Home  / Interlinears (Beta)  / Justin Martyr  / Dialogue with Trypho the Jew  / Chapter 110 
            
            
            Dialogue with Trypho the Jew, Chapter 110 
            Interlinear version from Justin Martyr (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G5055 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  teh-LEH-sas
                    Translations:  having completed, having finished, having accomplished, having performed, having fulfilled
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'τελέω' (teleō), meaning 'to complete' or 'to finish'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed by the subject before or at the time of the main verb's action. It often implies 'when he completed' or 'after he completed'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
                    Etymology:  The verb 'τελέω' (teleō) comes from 'τέλος' (telos), meaning 'end' or 'goal'. It signifies bringing something to its intended conclusion or fulfillment.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1945 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-EE-pon
                    Translations:  I said in addition, I added, I spoke further, I said besides
                    Notes:  This word is an aorist active indicative form of the verb 'ἐπιλέγω' (epilegō), meaning 'to say in addition' or 'to add to what has been said'. It describes an action of speaking that supplements or follows a previous statement. It is often used to introduce a further point or explanation.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΛΕΓΩ, ΠΡΟΣΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1320 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-DAS-kah-loy
                    Translations:  teachers, a teacher
                    Notes:  This word refers to instructors or masters who teach or provide guidance. It is often used in a religious or philosophical context to denote those who impart knowledge or doctrine. In the provided examples, it refers to those who teach or legislate rules.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΑΒΒΙ, ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ
                    
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G5599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  O, Oh
                    Notes:  This word is an interjection used for direct address, exclamation, or to express strong emotion such as wonder, lament, or appeal. It often precedes a noun in the vocative case, indicating a direct address to someone or something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European.
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-dres
                    Translations:  men
                    Notes:  This word means 'men' and is the plural form of 'man'. It refers to adult male human beings. In Koine Greek, it is often used generally to refer to people, especially in a collective sense, or specifically to males.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tas
                    Translations:  all, every, everyone, the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goos
                    Translations:  words, sayings, accounts, messages, statements, reports
                    Notes:  This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G4021 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-ree-ko-PEES
                    Translations:  of a section, of a passage, of a portion, of a cutting around
                    Notes:  This is a compound word formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'concerning', and the verb κόπτω (koptō), meaning 'to cut'. It refers to a section, passage, or portion of text that has been 'cut out' or excerpted. It is often used to denote a specific passage from scripture or another written work.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΜΗΜΑ, ΜΕΡΟΣ, ΚΟΜΜΑ
                    Etymology:  From Ancient Greek περικοπή (perikopḗ), meaning 'a cutting around', 'a section', 'a passage'. It is a compound of περί (peri, 'around, about') and κοπή (kopḗ, 'a cutting'), which comes from κόπτω (koptō, 'to cut, strike').
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOW-tays
                    Translations:  of this, of that
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
                    
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHRIS-ton
                    Translations:  Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
                    Notes:  This word refers to the 'Anointed One' or 'Messiah'. In the New Testament, it is primarily used as a title for Jesus, signifying his role as the promised deliverer. It is often used with the definite article 'the' (the Christ) or as a proper name (Christ). As an accusative form, it would typically function as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΕΣΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3670 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-mo-lo-GOO-sin
                    Translations:  they confess, they agree, they acknowledge, they profess
                    Notes:  This verb means to confess, agree, acknowledge, or profess. It is used to indicate that a group of people are in agreement about something, or are openly declaring a belief or fact. For example, it can be used in a sentence like 'they confess their sins' or 'they agree with the statement'.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΟΜΟΛΟΓΙΑ
                    
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-RAYS-thai
                    Translations:  to have been said, to have been spoken, to have been told
                    Notes:  This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that was completed in the past and whose result continues into the present, but the subject of the action is passive, meaning something was said or spoken about them. It is often used in constructions where something is reported to have been said.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΛΕΛΑΛΗΣΘΑΙ, ΕΙΠΕΙΝ
                    
                 
                
                    G1987 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-STA-mahee
                    Translations:  know, understand, be acquainted with, be skilled in
                    Notes:  This verb means to know, understand, or be acquainted with something. It often implies a deep or practical knowledge, a skill, or an understanding gained through experience. It can be used to express knowing facts, understanding concepts, or being skilled in a particular area.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, First Person Singular
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΕΙΔΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐπίσταμαι (epístamai), a compound of ἐπί (epí, 'upon, over') and ἵστημι (hístēmi, 'to stand'). The original sense was 'to stand upon, to be set over', which evolved to 'to be skilled in, to understand, to know'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, himself, itself
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3768 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  oo-deh-POH
                    Translations:  not yet, never yet
                    Notes:  This is a compound adverb meaning 'not yet' or 'never yet'. It is used to indicate that an action or state has not occurred up to the present moment. It emphasizes the continuation of a negative condition.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΠΩ, ΟΥ̓ΚΕΤΙ
                    Etymology:  The word ΟΥ̓ΔΕΠΩ is a compound word formed from ΟΥ̓ΔΕ (oude), meaning 'not even' or 'nor', and ΠΩ (po), meaning 'yet' or 'up to this time'.
                 
                
                    G5346 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PHA-sin
                    Translations:  they say, they speak, they assert
                    Notes:  This word is the third person plural present active indicative form of the verb ΦΗΜΙ (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to indicate that a group of people are saying or asserting something. For example, it could be used in a sentence like 'They say that the king is wise.'
                    Inflection:  Third person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΟΥΣΙΝ, ΕἸΠΟΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-lay-LOO-theh-nai
                    Translations:  to come, to go, to arrive, to appear
                    Notes:  This is the perfect active infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. The perfect tense indicates a completed action with ongoing results, so 'to have come' or 'to have gone' is often implied. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs that express desire, ability, or necessity, or to complete the meaning of another verb.
                    Inflection:  Perfect, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁ergh- 'to move, to go'. In Koine Greek, it is a common verb for movement.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ghee-NOH-skoh
                    Translations:  know, understand, perceive, learn, recognize, be aware of
                    Notes:  This verb means to know, understand, perceive, or learn. It can refer to knowing a fact, understanding a concept, or becoming acquainted with a person or thing. It implies a process of coming to know or a state of knowing. It is often used to describe a deep, personal knowledge rather than just intellectual assent.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person Singular. This verb inflects for tense, voice, mood, person, and number.
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *ǵneh₃- (to know). It is cognate with English 'know' and Latin 'gnosco'.
                 
                
                    G1519, G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Conjunction, Verb
                    Sounds like:  E
                    Translations:  into, to, for, unto, in, if, you are
                    Notes:  This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
                    Inflection:  Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
                    
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  leh-GOO-sin
                    Translations:  they say, they speak, they tell
                    Notes:  This word is a verb meaning 'they say,' 'they speak,' or 'they tell.' It is used to describe the action of multiple people communicating verbally. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak to them.'
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no
                    Notes:  ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gih-NOH-skeh-tai
                    Translations:  is known, is understood, is perceived, is recognized
                    Notes:  This is the third person singular, present passive indicative form of the verb 'to know' or 'to come to know'. It means 'he/she/it is known' or 'it is understood'. It describes something that is being recognized or becoming known by someone or something else.
                    Inflection:  Present, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, a is
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  other, another, different, foreign
                    Notes:  This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix)
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
                 
                
                    G3752 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OH-tan
                    Translations:  when, whenever, as often as, at the time that
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
                    Etymology:  From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
                 
                
                    G1717 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  em-fah-NES
                    Translations:  manifest, visible, apparent, evident, a manifest one, a visible one
                    Notes:  This word describes something that is clearly seen or understood, something that is made plain or obvious. It refers to that which is brought into the light and made known, often implying a revelation or a clear demonstration. It can be used to describe a person or a thing that becomes visible or apparent.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine; or Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΦΑΝΕΡΟΣ, ΔΗΛΟΣ, ΠΡΟΔΗΛΟΣ
                    Etymology:  The word ἘΜΦΑΝΗΣ comes from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and the verb φαίνω (phainō), meaning 'to shine' or 'to appear'. Thus, it literally means 'shining in' or 'appearing in', leading to the sense of being manifest or visible.
                 
                
                    G1741 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  en-DOX-os
                    Translations:  glorious, honorable, a glorious, an honorable, splendid, notable
                    Notes:  This word describes something or someone as glorious, honorable, or splendid. It is used to express high esteem, renown, or magnificence. It can refer to a person, an event, or a quality, indicating that it is worthy of praise or admiration.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΕΥΚΛΕΗΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐν (en, "in") and δόξα (dóxa, "glory"). It literally means "in glory" or "full of glory."
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-NEE-tai
                    Translations:  may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
                    Notes:  This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
                    Etymology:  The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
                 
                
                    G5119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  TOH-teh
                    Translations:  then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  gnos-THEE-seh-tai
                    Translations:  it will be known, he will be known, she will be known, it will be recognized, he will be recognized, she will be recognized, it will be understood, he will be understood, she will be understood
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be known,' 'to be recognized,' or 'to be understood.' It is used to describe something that will become clear or evident in the future, or someone who will be identified. It is the future passive form of the verb 'to know' or 'to come to know.'
                    Inflection:  Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
                    
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tee
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
                 
                
                    G5346 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PHA-see
                    Translations:  they say, they speak, they assert
                    Notes:  This word is the third person plural, present active indicative form of the verb 'ΦΗΜΙ' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to indicate that 'they' (a group of people) are currently saying or speaking something. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak concerning...'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΟΥΣΙΝ, ΕἸΠΟΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ee-RAY-may-nah
                    Translations:  things said, what has been said, the aforementioned things, the things spoken, the words
                    Notes:  This word is the perfect passive participle of the verb 'ΕΡΩ' (ero), meaning 'to say' or 'to speak'. In its neuter plural form, it refers to 'things that have been said' or 'what has been spoken'. It functions substantively, meaning it acts like a noun, referring to a collection of previously mentioned statements or declarations. It can be used to refer back to earlier points in a text or conversation.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΙ, ΡΗΜΑΤΑ
                    Etymology:  The verb 'ΕΡΩ' (ero) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to say'. It is an alternative or poetic form of 'ΛΕΓΩ' (lego), which also means 'to say'.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G4021 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  peh-ree-ko-PEH
                    Translations:  section, passage, a section, a passage
                    Notes:  This word refers to a section or passage of text, especially a portion cut out from a larger work. It is often used in the context of scripture or other writings, indicating a specific excerpt or reading.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΜΗΜΑ, ΜΕΡΟΣ, ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ
                    Etymology:  From the Greek preposition περί (peri, 'around, about') and the verb κόπτω (koptō, 'to cut, strike'). It literally means 'a cutting around' or 'a cutting off', referring to a portion cut out from a larger whole.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-tay
                    Translations:  of this, to this, by this, with this, this
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Genitive or Dative
                    Synonyms:  ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
                    Etymology:  The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
                 
                
                    G0654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-bee-SEH-sthai
                    Translations:  to turn out, to result, to happen, to disembark, to step off, to go away, to depart
                    Notes:  This word is the future middle/passive infinitive form of the verb ἀποβαίνω (apobainō). It means 'to turn out' or 'to result' in a figurative sense, indicating the outcome of an event or situation. It can also mean 'to disembark' or 'to step off' in a literal sense, referring to leaving a ship or vehicle. It is used to express a future action or state of being, often in a dependent clause.
                    Inflection:  Future, Middle or Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΕΚΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G3367 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  may-DEH-nos
                    Translations:  of no one, of nothing, of any, of anything
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the pronoun/adjective 'μηδείς' (mēdeis), meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to indicate possession or relationship, similar to 'of no one' or 'of nothing' in English. It can also function as an adjective meaning 'no' or 'not any', agreeing in case, number, and gender with the noun it modifies. It is used in negative clauses, often following a negative particle like 'μή' (mē).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΝΟΣ, ΟΥΔΕΙΣ
                    
                 
                
                    G3376 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  may-DEH-poh
                    Translations:  not yet
                    Notes:  This word is a compound adverb meaning "not yet." It is used to indicate that something has not happened up to the present time, or that a condition has not yet been met. It emphasizes the continued absence or non-occurrence of an event or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΠΩ, ΟΥΔΕΠΩ
                    Etymology:  Μηδέπω is a compound word formed from the negative particle μηδέ (mēde), meaning "not even, nor," and the enclitic particle πω (pō), meaning "yet, up to this time." It emphasizes the continued negation of an action or state.
                 
                
                    G2590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-POO
                    Translations:  of fruit, of produce, of crop, of result, of deed, of work, of profit, of reward
                    Notes:  This word refers to fruit, produce, or crops, often in a literal sense. However, it can also be used metaphorically to describe the outcome, result, or consequence of actions or deeds, whether good or bad. It is commonly used to speak of the 'fruit' of one's labor or the 'fruit' of the Spirit.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, out of, off, (of), by, since, after
                    Notes:  ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-gohn
                    Translations:  of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
                    Notes:  ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
                    
                 
                
                    G4394 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-fay-TEI-as
                    Translations:  of prophecy, of a prophecy, of prophesying, of a prophesying
                    Notes:  This word refers to the act of prophesying or the message delivered through prophecy. It is often used in the context of divine revelation or inspired utterance, particularly in the New Testament.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΗΣΜΟΣ, ΜΑΝΤΕΙΑ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-no-MEH-noo
                    Translations:  having become, having come to pass, of having become, of having come to pass
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be born.' As a genitive singular participle, it often indicates a causal or temporal relationship, meaning 'of one who has become' or 'when something has happened.' It describes an action that has already taken place and is often used to modify a noun in the genitive case.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Genitive
                    Synonyms:  ΕΓΕΝΕΤΟ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G0252 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-loh-GISS-toy
                    Translations:  unwise, foolish, thoughtless, irrational, senseless, unreasonable
                    Notes:  This word describes someone who is lacking in reason, thought, or understanding. It refers to individuals who act foolishly or without proper consideration, often implying a lack of discernment or prudence. It can be used to characterize people who are irrational or senseless in their actions or beliefs.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ἈΝΟΗΤΟΙ, ἈΦΡΟΝΕΣ, ἈΣΥΝΕΤΟΙ
                    Etymology:  The word ἈΛΟΓΙΣΤΟΣ is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and the word λογιστός (logistos), meaning 'reckoned', 'reasonable', or 'thoughtful'. Thus, it literally means 'not reckoned' or 'without reason'.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G4920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  soon-ee-EN-tes
                    Translations:  understanding, perceiving, comprehending, discerning, a person who understands
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'syniēmi', meaning 'to understand' or 'to comprehend'. It describes someone who is actively understanding or perceiving something. It can be used to refer to 'those who understand' or 'the understanding ones'.
                    Inflection:  Present Active Participle, Masculine or Feminine, Nominative or Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΝΟΟΥΝΤΕΣ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-per
                    Translations:  the very thing which, which, whatsoever, as, just as
                    Notes:  ΟΠΕΡ is an intensive relative pronoun, meaning 'the very thing which' or 'whatsoever'. It is used to emphasize the preceding noun or idea, often functioning as a stronger form of 'which' or 'what'. It can introduce a clause that specifies or elaborates on something already mentioned, or it can indicate a cause or reason.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  Ο, ΟΣ, ΟΣΠΕΡ
                    Etymology:  ΟΠΕΡ is a compound word formed from the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'who, which, what', and the enclitic particle περ (per), which adds emphasis or intensity, often translated as 'just, even, indeed'.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tone
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G0667 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-deh-DEEK-tai
                    Translations:  it has been shown, it has been demonstrated, it has been proved, it has been appointed
                    Notes:  This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb ἀποδείκνυμι (apodeiknymi). It is a compound word formed from ἀπό (apo, 'from, away from') and δείκνυμι (deiknymi, 'to show, to point out'). In this form, it means that something has been definitively shown, demonstrated, or proven, often with a sense of official declaration or clear evidence. It implies a completed action with lasting results, indicating that a fact or truth has been established.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΕΔΕΙΧΘΑΙ, ΠΕΦΑΝΕΡΩΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1417 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DEE-oh
                    Translations:  two
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
                 
                
                    G3952 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pah-roo-SEE-ai
                    Translations:  presences, comings, arrivals, advents
                    Notes:  This word refers to a presence, coming, or arrival. It is often used in a theological context to refer to the 'coming' or 'advent' of Christ, particularly His second coming. It can also refer to the presence of a person or thing.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΕΛΕΥΣΙΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  (of) him, his, (of) it, its
                    Notes:  This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
                 
                
                    G2605 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  kah-tang-GEL-meh-nai
                    Translations:  proclaimed, announced, declared, preached
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been proclaimed' or 'having been announced'. It describes something that has already been made known or publicly declared. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or can act as a noun itself, referring to 'those things which have been proclaimed' or 'those who have been proclaimed'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Feminine, Perfect Passive Participle
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΣΣΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-see
                    Translations:  they are
                    Notes:  This word is the third person plural present indicative form of the verb 'to be'. It is used to state existence or to link a subject to a predicate, indicating what the subject is or what quality it possesses. For example, 'they are good' or 'they are people'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Indicative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral, Adjective
                    Sounds like:  mee-AH
                    Translations:  one, a, an
                    Notes:  ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G3303 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  MEN
                    Translations:  indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
                    Notes:  This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G3805 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pa-THEE-tos
                    Translations:  subject to suffering, capable of suffering, passible
                    Notes:  This word describes something or someone that is capable of experiencing suffering, pain, or emotion. It implies a vulnerability to external influences or internal feelings, indicating that the subject can be affected or acted upon. It is often used in theological contexts to describe the nature of Christ, indicating his ability to suffer.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΕΜΠΑΘΗΣ, ΕΠΙΔΕΚΤΙΚΟΣ
                    Etymology:  From the verb πάσχω (paschō), meaning 'to suffer, to experience'. The suffix -τος (-tos) forms adjectives indicating capability or susceptibility.
                 
                
                    G0096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-DOX-os
                    Translations:  inglorious, without glory, dishonorable, unesteemed, of no reputation, obscure, an inglorious one, a dishonorable one
                    Notes:  This word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-) meaning 'not' or 'without', and 'δόξα' (doxa) meaning 'glory' or 'reputation'. Therefore, it describes something or someone as being without glory, honor, or reputation. It is used to refer to things that are not esteemed or are considered obscure.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine or Feminine; or Nominative or Accusative, Singular, Neuter
                    Synonyms:  ΑΤΙΜΟΣ, ΑΦΑΝΗΣ
                    
                 
                
                    G0820 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AH-tee-mos
                    Translations:  dishonored, without honor, despised, a dishonored one, an unhonored one
                    Notes:  This word describes someone or something that is without honor, dishonored, or despised. It can refer to a person who is held in low esteem or a thing that is considered worthless. It is often used to indicate a lack of respect or value.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ἈΔΟΞΟΣ, ἈΤΙΜΑΣΤΟΣ, ἘΞΟΥΘΕΝΗΜΕΝΟΣ
                    Etymology:  This word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'τιμή' (timē, meaning 'honor' or 'value'). Thus, it literally means 'without honor'.
                 
                
                    G4717 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  stahv-roo-MEH-nos
                    Translations:  crucified, being crucified, one who is crucified, a crucified one
                    Notes:  This word is a present passive participle of the verb 'σταυρόω' (stauroō), meaning 'to crucify'. It describes someone who is currently being crucified or has been crucified. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive, referring to 'the one being crucified' or 'a crucified person'.
                    Inflection:  Present, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Singular
                    
                    
                 
                
                    G2784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  keh-KAY-rook-tai
                    Translations:  it has been proclaimed, it has been preached, it has been announced, it has been heralded
                    Notes:  This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb κηρύσσω (kēryssō), meaning 'to proclaim, preach, announce, or herald'. In this form, it indicates an action that was completed in the past and has ongoing results or a continuing state in the present. It describes something that has been publicly declared or made known.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
                    Etymology:  The word κηρύσσω (kēryssō) comes from κῆρυξ (kēryx), meaning 'herald' or 'messenger'. It refers to the act of a herald making a public proclamation.
                 
                
                    G1208 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  dehf-TEH-rah
                    Translations:  second, a second, the second
                    Notes:  This word means 'second' and is the feminine singular form of the adjective 'δεύτερος'. It can be used to describe something as being in the second position or order. It is often used substantively, meaning 'the second one' (referring to a feminine noun) or 'the second thing'. It can also refer to the second day of the week, Monday.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'δευτέρα' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to follow' or 'to yield'. It is related to the concept of being next in sequence.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOX-ays
                    Translations:  of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
                    Notes:  This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
                    
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OOR-ah-NOHN
                    Translations:  of heavens, of the heavens, of skies, of the skies
                    Notes:  This word refers to the heavens or the sky, often understood as the dwelling place of God or the celestial realm. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of the heavens' or 'belonging to the heavens'. It can refer to the physical sky above us or the spiritual realm beyond.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΑἸΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G3936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-ES-tai
                    Translations:  will be present, will stand by, will appear, will be at hand
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'paristēmi', meaning 'to stand beside' or 'to be present'. It indicates that someone or something will be present, will stand by, or will appear in a future context. It can also imply readiness or availability.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΓΓΙΖΩ, ΠΑΡΕΙΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G0646 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ap-os-tas-EE-as
                    Translations:  (of) apostasy, (of) a falling away, (of) a defection, (of) a rebellion
                    Notes:  This word refers to a falling away, defection, or rebellion from a previous position, belief, or allegiance. It is often used in a religious context to describe a departure from faith or principles.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΣΤΑΣΙΣ, ΑΠΟΣΤΑΣΙΑ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-poss
                    Translations:  man, a man, human being, a human being, person, a person
                    Notes:  This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals. It is used broadly to denote mankind in general, or a specific person, often in contrast to God or animals. It can be used in various contexts to refer to any member of the human race.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), its origin is uncertain but possibly related to ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'eye, face'), or from a pre-Greek substrate.
                 
                
                    G5310 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  YP-sis-ton
                    Translations:  highest, most high, the Most High, God
                    Notes:  This word means 'highest' or 'most high'. It is often used substantively (as a noun) to refer to God, meaning 'the Most High God' or simply 'the Most High'. It can describe anything that is at the greatest height or holds the supreme position. In the provided examples, it clearly refers to God.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΥΠΕΡΤΑΤΟΣ
                    Etymology:  null
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ex-AL-lah
                    Translations:  especially, above all, exceedingly, pre-eminently
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'especially' or 'above all'. It is used to emphasize a particular point or item, indicating that it stands out or is more significant than others. It can also convey the sense of 'exceedingly' or 'pre-eminently'. It is a compound word formed from the preposition 'ἐξ' (ex), meaning 'out of' or 'from', and 'ἄλλα' (alla), the neuter plural of 'ἄλλος' (allos), meaning 'other things'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΑΛΙΣΤΑ, ΜΑΛΛΟΝ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition 'ἐξ' (ex), meaning 'out of' or 'from', and 'ἄλλα' (alla), the neuter plural form of the adjective 'ἄλλος' (allos), meaning 'other'. It literally means 'out of other things', which evolved into the adverbial sense of 'especially' or 'above all'.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  lah-LOHN
                    Translations:  speaking, talking, saying, a speaker, one who speaks
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes someone who is currently in the act of speaking or talking. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the speaking man'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who speaks').
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΛΕΓΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΙΡΗΚΩΣ
                    Etymology:  The word 'λαλέω' (laleō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the idea of uttering sounds or words.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
                    Notes:  This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G0458 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AH-no-mah
                    Translations:  lawless deeds, iniquities, lawlessness, a lawless deed, an iniquity
                    Notes:  This word refers to acts of lawlessness, wickedness, or iniquity. It describes actions that are contrary to God's law or moral principles. It is often used in a plural sense to denote multiple acts of sin or rebellion against divine authority.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ἈΔΙΚΙΑ, ἈΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
                    
                 
                
                    G5111 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  tol-MAY-say
                    Translations:  to dare, to be bold, to venture, to presume
                    Notes:  This word describes the act of daring, venturing, or having the courage to do something, often something risky or audacious. It can imply boldness, but also presumption or recklessness depending on the context. It is used to express the act of undertaking something with confidence or audacity.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΘΑΡΡΕΩ, ΕΠΙΧΕΙΡΕΩ, ΚΙΝΔΥΝΕΥΩ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HAY-mas
                    Translations:  us
                    Notes:  This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
                    Inflection:  First-person, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G5546 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khris-tee-ah-NOOS
                    Translations:  Christians
                    Notes:  This word refers to followers of Christ, or those who belong to Christ. It is used to describe individuals who identify with and adhere to the teachings of Jesus Christ. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the recipients of an action or the subject of a description.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3748 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee-nes
                    Translations:  whoever, whosoever, those who, which
                    Notes:  ΟΙΤΙΝΕΣ is a compound relative pronoun, formed from the definite article and the indefinite pronoun. It refers to a general or indefinite group of people or things, meaning 'whoever' or 'those who'. It is used to introduce a clause that provides additional information about a preceding noun, often implying a characteristic or quality of the group.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙ, ΤΙΝΕΣ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  noh-MOO
                    Translations:  of law, of a law, law
                    Notes:  This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
                    Etymology:  From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goo
                    Translations:  of word, of account, of reason, of speech, of message, of saying, of statement, of report, of matter, of thing
                    Notes:  This word refers to a word, speech, discourse, or a divine utterance. It can also mean an account, reason, or a matter/thing. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'. It is frequently used in contexts relating to communication, divine revelation, or logical reasoning.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  eks-EL-thon-tos
                    Translations:  (of) going out, (of) coming out, (of) departing, (of) leaving
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to go out' or 'to come out'. It describes an action that has already occurred or is ongoing, functioning like an adjective or adverb in a sentence. In this form, it indicates the genitive case, often translated with 'of' or implying a possessive or descriptive relationship to another noun, such as 'of the one who went out'. It can refer to physical movement out of a place or a more abstract 'coming forth' or 'departing'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ἈΠΕΡΧΟΜΑΙ, ἘΚΒΑΙΝΩ, ἘΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2419 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-eh-roo-sa-LEEM
                    Translations:  Jerusalem
                    Notes:  This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as the Holy City and is central to many biblical narratives. As a proper noun, it functions as the subject or object in a sentence, referring specifically to this particular city.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It is derived from ancient Hebrew roots and has been known by various names throughout history, but Jerusalem is its most enduring form.
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOO
                    Translations:  of Jesus, to Jesus, of Joshua, to Joshua
                    Notes:  This is a proper name, referring to either Jesus Christ or Joshua, the successor of Moses. It is used to identify a specific individual.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Genitive or Dative
                    
                    
                 
                
                    G0652 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-pos-TO-lon
                    Translations:  of apostles, apostles
                    Notes:  This word refers to those who are sent out with a specific message or mission, acting as an envoy or delegate. In a religious context, it most commonly refers to the twelve disciples of Jesus, who were sent out to preach the Gospel. It is a compound word, formed from the prefix ἈΠΟ- (APO-), meaning 'from' or 'away from', and ΣΤΕΛΛΩ (STELLO), meaning 'to send'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΚΗΡΥΚΕΣ, ΕΥ̓ΑΓΓΕΛΙΣΤΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G2317 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-oh-SEH-beh-ee-an
                    Translations:  godliness, piety, reverence, a godliness, a piety, a reverence
                    Notes:  This word refers to the quality of being godly or pious, demonstrating reverence and devotion towards God. It describes a person's attitude and actions that reflect a deep respect for divine things, often implying a life lived in accordance with religious principles.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
                    
                 
                
                    G1921 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ep-ig-NOH-n-tes
                    Translations:  knowing, having known, recognizing, understanding, perceiving, becoming acquainted with, learning
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'epiginōskō', meaning to know fully, recognize, or understand. It implies a deeper, more complete knowledge than simple 'knowing'. It is often used to describe coming to a full realization or accurate understanding of something or someone. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject, such as 'those who know' or 'by knowing'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-ON
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G2384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  Ee-ah-KOB
                    Translations:  Jacob
                    Notes:  This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament, the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve tribes of Israel. It is used to refer to the individual himself or, by extension, to his descendants, the nation of Israel.
                    Inflection:  Does not inflect for case or number in this form, functions as a proper noun.
                    
                    Etymology:  From Hebrew Ya'aqov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'heel-grabber'.
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  Iss-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
                    Inflection:  Indeclinable
                    
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
                 
                
                    G2607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-FYOO-go-men
                    Translations:  we fled for refuge, we took refuge, we sought refuge
                    Notes:  This word means to flee for refuge or to take refuge. It implies seeking safety or shelter from danger or difficulty. It is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and φεύγω (pheugō), meaning 'to flee'.
                    Inflection:  First Person Plural, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΦΕΥΓΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΦΕΥΓΩ is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee'. It signifies fleeing downwards or away for safety.
                 
                
                    G4171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  po-LEH-moo
                    Translations:  (of) war, (of) battle, (of) conflict
                    Notes:  This is the genitive singular form of the noun 'polemos', meaning 'war' or 'battle'. It is used to indicate possession, origin, or separation, often translated with 'of' in English, such as 'of war' or 'from war'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ
                    
                 
                
                    G0241 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  al-lay-loh-foh-NEE-as
                    Translations:  (of) mutual slaughter, (of) mutual killing, (of) murder, (of) a murder
                    Notes:  This is a compound noun referring to the act of mutual killing or slaughter. It describes a situation where people kill each other, or more generally, murder. It is used to describe a state or act of violence resulting in death, often implying a reciprocal or widespread nature.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΦΟΝΟΣ, ΑΝΔΡΟΦΟΝΙΑ
                    Etymology:  The word is a compound of two Greek words: ἀλλήλων (allēlōn), meaning 'one another' or 'each other', and φονία (phonia), meaning 'murder' or 'slaughter'. Thus, it literally means 'mutual murder' or 'killing of one another'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sees
                    Translations:  of all, of every, of the whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G2549 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-KEE-as
                    Translations:  (of) evil, (of) malice, (of) wickedness, (of) depravity, evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity
                    Notes:  This word refers to the inherent badness, wickedness, or depravity of character. It can also denote malice or ill-will towards others. It is often used in contexts describing moral corruption or harmful actions stemming from a bad disposition.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
                    Etymology:  The word ΚΑΚΙΑ (kakia) comes from the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. It refers to the state or quality of being bad.
                 
                
                    G3324 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  meh-mes-TOH-meh-noy
                    Translations:  filled, full, filled full, full of
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been filled' or 'being full'. It describes a state of being completely filled or saturated with something. It is often used to indicate that someone or something is full of a particular quality, emotion, or substance.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΛΗΡΗΣ, ΓΕΜΩ
                    Etymology:  From μέστος (méstos), meaning 'full'.
                 
                
                    G4173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-le-mi-KAH
                    Translations:  warlike, military, pertaining to war, things of war, military equipment
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'warlike' or 'military'. In its neuter plural form, as seen here, it often refers to 'things pertaining to war' or 'military equipment'. It describes anything related to conflict or armed forces.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G3704 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OR-gah-nah
                    Translations:  instruments, tools, implements, organs
                    Notes:  This word refers to any kind of tool, implement, or instrument. It can be used for various devices, including musical instruments, or even the organs of the body. It generally denotes something used to perform a task or produce a result.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΛΕΙΟΝ, ΣΚΕΥΟΣ
                    
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronominal Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  EK-as-tos
                    Translations:  each, every, every one, everyone
                    Notes:  This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G3162 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ma-KHAIR-as
                    Translations:  sword, a sword, dagger, a dagger, knife, a knife
                    Notes:  This word refers to a sword, dagger, or knife. It is a general term for a short, sharp weapon or cutting implement. It can be used in contexts of warfare, self-defense, or even for everyday tasks requiring a blade.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΞΙΦΟΣ, ΡΟΜΦΑΙΑ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to μάχη (machē), meaning 'battle' or 'fight'.
                 
                
                    G0722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-RO-trah
                    Translations:  plow, a plow
                    Notes:  This word refers to a plow, an agricultural implement used for tilling soil. It is typically used in contexts related to farming or preparing land for cultivation. In the provided examples, it is used metaphorically in phrases like 'beat swords into plows,' signifying a transformation from warfare to peaceful agricultural pursuits.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word ἄροτρον (arotron) comes from the verb ἀρόω (aroō), meaning 'to plow.' It is related to the Proto-Indo-European root *h₂erh₃-, which also means 'to plow.'
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  zee-BOO-nas
                    Translations:  spears, lances
                    Notes:  This word appears to be a misspelling or variant of the Koine Greek word 'ζιβύνη' (zibynē), which refers to a spear or lance. In the provided context, it is used in a plural form, likely referring to multiple spears or lances that are to be repurposed.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΟΡΑΤΑ, ΛΟΓΧΑΙ
                    Etymology:  The etymology of 'ζιβύνη' (zibynē) is uncertain, but it is thought to be a loanword, possibly from a non-Greek source.
                 
                
                    G1092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  geh-or-gi-KAH
                    Translations:  agricultural, farming, things pertaining to agriculture, farming matters
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'agricultural' or 'pertaining to farming'. In its neuter plural form, as seen here, it can function as a noun meaning 'agricultural matters' or 'farming things'. It describes anything related to the cultivation of land or the practice of agriculture.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word ΓΕΩΡΓΙΚΟΣ (geōrgikos) is derived from the Greek word ΓΕΩΡΓΟΣ (geōrgos), meaning 'farmer' or 'husbandman', which itself comes from ΓΗ (gē), 'earth' or 'land', and ΕΡΓΟΝ (ergon), 'work'. Thus, it literally means 'earth-worker' or 'one who works the land'.
                 
                
                    G3328 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-teh-BAH-loh-men
                    Translations:  we changed, we turned, we altered, we shifted
                    Notes:  This is a verb meaning to change, turn, or alter. It implies a shift or transformation from one state or direction to another. In this form, it indicates an action completed in the past by a group of people ('we'). It can be used in sentences to describe a change in opinion, course, or condition.
                    Inflection:  Aorist Active Indicative, First Person Plural
                    Synonyms:  ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1090 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-or-GOO-men
                    Translations:  we cultivate, we till, we farm, we work the ground
                    Notes:  This word means 'we cultivate' or 'we till the ground'. It is used to describe the act of working the land for agricultural purposes, such as farming or gardening. It can also be used metaphorically to mean 'to develop' or 'to improve'. This is a compound word formed from 'γῆ' (earth, land) and 'ἔργον' (work).
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person Plural
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΚΑΤΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2150 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-SEB-eh-yan
                    Translations:  piety, godliness, devotion, a piety, a godliness
                    Notes:  This word refers to piety, godliness, or devotion, particularly in the context of reverence towards God or the gods. It describes a proper attitude and conduct towards the divine, often encompassing moral uprightness and religious observance. It is used to describe the quality of being devout or reverent.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
                    
                 
                
                    G1343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dih-kah-yoh-SOO-neen
                    Translations:  righteousness, justice, a righteousness
                    Notes:  This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
                    Etymology:  The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
                 
                
                    G5363 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fee-lan-throh-PEE-an
                    Translations:  philanthropy, a philanthropy, love for mankind, kindness, humanity
                    Notes:  This word refers to the love of humanity, kindness, or benevolence towards people. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'ἄνθρωπος' (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. It describes a disposition or action characterized by a general goodwill towards all people. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΝΟΙΑ, ΑΓΑΠΗ, ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΑ (philanthrōpia) is a compound of φίλος (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'man' or 'human being'. It literally means 'love of mankind' and has been used since classical Greek times to denote benevolence and kindness towards humanity.
                 
                
                    G4102 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PIS-tin
                    Translations:  faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
                    Notes:  This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
                    
                 
                
                    G1680 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  el-PEE-dah
                    Translations:  hope, a hope, expectation, an expectation
                    Notes:  This word refers to the feeling of expectation and desire for something to happen, often with a sense of confidence or trust. It is used to describe both a general feeling of hope and the specific object of that hope. It can be used in sentences like 'We have hope for the future' or 'He placed his hope in God'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ, ΠΙΣΤΙΣ
                    
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  pa-RAH
                    Translations:  beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
                    Notes:  This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tros
                    Translations:  of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
                    Notes:  This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4717 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  stow-roh-THEN-tos
                    Translations:  of one having been crucified, of a crucified one, of one crucified
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'σταυρόω' (stauroō), meaning 'to crucify'. As a participle, it describes someone or something that has undergone the action of crucifixion. It functions like an adjective or noun, indicating 'of one who has been crucified' or 'of a crucified person'.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G0288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  am-PEH-lon
                    Translations:  vineyard, a vineyard, vine, a vine
                    Notes:  This word refers to a vineyard, which is a plantation of grapevines, or to the vine itself. It is commonly used in agricultural contexts and often appears in parables and allegories in the New Testament to represent spiritual concepts, such as the kingdom of God or the people of God.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ἈΜΠΕΛΟΣ (ampelos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to refer to a vine or vineyard.
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOO
                    Translations:  (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
                    
                    Etymology:  From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
                 
                
                    G2521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ka-THEH-zoh-meh-noy
                    Translations:  sitting, seated, those sitting, those seated
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'καθέζομαι' (kathezomai), meaning 'to sit down' or 'to be seated'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the act of sitting or has taken a seat. It can be translated as 'sitting' or 'seated' and often refers to 'those who are sitting' or 'the ones who are seated' depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive
                    Synonyms:  ΚΑΘΗΜΕΝΟΙ, ΗΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G5126 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  too-TESS-tee
                    Translations:  that is, that is to say, namely, i.e.
                    Notes:  This is a compound word formed from the demonstrative pronoun 'this' (τοῦτο) and the verb 'is' (ἐστι). It functions as an adverbial phrase used to clarify, explain, or introduce an equivalent or more specific term for something previously mentioned. It can be used to elaborate on a statement or provide a definition.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΗΛΟΝΟΤΙ, ΟΥΤΩΣ
                    Etymology:  This word is a compound of the neuter singular nominative/accusative form of the demonstrative pronoun ΤΟΥΤΟ (this) and the third person singular present indicative active form of the verb ΕΣΤΙ (is).
                 
                
                    G3438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MOH-nay
                    Translations:  abode, dwelling place, mansion, room, a dwelling place
                    Notes:  This word refers to a dwelling place, a residence, or a temporary lodging. It can also denote a stopping place or a stage on a journey. In a theological context, it is famously used to describe the 'mansions' or 'rooms' in the Father's house, signifying a permanent dwelling or resting place.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ, ΤΟΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. It refers to a place where one remains or dwells.
                 
                
                    G1065 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  gah-MEH-tay
                    Translations:  wife, a wife, spouse
                    Notes:  This word refers to a wife or spouse. It is used to denote a woman who is married to a man. It can be used in various contexts to refer to a married woman.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΥΝΗ, ΣΥΖΥΓΟΣ
                    Etymology:  From γάμος (gamos), meaning 'marriage'. It refers to one who is joined in marriage.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kee
                    Translations:  (to) woman, (to) a woman, (to) wife, (to) a wife
                    Notes:  This word refers to a woman or a wife. As a dative case noun, it typically indicates the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' a woman/wife, or it can be used with prepositions that govern the dative case. It can also denote association or instrument, such as 'with a woman' or 'by means of a woman'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5530 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  khro-MEH-noy
                    Translations:  using, employing, dealing with, having dealings with, those using, those employing
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb meaning 'to use' or 'to employ'. It describes someone who is actively engaged in using or dealing with something. It can refer to people who are accustomed to something or who are in the habit of doing something.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Nominative or Vocative, Plural
                    Synonyms:  ΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΕΧΡΗΜΕΝΟΙ
                    Etymology:  From an assumed root *χρα-, meaning 'to handle, to use'.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goss
                    Translations:  word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
                    Notes:  The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
                 
                
                    G4397 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pro-fay-tee-KOS
                    Translations:  prophetic, of a prophet, pertaining to a prophet
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'prophetic' or 'pertaining to a prophet'. It describes something that relates to prophecy or a prophet, such as a prophetic word or spirit. It is used to qualify nouns, indicating their connection to the act or office of prophecy.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular (as seen in examples). This word inflects for gender, number, and case.
                    
                    Etymology:  From the Koine Greek word ΠΡΟΦΗΤΗΣ (PROPHĒTĒS), meaning 'prophet', and the suffix -ΙΚΟΣ (-IKOS), which forms adjectives indicating relation or belonging.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAY
                    Translations:  woman, a woman, wife, a wife
                    Notes:  This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
                 
                
                    G0288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AM-peh-los
                    Translations:  vine, a vine, vineyard
                    Notes:  This word refers to a vine, specifically a grape vine, or by extension, a vineyard. It is commonly used in agricultural contexts and can also be used metaphorically, such as in the New Testament where Jesus refers to himself as 'the true vine'. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΛΗΜΑ, ΟΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word "ἈΜΠΕΛΟΣ" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to refer to the grape vine.
                 
                
                    G2157 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-thee-NOO-sah
                    Translations:  prospering, thriving, flourishing, being successful, being in good condition
                    Notes:  This word describes something or someone that is prospering, thriving, or flourishing. It implies a state of being in good condition, successful, or well-off. It is often used to describe growth, abundance, or favorable circumstances.
                    Inflection:  Present Participle, Feminine, Nominative or Accusative, Singular
                    Synonyms:  ΕΥ̓ΟΔΟΩ, ΕΥ̓ΠΟΡΕΩ, ΕΥ̓ΤΥΧΕΩ
                    
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-IS-tas-theh
                    Translations:  you know, you understand, you are acquainted with, you are skilled in
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It implies a deep, practical knowledge or skill, often gained through experience or learning. It can also mean 'to be acquainted with' or 'to be skilled in' something. In the provided examples, it is used in the sense of 'you know' or 'do you not know'.
                    Inflection:  Second Person Plural, Present, Indicative, Middle/Passive
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1630 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective, Noun
                    Sounds like:  ek-fo-BOHN
                    Translations:  frightening, terrifying, scaring away, the one who frightens, a frightening one
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'frightening' or 'terrifying'. It describes someone or something that causes fear or drives away through fear. It can function as an adjective, describing a noun, or as a noun itself, referring to 'the one who frightens' or 'a frightening one'. It is a compound word formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'φοβέω' (phobeō), meaning 'to fear' or 'to frighten'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΦΟΒΕΡΟΣ, ΤΡΟΜΑΚΤΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G1396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  doo-lah-goh-GOHN
                    Translations:  enslaving, bringing into bondage, making a slave of, bringing under subjection
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'δοῦλος' (doulos, meaning 'slave') and 'ἀγωγός' (agogos, meaning 'leading' or 'bringing'). It means to lead someone as a slave, to bring into subjection, or to enslave. It describes the act of bringing someone or something under one's control or mastery, often implying a forceful or restrictive subjugation.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural
                    Synonyms:  ΥΠΟΤΑΣΣΩΝ, ΔΟΥΛΕΥΩΝ, ΚΑΤΑΔΟΥΛΩΝ
                    
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOON
                    Translations:  Jesus, Joshua
                    Notes:  This is a proper name, the Greek form of the Hebrew name 'Joshua'. It refers primarily to Jesus Christ, the central figure of Christianity. It can also refer to other individuals named Joshua in the Old Testament or other historical figures. In a sentence, it functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The Greek name ἸΗΣΟΥΣ (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'.
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  peh-pis-TEV-koh-tas
                    Translations:  those who have believed, those who have trusted, those who have had faith
                    Notes:  This word is a perfect active participle, meaning "those who have believed" or "those who have trusted." It describes a state of having believed or trusted in the past, with the results of that belief continuing into the present. It functions like an adjective or a noun, referring to a group of people.
                    Inflection:  Perfect, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PA-san
                    Translations:  all, every, whole, an entire
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G5319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  fah-neh-RON
                    Translations:  manifest, evident, clear, visible, apparent, known, a manifest thing, an evident thing
                    Notes:  This word describes something that is visible, apparent, or clear. It is used to indicate that something is easily seen, understood, or made known. It can refer to something that is openly displayed or something that becomes obvious.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΓΝΩΣΤΟΣ
                    Etymology:  From φανερόω (phaneroō, 'to make visible, reveal'), from φανός (phanos, 'light, torch'), from φαίνω (phainō, 'to bring to light, make appear').
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  keh-fah-loh-toh-MOO-meh-noy
                    Translations:  beheaded, being beheaded, having been beheaded
                    Notes:  This word is a compound participle, meaning 'beheaded' or 'being beheaded'. It is formed from 'κεφαλή' (head) and 'τέμνω' (to cut). It describes someone who has had their head cut off or is in the process of being beheaded. It would be used in a sentence to describe the state or action of a person.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
                    
                    
                 
                
                    G4717 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  stow-roo-MEH-noy
                    Translations:  crucified, being crucified, those who are crucified
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'stauroō', meaning 'to crucify'. As a participle, it describes an action being performed or having been performed. In this form, it refers to multiple individuals who are in the process of being crucified or have been crucified.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine, Present, Passive
                    
                    Etymology:  The verb 'stauroō' comes from 'stauros' (ΣΤΑΥΡΟΣ), meaning 'a cross' or 'an upright stake'. The verb literally means 'to fence with stakes' or 'to impale on a stake', and later came to mean 'to crucify'.
                 
                
                    G2342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  thay-REE-oys
                    Translations:  to beasts, to wild animals, to animals, to creatures
                    Notes:  This word refers to wild animals or beasts, often with a connotation of ferocity or danger. It can also refer more generally to any living creature. In the provided examples, it is used in the context of animals of the field or those that consume flesh.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΖΩΟΙΣ, ΚΤΗΝΕΣΙΝ
                    
                 
                
                    G3846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  pa-ra-bal-LOH-me-noy
                    Translations:  comparing, having compared, risking, exposing, venturing, throwing beside, putting alongside, bringing together, encountering, arriving, putting in, landing
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'παραβάλλω'. It is a compound word formed from 'παρά' (beside, alongside) and 'βάλλω' (to throw, to cast). Depending on the context, it can mean 'comparing' or 'putting alongside' (middle voice), or 'being compared' or 'being put alongside' (passive voice). It can also convey the sense of 'risking' or 'exposing oneself' (middle voice), or 'arriving' or 'landing' (often in nautical contexts).
                    Inflection:  Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Nominative, Plural
                    Synonyms:  ΣΥΓΚΡΙΝΩ, ΚΙΝΔΥΝΕΥΩ, ΠΡΟΣΕΓΓΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1199 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DES-moys
                    Translations:  bonds, chains, fetters, imprisonment, (in) bonds, (in) chains
                    Notes:  This word refers to physical bonds, chains, or fetters used to restrain someone. It can also refer to the state of imprisonment or captivity. It is often used in a literal sense for physical restraint, but can also be used metaphorically for spiritual or emotional bonds.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΛΥΣΕΙΣ, ΠΕΔΑΙΣ, ΦΥΛΑΚΗ
                    
                 
                
                    G4442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PY-ree
                    Translations:  to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
                    Notes:  This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pa-SAIS
                    Translations:  to all, for all, with all, by all, all
                    Notes:  This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is used with feminine plural nouns in the dative case, often indicating the means, instrument, or indirect object.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word ΠΑΣ (pas) comes from Proto-Indo-European *peh₂- (to protect, pasture, feed). It developed into the sense of 'all' or 'every' in Greek.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AL-lais
                    Translations:  (to) other, (to) another, (to) different
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'other,' 'another,' or 'different.' It is used to refer to something distinct from what has already been mentioned or is currently being discussed. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun is one of a different kind or an additional one.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another.' It is related to Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    G0931 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-SAH-noys
                    Translations:  torments, tortures, pains, tests, trials
                    Notes:  This word refers to extreme pain, suffering, or distress, often inflicted as a punishment or a means of interrogation. It can also refer to a test or trial, especially one that is severe or agonizing. It is a compound word, but its parts are not easily separable into distinct meanings for a layperson.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΟΛΑΣΕΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑΙ
                    Etymology:  The word is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to rub' or 'to test by rubbing a touchstone'. It came to mean a touchstone, then the testing by a touchstone, and finally the torture used to extract information.
                 
                
                    G0868 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-PHIS-tah-meh-thah
                    Translations:  we withdraw, we depart, we stand away from, we revolt, we apostatize
                    Notes:  This word is the first person plural, present indicative, middle or passive voice of the verb 'ἀφίστημι'. It means 'we withdraw ourselves', 'we depart from', 'we stand away from', or 'we revolt'. It implies a separation or defection from something or someone, often with the sense of abandoning or rebelling.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle or Passive, First Person, Plural
                    Synonyms:  ἈΠΟΧΩΡΕΩ, ἈΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ἈΠΟΛΕΙΠΩ
                    
                 
                
                    G3671 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ho-mo-lo-GHEE-as
                    Translations:  of confession, of profession, of declaration, of agreement, of covenant, of a promise, of a thank-offering, of a vow
                    Notes:  This word refers to a confession, profession, or declaration, often implying an agreement or covenant. It can also refer to a thank-offering or a vow, particularly in a religious context. In the provided examples, it appears to refer to offerings or declarations made to God.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΞΟΜΟΛΟΓΗΣΙΣ, ΣΥΝΘΗΚΗ
                    Etymology:  The word ΟΜΟΛΟΓΙΑ (homologia) comes from the Greek words ὁμός (homos), meaning 'same' or 'common', and λόγος (logos), meaning 'word' or 'speech'. Thus, it literally means 'speaking the same word' or 'agreement'.
                 
                
                    G1212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  DAY-lon
                    Translations:  clear, evident, manifest, obvious, a clear thing
                    Notes:  This word describes something that is clear, evident, or manifest. It is used to indicate that something is easily seen, understood, or proven. For example, one might say that a truth is 'clear' or that a sign is 'evident'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΚΔΗΛΟΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ
                    Etymology:  From the root *del- meaning 'to show, make clear'.
                 
                
                    G3745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Relative Adjective
                    Sounds like:  OH-so-per
                    Translations:  as much as, as many as, (to) as much as, (to) as many as, (to) whatsoever, (to) whosoever
                    Notes:  This word is an inflected form of the relative pronoun/adjective 'ΟΣΟΣ' (hósos), meaning 'as much as' or 'as many as'. The addition of the enclitic particle '-περ' (per) intensifies the meaning, emphasizing 'exactly as much as' or 'precisely as many as'. It is used to introduce a clause that specifies the extent or quantity of something, often in correlation with a preceding demonstrative pronoun or adverb. For example, it could be used in a sentence like 'He gave to them exactly as much as they needed.'
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΣΟΣ, ΟΣΤΙΣ
                    
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AHN
                    Translations:  if, ever, might, would, should
                    Notes:  This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
                 
                
                    G5108 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  toy-OW-tah
                    Translations:  such things, such, of such a kind, these things
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to things that have been previously mentioned or are implied by the context, indicating their nature or quality. It often functions as a substantive, meaning 'such things' or 'people of such a kind'.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G5100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE-nah
                    Translations:  who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
                    Notes:  ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
                    Inflection:  Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ghee-NEE-tai
                    Translations:  it happens, it comes to pass, it becomes, it is, it arises, it is made, it is done
                    Notes:  This word describes something coming into being, happening, or becoming. It is often used impersonally, meaning 'it happens' or 'it comes to pass.' It can also describe a change of state, such as 'to become' something, or the performance of an action, meaning 'to be done' or 'to be made.'
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Subjunctive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΑΩ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
                    
                 
                
                    G5118 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  toh-SOO-toh
                    Translations:  to/for so much, to/for so great, to/for so many, by so much, by so great, by so many
                    Notes:  This word is an adjective that indicates quantity or degree, meaning 'so much,' 'so great,' or 'so many.' It is used to emphasize the extent or magnitude of something. In this dative singular form, it often conveys 'to/for so much/great/many' or 'by so much/great/many,' indicating the measure or degree by which something is affected or compared.
                    Inflection:  Dative, Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3123 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  MAHL-lon
                    Translations:  more, rather, much more, especially
                    Notes:  This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
                    Etymology:  ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AL-lon
                    Translations:  another, other, a different one
                    Notes:  This word means 'another' or 'other'. It is used to refer to something distinct from what has already been mentioned or is currently being discussed. It can be used to indicate a different person, place, or thing. For example, it might be used in a sentence like 'He went to another city' or 'She saw another person'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ἙΤΕΡΟΣ, ἘΠΙΛΟΙΠΟΣ
                    
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AL-loy
                    Translations:  others, some others, different ones
                    Notes:  This word refers to other people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a difference or distinction between entities. For example, it can be used to say 'some others' or 'different ones' in a sentence.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PLAY-oh-nes
                    Translations:  more, many, most, a great many, the majority
                    Notes:  This word is the comparative form of 'much' or 'many'. It indicates a greater quantity or number of something. It can be used to mean 'more' in comparison, or 'many' or 'most' when referring to a large number or the majority of a group. For example, it could describe 'more people' or 'the majority of people'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Comparative degree
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΟΝΑ, ΠΛΕΙΟΝ, ΠΟΛΛΟΙ
                    
                 
                
                    G4103 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  PIS-toy
                    Translations:  faithful, trustworthy, believing, reliable, a believer, the faithful ones
                    Notes:  This word describes someone or something that is faithful, trustworthy, or reliable. As an adjective, it can modify a noun, indicating a quality of steadfastness or belief. When used as a noun, it refers to 'the faithful ones' or 'believers,' often in a religious context, indicating those who have faith or are committed.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΑΞΙΟΠΙΣΤΟΣ
                    Etymology:  The word "ΠΙΣΤΟΣ" comes from the verb "ΠΕΙΘΩ" (peithō), meaning 'to persuade, to trust, to obey.' It describes someone who has been persuaded or has put their trust in something, or someone who is trustworthy.
                 
                
                    G2318 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  theh-oh-SEH-bays
                    Translations:  god-fearing, devout, religious, pious
                    Notes:  This is a compound adjective formed from 'God' (ΘΕΟΣ) and 'to worship' (ΣΕΒΩ). It describes someone who reveres God, is devout, or is pious. It is used to characterize individuals who demonstrate a strong and respectful devotion to God, often implying a life lived in accordance with divine principles.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΣΕΒΗΣ, ΕΥΛΑΒΗΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of two Greek words: ΘΕΟΣ (theos), meaning 'God', and ΣΕΒΩ (sebo), meaning 'to worship' or 'to revere'. It literally means 'God-worshipping' or 'God-revering'.
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-NO-ma-tos
                    Translations:  of name, of a name, of reputation, of character
                    Notes:  This word refers to a name, a reputation, or a character. It is often used to denote the authority or person of someone, especially God or Christ. For example, it can be used in phrases like 'in the name of' to signify acting under someone's authority or representing them.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GHEE-non-tai
                    Translations:  they become, they happen, they come to pass, they are, they arise, they are made
                    Notes:  This is a common verb meaning 'to become,' 'to happen,' or 'to come into being.' It describes a process of change or occurrence, indicating that something is coming into existence or transitioning into a new state. It can also simply mean 'to be' in certain contexts, especially when referring to events or situations.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΦΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3697 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  oh-POY-on
                    Translations:  whatever kind of, such as, which, what sort of, a whatever kind of
                    Notes:  This word is a relative adjective or pronoun, meaning 'of what kind' or 'such as'. It is used to refer back to a previously mentioned noun or idea, indicating its quality or nature. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for a noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΙΟΣ, ΟΣΟΣ
                    Etymology:  From the interrogative pronoun ΠΟΙΟΣ (poios, "of what kind?") prefixed with the relative pronoun stem Ο- (ho-, "who, which").
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ, ὍΤΑΝ
                    Etymology:  ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
                 
                
                    G0288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  am-PEH-loo
                    Translations:  (of) a vine, (of) the vine, (of) a vineyard, (of) the vineyard
                    Notes:  This word refers to a vine, specifically a grapevine, or by extension, a vineyard. It is used to describe the plant that produces grapes. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the fruit of the vine' or 'from the vineyard'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  From an unknown root. It refers to a climbing plant that produces grapes.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G1618 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-TEH-mee
                    Translations:  cut out, cut off, pluck out, amputate
                    Notes:  This word means to cut out or cut off, often with the implication of removing something completely. It can be used literally for physical amputation or removal, or metaphorically for severing a relationship or eliminating something undesirable. In the given form, it is a subjunctive mood, indicating a potential or desired action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΕΚΚΟΠΤΩ
                    
                 
                
                    G2592 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  kar-po-fo-REE-san-ta
                    Translations:  having borne fruit, having produced fruit, having yielded fruit
                    Notes:  This word is an aorist active participle of the verb ΚΑΡΠΟΦΟΡΕΩ (karpophoréō), which means 'to bear fruit,' 'to produce fruit,' or 'to yield fruit.' It is a compound word formed from ΚΑΡΠΟΣ (karpos), meaning 'fruit,' and ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry.' As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally or adverbially, often indicating the result or circumstance of another action. In this form, it describes someone or something that has already produced fruit.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΑΩ, ΠΟΙΕΩ, ΦΕΡΩ
                    Etymology:  The verb ΚΑΡΠΟΦΟΡΕΩ (karpophoréō) is a compound word derived from the noun ΚΑΡΠΟΣ (karpos), meaning 'fruit' or 'produce,' and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear,' 'to carry,' or 'to bring.' It literally means 'to fruit-bear' or 'to fruit-carry,' evolving to mean 'to bear fruit' or 'to be fruitful.'
                 
                
                    G3313 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEH-ree
                    Translations:  parts, regions, divisions, shares
                    Notes:  This word refers to a part, portion, or division of something. It can also denote a region, a share, or a party/faction. In the provided examples, it is used to mean 'parts' or 'regions'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΜΟΙΡΑ, ΤΜΗΜΑ, ΚΛΗΡΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G0326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-blah-STAY-sai
                    Translations:  to sprout, to spring up, to grow again, to put forth again
                    Notes:  This word describes the action of something sprouting, growing, or springing up, often implying a renewal or regrowth. It can refer to plants putting forth new shoots, or metaphorically to something reappearing or flourishing again after a period of dormancy or decline. It is used in a general sense to indicate new growth or emergence.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΒΛΑΣΤΑΝΩ, ΦΥΩ, ΑΥΞΑΝΩ
                    
                 
                
                    G2087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EH-teh-ROOS
                    Translations:  others, other ones
                    Notes:  This word means 'other' or 'another' of a different kind, implying a distinction or difference from something previously mentioned or understood. It is used to refer to individuals or things that are distinct from a primary group or item. For example, 'he spoke to others' would imply he spoke to people who were different from a specific group.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΑΛΛΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the English word 'other'.
                 
                
                    G2814 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KLAH-doss
                    Translations:  branches, boughs
                    Notes:  This word refers to the branches or boughs of a tree or plant. It is used to describe the parts that extend from the main trunk or stem. In a sentence, it would typically be used to refer to multiple branches, often in the context of cutting, carrying, or observing them.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to break' or 'to sprout'.
                 
                
                    G2118 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-tha-LEIS
                    Translations:  flourishing, thriving, verdant, green
                    Notes:  This word describes something that is flourishing, thriving, or verdant, like a plant that is healthy and growing well. It implies vitality and abundance. It can be used to describe plants, but also metaphorically to describe people or communities that are prosperous and vigorous.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΘΑΛΛΩΝ, ΒΛΑΣΤΩΝ, ΑΝΘΩΝ
                    Etymology:  From Ancient Greek εὖ (eu, 'well') and θάλλω (thallō, 'to bloom, to flourish'). It literally means 'well-blooming' or 'well-flourishing'.
                 
                
                    G2592 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Participle
                    Sounds like:  kar-po-fo-ROOS
                    Translations:  fruit-bearing, fruitful, producing fruit, bringing forth fruit
                    Notes:  This word describes something or someone that produces or bears fruit, either literally (like a tree) or figuratively (like a person producing good works or results). It is a compound word formed from 'καρπός' (fruit) and 'φέρω' (to bear, carry). In the provided examples, it refers to those who hear the word and produce results or fruit from it.
                    Inflection:  Masculine or Feminine, Accusative, Plural, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΕΥΚΑΡΠΟΣ, ΠΟΛΥΚΑΡΠΟΣ
                    
                 
                
                    G0321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-DEE-doh-see
                    Translations:  to give up, to send up, to yield, to produce, to deliver, to distribute
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana, 'up' or 'again') and the verb δίδωμι (didomi, 'to give'). It means to give up, send up, or yield something, often referring to something produced or delivered. It can be used in contexts where something is given or sent upwards, or where a plant yields fruit.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΠΡΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 
                
                    G5158 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TRO-pon
                    Translations:  way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
                    Notes:  This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  EHF
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
                    Notes:  This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
                    Inflection:  Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  GHI-neh-tai
                    Translations:  becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
                    Notes:  This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  FOO
                    Translations:  unknown
                    Notes:  The sequence 'ΦΥ' (PHU) is not a complete word in Koine Greek. It most commonly appears as the beginning of many different words, such as 'φύσις' (nature), 'φυγή' (flight), 'φυλάσσω' (to guard), or 'φύω' (to grow). Without further context or additional letters, it is impossible to determine its meaning or function. It is likely an incomplete word, a fragment, or a misspelling.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    
                 
                
                    G5177 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  TEF-thee-sah
                    Translations:  having been made, having been prepared, having been built, having been caused
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been made' or 'having been prepared'. It describes something that has undergone the action of being made or built. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also take on verbal characteristics, indicating a completed action that happened in the past relative to the main verb.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
                    Synonyms:  ΓΕΓΕΝΗΜΕΝΗ, ΠΕΠΟΙΗΜΕΝΗ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oo
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4990 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-TEE-ros
                    Translations:  of a savior, of the Savior, of a deliverer, of the Deliverer, of a preserver, of the Preserver
                    Notes:  This word refers to a savior, deliverer, or preserver. It is used to describe someone who brings salvation, rescue, or safety. In a religious context, it often refers to God or Jesus Christ as the ultimate Savior. It is typically used in a genitive construction, indicating possession or origin, such as 'the power of the Savior' or 'from the Savior'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΡΥΣΤΗΣ, ΛΥΤΡΩΤΗΣ, ΣΩΖΩΝ
                    
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khri-STOO
                    Translations:  of Christ, of the Anointed One, of the Messiah
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It refers to the one chosen and consecrated by God, particularly Jesus. As a genitive case, 'ΧΡΙΣΤΟΥ' indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It can be used to describe something that pertains to Christ or is from Christ.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΜΕΣΣΙΑΣ, ΕΚΛΕΚΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-os
                    Translations:  people, a people, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
                 
                
                    G3062 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  LOY-pah
                    Translations:  remaining, the rest, the others, what is left, the things that remain
                    Notes:  This word refers to what is left over, remaining, or the rest of something. It can be used as an adjective to describe things that are remaining, or substantively as a noun to refer to the remaining people or things. It is often used in the plural to mean 'the rest' or 'the others'.
                    Inflection:  Nominative or Accusative, Neuter, Plural; or Nominative or Vocative, Feminine, Singular
                    Synonyms:  ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
                    
                 
                
                    G3952 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  par-oo-SEE-ah
                    Translations:  presence, a presence, coming, arrival, a coming, a arrival, advent
                    Notes:  This word refers to the state of being present, an arrival, or a coming. It can describe the physical presence of a person or thing, or the arrival of an event or a significant period of time. In some contexts, particularly in theological discussions, it can refer to the 'advent' or 'second coming' of Christ.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΕΛΕΥΣΙΣ, ΑΦΙΞΙΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek, formed from the preposition παρά (para, 'beside, near') and the feminine participle οὖσα (ousa) of the verb εἰμί (eimi, 'to be'), literally meaning 'being beside' or 'being near'.
                 
                
                    G0654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-BEE-seh-tai
                    Translations:  will come out, will turn out, will result, will happen, will become
                    Notes:  This word describes an action of coming forth, stepping off, or disembarking. In a broader sense, it refers to the outcome or result of an event or process, meaning 'to turn out' or 'to result in'. It is used to indicate what will happen or what the consequence of something will be.
                    Inflection:  Third Person Singular, Future Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G1621 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ek-teth-LIM-men-ayn
                    Translations:  pressed out, crushed, afflicted, distressed, a pressed out one, a crushed one, an afflicted one, a distressed one
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been pressed out' or 'having been crushed/afflicted'. It describes something that has undergone a process of being squeezed, oppressed, or distressed. It is often used to describe a state of suffering or hardship.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine, Perfect, Passive
                    Synonyms:  ΘΛΙΒΩ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΕΩ
                    Etymology:  The word ΕΚΘΛΙΒΩ (ekthlibo) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb θλίβω (thlibo), meaning 'to press', 'to squeeze', or 'to oppress'.
                 
                
                    G1856 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  ex-OH-smeh-nane
                    Translations:  cast out, thrust out, driven out, expelled, the one cast out, a cast out one
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been cast out' or 'the one who has been cast out'. It describes someone or something that has been forcibly removed, expelled, or driven away. It is used to refer to a person or thing that has been rejected or excluded.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine, Perfect, Passive, Participle
                    Synonyms:  ἈΠΩΣΜΕΝΗΝ, ἘΚΒΕΒΛΗΜΕΝΗΝ
                    
                 
                
                    G5126, G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  too-TES-tin
                    Translations:  that is, namely, i.e., that is to say
                    Notes:  This is a compound word formed from the demonstrative pronoun 'this' (τοῦτο) and the verb 'is' (ἐστιν). It functions as an adverbial phrase, meaning 'that is' or 'namely'. It is used to introduce an explanation, clarification, or a more precise definition of something previously mentioned. It can be used to rephrase a statement or to provide an equivalent term.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΗΛΟΝΟΤΙ, ΗΓΟΥΝ
                    
                 
                
                    G2889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOS-moo
                    Translations:  (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
                 
                
                    G3745 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Relative Adjective
                    Sounds like:  OH-son
                    Translations:  as much as, as great as, as many as, how much, how great, how many, a thing as much as, a thing as great as
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the relative pronoun or adjective ὅσος. It is used to indicate quantity, extent, or degree, meaning 'as much as' or 'as great as'. It can function as a pronoun, referring to 'that which is as much as', or as an adjective, modifying a noun to mean 'as much X as'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to or modifies.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΣΟΙ, ΟΣΑ
                    
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AL-loys
                    Translations:  to others, for others, with others, other, another
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to a different person or thing from one already mentioned or implied. In this inflected form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'with'. It is a common word used to distinguish one group or item from another.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  The word ἄλλος (allos) comes from Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AH-pah-sin
                    Translations:  (to) all, (to) every, (to) whole
                    Notes:  This word is the dative plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate that something applies to or is given to a group of people or things without exception. For example, it could be used in a phrase like 'to all people' or 'for all things'.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THROH-poys
                    Translations:  to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
                    Notes:  This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
                    
                 
                
                    G3440 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  MO-non
                    Translations:  only, alone, merely, a single, a solitary
                    Notes:  This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
                    Synonyms:  ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
                    
                 
                
                    G2933 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KTEE-mah-tohn
                    Translations:  of possessions, of property, of estates, of goods
                    Notes:  This word refers to things that are owned, such as property, possessions, or estates. It is used in the genitive plural, indicating 'of' or 'belonging to' these items. For example, it might be used in a phrase like 'the value of the possessions' or 'the division of the estates'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΟΥΣΙΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  The word ΚΤΗΜΑ (ktēma) comes from the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to possess'. It refers to something that has been acquired or is possessed.
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ee-DEE-ohn
                    Translations:  of one's own, of private things, of peculiar things
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'ἴδιος' (idios). It refers to something that is one's own, private, or peculiar to an individual or group. It is often used to emphasize possession or a unique characteristic. For example, it can mean 'their own' or 'his own' when referring to possessions or personal matters.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΑΥ̓ΤΩΝ, ἙΑΥΤΩΝ
                    Etymology:  The word ἴδιος (idios) comes from Proto-Indo-European *swe-dʰ-yo-, meaning 'one's own'. It is related to the reflexive pronoun 'self' and emphasizes personal possession or distinctiveness.
                 
                
                    G5546 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHRIS-tee-ah-NOHN
                    Translations:  of Christians
                    Notes:  This word refers to those who are followers of Christ, or adherents to the Christian faith. It is a compound word derived from 'Christos' (Christ) and a suffix indicating belonging or adherence. It is used to describe the community or group of believers.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΓΙΟΙ, ΠΙΣΤΟΙ
                    Etymology:  The word ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΣ (Christianos) is derived from ΧΡΙΣΤΟΣ (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah', with the Latin suffix -ianus, indicating adherence or belonging. It was first used in Antioch to describe the followers of Jesus.
                 
                
                    G1544 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-BEV-lee-tai
                    Translations:  has been cast out, has been thrown out, has been driven out, has been expelled
                    Notes:  This word is a form of the verb 'ekballō', meaning to cast out, throw out, or drive out. It is often used in the context of expelling someone or something from a place, or driving out demons. The form 'ekbeblētai' indicates that the action has been completed and the subject is in a state of having been cast out.
                    Inflection:  Perfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΞΩΘΕΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ
                    Etymology:  The word ἐκβάλλω (ekballō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'.
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tos
                    Translations:  (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Infinitive Verb
                    Sounds like:  ZAYN
                    Translations:  to live, to be alive
                    Notes:  This is the present active infinitive form of the verb 'to live'. It signifies the act of living or being alive, often in a continuous sense. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary verb, which is probably of uncertain affinity. It refers to the act of living or being alive.
                 
                
                    G3367 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  may-DEH-nee
                    Translations:  to no one, to nothing, for no one, for nothing, by no one, by nothing, with no one, with nothing, in no one, in nothing
                    Notes:  This word is an indefinite negative pronoun or adjective, meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. It is often used in prohibitions or to state that something is not done by anyone or to anything. As a pronoun, it stands in place of a noun, and as an adjective, it modifies a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (mē, 'not') and ΕΙΣ (heis, 'one').
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝΙ
                    
                 
                
                    G5546 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  khree-stee-ah-NOH
                    Translations:  (to) a Christian, (to) Christian
                    Notes:  This word refers to a follower of Christ, a Christian. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, 'to a Christian' or 'for a Christian'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G4784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  soong-kho-ROO-n-tes
                    Translations:  allowing, permitting, forgiving, conceding, those who allow, those who permit, those who forgive, those who concede
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'συγχορέω'. It means 'allowing', 'permitting', 'forgiving', or 'conceding'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject, often translated as 'those who allow' or 'while allowing'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΕΑΩ, ΑΦΙΗΜΙ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MACE
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-on
                    Translations:  people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
                    Notes:  This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    
                 
                
                    G4819 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soom-beh-BEE-keh-nai
                    Translations:  to happen, to occur, to come to pass, to result, to befall
                    Notes:  This word describes something that happens or occurs, often implying a consequence or result. It can be used to indicate that an event has taken place or that a certain state of affairs has come about. It is the perfect active infinitive form of the verb 'symbainō'.
                    Inflection:  Perfect, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G2068 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PHA-teh
                    Translations:  eat, devour, consume
                    Notes:  This is the second person plural aorist active imperative form of the verb 'ἐσθίω' (esthiō), meaning 'to eat'. It is used to give a command to a group of people, instructing them to eat. For example, it could be used in a sentence like 'Eat your food!'
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΒΙΒΡΩΣΚΩ, ΚΑΤΕΣΘΙΩ
                    
                 
                
                    G1544 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-eb-lay-THEH-teh
                    Translations:  you were cast out, you were thrown out, you were driven out, you were expelled
                    Notes:  This word is a form of the verb 'ekballo', meaning 'to cast out', 'to throw out', 'to drive out', or 'to expel'. In this specific form, it is in the passive voice, indicating that the subject is receiving the action, meaning 'you were cast out' or 'you were driven out'. It implies a forceful removal or expulsion from a place or situation.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 2nd Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΞΩΘΕΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G4170 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  po-le-may-THEN-tes
                    Translations:  having been warred against, having been fought against
                    Notes:  This word is an aorist passive participle, meaning it describes an action that was completed in the past and was done to the subject. It refers to individuals who have been subjected to warfare or conflict. It can be used to describe people who have been attacked or engaged in battle by others.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative or Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΜΑΧΗΘΕΝΤΕΣ, ΑΝΤΙΣΤΑΘΕΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G1346 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  dee-KAH-ee-ohss
                    Translations:  righteously, justly, rightly
                    Notes:  This word describes an action or state that is in accordance with what is right, just, or fair. It indicates that something is done in a righteous or equitable manner, often implying moral correctness or adherence to divine law. It can be used to describe how someone acts or how something is judged.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΡΘΩΣ, ΕΥΘΕΩΣ
                    
                 
                
                    G3958 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-PON-tha-teh
                    Translations:  you have suffered, you have experienced, you have endured, you have undergone
                    Notes:  This word means 'you have suffered' or 'you have experienced'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results or relevance in the present. It is often used to refer to enduring hardships, trials, or even positive experiences.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΕΝΩ, ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G1124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  grah-FAH-ee
                    Translations:  writings, scriptures, records, documents
                    Notes:  This word refers to written documents or records. In a religious context, especially within the New Testament, it often specifically refers to the sacred writings or scriptures. It can be used to denote any form of written material, from legal documents to literary works.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Vocative or Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΒΛΙΑ, ΣΥΓΓΡΑΜΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sai
                    Translations:  all, every, whole, all things, every one, all people, all women
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. It can be used with nouns to specify that all members of a group are included, or it can stand alone as a pronoun meaning 'everyone' or 'everything'. In this form, it refers to a plural feminine group.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mar-too-ROO-sin
                    Translations:  they testify, they bear witness, they give evidence
                    Notes:  This word means to bear witness, to testify, or to give evidence. It is used to describe the act of providing testimony or confirmation about a fact, event, or truth. It implies a declaration based on personal knowledge or observation, often in a legal or formal context, but also in a general sense of affirming something.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΣΥΝΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MACE
                    Translations:  we
                    Notes:  This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
                    Inflection:  Nominative, Plural, First Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  oo-DEN
                    Translations:  nothing, none, not any, no one
                    Notes:  This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5108 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  toy-OO-ton
                    Translations:  such, such a, of such a kind, such a one, such a thing
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of a particular nature, quality, or degree, often referring back to something previously mentioned or implied. It can be used to emphasize the quality of a person or thing.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΤΟΙΟΣ (toios, "such") and the enclitic particle -ΟΥΤΟΣ (-outos, "this").
                 
                
                    G4238 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  PRAX-an-tes
                    Translations:  having done, having performed, having acted, those who did, those who performed, those who acted
                    Notes:  This word is an aorist active participle, indicating an action that was completed in the past by the subject. It describes someone who has already performed or carried out an action, often translated as "having done" or "those who did."
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΠΟΙΗΣΑΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΙ
                    Etymology:  The word ΠΡΑΣΣΩ (prassō) comes from an uncertain origin, possibly related to the root *prāg- meaning 'to do, to make'.
                 
                
                    G1921 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-GNO-nai
                    Translations:  to know fully, to recognize, to understand, to learn, to perceive, to discern
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'epiginōskō'. It means to know thoroughly, to recognize, or to come to a full understanding of something or someone. It implies a deeper, more complete knowledge than simply 'ginōskō' (to know). It can be used in contexts where someone gains a new, profound insight or identifies someone or something previously unknown or unrecognized.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    Etymology:  The word ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΓΙΝΩΣΚΩ (ginōskō), meaning 'to know'. The prefix ΕΠΙ intensifies the meaning of knowing, suggesting a full or complete knowledge.
                 
                
                    G225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-lay-THEY-ahn
                    Translations:  truth, a truth
                    Notes:  This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with what is real. In a sentence, it typically functions as the direct object when in the accusative case, indicating the thing that is known, spoken, or done truthfully.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mar-too-ROO-meh-tha
                    Translations:  we are witnessed, we are testified, we bear witness, we testify
                    Notes:  This is a verb meaning 'to bear witness,' 'to testify,' or 'to be a witness.' In this form, it indicates an action performed by 'we' (first person plural) and can be understood in the middle voice (we ourselves bear witness) or passive voice (we are witnessed/testified about). It describes the act of giving evidence or confirming something.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle or Passive, First Person Plural
                    Synonyms:  ΜΑΡΤΥΡΩ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
                    
                 
                
                    G4862 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  soon
                    Translations:  with, together with, along with
                    Notes:  ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
                    Synonyms:  ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  dee-kah-ee-oh-TAH-toh
                    Translations:  (to) the most righteous, (to) the most just, (to) the most upright
                    Notes:  This word is the dative singular form of the superlative adjective 'δικαιότατος', meaning 'most righteous' or 'most just'. It describes something or someone as possessing the highest degree of righteousness, justice, or uprightness. It would be used in a sentence to indicate the recipient or beneficiary of an action, or the means by which something is done, when that recipient or means is characterized by extreme justice or righteousness.
                    Inflection:  Dative, Singular, Masculine or Neuter, Superlative
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΤΑΤΩ, ΟΣΙΩΤΑΤΩ
                    
                 
                
                    G3441 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MOH-noh
                    Translations:  to only, to alone, to single, to unique, to solitary
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'only,' 'alone,' 'single,' or 'unique.' It is used to describe something that is singular or exclusive. As a dative form, it indicates the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before the English equivalent.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
                    
                 
                
                    G0784 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  as-PEE-loh
                    Translations:  spotlessly, undefiledly, blamelessly, without blemish
                    Notes:  This word is an adverb derived from the adjective 'aspilos', meaning 'without spot' or 'undefiled'. It describes an action or state as being done in a way that is pure, blameless, or free from any moral or physical stain. It emphasizes integrity and purity in conduct or character.
                    Inflection:  Does not inflect (adverbial form)
                    Synonyms:  ΑΜΩΜΩΣ, ΚΑΘΑΡΩΣ, ΑΚΗΛΙΔΩΤΩΣ
                    Etymology:  The word ἀσπίλως (aspilōs) is derived from the adjective ἀσπίλος (aspilos), which is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and σπίλος (spilos), meaning 'spot' or 'blemish'. Thus, it literally means 'without spot'.
                 
                
                    G361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-nah-mar-TEE-toh
                    Translations:  sinless, without sin, faultless
                    Notes:  This word describes someone or something that is free from sin or fault. It is used to emphasize a state of moral purity or blamelessness.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ
                    
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun, Noun
                    Sounds like:  khree-STOH
                    Translations:  (to) Christ, (to) the Anointed One, (to) the Messiah
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It is often used as a proper noun, referring to Jesus Christ. In its dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to Christ' or 'for Christ'. It can also refer to anyone who is anointed, such as a king or priest.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΕΣΣΙΑΣ
                    
                 
                
                    G0142 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ai-ROH-meh-tha
                    Translations:  we are taken up, we are lifted, we are carried, we are removed, we take up for ourselves, we lift for ourselves, we carry for ourselves, we remove for ourselves
                    Notes:  This word is a form of the verb 'airō', meaning 'to take up, lift, carry, or remove'. In this specific inflection, it indicates an action being performed by 'we' (first person plural). The middle voice suggests that the action is done by the subject for their own benefit or involves them directly, while the passive voice indicates that the subject is receiving the action. Therefore, it can mean 'we are taken up/lifted/carried/removed' (passive) or 'we take up/lift/carry/remove for ourselves' (middle).
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle or Passive Voice, First Person Plural
                    Synonyms:  ΑΝΕΧΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G0994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  boh-AH
                    Translations:  cry out, shout, call out, proclaim
                    Notes:  This word describes the act of crying out or shouting, often with a loud voice. It can be used to express strong emotion, to call for attention, or to make a proclamation. It is typically used in the active voice.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ
                    
                 
                
                    G2491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hay-SAH-ee-as
                    Translations:  Isaiah
                    Notes:  This is the name of the Old Testament prophet Isaiah. It is used to refer to the prophet himself or to the book of the Bible that bears his name.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Hebrew Yesha'yahu, meaning 'Yahweh is salvation'. It is a compound of 'yesha' (salvation) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  Behold, Look, See, Lo
                    Notes:  ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἸΔΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
                 
                
                    G1342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  dee-KAH-ee-oss
                    Translations:  righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
                    Notes:  This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
                    Etymology:  This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
                 
                
                    G0622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-POH-leh-toh
                    Translations:  perished, was destroyed, was lost, was ruined
                    Notes:  This is a verb form meaning "he/she/it perished," "was destroyed," or "was lost." It describes something ceasing to exist, being ruined, or becoming irretrievable. It is often used in a passive or middle sense, indicating that the subject underwent the action of perishing or being destroyed.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  oo-DACE
                    Translations:  no one, nobody, nothing, none, no
                    Notes:  This word is a compound negative pronoun or adjective, meaning 'no one,' 'nobody,' 'nothing,' or 'no.' It is formed from the negative particle 'οὐ' (not), the connective particle 'δέ' (but, and), and the numeral 'εἷς' (one). It is used to express absolute negation, indicating the complete absence of something or someone. When used as an adjective, it modifies a noun to mean 'no' or 'not any.'
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
                    Etymology:  The word ΟΥ̓ΔΕΙΣ is a compound of the negative particle ΟΥ̓ (not), the connective particle ΔΕ (but, and), and the numeral ΕΙΣ (one). It literally means 'not even one' or 'not one at all,' emphasizing a complete negation.
                 
                
                    G1551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-DEKH-eh-tai
                    Translations:  expects, waits for, looks for, awaits
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to take'. Together, it means to expect, wait for, or look for something or someone. It is used to describe the act of anticipating an event or person.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-ah
                    Translations:  heart, a heart, mind, inner self, center
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
                 
                
                    G1342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  dee-KAI-oy
                    Translations:  righteous, just, upright, innocent
                    Notes:  This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who is morally upright, innocent, or acting in accordance with what is right. It is often used to describe God's character or the character of those who follow His will.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
                    
                 
                
                    G0142 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AI-ron-tai
                    Translations:  they take up, they lift up, they carry, they remove, they bear, they pick up
                    Notes:  This word describes the action of lifting something up, taking it away, or carrying it. It can also mean to remove or abolish something. In a sentence, it would be used when a group of people are performing one of these actions, such as 'they lift the stone' or 'they take away the sin'.
                    Inflection:  Present, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΑΝΕΓΕΙΡΩ
                    
                 
                
                    G2657 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-no-EH-ee
                    Translations:  perceive, understand, consider, observe, discern, notice, fix one's mind on
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'κατά' (down, according to) and the verb 'νοέω' (to perceive, understand). It means to perceive clearly, to understand fully, or to consider carefully. It implies a deeper level of comprehension or observation than simply seeing or hearing. It can be used to describe the act of fixing one's mind on something or discerning its true nature.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular OR Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΝΟΕΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΓΙΝΩΣΚΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb ΝΟΕΩ (noeo), meaning 'to perceive, understand, or think'. The combination suggests a thorough or complete understanding.
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .