Passive
Synonyms: ΚΕΚΗΡΥΓΜΕΝΗ, ΔΕΔΗΛΩΜΕΝΗ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4298
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-la-BOHN
Translations: having taken beforehand, having anticipated, having come before, having surprised, having seized beforehand, having prevented
Notes: This word is a participle derived from the verb 'prolambanō', meaning 'to take beforehand' or 'to anticipate'. It describes an action that occurs prior to something else, often with the sense of preventing or surprising. It can be used to indicate that someone has acted preemptively or has arrived before another.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΦΘΑΝΩ, ΠΡΟΦΘΑΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-line
Translations: to be about to, to intend to, to be destined to, to delay, to hesitate
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb μέλλω. It is commonly used with an infinitive to express an action that is imminent, intended, or destined to happen. It can also indicate a delay or hesitation in doing something. For example, it might be used to say 'he is about to go' or 'they intend to speak'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΘΕΛΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *melh₂- 'to grind, crush'. The meaning evolved to 'to be about to' or 'to delay', possibly through the idea of 'grinding to a halt' or 'being on the verge of something'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ghee-NES-thai
Translations: to become, to happen, to be, to come into being, to be born, to arise, to come to pass
Notes: This verb is very common in Koine Greek and has a broad range of meanings, primarily related to something coming into existence, happening, or changing state. It can describe a process of becoming, an event taking place, or a person being born. It is often used impersonally to mean 'it happened' or 'it came to pass'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generate' in English.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: (to) name, (to) a name, (to) reputation, (to) authority
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ὈΝΟΜΑ' (onoma), meaning 'name'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' in English, or simply by the context. It can refer to a person's name, their reputation, or their authority.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-fay
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone said or spoke in the past, often translated as 'he said' or 'she said'. It can be used in various contexts to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΙΠΕΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3700, G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: OP-say
Translations: sight, appearance, face, a sight, a face, you will see, you will look, he will see, he will look
Notes: This word has two primary interpretations based on its form. It can be the dative singular of the noun ΟΨΙΣ (opsis), meaning 'sight,' 'appearance,' or 'face.' In this case, it would typically be translated as 'to sight,' 'to appearance,' or 'to face.' It can also be the future active indicative, second or third person singular, of the verb ΟΡΑΩ (horaō), meaning 'to see' or 'to look.' In this case, it would be translated as 'you will see' or 'he/she/it will see.' The context of the sentence is crucial for determining the correct meaning.
Inflection: Dative, Singular (for Noun); Future, Active, Indicative, Second Person Singular or Third Person Singular (for Verb)
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΟΝ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
G1753
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ER-geh-yah
Translations: energy, power, working, operation, activity, an energy, a power
Notes: This word refers to active power, effective working, or operation. It describes the actual exertion or manifestation of power, rather than just the potential for it. It can be used to describe divine power, human effort, or the functioning of natural forces.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ἸΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From the Greek word 'ἐνεργής' (energēs), meaning 'active, effective', which is derived from 'ἐν' (en, 'in') and 'ἔργον' (ergon, 'work'). It describes the state of being 'in work' or 'at work'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-ROH-men
Translations: we see, we behold, we perceive
Notes: This word is a verb meaning 'to see' or 'to perceive'. It is used to describe the act of observing something with one's eyes or understanding something mentally. It can be used in various contexts, such as seeing a physical object, understanding a concept, or experiencing an event.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΟΝ
Etymology: The word ΟΡΑΩ comes from the Proto-Indo-European root *wer- 'to perceive, to watch'. It is related to Latin 'vereor' (to revere, to fear) and Sanskrit 'varati' (to choose, to wish).
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-LOO-meh-nah
Translations: being completed, being performed, being accomplished, being fulfilled
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'τελέω' (teleō), meaning 'to complete' or 'to finish'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being completed or performed. It can be used to describe actions or events that are currently happening or being brought to an end.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΠΡΑΤΤΟΜΕΝΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ, ΕΚΤΕΛΟΥΜΕΝΑ
Etymology: The word 'τελέω' (teleō) comes from 'τέλος' (telos), meaning 'end, goal, completion'. It signifies bringing something to its intended conclusion or fulfillment.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-peh
Translations: said, spoke, told
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb 'εἶπον' (eîpon), which serves as the aorist of 'λέγω' (legō). It means 'he/she/it said' or 'he/she/it spoke'. It is used to report a completed action of speaking in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEF-son-tai
Translations: they will come, they shall come
Notes: This word is a verb meaning 'they will come' or 'they shall come'. It describes an action of movement towards a place or person that is expected to happen in the future. It is used to indicate the arrival or appearance of multiple subjects.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΗΞΟΥΣΙΝ, ΠΑΡΑΓΕΝΗΣΟΝΤΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G1855
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh-then
Translations: outside, from outside, outwardly, without
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'outside' or 'from outside'. It describes something that is external or comes from an external source. It can be used to specify where an action takes place or where something originates.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-de-DY-mee-noy
Translations: clothed, dressed, having put on, wearing
Notes: This word is a perfect passive participle of the verb 'endyo', meaning 'to put on' or 'to clothe'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in a state of being clothed or having put something on. It indicates a completed action with an ongoing result, meaning the person is currently wearing the item.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΕΡΙΒΕΒΛΗΜΕΝΟΙ, ΗΜΦΙΕΣΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ἐνδύω (endyo) is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'into', and the verb δύω (dyo), meaning 'to sink' or 'to enter'. Thus, it literally means 'to sink into' or 'to enter into' clothing, hence 'to put on' or 'to clothe oneself'.
G1192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DER-ma-ta
Translations: skins, hides, leathers
Notes: This word refers to the outer covering of an animal or human, often used in the plural to denote multiple pieces of skin or hides, especially those removed from animals for various uses like clothing or containers. It can also refer to leather.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΩΣ, ΔΟΡΑ
G4263
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BAH-tohn
Translations: of sheep
Notes: This word refers to sheep, the common domesticated ruminant animals. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated as 'of sheep' or 'belonging to sheep'. It is frequently used in contexts related to flocks, herding, or the animals themselves.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΡΝΙΟΝ, ΠΟΙΜΝΙΟΝ
Etymology: The word "ΠΡΟΒΑΤΟΝ" comes from the Greek verb "προβαίνω" (probainō), meaning "to go forward" or "to advance." It originally referred to any animal that walks forward, but later specifically came to mean a sheep, perhaps because they are driven forward by a shepherd.
G2081
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-SOH-then
Translations: from within, inside, inwardly
Notes: This word indicates a location or origin from the inside or interior. It is used to describe something that comes from or is situated within a space, object, or person, often contrasting with something external.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΔΟΘΕΝ, ΕΣΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-see
Translations: they are
Notes: This word is the third person plural present indicative form of the verb 'to be'. It is used to state existence or to link a subject to a predicate, indicating what the subject is or what quality it possesses. For example, 'they are good' or 'they are people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G3074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOO-koy
Translations: wolves
Notes: This word refers to the animal 'wolf'. In Koine Greek, it is often used metaphorically to describe people who are predatory, dangerous, or exploitative, similar to how wolves are perceived as preying on sheep. It can be used in a sentence to describe a group of individuals with such characteristics.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
G0727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: har-PAH-ghes
Translations: greedy, rapacious, extortioner, robber, ravening, a plunderer
Notes: This word describes someone or something that is greedy, rapacious, or given to seizing things by force. It can be used as an adjective to describe a quality, or as a noun to refer to a person who exhibits this quality, such as an extortioner or a robber. It implies a violent or aggressive taking of what belongs to others.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΣ, ΛΗΣΤΗΣ, ΔΙΑΡΠΑΚΤΗΣ
Etymology: The word ΑΡΠΑΞ (harpax) comes from the verb ἁρπάζω (harpazō), meaning 'to seize, snatch away, or carry off by force'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SON-tai
Translations: they will be, they shall be
Notes: This word is the third person plural future indicative form of the verb 'to be'. It signifies that a group of subjects will exist or will be in a particular state or condition at some point in the future. It is used to express future existence, identity, or a future state of being for multiple entities.
Inflection: Future, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its origins back to the earliest stages of the Indo-European language family.
G4978
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKHIS-ma-ta
Translations: divisions, schisms, rents, tears
Notes: This word refers to a division, a split, or a tear. It can be used literally to describe a physical tear in fabric or a crack in the ground. Metaphorically, it is often used to describe a division or dissension within a group, such as a church or community, indicating a separation of opinion or allegiance.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑΙ, ΕΡΙΔΕΣ, ΣΤΑΣΕΙΣ
Etymology: The word ΣΧΙΣΜΑ (schisma) comes from the Greek verb σχίζω (schizō), meaning 'to split' or 'to cleave'. It refers to the result of an action of splitting.
G0139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-REH-sace
Translations: heresies, sects, factions, choices, a heresy, a sect, a faction, a choice
Notes: This word refers to a choice, a course of action, or a school of thought. In a religious context, it often denotes a sect or a faction, particularly one that deviates from established doctrine, leading to the English word 'heresy'. It is used to describe groups or beliefs that are distinct or separated from a larger body.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΧΙΣΜΑΤΑ, ΔΙΑΙΡΕΣΕΙΣ, ΔΟΓΜΑΤΑ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EKH-eh-teh
Translations: pay attention, take heed, beware, give heed, attend to, apply oneself
Notes: This word means to direct one's mind or attention towards something, to be cautious, or to apply oneself diligently. It is often used in the imperative mood to give a command or warning, urging someone to be careful or to listen closely. It can also mean to hold to or devote oneself to something.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΕΙΝ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΣΘΑΙ, ΦΥΛΑΣΣΕΣΘΑΙ
Etymology: The word ΠΡΟΣΕΧΩ is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΕΧΩ (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold towards' or 'to direct towards'.
G5578
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psyoo-doh-pro-FAY-tohn
Translations: (of) false prophets
Notes: This word refers to individuals who falsely claim to speak for God or to have prophetic abilities. It is a compound word formed from 'false' (ψεῦδος) and 'prophet' (προφήτης). It is used to describe those who deceive others with their prophecies, often for their own gain or to lead people astray.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΛΑΝΟΙ, ΑΝΤΙΧΡΙΣΤΟΙ
Etymology: The word ΨΕΥΔΟΠΡΟΦΗΤΗΣ is a compound of two Greek words: ΨΕΥΔΗΣ (pseudēs), meaning 'false' or 'lying', and ΠΡΟΦΗΤΗΣ (prophētēs), meaning 'prophet'. It literally means 'false prophet' and has been used since ancient times to describe those who claim divine inspiration but speak falsely.
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee-nes
Translations: whoever, whosoever, those who, which
Notes: ΟΙΤΙΝΕΣ is a compound relative pronoun, formed from the definite article and the indefinite pronoun. It refers to a general or indefinite group of people or things, meaning 'whoever' or 'those who'. It is used to introduce a clause that provides additional information about a preceding noun, often implying a characteristic or quality of the group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙ, ΤΙΝΕΣ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-STAY-son-tai
Translations: they will rise, they will stand up, they will be raised, they will appear
Notes: This word is a verb meaning to rise, stand up, or be raised. It is often used in the context of resurrection from the dead, but can also refer to standing up from a seated or lying position, or appearing on the scene. It indicates an action that will take place in the future.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ἘΓΕΙΡΩ, ὈΡΘΟΩ
G5580
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psyoo-DOKH-ris-toy
Translations: false Christs, false Messiahs
Notes: This is a compound word formed from 'ψεῦδος' (falsehood, lie) and 'Χριστός' (Christ, Anointed One). It refers to individuals who falsely claim to be the Messiah or Christ. These are people who pretend to be the true Christ, often deceiving others with their claims.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G5570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psyoo-doh-a-POH-stoh
Translations: false apostle, a false apostle
Notes: This word is a compound noun, formed from 'ψεῦδος' (pseudos), meaning 'falsehood' or 'lie', and 'ἀπόστολος' (apostolos), meaning 'apostle' or 'one sent forth'. It refers to someone who falsely claims to be an apostle or who acts as an apostle but does so with deceitful intentions or a false message. It describes individuals who pretend to have divine authority or a legitimate mission but are actually imposters.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΨΕΥΔΟΠΡΟΦΗΤΗΣ, ΨΕΥΔΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek noun ψεῦδος (pseudos), meaning 'falsehood' or 'lie', and the noun ἀπόστολος (apostolos), meaning 'apostle' or 'one sent forth'.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LOY
Translations: the rest, the remaining, the others, remaining, other
Notes: This word is likely an inflected form of the adjective 'λοιπός' (loipos), meaning 'remaining' or 'the rest'. It is used to refer to what is left over or the other people/things in a group. It is often used substantively, meaning it functions like a noun, referring to 'the rest' or 'the others'.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ, ΑΛΛΟΣ
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pis-TON
Translations: of faithful ones, of believers, of trustworthy ones
Notes: This word is an adjective meaning 'faithful,' 'trustworthy,' or 'believing.' In this form, it is the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of the faithful' or 'of believers.' It describes a group of people who are characterized by their faith or trustworthiness.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΩΝ, ΕΥΣΕΒΩΝ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: plah-nay-SOO-sin
Translations: they will lead astray, they will deceive, they will cause to wander, they will go astray, they will wander
Notes: This word is a verb in the future tense, indicating an action that will happen. It means to cause someone to wander, to lead them astray, or to deceive them. It can also mean to wander or go astray oneself. It is often used in contexts where people are misled from truth or proper conduct.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΑΡΑΠΛΑΝΑΩ, ΠΛΑΝΗΤΗΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-non-toh
Translations: they became, they were, they came to be, they happened, they arose
Notes: This word is a past tense form of the verb 'to become' or 'to be'. It describes an action that occurred in the past, indicating a change of state, an event happening, or the coming into existence of something. It is often used to describe what happened or what came about.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΓΕΝΝΑΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of becoming or originating.
G5599
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection
Sounds like: OH
Translations: O, Oh
Notes: This word is an interjection used for direct address, exclamation, or to express strong emotion such as wonder, lament, or appeal. It often precedes a noun in the vocative case, indicating a direct address to someone or something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: FEE-loy
Translations: friends, a friend, friendly
Notes: This word refers to a friend or someone who is friendly. It is used to describe a close companion or an ally. In the provided examples, it consistently refers to a group of friends or associates.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dres
Translations: men
Notes: This word means 'men' and is the plural form of 'man'. It refers to adult male human beings. In Koine Greek, it is often used generally to refer to people, especially in a collective sense, or specifically to males.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ
G0001, H0373
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Proper Noun
Sounds like: ah-THEH-ah
Translations: godless, without God, unseen, invisible, ungodly, impious, Athaiah, a Godless woman
Notes: This word can function as an adjective meaning 'godless,' 'without God,' 'ungodly,' or 'impious.' It can also be used as a noun to refer to someone who is godless or impious. In some contexts, particularly in the Septuagint, it can mean 'unseen' or 'invisible.' Additionally, 'Athea' can be a proper noun, referring to a specific person, such as Athaiah in the Old Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine (for 'godless woman' or 'unseen thing'); Masculine (for 'Athaiah'); All genders (for 'godless' as an adjective)
Synonyms: ΑΣΕΒΗΣ, ΑΘΕΜΙΤΟΣ
G0989
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: blas-FEE-mah
Translations: blasphemous, slanderous, impious, evil, a blasphemy, a slander
Notes: This word describes something that is blasphemous, slanderous, or impious. It can refer to words or actions that are disrespectful or insulting towards God or sacred things, or to people. It is often used to describe speech that is abusive or defamatory. In the provided context, it is used in the neuter plural form, likely referring to 'blasphemous things' or 'blasphemous words'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΘΕΑ, ΑΣΕΒΗΣ, ΥΒΡΙΣΤΙΚΟΣ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAH-teh-in
Translations: to do, to perform, to practice, to accomplish, to fare, to act
Notes: This verb means to do, to perform, or to accomplish something. It can also refer to how one fares or gets along, often in the sense of 'to do well' or 'to be well'. It describes actions or activities, often with a focus on the process or the habitual nature of the action.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: From an intensive form of an obsolete primary verb, meaning to pass through, hence to experience, i.e. to do or make. It is related to the idea of passing through or accomplishing a task.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DI-dak-san
Translations: they taught, they instructed, they trained
Notes: This word is a verb in the aorist tense, indicating a completed action in the past. It means 'they taught' or 'they instructed'. It describes the act of imparting knowledge or skill to others, often in a formal or authoritative manner. It can be used to describe teaching a subject, a skill, or even a way of life.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-EL-thon-tes
Translations: having come to, approaching, drawing near, coming forward, those who came to, when they came to
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'προσέρχομαι' (proserchomai), meaning 'to come to' or 'to approach'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is occurring in relation to the main verb of the sentence. It often functions adverbially, indicating the circumstances or time of an action, such as 'when they came to' or 'after they had approached'. It can also function adjectivally, describing 'those who came to'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΓΓΙΖΩ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-loo-MEH-noy
Translations: called, being called, those who are called
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'those who are called' or 'being called'. It describes individuals who are in the process of being called or have been called. It functions like an adjective or a noun, referring to the ones who are the recipients of a calling or designation.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G4384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-oh-ny-MEE-as
Translations: of a surname, of a designation, of an appellation
Notes: This word refers to a surname, an additional name, or a designation given to someone or something. It is used to specify or distinguish an individual or object by an added title or name.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΟΝΟΜΑ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROHN
Translations: of men
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. In this form, it indicates possession or origin, often translated as 'of men' or 'belonging to men'. It is used to refer to adult males collectively.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G3757, G4007
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOH-per
Translations: wherever, just where, precisely where
Notes: This is a compound adverb formed from οὗ (where) and περ (indeed, very). It means 'wherever' or 'just where', emphasizing the exact location. It is used to indicate a specific place or point with added emphasis.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΟΥ, ΕΝΘΑ
Etymology: A compound word derived from the adverb οὗ (where) and the enclitic particle περ (indeed, very), which adds emphasis.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-tee
Translations: each, every, each one, every one
Notes: This word means 'each' or 'every' and is used to refer to individual members within a group. It functions as an adjective and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, or it can stand alone as a pronoun meaning 'each one' or 'every one'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΕΚΑΣΤΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the Greek word ἕκας (hekas), meaning 'far off' or 'apart'.
G1322
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-DA-khee
Translations: teaching, instruction, doctrine, a teaching, an instruction, a doctrine
Notes: This word refers to the act of teaching, the content that is taught, or a specific body of instruction or doctrine. It can be used to describe the lessons given by a teacher, the principles of a particular belief system, or a general body of knowledge passed down. For example, one might speak of 'the teaching of Christ' or 'a new doctrine'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΔΙΔΑΓΜΑ
Etymology: The word "ΔΙΔΑΧΗ" comes from the Greek verb "διδάσκω" (didaskō), meaning "to teach" or "to instruct." It refers to the act or result of teaching.
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gno-MAY
Translations: mind, purpose, opinion, counsel, judgment, a mind, a purpose, an opinion, a counsel, a judgment
Notes: This word refers to one's mind, purpose, opinion, or judgment. It can describe a decision, a resolution, or a way of thinking. It is often used to express a personal view or a collective agreement on a matter.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΔΙΑΝΟΙΑ, ΚΡΙΣΙΣ
Etymology: From the root of γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know' or 'to perceive'. It refers to the faculty of knowing or judging.
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-XAH-toh
Translations: began, started
Notes: This is a verb form meaning 'he/she/it began' or 'he/she/it started'. It is used to indicate the commencement of an action or state, often implying that the subject initiated the action themselves (middle voice) or that the action simply began (passive voice).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek word ἄρχω (archō), meaning 'to be first, to rule, to begin'. The middle voice ἄρχομαι means 'to begin' or 'to take the lead'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loy
Translations: others, some others, different ones
Notes: This word refers to other people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a difference or distinction between entities. For example, it can be used to say 'some others' or 'different ones' in a sentence.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lon
Translations: another, other, a different one
Notes: This word means 'another' or 'other'. It is used to refer to something distinct from what has already been mentioned or is currently being discussed. It can be used to indicate a different person, place, or thing. For example, it might be used in a sentence like 'He went to another city' or 'She saw another person'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ, ἘΠΙΛΟΙΠΟΣ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G0987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: blas-fay-MEIN
Translations: to blaspheme, to revile, to slander, to speak evil of, to rail against
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'blasphemeo'. It means to speak impiously or irreverently about God or sacred things, or to speak evil of, revile, or slander someone. It is often used in the context of insulting or defaming a person, especially a divine being.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΛΟΙΔΟΡΕΩ, ΥΒΡΙΖΩ
G4163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Poy-ay-TEEN
Translations: maker, a maker, creator, a creator, poet, a poet
Notes: This word refers to someone who makes or creates something. It can also specifically mean a poet, as a poet is a 'maker' of verses or stories. It is used to describe the one who brings something into existence.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΚΤΙΣΤΗΣ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-lohn
Translations: of all, of the whole, of everyone, of everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'holos', meaning 'all' or 'whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning a group or totality of things or people. For example, it might be used in phrases like 'the will of all' or 'the sum of all things'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ
G4395
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-fay-TEV-oh-men-on
Translations: being prophesied, that which is prophesied, prophesied
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'προφητεύω' (propheteuō), meaning 'to prophesy' or 'to foretell'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being prophesied or has been prophesied. It refers to something that is the subject of a prophecy or a prophetic declaration.
Inflection: Present, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The word προφητεύω (propheteuō) comes from the Greek word προφήτης (prophētēs), meaning 'prophet', which is a compound of πρό (pro), meaning 'before' or 'for', and φημί (phēmi), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'to speak for' or 'to speak before' (i.e., to foretell).
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEW-ses-thai
Translations: to come, to go, to arrive
Notes: This word is the future infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It indicates an action of coming or going that is expected to happen in the future. It is often used in indirect statements or with verbs that express expectation, intention, or command, signifying 'to be about to come' or 'that someone will come'.
Inflection: Future, Infinitive, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the idea of 'to move' or 'to go'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G0011
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-brah-AHM
Translations: Abraham, (to) Abraham, (of) Abraham
Notes: This is the proper name Abraham, a pivotal figure in the Abrahamic religions (Judaism, Christianity, and Islam). He is considered the patriarch through whom God established a covenant, promising him numerous descendants and a land. The name means 'father of a multitude'. It is used in sentences to refer directly to the person Abraham.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name Ἀβραάμ (Abraham) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name אַבְרָהָם ('Avraham), which means 'father of a multitude' or 'father of many nations'. It was originally Abram, meaning 'exalted father', before God changed it.
G2464
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-SAHK
Translations: Isaac
Notes: Isaac is a proper noun referring to the son of Abraham and Sarah, and the father of Jacob and Esau, a significant patriarch in the Old Testament. It is used to identify this specific individual.
Inflection: Singular, Nominative or Dative
Etymology: From Hebrew Yitschaq (יִצְחָק), meaning 'he laughs' or 'laughter'.
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Ee-ah-KOB
Translations: Jacob
Notes: This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament, the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve tribes of Israel. It is used to refer to the individual himself or, by extension, to his descendants, the nation of Israel.
Inflection: Does not inflect for case or number in this form, functions as a proper noun.
Etymology: From Hebrew Ya'aqov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'heel-grabber'.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-DAS-koo-sin
Translations: they teach, they are teaching, they instruct
Notes: This word means 'they teach' or 'they instruct'. It is used to describe the action of a group of people imparting knowledge or skills to others. For example, 'they teach the students' or 'they instruct the disciples'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEH-nee
Translations: to no one, to nothing, for no one, for nothing, by no means, in no way
Notes: This word is an inflected form of the pronoun/adjective 'οὐδείς' (oudeis), meaning 'no one' or 'nothing'. In this dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to no one' or 'to nothing'. It can also function adverbially, meaning 'by no means' or 'in no way', emphasizing the complete absence or negation of something.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝΙ, ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ
G2841
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-noh-NOO-men
Translations: we share, we participate, we have fellowship, we communicate, we are partners
Notes: This word means to share in something, to participate with others, or to have fellowship. It implies a joint involvement or partnership in an activity, belief, or experience. For example, 'we share in the suffering' or 'we have fellowship with one another'.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Synonyms: ΜΕΤΕΧΩ, ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΕΩ
G1107
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: gno-REE-zon-tes
Translations: knowing, making known, recognizing, understanding, perceiving, those who know, those who make known
Notes: This word is a present active participle, meaning 'knowing' or 'making known'. It describes an ongoing action of knowing, recognizing, or causing something to be known. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-THEH-oos
Translations: godless, without God, ungodly, an atheist, atheists
Notes: This word is an adjective meaning 'without God' or 'godless'. It is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and 'θεός' (theos) meaning 'God'. It describes someone who does not believe in God, or who lives as if there is no God. In the provided context, it refers to those who are 'godless' or 'atheists'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ἈΣΕΒΗΣ, ἈΝΟΜΟΣ
Etymology: The word ἈΘΕΟΣ (atheos) is derived from the Ancient Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'without' or 'not', combined with θεός (theos), meaning 'god'. It literally means 'without god' or 'godless'.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-SEH-bays
Translations: ungodly, impious, wicked, unrighteous, a wicked person, the ungodly
Notes: This word describes someone who is irreverent towards God, lacking in piety, or acting contrary to divine law. It can be used as an adjective to describe things or people, or substantively as a noun to refer to 'the ungodly' or 'wicked people'. It implies a deliberate disregard for religious or moral obligations.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DI-koos
Translations: unjust, unrighteous, wicked, unjust ones, unrighteous ones, wicked ones
Notes: This word describes something or someone as being unjust, unrighteous, or wicked. It is used to characterize individuals or actions that deviate from what is right or fair, often implying a lack of adherence to divine or moral law. It can be applied to people who act unjustly or to things that are inherently unfair.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΝΟΜΟΣ, ἈΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-no-moos
Translations: lawless, unrighteous, wicked, an unrighteous one, a lawless one
Notes: This word describes someone or something that is without law, disobedient to the law, or acting contrary to the law. It can refer to individuals who are lawless or to actions that are unrighteous. In the provided examples, it is used to describe people who are lawless and treasures that are unjustly acquired.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΘΕΤΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΑΔΙΚΟΣ
Etymology: The word ἄνομος (anomos) is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'without' or 'not', and νόμος (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'without law' or 'lawless'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: hoo-PAR-khon-tas
Translations: being, existing, having, possessing, a possession, property, goods, what one has
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to be' or 'to exist'. It describes someone or something that is currently existing, being, or possessing something. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a noun itself, referring to one's possessions or property. In the provided examples, it describes people 'being' in a certain state or 'having' certain characteristics.
Inflection: Present, Active, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΩΝ, ΕΧΩΝ, ΚΤΗΜΑΤΑ
Etymology: From Ancient Greek ὑπό (hypó, 'under') and ἄρχω (árkhō, 'to begin, to rule'). The combination suggests 'to begin under' or 'to be originally present', evolving to mean 'to exist' or 'to be in a state'.
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AN-tee
Translations: instead of, for, in place of, in return for, opposite to, in exchange for
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It indicates substitution, exchange, or opposition. It can mean 'instead of' or 'in place of' something, 'for' or 'in return for' something, or 'opposite to' or 'against' something. It is used to show that one thing is given or done in the stead of another.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΝΤΙΠΕΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂énti, meaning 'face to face, opposite'. It is cognate with Latin ante ('before') and Sanskrit anti ('opposite, in front of').
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: seh-BEIN
Translations: to worship, to revere, to honor, to venerate
Notes: ΣΕΒΕΙΝ is the present active infinitive form of the verb ΣΕΒΩ (or σέβομαι). It means to show reverence or devotion towards someone or something, typically a deity or a sacred object. It implies a deep respect and awe, often expressed through acts of worship or veneration. It can be used in sentences like 'It is good to worship God' or 'They taught them to revere the elders'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΚΥΝΕΙΝ, ΛΑΤΡΕΥΕΙΝ, ΤΙΜΑΝ
Etymology: The verb ΣΕΒΩ (or σέβομαι) is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to be in awe' or 'to feel dread'. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting a shared concept of reverence.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GOO-sin
Translations: they say, they speak, they tell
Notes: This word is a verb meaning 'they say,' 'they speak,' or 'they tell.' It is used to describe the action of multiple people communicating verbally. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak to them.'
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-neh-see
Translations: to nations, for nations, among nations, nations, to Gentiles, for Gentiles, among Gentiles, Gentiles
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation' or 'Gentile'. In the dative case, it indicates the indirect object, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'among', showing the recipient or the sphere of action. It can refer to a group of people, a nation, or, especially in a biblical context, non-Jewish people (Gentiles).
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΓΕΝΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1924
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-GRAF-oo-see
Translations: they write on, they inscribe, they title, they attribute, they register
Notes: This word describes the action of writing upon something, inscribing, or titling. It can also mean to attribute something to someone or to register something. It is used in the third person plural, indicating that 'they' are performing the action.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G5499
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kheh-roh-POY-ee-toyss
Translations: (to) things made by hand, (to) man-made things, (to) handmade things
Notes: This is a compound adjective meaning 'made by hand' or 'man-made'. It is formed from the words 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', and 'ποιητός' (poietos), meaning 'made' or 'done'. It is often used to describe idols, temples, or other objects created by human effort, contrasting them with things made by God or existing naturally.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΧΕΙΡΟΠΟΙΗΤΟΣ is a compound of two Greek words: χείρ (cheir), meaning 'hand', and ποιητός (poietos), meaning 'made' or 'done'. The latter is derived from the verb ποιέω (poieō), 'to make' or 'to do'.
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-NO-moys
Translations: lawless, unrighteous, wicked, (to) lawless ones, (to) unrighteous ones, (to) wicked ones
Notes: This word describes someone or something that is without law, disobedient to law, or unrighteous. It can function as an adjective, modifying a noun (e.g., "lawless men"), or as a substantive noun, referring to "lawless ones" or "wicked people." It implies a state of being outside the bounds of what is considered lawful or morally right.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ἈΣΕΒΗΣ, ἈΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word ἈΝΟΜΟΣ is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning "without" or "not," and νόμος (nomos), meaning "law." Thus, it literally means "without law."
G0112
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-THEH-oys
Translations: (to) godless, (to) atheists, (to) those without God
Notes: This word describes someone who is without God or denies the existence of God. It is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and 'θεός' (theos) meaning 'God'. It is used to refer to individuals or groups who are considered impious or who do not acknowledge God.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΣΕΒΕΣΙΝ, ΑΝΟΜΟΙΣ
G5058
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-LEH-tays
Translations: rites, mysteries, initiations, ceremonies
Notes: This word refers to religious rites, ceremonies, or mysteries, often involving initiation into a cult or secret society. It describes the formal acts or procedures prescribed or customary in religious worship or other solemn occasions. It is typically used in a plural sense to denote a collection of such practices.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΥΣΤΗΡΙΑ, ΟΡΓΙΑ
G2841
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-noh-NOO-see
Translations: they share, they participate, they have fellowship, they are partners, they communicate
Notes: This word describes the action of sharing something with others, participating in an activity, or having fellowship and partnership with someone. It implies a mutual involvement or contribution.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΜΕΤΕΧΩ, ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΕΩ
Etymology: The word ΚΟΙΝΩΝΕΩ (koinōneō) is derived from the noun ΚΟΙΝΩΝΟΣ (koinōnos), meaning 'partner' or 'sharer', which itself comes from ΚΟΙΝΟΣ (koinos), meaning 'common' or 'shared'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mar-kee-AH-noy
Translations: Marcianites, Marcionites
Notes: This word refers to the followers of Marcion, a prominent figure in early Christianity who founded a Gnostic sect. The Marcianites held beliefs that differed significantly from mainstream Christian doctrine, particularly regarding the nature of God and the canon of scripture. It is a proper noun used to identify this specific group.
Inflection: Nominative or Accusative, Masculine, Plural
Etymology: The word "ΜΑΡΚΙΑΝΟΣ" is derived from the personal name "Marcion" (Μαρκίων in Greek), referring to the founder of the sect, Marcion of Sinope. The suffix -ιανός (-ianos) is used to form adjectives or nouns indicating adherence or belonging to a person or group.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oo-ah-len-tee-nee-ah-NOY
Translations: Valentinians
Notes: This word refers to the Valentinians, a major Gnostic Christian sect from the 2nd to the 4th century CE. They followed the teachings of Valentinus, a prominent Gnostic teacher. Their beliefs often involved complex cosmologies, a distinction between the true God and a lesser creator deity (the Demiurge), and the idea that salvation came through special knowledge (gnosis). They are often mentioned in early Christian writings as a group distinct from mainstream Christianity.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The word is derived from the name Valentinus, a Gnostic teacher who lived in the 2nd century CE. His followers were thus called Valentinians.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-see-lay-dee-ah-NOY
Translations: Basilideans
Notes: This word refers to the Basilideans, a Gnostic sect that flourished in Alexandria during the 2nd century AD. They were followers of Basilides, a prominent Gnostic teacher. The term is used to identify members of this specific religious group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-tor-nee-lee-AH-noy
Translations: Saturnilians, Saturninians
Notes: This word refers to the Saturnilians, a Gnostic sect founded by Saturninus (or Satornilus) of Antioch in the 2nd century AD. They were known for their ascetic practices and dualistic beliefs, teaching that the material world was created by an inferior angel, not the supreme God. The word is used to identify members of this specific religious group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The word is derived from the name of the sect's founder, Saturninus (or Satornilus), a Gnostic teacher from Antioch.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AHL-loh
Translations: (to) another, (to) other, (for) another, (for) other, (by) another, (by) other, (with) another, (with) other, (in) another, (in) other
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ἈΛΛΟΣ', meaning 'another' or 'other'. It is used to refer to a different person or thing from one already mentioned or implied. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ἙΤΕΡΩ
G0747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-kheh-GEH-too
Translations: of a founder, of the founder, of an originator, of the originator, of a leader, of the leader, of a prince, of the prince
Notes: This word is a compound noun, meaning 'founder,' 'originator,' 'leader,' or 'prince.' It combines 'ἀρχή' (archē), meaning 'beginning' or 'rule,' and 'ἡγέτης' (hēgetēs), meaning 'leader.' It refers to someone who initiates something, takes the lead, or holds a position of authority. It is used to describe the source or head of a movement, family, or group.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΗΓΟΣ, ΠΡΩΤΟΤΟΚΟΣ, ΠΡΟΔΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΑΡΧΗΓΕΤΗΣ is a compound of two Greek words: ἀρχή (archē), meaning 'beginning' or 'rule,' and ἡγέτης (hēgetēs), meaning 'leader' or 'guide.' It describes someone who is the first or principal leader.
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gno-MEES
Translations: of opinion, of purpose, of judgment, of counsel, of will, of a mind, of a decision
Notes: This word refers to a judgment, opinion, purpose, or decision. It can also denote one's mind or will. It is used to express the source or origin of a thought or intention, often indicating 'from the opinion of' or 'according to the will of' someone.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ, ΚΡΙΣΙΣ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-no-MAH-zoh-meh-nos
Translations: named, called, being named, being called
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being named' or 'being called'. It describes someone or something that is in the process of being given a name or title, or is commonly referred to by a certain name. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΣ, ΛΕΓΟΜΕΝΟΣ
G5381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fee-loh-soh-FEIN
Translations: to philosophize, to be a philosopher, to study philosophy, to love wisdom
Notes: This word means to engage in philosophical inquiry, to study wisdom, or to live according to philosophical principles. It describes the act of pursuing knowledge and understanding, particularly in matters of truth, ethics, and existence. It can be used in sentences to describe someone who is thinking deeply or discussing profound ideas.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΟΦΙΖΩ, ΜΕΛΕΤΑΩ
Etymology: The word is a compound of ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΣΟΦΙΑ (sophia), meaning 'wisdom'. Thus, it literally means 'to love wisdom' or 'to be a lover of wisdom'.
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: noh-MI-zon-tohn
Translations: of those thinking, of those believing, of those considering, of those accustomed, of those practicing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'nomizo', meaning 'to think', 'to believe', 'to consider', 'to be accustomed', or 'to practice'. As a genitive plural participle, it describes the action of 'those who are thinking' or 'those who are accustomed', often indicating the source or origin of an action or state, or providing further description of a group of people.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, first, origin, a first, a ruler, dominion, a dominion, principality, a principality
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority (a ruler or magistrate). It is used to describe the starting point of time, a sequence, or a source of power.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΡΧΗ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EI-pon
Translations: said before, told beforehand, foretold, declared beforehand
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before', and the verb ἐρῶ (erō), meaning 'to say' or 'to speak'. It means to say something in advance, to declare it beforehand, or to foretell it. It is often used to refer to something that has already been mentioned or stated earlier in a text or conversation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΩ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the aorist stem of the verb ἐρῶ (erō), meaning 'to say' or 'to speak'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goo
Translations: of word, of account, of reason, of speech, of message, of saying, of statement, of report, of matter, of thing
Notes: This word refers to a word, speech, discourse, or a divine utterance. It can also mean an account, reason, or a matter/thing. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'. It is frequently used in contexts relating to communication, divine revelation, or logical reasoning.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fee-loh-so-FEH-ee
Translations: to philosophize, to be a philosopher, to study philosophy
Notes: This verb means to engage in philosophical inquiry or discussion, to study philosophy, or to live as a philosopher. It describes the act of seeking wisdom and understanding, often through rational thought and debate. It can be used to describe someone who is deeply engaged in intellectual pursuits or who lives according to philosophical principles.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
G5385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-soh-FEE-ahs
Translations: of philosophy, of a philosophy
Notes: This word refers to philosophy, the love of wisdom, or a system of philosophical thought. It is used to describe the pursuit of knowledge and understanding, often in a broad sense. In ancient contexts, it could encompass various fields of study, including ethics, logic, and physics.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: The word ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ (philosophia) is a compound word derived from ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΣΟΦΙΑ (sophia), meaning 'wisdom'. Thus, it literally means 'love of wisdom'.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-GAY-tah-ee
Translations: he leads, he guides, he considers, he thinks, he rules, he is chief
Notes: This verb describes the action of leading, guiding, or ruling. It can also mean to consider or think something. It is often used to describe someone in a position of authority or someone who is a leader. It can also be used to express an opinion or judgment.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΝΟΜΙΖΩ
Etymology: From ἄγω (agō, "to lead") and the middle voice suffix -έομαι (-eomai).
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEH-rine
Translations: to bear, to carry, to bring, to lead, to endure, to produce
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ΦΕΡΩ. It means "to bear," "to carry," or "to bring." It can also imply enduring something or producing fruit/results. It is used to express an action without specifying a subject or tense, often functioning like an English infinitive phrase.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰer- meaning 'to carry, to bear'. It is cognate with Latin ferō, English bear, and Sanskrit bharati.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FAYN
Translations: I said, he said, she said, it said
Notes: This is the first aorist active indicative form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone said in the past, often translated as 'I said' or 'he/she/it said' depending on the context. It can refer to a specific utterance or a general statement made previously.
Inflection: First Aorist, Active, Indicative, Singular, First or Third Person
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΙΠΩΝ, ΛΑΛΕΩ
Etymology: The verb φημί (phēmi) comes from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- meaning 'to speak, tell, say'. It is related to Latin fari ('to speak') and English 'ban' (in the sense of proclamation).
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-nee-so-MEH-non
Translations: of those who will be, of those who will come into being, of things that will happen, of things to come
Notes: This word is a future participle, indicating an action that will take place or a state that will come into existence. It is used to describe people or things that are 'about to be' or 'will come to pass'. As a genitive plural, it often functions like 'of those who will be' or 'of the things that will happen'.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, All Genders
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to the English words 'genesis' and 'generate'.
G4267
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-gno-STEEN
Translations: foreknower, one who knows beforehand, a prophet
Notes: This word refers to someone who has foreknowledge or the ability to know things before they happen. It describes a person who can predict future events or has insight into what is to come. It is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before', and 'γνώστης' (gnostes), meaning 'knower'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΦΗΤΗΣ, ΜΑΝΤΙΣ
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TAH-meth-ah
Translations: we know, we understand, we are acquainted with, we are skilled in
Notes: This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It implies a deep, practical knowledge or skill, often gained through experience or learning. It can also mean 'to be acquainted with' or 'to be skilled in' something. It is used to express that a group of people (we) possess this kind of knowledge or understanding.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 1st Person Plural
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word ἐπίσταμαι (epistamai) is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. The combination suggests 'to stand upon' or 'to be set upon', which evolved into the meaning of 'to be skilled in' or 'to know thoroughly'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lohn
Translations: of other, of others, of another, of different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to things or people that are distinct from those already mentioned or implied. As a genitive plural, it often translates to 'of others' or 'of other things', indicating possession or relation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G4277
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EH-peh
Translations: said beforehand, foretold, predicted, prophesied
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'προεῖπον' (proeipon), which means 'to say beforehand' or 'to foretell'. It is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before', and 'εἶπον' (eipon), meaning 'I said'. It describes an action of speaking or declaring something that will happen in the future, or something that has been previously stated. It is used to indicate a past action of foretelling or predicting.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΩ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ
Etymology: The verb προεῖπον (proeipon) is a compound of the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the aorist stem εἶπον (eipon) from the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. Thus, it literally means 'to say before'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-ses-thai
Translations: to be, to become, to happen, to come into being, will be, will become, will happen
Notes: This word is the future middle/passive infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of 'to be,' 'to become,' or 'to happen' in the future. It is often used to express what will occur or come into existence, functioning as the object of another verb or as part of a future-oriented clause.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΕΣΕΣΘΑΙ, ΠΟΙΗΣΕΣΘΑΙ
Etymology: The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, to beget, to give birth.' It is related to words like 'genesis' in English.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pis-TEV-oo-see
Translations: believing, those who believe, trusting, those who trust
Notes: This is a form of the verb 'to believe' or 'to trust'. It describes an ongoing action of believing or trusting, often functioning like an adjective or noun to refer to 'those who believe' or 'the ones who are trusting'. It can be used to describe people who have faith or confidence in something or someone.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΟΤΕΣ, ΕΧΟΝΤΕΣ ΠΙΣΤΙΝ
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-mo-lo-GOO-sin
Translations: they confess, they agree, they acknowledge, they profess
Notes: This verb means to confess, agree, acknowledge, or profess. It is used to indicate that a group of people are in agreement about something, or are openly declaring a belief or fact. For example, it can be used in a sentence like 'they confess their sins' or 'they agree with the statement'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΟΜΟΛΟΓΙΑ
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PAHS-kho-men
Translations: we suffer, we endure, we experience
Notes: This word means to suffer, endure, or experience something, often something difficult or unpleasant. It is used to describe undergoing an action or a state, whether physical or emotional. It can refer to suffering pain, experiencing an event, or being affected by something.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΟΝΕΩ, ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ
Etymology: From an ancient root meaning 'to suffer' or 'to feel'. It is related to the Greek word for 'passion' (πάθος).
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-ee-ROO-meh-noy
Translations: being taken up, being destroyed, being killed, being slain, being removed
Notes: This word is a present passive participle of the verb ἀναιρέω (anaireō). It describes an action that is currently happening to the subject, indicating that they are in the process of being taken up, destroyed, killed, or removed. It is a compound word formed from ἀνά (ana, 'up' or 'again') and αἱρέω (haireō, 'to take' or 'to choose'). Its meaning can vary depending on the context, ranging from physically taking something up to causing death or destruction.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΟΙ, ΦΟΝΕΥΟΜΕΝΟΙ, ΑΙΡΟΥΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ἀναιρέω (anaireō) is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to choose'. The combination suggests 'to take up' or 'to take away', which then developed into meanings like 'to destroy' or 'to kill'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oy-KAY-ohn
Translations: of one's own, of one's household, of one's family, of one's relatives, of one's own people
Notes: This word refers to what belongs to one's own household, family, or personal sphere. It is often used to describe close relatives or members of one's own domestic circle. It can also refer to things that are proper or peculiar to oneself.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΩΝ, ΟΙΚΟΥ
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EI-pen
Translations: he said before, he foretold, he prophesied, he spoke beforehand
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before', and the verb εἶπον (eîpon), meaning 'I said'. It means to say something in advance, to foretell, or to prophesy. It is used to describe an action of speaking that precedes a future event or a later statement. For example, 'He foretold the events that would happen.'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΩ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb εἶπον (eîpon), which is the aorist form of λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, any, not any, none
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not any'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. As an adjective, it modifies a noun, indicating that there is 'not any' of that noun. As a pronoun, it stands in for 'no one' or 'nothing'. It is often used in prohibitions or commands, especially with the subjunctive mood, to forbid an action.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-LEEP-see-mon
Translations: blameworthy, reproachable, culpable, open to censure, open to attack
Notes: This word describes something or someone that is liable to be seized, caught, or found fault with. It refers to a person or action that is open to criticism, blame, or attack. It can be used to describe behavior that is reprehensible or a situation that is vulnerable to being exploited or criticized.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΙΤΙΟΣ
Etymology: The word ἐπιλήψιμος (epilēpsimos) is derived from the verb ἐπιλαμβάνω (epilambanō), meaning 'to lay hold of, to seize, to catch'. It describes something that can be 'laid hold of' in the sense of finding fault or blame.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAH-xin
Translations: deed, an act, action, practice, a practice
Notes: This word refers to an action, a deed, or a practice. It signifies something done or performed, often implying the result or outcome of an activity. It can also refer to a course of action or a habitual practice.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΙΗΣΙΣ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-NEE-sthai
Translations: to appear, to seem, to shine, to be seen, to be manifest, to be shown
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'phainō', meaning 'to show' or 'to make appear'. Therefore, 'phainesthai' means 'to be shown', 'to appear', 'to seem', or 'to become visible'. It is used to describe something that becomes evident, visible, or is perceived in a certain way.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΟΚΕΙΝ, ΕΜΦΑΝΙΖΕΣΘΑΙ
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tohn
Translations: (of) all, (of) everyone, (of) everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΑΠΑΣ' (apas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is a compound word formed from 'α-' (a-, a prefix indicating totality or completeness) and 'πας' (pas, meaning 'all' or 'every'). As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple entities, often translated as 'of all' or 'concerning all'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ, ΟΛΩΝ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound of the intensive prefix ἀ- (a-) and the word πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- intensifies the meaning of 'all' to 'the whole' or 'everyone without exception'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-THRAI-non-ton
Translations: of those who are hostile, of those who are enemies, of those who are at enmity
Notes: This word is a present active participle, meaning 'to be hostile' or 'to be an enemy'. It describes someone who is actively showing enmity or hostility. In this form, it refers to 'those who are hostile' or 'those who are enemies'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine, Plural
Synonyms: ἘΧΘΡΟΣ
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-KHO-me-tha
Translations: we pray, we wish, we vow
Notes: This word means 'we pray' or 'we wish'. It is used to express a desire, a prayer, or a solemn vow. It is often used in the context of addressing God or expressing a strong hope for something to happen.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3338
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: meh-tag-NOHN-tes
Translations: repenting, having repented, changing one's mind, having changed one's mind
Notes: This word is a participle derived from the verb 'metaginōskō', meaning to change one's mind or to repent. As a participle, it describes an action performed by the subject of the sentence, often indicating a preceding or concurrent action. It implies a shift in thought, purpose, or attitude, leading to a change in behavior.
Inflection: Aorist, Active, Nominative, Masculine, Plural, Participle
Synonyms: ΜΕΤΑΝΟΟΥΝΤΕΣ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G0987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: blas-fay-MEH-teh
Translations: blaspheme, revile, slander, speak evil of
Notes: This word means to speak impiously or irreverently about God or sacred things, or to speak evil of, revile, or slander people. It is used to describe both verbal abuse against the divine and against other humans. It can be used in a command or as a statement of action.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΥΒΡΙΖΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of works, of deeds, of actions, of tasks
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or tasks. It is often used in a broad sense to describe anything that is done or produced, whether good or bad. It can refer to physical labor, moral conduct, or the results of an activity.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tos
Translations: of name, of a name, of reputation, of character
Notes: This word refers to a name, a reputation, or a character. It is often used to denote the authority or person of someone, especially God or Christ. For example, it can be used in phrases like 'in the name of' to signify acting under someone's authority or representing them.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ghee-no-MEH-non
Translations: of things happening, of events, of things being done, of things occurring, of those coming into being
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' or 'to be done.' In this form, it describes things that are currently happening or coming into existence. As a genitive plural, it often refers to 'of the things that are happening' or 'of the events.' It can be used to describe ongoing processes or occurrences.
Inflection: Present, Middle/Passive, Genitive, Plural, Masculine/Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
Etymology: The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of generation, birth, or becoming.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dy-NAH-meh-ohn
Translations: of powers, of mighty works, of forces, of abilities, of miracles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'δύναμις' (dynamis). It refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power, a mighty work, or a force. In the provided examples, it is often used in the phrase 'Lord of Hosts' or 'Lord of Powers', referring to God's supreme authority and might.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΩΝ, ΚΡΑΤΩΝ, ΙΣΧΥΩΝ
G1322
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: di-DA-khees
Translations: of teaching, of doctrine, of instruction, a teaching, a doctrine, an instruction
Notes: This word refers to teaching, instruction, or doctrine. It is used to describe the act of teaching, the content that is taught, or a body of instruction. In this inflected form, it is in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΛΟΓΟΣ, ΠΑΙΔΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb διδάσκω (didaskō), meaning 'to teach'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G4395
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pro-fay-tef-THEY-son
Translations: having been prophesied, of having been prophesied
Notes: This word is a passive participle derived from the verb 'to prophesy'. It describes something that has already been prophesied or foretold. It is used to indicate a completed action in the past, where the subject of the prophecy is the one being acted upon (i.e., it was prophesied to them or about them).
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Feminine, Plural
Synonyms: ΠΡΟΕΙΡΗΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΛΕΛΑΛΗΜΕΝΩΝ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G4394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TAY-ohn
Translations: of prophecies, of a prophecy
Notes: This word refers to a divine revelation or an inspired declaration of God's will, often concerning future events. It is used to describe the act of prophesying or the message itself that is delivered by a prophet. In the provided context, it refers to multiple such declarations.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΜΟΣ, ΛΟΓΙΟΝ
G299
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MOH-mon
Translations: blameless, without blemish, faultless, unblemished, perfect
Notes: This word describes something or someone that is without fault, defect, or blemish, often used in a moral or sacrificial context. It implies a state of purity or perfection, making it suitable for offerings or describing individuals of high moral character. It can be used to describe an animal fit for sacrifice or a person whose conduct is beyond reproach.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΚΑΚΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'without' and 'μῶμος' (mōmos) meaning 'blame' or 'blemish'. Thus, it literally means 'without blame' or 'without blemish'.
G0423
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-ENG-klee-ton
Translations: blameless, irreproachable, unaccused, without reproach, without accusation
Notes: This word describes someone or something that is free from accusation, blame, or fault. It implies a state of being beyond reproach or criticism. It can be used to describe a person's character, conduct, or even a situation that is deemed faultless.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΩΜΟΣ, ΑΝΕΠΙΛΗΜΠΤΟΣ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pis-TEV-san-tes
Translations: having believed, having trusted, having put faith in
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to believe' or 'to trust'. It describes an action that has already occurred, indicating that the subject has performed the act of believing or trusting. It often functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, or as an adverb, describing how an action was performed.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΟΤΕΣ, ΕΛΠΙΣΑΝΤΕΣ
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-nee-SOH-meh-nee
Translations: about to be, about to become, about to happen, future, that which will be, that which will come to pass
Notes: This word is a future participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' or 'to come into being.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is 'about to be' or 'will happen.' In the provided context, it refers to a future event or state, such as 'the future capture' or 'that which will come to pass.'
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Future, Middle, Participle
Synonyms: ΕΣΟΜΕΝΗ, ΜΕΛΛΟΥΣΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the idea of 'coming into being' or 'being born.' It is a very common and fundamental verb in Greek.
G1741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DOX-oh
Translations: (to) glorious, (to) honorable, (to) splendid, (to) renowned, (to) esteemed
Notes: This word is an adjective meaning glorious, honorable, splendid, or renowned. It describes something or someone that possesses great glory, honor, or esteem. It is used to describe things that are highly regarded or magnificent. In this inflected form, it is in the dative case, indicating 'to' or 'for' something glorious, or it can describe the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ἘΠΙΣΗΜΟΣ, ἘΝΤΙΜΟΣ, ἘΠΙΦΑΝΗΣ
Etymology: The word ἘΝΔΟΞΟΣ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (en), meaning 'in', and ΔΟΞΑ (doxa), meaning 'glory' or 'opinion'. Thus, it literally means 'in glory' or 'held in esteem'.
G3952
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-oo-SEE-ah
Translations: presence, a presence, coming, arrival, a coming, a arrival, advent
Notes: This word refers to the state of being present, an arrival, or a coming. It can describe the physical presence of a person or thing, or the arrival of an event or a significant period of time. In some contexts, particularly in theological discussions, it can refer to the 'advent' or 'second coming' of Christ.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΕΛΕΥΣΙΣ, ΑΦΙΞΙΣ
Etymology: From Ancient Greek, formed from the preposition παρά (para, 'beside, near') and the feminine participle οὖσα (ousa) of the verb εἰμί (eimi, 'to be'), literally meaning 'being beside' or 'being near'.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: so-THEE-teh
Translations: be saved, you may be saved, you might be saved, be delivered, you may be delivered, you might be delivered
Notes: This word is the aorist passive form of the verb 'to save' or 'to deliver'. It can function as either a second person plural aorist passive subjunctive or a second person plural aorist passive imperative. In the subjunctive mood, it expresses a potential or desired action, often translated as 'you may be saved' or 'you might be delivered'. As an imperative, it functions as a command, meaning 'be saved!' or 'be delivered!'. It describes the state of being rescued or preserved, often from danger, destruction, or spiritual peril.
Inflection: Aorist, Passive, 2nd Person Plural, Subjunctive or Imperative
Synonyms: ΔΙΑΣΩΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ
G2632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-dee-KAS-thee-teh
Translations: condemn, be condemned, judge, be judged
Notes: This word means to condemn or to be condemned. It is often used in legal or moral contexts, referring to the act of passing judgment against someone, or the state of being found guilty. In the provided example, it is used in a prohibitive sense, advising against condemning others, implying that one will not be condemned in return.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .