Home / Interlinears (Beta) / Josephus' The Jewish War / Book Four / Chapter 8
Book Four, Chapter 8
Interlinear version from Josephus' The Jewish War (Beta)
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1053
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ga-la-TEE-an
Translations: Galatia
Notes: This word refers to Galatia, a region in central Asia Minor (modern-day Turkey). It was a Roman province and is known for the Epistle to the Galatians in the New Testament. It is used here as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Galatia' comes from the Gauls (Celts) who settled there in the 3rd century BC.
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ang-GEL-le-tai
Translations: it is announced, it is reported, it is proclaimed, it is told
Notes: This word is a verb meaning 'to announce,' 'to report,' or 'to proclaim.' It is used in the passive voice, indicating that something is being announced or reported by someone or something else. For example, 'The news is announced' or 'It is reported that...'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ἈΝΑΓΓΕΛΛΩ, ἈΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΗΡΥΣΣΩ
G2796, G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Conjunction
Sounds like: KEE-nay-mah KAI
Translations: movement and, motion and, commotion and, a movement and, a motion and, a commotion and
Notes: This word appears to be a compound of two separate Koine Greek words: 'κίνημα' (kinema) and 'καί' (kai). 'Κίνημα' means 'movement, motion, commotion, disturbance, uprising'. 'Καί' is a conjunction meaning 'and, also, even'. Therefore, 'ΚΙΝΗΜΑΚΑΙ' would literally translate to 'movement and' or 'commotion and'. It is highly probable that this is a transcription error or a typo where two words were incorrectly joined together without a space. It should likely be written as 'κίνημα καὶ'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative (for κίνημα); Does not inflect (for καί)
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: OO-in-dix
Translations: Vindex
Notes: This is a proper noun, referring to Vindex, a Roman senator and governor of Gallia Lugdunensis who led a revolt against Emperor Nero in 68 AD. It is used to identify this specific historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Vindex' is of Latin origin, meaning 'avenger' or 'vindicator'. It was adopted into Koine Greek as a transliteration of the Latin name.
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-NAH-toyss
Translations: (to) powerful, (to) mighty, (to) able, (to) possible
Notes: This word is an adjective meaning powerful, mighty, or able. It describes someone or something possessing strength, capability, or authority. It can also refer to something that is possible or feasible. In its dative plural form, as seen in the examples, it often translates to 'to the powerful' or 'for the mighty', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2037
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-KHO-ree-ohn
Translations: (of) natives, (of) local inhabitants, (of) people of the country
Notes: This word refers to something or someone belonging to a particular place or country, meaning 'local' or 'native'. As an adjective, it describes people or things that are indigenous to a specific region. The form ἘΠΙΧΩΡΙΩΝ is the genitive plural, indicating 'of the natives' or 'of the local people'. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'χώρα' (country, land).
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἘΓΧΩΡΙΩΝ, ἘΝΤΟΠΙΩΝ
Etymology: The word ἘΠΙΧΩΡΙΟΣ is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the noun χώρα (chōra), meaning 'country' or 'land'. It describes something that is 'upon the land' or 'belonging to the land'.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-fes-TOS
Translations: revolted, having revolted, departed, having departed, withdrawn, having withdrawn, stood away, having stood away
Notes: This word is the perfect active participle of the verb ἀφίστημι (aphistēmi), meaning 'to stand away from' or 'to revolt'. As a perfect participle, it describes an action that has been completed in the past but has ongoing results or a continuing state. It is often used to describe someone who has rebelled or defected from a ruler, authority, or group.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΣΤΑΣ, ΑΠΕΛΘΩΝ, ΕΞΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
G3503
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Neh-ROH-nos
Translations: of Nero
Notes: This is a proper noun referring to Nero, the Roman Emperor. As a genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to Nero' or 'from Nero'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin Nero, a Roman cognomen.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-kree-VES-teh-roys
Translations: to more accurate, for more accurate, with more accurate, to more exact, for more exact, with more exact, to more precise, for more precise, with more precise
Notes: This word is the dative plural form of the comparative adjective 'ἀκριβής' (akribēs), meaning 'accurate', 'exact', or 'precise'. As a comparative, it means 'more accurate', 'more exact', or 'more precise'. In the dative case, it indicates the indirect object or the means/instrument, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'with'. It describes something or someone that is characterized by a higher degree of accuracy or precision.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter, Comparative
Synonyms: ΑΚΡΙΒΕΣΤΕΡΟΣ, ΕΞΑΚΡΙΒΩΤΕΡΟΣ
G0325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-geh-GRAHP-tai
Translations: it has been written, it has been recorded, it is written, it is recorded
Notes: This word is the third person singular perfect passive indicative form of the verb 'anagrapho'. It means 'it has been written' or 'it has been recorded'. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present, emphasizing the state of being written or recorded. It is often used to refer to something that is found in written documents or scriptures.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ, ΕΓΓΕΓΡΑΠΤΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oo-es-pa-see-a-NON
Translations: Vespasian
Notes: This word refers to Vespasian, a Roman Emperor who reigned from 69 to 79 AD. He was a significant figure in Roman history, particularly known for his role in the Jewish-Roman War and for founding the Flavian dynasty. The form given is the accusative singular, indicating that he is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name "Vespasian" is of Latin origin, derived from the Roman family name Vespasianus. It is a cognomen, a type of surname used in ancient Rome.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-AY-gei-ren
Translations: stirred up, aroused, raised up, incited
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἐπεγείρω (epegeirō). It means to stir up, arouse, or incite someone or something. It is often used in the context of causing someone to act or rise up, or to awaken something. For example, it can describe God stirring up the spirit of a king, or a person inciting others to rebellion.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΓΕΙΡΩ, ΚΙΝΕΩ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3730
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-MEN
Translations: impulse, a rush, an attack, a desire, an urge
Notes: This word refers to a strong internal urge, impulse, or desire that leads to action. It can also describe a sudden rush or an attack, indicating a forceful movement or onset. It is used to convey the idea of a powerful drive or momentum.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΟΡΜΗΜΑ, ΠΡΟΘΥΜΙΑ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-moo
Translations: (of) war, (of) battle, (of) conflict
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'polemos', meaning 'war' or 'battle'. It is used to indicate possession, origin, or separation, often translated with 'of' in English, such as 'of war' or 'from war'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: eng-GEL-me-na
Translations: announced, reported, proclaimed, things announced, things reported, things proclaimed
Notes: This word is the perfect passive participle, neuter plural, of the verb ἀγγέλλω (aggellō), meaning 'to announce' or 'to report'. It describes something that has been announced or reported. As a neuter plural participle, it can function as an adjective modifying a plural neuter noun, or it can stand alone as a substantive, meaning 'the things that have been announced' or 'the reported matters'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ἘΠΗΓΓΕΛΜΕΝΑ, ΚΕΚΗΡΥΓΜΕΝΑ
Etymology: The word ἀγγέλλω (aggellō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to send' or 'to bring a message'.
G4308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-o-ROH-me-non
Translations: foreseeing, having foreseen, having seen beforehand, having perceived beforehand
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'in front of', and the verb 'οράω' (horaō), meaning 'to see' or 'to perceive'. As a whole, it means 'to foresee' or 'to perceive beforehand'. The form 'προορώμενον' is a participle, indicating an action that has been completed or is ongoing, often functioning adjectivally or adverbially to describe someone or something that is foreseeing or has foreseen something.
Inflection: Participle, Perfect, Middle/Passive, Nominative/Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΓΙΝΩΣΚΩ, ΠΡΟΒΛΕΠΩ
Etymology: The word προοράω (prooraō) is a compound of the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb ὁράω (horaō), meaning 'to see' or 'to perceive'.
G2235, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Article
Sounds like: AY-day TOOS
Translations: already the, now the
Notes: This is a compound expression formed by the adverb ἨΔΗ (ēdē), meaning 'already' or 'now', and the definite article ΤΟΥΣ (tous), which is the masculine plural accusative form of 'the'. It is used to indicate that something is already happening or present for a group of masculine nouns in the accusative case. The two words are written together without a space, which is a common scribal practice in ancient Greek texts.
Inflection: ἨΔΗ: Does not inflect; ΤΟΥΣ: Plural, Accusative, Masculine
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: MEL-lon-tas
Translations: about to, going to, intending, destined, future
Notes: This word is a present active participle of the verb μέλλω, meaning 'to be about to' or 'to be going to'. It indicates an action that is imminent or intended to happen in the future. It can function adjectivally, describing someone or something that is about to do something, or substantively, referring to those who are about to do something.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΠΡΟΚΕΙΜΑΙ, ΕΓΓΥΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-FY-lee-oos
Translations: civil, domestic, internal
Notes: This word describes something that is 'inborn' or 'native', but more commonly refers to something 'civil' or 'domestic', especially in the context of conflict. It is often used to describe wars or strife that occur within a single nation or community, rather than between different nations. For example, it would be used to describe a 'civil war'.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΙΚΕΙΟΣ, ΕΝΔΟΘΕΝ
Etymology: The word ἘΜΦΥΛΙΟΣ (emphylios) is a compound word derived from the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'among', and ΦΥΛΗ (phylē), meaning 'tribe', 'clan', or 'race'. Thus, it literally means 'among the tribe' or 'within the race', leading to its meaning of 'civil' or 'domestic'.
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-moos
Translations: wars, battles
Notes: This word refers to conflicts, battles, or wars. It is used to describe armed struggles between groups or nations. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating what is being fought or engaged in.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΑΙ, ΑΓΩΝΕΣ, ΕΡΙΔΕΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-leess
Translations: of whole, of all, of entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. In the provided examples, it is used in phrases like 'from all your heart,' indicating a complete and undivided commitment or feeling.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΟΣ, ΑΠΑΣ
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kin-DY-non
Translations: danger, a danger, peril, a peril, risk, a risk
Notes: This word refers to a state of danger, peril, or risk. It is commonly used to describe a situation where harm or loss is possible. For example, one might face danger in a difficult journey or be exposed to a risk in a challenging endeavor.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΕΥΜΑ, ΚΙΝΔΥΝΕΥΣΙΣ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2231
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-geh-mo-NEE-as
Translations: of authority, of rule, of dominion, of sovereignty, of leadership, of a principality, of a province
Notes: This word refers to the concept of authority, rule, or leadership. It can denote the power or right to govern, a position of command, or even a specific territory under such rule, like a province or principality. It is used to describe the exercise of power or the sphere of influence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΤΗΤΟΣ, ΑΡΧΗΣ
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-ee-ray-NEV-sas
Translations: having made peace beforehand, having pacified in advance, having brought peace beforehand
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix "προ-" (before, in advance) and the verb "εἰρηνεύω" (to make peace, to be at peace). It describes the action of having established peace or having pacified a situation in advance of something else. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate that the action of making peace occurred prior to the main action of the sentence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Etymology: The word is a compound of the prefix "προ-" (pro-), meaning "before" or "in advance," and the verb "εἰρηνεύω" (eirēneuō), meaning "to make peace" or "to be at peace." The latter is derived from "εἰρήνη" (eirēnē), meaning "peace."
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G0395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-toh-LEN
Translations: east, a rising, dawn, a branch, a shoot
Notes: This word refers to the direction of the east, where the sun rises. It can also metaphorically refer to the rising of the sun itself, or the dawn. In some contexts, it can also mean a sprout or a shoot, particularly in prophetic or messianic contexts, referring to a descendant or a new beginning. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΤΟΛΑΙ, ἈΝΑΤΟΛΗ
Etymology: From the Greek verb ἀνατέλλω (anatellō), meaning 'to rise up' or 'to cause to rise'. It is formed from ἀνά (ana), meaning 'up', and τέλλω (tellō), meaning 'to accomplish' or 'to rise'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: Unknown
Translations: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.
Notes: This word appears to be a garbled or misspelled combination of two separate Koine Greek words: 'ἐπικουφίζειν' (epikouphizein), which is the aorist infinitive of 'ἐπικουφίζω' (epikouphizō), meaning 'to lighten' or 'to relieve', and 'ᾠετο' (ōeto), which is the third person singular imperfect indicative of 'οἴομαι' (oiomai), meaning 'he/she/it thought' or 'he/she/it supposed'. It is highly unlikely for these two words to be concatenated without a space in standard Koine Greek. Therefore, it is most probable that this is a transcription error or a typo.
Inflection: Unknown
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2482
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-tah-LEE-ahn
Translations: Italy
Notes: This word refers to Italy, the country in Southern Europe. In Koine Greek, it is used as a proper noun to denote the geographical region.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-boos
Translations: fears, a fear
Notes: This word refers to a state of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or awe, particularly in a religious context. In the provided examples, it is used in the sense of human fears or anxieties. It is typically used to describe an emotion or a feeling of apprehension.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΚΦΟΒΟΣ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G1907
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEH-khen
Translations: held, held back, occupied, restrained, applied, directed, paid attention, continued, pressed on, was imminent
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person singular form of the verb 'epechō'. It describes an action that was ongoing or habitual in the past. Depending on the context, it can mean to hold, hold back, occupy, restrain, apply, direct, pay attention, continue, or press on. It can also describe something that was imminent or impending.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΩΛΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'on, upon') and ἔχω (echō, 'to have, to hold'). It literally means 'to hold upon' or 'to hold to'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G5494
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-MOHN-tas
Translations: winters, storms, bad weather
Notes: This word is an inflected form of the noun 'ΧΕΙΜΩΝ' (cheimon), which refers to winter, a storm, or bad weather. It is used to describe periods of cold or stormy conditions. In this form, it would typically function as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΥΕΛΛΑ, ΚΑΤΑΙΓΙΣ
G5217
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peegh-MEH-nahs
Translations: subjected, brought under, led away, withdrawn, departed
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'hypago' (ὑπάγω), meaning 'to lead under, to bring under, to subject, to withdraw, or to depart'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that has been subjected or led away. It can also imply a state of being under someone's authority or control, or having been withdrawn or departed.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Accusative, Feminine, Plural
Synonyms: ΥΠΟΤΑΣΣΩ, ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ὑπό (hypó, 'under') and ἄγω (ágō, 'to lead'). It literally means 'to lead under' or 'to bring under'.
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-sfa-LI-zeh-toh
Translations: was being secured, was being guarded, was making oneself secure, was being made safe
Notes: This is an inflected form of the verb 'diasphalizo', meaning to secure thoroughly, to make quite safe, or to guard carefully. In this form, it describes an ongoing action in the past, indicating that something was in the process of being secured or guarded, or that someone was in the process of securing themselves.
Inflection: Imperfect, Middle/Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΣΦΑΛΙΖΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΤΗΡΕΩ
G2968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-mas
Translations: villages, a village
Notes: This word refers to villages or small towns, typically unfortified settlements in the countryside, distinct from larger cities. It is used to describe places where people live outside of major urban centers.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΙΣ, ΧΩΡΑΙ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G4173
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LICKH-nas
Translations: small cities, towns, villages
Notes: This word refers to small cities, towns, or villages. It is a diminutive form of the word 'πόλις' (polis), meaning 'city', indicating a smaller settlement. It is used to describe a collection of such settlements.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΚΩΜΑΣ, ΠΟΛΕΙΣ
G5432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phroo-RAIHS
Translations: guards, garrisons, prisons, watch, a watch, a guard, a garrison, a prison
Notes: This word refers to a military guard, a garrison, or a place of confinement like a prison. It can also denote the act of guarding or keeping watch. It is typically used to describe a group of people or a structure involved in security or detention.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΦΥΛΑΚΑΙΣ, ΤΗΡΗΣΕΙΣ, ΚΟΥΣΤΩΔΙΑΙΣ
Etymology: From Ancient Greek φρουρά (phroura), meaning 'a watching, a guard, a garrison'. It is related to προοράω (prooraō), meaning 'to foresee, to watch over'.
G1175
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: deh-KAH-dar-khas
Translations: a decurion, a commander of ten, a captain of ten
Notes: This is a compound noun referring to a military or administrative officer who commands a group of ten men. It is used to describe someone in charge of a small unit, often in a military or organizational context.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΚΑΡΧΟΣ, ΔΕΚΑΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek elements: δέκα (deka), meaning 'ten', and ἄρχω (archo), meaning 'to rule' or 'to lead'. Thus, it literally means 'ruler of ten'.
G2968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-maiss
Translations: villages, in villages, to villages
Notes: This word refers to a village or an unwalled town, typically smaller than a city. It is used to describe a rural settlement or a collection of houses outside a major urban center. In the provided examples, it indicates a location where people might dwell or gather.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΓΡΟΙ, ΧΩΡΑΙ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to κείμαι (keimai, to lie, to be situated), suggesting a settled place.
G1707
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-this-TAS
Translations: to set in, to appoint, to establish, to place, to install
Notes: This word means to set someone or something in a particular place, to appoint them to a position, or to establish something. It implies placing someone in authority or a specific role. It is a compound word formed from 'ἐν' (in, on), 'κατά' (down, against), and 'ἵστημι' (to stand, to set).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The root word ΕΓΚΑΘΙΣΤΗΜΙ is a compound verb derived from the preposition 'ἐν' (in, on), 'κατά' (down, against), and the verb 'ἵστημι' (to stand, to set). It literally means 'to set in place' or 'to cause to stand in'.
G1543
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heh-kah-ton-TAR-khas
Translations: centurions
Notes: This word refers to a centurion, a Roman military officer in command of a century (about 100 men). It is a compound word derived from 'ἑκατόν' (hekaton), meaning 'one hundred', and 'ἄρχω' (archo), meaning 'to rule' or 'to lead'. It is used to denote the leader of a hundred soldiers.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leh-see
Translations: to cities, for cities, in cities
Notes: ΠΟΛΕΣΙ is an inflected form of the noun ΠΟΛΙΣ (polis), meaning 'city' or 'town'. This form is used to indicate the indirect object of an action, or location, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'in' when referring to multiple cities.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G4183, G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Conjunction
Sounds like: pol-LA-deh
Translations: but many, and many, but much, and much
Notes: This is a compound word formed from the adjective 'πολλά' (many/much) and the conjunction 'δέ' (but/and). It is used to connect clauses or sentences, often indicating a contrast or continuation, while also emphasizing a large quantity or degree. It can be translated as 'but many' or 'and many', depending on the context.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural (for πολλά); Does not inflect (for δέ)
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-no-KEE-zeh
Translations: to settle, to colonize, to found a colony
Notes: This verb means to settle people in a new place, to establish a colony, or to found a new settlement. It describes the act of moving a population to a new location and establishing them there. In the provided context, it is an imperfect active indicative verb, indicating an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΟΙΚΙΖΩ
Etymology: The word ἀνοικίζω (anoikizō) is a compound verb formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and οἰκίζω (oikizō), meaning 'to settle' or 'to found'. The root οἶκος (oikos) means 'house' or 'dwelling'. Thus, it literally means 'to settle up' or 'to resettle'.
G4199
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-por-thay-MEH-non
Translations: (of) plundered, (of) laid waste, (of) destroyed, (of) ravaged
Notes: This word is the perfect passive participle, genitive plural, of the verb 'πορθέω' (portheō). It describes something that has been plundered, laid waste, or destroyed. As a participle, it functions like an adjective or a noun, often referring to 'those who have been plundered' or 'things that have been laid waste'. It indicates a completed action with ongoing results.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter, Plural
Synonyms: ΕΡΗΜΩΜΕΝΩΝ, ΚΑΤΕΣΚΑΜΜΕΝΩΝ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAIN
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, authority, an authority, domain, a domain, first, the first
Notes: This word refers to the starting point of something, such as a beginning in time or a foundational principle. It can also denote a position of power or authority, or the person holding such a position, like a ruler or leader. It is often used to describe the origin or initial state of things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗ, ΠΡΩΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1480, G337
Open in Concordance
Part of Speech: Compound Word (Noun, Verb)
Sounds like: eh-A-ros ah-nah-lah-BOHN
Translations: of spring having taken up, of spring having resumed, of spring having received
Notes: This is a compound word formed by the genitive singular of 'ἔαρ' (ear), meaning 'spring' (the season), and the aorist active participle of 'ἀναλαμβάνω' (analambanō), meaning 'to take up, resume, or receive'. The phrase 'ἘΑΡΟΣ ἈΝΑΛΑΒΩΝ' would typically mean 'having taken up/resumed/received of spring' or 'having taken up/resumed/received in the spring'. The combination suggests an action that occurs at the beginning or during the spring season.
Inflection: Genitive Singular (for ἘΑΡΟΣ), Aorist Active Participle, Masculine, Nominative Singular (for ἈΝΑΛΑΒΩΝ)
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-on
Translations: more, a greater amount, a greater number, further, moreover, besides
Notes: This word signifies 'more' or 'greater' and can function as both an adjective and an adverb. As an adjective, it describes a larger quantity or degree of something. As an adverb, it indicates an increase in action or extent, often translated as 'further' or 'moreover'. It is the neuter singular form of the adjective 'πλέων'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ, ΜΑΛΛΟΝ
Etymology: The word 'πλέων' (pleōn) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fill' or 'full'. It is related to words signifying abundance or completion.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-GAH-gen
Translations: he led, he brought, he carried, he took, he went
Notes: This word is a verb meaning 'to lead,' 'to bring,' 'to carry,' or 'to take.' It is used to describe the action of guiding someone or something from one place to another, or simply moving oneself. It can also imply a journey or a course of action. In the provided examples, it describes someone being led or brought.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΑΓΩ
Etymology: The word ΑΓΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to lead' or 'to drive.' It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G2542
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kai-sa-REH-ee-as
Translations: of Caesarea
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun "Caesarea." Caesarea was the name of several ancient cities, most notably Caesarea Maritima, a major port city built by Herod the Great in Judea, and Caesarea Philippi, located near Mount Hermon. It is used to indicate possession or origin, such as "the city of Caesarea" or "from Caesarea."
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0494
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ep-ee-an-tee-PAH-tree-dos
Translations: to Antipatris, at Antipatris, upon Antipatris
Notes: This word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'on, upon, to, at', and ἈΝΤΙΠΑΤΡΙΔΟΣ, which is the genitive form of the proper noun ἈΝΤΙΠΑΤΡΙΣ (Antipatris). Antipatris was an ancient city in Samaria, named after Herod the Great's father, Antipater. The combined form indicates movement towards or location at Antipatris.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: ἈΝΤΙΠΑΤΡΙΣ (Antipatris) is derived from the Greek name ἈΝΤΙΠΑΤΡΟΣ (Antipatros), meaning 'like the father' or 'instead of the father'. The city was named by Herod the Great in honor of his father, Antipater.
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-tha
Translations: here, there, where
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'here', 'there', or 'where'. It indicates a specific location or point in space. It can be used to refer to a place already mentioned or understood from context, or to introduce a clause describing a location.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ὯΔΕ, ἘΚΕΙ͂, ὍΠΟΥ
Etymology: From the preposition 'ἐν' (in) and the demonstrative particle '-θα' (indicating place).
G1416
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DYS-in
Translations: setting, sunset, west, a setting, a sunset, a west
Notes: This word refers to the act of setting, particularly of the sun or other celestial bodies. It can also refer to the direction where the sun sets, which is the west. In a sentence, it would be used to indicate the time of day when the sun goes down or the geographical direction of the west.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΜΗ
Etymology: From the verb δύω (dyō), meaning 'to enter, to sink, to set'. It refers to the action of something sinking or setting, especially the sun.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-stee-SAH-meh-nos
Translations: having appointed, having set up, having established, having made, having put in charge
Notes: This word is a compound verb, formed from κατά (kata, 'down' or 'against') and ἵστημι (histēmi, 'to stand' or 'to cause to stand'). It means to set down, appoint, establish, or put someone in charge. As a participle, it describes an action completed by the subject before the main verb of the sentence, often translated as 'having appointed' or 'having established'. It can be used in various contexts, such as appointing officials, establishing laws, or setting up a structure.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ
Etymology: The word καθίστημι (kathistēmi) is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. The combination implies setting something down or establishing it firmly.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tee-TREE-tay
Translations: the third, a third
Notes: This word is a compound of the definite article 'the' (τῇ) and the adjective 'third' (τρίτη). It means 'the third' and is used to specify the third item in a sequence. It can refer to the third day, the third hour, or any other third entity, with the noun often implied by context. For example, it could mean 'the third (day)' or 'the third (hour)'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The word ΤΡΙΤΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'three'. It is related to the numeral 'three' (τρεῖς).
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-AY-ee
Translations: went before, went forward, advanced, proceeded
Notes: This word is a verb meaning 'to go before', 'to go forward', 'to advance', or 'to proceed'. It describes movement in a forward direction, often implying leadership or progression. It can be used to describe someone leading the way, or a situation developing or progressing.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΧΩΡΕΩ
G4199
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-THOHN
Translations: destroying, plundering, ravaging, laying waste
Notes: This word is a present active participle, meaning 'destroying' or 'plundering'. It describes an ongoing action of devastation, often in the context of warfare or violent conquest, such as laying waste to cities or lands. It implies a forceful and destructive act.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΟΛΕΘΡΕΥΩ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to 'πέρθω' (perthō), meaning 'to sack, to destroy'.
G2545
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: KAI-ohn
Translations: burning, blazing, being kindled, setting on fire
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to burn'. It describes something that is actively in the process of burning, blazing, or being kindled. It can be used to describe a fire, a lamp, or even a metaphorical 'burning' passion or emotion. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΦΛΕΓΩΝ, ΠΥΡΦΟΡΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PEH-rix
Translations: around, all around, round about, nearby, neighboring
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'all around'. It describes something that is located in the vicinity or on all sides of a particular point or object. It can refer to a physical location or a general area.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΥΚΛΩ, ΠΕΡΙ
Etymology: From the preposition περί (peri), meaning 'around', with the adverbial suffix -ξ.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2694
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-STREF-sah-meh-nos
Translations: having overthrown, having destroyed, having subverted, having turned over, having put an end to, having brought to an end, having brought to ruin
Notes: This word is a participle derived from the verb ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΩ, meaning to overthrow, destroy, or bring to an end. As a participle, it describes an action completed by the subject, often translated as 'having overthrown' or 'having destroyed'. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (down, against) and the verb ΣΤΡΕΦΩ (to turn). It implies a complete turning over or overturning, leading to destruction or ruin.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Singular, Nominative, Participle
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G2387
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: THAM-nah
Translations: Thamna, Timnah
Notes: This is a proper noun, referring to a place name, specifically a city in ancient Judah. It is mentioned in the Old Testament as a city in the Shephelah region. It can also refer to a person, specifically a concubine of Eliphaz, son of Esau.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the word 'timnah' (תִּמְנָה), meaning 'portion' or 'territory'.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: toh-PAR-khee-an
Translations: toparchy, a toparchy
Notes: This word refers to a toparchy, which is a district or region governed by a toparch. It denotes a specific administrative division within a larger territory. It is a compound word formed from 'τόπος' (place) and 'ἀρχή' (rule, dominion).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΑΡΧΙΑ, ΔΙΟΙΚΗΣΙΣ, ΧΩΡΑ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3084
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LYD-dohn
Translations: Lydda
Notes: Lydda was an ancient town in Judea, located northwest of Jerusalem. It is mentioned in the New Testament as the place where Peter healed Aeneas. It was a significant town in the Roman province of Judea and later became a center of Jewish scholarship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name Lydda is of Semitic origin, likely derived from a word meaning 'strife' or 'contention'. It was known as Lod in Hebrew.
G2381, G5562
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-am-NEH-ee-as-ekh-OH-ray
Translations: he was going to Jamnia, he was proceeding to Jamnia, he was moving towards Jamnia
Notes: This is a compound word formed from the proper noun 'Ἰάμνεια' (Jamnia) and the verb 'χωρέω' (chōreō). The first part, 'ἸΑΜΝΕΙΑΣ', is the genitive form of Jamnia, indicating direction towards or movement concerning Jamnia. The second part, 'ἘΧΩΡΕΙ', is the imperfect active indicative, third person singular, of 'χωρέω', meaning 'he was going' or 'he was proceeding'. Therefore, the combined word means 'he was going to Jamnia' or 'he was proceeding to Jamnia'. It describes a past, ongoing action of moving towards the city of Jamnia.
Inflection: Compound word, Imperfect Active Indicative, 3rd Person Singular (for the verb part), Genitive Singular (for the noun part)
G4400
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-keh-khee-roh-MEH-nais
Translations: appointed beforehand, chosen beforehand, prepared beforehand, selected beforehand
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been appointed beforehand' or 'having been chosen beforehand'. It describes something or someone that has been designated or prepared in advance. It is often used to refer to individuals who have been selected for a specific role or task.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΟΡΙΖΩ, ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΕΚΛΕΓΩ
Etymology: From Ancient Greek πρό (pro, 'before') and χειρίζω (cheirizō, 'to handle, manage'), literally meaning 'to handle or manage beforehand'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAH-teh-raiss
Translations: to/for each (of two), to/for both
Notes: This word is an adjective meaning 'each of two' or 'both'. It is used to refer to two distinct entities, emphasizing that something applies to each one individually, or to both collectively. For example, it might be used in a phrase like 'with both hands' or 'on each side'.
Inflection: Dative, Feminine, Plural
Synonyms: ΑΜΦΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the Greek word ἕκας (hekas), meaning 'each', combined with the comparative suffix -τερος (-teros), indicating a choice between two. It refers to one of two, or both.
G1707
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eng-ka-tas-TE-sas
Translations: having appointed, having established, having set up, having placed, having installed
Notes: This is a compound word formed from the preposition ΕΝ (in, among), ΚΑΤΑ (down, against), and the verb ΙΣΤΗΜΙ (to stand, to set). It means to set up, appoint, or establish someone or something in a place or position. As an aorist active participle, it describes an action completed in the past by the subject, often translated as 'having appointed' or 'having established'. It can be used to describe the act of installing a leader, establishing a system, or placing something firmly in a location.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ
Etymology: The word is a compound of the prepositions ΕΝ (en, 'in') and ΚΑΤΑ (kata, 'down'), combined with the verb ΙΣΤΗΜΙ (histēmi, 'to stand, to set'). The combination implies setting something firmly in a place or position.
G3613
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KAY-tor-as
Translations: inhabitants, dwellers
Notes: This word refers to people who live in a particular place, such as residents or occupants. It is used to describe those who dwell in a house, city, or land.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΟΣ, ΕΝΟΙΚΟΣ
Etymology: From the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit', which itself comes from οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'.
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: TON-pros-keh-kho-RAY-ko-TON
Translations: of those who have come over, of those who have joined, of those who have yielded, of those who have submitted, of those who have approached
Notes: This word is a compound perfect active participle, genitive plural, derived from the verb προσχωρέω (proschōreō). It refers to a group of people who have completed the action of coming over, joining, yielding, or submitting. It describes individuals who have aligned themselves with a particular side or cause, or who have approached someone or something. It is used to indicate possession or relationship, as in 'the affairs of those who have joined'.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΕΛΘΟΝΤΩΝ, ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΑΝΤΩΝ
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NOOS
Translations: sufficient, adequate, competent, worthy, able, enough
Notes: This word describes something or someone as being sufficient, adequate, or competent for a particular purpose. It can refer to a quantity that is enough, or to a person who is capable or worthy. It is often used to indicate that something meets a required standard or is suitable for a task.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΑΞΙΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G2814
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: em-ma-OON-tah
Translations: Emmaus
Notes: This is the name of a village or town in ancient Judea, located about 60 stadia (approximately 7 miles or 11 kilometers) northwest of Jerusalem. It is famously mentioned in the New Testament as the destination of two disciples who encountered the resurrected Jesus on the road.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Emmaus' is believed to be derived from a Hebrew word meaning 'hot springs' or 'warm baths', suggesting the presence of such features in the area.
G0658
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FIK-nee-tai
Translations: arrives, comes, reaches
Notes: This word means 'he/she/it arrives' or 'he/she/it comes to a place'. It describes the action of reaching a destination or coming into a particular state or condition. It is often used to indicate the arrival of a person or thing at a specific location.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-lah-BOH-meh-nos
Translations: having seized, having grasped, having overtaken, having comprehended, having understood, having found, having laid hold of
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'καταλαμβάνω' (katalambanō). It describes an action that has been completed by the subject. It can mean to seize, grasp, or take possession of something, often with force or determination. It can also mean to overtake someone or something, or to comprehend and understand a concept. In a sentence, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating that the subject has performed the action of seizing, understanding, or overtaking.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
G3389
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mee-tro-PO-lin
Translations: metropolis, a metropolis, mother city, a mother city, capital city, a capital city
Notes: This word refers to a 'mother city' or 'capital city', often the chief city of a region or colony from which other cities were founded. It is a compound word formed from 'μήτηρ' (mother) and 'πόλις' (city). It is used to denote a principal city, especially in relation to its colonies or dependent towns. For example, one might say 'they traveled to the metropolis' to indicate a journey to the main city.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΣ, ΚΕΦΑΛΗ
Etymology: The word ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΣ is a compound of two Greek words: μήτηρ (mētēr), meaning 'mother', and πόλις (polis), meaning 'city'. It literally means 'mother city', referring to a city that was the origin or administrative center for other settlements.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G1529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ice-boh-LAS
Translations: invasion, an invasion, entrance, an entrance, attack, an attack, pass, a pass, defile, a defile
Notes: This word refers to an entrance, a way in, or a place where one can enter, such as a mountain pass or a defile. It can also denote the act of entering, an incursion, or an invasion, often with hostile intent. It is a compound word formed from 'εἰς' (into) and 'βολή' (a throwing, a cast).
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΙΣΟΔΟΣ, ΕΠΙΔΡΟΜΗ, ΠΑΡΟΔΟΣ
Etymology: The word ΕἸΣΒΟΛΗ is derived from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the noun βολή (bolē), meaning 'a throw' or 'a cast', which itself comes from the verb βάλλω (ballō), 'to throw'. Thus, it literally means 'a throwing into' or 'a casting into', evolving to signify an entrance or an incursion.
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TOH-peh-don
Translations: camp, an army, an encampment
Notes: This word is a compound noun, formed from 'στρατός' (army) and 'πέδον' (ground or plain). It refers to a military camp or an army itself, especially when arrayed for battle or encamped. It is used to describe the physical location where soldiers reside or the collective body of soldiers.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΠΑΡΕΜΒΟΛΗ
Etymology: The word is a compound of 'στρατός' (stratos), meaning 'army' or 'encamped army', and 'πέδον' (pedon), meaning 'ground' or 'plain'. It literally means 'army ground' or 'army plain'.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: te-TEH-khi-zei
Translations: he has built a wall, he has fortified, he has walled in
Notes: This is a verb in the perfect active indicative, third person singular. It means 'he has built a wall' or 'he has fortified'. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It is typically used to describe the construction of defensive structures.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΤΙΖΩ
Etymology: The word ΤΕΙΧΙΖΩ (teichizo) is derived from the noun ΤΕΙΧΟΣ (teichos), meaning 'wall'. It refers to the act of building or fortifying with a wall.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Ordinal Numeral, Adjective
Sounds like: PEM-p-ton
Translations: fifth, a fifth
Notes: This word means 'fifth' and is used to denote the ordinal position in a sequence. It functions as an adjective, modifying a noun to indicate that it is the fifth in a series. For example, it could refer to 'the fifth day' or 'the fifth person'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΠΕΜΠΤΟΣ (pemptos) is derived from the cardinal number πέντε (pente), meaning 'five'. It follows a common pattern for forming ordinal numbers in Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G5001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAHG-mah
Translations: arrangement, order, a division, a company, a body, a rank
Notes: This word refers to something arranged in order, a fixed succession, or a division. It can denote a military division or a company of people, implying a structured group or a specific rank within a hierarchy.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΣΥΝΤΑΓΜΑ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
Etymology: From the Greek verb τάσσω (tassō), meaning 'to arrange, to put in order'. It refers to the result of such an arrangement.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-lee-PON
Translations: leaving, forsaking, abandoning, deserting, remaining, being left behind
Notes: ΚΑΤΑΛΙΠΩΝ is the aorist active participle of the verb ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, meaning 'to leave behind, forsake, abandon, or desert'. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (down, against) and the verb ΛΕΙΠΩ (to leave). As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject, often translated as 'having left' or 'by leaving'. It can also imply a state of being left behind or remaining.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EH-see
Translations: goes forth, goes forward, proceeds, advances, comes forth
Notes: This word describes the action of moving forward or advancing. It is often used to indicate a progression in space or time, such as going out from a place, moving ahead, or proceeding with an action. It can be used in contexts like 'he goes forth into the assembly' or 'the army proceeds'.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΡΟ (PRO), meaning 'before' or 'forward', and the verb ΕΙΜΙ (EIMI), meaning 'to go'.
G3326, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Article
Sounds like: MEH-tah-TACE
Translations: with the, along with the, in company with the
Notes: This is a compound phrase formed by the preposition ΜΕΤΑ (meta) meaning 'with' or 'among', and the definite article ΤΗΣ (tēs), which is the genitive singular feminine form of 'the'. When ΜΕΤΑ is used with the genitive case, it signifies association, accompaniment, or being in the midst of something. Therefore, ΜΕΤΑΤΗΣ means 'with the' or 'along with the', specifically referring to a feminine singular noun in the genitive case.
Inflection: Preposition with Definite Article, Singular, Genitive, Feminine
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lays
Translations: (of) other, (of) another
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something different from what has already been mentioned or implied. In this inflected form, it indicates possession or relation, often translated with 'of' or 'belonging to'. It can be used to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: BETH-lep-TEEN-fon
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a garbled or badly misspelled word, or possibly a transcription error. It does not correspond to any known Koine Greek word.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot find any information about the origin of this word, as it does not appear to be a recognized Koine Greek term.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ree
Translations: to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G1161, G846
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: deh-ow-TEEN
Translations: but her, and her, but it, and it, but herself, and herself
Notes: This word is a compound of the conjunction 'δὲ' (but, and) and the feminine accusative singular form of the pronoun 'αὐτός' (her, it, herself). It is typically used to connect clauses or sentences, indicating a contrast or continuation, and referring to a feminine object or concept.
Inflection: Feminine, Accusative, Singular
G1067
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: gayt-nee-OH-san
Translations: neighboring, adjacent, bordering, a neighboring, an adjacent
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γειτνιάζω' (geitniazo), meaning 'to be a neighbor, to border on, to be adjacent to'. It describes something that is located next to or in close proximity to something else. It functions like an adjective, modifying a noun to indicate its spatial relationship.
Inflection: Aorist, Active, Feminine, Accusative, Singular
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΕΓΓΥΣ
Etymology: The verb 'γειτνιάζω' (geitniazo) is derived from 'γείτων' (geitōn), meaning 'neighbor'. 'Γείτων' itself comes from 'γῆ' (gē), meaning 'earth, land', and 'εἴσω' (eisō), meaning 'within', referring to someone living on the same land or in the same vicinity.
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-neh-LON
Translations: taking up, taking away, destroying, killing, putting to death, removing, abolishing
Notes: This word is a participle derived from the verb ἀναιρέω (anaireō), which is a compound word formed from ἀνά (ana, meaning 'up' or 'again') and αἱρέω (haireō, meaning 'to take' or 'to choose'). Depending on the context, it can mean to take up, to take away, to destroy, or to kill. It describes an action that has been completed in the past (aorist tense) and is actively performed by the subject.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ἈΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΤΕΙΝΩ, ἈΝΕΛΩ
G2480, G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-doo-MAI-ass-froo-REE-ah
Translations: fortresses of Idumea, Idumean fortresses
Notes: This is a compound word formed from 'Idumea' (a region) and 'fortress'. It refers to the fortresses or garrisons located in the region of Idumea. It is used to describe multiple strongholds belonging to or situated within Idumea.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-KAI-roys
Translations: opportune, timely, suitable, appropriate, convenient
Notes: This word is an adjective that describes something as opportune, timely, suitable, or appropriate for a particular occasion or purpose. It is used to indicate that something is happening at the right moment or in the right place.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΚΑΙΡΟΣ, ΠΡΟΣΗΚΩΝ, ΑΡΜΟΔΙΟΣ
Etymology: The word Επίκαιρος (epikairos) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'at', and καιρός (kairos), meaning 'time' or 'opportune moment'. Thus, it literally means 'at the right time' or 'on the occasion'.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poys
Translations: to places, in places, at places, in the places, at the places
Notes: This word refers to a place, location, or region. In its dative plural form, as 'ΤΟΠΟΙΣ', it indicates 'to', 'in', or 'at' multiple places or locations. It is commonly used to specify the setting or area where an action occurs.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑΙΣ, ΤΟΠΟΙ
G1964
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-tee-KHEE-see
Translations: he fortified, he built a wall upon, he walled up, he walled in
Notes: This word describes the action of building a wall or fortification upon something, or fortifying a place. It implies the act of enclosing or strengthening with a wall. It is typically used in a historical or military context to describe the construction of defensive structures.
Inflection: Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΤΕΙΧΙΖΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπιτειχίζω (epiteichízō), which is a compound of ἐπί (epí, 'upon, over') and τειχίζω (teichízō, 'to wall, to fortify'), from τεῖχος (teîkhos, 'wall').
G1417, G2968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-oh-KOH-mas
Translations: two villages, a two-village
Notes: This is a compound word formed from 'δύο' (two) and 'κώμη' (village). It refers to a pair of villages or a settlement consisting of two villages. It is used to describe a place that is made up of two distinct village units.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-SAI-tah-tahs
Translations: most middle, innermost, centralmost
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ΜΕΣΟΣ' (MESOS), meaning 'middle' or 'in the midst'. As a superlative, 'ΜΕΣΑΙΤΑΤΑΣ' means 'most middle', 'innermost', or 'centralmost'. It describes something that is at the very center or core of a place or group. It is used to emphasize the extreme centrality of something.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine, Superlative
G2489
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-doo-MAH-ee-as
Translations: (of) Idumaea
Notes: Idumaea was a historical region located south of Judea, corresponding to the biblical land of Edom. It was inhabited by the Edomites, who were descendants of Esau. The word is used to refer to this specific geographical area.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From the Hebrew word 'Edom', referring to the land and descendants of Esau.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: beh-TAH-brin
Translations: Betabris
Notes: This is a proper noun, referring to a specific place name, likely a village or town in Idumea. It is used to identify a particular location in historical or geographical contexts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The etymology of 'Betabris' is uncertain, but it is likely of Semitic origin, possibly Aramaic or Hebrew, given its geographical location in Idumea. Place names often combine elements describing features or historical events.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kah-far-TOH-bahn
Translations: Kaphar Toban, Caphartobas
Notes: This is a proper noun, referring to a specific place, likely a village or town. It is mentioned in historical texts as a location, often alongside other place names, indicating its geographical significance in ancient times. It is a compound word, likely derived from 'Kaphar' (village) and 'Toban' (a personal name or descriptive element).
Inflection: Singular, Accusative
Etymology: The name 'Kaphar Toban' is likely a compound of the Aramaic word 'kaphar' (כְּפַר), meaning 'village' or 'hamlet', and 'Toban', which could be a personal name or a descriptive element. This type of compound name is common for place names in the region.
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KTEI-nei
Translations: kills, slays, murders
Notes: This word means 'to kill' or 'to slay'. It is used to describe the act of taking a life, whether intentionally or not. It can be used in various contexts, from literal killing to more figurative senses of destroying or putting an end to something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΦΟΝΕΥΩ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G3463
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MY-ree-oos
Translations: ten thousand, countless, innumerable
Notes: This word is an adjective that literally means 'ten thousand'. However, it is often used hyperbolically to mean 'countless' or 'innumerable', indicating a very large, indefinite number. It can be used to describe a multitude of people or things.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-khma-loh-TID-zeh-tai
Translations: is taken captive, is led captive
Notes: This word is a verb meaning 'to take captive' or 'to lead captive'. The form provided is in the passive voice, indicating that the subject of the verb is the one being taken captive. It describes the action of someone or something being made a prisoner or being brought under control.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΑἸΧΜΑΛΩΤΕΥΩ
Etymology: The word ΑἸΧΜΑΛΩΤΙΖΩ is derived from the noun αἰχμάλωτος (aichmalōtos), meaning 'captive'. This noun is a compound of αἰχμή (aichmē), meaning 'spear' or 'point', and ἁλίσκομαι (haliskomai), meaning 'to be captured' or 'to be taken'. Thus, it literally means 'taken by the spear'.
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: KHEE-lee-oos
Translations: thousand
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'thousand'. It is used to indicate a quantity of one thousand units. It functions like an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Etymology: The word 'χίλιοι' (chilioi) comes from the ancient Greek word 'χίλιοι' (khílioi), which means 'thousand'. Its ultimate origin is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek or non-Indo-European origin.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: toh-LOY-pon
Translations: the rest, the remainder, the remaining, finally, henceforth, for the rest, as for the rest
Notes: This word is a compound of the definite article 'το' (the) and the adjective/noun 'λοιπόν' (remaining, rest). It can function as an adjective meaning 'the remaining' or 'the rest', or as a noun meaning 'the remainder' or 'the rest (of the people/things)'. When used adverbially, it means 'finally', 'henceforth', or 'as for the rest'. It often refers to what is left over or what follows.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΝ, ΕΠΙΛΟΙΠΟΝ
Etymology: The word ΛΟΙΠΟΝ comes from the verb ΛΕΙΠΩ (leipō), meaning 'to leave, to leave behind'.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G1856
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ex-eh-LA-sas
Translations: having driven out, having expelled, having marched out, having advanced
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'exelaunō', meaning 'to drive out', 'to expel', or 'to march out/advance'. As a participle, it describes an action that has been completed and often functions adverbially, indicating the manner or circumstance of another action. For example, it could be used in a sentence like 'Having driven out the enemy, he returned home.'
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Singular, Nominative, Participle
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΔΙΩΚΩ, ΕΞΩΘΕΩ
G1487
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-this-TEE-sin
Translations: he establishes, he appoints, he sets in, he places in
Notes: This word is a verb meaning to establish, appoint, or set someone or something in a particular place or position. It implies the act of putting someone in charge or settling something firmly. It is often used in contexts of establishing authority or placing troops.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΙΣΤΗΜΙ
Etymology: From the prefix ἐν (en, 'in') and καθίστημι (kathistēmi, 'to set down, appoint'). Καθίστημι itself comes from κατά (kata, 'down') and ἵστημι (histēmi, 'to stand, to set').
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oy-KAY-ahs
Translations: of one's own, of one's household, of one's family, of one's own affairs, of one's own property, of one's own home, of one's own people
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own' or 'belonging to one's household/family'. It is used to describe something that is personal, private, or intimately connected to an individual or their immediate circle. It often implies a sense of belonging or ownership, whether literal or figurative, and can refer to one's own possessions, family members, or personal affairs.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΔΙΟΣ, ΕΑΥΤΟΥ
G3756, G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OOK-oh-LEE-gayn
Translations: not a little, not a few, considerable, much, great
Notes: This is a compound word formed from the negative particle "not" (οὐκ) and the adjective "little" (ὀλίγος). When combined, it creates a litotes, meaning "not little" or "not few," which effectively translates to "much," "many," "considerable," or "great." It is used to emphasize a large quantity or degree by negating its opposite.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΜΕΓΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2602
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-TREH-khon-tes
Translations: running down, rushing down, running against, running over, running away, fleeing
Notes: This word is a compound participle formed from 'κατά' (down, against) and 'τρέχω' (to run). It describes the action of running downwards, rushing against something, or fleeing. It can imply a rapid movement, often with a sense of urgency or aggression, or simply moving quickly from a higher to a lower place.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΦΕΥΓΟΝΤΕΣ, ΔΡΑΜΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΔΡΑΜΟΝΤΕΣ
Etymology: The word κατατρέχω is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb τρέχω (trechō), meaning 'to run'.
G4199
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POR-thoon
Translations: plundered, ravaged, laid waste, destroyed
Notes: This verb describes the act of plundering, ravaging, or laying waste to a place, often with destructive intent. It implies a forceful and violent action, typically by an army or group, causing significant damage and loss. It is used to describe the destruction of cities, villages, or lands.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΛΗΙΖΟΜΑΙ, ΔΙΑΡΠΑΖΩ, ΕΡΗΜΟΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAH-sahn
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to describe a noun, indicating that the entire quantity or extent of something is being referred to. For example, it can be used in phrases like 'all the people' or 'the whole city'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
G3715
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-rei-NANE
Translations: mountainous, hilly, highland, a mountainous region, a highland region
Notes: This word describes something as mountainous or belonging to a mountain region. It is often used to refer to a specific area that is hilly or elevated, such as the hill country or highlands. In the provided examples, it refers to 'the mountainous region' or 'the hill country' where people went or stayed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΡΟΣ, ΒΟΥΝΟΣ
Etymology: The word ΟΡΕΙΝΟΣ (oreinos) is derived from the Greek word ΟΡΟΣ (oros), meaning 'mountain' or 'hill'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: DEH-meh-tah
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. It does not appear to be a standard Koine Greek word. It might be a misspelling of a word related to 'δέμα' (bundle) or 'δέω' (to bind), but its form 'δεμετα' does not correspond to any known inflections of these words. Given the context, it might be a proper noun or a highly unusual verb form.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot find any information about the etymology of this word, as it does not appear to be a recognized Koine Greek word.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: loy-PEES
Translations: of the rest, of the remaining, of the other, of the residue
Notes: This word is an adjective meaning 'remaining' or 'the rest'. It is used to describe what is left over or what constitutes the remainder of a group or quantity. In this form, it is in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'. It is a common word used to refer to the remaining people, things, or time.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ
G5290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pes-TREP-sen
Translations: returned, went back, came back
Notes: This word means 'returned' or 'went back'. It describes the action of someone or something going back to a previous place or state. It is used to indicate a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
Etymology: From the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'back', and the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn back' or 'to turn under'.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: am-mah-OON
Translations: Emmaus
Notes: This word refers to Emmaus, a town in ancient Judea. It is famously mentioned in the New Testament as the destination of two disciples who encountered the resurrected Jesus on the road from Jerusalem. As a proper noun, it is used to name this specific location.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name 'Emmaus' is believed to be derived from a Hebrew word meaning 'hot springs' or 'warm baths', suggesting the presence of such features in the area.
G3606
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: O-THEN
Translations: from where, whence, wherefore, therefore, for which reason
Notes: This word is an adverb that can indicate either origin or consequence. It is used to ask or state 'from where' something comes or originates. It can also be used to mean 'therefore' or 'for which reason', indicating a logical conclusion or cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (meaning 'this' or 'that') combined with the suffix -θεν, which indicates origin or source. It is related to other adverbs of place and origin in Greek.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G4540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tays-sah-mah-ray-TEE-doss
Translations: (of) the Samaritan woman, (of) a Samaritan woman
Notes: This word refers to a woman from Samaria, a region in ancient Palestine. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to the Samaritan woman' or 'from the Samaritan woman'. In the provided context, it describes a path or location in relation to her.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word Σαμαρεῖτις (Samareitis) is derived from Σαμάρεια (Samareia), the name of the city and region of Samaria. The suffix -ιτις indicates a female inhabitant or origin from a place.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3566
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-AHN
Translations: young woman, a young woman
Notes: This word is an inflected form of the noun ΝΕΑΝΙΣ (neanis), meaning 'young woman' or 'girl'. It is used to refer to a female who is in the early stages of adulthood or adolescence. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΗ, ΠΑΡΘΕΝΟΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ka-loo-MEH-nayn
Translations: called, named, being called, being named, the one called, the one named
Notes: This word is a participle derived from the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call' or 'to name'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is being called or named. It can be used to introduce a descriptive phrase or clause, often indicating a characteristic or identity.
Inflection: Present, Passive, Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-BAR-thah
Translations: Mabartha
Notes: Mabartha is a proper noun, likely referring to a specific place or city. In the provided context, it is described as a 'new city' (ΝΕΑΝ ΠΟΛΙΝ ΚΑΛΟΥΜΕΝΗΝ ΜΑΒΑΡΘ), indicating it's a geographical location. It is not a common word in standard Koine Greek texts, suggesting it might be a less known place name or a variant spelling.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: The etymology of 'Mabartha' is uncertain, as it does not appear to be a standard Greek word. It is likely a transliteration of a Semitic place name into Greek.
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-BAS
Translations: descending, coming down, going down
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'καταβαίνω' (katabainō), meaning 'to go down' or 'to descend'. It describes an action of descending that has already occurred or is completed, often functioning adjectivally or adverbially to modify a noun or verb, indicating someone or something that has descended.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Aorist Active Participle
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: koh-REH-ahn
Translations: Korean
Notes: This word appears to be a transliteration of 'Korean' into Greek letters. It likely refers to something or someone from Korea. Given the context provided, it seems to be a proper noun, possibly a place name or an adjective describing something as 'Korean'. However, it is highly anachronistic for Koine Greek, as Korea would not have been known in the ancient world. It is very likely a misspelling or a modern insertion into an ancient text, or perhaps a very obscure and unrelated word that coincidentally looks like 'Korean'.
Inflection: Does not inflect (as a proper noun)
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dehf-TEH-rah
Translations: second, a second, the second
Notes: This word means 'second' and is the feminine singular form of the adjective 'δεύτερος'. It can be used to describe something as being in the second position or order. It is often used substantively, meaning 'the second one' (referring to a feminine noun) or 'the second thing'. It can also refer to the second day of the week, Monday.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word 'δευτέρα' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to follow' or 'to yield'. It is related to the concept of being next in sequence.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAI-see-oo
Translations: of Daisios, of the month Daisios
Notes: Daisios is the name of a Macedonian month, corresponding roughly to the latter half of May and the first half of June in the Julian calendar. It is often used in historical texts to specify dates, as seen in the examples provided where it is used in conjunction with the word for 'month'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3376, G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MAY-nos-strah-toh-peh-DEH-veh-teh
Translations: encamps for a month, is encamped for a month, pitches camp for a month
Notes: This is a compound word formed from 'ΜΗΝΟΣ' (of a month) and 'ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΕΤΑΙ' (he/she/it encamps). It means 'he/she/it encamps for a month' or 'is encamped for a month'. It describes the action of setting up a military camp or stationing troops for the duration of a month.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Middle or Passive Voice, Indicative Mood
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1836
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ex-ACE
Translations: next, following, in a row, in succession, consecutively, thereafter, subsequently
Notes: This word is an adverb meaning 'next' or 'in succession'. It is used to indicate that something follows in order, either spatially or temporally. For example, it can describe events happening one after another, or items arranged consecutively.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΦΕΞΗΣ, ΚΑΘΕΞΗΣ
Etymology: From the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and ἑξῆς, which is related to ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It conveys the idea of 'holding out' or 'following out' in sequence.
G2416
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: yeh-ree-KHOON-tah
Translations: Jericho
Notes: This is the name of an ancient city in the Jordan Valley, famously mentioned in the Old Testament as the first city captured by the Israelites after crossing the Jordan River. It is often referred to as the 'City of Palms' due to its lush vegetation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1722, G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Pronoun
Sounds like: eh-NAH-toh
Translations: in him, in it, in himself, in itself, to him, to it, to himself, to itself
Notes: This word is a contraction of the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'on', and the dative singular form of the pronoun 'αὐτός' (autos), meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same'. It is used to indicate location ('in him/it') or a relationship of belonging or direction ('to him/it'). The contraction 'ἠ' for 'ἐν' before 'αὐτῷ' is a common feature in Koine Greek, especially in papyri and some manuscripts, where the nu (ν) of 'ἐν' is assimilated or dropped before a vowel, and the epsilon (ε) becomes eta (η) due to a preceding rough breathing or other phonetic changes. The word 'αὐτῷ' is the dative masculine or neuter singular of 'αὐτός'.
Inflection: Contraction of 'ἐν' (in) and 'αὐτῷ' (dative singular of 'αὐτός'), Dative, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΕΝ, ΑΥΤΩ
G4838
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sym-MIS-ghee
Translations: mix with, mingle with, associate with, have dealings with, have intercourse with
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and the verb μίσγω (misgo, meaning 'to mix' or 'to mingle'). It means to mix or mingle together, to associate with, or to have dealings or intercourse with someone. It implies a coming together or a joining of different elements or people.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΜΙΣΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: trah-ee-AH-nos
Translations: Trajan
Notes: This is a proper noun referring to Trajan, a Roman Emperor who reigned from 98 to 117 AD. He is known for his military conquests, which brought the Roman Empire to its greatest territorial extent. As a proper noun, it functions as the name of a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Trajan' is of Latin origin, 'Traianus', which was a Roman cognomen. It is believed to be derived from the Latin word 'trahere', meaning 'to draw' or 'to pull', though its precise connection to the emperor's name is not fully clear.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-geh-MO-nohn
Translations: of leaders, of rulers, of governors, of commanders
Notes: This word refers to those who lead, rule, or command. It is used to describe individuals in positions of authority, such as governors, military commanders, or heads of state. It is a genitive plural form, indicating possession or relationship, often translated as 'of leaders' or 'belonging to rulers'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΚΥΡΙΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΩΝ
Etymology: From the verb ἡγέομαι (hēgeomai), meaning 'to lead, to guide, to think, to consider'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-RAI-ahs-ah-GOHN
Translations: of the Perea struggle, of the Perea contest, of the Perea assembly
Notes: This is a compound word formed from 'ΠΕΡΑΙΑ' (Perea), referring to the region across the Jordan River, and 'ἈΓΩΝ' (agon), meaning 'contest,' 'struggle,' or 'assembly.' The word 'ΠΕΡΑΙΑΣἈΓΩΝ' would refer to a struggle, contest, or assembly related to or originating from the region of Perea. It describes something belonging to or characteristic of the Perea region in the context of a conflict or gathering.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G2446
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-or-DAH-neen
Translations: Jordan, the Jordan
Notes: This word refers to the Jordan River, a significant geographical feature in the Middle East, particularly in biblical contexts. It is used to denote the river itself, often in phrases describing crossing or being near it.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: keh-kheh-roh-MEH-non
Translations: of those subdued, of those conquered, of those brought under control, of those enslaved
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been subdued' or 'having been brought under control'. It describes a state of being conquered or brought into subjection. In the provided context, it is used to refer to people who have been subdued or conquered, often in a military or political sense.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΥΠΟΤΕΤΑΓΜΕΝΩΝ, ΔΕΔΟΥΛΩΜΕΝΩΝ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G2416
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-ree-KHOOS
Translations: Jericho, of Jericho
Notes: This word refers to Jericho, an ancient and historically significant city located in the Jordan Valley, west of the Jordan River. It is frequently mentioned in both the Old and New Testaments of the Bible. In Koine Greek, it is used to refer to the city itself, often appearing in contexts describing travel to or from the city, or events that took place there.
Inflection: Singular, Genitive
Etymology: The name 'Jericho' is of Semitic origin, likely derived from a Canaanite word meaning 'fragrant' or 'moon city'. It entered Greek through translation of Hebrew texts.
G5348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FTHA-san
Translations: they came, they arrived, they reached, they anticipated, they preceded
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb φθάνω (phthanō). It means 'they came,' 'they arrived,' 'they reached,' 'they anticipated,' or 'they preceded.' It describes an action that was completed in the past, often with the nuance of arriving or doing something before someone or something else.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΦΘΑΣΑΝ, ΗΛΘΟΝ, ΕΦΘΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to shine, appear). In Greek, it evolved to mean 'to come into view,' 'to appear,' and then 'to arrive' or 'to anticipate.'
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-fo-don
Translations: attack, assault, approach, a visit, an incursion, a going to
Notes: This word is a compound noun, formed from the preposition 'ἐπί' (upon, to) and 'ὁδός' (way, road). It refers to a going to or an approach, often with the connotation of an attack or assault, especially in a military context. It can also mean a visit or an incursion. It is used to describe the act of moving towards something or someone, often with a specific purpose.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΕΣΙΣ, ΠΡΟΣΒΟΛΗ, ΕΠΙΔΡΟΜΗ
Etymology: From Ancient Greek ἔφοδος (ephodos), from ἐπί (epi, “upon, to”) + ὁδός (hodos, “way, road”).
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: an-TEE-kroos
Translations: opposite, directly opposite, over against, in front of, face to face
Notes: This word is an adverb meaning "opposite," "directly opposite," or "face to face." It is used to indicate a position or direction that is directly across from something or someone. It can also imply a direct confrontation or encounter.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΕΝΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From ἀντί (anti, "against") and κρύπτω (kruptō, "to hide"), implying a position that is not hidden but directly visible or opposite.
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roh-soh-LOO-mohn
Translations: of Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as a holy city and is central to many biblical narratives.
Inflection: Plural, Genitive
G1227
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-pe-FEF-geh
Translations: has escaped, has fled through, has gotten away
Notes: This word means 'has escaped' or 'has fled through'. It describes an action of successfully getting away from a dangerous situation or passing through something by fleeing. It is often used to indicate that someone has avoided capture or danger.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΕΚΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
Etymology: From διά (dia, 'through, apart') and φεύγω (pheugō, 'to flee').
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-leef-THEN
Translations: left behind, remaining, a remnant
Notes: This word is a participle derived from the verb 'καταλείπω' (kataleipō), meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something or someone that has been left behind or remains. It can refer to a group of people or things that survived or were not taken away.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: o-LI-gon
Translations: little, a little, few, a few, small, a small amount, short, a short time, briefly
Notes: This word can function as an adjective meaning 'little' or 'few', or as an adverb meaning 'a little' or 'briefly'. As an adjective, it describes a small quantity or number of something. As an adverb, it indicates a small degree or duration of an action. It is often used to denote scarcity or brevity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ὈΛΙΓΟΣ (oligos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to words meaning 'small' or 'scanty'.
G1311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-FTHAY-reh-tai
Translations: is corrupted, is destroyed, is ruined, perishes, is spoiled, is defiled
Notes: This word describes something that is being corrupted, destroyed, or ruined. It is used in a passive sense, indicating that the subject is undergoing a process of decay, destruction, or moral defilement. It can refer to physical destruction, moral corruption, or the perishing of something.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΤΑΙ, ΦΘΕΙΡΕΤΑΙ, ΚΑΤΑΦΘΕΙΡΕΤΑΙ
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EH-ray-mon
Translations: desert, a desert, wilderness, a wilderness, desolate, solitary, uninhabited
Notes: This word describes something that is desolate, uninhabited, or solitary. As an adjective, it can modify a noun to indicate a place that is empty or a person who is alone. It is also commonly used as a noun to refer to a desert or a wilderness, a place that is uncultivated and sparsely populated.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ, ΑΟΙΚΗΤΟΣ
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tay-LEE-fay-sahn
Translations: they had seized, they had overtaken, they had apprehended, they had found, they had grasped
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λαμβάνω (lambanō, meaning 'to take' or 'to receive'). In this form, it means to seize, overtake, apprehend, or grasp something completely or firmly. It describes an action that was completed in the past, often with a sense of suddenness or finality.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: HEE-tis
Translations: who, which, whoever, whichever, whatever
Notes: ΗΤΙΣ is a relative pronoun, used to introduce a clause that describes a preceding noun. It is a compound word formed from the definite article and the indefinite pronoun. It functions similarly to 'who' or 'which' in English, often providing additional information about a person or thing. It is used in a descriptive sense, often emphasizing the quality or characteristic of the antecedent.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: This word is a compound of the feminine definite article 'ἡ' (he) and the indefinite pronoun 'τις' (tis). It developed in Koine Greek to provide a more emphatic or descriptive relative pronoun than the simple 'ὅς' (hos).
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hi-DROO-tai
Translations: is founded, is established, is set, is built, is settled
Notes: This word is the third person singular present passive indicative form of the verb 'hidryō'. It means 'to be founded', 'to be established', or 'to be set'. It describes something being put in place or made firm, often referring to cities, institutions, or principles. For example, 'the city is founded' or 'the faith is established'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΣΤΗΡΙΖΩ
G3977
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pe-DEE-oh
Translations: plain, a plain, field, a field
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It is often used in contexts describing geographical locations or agricultural settings.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΧΩΡΑ
Etymology: The word πεδίον (pedion) comes from the Ancient Greek adjective πεδίος (pedios), meaning 'flat, level', which itself is derived from πέδον (pedon), meaning 'ground, soil'.
G5595
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: psee-LON
Translations: bare, a bare, naked, a naked, smooth, a smooth, simple, a simple, unadorned, an unadorned
Notes: This word describes something that is bare, naked, smooth, or simple. It can refer to land that is without vegetation, a person who is without clothing or armor, or a style of speech that is plain and unadorned. It emphasizes the absence of covering, ornamentation, or complexity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΥΜΝΟΣ, ΑΠΛΟΥΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *psil- meaning 'to rub, to scrape', referring to something made smooth by rubbing or scraping, hence bare or smooth.
G5241
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-KAI-tai
Translations: lies above, is situated above, is superior, is preeminent
Notes: This verb describes something that lies or is situated above something else, either physically or in terms of rank or importance. It can mean to be placed over, to be superior to, or to be preeminent. It is often used to describe geographical features or abstract concepts.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΚΕΙΜΑΙ, ΥΠΕΡΕΧΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over, above, beyond', and the verb ΚΕΙΜΑΙ (keimai), meaning 'to lie, to be laid, to be placed'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: OW-tee-KAI
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled combination of two common Koine Greek words: ΑΥ̓ΤΗ (autē), which is the feminine nominative singular form of the pronoun/adjective ΑΥ̓ΤΟΣ (autos, meaning 'she', 'herself', 'the same', or 'this/that very'), and ΚΑΙ (kai), a conjunction meaning 'and', 'also', or 'even'. It is highly unlikely to be a single, recognized word in Koine Greek. The provided examples do not clarify its meaning, suggesting it might be a transcription error or a unique, non-standard usage.
Inflection: Unknown
G0175
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAR-pon
Translations: unfruitful, barren, unproductive, without fruit, an unfruitful thing
Notes: This word describes something that does not bear fruit, is unproductive, or is barren. It can refer to land that yields no crops, trees that produce no fruit, or metaphorically, to actions, efforts, or people that do not produce good or desired results. It implies a lack of productivity or effectiveness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΟΝΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
Etymology: The word ΑΚΑΡΠΟΣ is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and ΚΑΡΠΟΣ (KARPOS), meaning 'fruit' or 'produce'. Thus, it literally means 'without fruit'.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-ros
Translations: mountain, a mountain, hill, a hill
Notes: This word refers to a mountain or a hill. It is commonly used to describe a natural elevation of the earth's surface, often a significant landmark or a place of refuge or religious significance in ancient texts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΕΙΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- meaning 'to rise, to ascend'.
G3116
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: may-KISS-ton
Translations: longest, very long, tallest, highest, a longest, a tallest
Notes: This word is the neuter singular form of the superlative adjective 'ΜΗΚΙΣΤΟΣ', meaning 'longest' or 'tallest' or 'greatest in length or height'. It describes something that possesses the maximum degree of length or height. It can be used to describe a physical object, a period of time, or even an abstract concept that extends greatly.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G976
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bor-EH-ee-on
Translations: northern, north, a northern
Notes: This word is an adjective meaning 'northern' or 'of the north'. It describes something that pertains to or is located in the north. It can be used to specify a direction, a region, or a characteristic associated with the north.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΚΤΙΚΟΣ
Etymology: Derived from ΒΟΡΕΑΣ (Boreas), meaning 'north wind' or 'north'.
G2824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-mah
Translations: clime, region, a region, climate, a climate
Notes: This word refers to a region or a clime, often implying a geographical area or a zone, particularly in terms of its climate or inclination. It can be used to describe a specific part of the world or a general area.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
Etymology: From the Greek verb κλίνω (klino), meaning 'to lean, incline, slope'. It refers to a 'slope' or 'inclination' of the earth, which then came to denote a region or climate zone based on its angle relative to the sun.
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sky-tho-po-LEE-ton
Translations: of the Scythopolitans, of the inhabitants of Scythopolis
Notes: This word refers to the inhabitants of Scythopolis, a city in ancient Palestine. It is a compound word formed from 'Scythian' and 'city', referring to a city that was either founded by or heavily influenced by Scythians. The form provided is genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of the Scythopolitans'. The initial 'ΤΗΣ' appears to be a misspelling or a very unusual prefix, as the standard genitive plural form of the article would be 'ΤΩΝ'. It is most likely a scribal error for 'ΤΩΝ ΣΚΥΘΟΠΟΛΙΤΩΝ'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEI-ne-tai
Translations: is stretched out, is extended, is spread out, stretches out, extends, spreads out
Notes: This word means to stretch out, extend, or spread out. It is often used in contexts where something is being physically lengthened or expanded, such as hands being stretched out, nets being spread, or even a disease extending its reach. It can also imply an action that is performed over a duration, like a line being drawn out.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΚΠΕΤΑΝΝΥΜΙ, ΕΞΑΠΛΟΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐκτείνω (ekteínō, “I stretch out”), from ἐκ (ek, “out of”) + τείνω (teínō, “I stretch”).
G3314
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-seem-bree-NON
Translations: midday, noonday, southern, south
Notes: This word is an adjective meaning 'midday', 'noonday', or 'southern'. It describes something related to the middle of the day or the direction of the south. For example, it could refer to the 'midday sun' or a 'southern region'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΜΕΣΗΜΒΡΙΑ (mesēmbria) is a compound word derived from μέσος (mesos), meaning 'middle', and ἡμέρα (hēmera), meaning 'day'. Thus, it literally means 'middle of the day', referring to midday or noon. From this, it also came to signify the south, as the sun is in the south at midday in the Northern Hemisphere.
G4670
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: TAYS-so-do-MEE-ton
Translations: of the Sodomites, of Sodomite (people), of Sodom
Notes: This word is a compound of the feminine singular genitive definite article 'τῆς' (tēs) and the genitive plural form of 'Σοδομίτης' (Sodomites), meaning 'Sodomite' or 'inhabitant of Sodom'. It refers to something belonging to or associated with the people of Sodom. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of the Sodomites' or 'of Sodomite (people/things)'.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive (for the article); Masculine, Plural, Genitive (for the noun)
Etymology: From Σόδομα (Sodoma), the name of the city, and the suffix -ίτης (-itēs), which denotes an inhabitant or a member of a group.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ras
Translations: of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
Notes: This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G4009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-RAH-tohn
Translations: of ends, of boundaries, of limits, of the uttermost parts, of the uttermost regions
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'πέρας' (peras), which means 'end', 'boundary', 'limit', or 'uttermost part'. As a genitive plural, 'περάτων' indicates possession or origin, often translated as 'of the ends' or 'of the boundaries', referring to the extreme or furthest points of something, such as the earth or a region.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΟΡΙΟΝ, ΕΣΧΑΤΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the verb 'περάω' (peraō), meaning 'to pass through' or 'to cross over'. It refers to the point where something is crossed or completed.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: as-fal-TI-ti-dos
Translations: of the Asphaltic Lake, of the Dead Sea, of the Asphalt Lake
Notes: This word is an adjective, typically used to describe something related to asphalt or bitumen. When used as a noun, it refers to the 'Asphaltic Lake' or 'Asphalt Lake,' which is the ancient name for the Dead Sea, known for its asphalt deposits. It is used to indicate possession or origin from this specific body of water.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word derives from the Greek word 'ἄσφαλτος' (asphaltos), meaning 'asphalt' or 'bitumen,' combined with a suffix indicating origin or relation. It refers to the Dead Sea due to the natural asphalt deposits found there.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G1161, G0360
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: deh-ah-NOH-mah-lon
Translations: but uneven, and uneven, but irregular, and irregular, but abnormal, and abnormal
Notes: This is a compound word formed from the particle 'δέ' (de), meaning 'but' or 'and', and the adjective 'ἀνώμαλος' (anomalos), meaning 'uneven' or 'irregular'. As an adjective, it describes something that is not uniform, smooth, or consistent. It can be used to describe terrain, conditions, or even behavior that deviates from the norm. In this form, it is a neuter singular adjective, typically modifying a neuter noun in the nominative or accusative case.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΩΜΑΛΟΣ, ΑΤΑΚΤΟΣ, ΑΝΙΣΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G0556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-oy-KAY-ton
Translations: uninhabited, uninhabitable, desolate, a desolate place, an uninhabited place
Notes: This word describes something that is not inhabited or cannot be inhabited. It is often used to refer to places that are deserted, desolate, or wilderness areas. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (un-), and 'οἰκητός' (inhabited), which comes from 'οἰκέω' (to dwell).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΡΗΜΟΣ, ΑΒΑΤΟΣ, ΑΚΑΤΟΙΚΗΤΟΣ
Etymology: The word ΑΟΙΚΗΤΟΣ is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'un-') and οἰκητός (oikētos, 'inhabited'), which itself comes from the verb οἰκέω (oikeō, 'to dwell' or 'to inhabit').
G74
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ah-go-NEE-an
Translations: agony, an agony, struggle, a struggle, anguish, an anguish, fear, a fear
Notes: This word refers to a state of intense mental or physical struggle, anguish, or fear. It describes a severe internal conflict or a moment of extreme distress. It is used to denote a profound emotional or physical suffering.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΥΝΗ, ΘΛΙΨΙΣ, ΦΟΒΟΣ
Etymology: The word Ἀγωνία (agōnia) comes from the Greek word ἀγών (agōn), meaning 'assembly, contest, struggle'. It originally referred to the struggle or contest in an athletic game, and later evolved to mean a struggle or agony of mind.
G0483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-KAY-tah
Translations: opposes, is opposed, lies opposite, is contrary, resists
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'against' or 'opposite', and 'κεῖμαι' (keimai), meaning 'to lie' or 'to be placed'. Therefore, it literally means 'to lie opposite' or 'to be placed against'. It is used to describe something that is in opposition, contrary to, or resisting something else. It can refer to physical opposition or a conceptual conflict.
Inflection: Third person singular, Present Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ἈΝΘΙΣΤΑΜΑΙ, ἘΝΑΝΤΙΟΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite', and the verb κεῖμαι (keimai), meaning 'to lie' or 'to be placed'.
G1161, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: deh TOO-toh
Translations: but to this, and to this, now to this, but to that, and to that, now to that
Notes: This is a compound phrase formed by the conjunction 'δὲ' (de) and the dative singular form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It means 'but to this' or 'and to this', often used to introduce a contrasting or additional point, referring back to something previously mentioned. It functions to connect ideas, indicating a transition or a consequence related to 'this' or 'that' specific thing.
Inflection: Conjunction (does not inflect), Dative, Singular, Masculine, Feminine or Neuter (for the pronoun)
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ar-KHO-me-non
Translations: beginning, starting, a beginning, that which is beginning
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ΑΡΧΩ', meaning 'to begin' or 'to rule'. As a participle, it describes something that is in the process of beginning or being begun. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of an action.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΕΝΑΡΧΟΜΕΝΟΝ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΕΝΟΝ
Etymology: The word 'ΑΡΧΩ' comes from Proto-Indo-European, meaning 'to begin' or 'to lead'. It is related to the noun 'ΑΡΧΗ' (arche), meaning 'beginning' or 'rule'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-LEE-ah-dos
Translations: of Julias, of Bethsaida Julias
Notes: This word refers to Julias, a city in ancient Galilee, also known as Bethsaida Julias. It is the genitive singular form of the proper noun ἸΟΥΛΙΑΣ, indicating possession or origin, often translated as 'of Julias' or 'from Julias'. The city was renamed Julias by Philip the Tetrarch in honor of Julia, the daughter of Emperor Augustus.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TON-bor-EYE-ohn
Translations: of the northern, of the north, of the northern regions
Notes: This word describes something as being 'northern' or 'of the north'. It is typically used to indicate direction or origin from the northern part of a region or area. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΒΟΡΕΙΑ, ΒΟΡΕΑΣ
Etymology: From Βορέας (Boreas), the Greek god of the North Wind, which itself is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to devour' or 'to roar'.
G2825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-mah-tohn
Translations: of climates, of regions, of zones, of slopes
Notes: This word refers to a region, zone, or country, often characterized by its specific climate. It can also denote a slope or inclination, or a particular division of the earth's surface. In a military context, it might refer to a flank or wing.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G3900
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pa-ra-TEY-non
Translations: extending, stretching out, prolonging, reaching, continuing
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition παρά (para, meaning 'beside, along') and the verb τείνω (teinō, meaning 'to stretch'). As a participle, it describes an action that is ongoing or continuous, often functioning adjectivally or adverbially. It signifies the act of stretching something out, extending it in space or time, or prolonging its duration. It can be used to describe something that reaches or extends towards a certain point or area.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΕΠΕΚΤΕΙΝΩ
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-seem-BREE-an
Translations: south, noon, midday, a south wind
Notes: This word refers to the direction of the south or the time of midday/noon. It can also refer to the south wind. It is a compound word formed from 'μέσος' (middle) and 'ἡμέρα' (day), literally meaning 'middle of the day'. In the provided examples, it is used to indicate the direction 'south'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΤΟΣ, ΜΕΣΟΝΥΚΤΙΟΝ
Etymology: The word ΜΕΣΗΜΒΡΙΑ (mesēmbria) is a compound of μέσος (mesos, "middle") and ἡμέρα (hēmera, "day"). It originally referred to midday or noon, and by extension, the direction of the sun at noon, which is south.
G4589
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: so-mo-RON
Translations: Samaria, of Samaria
Notes: This is a proper noun referring to Samaria, a historical region in the ancient Near East, located in the central highlands of the Land of Israel. It was also the name of the capital city of the northern Kingdom of Israel. In the provided examples, it appears as the name of the region or city, often in a genitive construction meaning 'of Samaria'.
Inflection: Singular, Genitive or Nominative
Etymology: The Greek word Σομόρων (Somorōn) is a transliteration of the Hebrew name שֹׁמְרוֹן (Shomron), which means 'watch-mountain' or 'watch-tower'.
G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: HAY-per
Translations: than, more than, rather than, even, indeed
Notes: This word is a particle used to intensify a comparison, often translated as 'than' or 'more than'. It can also be used to emphasize a statement, meaning 'even' or 'indeed'. It is typically found in comparative clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: Η, ΜΑΛΛΟΝ
Etymology: From the particle ἤ (ē, 'than') and the intensive particle περ (per, 'indeed').
G3724
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-RI-zei
Translations: he determines, he defines, he appoints, he designates, he limits, he sets, he ordains
Notes: This word means to determine, define, appoint, or set a boundary. It is used to describe the act of establishing something firmly, whether it be a boundary, a decision, or a person's destiny. It can also mean to designate or ordain someone for a specific purpose. In a sentence, it would describe an action of setting or fixing something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΟΡΙΖΩ, ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΖΩ, ΤΑΣΣΩ
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-tran
Translations: rock, a rock, stone, a stone
Notes: This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. It is often used to denote a solid foundation or a place of refuge. In the provided examples, it consistently refers to a physical rock or rocky place.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΣ, ΒΡΑΧΟΣ
G0688
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-rah-BEE-ahs
Translations: (of) Arabia
Notes: This is a proper noun referring to the geographical region of Arabia, located to the east and south of ancient Israel. It is used to indicate origin or possession, such as 'the wolves of Arabia'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Hebrew 'Arab', meaning 'desert' or 'steppe'. It refers to the Arabian Peninsula.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-see-dee-ROON
Translations: iron, made of iron, an iron thing
Notes: This word is the neuter singular form of the adjective 'σιδηροῦς' (sidērous), meaning 'made of iron' or 'iron'. When preceded by the neuter definite article 'τό' (to), it can function as a substantive, referring to 'the iron thing' or 'that which is made of iron'. It describes the material composition of something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-LOO-meh-non
Translations: called, named, that which is called, that which is named
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being called' or 'being named'. It is often used to introduce a name or a description of something, functioning similarly to 'which is called' or 'named'. It describes something that is currently in the state of being called or named by others.
Inflection: Present, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G3371
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: may-koo-NO-men-on
Translations: lengthened, being lengthened, extended, being extended, prolonged, being prolonged
Notes: This word is a present passive participle of the verb 'μηκύνω' (mēkynō), meaning 'to lengthen' or 'to prolong'. It describes something that is in the process of being lengthened or extended. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, modifying a verb.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΟΜΕΝΟΝ, ΠΑΡΑΤΕΙΝΟΜΕΝΟΝ
Etymology: The verb 'μηκύνω' (mēkynō) is derived from 'μῆκος' (mēkos), meaning 'length'. It describes the action of making something longer.
G3479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moh-ah-bee-TEE-doss
Translations: of a Moabitess, a Moabitess
Notes: This word refers to a female inhabitant of Moab, a historical region located east of the Jordan River. It is used to describe a woman from Moab or something belonging to a Moabitess.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-see
Translations: middle, midst, in the midst, among, between
Notes: This word is likely a misspelling or a variant of the Koine Greek word 'μέση' (mesē), which is the feminine nominative or vocative singular form of the adjective 'μέσος' (mesos). It means 'middle' or 'in the midst of'. It is used to describe something located in the center or between other things. For example, it could be used to say 'the middle ground' or 'in the middle of the crowd'.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-reh-OHN
Translations: of mountains, mountains
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ὄρος' (oros), meaning 'mountain' or 'hill'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning multiple mountains. For example, it could mean 'belonging to mountains' or 'from mountains'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΩΝ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-rah
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, place, a place, field, a field
Notes: This word refers to a geographical area, territory, or a specific plot of land. It can denote a large region, a specific country, or even a cultivated field. It is used to describe the physical space or territory associated with a people or a ruler.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the concept of 'space' or 'place'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as great, large, or mighty in size, extent, or importance. It can refer to physical size, but also to significance, power, or intensity. It is often used to emphasize the magnitude of something, such as a great storm, a great fear, or a great city. This particular form, ΜΕΓΑ, is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
G3976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-dee-on
Translations: plain, a plain, field, a field, valley, a valley
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It can also denote a valley, particularly a broad, flat one. It is used in sentences to describe geographical features.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΚΟΙΛΑΔΑ
Etymology: From the Greek word πέδον (pedon), meaning 'ground' or 'soil'. It is related to the idea of a flat surface.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEE-tai
Translations: is called, is named, is invited
Notes: This word is the third person singular, present, passive indicative form of the verb 'to call' or 'to name'. It is used to indicate that someone or something is referred to by a particular name or title, or that they are summoned or invited. For example, 'He is called John' or 'It is named Jerusalem'.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to shout, to call'. It is related to Latin 'calare' (to call out) and English 'hail'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: koh-MEES-gin-NAH-brin
Translations: Komisginnabrin
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a place name or a geographical marker. It is a very unusual and possibly unique or highly specific term, perhaps a transliteration of a foreign name into Koine Greek. Its structure does not readily conform to typical Greek word formation, suggesting it might be a compound or a foreign loanword. Given its context in the example, it functions as a point of origin or a boundary.
Inflection: Singular, Accusative
Etymology: This word's etymology is unknown. It does not appear to be a standard Koine Greek word and is likely a transliteration of a foreign place name or a highly specific, possibly unique, term.
G1333
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EE-kohn
Translations: it extended, it reached, it stretched through, it passed through
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΔΙΗΚΩ (diēkō). It describes an action that extended, reached, or passed through something in the past. It is often used to indicate a geographical or spatial extent, like a boundary or a path stretching from one point to another.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΦΘΑΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3372, G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Particle
Sounds like: MAY-kos-MEN
Translations: length, indeed, on the one hand
Notes: This is a compound word formed from the noun ΜΗΚΟΣ (length) and the particle ΜΕΝ. The particle ΜΕΝ is often used to emphasize the preceding word or phrase, and frequently appears in correlation with the particle ΔΕ (de) to create a 'on the one hand... on the other hand' construction, indicating a contrast or a division of thought. So, ΜΗΚΟΣΜΕΝ would mean 'length indeed' or 'as for length'.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter (for ΜΗΚΟΣ); Does not inflect (for ΜΕΝ)
Synonyms: ΜΕΓΕΘΟΣ, ΠΛΑΤΟΣ, ΒΑΘΟΣ
G4712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sta-DEE-ohn
Translations: of a stadium, of stadia, of a race-course, of a race-track, of a furlong
Notes: This word refers to a stadium, a race-course, or a unit of measurement (a furlong, approximately 600 feet or 185 meters). It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. For example, it could refer to the length 'of stadia' or 'of furlongs'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: khee-LEE-ohn
Translations: of a thousand, of thousands
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'thousand'. It is used to indicate possession or origin related to a quantity of one thousand, or simply 'of thousands'. For example, it could be used in phrases like 'the strength of a thousand men' or 'from thousands of years'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: The word 'χίλιοι' (chilioi) comes from the Ancient Greek 'χίλιοι' (khílioi), meaning 'thousand'. Its ultimate origin is uncertain, but it is believed to be pre-Greek or from an unknown source.
G1364
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: dee-ah-ko-SEE-ohn
Translations: of two hundred, two hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'two hundred'. It is used to describe a quantity of two hundred of something. For example, it could be used to refer to 'two hundred men' or 'two hundred years'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Etymology: The word διακόσιοι (diakosioi) comes from the prefix δι- (di-), meaning 'two' or 'double', and ἑκατόν (hekaton), meaning 'hundred'.
G2149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EU-ross
Translations: width, breadth, extent, a width, a breadth, an extent
Notes: This word refers to the measurement of something from side to side, indicating its width or breadth. It can also refer to the general extent or scope of something. It is typically used in a neutral sense to describe dimensions.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁wérus, meaning 'wide'. It is related to words meaning 'wide' or 'broad' in other Indo-European languages.
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EYE-koh-see
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units and is indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *wikm̥ti, meaning 'twenty'. It is related to Latin viginti and Sanskrit viṃśati.
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heh-KAH-ton
Translations: hundred, a hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
G2532, G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adjective
Sounds like: kahee-MEH-son
Translations: and in the middle, and in the midst, and middle
Notes: This is a compound phrase formed by the conjunction "καί" (kai), meaning "and," and the adjective "μέσον" (meson), meaning "middle" or "midst." Together, it means "and in the middle" or "and in the midst." It is used to connect a previous statement with a description of something being centrally located or occurring in the middle of something else.
Inflection: Does not inflect (compound of a conjunction and a neuter singular nominative/accusative adjective)
G2446
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-or-DAH-noo
Translations: of Jordan
Notes: This is the genitive singular form of 'Jordan', referring to the Jordan River. It is used to indicate possession or origin, such as 'the other side of the Jordan' or 'from the Jordan'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew 'Yarden', meaning 'the descender', referring to the river's rapid descent.
G5080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEM-neh-tai
Translations: is cut, is being cut, is divided, is being divided, is severed, is being severed
Notes: This word is a verb meaning 'to cut' or 'to divide'. In this form, it indicates that something 'is being cut' or 'is being divided' by an external agent, or that it is undergoing the action of cutting or dividing. It is often used to describe the action of severing or separating something.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΟΠΤΩ, ΔΙΑΙΡΕΩ
Etymology: The word τέμνω comes from the Proto-Indo-European root *temh₁-, meaning 'to cut'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to cutting or dividing.
G3041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LIM-nas
Translations: lakes, ponds, marshes, of a lake, of a pond, of a marsh
Notes: This word refers to a body of standing water, such as a lake, pond, or marsh. It is an inflected form of the noun 'ΛΙΜΝΗ' (limnē). In the provided examples, it appears as either the accusative plural, meaning 'lakes' or 'ponds' (as in 'the salt lakes'), or the genitive singular, meaning 'of a lake' or 'of a pond' (as in 'into lakes of water').
Inflection: Plural, Accusative, Feminine or Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΙΜΝΟΣ, ΕΛΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-fal-TI-tin
Translations: asphaltic, bituminous, of asphalt, pertaining to asphalt
Notes: This word is an adjective, meaning 'asphaltic' or 'bituminous', referring to something related to or made of asphalt. It is used to describe things associated with asphalt, such as a lake or a region known for its asphalt deposits. In the provided context, it likely refers to the 'Asphaltic Lake' (the Dead Sea), which is known for its asphalt deposits.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ἈΣΦΑΛΤΙΤΙΣ is derived from the Greek word ἈΣΦΑΛΤΟΣ (asphaltos), meaning 'asphalt' or 'bitumen'. It refers to the natural tar-like substance found in certain regions.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tee-beh-ree-EH-ohn
Translations: of Tiberias, of the Tiberians, of the people of Tiberias
Notes: This word is the genitive plural form of 'Τιβεριεύς' (Tiberieus), which means 'a Tiberian' or 'an inhabitant of Tiberias'. It refers to people from the city of Tiberias, located on the western shore of the Sea of Galilee. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the customs of the Tiberians' or 'the people of Tiberias'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-sin
Translations: nature, a nature, kind, a kind, birth, a birth, natural order, a natural order, natural disposition, a natural disposition
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or essential quality of something or someone. It can describe the natural order of things, the way something is born or comes into being, or the innate disposition of a person or animal. It is often used in contrast to things that are artificial, man-made, or contrary to the natural order.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-nan-TEE-as
Translations: (of) opposite, (of) contrary, (of) hostile, (of) adverse
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the adjective 'ΕΝΑΝΤΙΟΣ', meaning 'opposite' or 'contrary'. It is often used in the adverbial phrase 'ἐξ ἐναντίας' (ex enantias), which means 'from the opposite side', 'opposite', 'in opposition', or 'face to face'. It describes something that is in opposition or contrary to something else.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΕΧΘΡΟΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahl-my-ROH-dees
Translations: salty, brackish, briny
Notes: This word describes something that is salty or has a salty taste, often referring to water that is not fresh, such as sea water or the water of a salt lake. It can be used to describe the quality of a liquid or a food item.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Accusative, or Vocative; Singular
Synonyms: ΑΛΜΥΡΟΣ, ΕΝΑΛΟΣ
Etymology: The word is a compound of 'ἅλμη' (halmē), meaning 'brine' or 'salt water', and the suffix '-ώδης' (-ōdēs), which indicates 'full of', 'resembling', or 'having the nature of'. Thus, it literally means 'full of brine' or 'brine-like'.
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-go-nos
Translations: barren, unfruitful, childless, sterile
Notes: This word describes something that is unproductive, infertile, or unable to bear fruit or offspring. It can be used to refer to land that is barren, trees that do not produce fruit, or individuals who are childless or sterile. It emphasizes a lack of productivity or reproductive capacity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΣΤΕΙΡΟΣ, ἈΚΑΡΠΟΣ
Etymology: This word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'γονος' (gonos, meaning 'offspring' or 'birth'). It literally means 'without offspring' or 'not producing'.
G1196
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gly-KAY-ah
Translations: sweet, pleasant, delightful, a sweet (thing/person)
Notes: This word describes something that is sweet, pleasant, or delightful. It can refer to a literal taste, but more often it is used metaphorically to describe something agreeable, charming, or enjoyable to the senses or the mind. It is often used to describe words, experiences, or people that are kind or agreeable.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΗΔΥΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: GOH-nee-mos
Translations: fertile, productive, fruitful
Notes: This word describes something that is capable of producing or bearing much, such as land that yields abundant crops, or a person who is productive. It implies a capacity for growth and generation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΑΡΠΟΦΟΡΟΣ, ΕΥΦΟΡΟΣ
Etymology: The word ΓΟΝΙΜΟΣ (gonimos) is derived from the Greek word γόνος (gonos), meaning 'seed, offspring, birth', which itself comes from the verb γίγνομαι (gignomai), meaning 'to become, to be born'.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-py-ROO-tai
Translations: is burned up, is consumed by fire, is set on fire, is purified by fire
Notes: This word describes something being consumed or purified by fire. It is often used in a passive sense, indicating that something is undergoing the process of being burned or refined by intense heat. It can also imply a complete destruction or a thorough purification.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΚΑΙΕΤΑΙ, ΦΛΟΓΙΖΕΤΑΙ
Etymology: The word ἐκπυρόω (ekpyroo) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb πυρόω (pyroo), meaning 'to set on fire' or 'to burn'. The root of πυρόω is πῦρ (pyr), meaning 'fire'.
G5610, G2330
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-RAH-theh-roos
Translations: summer time, time of summer, summer season
Notes: This is a compound word formed from 'ώρα' (hora), meaning 'hour, time, season', and 'θέρος' (theros), meaning 'summer'. It refers to the period of summer or the summer season. It is used to indicate when something occurs during the summer.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G5236
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-bo-LAYN
Translations: excess, abundance, surpassing, preeminence, exceedingly, beyond measure
Notes: This word refers to an excess, an abundance, or something that goes beyond the usual measure. It is often used to describe something that is outstanding, preeminent, or exceedingly great. In context, it can function adverbially to mean 'exceedingly' or 'beyond measure'. It is a compound word formed from 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'beyond', and 'βολή' (bole), meaning 'a throwing' or 'a cast'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ, ΥΠΕΡΕΧΗ
G846
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ookh-MOO
Translations: (of) drought, (of) parchedness, (of) desolation, (of) squalor
Notes: This word refers to a state of dryness, especially a drought, or the parched condition of land. It can also denote squalor or neglect, particularly in reference to a person's appearance due to lack of care. In a sentence, it would typically be used to describe the cause or state of something, such as 'because of drought' or 'the land of desolation'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΞΗΡΑΣΙΑ, ΑΝΥΔΡΙΑ
Etymology: The word Αὐχμός (auchmos) is derived from the verb αὔω (auō), meaning 'to dry up' or 'to parch'. It describes a state of dryness or desolation.
G4022
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-khei
Translations: it contains, it holds, it surrounds, it includes, it embraces, it comprehends, it holds fast
Notes: This word is a verb meaning 'to contain,' 'to hold,' 'to surround,' or 'to include.' It describes something that encloses or encompasses another thing, either physically or conceptually. It can also mean to comprehend or embrace a concept, or to hold fast to something.
Inflection: Third Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΡΑΤΩ, ΣΥΝΕΧΩ
Etymology: From Ancient Greek περί (peri, 'around') and ἔχω (echō, 'to have, to hold'). It literally means 'to hold around' or 'to encompass'.
G3554
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: noh-SOH-day
Translations: sickly, diseased, unhealthy, morbid
Notes: This word describes something that is sickly, diseased, or causes sickness. It can refer to a person who is prone to illness, an environment that is unhealthy, or a condition that is morbid or harmful. It is used to qualify nouns, indicating a state of being unwell or causing unhealthiness.
Inflection: Accusative Singular Feminine or Nominative/Accusative/Vocative Plural Neuter
Synonyms: ΑΣΘΕΝΗΣ, ΚΑΚΟΣ, ΑΡΡΩΣΤΟΣ
Etymology: The word ΝΟΣΩΔΗΣ is derived from the Greek word νόσος (nósos), meaning 'disease' or 'sickness', combined with the suffix -ώδης (-ōdēs), which indicates 'full of' or 'resembling'. Thus, it means 'full of disease' or 'diseased-like'.
G109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TON-a-EH-ra
Translations: the air, an air
Notes: This is a compound word formed by the definite article ΤΟΝ (ton) and the noun ἈΕΡΑ (aera), which is the accusative singular form of ἈΗΡ (aer). It means 'the air' and is used when the air is the direct object of a verb or preposition. The coronis (̓) indicates an elision, where the final nu (ν) of ΤΟΝ has been dropped before the initial alpha (α) of ἈΕΡΑ, and the two words are written together.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0492
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NOO-dron
Translations: waterless, dry, without water
Notes: This word describes something that is without water, or dry. It is often used to refer to land or places that lack moisture. It is a compound word formed from the prefix 'ἀν-' (an-), meaning 'not' or 'without', and 'ὕδωρ' (hydor), meaning 'water'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΞΗΡΟΣ, ΕΡΗΜΟΣ
Etymology: From the prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'without', and ὕδωρ (hydor), meaning 'water'.
G4133
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: PLAYN
Translations: but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
Notes: This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: PAH-roh
Translations: beside, alongside, by, from, with, near, beyond, contrary to, during
Notes: This word is most likely a truncated or misspelled form of the Koine Greek preposition 'ΠΑΡΑ' (para). As a prefix in compound words, 'ΠΑΡΑ' can indicate proximity ('beside', 'alongside'), deviation ('beyond', 'contrary to'), or completion ('through'). As a standalone preposition, it can take different cases to convey various meanings: with the genitive, it means 'from' or 'from beside'; with the dative, it means 'with' or 'beside'; and with the accusative, it means 'alongside', 'by', 'beyond', or 'during'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix or truncated form); the full word 'ΠΑΡΑ' inflects by taking different cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: The Greek preposition 'ΠΑΡΑ' (para) comes from Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G1909, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Article
Sounds like: ep-ee-TAIS
Translations: upon the, on the, at the, by the, to the, for the
Notes: This is a compound phrase formed by the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon,' 'on,' 'at,' or 'to,' and the dative plural feminine form of the definite article 'ταῖς' (tais), meaning 'the.' Together, 'ἐπιταῖς' translates to 'upon the' or 'on the' (feminine plural). It indicates location, direction, or a relationship of dependence or addition, specifically referring to multiple feminine nouns.
Inflection: Preposition with Dative, Plural, Feminine
G3796
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-thais
Translations: to banks, to shores, to riverbanks, on banks, on shores, on riverbanks
Notes: This word refers to the banks of a river or a shore. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object or location, often translated with prepositions like 'to' or 'on' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΙΓΙΑΛΟΙΣ, ΠΑΡΑΛΙΑΙΣ
Etymology: The word Ὄχθη (ochthē) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to swell' or 'to rise up', referring to the elevated land along a body of water.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foy-nee-KO-nas
Translations: palm grove, a palm grove
Notes: This word refers to a place where palm trees grow in abundance, a palm grove. It is used to describe a specific area characterized by these trees.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word ΦΟΙΝΙΚΩΝΑΣ is derived from ΦΟΙΝΙΞ (PHOINIX), meaning 'palm tree', with the suffix -ΩΝΑΣ indicating a place where something grows or is abundant.
G2118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-tha-LEH-steh-roos
Translations: more flourishing, more thriving, more verdant, more vigorous
Notes: This word is the accusative masculine plural form of the comparative adjective 'euthales' (Εὐθαλής). It describes something that is more flourishing, thriving, or verdant than something else. It is used to compare the degree of vitality or lushness between two or more things.
Inflection: Comparative, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΥ̓ΘΑΛΕΣΤΕΡΟΙ, ΕΥ̓ΘΑΛΕΣΤΕΡΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-loo-fo-ROH-teh-roos
Translations: more fruitful, more productive, more fertile, more abundant
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more fruitful' or 'more productive'. It describes something that yields a greater amount of produce, fruit, or offspring. It is used to compare the fruitfulness or productivity of one thing against another.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine, Comparative
Synonyms: ΚΑΡΠΟΦΟΡΟΣ, ΕΥΚΑΡΠΟΣ
Etymology: The word ΠΟΛΥΦΟΡΟΣ (polyphoros) is a compound word derived from ΠΟΛΥΣ (polys), meaning 'much' or 'many', and ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Thus, it literally means 'bearing much' or 'much-bearing'.
G1510, G4838
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nai SOOM-beh-BEH-ken
Translations: to be, to have happened, to have occurred, to have come to pass
Notes: This appears to be a concatenation of two separate Koine Greek words: ΕἸΝΑΙ (einai) and ΣΥΜΒΕΒΗΚΕΝ (symbebeken). ΕἸΝΑΙ is the present active infinitive of the verb 'to be'. ΣΥΜΒΕΒΗΚΕΝ is the third person singular perfect active indicative of the verb 'συμβαίνω' (symbainō), meaning 'to happen' or 'to occur'. When combined, it would literally mean 'to be it has happened', which is grammatically incorrect as a single unit. It is highly probable that this is a transcription error where two words were joined without a space.
Inflection: ΕἸΝΑΙ: Present, Active, Infinitive; ΣΥΜΒΕΒΗΚΕΝ: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
G2276
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: HET-ton
Translations: less, worse, inferior, a less (thing)
Notes: This word functions as both an adverb and an adjective, meaning 'less' or 'worse'. As an adverb, it modifies verbs or other adverbs, indicating a lesser degree. As an adjective, it describes nouns, meaning 'inferior' or 'lesser'. It is the comparative form of 'bad' or 'little'.
Inflection: Comparative, Does not inflect for gender or case when used adverbially. When used adjectivally, it can inflect for gender, number, and case (e.g., ΗΤΤΟΝΑ in the example is Accusative Singular).
Synonyms: ΕΛΑΣΣΩΝ, ΧΕΙΡΩΝ
Etymology: The word ἧττον (hētton) is the neuter singular form of the comparative adjective ἥσσων (hēssōn), meaning 'less, worse, weaker'. It is often used adverbially. Its ultimate origin is uncertain but is related to the concept of being 'less' or 'inferior'.
G4206
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: POR-rho
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word is an adverb meaning 'far' or 'at a distance'. It indicates a significant spatial separation from a point of reference. It can be used to describe how far away something is located or how far someone has traveled.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΚΡΑΝ, ΑΠΟΜΑΚΡΑΝ
Etymology: From an intensive reduplication of the root of πρό (pro), meaning 'before' or 'forward'. It emphasizes distance.
G5563
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-khoh-rees-MEH-noos
Translations: separated, divided, set apart, those who are separated, those who are divided
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'χωρίζω' (chorizo), meaning 'to separate' or 'to divide'. As a perfect passive participle, it describes a state of having been separated or divided, emphasizing the completed action and its resulting state. It functions adjectivally, describing nouns, and in this form, it refers to masculine plural individuals who have been separated.
Inflection: Perfect Passive Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΙΑΚΕΚΡΙΜΕΝΟΥΣ, ΑΦΩΡΙΣΜΕΝΟΥΣ
G3305
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MEN-toy
Translations: however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
Notes: ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
Etymology: From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
G2416
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-ree-KHOON
Translations: Jericho
Notes: This word refers to Jericho, an ancient and historically significant city located in the Jordan Valley of Palestine. It is prominently featured in the Old Testament, particularly in the Book of Joshua, where its walls famously fell.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek word Ιεριχώ (Ierichō) is a transliteration of the Hebrew word יְרִיחוֹ (Yericho), which is of uncertain etymology but is thought to mean 'fragrant' or 'moon city'.
G4077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-GAY
Translations: spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well, source, a source
Notes: This word refers to a spring of water, a fountain, or a well. Metaphorically, it can also refer to the source or origin of something, such as wisdom or life. It is typically used in a literal sense for a natural water source, but its figurative use is also common.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΗΝΗ, ΠΗΓΑΙΟΣ
Etymology: From an assumed root meaning 'to gush forth'. It is related to words signifying 'to fix' or 'to fasten', suggesting a fixed point from which water flows.
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dap-SEE-lays
Translations: abundant, plentiful, copious, lavish, a plentiful, an abundant
Notes: This word describes something that is abundant, plentiful, or copious. It refers to a large quantity or supply of something, often implying generosity or richness. It can be used to describe resources, provisions, or even a flow of water.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΑΦΘΟΝΟΣ, ΠΛΟΥΣΙΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to words signifying 'to pour forth' or 'to be full'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-AR-dee-as
Translations: of irrigation, of watering, of a watering
Notes: This word refers to the act or process of irrigation or watering. It describes the provision of water to land or plants, especially for agricultural purposes. It is a compound word formed from 'πρός' (pros, meaning 'to' or 'towards') and 'ἀρδεύω' (ardeúō, meaning 'to water' or 'to irrigate').
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΔΕΙΑΣ, ΥΔΡΕΥΣΕΩΣ
Etymology: The word 'προσαρδεία' is derived from the verb 'προσαρδεύω' (prosardeúō), meaning 'to water additionally' or 'to irrigate'. This verb itself is a compound of the preposition 'πρός' (pros, 'to, towards') and 'ἀρδεύω' (ardeúō, 'to water, to irrigate'), which comes from 'ἄρδω' (árdō, 'to water').
G3042
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: lee-pah-roh-TAH-tay
Translations: most fertile, most rich, most fat, most sleek, most oily
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'λιπαρός' (liparos), meaning 'fertile,' 'rich,' or 'fat.' In its superlative form, it describes something as being 'most fertile,' 'most rich,' or 'most abundant.' It is often used to describe land that is highly productive or prosperous.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Superlative
Synonyms: ΕΥΦΟΡΩΤΑΤΗ, ΠΛΟΥΣΙΩΤΑΤΗ
G3820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-LAI-an
Translations: old, ancient, former, a former
Notes: This word describes something as old, ancient, or belonging to a former time. It is used to qualify nouns, indicating their age or past nature. For example, it can refer to an old city, an ancient custom, or a former glory.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
G0395
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-BLOO-zoo-sah
Translations: gushing forth, springing up, bubbling up, flowing out
Notes: This word describes something that is actively gushing, springing, or bubbling forth, often referring to water or a liquid source. It implies a continuous and abundant flow. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'again', and 'βλύζω' (blyzo), meaning 'to gush' or 'to flow'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΒΛΥΖΩ, ΠΗΓΑΖΩ, ΕΚΒΛΥΖΩ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOOS
Translations: Jesus
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled form of 'ΙΗΣΟΥΣ' (Iesous), which is the Greek name for Jesus. The prefix 'ΗΝἸ' is not a standard part of the name and might be a scribal error, a misreading, or a combination of words. If it were 'ΗΝ ΙΗΣΟΥΣ', it would mean 'was Jesus'. However, as a single word, it is most likely an error for 'Jesus'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G3494
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-oo-ay
Translations: Nun
Notes: This is a proper noun referring to Nun, the father of Joshua. It is used to identify Joshua as "Joshua son of Nun" in biblical texts.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word is of Hebrew origin, from the Hebrew name נוּן (Nun), meaning 'fish' or 'perpetuity'.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAIS
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, regardless of age. Its meaning often depends on the context, indicating a young person or someone in a position of servitude. For example, it can refer to a son or daughter, or a male or female attendant.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *peh₂w- ('small, few'). It is related to words meaning 'child' or 'small' in various Indo-European languages.
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TAY-goss
Translations: commander, general, governor, a commander, a general, a governor
Notes: This word refers to a military commander, a general, or a governor. It is a compound word derived from 'στρατός' (army) and 'ἄγω' (to lead), literally meaning 'leader of an army'. It can be used to describe someone in charge of military forces or a civil administrator with significant authority, often in a military context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΣΤΡΑΤΗΓΟΣ, ΗΓΕΜΩΝ, ΔΟΥΞ
Etymology: From 'στρατός' (army) and 'ἄγω' (to lead). It refers to one who leads an army or a military force.
G1444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heb-RAH-ee-ohn
Translations: of Hebrews, of the Hebrews
Notes: This word refers to the Jewish people, specifically those who spoke Hebrew or Aramaic, distinguishing them from Hellenistic Jews who primarily spoke Greek. It is the genitive plural form of 'Hebrew', indicating possession or origin.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΕΣ
Etymology: From Hebrew 'ʿivri' (עִבְרִי), meaning 'one from beyond' or 'one who crosses over', referring to Abraham who crossed the Euphrates River.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tayn
Translations: first, earliest, foremost, the first, the earliest, the foremost
Notes: This word describes something that is first in time, order, or importance. It can refer to the beginning of a series, the initial position, or the most prominent item. It is often used to indicate priority or precedence.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *pro- (forward, through).
G0138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-leh
Translations: he took, she took, it took, he chose, she chose, it chose, he seized, she seized, it seized
Notes: This word is a verb meaning 'to take,' 'to choose,' or 'to seize.' It describes an action that was completed in the past. It is used when a singular subject (he, she, or it) performed the action of taking, choosing, or seizing something.
Inflection: 3rd Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *serh₂- 'to seize, grasp'.
G5478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: kha-na-NAI-ohn
Translations: of Canaanites, of the Canaanites
Notes: This word refers to the Canaanites, the inhabitants of the land of Canaan. It is used to describe something belonging to or associated with these people. In the provided examples, it is used in the genitive plural to indicate possession or origin, such as 'the land of the Canaanites'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Kena'an (כְּנַעַן), referring to the land of Canaan and its inhabitants.
G1390, G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doh-RIK-tee-ton
Translations: spear-won, spear-gained, conquered by the spear
Notes: This is a compound adjective meaning 'won by the spear' or 'conquered in war'. It describes something that has been acquired through military conquest or battle. It is used to refer to lands, cities, or possessions that have been taken by force of arms.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΚΟΣ, ΚΑΤΑΚΤΗΤΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-GAYN
Translations: spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well, source, a source
Notes: This word refers to a natural source of water, such as a spring or a fountain. It can also be used metaphorically to denote the origin or source of something, like wisdom or life. It is typically used in sentences to indicate the place from which something originates or flows.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΗΝΗ, ΠΟΤΑΜΟΣ
Etymology: The word 'ΠΗΓΗ' is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to gush' or 'to flow'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khas
Translations: beginnings, rulers, principalities, authorities, first places
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ἈΡΧΗ' (arche). It refers to beginnings, origins, or the first in a series. It can also denote positions of authority, rule, or those who hold such power, such as rulers or principalities. In some contexts, it can refer to the chief or leading elements of something.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ
G3756, G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OO-mo-non
Translations: not only
Notes: This is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou), meaning 'not', and the adverb μόνον (monon), meaning 'only'. Together, they form the phrase 'not only', which is used to introduce a clause or phrase that presents an additional, often more significant, point or item. It is frequently followed by 'ἀλλὰ καί' (alla kai), meaning 'but also', to complete the correlative construction 'not only... but also'.
Inflection: Does not inflect
G1186
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEN-dron
Translations: of trees, of a tree
Notes: This word refers to trees or a tree. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'of trees' or 'belonging to trees'. It is often used to describe something that is made of trees, comes from trees, or is associated with a group of trees.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POOS
Translations: fruit, fruits, produce, crop, reward, results, offspring, a fruit, a crop
Notes: This word refers to the literal fruit of plants, produce, or crops. It can also be used metaphorically to describe the results or consequences of actions, whether good or bad, or even offspring. In the provided examples, it is used to refer to the produce of the land and the results of one's actions.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΟΠΩΡΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pahm-BLOO-nayn
Translations: to dull, to blunt, to weaken, to impair
Notes: This verb means to make something dull or blunt, or to diminish its sharpness or intensity. It can also refer to weakening or impairing something, such as senses or faculties. It is used in sentences to describe an action that causes a reduction in sharpness, strength, or effectiveness.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΜΒΛΥΝΩ, ΝΩΘΕΥΩ
Etymology: From ἀπό (apo, "from, off") and ἀμβλύνω (amblynō, "to dull, to blunt").
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G1135, G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-nai-KON-go-nas
Translations: of women's offspring, of women's births, of women's generations
Notes: This is a compound word formed from 'γυναικῶν' (gynaikōn), the genitive plural of 'γυνή' (gynē, meaning 'woman' or 'wife'), and 'γόνας' (gonas), a form related to 'γόνος' (gonos, meaning 'offspring', 'birth', or 'generation'). The word refers to the offspring or progeny of women, or the act of women giving birth. It describes something pertaining to the reproductive capacity or lineage of women.
Inflection: Compound Noun, Genitive, Plural, Feminine
G2527
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ka-THO-loo
Translations: altogether, at all, in general, universally
Notes: This word is an adverb meaning 'altogether,' 'at all,' or 'in general.' It is often used to emphasize a negative statement, meaning 'not at all' or 'by no means.' It can also indicate something that is comprehensive or universal in scope.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΟΛΩΣ
Etymology: Derived from the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and ὅλος (holos, 'whole, entire'). It literally means 'according to the whole' or 'throughout the whole,' leading to its sense of 'altogether' or ''in general'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G5356
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fthar-tee-KAYN
Translations: corrupting, destructive, perishable, a corrupting, a destructive, a perishable
Notes: This word describes something that causes decay, destruction, or corruption. It implies a quality that leads to perishing or being ruined. It can be used to describe things that are inherently perishable or that have a destructive influence.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΦΑΝΙΣΤΙΚΟΣ, ΔΙΑΦΘΟΡΕΥΤΙΚΟΣ
G1845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ay-meh-ROH-thay-nye
Translations: to tame, to civilize, to make gentle, to soften, to domesticate
Notes: This word is a compound verb meaning 'to tame' or 'to civilize'. It describes the act of making something wild or savage become gentle, domesticated, or refined. It can be used in contexts of taming animals, civilizing people, or softening harsh conditions.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΑΜΑΖΩ, ΗΜΕΡΟΩ
Etymology: The word ἐξημερόω (exēmeroō) is a compound of ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ἡμερόω (hēmeroō), meaning 'to tame' or 'to make gentle'. The latter is derived from ἥμερος (hēmeros), meaning 'tame', 'gentle', or 'civilized'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G3588, G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: too-NAN-tee-on
Translations: on the contrary, the opposite, a contrary thing
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the definite article 'ΤΟ' (the) and the adjective 'ἘΝΑΝΤΙΟΝ' (opposite, contrary). It functions as an adverbial phrase meaning 'on the contrary' or 'on the other hand', or as a noun meaning 'the opposite' or 'a contrary thing'. It is used to introduce a contrasting idea or to refer to the opposing side of something.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (from the crasis of the definite article ΤΟ and the adjective ἘΝΑΝΤΙΟΝ)
Synonyms: ἈΛΛΑ, ἈΝΤΙ
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-gee-ay-noh-TAH-teen
Translations: most healthy, a most healthy, most wholesome, a most wholesome, most sound, a most sound
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'healthy' or 'wholesome'. It describes something as being 'most healthy' or 'most wholesome'. As an adjective, it modifies a noun, indicating the highest degree of health or soundness. It is used here in the accusative case, feminine gender, and singular number, meaning it would describe a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Superlative, Feminine, Accusative, Singular
Synonyms: ΑΡΙΣΤΗΝ, ΚΑΛΛΙΣΤΗΝ
Etymology: The word 'Υγιής' (hygiēs) comes from the Proto-Indo-European root *h₂eg- meaning 'to be healthy'. It is related to words like 'hygiene' in English.
G1081, G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Preposition
Sounds like: go-nee-mo-TAH-teen HOO-po
Translations: most fertile, most productive, under, by, with
Notes: This appears to be a concatenation of two separate Koine Greek words: the adjective 'γονιμωτάτην' (gonimōtatēn) and the preposition 'ὑπό' (hypo). 'Γονιμωτάτην' is the accusative singular feminine form of the superlative adjective 'γονιμώτατος' (gonimōtatos), meaning 'most fertile' or 'most productive'. The preposition 'ὑπό' (hypo) typically means 'under', 'by', or 'with', and its exact meaning depends on the case of the noun it governs. The combination here suggests a grammatical error or a transcription issue where the space between the words was omitted.
Inflection: ΓΟΝΙΜΩΤΑΤΗΝ: Singular, Accusative, Feminine, Superlative. ΥΠΟ: Does not inflect.
Synonyms: ΕΥΚΑΡΠΟΣ, ΠΟΛΥΚΑΡΠΟΣ
G1666
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-lis-SAI-oo
Translations: of Elisha
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Elisha'. Elisha was a prophet in ancient Israel, a successor to Elijah, known for performing many miracles. The genitive case indicates possession or origin, so 'of Elisha' means something belonging to or coming from Elisha.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TOO
Translations: of a prophet, of the prophet
Notes: This word refers to a prophet, someone who speaks for God or proclaims a divine message. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of a prophet' or 'belonging to a prophet'. For example, it might be used in phrases like 'the word of the prophet' or 'the book of the prophet'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΣ
G1109
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gno-REE-mos
Translations: known, well-known, familiar, a familiar, acquaintance, a friend
Notes: This adjective describes someone or something that is known, familiar, or well-acquainted. It can refer to a person who is an acquaintance or a friend, or to something that is generally recognized or understood. It is often used to indicate a close relationship or a state of being recognized.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Accusative, or Genitive, Singular or Plural
Synonyms: ΓΝΩΣΤΟΣ, ΕΠΙΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: From the verb γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. The suffix -ιμος (-imos) indicates capability or fitness, thus 'knowable' or 'fit to be known'.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G2243
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-LEE-ah
Translations: Elijah, Elias
Notes: This is the Greek form of the Hebrew name 'Elijah', a prominent prophet in the Old Testament. It is used to refer to the prophet himself or other individuals bearing the same name.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive or Vocative, Masculine
G2532, G1243
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-dee-AH-dokh-os
Translations: and a successor, also a successor, even a successor
Notes: This is a compound word formed from 'καί' (kai), meaning 'and,' 'also,' or 'even,' and 'διάδοχος' (diadochos), meaning 'successor' or 'heir.' Therefore, 'ΚΑΙΔΙΑΔΟΧΟΣ' means 'and a successor' or 'also a successor.' It would be used in a sentence to introduce an additional successor or to emphasize that someone is indeed a successor.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-xeh-noh-THEIS
Translations: having been entertained, having been received as a guest, having been made a guest, having been lodged, having been befriended, having been made a stranger
Notes: This word is a compound word formed from the prefix ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΞΕΝΟΩ (xenoo), meaning 'to entertain a guest' or 'to be a guest'. As a participle, it describes someone who has been entertained or received as a guest. It can also imply being treated as a stranger or foreigner, depending on the context, especially in a passive sense where one is made a stranger or alienated.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΦΙΛΟΞΕΝΕΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
G4053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: peh-ris-SON
Translations: excessive, abundant, superfluous, more, advantage, profit, something extra, an abundance, a surplus, exceedingly, abundantly
Notes: This word describes something that is exceeding, abundant, superfluous, or more than enough. As an adjective, it can mean 'excessive' or 'abundant'. As a noun, it refers to an abundance, a surplus, an advantage, or a profit. It can also function as an adverb, meaning 'exceedingly' or 'abundantly'. It is used to denote something beyond what is necessary or expected.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΥΠΕΡΒΑΛΛΟΝ
Etymology: The word comes from the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', implying something that goes beyond or overflows.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G5365
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fee-loh-froh-nee-sah-MEH-nohn
Translations: having shown kindness, having treated kindly, having been friendly
Notes: This word is a compound verb, formed from the root 'φιλοφρονέω' (philophroneō), meaning 'to show kindness, be friendly, or treat kindly'. The initial 'ΤΙ' is likely a scribal error or a misreading, as it does not form a standard prefix or part of this verb's conjugation. The word describes an action of showing kindness or friendliness that has already occurred. It implies a benevolent or hospitable disposition towards someone.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΕΥΕΡΓΕΤΕΩ, ΕΥΠΟΙΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G0272
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-MEI-beh-tai
Translations: he replies, he answers, he exchanges, he requites, he returns
Notes: This verb means to reply, answer, or respond to someone. It can also mean to exchange, requite, or return something. It is used to describe an action of giving something back, whether it's a verbal response or a physical exchange.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΑΝΤΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G2532, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Article
Sounds like: kahee-TANE
Translations: and the
Notes: This word is a compound of the conjunction "καὶ" (kai), meaning "and" or "also," and the definite article "τὴν" (tēn), meaning "the." The article "τὴν" is in the accusative case, singular number, and feminine gender. Therefore, "ΚΑΙΤΗΝ" translates to "and the" when referring to a feminine singular noun in the accusative case. It is used to connect clauses or phrases and introduce a specific feminine object.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine (for the article); Does not inflect (for the conjunction)
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ran
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
Notes: This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-oh
Translations: eternal, everlasting, perpetual, age-long
Notes: This word describes something that is without beginning or end, or that pertains to an age or a long period of time. It is often used to describe God's nature, the life given by God, or the duration of future punishment. It can also refer to something that is ancient or has existed for a very long time.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑἸΔΙΟΣ, ἈΤΕΛΕΥΤΗΤΟΣ, ἈΘΑΝΑΤΟΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ree-tee
Translations: to grace, to favor, to kindness, to goodwill, to thanks, to gratitude, to a gift, to a blessing
Notes: This word refers to grace, favor, kindness, or a gift. It is often used in a theological sense to describe God's unmerited favor towards humanity. It can also refer to human kindness, charm, or gratitude. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to grace' or 'by grace'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΛΕΟΣ
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EL-thohn
Translations: having gone forth, having gone forward, having come forth, having advanced, having proceeded
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'προέρχομαι' (proerchomai), meaning 'to go forth' or 'to go forward'. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning adverbially to modify the main verb in a sentence. It indicates that someone or something has moved from one place to another, or advanced in some way, before the action of the main verb takes place.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΞΕΛΘΩΝ, ΠΡΟΒΑΙΝΩΝ
G2598
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-bah-LON
Translations: throwing down, casting down, laying down, overthrowing, founding, having thrown down, having cast down, having laid down, having overthrown, having founded
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb βάλλω (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast'. As a whole, it means to throw down, cast down, or lay down. It can be used literally, such as throwing something to the ground, or figuratively, like overthrowing an enemy or laying the foundation of something. In its participle form, as seen here, it often describes an action that has been completed, such as 'having thrown down' or 'when he had thrown down'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΒΑΛΛΩ (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast'. Both components are ancient Greek words with long histories.
G4480
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: REH-oo-mah
Translations: flow, a flow, discharge, a discharge, flux, a flux
Notes: This word refers to a flow, a current, or a discharge, often in a medical context, such as a discharge from the body. It can also refer to a general current or stream of water or other fluid. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΡΟΗ, ΕΚΧΥΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb ῥέω (rheō), meaning "to flow" or "to stream."
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rays
Translations: full, complete, filled
Notes: This word describes something that is full or complete. It is often used with the genitive case to indicate what something is full of, such as 'full of trees' or 'full of water'. It can also mean 'complete' in a more abstract sense.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΠΛΗΡΩΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-LOHN
Translations: threshing floor, a threshing floor
Notes: This word refers to a threshing floor, which is a hard, level piece of ground where grain is threshed to separate the grain from the husks. It is typically an outdoor area used for agricultural purposes.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The word "ΑΛΩΝ" comes from an ancient root meaning 'to grind' or 'to thresh'. It refers to the place where grain is processed.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ang-GAY-on
Translations: vessel, a vessel, jar, a jar, container, a container
Notes: This word refers to a vessel, jar, or any kind of container, typically used for holding liquids or other items. It can be used in a general sense to describe any receptacle.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΚΕΥΟΣ, ἈΓΓΟΣ
Etymology: The word ἈΓΓΕΙΟΝ is derived from the root ἈΓΓΟΣ (angos), meaning 'vessel' or 'jar'. It is an ancient Greek term for a container.
G2764
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-RAH-moo
Translations: of pottery, of earthenware, of clay, of tile, of a tile, of a pot
Notes: This word refers to something made of clay, such as pottery, earthenware, or tiles. It is often used to describe the material itself or objects constructed from it. In a sentence, it would typically follow a noun to indicate what that noun is made of, for example, 'a vessel of clay'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΗΛΟΣ, ΟΣΤΡΑΚΟΝ
Etymology: The word ΚΕΡΑΜΟΣ (keramos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to clay, especially as a material for pottery, and is related to the process of burning or baking clay.
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-PEY-tah
Translations: then, afterward, next, after that, thereupon
Notes: This word is a temporal adverb meaning 'then' or 'afterward'. It is used to indicate a sequence of events, showing that one action or state follows another in time. It can introduce the next step in a narrative or a logical progression.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙ, ἘΠΕΙΔΗ, ἘΠΙΤΟ
Etymology: From the Greek preposition ἐπί (epi, 'upon, after') and the particle εἶτα (eita, 'then, next'). It signifies a temporal sequence, indicating what comes after something else.
G1519, G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eis-oo-RAH-non
Translations: into heaven, to heaven, heavenward
Notes: This is a compound word formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the noun ΟΥ̓ΡΑΝΟΝ (ouranon), which is the accusative singular form of ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. Together, it functions as an adverbial phrase indicating direction towards the heavens or sky. It describes an action or movement that is directed upwards, into the celestial realm.
Inflection: Does not inflect (adverbial compound)
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dex-ee-AHN
Translations: right, right hand, a right hand
Notes: This word refers to the right side or the right hand. It can be used as an adjective meaning 'right' (as opposed to left), or substantively as a noun meaning 'right hand'. In the provided context, it is used to refer to the right hand.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-TEI-nahs
Translations: having stretched up, having stretched out, having lifted up, having raised
Notes: This word is an aorist active participle, indicating an action completed in the past. It describes someone who has stretched or lifted something upwards or outwards. It is often used in contexts of raising hands, eyes, or other body parts.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΥΨΟΩ, ΑΙΡΩ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-ee-an
Translations: just, righteous, right, a just, a righteous
Notes: This word describes something or someone as being just, righteous, or in accordance with what is right. It implies adherence to divine or moral law, fairness, and integrity. It is often used to describe God, people, or actions that are morally upright. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being just or righteous.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
G2532, G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Preposition
Sounds like: KAH-pee
Translations: and, also, even, upon, on, over, to, against, at, in, by
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the conjunction 'καὶ' (kai, meaning 'and', 'also', or 'even') and the preposition 'ἐπί' (epi, meaning 'upon', 'on', 'over', 'to', 'against', 'at', 'in', or 'by'). It functions as both 'and' and 'upon/on/etc.' simultaneously, indicating that something is 'and also upon' or 'and even on' a particular place or object. The specific meaning of 'ἐπί' depends on the case of the noun it governs (genitive, dative, or accusative).
Inflection: Does not inflect (it is a crasis of an uninflected conjunction and a preposition)
Synonyms: ΚΑΙ, ΕΠΙ
G4689
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spon-DAS
Translations: libations, drink offerings, treaties
Notes: This word refers to a libation, which is a ritual pouring of a liquid as an offering to a deity or spirit. It can also refer to a drink offering in a more general sense. In some contexts, it can also mean a treaty or covenant, often sealed with a libation.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΧΟΗ, ΘΥΣΙΑ
G3399, G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: may-lik-TEE-ree-oos-KHEH-oh-meh-nos
Translations: pouring out propitiatory offerings, shedding propitiatory offerings
Notes: This is a compound word formed from 'ΜΕΙΛΙΚΤΗΡΙΟΣ' (meiliktērios), meaning 'propitiatory' or 'appeasing', and 'ΧΕΟΜΕΝΟΣ' (cheomenos), the present middle/passive participle of 'χέω' (cheō), meaning 'to pour' or 'to shed'. Therefore, the compound word describes someone or something that is 'pouring out' or 'shedding' propitiatory offerings. It would be used to describe an action of making amends or appeasing a deity through a liquid offering.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Nominative, Singular
G0154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-TEH-toh
Translations: he was asking, he was demanding, he was begging, it was being asked, it was being demanded, a request was being made
Notes: This word is the 3rd person singular imperfect indicative middle or passive form of the verb 'αἰτέω' (aiteō). In the middle voice, it means 'he was asking for himself' or 'he was requesting'. In the passive voice, it means 'it was being asked' or 'he was being asked'. The imperfect tense indicates a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ
G3146
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mah-LAK-sai
Translations: to soften, to make soft, to mollify, to relax, to soothe
Notes: This word refers to the act of making something soft or pliable. It can also mean to relax or soothe. As an aorist infinitive, it indicates a completed action of softening or relaxing, often used to express purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΑΛΥΝΩ, ΜΑΛΘΑΣΣΩ
Etymology: From μαλακός (malakos), meaning 'soft'.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gloo-koo-TEH-ras
Translations: (of) sweeter
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the comparative adjective 'sweeter'. It describes something as being more sweet or pleasant than something else. It would be used to modify a feminine noun in the genitive case, indicating possession or relationship.
Inflection: Comparative, Singular, Genitive, Feminine
G5359, G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fleh-bas-a-NOY-xai
Translations: to open veins, to open blood vessels, to bleed, to perform phlebotomy
Notes: This is a compound word formed from 'φλέψ' (vein) and 'ἀνοίγω' (to open). It means 'to open veins' or 'to open blood vessels', referring to the medical practice of bloodletting or phlebotomy. It is used to describe the action of performing this procedure.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-keh-RAH-sas-thai
Translations: to mix in, to mingle in, to infuse, to blend
Notes: This word means to mix or mingle something into something else, often implying a thorough blending or infusion. It can be used to describe the act of combining liquids or other substances, or metaphorically, to infuse qualities or characteristics into something. It is a compound word formed from the prefix 'ἐν-' (in, into) and 'κεράννυμι' (to mix, to mingle).
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΜΙΓΝΥΜΙ, ΚΕΡΑΝΝΥΜΙ
Etymology: The word ἐγκεράννυμι is a compound of the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'into', and the verb κεράννυμι (kerannymi), meaning 'to mix' or 'to mingle'. The root verb κεράννυμι is derived from the Proto-Indo-European root *kerh₂-, meaning 'to mix'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4482
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: REH-oo-mah-tee
Translations: current, stream, flow, a current, a stream, a flow
Notes: This word refers to a current, stream, or flow, often of water, but can also refer to a flow of air or other substances. It describes the movement or course of something, like a river's current or a bodily discharge. It is used here in the dative case, indicating 'to/for/by/with the current/stream/flow'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΡΟΗ, ΠΟΤΑΜΟΣ, ΝΑΜΑ
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: go-nee-MOH-teh-roos
Translations: more fruitful, more productive, more fertile
Notes: This word is the accusative plural form of the comparative adjective 'gonimoteros', meaning 'more fruitful' or 'more productive'. It describes something or someone as being more capable of producing or generating, whether referring to offspring, crops, or results. It would be used to modify a plural noun in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine, Comparative
Synonyms: ΚΑΡΠΟΦΟΡΟΣ, ΕΥΚΑΡΠΟΣ
Etymology: The word ΓΟΝΙΜΟΣ (gonimos) comes from the Greek word γόνος (gonos), meaning 'seed', 'offspring', or 'that which is begotten'. It refers to the capacity for generation or production.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: Unknown
Translations: unknown
Notes: This word, "ἈΕΡΑΣΔΟΥΝΑΙ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or dictionaries. It is highly probable that this is a misspelling, a garbled text, or a unique, non-standard formation. Without further context or correction, its meaning cannot be determined. It is possible it is a compound word, but its components are not clear.
Inflection: Unknown
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: of fruits, of fruit, fruits
Notes: This word refers to the produce of the earth, such as fruits, crops, or harvest. It can also metaphorically refer to the results or outcomes of actions, deeds, or efforts. It is used in sentences to describe the yield of plants or the consequences of human behavior.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑΤΩΝ, ΕΚΒΟΛΩΝ, ΟΠΩΡΩΝ
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-thay-NEE-ah
Translations: abundance, an abundance, plenty, a plenty, prosperity, a prosperity
Notes: This word refers to a state of abundance, prosperity, or plenty. It describes a situation where there is a plentiful supply of something, often in terms of resources, food, or general well-being. It can be used to indicate a period of flourishing or a condition of having more than enough.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΕΥ̓ΠΟΡΙΑ, ΕΥ̓ΦΟΡΙΑ
Etymology: The word ΕΥ̓ΘΗΝΙΑ (euthēnia) is derived from the Greek words εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and θῆνος (thēnos), meaning 'heap' or 'pile'. It literally refers to a 'good heap' or 'good supply', evolving to mean abundance or prosperity.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-KHO-ree-oys
Translations: local, native, indigenous, a local, a native
Notes: This word describes something or someone belonging to a particular place or country, indicating that they are local, native, or indigenous to that area. It is often used to refer to the inhabitants of a specific region. For example, one might speak of 'the local people' or 'the native customs'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΓΧΩΡΙΟΣ, ΕΝΤΟΠΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and ΧΩΡΑ (chora), meaning 'land' or 'country'. Thus, it literally means 'on the land' or 'belonging to the land'.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: of children, children
Notes: This word refers to offspring, descendants, or young ones. It is used to denote a child or children in a literal sense, or sometimes metaphorically to refer to those who are spiritually related or under someone's care. It is a common term for a son or daughter.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΥΙΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G1243
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-dokh-EEN
Translations: succession, a succession, sequence, a sequence
Notes: This word refers to a succession, a sequence, or a taking over from another. It is used to describe the act of following in order or sequence, often in a position of authority or responsibility. For example, one might speak of the succession of kings or the sequence of events.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΔΟΧΟΣ, ΔΙΑΔΟΧΗ
Etymology: The word "διαδοχή" (diadochē) comes from the Greek verb "διαδέχομαι" (diadechomai), meaning "to receive in turn" or "to succeed." It is formed from "διά" (dia), meaning "through" or "across," and "δέχομαι" (dechomai), meaning "to receive."
G3361, G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MAYD
Translations: not, lest, neither, nor, not even
Notes: This word is a negative particle used to express prohibition, a negative condition, or a negative wish. It often appears in conjunction with other words, such as in the compound word 'μηδέ' (neither, nor, not even) or 'μηδαμῶς' (by no means). It is used with the subjunctive mood to forbid an action or express a negative purpose. It can also indicate a negative consequence or a fear that something might happen.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ, ΟΥΧ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₂- (not). It is a primary negative particle, expressing a subjective or conditional negation.
G1955
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-li-PEIN
Translations: to fail, to be lacking, to run out, to cease, to come to an end, to be left behind
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ἐπιλείπω (epileipō). It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to lack'. Together, it signifies the act of something failing, running out, or coming to an end, often implying a deficiency or cessation. It can be used to describe resources, time, or even people failing or being insufficient.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΛΕΙΠΩ, ΕΚΛΕΙΠΩ, ΠΑΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gen-nee-tee-KON
Translations: generative, productive, procreative, a generative, a productive, a procreative
Notes: This word is an adjective meaning 'generative' or 'productive'. It describes something that has the power to produce, create, or bring forth, often in the context of offspring or fruit. It can be used to describe a quality or capacity of a person, animal, or even a natural force.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΟΝΙΜΟΣ, ΚΑΡΠΟΦΟΡΟΣ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-OHS-meh-NOO-see
Translations: they remain, they wait, they endure, they stay, they abide, they continue
Notes: This is a verb in the third person plural, present or future active indicative. It means 'they remain,' 'they wait,' 'they endure,' 'they stay,' 'they abide,' or 'they continue.' It describes an action of staying in a place or state, or waiting for something to happen. The prefix 'ἐω-' (eō-) is not a standard prefix for 'μένω' (menō). It is highly probable that 'ΕΩΣΜΕΝΟΥΣΙ' is a misspelling or a garbled form of 'ΜΕΝΟΥΣΙ' (they remain/wait) or a compound with 'ἕως' (until/while) and 'μένω', which would typically be written as two separate words (e.g., 'ἕως μένουσιν'). If it were a compound, it would mean 'they remain until' or 'they remain while'. Given the single word, it's most likely a variant or misspelling of 'ΜΕΝΟΥΣΙ'.
Inflection: Third Person, Plural, Present or Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAI-oy
Translations: righteous, just, upright, innocent
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who is morally upright, innocent, or acting in accordance with what is right. It is often used to describe God's character or the character of those who follow His will.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tays
Translations: to these, with these, by these, in these, these
Notes: This word is the dative plural feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a dative case, it indicates the indirect object, means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-KHAIS
Translations: prayers, vows, supplications
Notes: This word refers to prayers, supplications, or vows made to God. It is used in contexts where people are making earnest requests or solemn promises, often in a religious or spiritual sense. It can be used to describe the act of praying or the content of the prayer itself.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΕΉΣΕΙΣ, ΠΡΟΣΕΥΧΑΊ
Etymology: From the verb εὔχομαι (euchomai), meaning 'to pray' or 'to vow'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-khee-roor-GAY-sas
Translations: having worked with one's hands, having applied oneself, having performed a manual operation, having ministered, having served
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition "πρός" (pros, meaning 'to' or 'in addition to') and the verb "χειρουργέω" (cheirourgeō, meaning 'to work with the hands' or 'to perform a manual operation'). It describes the action of applying oneself to a task with one's hands, often implying diligent or skilled manual labor, or ministering/serving in a practical way. It can also refer to performing a surgical or technical operation. The participle form indicates an action completed prior to or accompanying the main verb of the sentence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ, ΔΙΑΚΟΝΕΩ
G1537, G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eks-eh-pis-TEE-mees
Translations: from knowledge, with knowledge, with skill, expertly, knowingly, by design
Notes: This is a compound adverbial phrase formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the genitive singular of the noun 'ἐπιστήμη' (epistēmē), meaning 'knowledge' or 'skill'. Together, it describes an action performed with knowledge, skill, or expertise, implying a deliberate and well-informed manner. It can be used to indicate that something was done intentionally or expertly.
Inflection: Does not inflect (adverbial phrase)
Synonyms: ΕΜΠΕΙΡΩΣ, ΤΕΧΝΙΚΩΣ, ΣΥΝΕΤΩΣ
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-trep-seh
Translations: he turned, she turned, it turned, he changed, she changed, it changed, he put to flight, she put to flight, it put to flight
Notes: This verb means to turn, to change, or to put to flight. It is often used transitively, meaning someone or something causes another to turn or change direction, or to flee. For example, it can describe turning a physical object, changing one's mind, or causing an enemy to retreat in battle.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΦΕΥΓΩ
Etymology: The word ΤΡΕΠΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to turn'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of turning or changing direction.
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G3737
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-fah-NEE-as
Translations: of orphanhood, of destitution, of desolation
Notes: This word refers to the state of being an orphan or the condition of orphanhood. It can also denote a state of destitution, abandonment, or desolation, implying a lack of support or protection. It is used to describe a situation where someone is left without parents or guardians, or more broadly, a state of being deprived of something essential.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΗΜΙΑ, ΑΠΟΡΙΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: KAI-lee-MOO
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It does not appear to be a standard Koine Greek word found in common lexicons. It could be garbled, badly misspelled, or a very rare proper noun. Given the context of 'ΠΑΡΑΙΤΙΟΝ' (cause of), it might be intended to describe a state or condition, but its exact meaning is unidentifiable.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot find any information about the etymology of this word, as it does not appear to be a standard Koine Greek term.
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-EE-tee-on
Translations: cause, a cause, reason, a reason, occasion, an occasion
Notes: This word refers to a cause, reason, or occasion for something. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'from', and 'αἴτιον' (aition), meaning 'cause' or 'blame'. It is used to denote the underlying factor or circumstance that brings about an event or state.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΤΙΑ, ΑΙΤΙΟΝ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'from', and αἴτιον (aition), meaning 'cause' or 'blame'. The combination suggests something that is 'beside' or 'contributing to' the cause.
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ek-TOH-teh
Translations: since then, from that time
Notes: This word is an adverb meaning 'since then' or 'from that time'. It is used to indicate a point in time from which an action or state has continued or been true. For example, it might be used in a sentence like 'From that time on, he never returned.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΟ ΤΟΤΕ
Etymology: The word ἘΚΤΟΤΕ is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the adverb τότε (tote), meaning 'then' or 'at that time'.
G2132
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-TEK-nee-as
Translations: (of) fruitfulness of children, (of) goodly offspring, (of) blessedness in having children
Notes: This word refers to the state of having many or good children, or the blessing associated with having a fruitful family. It is a compound word derived from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It describes the condition of being blessed with offspring.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΤΕΚΝΙΑ
G2884
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ko-ROO
Translations: of a cor, of a homer, cor, homer
Notes: This word refers to a 'cor' or 'homer', which was an ancient Hebrew unit of dry and liquid measure. It was equivalent to ten ephahs or ten baths, approximately 220 liters or 6 bushels. It is often used in contexts related to agricultural produce like grain or oil.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word 'κορος' (koros) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'כֹּר' (kor).
G5524
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-ray-GON
Translations: a provider, a supplier, a furnisher, a benefactor, provider, supplier, furnisher, benefactor
Notes: This word refers to someone who provides or furnishes something, often at their own expense. It can describe a supplier, a benefactor, or one who equips or supplies resources. In ancient Greece, a 'chorēgos' was a wealthy citizen who financed and organized the chorus for a dramatic performance, thus acting as a patron or provider.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΟΤΗΡ, ΠΑΡΟΧΕΥΣ, ΕΥΕΡΓΕΤΗΣ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TES-tay
Translations: he appointed, he established, he set, he put, he made, he brought
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb καθίστημι (kathistēmi). It means 'he appointed,' 'he established,' 'he set,' 'he put,' 'he made,' or 'he brought.' It is often used in contexts of appointing someone to a position, establishing something, or setting something in place. For example, it could describe someone being appointed as a ruler or a system being established.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SAW-teen
Translations: so great, so much, such, so large, so many
Notes: This word is an adjective meaning 'so great' or 'so much', indicating a large quantity, size, or degree. It is used to emphasize the extent or magnitude of something, often in a way that suggests a surprising or remarkable amount. For example, it could be used to describe 'so great a faith' or 'so many people'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΜΕΓΑΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: goon
Translations: then, therefore, accordingly, at least, at any rate
Notes: This word is an inferential particle used to draw a conclusion or consequence from what has just been said. It often introduces a statement that follows logically from the preceding one, indicating a result or a summary. It can also be used to emphasize a point, meaning 'at least' or 'at any rate'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΟΥΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be a strengthened form of the particle 'γε' (ge).
G0700
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-DEH-yahys
Translations: irrigation, watering, a watering
Notes: This word refers to the act or process of watering, especially land for agricultural purposes, or the system used for such watering. It describes the provision of water to dry land to make it fertile or productive. It is typically used in contexts related to agriculture or the management of water resources.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΥΔΡΕΥΣΙΣ, ΠΟΤΙΣΜΟΣ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G2178
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FAP-sah-ee-toh
Translations: he might touch, she might touch, it might touch, he might lay hold of, she might lay hold of, it might lay hold of
Notes: This is a verb meaning 'to touch' or 'to lay hold of'. It is used to describe an action of making contact with something. The form indicates a potential or hypothetical action in the past, often translated with 'might' or 'would'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Middle/Passive, Optative
Synonyms: ΑΠΤΩ, ΘΙΓΓΑΝΩ
Etymology: The word ἐφάπτω (ephaptō) is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ἅπτω (haptō), meaning 'to fasten' or 'to touch'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: nos-tee-MOH-teh-ron
Translations: tastier, more palatable, more delicious, more pleasant, more agreeable
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ΝΟΣΤΙΜΟΣ' (nostimos), meaning 'tasty' or 'pleasant'. As a comparative adjective, 'ΝΟΣΤΙΜΩΤΕΡΟΝ' means 'tastier' or 'more pleasant'. It is used to compare the quality of one thing as being superior in taste or pleasantness to another. It can describe food, drink, or even experiences.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative
Synonyms: ΗΔΙΩΝ, ΓΛΥΚΥΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'ΝΟΣΤΙΜΟΣ' is derived from 'ΝΟΣΤΟΣ' (nostos), meaning 'a return home' or 'homecoming'. Over time, it evolved to mean 'pleasant' or 'tasty', perhaps implying something that makes one feel at home or is agreeable.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: khro-ni-ZON-ton
Translations: delaying, lingering, tarrying, spending time, being long
Notes: This word describes the action of delaying, lingering, or taking a long time to do something. It can also mean to spend time in a particular place or activity. It is often used to indicate a prolonged state or action.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΒΡΑΔΥΝΩ, ΜΕΛΛΩ, ΔΙΑΤΡΙΒΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dap-see-LES-teh-rohs
Translations: more abundantly, more plentifully, more lavishly
Notes: This word is a comparative adverb, meaning 'more abundantly' or 'more plentifully'. It describes an action or state as being done or existing in a greater, more ample, or more lavish degree than something else. For example, one might say someone gives 'more abundantly' (δαλιλέστερως) than another.
Inflection: Comparative, Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΟΤΕΡΩΣ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: The word δαψιλέστερως (dapsilesterōs) is the comparative form of the adverb δαψιλῶς (dapsilōs), which means 'abundantly' or 'plentifully'. The adverb itself is derived from the adjective δαψιλής (dapsilēs), meaning 'abundant' or 'lavish'.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: khro-MEH-non
Translations: using, employing, having dealings with, associating with, of those using, of those employing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'χράομαι', meaning 'to use' or 'to employ'. It describes someone who is in the act of using or dealing with something or someone. It often implies a relationship or interaction, such as 'associating with' or 'having dealings with'. In the genitive plural form, as seen here, it typically translates to 'of those who are using' or 'of those who are employing'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΧΟΝΤΩΝ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΩΝ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NAY-sis
Translations: profit, advantage, benefit, a profit, an advantage, a benefit
Notes: This word refers to profit, advantage, or benefit. It describes something that is useful or brings gain. It can be used in contexts where one gains something positive from an action or situation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΩΦΕΛΕΙΑ, ΚΕΡΔΟΣ, ΧΡΗΣΙΣ
Etymology: From the verb ὀνίνημι (oninēmi), meaning 'to benefit, help, or be useful'.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LEE-gee
Translations: little, a little, few, a few, small, a small
Notes: This word describes something as being small in quantity, size, or number. It can refer to a small amount of something or a small number of people or things. It is used to indicate scarcity or insufficiency.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: o-li-GOO
Translations: of little, of few, a little, few, almost, nearly, a short time, a little while
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ὈΛΙΓΟΣ' (oligos), meaning 'little' or 'few'. As an adjective, 'ὈΛΙΓΟΥ' is typically the genitive singular masculine or neuter form, meaning 'of little' or 'of few'. It can also function adverbially, meaning 'almost' or 'nearly', indicating proximity in time, quantity, or degree. When used adverbially, it often implies 'a little more and then...' or 'just short of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter; or Adverbial
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΜΙΚΡΟΣ
G5524
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-ray-GEE-ah
Translations: supply, provision, abundance, liberality, a supply, an abundance
Notes: This word refers to the act of supplying or providing something, often in abundance, or to the thing that is supplied. It can denote a generous provision or a plentiful supply of resources. It is used to describe the act of furnishing what is needed.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΑΨΙΛΕΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ, ΠΡΟΝΟΙΑ
Etymology: The word ΧΟΡΗΓΙΑ (chorēgia) is derived from the noun ΧΟΡΗΓΟΣ (chorēgos), meaning 'chorus-leader' or 'provider'. This term originally referred to the wealthy citizen who bore the expense of training and equipping a chorus for public festivals in ancient Greece. Over time, its meaning broadened to encompass any generous provision or supply.
G0736
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AR-day
Translations: to water, to irrigate, to moisten, to give drink to
Notes: This verb means to water or irrigate, often referring to land or plants. It can also mean to moisten or to give drink to someone or something. It is used to describe the act of supplying water, whether for agriculture or for quenching thirst.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΟΤΙΖΩ, ΥΔΡΕΥΩ
Etymology: The word ἄρδω (ardō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to moisten' or 'to water'. It is related to other words concerning water and moisture.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEH-oh-nah
Translations: more, much, many, a great deal, a great many, more numerous
Notes: This word is an adjective meaning 'more' or 'much'. It is often used to indicate a greater quantity, number, or degree of something. It can be used comparatively, meaning 'more than' something else, or superlatively, meaning 'most' or 'very much' in certain contexts. In the provided example, it appears in the neuter plural form, likely modifying an implied noun or functioning adverbially.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΠΛΕΙΣΤΟΣ
G3588, G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Adjective
Sounds like: TON-AL-lohn
Translations: of the others, of the rest, of other things, of the remaining ones
Notes: This is a compound phrase consisting of the genitive plural definite article 'ΤΩΝ' (ton) and the genitive plural adjective 'ἈΛΛΩΝ' (allōn). It means 'of the others' or 'of the rest'. It is used to refer to a group of people or things that are distinct from a previously mentioned group, indicating possession or origin from them. For example, it could be used in a phrase like 'the possessions of the others'.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΛΟΙΠΩΝ, ὙΠΟΛΟΙΠΩΝ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tohn
Translations: (of) all, (of) everyone, (of) everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΑΠΑΣ' (apas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is a compound word formed from 'α-' (a-, a prefix indicating totality or completeness) and 'πας' (pas, meaning 'all' or 'every'). As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple entities, often translated as 'of all' or 'concerning all'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ, ΟΛΩΝ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound of the intensive prefix ἀ- (a-) and the word πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- intensifies the meaning of 'all' to 'the whole' or 'everyone without exception'.
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEY-sin
Translations: comes upon, goes against, attacks, approaches, comes in, enters, comes after, follows
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, to, against') and the verb εἶμι (eimi, 'to go, to come'). It means to come or go upon something or someone, often with the implication of an attack, approach, or subsequent arrival. It can describe a physical movement towards a place or person, or the onset of an event or condition.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, to, against') and εἶμι (eimi, 'to go, to come').
G1440
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heb-doh-MAY-kon-tah
Translations: seventy
Notes: This word is a cardinal number meaning 'seventy'. It is used to denote a quantity of 70 units. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the Greek word ἑβδομήκοντα (hebdomekontas), meaning 'seventy'. It is related to ἑβδομος (hebdomos), meaning 'seventh'.
G3372, G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-kos-EH-oo-ros
Translations: length and width, a length and width
Notes: This is a compound word formed from 'ΜΗΚΟΣ' (length) and 'ΕΥ̓ΡΟΣ' (width). It refers to the dimensions of something, specifically its length and width. It is used to describe the extent or size of an object or area in two dimensions.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ee-KOH-sin
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units and is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Indeclinable
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'twenty'.
G1625
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TREH-fei
Translations: nourishes, brings up, rears, feeds, cherishes
Notes: This verb means to nourish, bring up, or rear, often implying careful and sustained provision for growth and well-being. It can be used in the sense of feeding someone, or more broadly, cherishing and caring for them, as one would a child or one's own body. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb τρέφω (trephō), meaning 'to nourish' or 'to feed'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΤΡΕΦΩ, ΘΑΛΠΩ, ΑΝΑΤΡΕΦΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G3857
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-DEH-soo-s
Translations: gardens, parks, paradises
Notes: This word refers to a garden, park, or pleasure ground, often one enclosed. It can also refer to the Garden of Eden or, in a broader sense, to paradise. In the provided examples, it is used in the context of planting and cultivating physical gardens or parks. It is a plural form of the noun.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΗΠΟΣ, ΑΛΣΟΣ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kal-LEE-stoos
Translations: most beautiful, best, finest, the most beautiful ones, the best ones
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the superlative adjective 'κάλλιστος', meaning 'most beautiful' or 'best'. It is used to describe multiple masculine nouns that are considered to be the most excellent or beautiful among a group. For example, it could be used to say 'the most beautiful men' or 'the best things'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Superlative
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΥΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΥΣ
Etymology: The word 'καλός' (kalos) comes from Proto-Indo-European *kal- 'to call, shout', but its meaning evolved to 'beautiful, good'. The superlative form 'κάλλιστος' is derived from this root.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: TEH-kai
Translations: unknown
Notes: This word is not a recognized word in Koine Greek. It is highly probable that it is a misspelling or a typographical error. It might be a garbled form of another word, or perhaps part of a larger compound word that has been truncated. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
Inflection: Does not inflect
Etymology: Cannot find any information about the origin of this word, as it does not appear to be a standard Koine Greek word.
G4472
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pyk-no-TAH-toos
Translations: densest, thickest, most frequent, most numerous
Notes: This is the masculine or feminine accusative plural form of the superlative adjective 'pyknos'. It describes something as being the most dense, thick, frequent, or numerous among a group. It would be used to modify a plural noun in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine, Superlative
Synonyms: ΔΑΣΥΤΑΤΟΥΣ, ΠΟΛΥΤΑΤΟΥΣ
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foy-nee-KOHN
Translations: (of) palm trees, (of) palm branches, (of) Phoenicians, (of) purple
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΦΟΙΝΙΞ'. It can refer to palm trees or palm branches, often associated with victory or celebration. It can also refer to the Phoenician people, or to the color purple, which was famously produced in Phoenicia.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΙΩΝ, ΦΟΙΝΙΚΕΣ
G1869
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ar-do-MEH-non
Translations: of those being lifted up, of those being raised, of those being exalted, of those being swollen, of those being puffed up
Notes: This word is a present passive participle, genitive plural, derived from the verb 'epairō'. It describes something or someone that is in the process of being lifted up, raised, or exalted. Depending on the context, it can also refer to something becoming swollen or being puffed up with pride.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΑΙΡΟΜΕΝΩΝ, ΥΨΟΥΜΕΝΩΝ
Etymology: The word ἐπαίρω (epairō) is a compound of ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and αἴρω (airō), meaning 'to lift' or 'to take up'.
G1096, G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: geh-NEH
Translations: become, happen, come to pass, be, be born, be made, come into being, race, kind, family, offspring, a race, a kind, a family, an offspring
Notes: This word can be an inflection of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to happen', or the plural of the noun 'γένος' (genos), meaning 'race', 'kind', or 'offspring'. As a verb, it describes something coming into existence or occurring. As a noun, it refers to a group of people or things sharing common characteristics or ancestry. The specific meaning depends on the context.
Inflection: Aorist Passive Subjunctive (Verb), Nominative Plural (Noun), Accusative Plural (Noun)
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΙΝΑΙ, ΦΥΣΙΣ
G1089
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-ees-GEY-seh-see
Translations: to the tastes, for the tastes, to the flavors, for the flavors, to tastes, for tastes, to flavors, for flavors
Notes: This word is a compound of the dative plural feminine definite article 'ΤΑΙΣ' (tais) meaning 'to/for the' and the dative plural of the noun 'ΓΕΥΣΙΣ' (geusis), which means 'taste' or 'flavor'. It refers to things experienced through the sense of taste, or the act of tasting itself. In a sentence, it would indicate the recipient or beneficiary of an action related to tastes or flavors.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΓΕΥΜΑ, ΓΕΥΣΙΣ
G3931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-ray-go-REE-ais
Translations: consolations, comforts, encouragements, exhortations
Notes: This word refers to acts or words of comfort, encouragement, or consolation. It is used to describe the support or relief given to someone in distress or sorrow. It can also refer to the act of exhorting or urging someone to a particular course of action, providing moral support.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΚΛΗΣΙΣ, ΑΝΕΣΙΣ, ΒΟΗΘΕΙΑ
G1290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-foh-RAH
Translations: difference, a difference, distinction, diversity, value, advantage, a value, an advantage, contribution, a contribution
Notes: This word refers to a difference, distinction, or diversity between things. It can also denote value, advantage, or a contribution. In some contexts, it refers to the amount or sum of something, especially in a financial sense, like a contribution or a sum of money. It is a compound word formed from διά (dia, 'through, apart') and φορέω (phoreo, 'to carry, bear').
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΣΤΟΛΗ, ΔΙΑΚΡΙΣΙΣ, ΚΕΡΔΟΣ
Etymology: From the verb διαφέρω (diaphero), meaning 'to carry through, to differ, to be superior'. It is formed from διά (dia, 'through, apart') and φορέω (phoreo, 'to carry, bear').
G4090
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pee-OH-teh-roy
Translations: fatter, richer, more fertile, more abundant
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'fatter' or 'richer'. It is often used to describe things that are more fertile, more abundant, or more substantial, such as land, produce, or even people. In a sentence, it would describe a noun that possesses these qualities to a greater degree than something else.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The word comes from the root ΠΙΩΝ (pion), meaning 'fat' or 'rich'. It is related to the verb πίπτω (pipto), 'to fall', but in this context, it refers to abundance or richness, often associated with fertile land or produce.
G3961
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-too-MEH-noy
Translations: trodden, trampled, being trodden, being trampled
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'πατέω' (pateō), meaning 'to tread' or 'to trample'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is being trodden upon or has been trampled. It indicates an ongoing action of being pressed down or walked over.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative, Present, Passive Participle
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΤΟΥΜΕΝΟΙ, ΥΠΟΠΟΔΙΖΟΜΕΝΟΙ
Etymology: The word 'πατέω' (pateō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to walk' or 'to step'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to walking or the foot.
G3192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-lee
Translations: honey, a honey
Notes: This word refers to honey, the sweet, viscous substance produced by bees. It is often used in a literal sense to describe food or a sweet taste. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe something pleasant or desirable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *melit- (honey).
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dap-SEE-les
Translations: abundant, plentiful, copious, lavish, a lavish, an abundant
Notes: This adjective describes something that is abundant, plentiful, or copious in quantity or supply. It can refer to a generous or lavish provision of something. It is used to indicate a large amount or a rich supply of a particular item or resource.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΑΦΘΟΝΟΣ, ΠΛΟΥΣΙΟΣ
Etymology: From δαψιλής (dapsilēs), meaning 'abundant, plentiful'. The origin is uncertain, but it is thought to be related to δάπτω (daptō), meaning 'to devour, consume', suggesting something that is consumed in large quantities.
G0400
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nee-AH-sin
Translations: to grief, to sorrow, to distress, to trouble, to vexation
Notes: This word refers to a state of grief, sorrow, distress, or trouble. It is used to describe the emotional pain or vexation experienced by individuals. In a sentence, it would indicate the object or recipient of such feelings.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΛΥΠΗ, ΘΛΙΨΙΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: pol-LOH
Translations: much, many, great, a great deal, by much, by a great deal, greatly, often, frequently
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'much' or 'many'. As an adjective, it describes a large quantity or number. For example, it could mean 'many people' or 'much water'. When used adverbially, it means 'by much' or 'greatly', indicating a significant degree or frequency, such as 'much more' or 'often'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial Dative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: loy-POO
Translations: of the rest, of the remainder, of the others, finally, for the rest, henceforth, from now on, moreover, then, now, what remains
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the adjective 'λοιπός' (loipos), meaning 'remaining' or 'the rest'. When used as an adjective, it refers to 'of the rest' or 'of the others'. It is very commonly used adverbially, meaning 'finally', 'for the rest', 'henceforth', or 'moreover', indicating a transition or conclusion in discourse. It can also introduce a new point or summarize what has been said.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ
Etymology: The word 'λοιπός' (loipos) comes from the verb 'λείπω' (leipō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G5501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHEI-ron
Translations: worse, a worse thing, inferior, more evil
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective meaning 'worse' or 'inferior'. It is used to describe something that is of a lower quality, more evil, or in a more disadvantageous state compared to something else. It can function as a predicate adjective or an attributive adjective, often appearing with a genitive of comparison.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΙΩΝ, ΗΤΤΩΝ
Etymology: The word 'χείρων' is the comparative form of the adjective 'κακός' (bad, evil). Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word used to express a comparative degree of negativity or inferiority.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-ee-meh-lit-toh-TROH-phoss
Translations: and honey-producing, and honey-bearing, and honey-feeding
Notes: This is a compound adjective formed from 'kai' (and), 'meli' (honey), and 'trophos' (feeder, nourisher). It describes something that produces or nourishes honey, typically referring to a land or region that is rich in honey or supports beekeeping. It would be used to describe a place known for its honey production.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEH-rei
Translations: he carries, she carries, it carries, he bears, she bears, it bears, he brings, she brings, it brings, he produces, she produces, it produces, he endures, she endures, it endures
Notes: This word is a verb meaning 'to carry,' 'to bear,' 'to bring,' 'to produce,' or 'to endure.' It is used to describe the action of someone or something moving an object, or the act of a plant producing fruit, or a person enduring hardship. It is a very common and versatile verb in Koine Greek.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-poh-BAL-sah-mon
Translations: balm, balsam, balm-tree, balsam-tree, a balm, a balsam
Notes: This word refers to balsam, a fragrant resin or oil obtained from certain trees, especially the balsam tree. It was highly valued in ancient times for its medicinal and aromatic properties. It is a compound word formed from 'ὀπός' (opos), meaning 'sap' or 'juice', and 'βάλσαμον' (balsamon), meaning 'balsam'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΑΛΣΑΜΟΝ, ΜΥΡΟΝ
Etymology: The word is a compound of Koine Greek ὀπός (opos), meaning 'sap' or 'juice', and βάλσαμον (balsamon), meaning 'balsam'. The term 'balsam' itself has Semitic origins, likely from Hebrew 'baśam' (fragrant spice).
G5093
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tee-mee-OH-tah-ton
Translations: most precious, most honorable, most esteemed, most valuable
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'timios', meaning 'precious' or 'honorable'. As a superlative, it indicates the highest degree of these qualities, thus 'most precious' or 'most honorable'. It is used to describe something or someone held in the highest regard, of greatest value, or of supreme honor. It can be used to describe objects, concepts, or individuals.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Superlative
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΤΑΤΟΝ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΤΑΤΟΝ, ΑΞΙΩΤΑΤΟΝ
G3592
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Adverb
Sounds like: TAY-deh
Translations: to this, by this, with this, in this, here, in this place, in this way
Notes: ΤΗΔΕ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective ΟΔΕ, meaning 'this' or 'here'. As a dative singular feminine form, it can mean 'to/by/with/in this' (referring to a feminine noun). It can also function as an adverb meaning 'here' or 'in this place', or 'in this way'. It is used to point out something specific that is near or present.
Inflection: Dative, Singular, Feminine
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΩΔΕ
G2954
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KOO-pron
Translations: Cyprus
Notes: This word refers to the island of Cyprus, a large island in the eastern Mediterranean Sea. It is frequently mentioned in historical and biblical texts as a significant location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-roh-BAH-lah-non
Translations: myrobalan, a myrobalan, ben nut, a ben nut
Notes: This word refers to the myrobalan nut, also known as the ben nut, which comes from the moringa tree. It is a compound word formed from 'μύρον' (myron), meaning 'perfume' or 'ointment', and 'βάλανος' (balanos), meaning 'acorn' or 'nut'. The nuts were valued for the oil extracted from them, which was used in perfumes and ointments. It is used as a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word is a compound of ancient Greek μύρον (myron, 'perfume, ointment') and βάλανος (balanos, 'acorn, nut'). It refers to the nut of the Moringa tree, which was used to produce fragrant oils.
G361
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-mar-TEIN
Translations: to be without sin, to not sin, to be faultless, to be blameless
Notes: This word means to be free from sin or error, or to avoid sinning. It describes a state of being faultless or blameless. It can be used in contexts where one is expected to act without moral or ethical transgression.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ἈΜΩΜΟΣ, ἈΝΕΓΚΛΗΤΟΣ, ἈΜΙΑΝΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix ἀνα- (ana-), meaning 'up' or 'again', and the verb ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark', 'to err', or 'to sin'. Thus, it literally means 'to not miss the mark' or 'to not sin'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-PON-tah
Translations: having said, having spoken, saying, speaking
Notes: This is an aorist active participle, meaning 'having said' or 'having spoken'. It describes an action completed prior to the main verb of the sentence. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating the circumstances or cause of the main action. For example, 'the one having said' or 'when he had said'.
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative Singular Masculine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΦΑΣΚΩΝ
Etymology: The aorist stem (εἰπ-) of this verb comes from a different root than its present stem (λεγ-). The aorist stem is derived from the Proto-Indo-European root *wekw-, meaning 'to speak' or 'to say'.
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-on
Translations: divine, godly, a divine thing, a divine being
Notes: This word describes something as divine or godly, pertaining to God or a god. It can refer to the nature, power, or attributes of a deity, or to something that is sacred or consecrated. When used as a noun, it can refer to a divine being or a divine quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΙΕΡΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-REE-on
Translations: field, a field, piece of land, a piece of land, place, a place, region, a region, country, a country, village, a village
Notes: This word refers to a specific piece of land, a field, or a defined area. It can also denote a region, country, or even a village. It is often used to describe a plot of ground, especially one used for agriculture or as a dwelling place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΤΟΠΟΣ, ΚΩΜΗ
Etymology: ΧΩΡΙΟΝ is a diminutive of χῶρος (chōros), meaning 'place' or 'space'. Over time, it came to specifically denote a smaller, defined area, such as a field or a village.
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dap-see-LAY
Translations: abundant, plentiful, lavish, generous, a lavish, an abundant
Notes: This word describes something that is abundant, plentiful, or lavish. It can also refer to a person who is generous or acts in a generous manner. It is used to qualify nouns, indicating a large quantity or a liberal supply of something.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΑΦΘΟΝΟΣ, ΠΛΟΥΣΙΟΣ
Etymology: The word δαψιλής is of uncertain origin, possibly related to δάπτω (daptō), meaning 'to devour' or 'to consume', implying a large quantity.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tas-pah-nee-OH-tah-tah
Translations: the rarest, the most scarce, the most uncommon
Notes: This word is the accusative feminine plural form of the superlative adjective 'σπανιώτατος', meaning 'rarest' or 'most scarce'. It describes things that are exceedingly rare or uncommon. It would be used to modify a feminine plural noun in the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine, Superlative
Synonyms: ΣΠΑΝΙΩΤΑΤΟΣ, ΣΠΑΝΙΟΣ
Etymology: The word derives from the Koine Greek adjective σπάνιος (spanios), meaning 'rare' or 'scarce', which itself comes from σπάνις (spanis), meaning 'scarcity' or 'lack'.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: kal-LEE-stah
Translations: best, most beautifully, most excellently, finest, most noble, most good
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. As an adverb, it means 'best' or 'most beautifully', indicating the highest degree of quality or manner. As an adjective, it means 'finest' or 'most excellent'. It can be used to describe something that is superior in quality, appearance, or moral character.
Inflection: Superlative, Feminine, Nominative or Accusative (as adjective); Superlative (as adverb)
Synonyms: ΑΡΙΣΤΑ, ΑΡΙΣΤΩΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΑ
Etymology: The word 'καλός' (kalos), from which 'καλλίστα' is derived, comes from an ancient root meaning 'to call' or 'to summon', evolving to mean 'beautiful' or 'good' in a general sense, often implying that which is pleasing or admirable.
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gen-NAH-tai
Translations: is born, is begotten, is produced, a person is born
Notes: This verb means 'to be born,' 'to be begotten,' or 'to be produced.' It is often used in a passive sense, indicating that someone or something comes into existence or is brought forth. For example, it can describe the birth of a child or the origin of an idea.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lohn
Translations: of other, of others, of another, of different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to things or people that are distinct from those already mentioned or implied. As a genitive plural, it often translates to 'of others' or 'of other things', indicating possession or relation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-toh-KAR-pon
Translations: self-fruiting, self-producing, naturally fruitful, spontaneously growing
Notes: This is a compound adjective meaning 'self-fruiting' or 'self-producing'. It describes something that produces fruit or yields a crop by itself, without human cultivation or intervention. It is used to refer to plants or lands that are naturally fertile and productive.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Etymology: The word is a compound of ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'self' or 'by itself', and ΚΑΡΠΟΣ (karpos), meaning 'fruit' or 'produce'.
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EN-eh-ken
Translations: because of, on account of, for the sake of, (of) for, (of) by reason of
Notes: ΕΝΕΚΕΝ is an improper preposition that typically takes the genitive case, meaning 'because of' or 'on account of'. It can also function as an adverb, meaning 'for this reason' or 'therefore'. It is used to express the cause or reason behind an action or state.
Inflection: Does not inflect; takes the genitive case when used as a preposition.
Synonyms: ΔΙΑ, ΧΑΡΙΝ
Etymology: The word ΕΝΕΚΕΝ is an ancient Greek word, likely formed from the preposition 'en' (in) and a form related to 'heka' (on account of). It has been in use since classical Greek and continued into Koine Greek.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G4472
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: rah-DEE-ohs
Translations: easily, readily, quickly, without difficulty
Notes: This word is an adverb meaning 'easily' or 'readily'. It describes an action that is performed without much effort or resistance. For example, one might say something can be done 'easily' or 'without difficulty'. It can also imply 'quickly' in the sense of something being done without delay due to ease.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΚΟΛΩΣ, ΤΑΧΕΩΣ
Etymology: From the adjective ῥᾴδιος (rhadios), meaning 'easy' or 'ready'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3846
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-blee-THAY-ee
Translations: might be compared, could be compared, might be set beside, could be set beside
Notes: This word is a compound verb formed from παρά (para, "beside, alongside") and βάλλω (ballō, "to throw, to cast"). In its passive form, it means to be placed alongside something for the purpose of comparison, or to be compared. It is used to suggest a hypothetical or potential comparison.
Inflection: 3rd Person, Singular, Aorist, Passive, Optative
Synonyms: ΣΥΓΚΡΙΝΩ, ΟΜΟΙΟΩ
Etymology: The word παραβάλλω is formed from the preposition παρά (para), meaning "beside" or "alongside," and the verb βάλλω (ballō), meaning "to throw" or "to cast." The combination suggests placing things side-by-side, leading to meanings of comparing or contrasting.
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-koo-MEH-nays
Translations: of the inhabited earth, of the world, of the Roman Empire, of the inhabited land
Notes: This word refers to the inhabited earth, the world, or more specifically, the Roman Empire during the time of the New Testament. It is often used to denote the entire civilized world as known to the ancients, particularly the Roman Empire. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΥ, ΓΗΣ
Etymology: The word ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ (oikoumenē) is the feminine present participle of the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. It literally means 'the inhabited (land)' and came to refer to the known world.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2598
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-blee-THEN
Translations: cast down, thrown down, laid down, founded, a thing cast down, a thing thrown down, a thing laid down, a thing founded
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (down) and the verb ΒΑΛΛΩ (to throw). It describes something that has been cast down, thrown down, laid down, or founded. It can refer to the act of overthrowing, demolishing, or establishing something.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΚΑΘΑΙΡΩ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ
Etymology: The verb ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ is formed from the preposition ΚΑΤΑ (down, against) and the verb ΒΑΛΛΩ (to throw, cast). Its meaning evolved from literally 'throwing down' to 'overthrowing' or 'laying a foundation'.
G4183, G5521
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-KHOON
Translations: fertile, fruitful, rich in soil
Notes: This is a compound adjective formed from 'πολύς' (much, many) and 'χοῦς' (earth, soil). It describes something that has much earth or is rich in soil, typically referring to land that is fertile and productive. It is used to describe ground or regions that yield abundant crops.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΥΦΟΡΟΣ, ΚΑΡΠΟΦΟΡΟΣ
G0321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-DIH-doh-sin
Translations: gives up, sends up, yields, produces, delivers, hands over, distributes
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It generally means to give up, send up, or yield something, often referring to a natural process where something produces or brings forth a product, or to the act of delivering or handing over something. It can also imply distribution.
Inflection: Present Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ἈΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ἀναδίδωμι is a compound of the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. The verb δίδωμι comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to give'.
G0159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ai-TI-on
Translations: cause, a cause, reason, a reason, responsible, guilty, blame
Notes: This word refers to the cause or reason for something, or someone who is responsible or guilty for an action or outcome. It can function as both a noun, meaning 'a cause' or 'a reason,' and as an adjective, meaning 'responsible' or 'guilty.' It is often used to identify the origin or source of an event or state.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑἸΤΙΑ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑΡΧΗ
Etymology: The word originates from the Greek verb αἰτέω (aitéō), meaning 'to ask, beg, or demand.' Over time, it evolved to refer to that which is asked for or demanded as a reason or cause.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KAY-toh
Translations: it seemed, it appeared, it was thought, it was decided
Notes: This word is an inflected form of the verb 'δοκέω' (dokeō), meaning 'to seem', 'to appear', or 'to think'. It is often used impersonally, indicating that something seemed or appeared to be the case, or that a decision was made. It can also express an opinion or a judgment.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ
G2340
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ther-MON
Translations: hot, warm, a hot thing, a warm thing
Notes: This word is an adjective meaning 'hot' or 'warm'. It is used to describe something that has a high temperature. It can be used to describe objects, liquids, or even abstract concepts like passion or zeal. In the provided examples, it describes the temperature of a house and bird droppings.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΥΡΙΝΟΣ, ΖΕΣΤΟΣ
Etymology: The word 'ΘΕΡΜΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *gʷʰer-, meaning 'warm, hot'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to heat.
G0109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-eh-RON
Translations: of air, of the air, of the atmosphere, of the sky
Notes: This word is a noun referring to the lower atmosphere, the air we breathe, or the sky. It is used to describe the space above the earth, often in contrast to the heavens or the earth itself. It can also refer to the general atmosphere or a specific current of air.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ, ΑἸΘΗΡ
Etymology: The word ἈΗΡ (aer) comes from the Proto-Indo-European root *h₂weh₁- meaning 'to blow'. It refers to the lower atmosphere, distinct from the higher, purer air (αἰθήρ, aithēr).
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-DAH-tohn
Translations: of water, waters
Notes: This word is a noun referring to water. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, often translated as 'of waters' or simply 'waters' when the context implies a quantity or source. It is a common term used to describe bodies of water, sources of water, or water in general.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G2159
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-TOH-non
Translations: strong, vigorous, intense, taut, a strong thing
Notes: This word describes something that is tightly stretched, firm, or vigorous. It implies a state of being well-strung or having great tension, leading to strength or intensity. It can be used to describe physical objects, qualities, or even abstract concepts.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΦΟΔΡΟΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'well' or 'good', and ΤΟΝΟΣ (tonos), meaning 'stretch', 'tension', or 'tone'. Thus, it literally means 'well-stretched' or 'well-tensioned'.
G4291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pro-ka-loo-MEH-non
Translations: provoking, challenging, inviting, calling forth, summoning, calling out
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προκαλέω'. It describes an action of provoking, challenging, or inviting someone or something. It can also mean to call forth or summon. The meaning can vary slightly depending on the context, often implying an initiation of an action or a challenge.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΕΓΚΑΛΕΩ
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: FYOO-meh-nah
Translations: growing things, things that grow, plants, that which grows
Notes: This word is a present middle or passive participle derived from the verb 'φύω' (phyo), meaning 'to grow' or 'to produce'. It refers to things that are in the process of growing or being produced, often used to describe vegetation or plants. It functions as an adjective or a substantive, describing the nature of something as 'growing'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative, Present, Middle/Passive Participle
Synonyms: ΒΛΑΣΤΗΜΑΤΑ, ΦΥΤΑ
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-KHEH-on-tohn
Translations: of those scattering, of those spreading out, of those diffusing, of those pouring out
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διαχέω' (diacheō), meaning 'to scatter,' 'to spread out,' 'to diffuse,' or 'to pour out.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by a noun or pronoun. In this form, it indicates an ongoing action by multiple subjects, often translated as 'those who are scattering' or 'of those who are spreading out,' depending on the case.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
Etymology: The word 'διαχέω' is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart,' and 'χέω' (cheō), meaning 'to pour.' Thus, it literally means 'to pour through' or 'to pour apart,' leading to the sense of scattering or diffusing.
G2431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eek-MAH-dos
Translations: moisture, a moisture, sap, juice
Notes: This word refers to moisture, sap, or juice, often in the context of liquids found within living things or substances. It can describe the natural fluids of a body, plant, or other material. For example, it might be used to describe the moisture that comes from a decaying body or the sap within a plant.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΓΡΑΣΙΑ, ΝΟΤΙΣ
Etymology: The word "ἰκμάς" (ikmas) is of uncertain origin, possibly related to the root *ik- meaning 'to be moist' or 'to flow'. It refers to moisture or fluid.
G4492, G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ree-ZOO-sees-eh-KAS-ton
Translations: rooting each, causing each to take root, establishing each
Notes: This is a compound word formed from the verb 'ριζόω' (rhizoo), meaning 'to root' or 'to cause to take root,' and the adjective 'ἕκαστος' (hekastos), meaning 'each' or 'every one.' The form 'ριζούσης' is a present active participle, genitive singular feminine, indicating an action of 'rooting' or 'causing to take root.' The word 'ἕκαστον' is the accusative singular neuter form of 'ἕκαστος.' Together, the compound describes the action of something (feminine, implied) rooting or establishing each individual thing.
Inflection: Compound word: ΡΙΖΟΥΣΗΣ is Present Active Participle, Genitive Singular Feminine; ΕΚΑΣΤΟΝ is Accusative Singular Neuter.
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: iss-khoo-ROHS
Translations: strongly, mightily, powerfully, vehemently, exceedingly, very, greatly
Notes: This word is an adverb meaning 'strongly' or 'mightily'. It describes an action performed with great force, power, or intensity. It can also be used to emphasize the degree of something, similar to 'very' or 'exceedingly'. For example, one might 'strongly' believe something or 'mightily' contend for a cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ
G5524
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kho-ray-GOO-sees
Translations: providing, supplying, furnishing, bestowing, ministering
Notes: This word is a participle derived from the verb 'choregeo', meaning 'to provide' or 'to supply'. It describes an action of giving or furnishing something, often in abundance or generously. It can be used to describe someone or something that is in the act of supplying resources, assistance, or provisions.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΕΧΟΥΣΗΣ, ΔΙΔΟΥΣΗΣ, ΠΡΟΜΗΘΕΥΟΥΣΗΣ
G2330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-REH-ee
Translations: to mow, to reap, to harvest, to cut down
Notes: This word means 'to mow', 'to reap', or 'to harvest'. It is often used in the context of gathering crops or cutting down plants. In a broader sense, it can refer to the act of bringing something to an end or completing a task, especially one that yields a result.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΜΗΤΟΣ, ΣΥΛΛΕΓΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-KAH-ess-deh
Translations: to burn all around, to burn up, to consume by fire
Notes: This word appears to be a misspelling or a highly unusual inflection of the Koine Greek verb 'περικαίω' (perikaiō), which means 'to burn all around' or 'to consume by fire'. The ending '-εσδε' does not correspond to a standard Koine Greek verbal inflection. It might be a garbled form or a very rare dialectal variant, but it is not a recognized form in standard Koine Greek. If it were a command, it would typically end in -ετε or -ατε for a plural imperative, or -ε for a singular imperative. The 'σδ' combination is also highly unusual in this position.
Inflection: Unknown, possibly a misspelling of a form of 'περικαίω'
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, any, not any, none
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not any'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. As an adjective, it modifies a noun, indicating that there is 'not any' of that noun. As a pronoun, it stands in for 'no one' or 'nothing'. It is often used in prohibitions or commands, especially with the subjunctive mood, to forbid an action.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EE-e-nai
Translations: to go forward, to go on, to proceed, to advance
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro, 'before, forward') and the infinitive ἰέναι (ienai, 'to go'). It means to go forward, to proceed, or to advance. It is often used to describe movement in a particular direction or the progression of an action or event.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΕΙΝ, ΠΡΟΧΩΡΕΙΝ
Etymology: The word ΠΡΟΙΕΝΑΙ is a compound of the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward,' and the verb ἰέναι (ienai), the infinitive of εἶμι (eimi), meaning 'to go.'
G5204, G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: HY-dor-PRO
Translations: water before, water in front, water for
Notes: This word appears to be a compound of two distinct Koine Greek words: 'ΥΔΩΡ' (hydor), meaning 'water', and 'ΠΡΟ' (pro), meaning 'before' or 'in front of'. However, the combination 'ΥΔΩΡΠΡΟ' is not a recognized word in Koine Greek. It is highly probable that this is a misspelling, a typographical error, or a garbled text. It might be an attempt to describe 'water that is before/in front' or 'water for something', but it is not formed according to standard Greek morphology for a single word. It's possible the two words were intended to be separate, or it's a very rare or unique compound not found in standard lexicons.
Inflection: Does not inflect (as a single word, it's not recognized)
G0395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-toh-LEES
Translations: of rising, of dawn, of the east, of the sunrise
Notes: This word refers to the act of rising, especially of the sun or stars, and by extension, the direction from which the sun rises, which is the east. It can also refer to the dawn or the place where the sun appears. It is used in contexts describing the beginning of something or a geographical direction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΤΟΛΑΙ, ἈΝΑΤΟΛΗ
Etymology: From the verb ἀνατέλλω (anatellō), meaning 'to rise up' or 'to cause to rise'. It is formed from ἀνά (ana), meaning 'up', and τέλλω (tellō), meaning 'to accomplish' or 'to rise'.
G0495
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ant-LOO-meh-non
Translations: drawing, being drawn, a drawing, a being drawn
Notes: This word is a present passive participle of the verb ἀντλέω, meaning 'to draw water' or 'to draw out'. It describes something that is in the process of being drawn, typically referring to water or other liquids. It functions like an adjective or a noun, indicating the action being performed on the subject.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΑΝΤΛΗΜΑ, ΑΝΤΛΗΣΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ai-thri-AS-then
Translations: to clear up, to become clear, to be cleared up
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'ἐξ-' (ex-), meaning 'out of' or 'from', and 'αἰθριάζω' (aithriazo), which means 'to be clear weather'. Therefore, 'ἐξαιθριάζω' means 'to clear up' or 'to become clear', often referring to the weather or a sky clearing after clouds or rain. It can also be used metaphorically to mean 'to become serene' or 'to be clarified'. The form 'ἘΞΑΙΘΡΙΑΣΘΕΝ' is an aorist passive participle, indicating an action that has been completed and describes the state of something having been cleared up.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΘΡΙΑΖΩ, ΔΙΑΥΓΑΖΩ
Etymology: The verb 'ἐξαιθριάζω' is formed from the prefix 'ἐξ-' (ex-), meaning 'out of' or 'from', and 'αἰθριάζω'. The verb 'αἰθριάζω' is derived from 'αἰθρία' (aithria), meaning 'clear weather' or 'serenity', which itself comes from 'αἰθήρ' (aithēr), meaning 'ether' or 'clear sky'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHI-neh-tai
Translations: becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
Notes: This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G5593
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: psy-KHRO-ta-ton
Translations: coldest, a coldest, very cold, a very cold
Notes: This word is a superlative adjective, meaning 'coldest' or 'very cold'. It describes something that possesses the quality of coldness to the highest degree. It can be used to describe objects, places, or even abstract concepts that are extremely cold.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Superlative
Synonyms: ΠΑΓΩΔΕΣΤΑΤΟΝ, ΚΡΥΣΤΑΛΛΩΔΕΣΤΑΤΟΝ
Etymology: The word ΨΥΧΡΟΣ (psychros) comes from the verb ψύχω (psychō), meaning 'to cool' or 'to breathe'. It is related to the concept of breath and cold air.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-nan-TEE-an
Translations: opposite, opposing, contrary, hostile, an opposite, a contrary
Notes: This word describes something that is opposite, contrary, or hostile to something else. It can refer to a physical opposition, like being on the opposite side, or a conceptual opposition, like having a contrary opinion or being an adversary. It is often used to describe things that are in conflict or disagreement.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΠΑΛΟΣ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G4024
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-EH-khon
Translations: containing, encompassing, surrounding, holding around, that which contains, that which encompasses, that which surrounds
Notes: ΠΕΡΙΕΧΟΝ is the present active participle of the verb περιέχω (periechō), meaning 'to contain', 'to encompass', or 'to surround'. It describes something that is in the process of containing or surrounding. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, referring to 'that which contains' or 'the surrounding thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΜΠΕΡΙΕΧΟΝ, ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΚΛΕΙΩ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lam-BAH-neh
Translations: he takes, she takes, it takes, he receives, she receives, it receives, he gets, she gets, it gets, he obtains, she obtains, it obtains
Notes: This word means to take, receive, or get something. It can refer to physically taking an object, receiving a gift or information, or obtaining something through effort. It is used in sentences to describe an action performed by a single person or thing.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G5494, G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Conjunction
Sounds like: KHEI-mo-nos-DEH
Translations: of winter, of a storm, but, and, moreover, now
Notes: This is a compound word formed from the genitive singular of the noun ΧΕΙΜΩΝ (cheimōn), meaning 'winter' or 'storm', and the postpositive particle ΔΕ (de), meaning 'but', 'and', 'moreover', or 'now'. The particle ΔΕ often introduces a new clause or thought, indicating a slight contrast or continuation. So, the combined phrase would typically mean 'but of winter' or 'and of a storm', depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive (for ΧΕΙΜΩΝ); Does not inflect (for ΔΕ)
Synonyms: ΧΕΙΜΩΝ, ΑΛΛΑ
G0380
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-nah-PAH-lin
Translations: back, backward, again, on the contrary, conversely
Notes: This word is an adverb meaning 'back' or 'backward', often implying a reversal of direction or action. It can also mean 'again' in the sense of doing something over, or 'on the contrary' when indicating an opposite state or action. It is used to describe how an action is performed or the state of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΛΙΝ, ΟΠΙΣΩ, ΕΝΑΝΤΙΩΣ
Etymology: From ἀνά (aná, 'up, back') and πάλιν (pálin, 'back, again'). It describes a movement or state that is reversed or contrary.
G5513
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khlee-EH-neh-tai
Translations: it is warmed, it becomes warm, it is made warm
Notes: This word describes the action of something becoming warm or being warmed. It is used to indicate a gradual increase in temperature or the state of being made warm by an external force. For example, one might say that water or air 'is warmed' or 'becomes warm'.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
G1684
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-BAH-ee-noo-see
Translations: they go in, they step in, they embark, they enter, to go in, to step in, to embark, to enter
Notes: This word describes the action of entering or stepping into something, often implying movement into a vehicle like a boat, or into a place. It can also mean to embark on a journey. It is used to describe multiple subjects performing this action.
Inflection: Present, Active, Indicative or Imperative, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
G4375
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-say-NES-tah-ton
Translations: most gentle, most mild, most agreeable, most pleasant, a most gentle, a most mild, a most agreeable, a most pleasant
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'prosēnēs', meaning 'gentle' or 'mild'. As a superlative, it indicates the highest degree of these qualities, thus meaning 'most gentle' or 'most mild'. It describes something or someone that is exceedingly agreeable, pleasant, or kind in disposition or nature. It would be used to qualify a noun, indicating that the noun possesses these qualities to the greatest extent.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Superlative
Synonyms: ΗΔΥΤΑΤΟΝ, ΧΡΗΣΤΟΤΑΤΟΝ
Etymology: The word 'prosēnēs' (from which 'prosēnēstaton' is derived) is a compound word formed from 'pros' (πρός), meaning 'to' or 'towards', and 'ēnēs' (ἠνής), which is related to 'hēdonē' (ἡδονή), meaning 'pleasure' or 'delight'. Thus, it conveys the sense of being 'towards pleasure' or 'agreeable'.
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-KRA-ton
Translations: well-tempered, temperate, mild, moderate, a well-tempered (thing)
Notes: This word describes something that is well-mixed, balanced, or has a good temperature or climate. It implies a harmonious blend of elements, often referring to a moderate or pleasant environment, like a temperate climate. It can be used to describe a place, a substance, or even a disposition.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΤΡΙΟΣ, ΣΥΜΜΕΤΡΟΣ
Etymology: The word εὔκρατος (eukratos) is a compound word derived from two Greek elements: εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and κράτος (kratos), meaning 'strength', 'power', or 'rule'. Together, they convey the sense of 'well-mixed', 'well-balanced', or 'having good strength/condition'.
G3043
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LI-noon
Translations: linen, of linen, made of linen
Notes: This word is an adjective meaning 'made of linen' or 'linen'. It is used to describe something that is composed of linen material, such as clothing or fabric. For example, one might refer to a 'linen tunic' or 'linen garment'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G0294, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Article
Sounds like: am-fee-EN-noos-thai-TOOS
Translations: to put on, to clothe, to array, the, these, those
Notes: This word appears to be a compound of the verb ἀμφιέννυσθαι (amphiennysthai), meaning 'to put on' or 'to clothe' (infinitive form), and the definite article τούς (tous), meaning 'the' (masculine plural accusative). It is highly probable that this is a scribal error or a typographical mistake, as these two words would typically be written separately in Koine Greek. If it were a single word, it would be grammatically unusual. The verb describes the action of dressing or adorning, while the article refers to a plural masculine object.
Inflection: Verb: Present, Middle/Passive, Infinitive; Article: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ἘΝΔΥΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
G2040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-KHO-ree-oos
Translations: native, local, a native, a local, indigenous, belonging to the country
Notes: This word describes something or someone that is native to a particular place or country, or belonging to the local area. It is used to refer to people, customs, or things that are indigenous or characteristic of a specific region. In the provided examples, it refers to 'native Mysians' and 'local deities' or 'local forces'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΓΧΩΡΙΟΣ, ΕΝΤΟΠΙΟΣ
Etymology: The word ΕΠΙΧΩΡΙΟΣ (epichōrios) is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and ΧΩΡΑ (chōra), meaning 'land' or 'country'. Thus, it literally means 'on the land' or 'of the country'.
G3574
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: nee-FO-meh-nees
Translations: (of) snowing, (of) being snowed upon
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'νίφω', meaning 'to snow' or 'to be snowed upon'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it indicates something that is currently snowing or being snowed upon, often used in a genitive absolute construction to describe a circumstance or condition.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Singular, Feminine
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-as
Translations: of Judea
Notes: This word refers to Judea, a historical region in the Southern Levant. In ancient times, it was the name of the mountainous southern part of the Kingdom of Judah, and later a Roman province. It is often used to specify the origin or location of something or someone.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEH-khee
Translations: it is distant, it is far, it has received in full, it is enough
Notes: This word is a verb that means 'to be distant' or 'to be far off'. It can also mean 'to have received in full' or 'to have received one's due', often implying a complete payment or recompense. In some contexts, it can convey the sense of 'it is enough' or 'it suffices'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ἈΠΕΧΟΜΑΙ, ἈΦΙΣΤΗΜΙ, ἈΠΕΧΩ
G0575, G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-po-ee-eh-roh-so-LOO-mohn
Translations: from Jerusalem
Notes: This is a compound word formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'Ἱεροσολύμων' (Hierosolymōn), which is the genitive plural of 'Ἱεροσόλυμα' (Hierosolyma), meaning 'Jerusalem'. The combined word functions as an adverbial phrase indicating origin or separation from the city of Jerusalem. It is used to specify a location or distance relative to Jerusalem.
Inflection: Does not inflect (formed from a preposition and a genitive plural noun)
G4712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sta-DEE-oos
Translations: stadia, furlongs, race-courses, a stadium, a furlong, a race-course
Notes: This word refers to a stadium or a race-course, which was a common venue for athletic contests in ancient times. It also serves as a unit of measurement, specifically a 'stadium' or 'furlong,' which was approximately 600 Greek feet or about 185 meters (607 feet). It is used to indicate distance, often in the plural to denote multiple units of this measure.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Etymology: From Ancient Greek στάδιον (stadion), referring to a fixed standard of length, especially the length of a race-course. It is related to ἵστημι (histēmi, “to stand”).
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-tah
Translations: fifty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. For example, it can be used in phrases like 'fifty men' or 'fifty days'. As a numeral, it typically precedes the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πέντε (pente, "five") and a suffix related to -κοντα (-konta, "-ty").
G1835
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ex-AY-kon-tah
Translations: sixty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'sixty'. It is used to indicate a quantity of sixty units. It typically remains uninflected in Koine Greek, functioning as an indeclinable numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Ancient Greek ἑξήκοντα (hexḗkonta), from ἕξ (héx, “six”) + -κοντα (-konta, “-ty”).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4075
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pet-ROH-des
Translations: rocky, stony
Notes: This word describes something that is full of rocks or stones, or has the nature of rock. It is used to characterize ground or terrain that is hard and unyielding due to the presence of many rocks. For example, one might describe a rocky path or a stony field.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΠΕΤΡΩΔΗΣ (petrōdēs) is derived from ΠΕΤΡΑ (petra), meaning 'rock' or 'stone', combined with the suffix -ωδης (-ōdēs), which indicates 'like' or 'full of'. Thus, it literally means 'rock-like' or 'full of rocks'.
G5534
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khtha-ma-LOH-teh-ron
Translations: lower, more lowly, more humble, more abased
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'χθαμαλός' (chthamalos), meaning 'low' or 'lowly'. As a comparative, it indicates a greater degree of the quality, thus 'lower' or 'more lowly'. It describes something that is situated at a lower level or is more humble in status. It is used to compare two things, indicating one is lower than the other.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative, Comparative Degree
Synonyms: ΤΑΠΕΙΝΟΤΕΡΟΝ, ΚΑΤΩΤΕΡΟΝ
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G2410, G2145
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: ee-eh-ree-KHOON-eh-v-DAI-moh-nes-TAH-teen
Translations: Jericho, most happy, most prosperous, most blessed
Notes: This is a compound word, likely a scribal error or a very rare variant of 'Jericho' (ΙΕΡΙΧΩ) combined with the superlative adjective 'most happy/prosperous' (ΕΥ̓ΔΑΙΜΟΝΕΣΤΑΤΗΝ). The first part, 'ΙΕΡΙΧΟΥΝ', is an unusual form of the proper noun 'Jericho'. The second part, 'ΕΥ̓ΔΑΙΜΟΝΕΣΤΑΤΗΝ', is the accusative singular feminine form of the superlative adjective 'most happy' or 'most prosperous'. The word describes Jericho as being in a state of extreme happiness or prosperity. The combination suggests a description like 'most prosperous Jericho' or 'Jericho, which is most blessed'.
Inflection: Compound word: First part (ΙΕΡΙΧΟΥΝ) is likely a proper noun, possibly Accusative Singular Feminine (though the ending is irregular). Second part (ΕΥ̓ΔΑΙΜΟΝΕΣΤΑΤΗΝ) is Accusative, Singular, Feminine, Superlative.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-san
Translations: being, existing, that is, that exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. As a participle, it describes something that is 'being' or 'existing' at the time of the action. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively (as a noun). In this form, it is feminine, singular, and in the accusative case, meaning it would be the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to a feminine noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Present, Active, Participle
Etymology: The verb ΕἸΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-pokh-RON-tohs
Translations: sufficiently, adequately, enough, suitably
Notes: This word is an adverb meaning 'sufficiently' or 'adequately'. It describes an action or state as being enough or meeting the required standard. It is often used to indicate that something has been done to a satisfactory degree or that there is a sufficient amount of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΚΑΝΩΣ, ΑΡΚΟΥΝΤΩΣ
Etymology: Derived from the verb ἀποχράω (apochraō), meaning 'to be sufficient' or 'to suffice', which is itself formed from ἀπό (apo, 'from, off') and χράω (chraō, 'to furnish, to give what is needed').
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DEH-loh-tai
Translations: it has been made clear, it has been shown, it has been declared, it has been revealed
Notes: This word is the third person singular perfect passive indicative form of the verb 'δηλόω' (dēloō), meaning 'to make clear,' 'to show,' or 'to declare.' In this form, it indicates an action that was completed in the past and has ongoing results in the present, specifically that something 'has been made clear' or 'has been shown.' It is used to state a fact that is now evident or established.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΕΙΓΝΥΜΙ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AX-ee-on
Translations: worthy, deserving, fitting, proper, a worthy thing, a fitting thing
Notes: This word is an adjective meaning 'worthy,' 'deserving,' or 'fitting.' It is used to describe something or someone that is of appropriate value, merit, or suitability for a particular purpose or situation. It can be used to say that something is 'worthy of' something else, often followed by a genitive case.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The word ἈΞΙΟΣ (axios) comes from the Proto-Indo-European root *ag- meaning 'to drive, draw, move'. It is related to the idea of weighing or balancing, thus leading to the sense of 'having weight' or 'being worthy'.
G0623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fay-GAY-sas-thai
Translations: to relate, to recount, to narrate, to tell, to explain
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and the verb ἡγέομαι (hegeomai, meaning 'to lead' or 'to consider'). Together, it means to lead a narrative from its beginning, thus to recount or narrate something fully and clearly. It is used to describe the act of giving a detailed account or explanation of events or facts.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΕΚΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΛΕΓΩ
Etymology: The word ἀφηγέομαι is formed from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and ἡγέομαι (hegeomai), meaning 'to lead' or 'to guide'. The combination suggests leading a narrative from its source or beginning.
G0795, G3041
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: as-fal-TI-ti-dos-LIM-nes
Translations: of the Asphalt Lake, of the Bituminous Lake, of the Dead Sea
Notes: This is a compound phrase meaning 'of the Asphalt Lake' or 'of the Bituminous Lake'. It specifically refers to the Dead Sea, known for its asphalt deposits. The first part, 'ἈΣΦΑΛΤΙΤΙΔΟΣ', is an adjective derived from 'asphaltos' (asphalt/bitumen), and the second part, 'ΛΙΜΝΗΣ', is the genitive singular of 'limnē' (lake). When used together, they describe a lake characterized by asphalt.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FAYN
Translations: I said, he said, she said, it said
Notes: This is the first aorist active indicative form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone said in the past, often translated as 'I said' or 'he/she/it said' depending on the context. It can refer to a specific utterance or a general statement made previously.
Inflection: First Aorist, Active, Indicative, Singular, First or Third Person
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΙΠΩΝ, ΛΑΛΕΩ
Etymology: The verb φημί (phēmi) comes from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- meaning 'to speak, tell, say'. It is related to Latin fari ('to speak') and English 'ban' (in the sense of proclamation).
G4089
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PIK-rah
Translations: bitter, bitterness, a bitter thing, a bitter experience
Notes: This word describes something that is bitter, either literally in taste or figuratively in an emotional or experiential sense. It can refer to a bitter taste, a bitter feeling like grief or resentment, or a bitter experience or outcome. It is often used to describe something harsh, severe, or unpleasant.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΙΚΡΟΝ, ΠΙΚΡΙΑ
Etymology: The word "ΠΙΚΡΑ" comes from the Proto-Indo-European root *peik-, meaning 'to cut, to prick', which evolved to describe a sharp or pungent taste.
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-foh-TAY-toss
Translations: of lightness, of emptiness, of vanity, of foolishness
Notes: This word refers to the quality or state of being light, empty, or vain. It can describe a lack of substance, weight, or seriousness. In a moral or intellectual sense, it can imply foolishness or worthlessness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΑΤΑΙΟΤΗΣ, ΚΕΝΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΟΥΦΟΤΗΣ (kouphotēs) is derived from the adjective κοῦφος (kouphos), meaning 'light' or 'nimble'.
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: bah-RY-tah-tah
Translations: heaviest, most heavy, most grievous, most burdensome, very heavily, most severely
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'heavy' or 'grievous'. As an adjective, it describes something as being the heaviest or most burdensome among a group. As an adverb, it describes an action performed in the heaviest or most severe manner. It can refer to physical weight, but often metaphorically to burdens, difficulties, or severity of judgment.
Inflection: Superlative, Neuter, Nominative/Accusative/Vocative Plural (as adjective); Superlative (as adverb)
Synonyms: ΒΑΡΥΣ, ΒΑΡΥΤΕΡΟΣ, ΒΑΡΥΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷr̥hₓu- meaning 'heavy'. It is related to Latin gravis and Sanskrit guru.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4496
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ri-FEN-ton
Translations: of having been thrown, of having been cast, of having been hurled, of having been scattered
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to throw' or 'to cast'. It describes something that has been thrown or cast, indicating a completed action. As a genitive plural, it would typically modify a noun in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of those who have been thrown' or 'of things that have been cast'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-FEH-ree
Translations: offer up, bring up, carry up, lead up, bear, endure, refer, bring back, restore
Notes: This verb means to bring or carry something up, to lead up, or to offer up, especially in the context of sacrifices. It can also mean to bear or endure something, or to refer a matter to someone. Its meaning can vary slightly depending on the context, often implying movement upwards or presentation.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΠΟΙΕΩ, ΔΙΔΩΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: kah-tah-DY-naid
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled form of a Koine Greek word. It does not correspond to any known Greek word in standard lexicons. It is possible it is a transcription error, a very rare or obscure word, or a combination of elements that do not form a recognized word in this sequence. Given the context, it might be intended to relate to 'power' or 'ability' (from δύναμαι/δύναμις) or 'sinking/going down' (from καταδύω), but the ending '-αιδ' is highly unusual and suggests a corruption.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot find any information about the origin of this word, as it appears to be a misspelling or garbled text.
G1037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: by-THON
Translations: depth, a depth, the deep, an abyss, the abyss
Notes: This word refers to the deep parts of the sea or ocean, or more generally, any profound depth or abyss. It is often used to describe a place of great depth or the lowest part of something.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΒΥΣΣΟΣ, ΒΑΘΟΣ
Etymology: The word ΒΥΘΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb βύω (byō), meaning 'to fill full, to stop up'.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-tay-DEOO-san-tah
Translations: having practiced, having pursued, having devoted oneself to, having made a practice of
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to practice' or 'to pursue'. It describes someone who has engaged in a particular activity, habit, or profession, indicating a past action that has been completed. It is used to modify a noun or pronoun, providing additional information about their actions.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΑΝΤΑ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΝ, ΜΕΛΕΤΗΣΑΝΤΑ
G4488
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HRAH-dee-on
Translations: easy, a easy thing, easy to do, readily, easily
Notes: This word is an adjective meaning 'easy' or 'ready'. It describes something that is not difficult to do or accomplish. In the provided examples, it is used with 'οὐ' (ou) meaning 'not', so 'οὐ ῥᾴδιον' means 'not easy' or 'difficult'. It can be used to describe tasks, situations, or concepts.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΚΟΛΟΣ, ΚΟΥΦΟΣ
Etymology: The word ῥᾴδιος (rhadios) is thought to be derived from the Proto-Indo-European root *wreh₁dʰ- meaning 'to grow, to sprout', which evolved to mean 'easy' or 'ready' in Greek, perhaps implying something that comes forth readily or without effort.
G0864
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-fee-KO-meh-nos
Translations: having come, having arrived, coming, arriving
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀφικνέομαι', meaning 'to come' or 'to arrive'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is occurring in relation to the main verb of the sentence. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate the state of having come or arrived.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀφικνέομαι is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἱκνέομαι (hikneomai), meaning 'to come' or 'to reach'.
G2477
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: his-toh-REE-an
Translations: history, a history, account, a narrative, story, a story, inquiry, a report
Notes: This word refers to a narrative, an account, or a story, particularly one based on inquiry or research. It can denote a historical record or a detailed report of events. It is used in sentences to refer to the subject matter of a written or oral account.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΗΓΗΣΙΣ, ΑΦΗΓΗΣΙΣ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'ΙΣΤΟΡΙΑ' comes from the verb 'ἱστορέω' (historeō), meaning 'to inquire, to learn by inquiry, to examine'. This verb is related to 'ἵστωρ' (histōr), meaning 'one who knows, an expert, a judge'. The ultimate origin is from Proto-Indo-European, referring to knowledge or wisdom.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oo-es-pa-see-AH-nos
Translations: Vespasian
Notes: This word refers to Vespasian, a Roman emperor who reigned from 69 to 79 AD. He was the founder of the Flavian dynasty and is known for restoring stability to the Roman Empire after the civil war that followed Nero's death. He is often mentioned in historical texts concerning the Jewish-Roman wars, as he was a general leading the Roman forces before becoming emperor.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This is a transliteration of the Latin name 'Vespasianus', which was the cognomen of the Roman emperor.
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-keh-LEH-oo-seh
Translations: commanded, ordered, bade
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κελεύω', meaning 'to command' or 'to order'. It describes an action that was completed in the past, indicating that 'he', 'she', or 'it' gave a command or issued an order. It is typically followed by an infinitive or a clause indicating what was commanded.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΑΤΤΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nas
Translations: who, what, some, any, some people, any people, some things, any things
Notes: ΤΙΝΑΣ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. It serves as both an interrogative (asking 'who?' or 'what?') and an indefinite (meaning 'someone,' 'something,' 'some,' or 'any'). In this form, it is the masculine or feminine, plural, accusative case. It can be used to ask about the identity of multiple people or things, or to refer to an unspecified group of people or things.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: NAYN
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a misspelling or a garbled form of a known Koine Greek word. It is possible it is intended to be an infinitive form of a verb, but it does not match any standard inflections.
Inflection: Unknown
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-is-TAH-meh-nohn
Translations: of those knowing, of those understanding, of those skilled, of those acquainted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἘΠΙΣΤΑΜΑΙ', which means 'to know', 'to understand', 'to be acquainted with', or 'to be skilled in'. As a genitive plural participle, it refers to 'those who know' or 'those who understand', indicating possession or relationship. It is often used to describe a group of people who possess a particular knowledge or skill.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΩΝ, ΣΥΝΙΕΝΤΩΝ, ΕἸΔΟΤΩΝ
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: deh-THEN-tas
Translations: bound, having been bound, tied, those who were bound, the ones having been bound
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to tie'. As a perfect passive participle, it describes someone or something that has undergone the action of being bound or tied. It indicates a completed action with a continuing result, often translated as 'having been bound' or simply 'bound'. It functions adjectivally, describing a noun.
Inflection: Perfect, Passive, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΔΕΣΜΙΟΣ, ΔΕΣΜΩΤΗΣ
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: O-PI-so
Translations: behind, after, back, backward, afterwards
Notes: This word functions as an adverb meaning 'behind' or 'backwards', indicating direction or position. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'behind' or 'after' in terms of place or time. For example, it can refer to following someone or something, or to events that occur later.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: This word is derived from the Greek root *ὀπίς (opis), meaning 'back' or 'behind'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G4496
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ri-FEE-nai
Translations: to be thrown, to be cast, to be hurled, to be flung
Notes: This word is an aorist passive infinitive form of the verb 'ῥίπτω' (rhiptō), meaning 'to throw' or 'to cast'. As an infinitive, it expresses the action of being thrown or cast, often used in constructions where the subject of the throwing action is not the one performing it, but rather the one experiencing it. It can be used in contexts like 'he commanded them to be thrown' or 'it is necessary to be cast'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΒΑΛΛΕΣΘΑΙ, ΕΚΒΑΛΛΕΣΘΑΙ
G0103
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: by-THOO
Translations: of depth, of the deep, of the abyss, of the sea
Notes: This word refers to a great depth, the deep sea, or the abyss. It is often used to describe the bottom of the sea or a profound, immeasurable depth. In a figurative sense, it can refer to a state of profound difficulty or despair. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΒΥΣΣΟΣ, ΒΑΘΟΣ, ΠΕΛΑΓΟΣ
G2532, G4846
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: kahee-soon-eh-BEH
Translations: and it happened, and it came to pass, and it occurred
Notes: This is a compound word formed by the conjunction 'καί' (and) and the aorist indicative active third person singular form of the verb 'συμβαίνω' (to happen, occur). It is commonly used to introduce a new event or consequence, often translated as 'and it happened that...' or 'and it came to pass that...'. It indicates that something took place or occurred.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Active
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-NEE-xah-sthai
Translations: to swim upon, to swim over, to float upon, to swim
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb 'νήχω' (necho), meaning 'to swim'. It describes the action of swimming on the surface of something, or swimming over a body of water. It is used to indicate movement through water, often with the implication of reaching a destination or overcoming an obstacle by swimming.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΝΗΧΟΜΑΙ, ΚΟΛΥΜΒΑΩ
G2509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: ka-THA-per
Translations: just as, even as, as, according as
Notes: This word is a compound adverb and conjunction meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is done in the same way or to the same extent as something else. It functions similarly to 'like' or 'as' in English, setting up a parallel between two actions or states.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ, ΚΑΘΟ
Etymology: ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the particle ΠΕΡ (per), which emphasizes the preceding word. It literally means 'down just as' or 'exactly according to'.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tos
Translations: of spirit, of a spirit, of wind, of breath, of the Spirit
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πνεῦμα' (pneuma). It refers to a spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G0507
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AN-oh
Translations: up, above, upward, up to, on high, heaven
Notes: This word is an adverb indicating direction or location. It means 'up', 'upward', or 'above', often referring to a higher place or position, including heaven. It can be used to describe movement towards a higher point or simply being located in a higher place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΝΩΘΕΝ, ἘΠΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *an- 'on, upon'. It is related to other Greek words indicating upward movement or position.
G0971
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: bee-ah-ZOH-meh-noos
Translations: being forced, being compelled, suffering violence, those being forced, those being compelled
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΒΙΑΖΩ' (biazo), meaning 'to force, to compel, or to do violence'. In this form, 'ΒΙΑΖΟΜΕΝΟΥΣ' is a present middle or passive participle, indicating an action that is ongoing and either done to oneself (middle voice) or done to one by another (passive voice). It describes individuals who are being subjected to force, compulsion, or violence. It would be used in a sentence to describe people who are in the process of being coerced or violently treated.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΝΑΓΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΝΑΓΚΑΖΩ
G5559
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-as
Translations: of skin, of color, of appearance, of complexion
Notes: This word refers to the skin, complexion, or color of a person or object. It can also denote the general appearance or outward aspect. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, such as 'the color of the skin' or 'the change of the complexion'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΡΜΑ, ΟΨΙΣ
G3331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-boh-LEE
Translations: change, a change, alteration, reversal, transformation
Notes: This word is a feminine noun meaning 'change' or 'alteration'. It refers to a shift, transformation, or reversal in condition, state, or course. It can be used to describe a change in circumstances, a turning point, or a complete transformation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΑΓΗ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb μεταβάλλω (metaballō), meaning 'to change, alter', which is itself formed from μετά (meta), meaning 'with, after, among, between', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thow-MAH-see-oss
Translations: wonderful, marvelous, admirable, amazing, a wonderful thing
Notes: This word describes something that causes wonder or admiration. It is used to express that something is extraordinary, remarkable, or astonishing. It can be applied to people, events, or qualities that are considered exceptional.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ, ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΟΣ, ΘΕΙΟΣ
Etymology: From the Greek word θαυμάζω (thaumazō), meaning 'to wonder, marvel at, admire'. It describes something that evokes a sense of wonder or admiration.
G5151
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TRIHS
Translations: thrice, three times
Notes: This word is an adverb meaning 'three times' or 'on three occasions'. It is used to indicate that an action or event occurred a total of three times. For example, it might be used to say 'he did it three times' or 'it happened thrice'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the cardinal number ΤΡΕΙΣ (treis), meaning 'three'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-tays
Translations: of each, of every, each, every
Notes: This word is an adjective meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual items or persons within a group, emphasizing their distinctness. It often precedes the noun it modifies, indicating that something applies to every single member of a set.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G2015
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-FAH-neh-an
Translations: appearance, manifestation, glorious appearing, a manifestation
Notes: This word refers to an appearance, manifestation, or a glorious appearing. It is often used in a theological context to describe the visible manifestation of a divine being, particularly the coming of Christ. As a noun, it functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΥΣΙΑ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ, ΦΑΝΕΡΩΣΙΣ
G0236
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: al-LAS-se-tai
Translations: it is changed, it changes, it is altered, it alters
Notes: This word means 'to change' or 'to alter'. It is used to describe something that undergoes a transformation or becomes different from its previous state. In this form, it indicates that something 'is changed' or 'changes itself'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀλλάσσω (allássō, “to change”), from ἄλλος (állos, “other”). It refers to making something 'other' than it was.
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tay-see-lee-AH-kas
Translations: solar, of the sun, sun's, sunny
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'heliakos', meaning 'of the sun' or 'solar'. In this specific form, 'tas heliaka' (τὰς ἡλιακὰς), it is the feminine plural accusative, often used to refer to 'solar things' or 'solar rays' when the noun is implied. It describes something related to or coming from the sun.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
Etymology: The word ΗΛΙΑΚΟΣ (heliakos) is derived from the Greek word ἭΛΙΟΣ (helios), meaning 'sun'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ak-TEE-nas
Translations: rays, beams
Notes: This word refers to rays or beams, typically of light, such as those emanating from the sun or a lamp. It is used to describe the radiating lines of light or energy.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΩΣ, ΑΥΓΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-TOW-geh-ee
Translations: reflection, radiance, splendor, a reflection, a radiance
Notes: This word refers to the reflection of light or a radiant glow. It can describe the splendor or brilliance that emanates from something, often as a result of light being reflected. It is used to speak of a visible manifestation of light or glory.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΥΓΗ, ΛΑΜΠΡΟΤΗΣ, ΦΩΣ
Etymology: The word ἈΝΤΑΥΓΕΙΑ (antaugeia) is a compound word formed from ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in return', and αὐγή (augē), meaning 'radiance' or 'sunbeam'. Thus, it literally means 'a radiance in return' or 'reflected radiance'.
G4165
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: poy-KEE-los
Translations: variously, diversely, manifoldly, intricately, skillfully
Notes: This adverb describes an action or state as being done in a varied, diverse, or intricate manner. It suggests a multiplicity of forms, colors, or qualities, or a complex and skillful execution. It can be used to describe how something is adorned, arranged, or performed.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΛΥΤΡΟΠΩΣ, ΠΟΛΥΜΟΡΦΩΣ
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-FAL-too
Translations: (of) asphalt, (of) bitumen, (of) pitch, (of) an asphalt, (of) a bitumen, (of) a pitch
Notes: This word refers to asphalt, bitumen, or pitch, which are naturally occurring sticky, black, viscous forms of petroleum. It is often used to describe the material found in tar pits or used for sealing. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, such as 'of asphalt' or 'made from bitumen'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΣΑ, ΚΟΛΛΑ
Etymology: The word is of Greek origin, derived from the verb ἀσφαλίζω (asphalizo), meaning 'to make firm' or 'to secure', referring to the material's use as a sealant or binder.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ree
Translations: parts, regions, divisions, shares
Notes: This word refers to a part, portion, or division of something. It can also denote a region, a share, or a party/faction. In the provided examples, it is used to mean 'parts' or 'regions'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΤΜΗΜΑ, ΚΛΗΡΟΣ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-loos
Translations: clods, lumps, pieces
Notes: This word refers to a lump or clod, often of earth, but can also refer to lumps of other substances like asphalt or even drops of dew. It is used to describe discrete, solid masses. In the provided examples, it refers to 'clods of dew' and 'black lumps' of asphalt.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3189
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-LAI-nas
Translations: black, dark
Notes: This word is an adjective meaning 'black' or 'dark'. It is the feminine plural form, which can be either accusative or genitive case. It describes multiple feminine nouns as being black or dark. For example, it could describe 'black stones' or 'of black women'.
Inflection: Feminine, Accusative or Genitive, Plural
Synonyms: ΣΚΟΤΕΙΝΟΣ, ΚΕΛΑΙΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *melh₂- 'dark, black'.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pi-NEE-khon-tai
Translations: they float upon, they swim upon
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἘΠΙ (upon, on) and the verb ΝΗΧΩ (to swim, to float). It means to float or swim upon something. It describes an action where subjects are buoyant on a surface, such as water.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΛΕΩ, ἘΠΙΠΛΕΩ
G4976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKHAY-mah
Translations: form, a form, figure, a figure, appearance, an appearance, shape, a shape, fashion, a fashion
Notes: This word is likely a misspelling or a typographical error for 'σχῆμα' (schēma), which means form, figure, appearance, or shape. It refers to the outward appearance or configuration of something. It can be used to describe the physical shape of an object or the general manner or style of something. In the provided context, it appears to be used in conjunction with 'μέγεθος' (size) to describe the physical characteristics of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΡΦΗ, ΕΙΔΟΣ
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thos
Translations: greatness, magnitude, size, a greatness, a magnitude, a size
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, as in the size of an object, or abstract concepts like the greatness of a person or an event. It is typically used to denote a significant scale or degree.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: The word "ΜΕΓΕΘΟΣ" comes from the adjective "μέγας" (megas), meaning "great" or "large." It is formed with the suffix "-θος" which is used to create nouns denoting a quality or state.
G5022
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tow-ROYSS
Translations: to bulls, with bulls, by bulls, bulls
Notes: This word refers to male cattle, specifically a bull. It is used here in the dative plural case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done. For example, it could mean 'to bulls' or 'by means of bulls'.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'bull' in various Indo-European languages.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-keh-FAH-loys
Translations: headless, without a head, leaderless, without a leader
Notes: This word describes something that is literally without a head, or figuratively, without a leader or chief. It can be used to describe a body, an army, or a group that lacks direction or a governing authority.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΥΒΕΡΝΗΤΟΣ, ΑΝΗΓΕΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, privative alpha, meaning 'without') and κεφαλή (kephalē, meaning 'head'). It literally means 'without a head'.
G3898
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-rap-lee-SEE-ai
Translations: similar, like, resembling
Notes: This word is an adjective meaning 'similar' or 'like'. It describes something that bears a close resemblance to something else. It can be used to compare two or more things, indicating that they share common characteristics or qualities.
Inflection: Feminine, Plural, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΙΣΟΣ
Etymology: The word is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and πλησίος (plēsios), meaning 'near' or 'neighbor'. Thus, it literally means 'being alongside' or 'very near', leading to the sense of 'similar' or 'like'.
G4330
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-eh-LAU-non-tes
Translations: approaching, drawing near, coming up to
Notes: This word is a present active participle of the verb 'προσελαύνω', meaning 'to approach' or 'to draw near'. It describes an action that is ongoing or happening at the same time as the main verb. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or describing the manner of an action. It is a compound word formed from 'πρός' (towards, to) and 'ἐλαύνω' (to drive, to push, to move).
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΓΓΙΖΩ
G3041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LIM-nees
Translations: of a lake, of the lake, lake
Notes: This word refers to a lake or a large body of standing water. It is used to describe geographical features, such as the Sea of Galilee, which is often referred to as a lake in the New Testament. It is typically used in sentences to indicate a location or a source of something related to a lake.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2040
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-GAH-tai
Translations: workers, laborers, workmen, a worker, a laborer, a workman
Notes: This word refers to individuals who perform work, especially manual labor. It can describe someone who is employed for a wage or generally anyone who is engaged in a task or activity. It is often used in the context of those who carry out a specific job or function.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΙ, ΜΙΣΘΩΤΟΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ
G1405
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dras-SOH-meh-noy
Translations: grasping, taking hold of, seizing, laying hold of
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'δράσσομαι' (drassomai), meaning 'to grasp' or 'to take hold of'. It describes an action of seizing or laying hold of something, often with the hand. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the subject performing the action of grasping.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Plural, Masculine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The verb δράσσομαι (drassomai) is derived from δράξ (draks), meaning 'a handful'. It refers to the action of taking or holding something in one's hand.
G4921, G1670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-es-TOH-toss-EL-koo-sin
Translations: they drag together, they pull together, they draw together, they haul together
Notes: This is a compound word formed from 'συνίστημι' (synistēmi), meaning 'to stand together, to be composed of, to be firm, to be solid', and 'ἕλκω' (helkō), meaning 'to drag, to pull, to draw'. The combined meaning refers to the action of dragging or pulling something that is firm, solid, or has come together. It describes the act of pulling something that is compact or has solidified.
Inflection: Third Person Plural, Present Indicative, Active Voice (from ἕλκω); the first part 'συνεστῶτος' is a Genitive Singular, Masculine or Neuter, Perfect Active Participle (from συνίστημι), acting adverbially or adjectivally to describe the state of what is being pulled.
Synonyms: ΣΥΡΩ, ΑΓΩ, ΕΦΕΛΚΩ
G4627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ska-FEE
Translations: trough, ditch, a trough, a ditch
Notes: This word refers to a trough or a ditch, often one that has been dug out. It can be used to describe a hollowed-out container for feeding animals, or a trench or channel in the ground. In a sentence, it would function as a direct object or subject, referring to such a dug-out structure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΘΡΟΣ, ΛΑΚΚΟΣ
Etymology: From the verb σκάπτω (skaptō), meaning 'to dig'. It refers to something that has been dug out.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: play-roh-SAH-see
Translations: having filled, to those who filled, for those who filled
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'πληρόω' (plēroō), meaning 'to fill' or 'to complete'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this dative plural form, it refers to 'those who have filled' or 'to/for them having filled', indicating the recipients or beneficiaries of the action of filling.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Dative, Plural
Synonyms: ΓΕΜΙΖΩ, ΠΛΗΘΥΝΩ
G609
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KOP-tine
Translations: to cut off, to amputate, to cut away, to separate
Notes: This verb means to cut something off, to sever it, or to amputate it. It can be used literally, such as cutting off a limb, or figuratively, implying a complete separation or removal. In the provided form, it is an infinitive, meaning 'to cut off'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ἘΚΚΟΠΤΩ, ἈΠΟΤΕΜΝΩ
G2159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-TOH-nee-ahn
Translations: strength, vigor, a strength, a vigor
Notes: This word refers to strength, vigor, or robustness, often implying a healthy and firm condition. It can be used to describe the physical strength of a person or the firmness of a structure or argument. It is typically used in sentences to describe the quality of being strong or vigorous.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΡΩΜΗ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΤΟΝΙΑ (eutonia) is a compound word derived from the prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and ΤΟΝΟΣ (tonos), meaning 'tension' or 'stretch'. Thus, it literally means 'good tension' or 'well-stretched', leading to the sense of strength and vigor.
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-air-TEE-tai
Translations: has been attached, has been joined, has been added, has been fastened, has been appended
Notes: This word is a verb meaning 'to be attached to', 'to be joined to', or 'to be added to'. It is used to describe something that has been permanently or firmly connected to something else. It is a compound word formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'toward', and the verb 'ἀρτάω' (artao), meaning 'to fasten' or 'to hang'.
Inflection: Perfect, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word προσάρταω (prosartao) is derived from the prefix πρός (pros), meaning 'to' or 'toward', and the verb ἀρτάω (artao), meaning 'to fasten', 'to hang', or 'to attach'. The combination signifies the action of fastening or attaching something to something else.
G3439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: may-ROO-mah-tee
Translations: to a rope, to a cable, with a rope, with a cable, a rope, a cable
Notes: This word refers to something that is drawn or pulled, specifically a rope or a cable. It is used to denote a strong cord or line, often employed for pulling or securing objects. In this form, it indicates the indirect object of an action or the instrument by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΧΟΙΝΙΟΝ, ΚΑΛΩΔΙΟΝ
Etymology: From the verb μύρομαι (myromai), meaning 'to draw' or 'to pull'.
G4627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKAH-fahs
Translations: boat, a boat, ship, a ship, vessel, a vessel
Notes: This word refers to a boat, ship, or any kind of vessel. It is a general term for a watercraft and can be used in various contexts where a boat or ship is involved, such as for travel, fishing, or transport.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΙΟΝ, ΝΑΥΣ
Etymology: From the verb σκάπτω (skaptō, "to dig"), referring to a dug-out boat or hollowed-out object.
G1700, G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-MAY-nee-oh-goo-NY-kohn
Translations: menstruation, monthly period, of women
Notes: This is a compound word formed from 'ἐμμήνιος' (emmenios), meaning 'monthly' or 'menstrual', and 'γυναικῶν' (gynaikon), the genitive plural of 'γυνή' (gynē), meaning 'women'. Together, it refers to the monthly period or menstruation of women. It is used to describe the physiological process in women.
Inflection: Compound, Genitive Plural, Feminine
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-ee-mah-tee
Translations: to blood, in blood, with blood, by blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. It is often used in a literal sense, but can also carry symbolic meaning, such as representing life, sacrifice, or kinship, especially in religious or covenantal contexts.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G3702
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oo-ROH
Translations: to urinate, to make water
Notes: This verb means 'to urinate' or 'to make water'. It describes the act of expelling urine from the body. It is used in a straightforward manner to describe this physiological function.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂wers- ('to flow, to drip'). It is related to words meaning 'rain' or 'dew' in other Indo-European languages.
G1259
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-LOO-so-sin
Translations: they will dissolve, they will break up, they will destroy, they will separate
Notes: This word is a compound verb formed from 'διά' (through, apart) and 'λύω' (to loose, to release). It means to dissolve, break up, or destroy something, often implying a complete separation or disintegration. It can be used to describe the breaking up of an assembly, the dissolution of a partnership, or the destruction of a physical object.
Inflection: Future, Active, Indicative or Subjunctive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΝΑΛΥΩ, ΛΥΩ
Etymology: The word ΔΙΑΛΥΩ is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb λύω (lyō), meaning 'to loose', 'to release', or 'to untie'. The combination suggests an action of loosening or breaking something apart completely.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MO-noys
Translations: only, alone, solitary, by themselves, to them alone, to them only
Notes: This word is an adjective meaning 'only' or 'alone'. It is used to indicate exclusivity or singularity. In the provided examples, it is used in the dative plural, meaning 'to them alone' or 'only to them', emphasizing that the action or state applies solely to the specified group.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΟΝΟΣ
G1502
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-kay
Translations: yield, give way, submit, give place, retreat
Notes: This word means to yield, give way, or submit. It implies a concession or a retreat, often in response to pressure, authority, or circumstances. It can be used to describe someone giving in to another's will, or a physical object giving way under force.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ὙΠΟΤΆΣΣΩ, ὙΠΑΚΟΎΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyk- meaning 'to bend, turn, yield'.
G2532, G5540
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kai-KHRAY-see-mos
Translations: and useful, and profitable, also useful, also profitable, even useful, even profitable
Notes: This is a compound word formed from 'καί' (kai), meaning 'and, also, even', and 'χρήσιμος' (chrēsimos), meaning 'useful' or 'profitable'. Therefore, 'καιχρήσιμος' means 'and useful', 'also useful', or 'even useful', depending on the context. It describes something that is beneficial or advantageous.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΩΦΕΛΙΜΟΣ, ΚΑΙΛΥΣΙΤΕΛΗΣ
G0718
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: har-mo-NEE-as
Translations: of harmony, of agreement, of fitting together, harmony, agreement, fitting together
Notes: This word refers to a fitting together, agreement, or harmony. It describes a state where different parts or elements are well-adjusted and congruent, creating a pleasing or functional whole. It can be used in contexts ranging from musical harmony to the agreement between people or the proper arrangement of things.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΙΑ, ΟΜΟΝΟΙΑ
Etymology: From the Greek verb ἀρμόζω (harmozo), meaning 'to join, to fit together'. It relates to the idea of things being properly joined or fitted.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-OHN
Translations: of new, of young, of new things, of young people
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΝΕΟΣ' (neos), which means 'new' or 'young'. It is used to describe something that is fresh, recent, or in an early stage of development, or to refer to people who are young in age. As a genitive plural, it typically translates as 'of new things' or 'of young people', indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'new'. It is related to the Latin 'novus' and English 'new'.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KEH-sin
Translations: healing, cure, remedy, a healing, a cure, a remedy
Notes: This word refers to the act or process of healing, a cure, or a remedy for an ailment. It is used in contexts where restoration to health or a solution to a problem is being discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΑΣΙΣ, ΘΕΡΑΠΕΙΑ
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-TON
Translations: of bodies, of persons, of slaves
Notes: This word refers to the physical body, a person, or a slave. It is often used in the plural to refer to multiple bodies or people, and in the genitive case, it indicates possession or relationship, such as 'belonging to bodies' or 'concerning bodies'. In some contexts, it can specifically refer to slaves or servants.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΚΩΝ, ΨΥΧΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ
G5331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phar-MA-kohn
Translations: of drugs, of potions, of sorceries, of enchantments, of magic, of poisons
Notes: This word refers to drugs, potions, or medicines, but often carries the connotation of magical or occult practices, such as sorcery, enchantment, or witchcraft, especially when used in a negative context. It can also refer to poisons. In its plural genitive form, it indicates possession or origin related to these substances or practices.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΑΓΕΙΑ, ΓΟΗΤΕΙΑ, ΕΠΑΟΙΔΗ
G3865
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-MIS-geh-tai
Translations: is mixed, is mingled, is blended, is combined
Notes: This word describes the action of being mixed or mingled with something else. It is often used in contexts where one substance or element is combined with another, such as ingredients in a recipe or components in a compound. It implies a blending or intermingling rather than a simple addition.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΙΓΝΥΜΙ, ΚΕΡΑΝΝΥΜΙ, ΣΥΜΜΙΓΝΥΜΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G3041
Open in Concordance
Part of Speech: Article, Noun
Sounds like: tays-LEEM-nays
Translations: of the lake, of a lake, of the marsh, of a marsh
Notes: This word is a combination of the definite article 'the' (ΤΗΣ) and the noun 'lake' or 'marsh' (ΛΙΜΝΗΣ). It is used to indicate possession or origin, meaning 'of the lake' or 'of the marsh'. It specifies a particular lake or marsh that is already known or has been previously mentioned.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-kos
Translations: length, a length
Notes: This word refers to the measurement of something from end to end, or its extent in one dimension. It is often used in contexts describing physical dimensions or duration. For example, one might speak of the length of a building or the length of a period of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΚΤΑΣΙΣ, ΔΙΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₁g- ('great'). It is related to words meaning 'large' or 'long'.
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: og-DOH-ay-kon-tah
Translations: eighty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'eighty'. It is used to indicate a quantity of eighty units and is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number. It functions similarly to the English word 'eighty' in a sentence.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the Greek word ὀγδοήκοντα (ogdoēkonta), meaning 'eighty'. It is derived from ὀκτώ (oktō), meaning 'eight', and a suffix indicating multiples of ten.
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-tah-KO-see-oy
Translations: five hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'five hundred'. It is used to quantify a group of five hundred items or people. As a numeral, it inflects to agree in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Etymology: From πέντε (pente, "five") and ἑκατόν (hekaton, "hundred").
G4712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STAH-dee-oy
Translations: stadiums, stadia, racecourses, races, stages
Notes: This word refers to a stadium, which was an ancient Greek and Roman athletic venue, typically an oval or U-shaped track for foot races. It can also refer to the race itself or a stage of a journey. Furthermore, it is used as a unit of distance, approximately 600 feet or 185 meters, equivalent to the length of a stadium track. This form of the word is plural.
Inflection: Nominative, Vocative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΡΟΜΟΙ, ΑΓΩΝΕΣ
Etymology: The word "στάδιον" (stadion) comes from the Proto-Indo-European root *steh₂- meaning "to stand." It originally referred to a fixed standing place or a standard measure of length.
G2522
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAH-tho
Translations: according as, inasmuch as, just as, as, according to
Notes: This word is an adverb meaning 'according as' or 'inasmuch as'. It is used to introduce a clause that specifies the manner or extent to which something is true or done. It often implies a correspondence or conformity to something previously stated or understood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: ΚΑΘΟ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'according to', and the relative pronoun Ο (ho), meaning 'who' or 'which'.
G1211, G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee MEH-khree
Translations: even until, right up to, as far as, up to
Notes: This is a compound adverb formed from the particle 'δὴ' (dē), meaning 'indeed' or 'surely', and the preposition/adverb 'μέχρι' (mechri), meaning 'until' or 'as far as'. When combined, 'δὴ μέχρι' emphasizes the limit or extent, meaning 'even until' or 'right up to'. It is used to indicate a precise boundary or endpoint in time or space.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zoh-AR-ohn
Translations: of Zoar
Notes: This is the genitive plural form of Zoar, a city mentioned in the Old Testament, particularly in connection with the destruction of Sodom and Gomorrah. It was one of the five 'cities of the plain' and was spared from destruction at Lot's request. As a proper noun, it refers to this specific geographical location.
Inflection: Genitive, Plural
Etymology: The name 'Zoar' is of Hebrew origin, meaning 'smallness' or 'insignificance'. It was originally called Bela, but its name was changed to Zoar because of its small size.
G2532, G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Numeral
Sounds like: kahee-heh-ka-TON
Translations: and one hundred, and a hundred
Notes: This is a compound word formed from the conjunction "καί" (kai), meaning "and," and the numeral "ἑκατόν" (hekaton), meaning "one hundred." Together, it translates to "and one hundred" or "and a hundred." It is used to connect a previous number or item with the quantity of one hundred.
Inflection: Does not inflect
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYT-nee-ah
Translations: proximity, nearness, neighborhood, a neighborhood
Notes: This word refers to the state of being near or adjacent to something or someone, or to the actual area that is nearby, such as a neighborhood. It describes a close spatial relationship. For example, one might speak of the 'proximity' of two cities or the 'neighborhood' where someone lives.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΓΓΥΤΗΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ
Etymology: The word ΓΕΙΤΝΙΑ (geitnia) is derived from the word γείτων (geitōn), meaning 'neighbor'. It describes the state or condition of being a neighbor or in close proximity.
G4670
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: so-do-MEE-tis
Translations: Sodomite, of Sodom, a woman of Sodom
Notes: This word is an adjective or noun referring to something or someone from Sodom. As an adjective, it describes something as being 'of Sodom' or 'Sodomite'. As a noun, it refers to a 'woman of Sodom'. It is derived from the proper noun 'Sodom'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΣΟΔΟΜΑ (Sodoma) is a proper noun of Hebrew origin (סְדֹם, Sedom), referring to the ancient city mentioned in the Bible.
G3819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-LAI
Translations: long ago, of old, formerly, anciently
Notes: This word is an adverb of time, meaning 'long ago' or 'of old'. It is used to refer to events or states that occurred in the distant past. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, indicating that the action or quality described happened or existed a considerable time before the present.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to spread, flat'. In Greek, it developed to refer to something that is 'old' or 'ancient', leading to its use as an adverb for 'long ago'.
G2145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-DAI-mohn
Translations: blessed, happy, fortunate, prosperous, a blessed one, a happy one
Notes: This word describes someone or something that is blessed, happy, or fortunate. It implies a state of well-being, prosperity, and divine favor. It can be used to describe a person, a land, or a situation that is thriving and successful.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΟΣ, ΟΛΒΙΟΣ, ΕΥΤΥΧΗΣ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and δαίμων (daimōn), meaning 'spirit' or 'divinity'. Thus, it literally means 'having a good spirit' or 'favored by a good spirit'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G4047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-oo-SEE-ahs
Translations: of possession, of property, of special possession, of peculiar treasure, of wealth, of abundance, of superfluity
Notes: This word refers to a possession, property, or a special treasure. It can also denote abundance or superfluity. In a theological context, it often refers to a people or group chosen by God as His own special possession.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΤΗΜΑ, ΥΠΑΡΞΙΣ, ΠΛΟΥΤΟΣ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G2545, G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: keh-KAV-meh-nee-PAH-sah
Translations: all burned up, completely burned, wholly burned
Notes: This is a compound word formed from the perfect passive participle of the verb 'ΚΑΙΩ' (kaiō), meaning 'to burn', and the adjective 'ΠΑΣΑ' (pasa), meaning 'all' or 'whole'. Together, it describes something that has been entirely or completely burned. It functions as an adjective, modifying a feminine singular noun.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative, Perfect Passive Participle
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHA-see
Translations: they say, they speak, they assert
Notes: This word is the third person plural, present active indicative form of the verb 'ΦΗΜΙ' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to indicate that 'they' (a group of people) are currently saying or speaking something. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak concerning...'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΟΥΣΙΝ, ΕἸΠΟΥΣΙΝ
G0763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-seh-BEYE-ahn
Translations: ungodliness, impiety, wickedness, an ungodliness, an impiety, a wickedness
Notes: This word refers to a state or act of ungodliness, impiety, or wickedness. It describes a lack of reverence or respect for God, often manifesting as impious or immoral behavior. It is used to denote actions or attitudes that are contrary to divine law or moral principles.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΟΜΙΑ, ἈΔΙΚΙΑ
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KAY-toh-rohn
Translations: of inhabitants, inhabitants
Notes: This word refers to those who dwell in a place, residents, or occupants. It is used to describe people who live in a particular city, house, or region.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΟΣ, ΕΝΟΙΚΟΣ
Etymology: From the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit', which itself comes from οἶκος (oikos), meaning 'house'.
G2759
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-RAHV-noys
Translations: to thunderbolt, to lightning, to thunder
Notes: This word refers to a thunderbolt or lightning, often associated with divine power or judgment. It is used to describe the destructive force of a lightning strike. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' thunderbolts/lightning.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΣΤΡΑΠΗ, ΒΡΟΝΤΗ
G2618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-fleh-GAY-nai
Translations: to burn down, to be burned down, to be consumed by fire
Notes: This word is a compound verb formed from κατά (kata, 'down') and φλέγω (phlegō, 'to burn'). It means to burn something completely, to consume by fire, or to be burned down. It is often used to describe the destruction of cities or objects by fire.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΚΚΑΙΩ, ΚΑΤΑΚΑΙΩ, ΕΜΠΙΠΡΗΜΙ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G3001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEIP-sah-nah
Translations: remains, relics, remnants, residue, survivors
Notes: This word refers to what is left over or remaining after something has been consumed, destroyed, or passed. It can denote physical remains, such as the remnants of a meal or the ruins of a building, or it can refer to survivors of a group or a battle. In a religious context, it can also refer to sacred relics.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΑ, ΚΑΤΑΛΕΙΜΜΑΤΑ
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: divine, godly, sacred, of God, a divine being, a god
Notes: This word describes something as divine, godly, or sacred, pertaining to God or a god. It can be used to describe laws, power, or nature as being from a divine source. It can also function as a noun, referring to a divine being or a god.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΑΓΙΟΣ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: PEN-teh
Translations: five
Notes: This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-ohn
Translations: of cities
Notes: This word refers to a city or a town, a populated place with buildings and inhabitants. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to cities' or 'from cities'. It is used to describe something related to multiple urban centers.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to PIE *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a community.
G1492, G4639
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: ee-DEIN-skee-AS
Translations: to see shadows, to perceive shadows, to know shadows
Notes: This is a compound phrase, likely a misspelling or a very unusual combination of the aorist active infinitive of the verb 'to see' (ἰδεῖν) and the accusative plural of the noun 'shadow' (σκιάς). It would literally mean 'to see shadows' or 'to perceive shadows'. In standard Koine Greek, these two words would typically appear separately or with a preposition, not as a single concatenated word.
Inflection: Aorist Active Infinitive (for ἰδεῖν), Accusative Plural Feminine (for σκιάς)
G2532, G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: KAN
Translations: even if, although, and if, even though, if, though
Notes: ΚἈΝ is a compound word, formed by the contraction of the conjunction ΚΑΙ (and, also, even) and the particle ἈΝ (a conditional or potential particle). It is used to introduce a conditional clause, often with a concessive sense, meaning 'even if' or 'although'. It can also simply mean 'and if' or 'if' in certain contexts, indicating a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕἸ ΚΑΙ, ΚΑΙΠΕΡ
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POYS
Translations: (to) fruit, (to) fruits, (to) produce, (to) crops, (to) offspring, (to) results, (to) rewards
Notes: This word refers to fruit, produce, or crops, but can also metaphorically mean offspring, results, or rewards. It is a masculine noun and is used here in the dative plural case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑΤΑ, ΟΠΩΡΑ
G4695
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spo-DEE-an
Translations: ash, ashes, a heap of ashes
Notes: This word refers to ash or ashes, the powdery residue left after something has been burned. It is often used in a literal sense to describe the remains of a fire. In ancient contexts, ashes could also symbolize mourning, repentance, or humility.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΣΠΟΔΙΑ (spodia) comes from the Greek verb σποδέω (spodeō), meaning 'to beat, to pound, to crush to powder'. It refers to the pulverized remains of something burned.
G0308
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-gen-NO-meh-nen
Translations: being born again, being regenerated, being begotten again, a being born again, a being regenerated
Notes: This word is a compound participle meaning 'being born again' or 'being regenerated'. It describes something or someone that is undergoing a process of renewal or new birth, often in a spiritual or moral sense. It is used to indicate a state of being renewed or brought into existence again.
Inflection: Present, Passive, Participle, Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΚΑΙΝΙΖΟΜΕΝΗΝ, ἈΝΑΝΕΟΥΜΕΝΗΝ
G5559, G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Particle
Sounds like: KHROY-an-MEN
Translations: color, skin, surface, a color, a skin, a surface, indeed, certainly, on the one hand
Notes: This appears to be a compound or a juxtaposition of two separate Koine Greek words: ΧΡΟΙΑΝ (chroian) and ΜΕΝ (men). ΧΡΟΙΑΝ is the accusative singular form of the noun ΧΡΟΙΑ (chroia), meaning 'color,' 'skin,' or 'surface.' ΜΕΝ is a particle often used to introduce a clause or phrase, indicating a contrast or emphasizing a point, often translated as 'indeed,' 'certainly,' or 'on the one hand,' and is frequently paired with ΔΕ (de) in a 'on the one hand... on the other hand' construction. Therefore, 'ΧΡΟΙΑΝΜΕΝ' is likely a typographical error or a misreading of 'ΧΡΟΙΑΝ ΜΕΝ' (chroian men), meaning 'color indeed' or 'surface on the one hand'.
Inflection: ΧΡΟΙΑΝ: Singular, Accusative, Feminine; ΜΕΝ: Does not inflect
Synonyms: ΧΡΩΜΑ, ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oo-see
Translations: they have, they possess, they hold, they are holding
Notes: This word means 'they have' or 'they possess'. It is the third person plural present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), which means 'to have' or 'to hold'. It is used to indicate that a group of people or things currently possess or hold something.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩ͂ΜΑΙ, ΚΑΤΈΧΩ, ΚΈΚΤΗΜΑΙ
G1470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-DOH-dee-mon
Translations: of food, of eatables, of things to eat, of provisions
Notes: This word describes something that is edible or related to food. It is used to refer to things that can be eaten or are suitable for consumption. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun is food or a food item.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΒΡΩΣΙΜΟΣ, ΣΙΤΟΣ
Etymology: The word ἘΔΩΔΙΜΟΣ (edōdimos) is derived from the verb ἐσθίω (esthíō), meaning 'to eat'. It refers to something that is edible or fit for consumption.
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-an
Translations: like, similar, a like, a similar
Notes: This word describes something that is similar to or like something else. It is used to compare two or more things, indicating that they share common characteristics or qualities. For example, one might say 'a similar house' or 'like a brother'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΟΣ, ΠΑΡΟΜΟΙΟΣ
G1379
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dreh-psah-MEH-nohn
Translations: having plucked, having gathered, having reaped, of those who plucked, of those who gathered, of those who reaped
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δρέπω', meaning 'to pluck' or 'to gather'. It describes an action that has already been completed by the subject. As a genitive plural participle, it typically functions to modify a noun in the genitive case, indicating possession or origin, or it can be used substantively to refer to 'those who have plucked/gathered'.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΥΛΛΕΓΩ, ΘΕΡΙΖΩ, ΚΑΡΠΙΖΩ
Etymology: The word δρέπω (drepō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to words meaning 'to tear' or 'to pluck'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHER-sin
Translations: (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2576, G1259
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kap-non-dee-ah-LYOO-on-tai
Translations: they are dispersed as smoke, they are dissolved as smoke, they are scattered as smoke
Notes: This is a compound verb formed from 'smoke' (καπνός) and 'to dissolve' or 'disperse' (διαλύω). It describes something being dispersed or vanishing like smoke. It is used to indicate a complete and often rapid disappearance or dissolution, similar to how smoke dissipates into the air.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
G5077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEF-ran
Translations: ash, an ash, ashes
Notes: This word refers to the powdery residue left after something has been burned, commonly known as ash or ashes. It is typically used in contexts involving fire, destruction, or mourning, and can also refer to the remains of incense or sacrifices.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word "ΤΕΦΡΑ" comes from Proto-Indo-European, referring to something that is hot or glowing, and later specifically to ashes.
G4670
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-do-MEE-tin
Translations: Sodomitic, of Sodom, a Sodomitic
Notes: This word is an adjective meaning 'Sodomitic' or 'belonging to Sodom'. It describes something or someone associated with the city of Sodom. It is used to qualify a noun, indicating its origin or characteristic connection to Sodom.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3453, G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: MY-theh-OO-meh-nah-toy-OW-teen
Translations: stories such, such stories, such things being told
Notes: This word is a compound of two separate words, 'μυθευόμενα' (mytheuomena) and 'τοιαύτην' (toiautēn), which have been concatenated. 'Μυθευόμενα' is the middle/passive participle, nominative or accusative neuter plural, of the verb 'μυθεύω' (mytheuō), meaning 'to tell a story' or 'to narrate'. It translates to 'things being told' or 'stories'. 'Τοιαύτην' is the accusative feminine singular of the adjective 'τοιοῦτος' (toioutos), meaning 'such' or 'of such a kind'. When combined, the phrase means 'such stories' or 'such things being told'. This form is likely a scribal error or a non-standard concatenation of two distinct words.
Inflection: ΜΥΘΕΥΟΜΕΝΑ: Middle/Passive Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural. ΤΟΙΑΥΤΗΝ: Adjective, Accusative, Feminine, Singular.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tin
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G3701
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-seh-ohs
Translations: (of) sight, (of) appearance, (of) vision
Notes: This word refers to the act of seeing, the faculty of sight, or the visual appearance of something. It can also denote a vision or a spectacle. It is used to describe what is perceived by the eyes.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΛΕΜΜΑ, ΘΕΑ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .