Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Psalms / Chapter 79
Psalms, Chapter 79
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G236
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: al-loy-oh-thee-so-MEH-non
Translations: of those who will be changed, of those who will be transformed, of those who will be altered
Notes: This word is a future passive participle, indicating an action that will be done to the subject. It refers to something or someone that will undergo a change, transformation, or alteration. It is used to describe a state of being changed in the future.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Future, Passive
Synonyms: ΜΕΤΑΜΟΡΦΌΩ, ΜΕΤΑΒΆΛΛΩ
G3142
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-too-REE-on
Translations: testimony, a testimony, witness, a witness, evidence, a proof
Notes: This word refers to a testimony, witness, or evidence. It is used to describe something that provides proof or confirmation of a fact or event. It can refer to the act of bearing witness or the content of what is testified.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
Etymology: From G3144 (μάρτυς, 'martys'), meaning 'witness'. It refers to that which is borne witness to, or the content of a witness's testimony.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G769
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-sahf
Translations: Asaph
Notes: Asaph is a proper noun, referring to a specific individual. In the Old Testament, Asaph was a prominent Levite and musician, one of the three chief musicians appointed by King David. He is associated with the composition of several psalms.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Asaph is of Hebrew origin (אָסָף, 'Asaf), meaning 'collector' or 'gatherer'. It refers to a specific individual in the Old Testament.
G5568
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psal-MOS
Translations: psalm, a psalm, song, a song
Notes: This word refers to a psalm or a sacred song, often accompanied by stringed instruments. It is commonly used in the context of religious hymns or poetic compositions, particularly those found in the Book of Psalms in the Old Testament. It can be used to describe the act of singing or playing such a song.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΥΜΝΟΣ, ΩΔΗ
Etymology: From ψάλλω (psallō, "to pluck, play a stringed instrument"). It originally referred to the plucking of a stringed instrument, then to the song sung to the accompaniment of such an instrument.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0785
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ass-SYR-ee-oo
Translations: Assyrian, an Assyrian, of Assyria, of an Assyrian
Notes: This word refers to something or someone from Assyria, an ancient empire located in Mesopotamia. It can be used as an adjective to describe things related to Assyria, or as a noun to refer to a person from Assyria. In the provided context, it is used in the genitive plural, indicating 'of the Assyrians' or 'belonging to the Assyrians'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word is derived from the Hebrew word 'Ashshur' (אשור), which refers to the land and people of Assyria.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4165
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: poy-MAI-nohn
Translations: shepherding, tending, feeding, ruling, governing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to shepherd'. It describes the action of guiding, protecting, and providing for a flock, much like a shepherd cares for sheep. Metaphorically, it can refer to ruling or governing people, implying a role of leadership and care. It is used to describe someone who is actively engaged in the act of shepherding or leading.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΒΟΣΚΩΝ, ΝΕΜΩΝ, ΚΥΒΕΡΝΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-E-khes
Translations: pay attention, give heed, attend, listen, apply yourself
Notes: This word is an imperative form of the verb 'προσέχω', meaning 'to pay attention' or 'to give heed'. It is a compound word formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. When used as an imperative, it functions as a command or an earnest plea, urging someone to direct their attention or mind towards something or someone. It can be used in contexts like 'Pay attention to me!' or 'Give heed to the words'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
G3594
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-day-GOHN
Translations: leading, guiding, directing, showing the way
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who leads' or 'one who guides'. It describes an ongoing action of leading or showing the way. It can function adjectivally (e.g., 'the leading one') or substantively (e.g., 'the guide'). It is often used in contexts of spiritual or physical guidance.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative or Accusative; or Neuter, Singular, Genitive
Synonyms: ΑΓΩΝ, ΚΑΘΟΔΗΓΩΝ, ΠΡΟΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΣ
G5616
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-say
Translations: as if, as, like, about, approximately, some, nearly
Notes: ΩΣΕΙ is an adverb or conjunction used to indicate comparison, approximation, or similarity. It can mean "as if," "like," "about," or "approximately." It is often used to describe a quantity or duration that is not exact, or to introduce a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ, ΠΕΡΙΠΟΥ
Etymology: From the Greek word ὡς (hōs), meaning "as" or "like," combined with the particle εἰ (ei), meaning "if."
G4263
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BAH-tah
Translations: sheep
Notes: This word refers to sheep, which are common domesticated animals. In biblical contexts, sheep are often used metaphorically to represent people, especially followers or those under the care of a shepherd.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From the verb προβαίνω (probainō, 'to go forward'), referring to animals that walk forward, especially livestock. It literally means 'that which walks forward'.
G2501
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-oh-SAYF
Translations: Joseph
Notes: This is a proper noun referring to the biblical name Joseph. It is used to identify individuals named Joseph, such as Joseph, the son of Jacob, or Joseph, the husband of Mary. It functions as a subject or object in a sentence, much like any other proper name.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: From Hebrew יוֹסֵף (Yosef), meaning 'he adds' or 'may he add'.
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ka-THEE-meh-nos
Translations: sitting, seated, dwelling, abiding, remaining
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'to sit'. It describes someone who is in the act of sitting, or who is seated. It can also imply dwelling or abiding in a place. It often functions adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner of an action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΟΙΚΩΝ, ΜΕΝΩΝ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G5501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kheh-roo-BIM
Translations: cherubim
Notes: This word refers to a type of angelic being, often depicted as winged creatures, serving as guardians of sacred places or as attendants to God. It is a transliteration of a Hebrew plural noun and is used in the Septuagint and New Testament to describe these celestial beings.
Inflection: Plural, indeclinable (or sometimes treated as masculine plural nominative/accusative)
Etymology: The word Χερουβείμ is a transliteration of the Hebrew plural noun כְּרוּבִים (kərūḇīm), meaning 'cherubs' or 'cherubim'. It entered Greek through the Septuagint translation of the Old Testament.
G1718
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-fah-NEE-thee
Translations: Appear, show yourself, be revealed, manifest yourself
Notes: This word means to appear, to show oneself, or to be revealed. It is often used in a command or a prayer, asking someone or something to become visible or known. It implies a manifestation or a making clear of something previously hidden or unseen.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΘΗΤΙ, ΔΕΙΧΘΗΤΙ
Etymology: The word ἐμφανίζω (emphanizō) comes from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and φανίζω (phanizō), which is derived from φαίνω (phainō), meaning 'to bring to light' or 'to show'. Thus, it means 'to show oneself in' or 'to make manifest'.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAN-tee-on
Translations: opposite, contrary, hostile, in the presence of, before, against, an opposite thing
Notes: This word can function as an adjective, an adverb, or a preposition. As an adjective, it describes something as being opposite or contrary. As an adverb, it means 'opposite' or 'over against'. When used as a preposition, it typically takes the genitive case and means 'in the presence of', 'before', or 'against'. It denotes a position or action in opposition to or in front of something or someone.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΤΙ, ΚΑΤΑ
Etymology: The word ἘΝΑΝΤΙΟΣ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (in) and ἈΝΤΙΟΣ (opposite, facing).
G2181
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EF-ra-im
Translations: Ephraim
Notes: Ephraim refers to a significant figure, tribe, and territory in ancient Israel. It was the name of the younger son of Joseph and the grandson of Jacob, whose descendants formed one of the twelve tribes of Israel. The name 'Ephraim' also came to represent the northern kingdom of Israel, particularly after the division of the kingdom, due to the tribe's prominence and influence.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Ephraim' is of Hebrew origin, from the verb 'parah' (פָּרָה), meaning 'to be fruitful' or 'to bear fruit'. It signifies 'fruitful' or 'doubly fruitful'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0958
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ben-ee-ah-MEIN
Translations: Benjamin
Notes: This is a proper noun referring to Benjamin, the youngest son of Jacob and Rachel in the Old Testament. He was the founder of one of the twelve tribes of Israel. The name is often used to refer to the tribe or the territory associated with it.
Inflection: Indeclinable
Etymology: From Hebrew בִּנְיָמִין (Binyāmīn), meaning 'son of the right hand' or 'son of the south'.
G3128
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-nas-SEH
Translations: Manasseh
Notes: Manasseh is a proper noun, referring to a significant figure in the Old Testament. He was the elder son of Joseph and the grandson of Jacob, and his descendants formed one of the twelve tribes of Israel. The name is used to identify this specific individual or the tribe descended from him.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: From Hebrew מְנַשֶּׁה (Mənaššeh), meaning 'causing to forget'.
G1825
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-GHEH-ee-ron
Translations: to raise up, to awaken, to stir up, to rouse
Notes: This word means to raise up, awaken, or stir up, often implying a forceful or active bringing forth from a state of rest, inactivity, or death. It can be used literally, as in raising someone from sleep or death, or figuratively, as in stirring up a people or a power. In the provided examples, it is used in the sense of raising up the humble and the lost, and stirring up divine power.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ἘΓΕΙΡΩ, ἈΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1414
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-nas-TEH-ee-an
Translations: dominion, power, might, authority, a dominion, a power, a might, an authority
Notes: This word refers to power, might, or dominion, often implying a position of authority or a sphere of influence. It can describe the inherent strength or ability of someone or something, or the exercise of control over others. It is used to speak of a powerful ruler or a realm under their control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΡΑΤΟΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-theh
Translations: come, go
Notes: This word is an imperative form of the verb 'to come' or 'to go'. It is used to command or urge someone to move towards or away from a place. For example, it could be used in a sentence like 'Come here!' or 'Go now!'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁er- meaning 'to move, to go'. It is a common verb in Koine Greek, used frequently in the New Testament.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-sai
Translations: to save, to deliver, to preserve, to heal
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to save'. It expresses the purpose or result of an action, often translated as 'to save' or 'in order to save'. It can refer to physical salvation, deliverance from danger, preservation of life, or spiritual salvation.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TREP-son
Translations: turn, return, turn back, convert, restore
Notes: This word is a verb meaning to turn, return, or turn back. It can be used to describe a physical turning movement, or a metaphorical turning, such as returning to a previous state, converting to a new belief, or restoring something. It is often used in the imperative to command someone to turn or return.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ἈΝΑΚΑΜΠΤΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
Etymology: The word ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (strephō), meaning 'to turn'.
G2014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-PHA-non
Translations: show, make appear, shine upon, cause to appear
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'show!' or 'make appear!'. It is used to command or request that something be revealed, made visible, or shine forth. For example, one might ask God to 'show his mercy' or 'make his face shine upon' someone.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΞΟΝ, ΦΑΝΕΡΩΣΟΝ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soh-thee-SOH-meh-tha
Translations: we will be saved, we shall be saved
Notes: This word means 'we will be saved' or 'we shall be saved'. It is the future passive form of the verb 'to save' or 'to deliver'. It indicates an action that will be done to the subject (us) in the future, resulting in their salvation or deliverance. It is used to express a future state of being saved or rescued.
Inflection: Future, Passive, Indicative, First Person, Plural
Synonyms: ΡΥΣΟΜΕΘΑ, ΔΙΑΣΩΘΗΣΟΜΕΘΑ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is the vocative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), meaning 'Lord,' 'Master,' or 'Sir.' It is used for direct address, similar to saying 'O Lord' or 'My Lord' in English. It is commonly used when speaking directly to God, a respected authority figure, or a master.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dy-NAH-meh-ohn
Translations: of powers, of mighty works, of forces, of abilities, of miracles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'δύναμις' (dynamis). It refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power, a mighty work, or a force. In the provided examples, it is often used in the phrase 'Lord of Hosts' or 'Lord of Powers', referring to God's supreme authority and might.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΩΝ, ΚΡΑΤΩΝ, ΙΣΧΥΩΝ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G3710
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: or-GHEE-zee
Translations: you are angry, you become angry, you are provoked to anger
Notes: This word means to be angry, to become angry, or to be provoked to anger. It describes a state of strong displeasure or indignation. It is often used to describe God's anger or human anger. In a sentence, it would function as the verb indicating the action of being angry.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Second Person, Singular
Synonyms: ΘΥΜΟΩ, ΠΑΡΟΞΥΝΩ
Etymology: The word ὀργίζω (orgizō) is derived from ὀργή (orgē), meaning 'anger' or 'wrath'.
G4335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-yoo-KHEEN
Translations: prayer, a prayer
Notes: This word is a noun meaning 'prayer' or 'supplication'. It refers to the act of communicating with a deity or a formal address to God. It is used to describe both private and public acts of devotion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΙΣ, ΕΥΧΗ
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-loo
Translations: of a slave, of a servant, of a bondservant
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'δούλος' (doulos), meaning 'slave' or 'servant'. It refers to someone who is in a state of servitude, whether by compulsion or by choice, often implying complete devotion or submission to a master or to God. In the genitive case, it indicates possession or origin, so it translates as 'of a slave' or 'of a servant'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΕΤΗΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
G5595
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: psoh-MEE-ace
Translations: you will feed, you will give food to
Notes: The word refers to the act of feeding someone, providing them with food, or giving them a morsel. It implies the act of nourishing or sustaining. As a future tense verb, it indicates an action that will take place in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΤΡΕΦΩ, ΒΟΣΚΩ
G0740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-ton
Translations: bread, a bread, loaf, a loaf, food
Notes: This word refers to bread, a loaf, or more generally, food. It is a common term used to describe sustenance. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb, indicating what is being eaten or provided.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΒΡΩΜΑ
G1144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAK-roo-ohn
Translations: of tears, tears
Notes: This word refers to tears, the drops of liquid that come from the eyes, typically due to emotion or irritation. It is used to describe the act of weeping or crying.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G4222
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-tee-EES
Translations: you will give to drink, you will water
Notes: This word is a verb meaning 'you will give to drink' or 'you will water'. It is used to describe the action of providing liquid to someone or something, often in the context of quenching thirst or nourishing plants. It is a future tense form, indicating an action that will happen.
Inflection: Second person singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΠΙΝΩ, ΥΔΡΕΥΩ
Etymology: The word ΠΟΤΙΖΩ comes from the root ΠΟΤΟΣ (potos), meaning 'a drink' or 'drinking'. It is related to the verb ΠΙΝΩ (pino), 'to drink'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G1144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAH-kroo-sin
Translations: to tears, with tears, by tears
Notes: This word refers to tears, the drops of liquid that come from the eyes, typically due to emotion or irritation. It is used here in the dative case, indicating the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action. Thus, it often translates as 'with tears' or 'by tears'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΛΑΥΘΜΩ, ΟΔΥΡΜΩ
G3354, G3358
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: MEH-troh
Translations: to measure, to mete out, to apportion, (to) measure, (by) measure, (in) measure, a measure
Notes: This word can function as a verb meaning 'to measure' or 'to mete out', indicating the act of determining size, quantity, or distributing something according to a standard. As a noun, it refers to a 'measure' or 'standard', often used to denote a specific quantity or limit. In the provided context, 'ἐν μέτρῳ' (en metrō) means 'in/by measure', indicating a limited or specific quantity.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative (Verb); Singular, Dative, Neuter (Noun)
Synonyms: ΜΕΤΡΕΩ, ΜΕΤΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₁- 'to measure'. It is related to Latin metior and English 'meter'.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-thoo
Translations: you put, you placed, you laid, you made, you appointed, put, place, lay, make, appoint
Notes: This word is an inflected form of the verb 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to put, place, lay, make, or appoint'. It can function as an aorist middle indicative, meaning 'you put/placed/laid/made/appointed', or as an aorist middle imperative, meaning 'put/place/lay/make/appoint' (addressed to a single person). It describes an action of setting something down or establishing something.
Inflection: Second Person Singular, Aorist, Middle Voice, Indicative or Imperative
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word τίθημι comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to put, place'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of setting or placing.
G485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-lo-GEE-an
Translations: dispute, a dispute, contradiction, a contradiction, opposition, a opposition
Notes: This word refers to a dispute, contradiction, or opposition. It describes an act of speaking against someone or something, often implying a contentious or rebellious attitude. It can be used to describe verbal disagreement or a more general state of resistance.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΙΣ, ΜΑΧΗ, ΑΝΤΙΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ἈΝΤΙΛΟΓΙΑ (antilogia) is a compound word derived from the preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite,' and the noun λόγος (logos), meaning 'word' or 'speech.' Thus, it literally means 'speaking against' or 'contradiction.'
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1069
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY-toh-sin
Translations: (to) neighbors, (to) a neighbor
Notes: This word refers to people who live nearby, in the same vicinity or community. It is used to describe those who are geographically close to someone. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating that something is happening 'to' or 'for' the neighbors.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΠΑΡΟΙΚΟΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROY
Translations: enemies, foes, adversaries
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial towards someone or something. It is used to describe opponents, whether in conflict, legal disputes, or general opposition. It can be used in a literal sense for military adversaries or in a more figurative sense for those who are opposed to a person's beliefs or actions.
Inflection: Nominative, Vocative, or Dative; Masculine; Plural
Synonyms: ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙ, ΠΟΛΕΜΙΟΙ, ἈΝΤΙΔΙΚΟΙ
Etymology: This word comes from the Greek verb ἔχθω (echthō), meaning 'to hate'. It is related to the concept of hatred and hostility.
G3456
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-yook-TAY-ree-san
Translations: they scoffed, they mocked, they ridiculed, they sneered
Notes: This is a verb meaning 'to scoff at,' 'to mock,' 'to ridicule,' or 'to sneer at.' It implies showing contempt or disdain through words or actions, often by turning up the nose or making a derisive sound. It is used to describe an action where a group of people expressed scorn or contempt towards someone or something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΖΩ, ΧΛΕΥΑΖΩ, ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΖΩ
Etymology: The word μυκτηρίζω (myktērizō) comes from μυκτηρ (myktēr), meaning 'nose' or 'snout,' and the suffix -ίζω (-izō), which forms verbs. The original sense relates to turning up the nose in scorn or contempt.
G1283
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ap-SAL-ma
Translations: interlude, musical interlude, pause, a musical interlude, a pause
Notes: This word refers to a musical interlude or a pause, often found in the Septuagint (the Greek Old Testament) in the Psalms. It indicates a break in the text, likely for musical accompaniment or a change in musical performance. It functions as a noun in a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word is a compound of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'apart,' and ΨΑΛΜΑ (psalma), meaning 'psalm' or 'song.' It literally suggests something that occurs 'through' or 'between' a psalm or musical piece.
G0288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-PEH-lon
Translations: vineyard, a vineyard, vine, a vine
Notes: This word refers to a vineyard, which is a plantation of grapevines, or to the vine itself. It is commonly used in agricultural contexts and often appears in parables and allegories in the New Testament to represent spiritual concepts, such as the kingdom of God or the people of God.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ἈΜΠΕΛΟΣ (ampelos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to refer to a vine or vineyard.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G0125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-too
Translations: of Egypt
Notes: This word refers to Egypt, an ancient country in northeastern Africa, known for its rich history and significant role in biblical narratives, particularly as the place where the Israelites were enslaved before their exodus. It is often mentioned in contexts relating to its geographical location or its people.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3332
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-TEE-ras
Translations: removing, taking away, transferring, bringing out, having removed, having taken away, having transferred, having brought out
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having removed' or 'having taken away'. It describes an action completed in the past by the subject. It can be used to describe someone who has transferred something from one place to another, or who has caused something to be removed.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-EH-bah-les
Translations: you cast out, you threw out, you drove out, you expelled
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning "out of" or "from," and the verb βάλλω (ballō), meaning "to throw" or "to cast." Therefore, it literally means "to throw out" or "to cast out." It is used to describe the action of expelling, driving out, or removing something or someone from a place or state. It can refer to physical expulsion, like driving out people or demons, or metaphorical expulsion, like rejecting words or ideas.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΕΚΔΙΩΚΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast.' It has roots in Proto-Indo-European, referring to the action of throwing or casting.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G2741
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-fyoo-TEH-oo-sas
Translations: you planted, you did plant
Notes: This word means 'to plant' or 'to set firmly in the ground'. It is often used in the context of agriculture, such as planting trees or vines. The prefix 'κατα-' (kata-) can intensify the action, suggesting a thorough or firm planting.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΦΥΤΕΥΩ, ΣΠΕΙΡΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΦΥΤΕΥΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΦΥΤΕΥΩ (phyteuō), meaning 'to plant'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-doh-poy-EE-sas
Translations: made a way, prepared a way, opened a way
Notes: This word is a verb form meaning 'to make a way' or 'to prepare a path'. It is a compound word derived from 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'road', and 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. It describes the action of clearing or creating a passage, often in a metaphorical sense, such as preparing the way for someone or something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative OR Aorist, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
G1715
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: em-PROS-then
Translations: before, in front, in front of, in the presence of, ahead, formerly, previously
Notes: This word functions as both an adverb and a preposition. As an adverb, it means 'before' or 'in front,' indicating a position or time. As a preposition, it means 'in front of' or 'in the presence of,' typically taking the genitive case. It can also refer to something that happened 'formerly' or 'previously.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From the preposition ἐν (en, 'in') and the adverbial form of πρός (pros, 'to, toward'). It literally means 'in front of' or 'in the direction of'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G4491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ree-ZAS
Translations: roots, a root
Notes: This word refers to the part of a plant that typically grows underground, anchoring it and absorbing nutrients. It can also be used metaphorically to refer to the origin, source, or foundation of something, such as the root of a problem or the root of a family line. In a sentence, it might be used to describe the physical roots of a tree or the metaphorical roots of a concept.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΝ, ΠΗΓΗ
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-LEES-thay
Translations: was filled, became full, was completed, was fulfilled
Notes: This word is a verb meaning 'was filled' or 'became full'. It is often used to describe something being filled with a substance, or a prophecy or time being fulfilled or completed. It is the aorist passive indicative form of the verb 'to fill'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-loop-sen
Translations: he covered, she covered, it covered, he hid, she hid, it hid, he concealed, she concealed, it concealed
Notes: This verb means to cover, hide, or conceal something. It is used to describe an action where something is placed over or around another object to obscure it from view, or to keep it secret. For example, one might cover a person, an object, or even a sin.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΠΕΡΙΚΑΛΥΠΤΩ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-RE
Translations: mountains, hills
Notes: This word refers to elevated landforms, such as mountains or hills. It is typically used in the plural to denote multiple such geographical features.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
G4639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEE-ah
Translations: shadow, a shadow
Notes: This word refers to a shadow, which is an area where direct light from a light source is blocked by an opaque object. It can be used literally to describe a physical shadow cast by an object or person. Metaphorically, it can refer to something that is a mere outline, a faint image, or a prefigurement of something to come, suggesting an imperfect or temporary representation of a greater reality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *skeh₃i- (to shine, gleam, shadow).
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-DEN-drah-des
Translations: branches, boughs, shoots
Notes: This word refers to the branches or boughs of a tree, especially those that grow upwards or spread out. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'again', and 'δένδρον' (dendron), meaning 'tree'. It describes the parts of a tree that extend from the main trunk, often implying a vigorous or extensive growth. It is used in a general sense to describe the foliage or spread of a tree.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΑΔΟΙ, ΒΛΑΣΤΟΙ, ΚΟΡΥΦΑΙ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and δένδρον (dendron), meaning 'tree'. It literally refers to 'things growing up from a tree' or 'tree-like growths'.
G2747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEH-droos
Translations: cedar, cedar tree, cedars, cedar trees
Notes: This word refers to the cedar tree, a large coniferous tree known for its durable and aromatic wood. It is often mentioned in ancient texts in the context of building materials, especially for temples or palaces, and sometimes for its symbolic significance. It is typically used in the plural to refer to multiple cedar trees or cedar wood in general.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Etymology: From an unknown Semitic source, likely related to the Hebrew word 'erez' (עֶרֶז) for cedar. It entered Greek through ancient trade and cultural exchange.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EH-tee-nen
Translations: stretched out, extended, reached out
Notes: This verb means to stretch out, extend, or reach out. It is commonly used to describe the action of extending a hand, arm, or other body part, or to stretch something to its full length. It can also imply an action of reaching towards something or someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΛΟΩ, ΕΚΠΕΤΑΝΝΥΜΙ
Etymology: The word ΕΚΤΕΙΝΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΤΕΙΝΩ (teinō), meaning 'to stretch' or 'to extend'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2814
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-mah-tah
Translations: branch, a branch, vine branch, a vine branch
Notes: This word refers to a branch, specifically a vine branch or shoot. It is often used in the context of plants, particularly grapevines, to describe the parts that grow from the main stem and bear fruit. It is a plural form, indicating multiple branches.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΛΑΔΟΣ, ΒΛΑΣΤΟΣ
Etymology: The word ΚΛΗΜΑ (klēma) comes from the Greek verb κλάω (klaō), meaning 'to break off' or 'to prune', referring to something broken off or pruned from a plant.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-ta-MOO
Translations: of a river, of the river, of rivers
Notes: This word refers to a river or stream. It is used to indicate possession or origin related to a river, functioning similarly to the English 'of a river' or 'belonging to a river'. It is a common noun found in various contexts when discussing geographical features or sources of water.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-FYOO-as
Translations: shoots, branches, suckers, tendrils, offshoots
Notes: This word refers to new growths or offshoots from a plant, such as branches, shoots, or suckers. It can be used literally to describe parts of a vine or tree, or metaphorically to describe descendants or offshoots of a family or group. In a sentence, it would typically be used to describe the new growth of a plant.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΜΑΤΑ, ΒΛΑΣΤΟΙ, ΦΥΤΑ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THAI-les
Translations: you pulled down, you threw down, you tore down, you destroyed, you overthrew
Notes: This word is an inflected form of the verb καθαιρέω (kathaireō), meaning 'to take down,' 'to pull down,' 'to tear down,' or 'to destroy.' It is often used in contexts of dismantling structures, overthrowing authorities, or bringing something to ruin. It is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down,' and αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize.'
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΝΑΤΡΕΠΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
G5418
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phrag-MON
Translations: fence, a fence, hedge, a hedge, wall, a wall, barrier, a barrier
Notes: This word refers to a fence, hedge, or wall, serving as an enclosure or barrier. It is commonly used to describe a protective structure, such as one around a vineyard or a boundary that separates things. In a broader sense, it can represent any kind of barrier or obstruction.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΕΡΙΒΟΛΟΣ, ΤΟΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ
Etymology: The word ΦΡΑΓΜΟΣ (phragmos) comes from the verb φράσσω (phrassō), meaning 'to fence in, to enclose, to block up'.
G5167
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: troo-GOH-sin
Translations: they gather, they harvest, they pick
Notes: This word is a verb meaning 'to gather,' 'to harvest,' or 'to pick,' especially referring to the gathering of fruits like grapes. It describes the action of collecting produce from plants. For example, it can be used in a sentence like 'they gather grapes from the vine.'
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΥΛΛΕΓΩ, ΘΕΡΙΖΩ
Etymology: The word ΤΡΥΓΑΩ is derived from the noun τρύγη (trygē), meaning 'harvest' or 'vintage.'
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3899
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-por-YOO-oh-men-oy
Translations: passing by, going by, passing along
Notes: This word is a compound participle, meaning 'passing by' or 'going along'. It describes an action of moving alongside or past something or someone. It is often used to refer to people who are traveling or walking past a particular location or event.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G3075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ly-MEE-nah-toh
Translations: he/she/it damaged, he/she/it corrupted, he/she/it outraged, he/she/it destroyed
Notes: This word is a verb meaning to damage, corrupt, outrage, or destroy. It implies causing harm or ruin to something or someone. The form ἘΛΥΜΗΝΑΤΟ is the third person singular, aorist indicative, middle or passive voice, meaning 'he/she/it damaged' or 'he/she/it was damaged/corrupted'. It describes an action that occurred in the past.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ὈΛΕΘΡΕΥΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΛΥΜΑΙΝΩ is derived from the noun λύμη (lyme), meaning 'outrage, damage, ruin'.
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: SOOS
Translations: with, together, along with, completely, thoroughly
Notes: This is a prefix used in compound words, meaning 'with', 'together', or indicating completion or intensity. It often assimilates to the following consonant, becoming 'συσ-' before a sigma (σ) or zeta (ζ), or 'συλ-' before a lambda (λ), 'συμ-' before a beta (β), mu (μ), or pi (π), and 'συρ-' before a rho (ρ). In the provided examples, it forms part of the verb 'συσκοτάζω' (syskotazo), meaning 'to darken completely' or 'to be darkened together'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'beside, near, by, with'. It is related to the Latin 'cum' and English 'co-'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G1403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: droo-MOO
Translations: of a forest, of a wood, of a thicket
Notes: This word refers to a forest, wood, or thicket. It is used to describe a dense area of trees or shrubs. In the provided examples, it appears in contexts related to wild animals or natural landscapes.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΥΛΗ, ΔΑΣΟΣ, ΑΛΣΟΣ
Etymology: The word ΔΡΥΜΟΣ (drymos) is derived from δρῦς (drys), meaning 'tree' or 'oak'. It refers to a place where trees, especially oaks, grow densely.
G3688
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NOS
Translations: donkey, an ass, an ass
Notes: This word refers to a donkey or an ass. It is commonly used in ancient texts to denote the animal, often as a beast of burden or for transportation. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly of Semitic origin. It is related to the Latin 'asinus' and English 'ass'.
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gree-os
Translations: wild, savage, fierce, untamed, a wild (animal)
Notes: This word describes something that is wild, untamed, or savage, often referring to animals but can also describe people or things that are fierce or uncultivated. It is used to distinguish something from that which is domesticated or cultivated.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΓΡΙΟΣ, ΘΗΡΙΩΔΗΣ, ΑΝΗΜΕΡΟΣ
Etymology: From ἀγρός (agros), meaning 'field' or 'countryside', indicating something belonging to or found in the wild, uncultivated land.
G2707
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-NEH-mee-sah-toh
Translations: he pastured, he grazed, he distributed, he spread, he consumed, he devoured
Notes: This is a compound verb formed from the prefix 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'νέμω' (nemō), meaning 'to distribute' or 'to pasture'. In the middle voice, it often means 'to graze' or 'to spread' (like a disease). It describes an action completed in the past, where the subject performs the action for or to themselves, or the action affects the subject. For example, an animal might 'graze' or a disease might 'spread' over a region.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΟΣΚΩ, ΔΙΑΝΕΜΩ, ΕΚΝΕΜΩ
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G1914
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-BLEP-son
Translations: look upon, look at, consider, regard, have respect for, pay attention to
Notes: This word means to look upon, to consider, or to pay attention to something or someone. It implies a focused or intentional gaze, often with a sense of care, regard, or concern. It is used to command someone to direct their attention towards a particular subject.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΣΚΟΠΕΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: of heaven, of sky, of the heaven, of the sky
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of heaven' or 'from heaven'. It is commonly used in religious and philosophical texts to refer to the celestial realm, the dwelling place of God, or simply the visible sky above.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEH
Translations: behold, see, look, lo
Notes: This word is an aorist imperative verb, meaning 'behold!' or 'see!'. It is used to draw attention to something, similar to saying 'look!' or 'pay attention!' in English. It can be used to introduce a new idea or to emphasize a point.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ὉΡΑΩ, ΒΛΕΠΩ
G1980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-SKEP-sahee
Translations: visit, look after, inspect, examine, care for, provide for, seek out, choose
Notes: This verb means to visit, to look after, to inspect, or to care for someone or something. It implies a deliberate act of seeking out and attending to, often with the purpose of providing help, oversight, or examination. It can be used in contexts of visiting the sick, inspecting a group, or providing for the needs of others.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ, ΕΠΙΣΚΟΠΕΥΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2675
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tar-TEE-sai
Translations: to complete, to restore, to perfect, to prepare, to equip, to mend, to adjust
Notes: This word means to complete, restore, or make perfect. It implies bringing something into a proper or fit condition, whether mending what is broken, equipping for a task, or perfecting a state. It can be used in contexts of preparing, adjusting, or making something fully ready.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΤΕΛΕΙΟΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G5452
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fyoo-TEV-sen
Translations: planted, he planted, she planted, it planted
Notes: This word means 'planted' and refers to the action of setting a plant or seed into the ground for growth. It is used to describe a completed action in the past, often in the context of agriculture or establishing something new. It can also be used metaphorically, such as planting an idea or a community.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΠΕΙΡΩ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dex-ee-AH
Translations: right, right hand, a right hand, (of) the right hand, (to) the right hand
Notes: This word refers to the right side or the right hand. As an adjective, it describes something as being on the right. As a noun, it refers to the right hand or the right side itself. It is often used metaphorically to denote a place of honor, power, or authority, as in 'sitting at the right hand of God'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; Singular, Accusative, Feminine; Singular, Genitive, Feminine; Singular, Dative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *deḱs- (right). It is related to Latin dexter and English 'dexterous'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: wee-ON
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poo
Translations: (of) man, (of) a man, (of) human, (of) a human
Notes: This word refers to a human being, mankind, or humanity in general. It can denote an individual person, male or female, or the human race collectively. In its genitive form, as seen here, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of man' or 'of a human'. It is commonly used in contexts discussing human nature, actions, or relationships.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G2901
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-rah-TAI-oh-sas
Translations: you strengthened, you made strong, you made mighty, you confirmed
Notes: This word is a verb meaning 'to strengthen,' 'to make strong,' or 'to make mighty.' It describes the action of making something or someone more powerful, firm, or secure. It is often used in a past tense context, indicating that the strengthening action has already occurred.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΝΔΥΝΑΜΟΩ, ΙΣΧΥΡΟΠΟΙΕΩ
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-ahf-TOH
Translations: (to) yourself, (to) thyself
Notes: This is a reflexive pronoun meaning 'yourself' or 'thyself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you give to yourself'. It is a compound word formed from the second person pronoun 'σύ' (you) and the intensive pronoun 'αὐτοῦ' (himself, herself, itself).
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΣΕΑΥΤΟΥ is a compound of the second person pronoun ΣΥ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟΣ (self). It developed from the earlier form ΣΕΑΥΤΟΥ, which itself is a contraction of ΣΟΙ ΑΥΤΟΥ.
G1709
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: em-pep-yoo-REES-meh-nee
Translations: burned up, set on fire, consumed by fire, a burned up (one)
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been burned up' or 'set on fire'. It describes something that has undergone the action of being consumed by fire and is now in a state of having been burned. It functions adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect, Passive
Synonyms: ΚΑΤΑΚΑΙΩ, ΦΛΕΓΩ
Etymology: The word ΕΜΠΥΡΙΖΩ (empyrizō) is a compound word formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'on', and the verb ΠΥΡΙΖΩ (pyrizō), which is derived from ΠΥΡ (pyr), meaning 'fire'. Thus, it literally means 'to put fire in' or 'to set on fire'.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ree
Translations: to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G0384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nes-kahm-MEH-nee
Translations: dug up, rooted up, overthrown, a dug up (thing)
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been dug up' or 'having been rooted up'. It describes something that has undergone the action of being dug up or overthrown. It is often used to describe the destruction or removal of something from its foundation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ἘΚΣΚΑΠΤΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G2009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-tee-MAY-seh-ohss
Translations: of rebuke, of a rebuke, of warning, of a warning, of punishment, of a punishment
Notes: This word refers to a rebuke, a warning, or a punishment. It signifies a strong expression of disapproval or a corrective action. It is often used in contexts where someone is being admonished or disciplined for their actions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΓΜΟΥ, ΚΟΛΑΣΕΩΣ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LOO-n-tai
Translations: they will perish, they will be destroyed, they will be lost, they will die
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ὄλλυμι (ollymi), meaning 'to destroy' or 'to lose'. In the middle or passive voice, it means 'to perish', 'to be destroyed', or 'to be lost'. It describes an action where something or someone ceases to exist or is brought to ruin.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-nay-THEE-toh
Translations: let it be, let it come to pass, let it happen, let it become
Notes: This word is a verb meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be.' It is used here in the imperative mood, expressing a command or a wish for something to occur or come into existence. It often implies a process of change or development.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Imperative
Synonyms: ΓΙΝΕΣΘΩ, ΕΣΤΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΕΤΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and becoming.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEIR
Translations: hand, a hand, power, agency, a means
Notes: This word refers to a hand, but it can also be used metaphorically to signify power, authority, or agency. It often appears in phrases like 'by the hand of' to indicate that something is done through someone's agency or power. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰesr- (hand).
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dra
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: de-ksee-AS
Translations: (of) the right, (of) the right hand, (of) the right side, (of) a pledge, (of) an agreement
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'δεξιός' (dexios), meaning 'right' (as opposed to left), or the noun 'δεξιά' (dexia), meaning 'right hand' or 'right side'. It can also refer to a pledge or agreement, often symbolized by the giving of the right hand. In the provided examples, it appears to be used in the sense of 'right hand' or 'right side' (as in 'cup of the right hand of the Lord') and also in the sense of 'pledges' or 'agreements' (as in 'giving pledges').
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΔΕΞΙΟΝ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TOH-men
Translations: we turn away, we depart, we withdraw, we revolt, we apostatize
Notes: This word means to cause to stand off, to depart, to withdraw, or to revolt. It is often used in the context of turning away from someone or something, such as from God, a belief, or a group. It can also imply a defection or apostasy. In a sentence, it would describe an action of moving away or separating oneself.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ
G2227
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zoh-oh-SEIS
Translations: you will make alive, you will give life to, you will preserve alive
Notes: This word is a verb meaning 'to make alive,' 'to give life to,' or 'to preserve alive.' It describes the action of imparting or restoring life. It is used when someone or something brings life into existence or sustains it.
Inflection: 2nd Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΖΩΟΠΟΙΕΩ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-ka-leh-SOH-meh-tha
Translations: we will call upon, we will appeal to, we will invoke, we will name
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and the verb ΚΑΛΕΩ (to call). It means to call upon someone, to appeal to them, or to invoke their name. It can also mean to name or give a name to someone or something. In this form, it indicates an action that 'we' will perform in the future, often with the sense of calling upon a higher power for help or support.
Inflection: Future, Middle Voice, Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΑΙΤΕΩ
Etymology: The word ΕΠΙΚΑΛΕΩ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleō), meaning 'to call'. Its meaning developed from the idea of calling someone to oneself or calling upon them for a specific purpose.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .