Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Psalms / Chapter 131
Psalms, Chapter 131
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G5603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DAY
Translations: song, an ode, a hymn
Notes: This word refers to a song, an ode, or a hymn. It is typically used to describe a piece of music or poetry that is sung, often with a religious or celebratory theme. It can be used in contexts such as 'a song of praise' or 'the song of Moses'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative, Feminine
Synonyms: ΥΜΝΟΣ, ΨΑΛΜΟΣ
Etymology: The word ὨΔΗ comes from the verb ἀείδω (aeidō), meaning 'to sing'. It refers to something sung or chanted.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0304
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-bath-MOHN
Translations: of steps, of stairs, of ascents
Notes: This word refers to a step, stair, or a flight of stairs, often implying a means of ascent. It is used to describe physical structures that allow one to go up or ascend.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΛΙΜΑΞ, ΒΑΘΜΟΣ
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mnays-THEE-tee
Translations: remember, be mindful of, recall
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'remember!' or 'be mindful of!'. It is a command or an entreaty to recall something to mind or to keep something in memory. It is often used in prayers or direct addresses, urging someone to not forget a person, an event, or a covenant.
Inflection: Aorist, Imperative, Middle/Passive, Second Person Singular
Synonyms: ΜΕΜΝΗΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
Etymology: From the root μνάομαι (mnaomai), meaning 'to remember' or 'to call to mind'. It is related to the concept of memory and recollection.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is the vocative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), meaning 'Lord,' 'Master,' or 'Sir.' It is used for direct address, similar to saying 'O Lord' or 'My Lord' in English. It is commonly used when speaking directly to God, a respected authority figure, or a master.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-oo-EED
Translations: David
Notes: This is the Greek form of the Hebrew name David, who was the second king of the United Kingdom of Israel and Judah. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to as 'the son of Jesse'. The name is used to refer to the historical figure.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Δαυείδ (Daueid) is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4240
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: prah-OO-tay-toss
Translations: of gentleness, of humility, of meekness
Notes: This word refers to the quality of gentleness, humility, or meekness. It describes a disposition that is mild, gentle, and considerate, often in the face of provocation or difficulty. It is not weakness, but rather strength under control. In this form, it is the genitive singular, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΕΙΚΕΙΑ, ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: The word "πραότης" (praotēs) is derived from the adjective "πραΰς" (praÿs) or "πρᾶος" (praos), meaning 'mild', 'gentle', or 'meek'. It describes a disposition of inner calm and strength.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-moh-sen
Translations: he swore, he took an oath
Notes: This word is a verb meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It refers to making a solemn declaration, often calling upon a divine being or sacred object as a witness to the truth of what is said or to the binding nature of a promise. It is used when someone makes a formal and serious commitment or affirmation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Etymology: The word ὄμνυμι (omnymi) comes from Proto-Indo-European *h₃em- 'to swear'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to oaths or solemn declarations.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-OOX-ah-toh
Translations: he prayed, she prayed, it prayed, he vowed, she vowed, it vowed
Notes: This word is the third person singular, aorist indicative middle voice of the verb ΕΥ̓ΧΟΜΑΙ. It means 'he/she/it prayed' or 'he/she/it vowed'. It describes an action completed in the past, often referring to a solemn promise made to God or a deity, or a fervent request.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΥ̓ΧΟΜΑΙ comes from an ancient root meaning 'to wish' or 'to pray'. It is related to the noun ΕΥ̓ΧΗ (euchē), meaning 'a prayer' or 'a vow'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Ee-ah-KOB
Translations: Jacob
Notes: This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament, the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve tribes of Israel. It is used to refer to the individual himself or, by extension, to his descendants, the nation of Israel.
Inflection: Does not inflect for case or number in this form, functions as a proper noun.
Etymology: From Hebrew Ya'aqov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'heel-grabber'.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-el-EU-soh-mai
Translations: I will enter, I will go in, I will come in
Notes: This word means to go or come into a place, often implying arrival or the beginning of an action. It is used to describe the act of entering a building, a region, or even a state of being. It can also refer to entering into a relationship or agreement.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ἘΛΕΥΣΟΜΑΙ, ἘΜΒΑΙΝΩ, ἘΠΙΒΑΙΝΩ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G4638
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NOH-mah
Translations: tent, tabernacle, dwelling, a dwelling, abode, a tent, a tabernacle
Notes: This word refers to a tent, a temporary dwelling, or a tabernacle. It can be used literally for a physical tent or metaphorically for a temporary earthly body or dwelling place.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΚΗΝΗ, ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
Etymology: From the Greek verb σκηνόω (skēnoō), meaning 'to dwell in a tent, to tabernacle', which itself comes from σκηνή (skēnē), meaning 'tent, booth'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koo
Translations: of a house, of a home, of a household, of a temple, of a family, of a dwelling, of a building
Notes: This word is the genitive singular form of 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', 'home', 'household', 'family', or 'temple'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, 'τοῦ οἴκου' would mean 'of the house'. It can refer to a physical dwelling, a family unit, or even a spiritual dwelling like a temple.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word 'οἶκος' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'dwelling' or 'house'. It is related to words for 'house' in other Indo-European languages.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-BEE-soh-my
Translations: I will go up, I will ascend, I will come up, I will climb
Notes: This word means 'I will go up' or 'I will ascend'. It describes the action of moving upwards, whether physically climbing a mountain, ascending to a higher place, or metaphorically rising in status or position. It is used to express a future action of going up.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ, ἈΝΙΣΤΑΜΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G2825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klee-NEES
Translations: of a bed, of a couch, of a divan
Notes: This word refers to a bed, couch, or divan, typically used for resting or reclining. It is a feminine noun and in this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΤΗ, ΚΡΑΒΑΤΤΟΣ
G4765
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STROH-mnees
Translations: of bed, of a bed, of couch, of a couch, of mattress, of a mattress
Notes: This word refers to a bed, couch, or mattress. It is used to denote a place for resting or sleeping. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the edge of the bed' or 'from the mattress'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΛΙΝΗ, ΚΡΑΒΑΤΤΟΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-soh
Translations: I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
Etymology: The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
G5258
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HOOP-non
Translations: sleep, a sleep
Notes: This word refers to the state of natural rest in which the eyes are closed and consciousness is suspended. It is used in sentences to denote the act or state of sleeping, often as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΜΗΣΙΣ, ΝΥΣΤΑΓΜΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOYS
Translations: to eyes, in the eyes, with eyes
Notes: This word refers to the physical organ of sight, the eye. In its dative plural form, it often indicates the instrument by which something is seen or perceived, or the location where something is found, such as 'in the eyes' or 'before the eyes'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΜΜΑ, ΒΛΕΦΑΡΟΝ
G0990
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BLEH-fa-roys
Translations: (to) eyelids, (with) eyelids, (by) eyelids
Notes: This word refers to the eyelids, the movable folds of skin that cover and protect the eye. It is used in a general sense to denote the eyelids themselves, often in contexts related to sleep, sight, or emotional states like weeping. In this inflected form, it indicates a plural noun in the dative case, meaning it functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to shine' or 'to look'.
G3574
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noo-STAG-mon
Translations: sleepiness, drowsiness, slumber, a sleepiness, a drowsiness, a slumber
Notes: This word refers to the state of being sleepy or drowsy, a feeling of needing to sleep. It describes the physical sensation of eyelids drooping or the mind becoming heavy with the desire for rest.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΥΠΝΟΣ, ΚΑΤΑΦΟΡΑ
G0372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-na-POW-sin
Translations: rest, a rest, repose, relief, refreshment
Notes: This word refers to a state of rest, cessation from labor, or refreshment. It can also imply a place of rest or a period of quiet. It is often used in contexts of finding relief or comfort after hardship or toil.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΕΣΙΣ, ΗΣΥΧΙΑ, ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΣ
Etymology: From ἀνά (ana, 'up, again') and παῦσις (pausis, 'a ceasing, rest').
G2836
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kroh-TAH-foys
Translations: (to) temples, (to) a temple
Notes: This word refers to the temples, the flat part of either side of the head between the forehead and the ear. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: The origin of ΚΡΟΤΑΦΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb κροτέω (kroteō), meaning 'to strike' or 'to beat', possibly referring to the pulse felt in the temples.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EU-roh
Translations: I find, I discover, I obtain, I get, I come upon
Notes: This verb means to find, discover, or obtain something. It can refer to finding something lost, discovering something new, or obtaining something desired. It is often used in contexts of searching and then locating, or coming upon something unexpectedly.
Inflection: First Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to get' or 'to obtain'.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-sah-men
Translations: we heard, we have heard
Notes: This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. In this specific form, it indicates an action that was completed in the past by a group of people, specifically 'we'. It can be used to describe the act of perceiving sound or paying attention to something said.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: The word ἀκούω (akouō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to hear'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2187
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ef-RAH-thah
Translations: Ephrathah, Ephrath
Notes: Ephrathah is a proper noun referring to a place, often identified with or closely associated with Bethlehem in Judea. It is mentioned in the Old Testament as the place where Rachel died and was buried, and also as the original name of Bethlehem. It is used to specify the origin or location of people or events.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: The name is of Hebrew origin, meaning 'fruitfulness' or 'fruitful place'. It is an ancient name for the region around Bethlehem.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ROH-men
Translations: we found, we have found, we discovered, we have discovered
Notes: This is the first person plural, aorist indicative active form of the verb 'ευρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. It indicates an action that was completed in the past. It is used to express that a group of people (we) found or discovered something.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1147
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DAH-seh-see
Translations: (to) thickets, (to) dense places, (to) forests, (to) woods
Notes: This word is an adjective meaning 'thick' or 'dense'. In this inflected form, it is used substantively, referring to 'thickets' or 'dense places', often implying forests or woods. It is a dative plural form, indicating the indirect object or location 'to' or 'in' thickets/dense places.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΡΥΜΟΙ, ΥΛΑΙ
G1403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: droo-MOO
Translations: of a forest, of a wood, of a thicket
Notes: This word refers to a forest, wood, or thicket. It is used to describe a dense area of trees or shrubs. In the provided examples, it appears in contexts related to wild animals or natural landscapes.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΥΛΗ, ΔΑΣΟΣ, ΑΛΣΟΣ
Etymology: The word ΔΡΥΜΟΣ (drymos) is derived from δρῦς (drys), meaning 'tree' or 'oak'. It refers to a place where trees, especially oaks, grow densely.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4638
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NOH-mah-tah
Translations: tabernacles, tents, dwellings, habitations, a dwelling place, a tent
Notes: This word refers to temporary dwellings or tents, often used in a religious context to refer to the tabernacle or a place of worship. It can also simply mean a dwelling place or habitation. It is the plural form of the noun.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΚΗΝΗ, ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-koo-nay-SOH-men
Translations: we will worship, we will bow down, we will prostrate ourselves
Notes: This is a compound verb meaning to worship, to bow down, or to prostrate oneself before someone or something, often as an act of reverence, homage, or submission. It combines the preposition ΠΡΟΣ (PROS), meaning 'to' or 'towards,' with ΚΥΝΕΩ (KYNEO), meaning 'to kiss' or 'to fawn like a dog.' Thus, it literally implies bowing down and kissing the ground or feet of another, or showing extreme deference.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tay-san
Translations: they stood, they stood still, they set, they appointed, they established
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'histēmi'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point. It can mean 'they stood' or 'they stood still', indicating a state of being or a cessation of movement. It can also mean 'they set' or 'they appointed', referring to the act of placing something or establishing a rule or person in a position.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-des
Translations: feet
Notes: This word is the plural form of 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the anatomical structures at the end of the leg, used for standing and walking. It is commonly used in various contexts to describe movement, position, or a part of the body.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: Ah-nas-TAY-thee
Translations: Rise up!, Stand up!, Arise!
Notes: This word is a command, specifically telling one person to 'rise up' or 'stand up'. It can be used literally, such as rising from a seated or prone position, or metaphorically, such as rising to action or from a state of inactivity or death. It functions as a direct order or exhortation.
Inflection: 2nd Person, Singular, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΟ, ΣΤΗΘΙ
Etymology: The word ἀνίστημι (anistēmi), from which ἈΝΑΣΤΗΘΙ is derived, is formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set'. Thus, it literally means 'to stand up' or 'to cause to stand up again'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2787
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-BOH-tos
Translations: ark, chest, box, a chest, a box
Notes: This word refers to a wooden chest or box, often of a large size. It is famously used to describe Noah's Ark, the Ark of the Covenant, or a coffin. It can also refer to a smaller container like a money box or a chest for valuables.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΑΡΝΑΞ, ΘΗΚΗ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Semitic, origin.
G0038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-gee-AHS-mah-tos
Translations: of holiness, of sanctification, of a holy place, of a sanctuary
Notes: This word refers to something set apart as holy or consecrated, or the act of making something holy. It can also refer to a holy place or sanctuary. It is used in a genitive construction, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΝ, ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-race
Translations: priests
Notes: This word refers to individuals who perform sacred rites and offer sacrifices, acting as intermediaries between people and the divine. In ancient contexts, priests were often associated with temples and religious cults, responsible for maintaining religious traditions and rituals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-EH-doo-SAN-toh
Translations: they put on, they clothed themselves, they wore
Notes: This verb means to put on clothing, to clothe oneself, or to be clothed. It is often used reflexively, indicating that the subjects are putting clothes on themselves. It can also be used metaphorically to mean to assume a quality or characteristic, or to be invested with something.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ, ἘΝΔΥΝΩ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dih-kah-yoh-SOO-neen
Translations: righteousness, justice, a righteousness
Notes: This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
G3741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: O-see-OY
Translations: holy, righteous, pious, devout, a holy one, righteous ones, pious ones, devout ones
Notes: This word describes someone or something as holy, righteous, pious, or devout. It refers to a state of being consecrated to God, pure, or morally upright, often in the context of fulfilling religious duties or being in right relationship with God. It is used to describe individuals who are faithful and reverent.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
G0021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gal-lee-AH-son-tai
Translations: they will rejoice greatly, they will exult, they will be overjoyed
Notes: This word describes a strong feeling of joy and exultation, often expressed outwardly. It is used to convey a sense of great rejoicing or triumph, indicating that a group of people will experience profound happiness.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΥ̓ΦΡΑΝΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΧΑΡΗΣΟΝΤΑΙ
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EN-eh-ken
Translations: because of, on account of, for the sake of, (of) for, (of) by reason of
Notes: ΕΝΕΚΕΝ is an improper preposition that typically takes the genitive case, meaning 'because of' or 'on account of'. It can also function as an adverb, meaning 'for this reason' or 'therefore'. It is used to express the cause or reason behind an action or state.
Inflection: Does not inflect; takes the genitive case when used as a preposition.
Synonyms: ΔΙΑ, ΧΑΡΙΝ
Etymology: The word ΕΝΕΚΕΝ is an ancient Greek word, likely formed from the preposition 'en' (in) and a form related to 'heka' (on account of). It has been in use since classical Greek and continued into Koine Greek.
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loo
Translations: of a slave, of a servant, of a bondservant
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'δούλος' (doulos), meaning 'slave' or 'servant'. It refers to someone who is in a state of servitude, whether by compulsion or by choice, often implying complete devotion or submission to a master or to God. In the genitive case, it indicates possession or origin, so it translates as 'of a slave' or 'of a servant'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΕΤΗΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-os-TREP-sees
Translations: turn away, avert, reject, return, turn back
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn'. Together, it means to turn away from something or someone, to avert, or to reject. It can also mean to turn back or return. It is often used in a moral sense, referring to turning away from evil or turning back to God.
Inflection: 2nd Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ἈΠΟΚΛΙΝΩ, ἈΠΟΤΡΕΠΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khri-STOO
Translations: of Christ, of the Anointed One, of the Messiah
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It refers to the one chosen and consecrated by God, particularly Jesus. As a genitive case, 'ΧΡΙΣΤΟΥ' indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of Christ' or 'belonging to Christ'. It can be used to describe something that pertains to Christ or is from Christ.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΕΚΛΕΚΤΟΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with what is real. In a sentence, it typically functions as the direct object when in the accusative case, indicating the thing that is known, spoken, or done truthfully.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G0114
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-theh-TAY-see
Translations: he will reject, he will set aside, he will nullify, he will disregard, he will make void, he will despise, he will violate
Notes: This word describes the action of rejecting, setting aside, or nullifying something. It implies treating something as invalid or of no account, often in the sense of violating a law, covenant, or agreement, or despising a person or authority. It is used to indicate a future action.
Inflection: Future Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ἈΚΥΡΟΩ, ἈΘΕΤΕΩ, ἈΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POO
Translations: of fruit, of produce, of crop, of result, of deed, of work, of profit, of reward
Notes: This word refers to fruit, produce, or crops, often in a literal sense. However, it can also be used metaphorically to describe the outcome, result, or consequence of actions or deeds, whether good or bad. It is commonly used to speak of the 'fruit' of one's labor or the 'fruit' of the Spirit.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ
G2836
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-lee-AS
Translations: of the belly, of the womb, of the stomach, of the innermost being
Notes: ΚΟΙΛΙΑΣ is the genitive singular form of the noun ΚΟΙΛΙΑ (koilia). It primarily refers to the physical belly or abdomen. However, it can also metaphorically denote the womb, the stomach, or even the innermost being or heart, representing one's deepest feelings or thoughts. It is used to indicate possession or origin, such as 'from the belly' or 'of the womb'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΑΣΤΗΡ
Etymology: The word ΚΟΙΛΙΑ (koilia) derives from the Greek adjective κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave', referring to the hollow space of the abdomen.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAY-so-mai
Translations: I will be placed, I will be laid, I will be put, I will be appointed, I will be made
Notes: This word is the future middle/passive indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), which means 'to place' or 'to put'. Therefore, 'θήσομαι' means 'I will be placed' or 'I will be put'. It indicates an action that will be done to the subject in the future.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ
G2362
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRO-non
Translations: throne, a throne
Notes: This word refers to a seat of state, especially one used by a king, queen, or other dignitary, often symbolizing power, authority, and sovereignty. It is used to describe a royal seat or a seat of judgment. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the thing being acted upon or the destination.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΕΔΡΑ, ΔΙΦΡΟΣ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAK-son-tai
Translations: guard, keep, observe, protect, preserve, watch
Notes: This verb means to guard, keep, observe, or protect something or someone. It implies a careful watching or adherence to a command or law. It can be used in contexts of safeguarding physical objects, maintaining a state, or obeying instructions.
Inflection: Aorist, Middle or Passive Voice, Subjunctive Mood, 3rd Person Plural
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΕΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-kane
Translations: covenant, a covenant, testament, a testament, will, a will, disposition, an arrangement
Notes: This word refers to a covenant, agreement, or testament, often implying a formal arrangement or disposition made by one party, which may or may not be reciprocated. In a religious context, it frequently refers to God's covenant with humanity. It can also refer to a last will and testament.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΜΑ
Etymology: From the Greek preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. It originally referred to an arrangement or disposition, and later came to mean a covenant or testament.
G3141
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-too-REE-ah
Translations: testimony, witness, evidence, a testimony
Notes: This word refers to a testimony, witness, or evidence, often given in a legal or formal context. It can also refer to the act of bearing witness or providing proof. It is typically used to describe a statement or declaration that confirms or proves something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ
Etymology: From the Greek word μάρτυς (martys), meaning 'witness'. It refers to the act or content of bearing witness.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: di-DAX-oh
Translations: I will teach, I shall teach
Notes: This word means 'I will teach' or 'I shall teach'. It is the first person singular future active indicative form of the verb 'διδάσκω' (didasko), which means 'to teach'. It is used when the speaker intends to perform the action of teaching in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΜΑΘΕΥΩ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nos
Translations: of an age, of an eternity, of a world, of time, of the world, of the age, of eternity
Notes: This word refers to a period of time, an age, or an eternity. It can also refer to the world or the universe, especially in the sense of the present world order or the world to come. In this genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of an age' or 'of the world'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΚΟΣΜΟΥ
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-thee-OON-tai
Translations: they will sit, they will sit down, they will be seated
Notes: This word is a verb meaning 'they will sit' or 'they will be seated'. It describes the action of taking a seat or being in a seated position in the future. It is often used to indicate a future state of rest or establishment.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ, ΕΔΡΑΖΩ
Etymology: From Ancient Greek κατά (kata, "down") + ἵζω (hizō, "to make sit, to sit").
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1586
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-LEK-sah-toh
Translations: he chose, he selected, he picked out
Notes: This word is an inflected form of the verb 'eklegō', meaning 'to choose out', 'to select', or 'to pick out'. It implies a deliberate act of selection, often for a specific purpose or from a larger group. It is used to describe someone making a choice or selection in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΠΙΛΕΓΩ
G4622
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-OHN
Translations: Zion
Notes: Zion refers to a specific hill in Jerusalem, often used to denote the city of Jerusalem itself, especially its spiritual and theological significance as the dwelling place of God and the center of His people. It can also refer to the heavenly Jerusalem or the spiritual community of believers.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Synonyms: ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ
Etymology: The word is of Hebrew origin (צִיּוֹן, Tsiyyon), meaning 'fortification' or 'citadel'. It was originally the name of a Jebusite fortress in Jerusalem, which King David conquered and made his capital.
G0138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-reh-TEE-sah-toh
Translations: he chose, he selected, he took, he picked
Notes: This is a verb meaning 'to choose,' 'to select,' or 'to take.' It is in the aorist tense, indicating a completed action in the past, and the middle voice, suggesting the subject performed the action for their own benefit or on themselves. It describes someone making a deliberate choice or selection.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΚΛΕΓΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G2733
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-toy-KEE-ahn
Translations: dwelling, a dwelling, habitation, a habitation, house, a house
Notes: This word refers to a place of residence, a dwelling, or a habitation. It is used to describe a physical structure where someone lives, such as a house, or more broadly, a place where one resides. It can be used in both literal and figurative senses.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΟΣ, ΤΟΠΟΣ
Etymology: From the verb κατοικέω (katoikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit', which is itself from κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to live'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOH
Translations: (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G2663
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-PAH-oo-sis
Translations: rest, a rest, cessation, repose
Notes: This is a compound word derived from 'κατά' (down, against) and 'παῦσις' (a ceasing, stopping). It refers to a state of rest, cessation from labor or activity, or a place of rest. It is often used in a spiritual sense to denote a divine rest or a final state of repose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ, ΗΣΥΧΙΑ, ΣΑΒΒΑΤΙΣΜΟΣ
Etymology: From the verb καταπαύω (katapauō), meaning 'to make to cease, to cause to rest,' which is formed from κατά (kata, 'down, against') and παύω (pauō, 'to make to cease, to stop').
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nah
Translations: age, an age, the age, eternity, the world
Notes: This word refers to a period of time, which can be a specific age or an indefinite duration, even eternity. It can also refer to the world or the present order of things. Its meaning often depends on the context, sometimes indicating a finite period and other times an unending one.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G5602
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-deh
Translations: here, hither, in this place, to this place
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'here' or 'to this place'. It is used to point to a specific location or to indicate movement towards the speaker or a particular spot. For example, it can be used in commands like 'Come here!' or to state that something is located 'here'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (this) and the locative suffix -de. It indicates proximity to the speaker.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KAY-soh
Translations: I will dwell, I will inhabit, I will live, I will settle
Notes: This word means to dwell, inhabit, or reside in a place. It implies a permanent or settled habitation. In this form, it is a future tense verb, indicating an action that will happen in the future, specifically 'I will dwell' or 'I will inhabit'. It is often used to describe people living in a specific location or God dwelling among His people.
Inflection: First Person Singular, Future Active Indicative
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
G0138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-reh-TEE-sah-men
Translations: I chose, I preferred, I took, I selected
Notes: This word is a verb meaning 'to choose', 'to prefer', or 'to take'. It is used to express the act of making a selection or decision. The form 'ΗΡΕΤΙΣΑΜΗΝ' specifically indicates an action that was completed in the past, with the subject performing the action for themselves or experiencing the action.
Inflection: Aorist, Indicative, First Person, Singular, Middle Voice
Synonyms: ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΑΙΡΕΩ comes from an ancient root meaning 'to grasp' or 'to take'. It is related to the English word 'heresy' through its sense of 'choosing' one's own beliefs.
G5503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-RAN
Translations: widow, a widow
Notes: This word refers to a woman whose husband has died and who has not remarried. It is used in sentences to refer to such a woman as the direct object of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: yoo-lo-GOHN
Translations: blessing, praising, speaking well of, commending
Notes: This word is a present active participle of the verb 'eulogeō'. It describes an ongoing action of blessing, praising, or speaking well of someone or something. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed. For example, 'he was blessing God' or 'blessing, he went on his way'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative or Accusative; or Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΕΠΑΙΝΕΩ, ΜΑΚΑΡΙΖΩ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-GEH-soh
Translations: I will bless, I will praise, I will speak well of
Notes: This word means to bless, praise, or speak well of someone or something. It is often used in a religious context, referring to God blessing people or people blessing/praising God. It can also mean to invoke divine favor upon someone or something. In its future tense form, it indicates an action that will happen.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΕΩ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΟΓΕΩ is a compound word formed from the Greek prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well', and the verb ΛΕΓΩ (legō), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'to speak well of'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTOH-khoos
Translations: poor, the poor, a poor person
Notes: This word refers to someone who is poor, needy, or destitute. It describes a person who lacks material possessions and is often in a state of dependence. It is used to describe individuals or groups who are economically disadvantaged.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
G5526
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khor-TAH-soh
Translations: I will feed, I will satisfy, I will fill, I will give food to
Notes: This word means to feed, satisfy, or fill, typically in the context of providing food or sustenance. It can be used literally to describe feeding people or animals, or metaphorically to describe satisfying a need or desire. It implies a complete or abundant provision.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΠΛΗΡΩΣΩ, ΓΕΜΙΣΩ
G740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-tone
Translations: of bread, of a loaf, of food
Notes: This word refers to bread or a loaf of bread. It can also be used more generally to mean food. In this form, it indicates possession or origin, similar to saying 'of bread' in English.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΤΡΟΦΗ, ΒΡΩΜΑ
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DEW-soh
Translations: I will put on, I will clothe, I will wear
Notes: This word means to put on clothing or to be clothed with something. It can be used literally for dressing oneself or someone else, or metaphorically to describe being invested with a quality, power, or characteristic. For example, one might 'put on' righteousness or strength.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ, ἈΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-an
Translations: salvation, deliverance, preservation, safety, a salvation
Notes: This word refers to salvation, deliverance, or preservation. It is often used in a spiritual sense to denote deliverance from sin and its consequences, but can also refer to physical safety or rescue. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
G0020
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-gal-lee-AH-see
Translations: exultation, joy, gladness, rejoicing
Notes: This word refers to a state of extreme joy, gladness, or exultation, often expressed outwardly. It signifies a deep and profound sense of rejoicing, frequently in a spiritual or religious context. It is used to describe an overflowing happiness or triumph.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΦΡΟΣΥΝΗ, ΧΑΡΑ, ἈΓΑΛΛΙΑΜΑ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G1816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ah-nah-TEL-loh
Translations: I rise up, I spring up, I cause to rise, I cause to spring up, I cause to appear
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from), 'ἀνά' (up, again), and 'τέλλω' (to rise, to cause to rise). It means to cause something to rise up, spring forth, or appear, often with the nuance of emerging from a specific place or condition. It can be used to describe the rising of the sun, the sprouting of plants, or the emergence of a person or thing into prominence.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΝΑΤΕΛΛΩ, ΤΕΛΛΩ
Etymology: The root verb 'ἀνατέλλω' is formed from 'ἀνά' (up) and 'τέλλω' (to rise, to accomplish). The prefix 'ἐξ-' (from 'ἐκ') adds the meaning of 'out of' or 'from within'.
G2768
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEH-ras
Translations: horn, a horn, power, strength, dignity, wing, peak
Notes: This word primarily refers to the horn of an animal. Metaphorically, it can signify strength, power, or dignity, as horns were symbols of might and authority. It can also refer to a projecting point, a peak, or even a wing of an army or a musical instrument made from a horn.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From a presumed Proto-Indo-European root meaning 'horn'. It is related to Latin 'cornu' and English 'horn'.
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-toy-MAH-sa
Translations: I prepared, I made ready
Notes: This word is a verb meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It describes an action that was completed in the past. It is used when someone has finished the act of getting something ready for a specific purpose or event.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: The word ἑτοιμάζω (hetoimazō) comes from the adjective ἕτοιμος (hetoimos), meaning 'ready' or 'prepared'.
G3088
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LYKH-non
Translations: lamp, a lamp, light
Notes: This word refers to a lamp, typically an oil lamp, which was a common source of artificial light in ancient times. It can also metaphorically refer to light or guidance. It is used in sentences to denote a physical lamp or a source of illumination.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΑΜΠΑΣ
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: khree-STOH
Translations: (to) Christ, (to) the Anointed One, (to) the Messiah
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΧΡΙΣΤΟΣ' (Christos), meaning 'Anointed One' or 'Messiah'. It is often used as a proper noun, referring to Jesus Christ. In its dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to Christ' or 'for Christ'. It can also refer to anyone who is anointed, such as a king or priest.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROOS
Translations: enemies, foes
Notes: This word refers to enemies or adversaries. It is used to describe individuals or groups who are hostile or opposed to someone or something. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating those against whom an action is directed.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ὙΠΕΝΑΝΤΙΟΣ, ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G0152
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-SKHOO-nayn
Translations: shame, disgrace, dishonor, a shame, a disgrace, a dishonor
Notes: This word refers to the feeling of shame or the state of disgrace or dishonor. It can be used to describe a personal feeling of embarrassment or a public state of ignominy. For example, one might experience 'shame' due to a wrongdoing, or an action might bring 'disgrace' upon a family.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΤΙΜΙΑ, ΟΝΕΙΔΟΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G1826
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-an-THE-see
Translations: will blossom, will flourish, will break out, will sprout
Notes: This word describes the act of blossoming, flourishing, or breaking out, often referring to plants or skin conditions. It implies a vigorous and outward manifestation or growth. In a sentence, it would be used to say that something 'will blossom' or 'will break out'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΒΛΑΣΤΗΣΕΙ, ἈΝΑΤΕΛΕΙ, ΦΥΣΕΙ
G0038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GHEE-as-mah
Translations: sanctuary, a sanctuary, holy place, a holy place, consecrated thing, a consecrated thing, holy thing, a holy thing
Notes: This word refers to something that has been consecrated or made holy. It can denote a sacred place, such as a temple or a part of it, or a sacred object. It is used to describe anything set apart for God's use or presence.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΝ, ΝΑΟΣ, ΙΕΡΟΝ
Etymology: The word ΑΓΙΑΣΜΑ is derived from the verb ΑΓΙΑΖΩ (hagiazo), meaning 'to sanctify' or 'to make holy'. It refers to the result or product of the act of sanctification.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .