Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Psalms / Chapter 87
Psalms, Chapter 87
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G5603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DAY
Translations: song, an ode, a hymn
Notes: This word refers to a song, an ode, or a hymn. It is typically used to describe a piece of music or poetry that is sung, often with a religious or celebratory theme. It can be used in contexts such as 'a song of praise' or 'the song of Moses'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative, Feminine
Synonyms: ΥΜΝΟΣ, ΨΑΛΜΟΣ
Etymology: The word ὨΔΗ comes from the verb ἀείδω (aeidō), meaning 'to sing'. It refers to something sung or chanted.
G5568
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psal-MOO
Translations: of a psalm, of a song, of a hymn
Notes: This word refers to a psalm, a sacred song, or a hymn, often accompanied by stringed instruments. It is used to describe the content or origin of a song, indicating that something belongs to or is characteristic of a psalm. For example, one might speak of 'the voice of a psalm' or 'the words of a psalm'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΩΙΔΗ, ΥΜΝΟΣ
Etymology: From ψάλλω (psallō, 'to pluck, to play a stringed instrument, to sing to a harp'). It originally referred to the plucking of a stringed instrument, then came to mean a song sung to the accompaniment of such an instrument.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
G2879, G2880
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KO-reh
Translations: Kore
Notes: This is a proper noun, a male name. It is used in the Bible to refer to several different individuals, often appearing in genealogical lists. For example, it is the name of a son of Esau, and also a Levite who rebelled against Moses.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Kore' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'Korach' (קֹרַח).
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G3978
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAH-ah-leth
Translations: Mahalath
Notes: This is a proper noun, referring to a female personal name, Mahalath. It appears in the Old Testament, specifically in Genesis and Psalms, where it is used to identify individuals or as part of a musical or liturgical instruction. In the provided examples, it functions as the object of a verb or preposition, indicating its use in various grammatical cases.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Genitive
Etymology: The name Mahalath is of Hebrew origin (מָחֲלַת, machalath), meaning 'sickness' or 'lute/lyre'. It is used in the Old Testament for two different women and also appears in the titles of some Psalms, possibly referring to a musical instrument or a tune.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-kri-THEE-nai
Translations: to answer, to reply, to respond
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It is used to express the action of giving a response to a question or statement. It often implies a definitive or formal answer.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΦΘΕΓΓΟΜΑΙ, ΛΕΓΩ, ΕΙΠΩ
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-seh-ohss
Translations: of understanding, of insight, of comprehension, of intelligence, of wisdom
Notes: This word refers to the faculty of understanding, insight, or intelligence. It describes the ability to grasp concepts, discern meaning, and make sense of information. It is often used in contexts relating to spiritual or moral discernment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G2346
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-ee-man
Translations: Teman, Theman
Notes: This is a proper noun referring to a region or city in Edom, often associated with the descendants of Esau. It is frequently mentioned in the Old Testament, particularly in prophetic books, and is known for its wise men. In the provided examples, it is used with the preposition 'ἐκ' (from), indicating origin.
Inflection: Does not inflect (as a proper noun, it retains its form, though it can be used in various cases with prepositions).
Etymology: The name 'Teman' is of Hebrew origin (from H8487 תֵּימָן - Teiman), meaning 'south' or 'right hand'. It refers to a region in Edom, named after Teman, a grandson of Esau.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-rah-ay-LEE-tay
Translations: Israelite, an Israelite
Notes: This word refers to a descendant of Jacob, who was renamed Israel, or a native or inhabitant of the ancient kingdom of Israel. It is used to identify someone belonging to the nation or people of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΣ, ΙΟΥΔΑΙΟΣ
Etymology: The word is derived from the Hebrew name 'Israel' (יִשְׂרָאֵל), meaning 'God strives' or 'he strives with God', combined with the Greek suffix -ίτης, which denotes origin or belonging.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is the vocative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), meaning 'Lord,' 'Master,' or 'Sir.' It is used for direct address, similar to saying 'O Lord' or 'My Lord' in English. It is commonly used when speaking directly to God, a respected authority figure, or a master.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-as
Translations: of salvation, of deliverance, of preservation, of safety
Notes: This word refers to the act or state of being saved, delivered, or preserved from danger, destruction, or evil. It can also mean safety or well-being. In a religious context, it often refers to spiritual salvation. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-keh-KRAX-ah
Translations: I cried out, I shouted, I screamed
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'κράζω' (krazō), meaning 'to cry out' or 'to shout'. It describes a past action of crying out or shouting, often with intensity or urgency, such as in prayer, distress, or proclamation. It can be used to describe a loud vocalization, whether of a human or an animal.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ, ΦΩΝΕΩ
Etymology: The verb 'κράζω' (krazō) is of imitative origin, mimicking the sound of a cry or shout. It is related to other words describing loud noises or calls.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYK-tee
Translations: to night, at night, by night, in the night
Notes: ΝΥΚΤΙ is the dative singular form of the noun ΝΥΞ (nyx), meaning 'night'. It is used to indicate the time when something occurs, often translated as 'at night', 'by night', or 'in the night'. It can also indicate the recipient of an action or the means by which something is done, though its primary use is temporal.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΣΠΕΡΑ, ΟΨΕ
Etymology: The word ΝΥΞ (nyx) comes from Proto-Indo-European *nokʷts, meaning 'night'. It is related to similar words for night in many Indo-European languages.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAN-tee-on
Translations: opposite, contrary, hostile, in the presence of, before, against, an opposite thing
Notes: This word can function as an adjective, an adverb, or a preposition. As an adjective, it describes something as being opposite or contrary. As an adverb, it means 'opposite' or 'over against'. When used as a preposition, it typically takes the genitive case and means 'in the presence of', 'before', or 'against'. It denotes a position or action in opposition to or in front of something or someone.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΤΙ, ΚΑΤΑ
Etymology: The word ἘΝΑΝΤΙΟΣ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (in) and ἈΝΤΙΟΣ (opposite, facing).
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EL-theh-toh
Translations: let him enter, let it enter, let him come in, let it come in, let them enter, let them come in
Notes: This is a compound verb meaning 'to enter' or 'to come in'. It is formed from the preposition ΕἸΣ (into) and the verb ἘΡΧΟΜΑΙ (to come, to go). It is used to command or permit someone or something to enter a place or come into a state.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΕΛΕΥΣΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἘΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-YOO-khee
Translations: prayer, a prayer, supplication
Notes: This word refers to an act of prayer or supplication, a communication with God or a deity. It is commonly used to describe the act of worship or a specific request made in prayer. It can be used in contexts ranging from personal devotion to public worship.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΙΣ, ΕΥΧΗ
Etymology: From Ancient Greek προσεύχομαι (proseúkhomai, “to pray”), from πρός (prós, “to, toward”) + εὔχομαι (eúkhomai, “to pray, to wish”). It literally means 'a prayer directed towards'.
G2827
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KLEE-non
Translations: to incline, to bend, to turn away, to cause to lean, to lay down, to recline, to lie down
Notes: This word describes the action of inclining, bending, or causing something to lean. It can also mean to turn away from something or someone, or to lay oneself down, as in reclining or lying down to rest. It is often used to describe a physical posture or movement, but can also refer to a metaphorical turning away.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Neuter OR Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΚΛΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΛΙΝΩ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the physical organ of hearing. It is often used metaphorically to denote attention, understanding, or the act of listening. For example, it can be used in phrases like 'to lend an ear' or 'to have ears to hear', implying a readiness to listen and comprehend.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'ear' in many other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEH-eh-sin
Translations: prayer, a prayer, supplication, an entreaty
Notes: This word refers to a specific request or petition made to God or a higher authority. It emphasizes the act of making a humble and earnest appeal, often born out of a sense of need or distress. It is commonly used in contexts of seeking divine intervention or expressing a heartfelt desire.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΙΚΕΤΗΡΙΑ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-LEES-thay
Translations: was filled, became full, was completed, was fulfilled
Notes: This word is a verb meaning 'was filled' or 'became full'. It is often used to describe something being filled with a substance, or a prophecy or time being fulfilled or completed. It is the aorist passive indicative form of the verb 'to fill'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-ay
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: AH-dee
Translations: Hades, the grave, the underworld, death, (to) Hades, (to) the grave, (to) the underworld, (to) death, (of) Hades, (of) the grave, (of) the underworld, (of) death
Notes: This word refers to Hades, the realm of the dead in Greek mythology, often equated with the grave or the underworld. In the New Testament, it is sometimes personified as a power associated with death. It can be used to refer to the place where the dead reside or the state of death itself. It is a compound word, though its etymology is debated.
Inflection: Singular, Dative or Genitive or Vocative
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΣ, ΤΑΡΤΑΡΟΣ
G1448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EENG-gee-sen
Translations: approached, drew near, came near, was near
Notes: This word means 'to approach' or 'to draw near'. It describes the action of moving closer to a person, place, or event, or indicates that something is imminent or at hand. It is often used to describe the coming of a specific time or the arrival of a person.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐγγύς (engýs, “near”) + -ίζω (-ízō, verbal suffix).
G4367
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-el-oh-gee-STHEEN
Translations: I was reckoned, I was counted, I was accounted
Notes: This word is a verb in the aorist passive indicative, meaning 'I was reckoned' or 'I was counted'. It describes an action that was completed in the past, where the subject was the recipient of the action of being reckoned or counted. It is a compound word formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'with', and the verb 'λογίζομαι' (logizomai), meaning 'to reckon' or 'to count'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ, ΣΥΝΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-BAH-ee-non-tone
Translations: descending, going down, coming down, those descending, those going down, those coming down
Notes: This word is a present active participle, meaning 'descending' or 'going down'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can refer to people or things that are in the process of moving downwards, often from a higher place to a lower one. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb, or can be used substantively to refer to 'those who are descending'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Genitive
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΩΝ
G2999
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAK-kos
Translations: pit, a pit, cistern, a cistern, reservoir, a reservoir, dungeon, a dungeon
Notes: This word refers to a pit, a cistern (an underground reservoir for water), or a dungeon. It is often used to describe a deep hole or excavation, whether natural or man-made, that can hold water or serve as a prison.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΟΘΥΝΟΣ, ΦΡΕΑΡ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-theen
Translations: I became, I was born, I came to be, I happened, I was made
Notes: This verb means 'to become,' 'to be born,' 'to come into existence,' or 'to happen.' It describes a transition from one state to another, or an event coming into being. It can also mean 'to be made' or 'to be produced.'
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 1st Person Singular
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΓΙΓΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to be born' or 'to come into being.' It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of origin or becoming.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals. It is used broadly to denote mankind in general, or a specific person, often in contrast to God or animals. It can be used in various contexts to refer to any member of the human race.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), its origin is uncertain but possibly related to ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'eye, face'), or from a pre-Greek substrate.
G0009
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-boh-AY-thay-tos
Translations: helpless, without help, unassisted
Notes: This is a compound adjective formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and the root of 'βοηθέω' (boētheō), meaning 'to help'. Therefore, it means 'without help' or 'helpless'. It describes someone or something that cannot receive or provide help, often implying a state of vulnerability or inability to cope.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΔΥΝΑΤΟΣ, ἈΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', combined with the verb βοηθέω (boētheō), meaning 'to help' or 'to come to the aid of'.
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NEK-roys
Translations: (to) dead, (to) a dead person, (to) dead ones, (to) corpses
Notes: This word refers to something that is dead, lifeless, or a deceased person. It can be used as an adjective to describe something that is dead, or as a noun to refer to dead people or corpses. In this dative plural form, it indicates the recipient or object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΘΑΝΩΝ, ΤΕΘΝΗΚΩΣ
G1658
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LEF-theh-ros
Translations: free, a free man, independent, unrestrained
Notes: This word describes someone or something that is free, not in bondage, or independent. It can refer to a person who is not a slave, or to a state of being unrestrained or at liberty. It is often used to contrast with 'slave' or 'bound'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΝΕΤΟΣ, ἈΝΕΜΠΟΔΙΣΤΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the concept of 'going where one wills' or 'coming and going freely'.
G5616
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-say
Translations: as if, as, like, about, approximately, some, nearly
Notes: ΩΣΕΙ is an adverb or conjunction used to indicate comparison, approximation, or similarity. It can mean "as if," "like," "about," or "approximately." It is often used to describe a quantity or duration that is not exact, or to introduce a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ, ΠΕΡΙΠΟΥ
Etymology: From the Greek word ὡς (hōs), meaning "as" or "like," combined with the particle εἰ (ei), meaning "if."
G5134
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: trow-ma-TEE-ai
Translations: wounded men, wounded people, injured men, injured people
Notes: This word refers to individuals who have suffered a wound or injury. It is used to describe those who are physically harmed, often in battle or through an accident. It functions as a plural noun in a sentence.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΤΡΩΜΕΝΟΙ, ΠΕΠΛΗΓΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ΤΡΑΥΜΑΤΙΑΣ (traumatias) comes from the Greek word ΤΡΑΥΜΑ (trauma), meaning 'wound' or 'injury'.
G4496
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: er-RIM-men-oy
Translations: thrown down, cast down, lying prostrate, scattered, abandoned
Notes: This word is the perfect passive participle, masculine plural, of the verb ῥίπτω (rhiptō), meaning 'to throw' or 'to cast'. As a participle, it describes a state or condition resulting from the action of being thrown or cast. It can be translated as 'those who have been thrown down' or 'having been thrown down', often implying a state of being helpless, neglected, or scattered.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ἘΣΚΥΛΜΕΝΟΙ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΣΜΕΝΟΙ
Etymology: The word ῥίπτω (rhiptō) comes from an ancient root meaning 'to throw' or 'to cast'. It is related to the idea of a sudden, forceful movement.
G2518
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kath-EV-don-tes
Translations: sleeping, those sleeping, being asleep
Notes: This word is a present active participle of the verb 'to sleep'. It describes an action that is ongoing. In the provided examples, it functions as a substantive, meaning 'those who are sleeping' or 'the ones sleeping'. It can also be used adverbially to mean 'while sleeping' or 'asleep'.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΟΙΜΩΜΕΝΟΙ, ΥΠΝΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The word ΚΑΘΕΥΔΩ is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb εὕδω (heudō), meaning 'to sleep'. The combination suggests 'to lie down to sleep' or 'to sleep soundly'.
G5028
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-foh
Translations: tomb, a tomb, grave, a grave
Notes: This word refers to a tomb, grave, or burial place. It is a place where a deceased person is laid to rest. It is used in contexts describing burial or the location of a burial.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΝΗΜΕΙΟΝ, ΜΝΗΜΑ
Etymology: From the verb θάπτω (thaptō), meaning 'to bury'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-NEES-thays
Translations: you remembered, you did remember, you recalled, you did recall
Notes: This is a verb meaning 'to remember' or 'to recall'. It is used to indicate that the subject of the verb performed the action of remembering in the past. It is often used in contexts where someone brings something to mind or keeps it in memory.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Second Person, Singular
Synonyms: ΜΕΜΝΗΜΑΙ, ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *men- meaning 'to think, remember'. It is related to words like 'mind' and 'memory' in English.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G0683
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-OH-sthay-san
Translations: they were thrust away, they were cast off, they were rejected, they were pushed away
Notes: This word is a verb in the aorist passive indicative, meaning 'they were thrust away' or 'they were cast off'. It describes an action that happened in the past, where the subjects of the verb were acted upon, being pushed or rejected by someone or something else. It implies a forceful removal or rejection.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ἈΠΟΒΑΛΛΩ, ἈΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-then-toh
Translations: they placed, they put, they laid, they made, they appointed
Notes: This word is the third person plural aorist indicative middle or passive form of the verb 'τίθημι' (tithemi). It means 'they placed,' 'they put,' 'they laid,' 'they made,' or 'they appointed.' It describes an action completed in the past by a group of people, often with the sense of setting something down, establishing something, or designating someone for a role.
Inflection: Third person plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΕΘΗΚΑΝ, ΕΒΑΛΟΝ, ΕΠΟΙΗΣΑΝ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G2999
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAK-koh
Translations: to a pit, in a pit, a pit, a cistern, a well, a ditch
Notes: This word refers to a pit, cistern, or well. It can also mean a ditch or a hole in the ground. In the provided examples, it is used to describe a place where someone might be imprisoned or killed, or where a lion might be kept, indicating a deep excavation.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΟΘΥΝΟΣ, ΦΡΕΑΡ
G2736
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kah-TOH-tah-TOH
Translations: lowest, to the lowest, at the very bottom, to the very bottom, uttermost depths
Notes: This word is a superlative adverb meaning 'lowest' or 'to the very bottom'. It indicates the absolute lowest point or deepest place. It is the superlative form of the adverb ΚΑΤΩ (kato), which means 'down' or 'below'. It is used to emphasize the extreme depth or lowness of something.
Inflection: Superlative Adverb, Does not inflect
Synonyms: ΒΑΘΥΤΑΤΑ, ΕΣΧΑΤΑ
Etymology: The word ΚΑΤΩ (kato) comes from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against'. ΚΑΤΩΤΑΤΩ is the superlative form of ΚΑΤΩ.
G4653
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sko-TEE-noys
Translations: in darkness, in dark places, dark, gloomy
Notes: This word describes something as dark, gloomy, or obscure. It is often used to refer to places or conditions characterized by a lack of light, both literally and figuratively. It can also imply a sense of moral or spiritual darkness.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΚΟΤΙΑ, ΖΟΦΟΣ, ΑΟΡΑΤΟΣ
G4639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEE-ah
Translations: shadow, a shadow
Notes: This word refers to a shadow, which is an area where direct light from a light source is blocked by an opaque object. It can be used literally to describe a physical shadow cast by an object or person. Metaphorically, it can refer to something that is a mere outline, a faint image, or a prefigurement of something to come, suggesting an imperfect or temporary representation of a greater reality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European *skeh₃i- (to shine, gleam, shadow).
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative singular form of the first-person pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case, indicating the recipient of an action or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
G4741
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-stee-REEKH-thay
Translations: was supported, was established, was strengthened, was fixed, was set, was confirmed
Notes: This word describes an action of being supported, established, or strengthened. It is often used to indicate that something or someone was firmly set upon or relied upon something else. It implies a sense of stability or confirmation.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΔΡΑΙΩΘΗ, ΕΒΕΒΑΙΩΘΗ, ΕΠΕΡΕΙΣΘΗ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mos
Translations: passion, anger, rage, wrath, indignation, a passion, a rage
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a deep-seated wrath or indignation. It is often used to describe a powerful emotional response, sometimes impulsive and volatile.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: From an assumed primary word meaning 'to rush, breathe hard'. It refers to the soul as the seat of emotion, hence 'passion' or 'anger'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-teh-oh-rees-MOOS
Translations: doubtings, anxieties, high-mindedness, things lifted up, things suspended
Notes: This word refers to a state of being lifted up, suspended, or in suspense. It can denote a state of anxiety, doubt, or wavering, where one's mind is 'up in the air' or unsettled. In some contexts, it can also refer to a state of being high-minded or arrogant, or literally to things that are elevated or suspended.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΓΩΝΙΑ, ΑΜΦΙΒΟΛΙΑ, ΑΝΗΣΥΧΙΑ
G1863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-AY-gah-ges
Translations: you brought upon, you brought, you led, you inflicted
Notes: This word is a verb meaning 'to bring upon,' 'to lead,' or 'to inflict.' It is often used in the context of bringing something, such as a judgment or a consequence, upon someone or something. It can also mean to lead or bring someone to a place.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΠΙΦΕΡΩ
Etymology: The word ἐπάγω (epagō) is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to,' and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring.'
G1283
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ap-SAL-ma
Translations: interlude, musical interlude, pause, a musical interlude, a pause
Notes: This word refers to a musical interlude or a pause, often found in the Septuagint (the Greek Old Testament) in the Psalms. It indicates a break in the text, likely for musical accompaniment or a change in musical performance. It functions as a noun in a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word is a compound of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'apart,' and ΨΑΛΜΑ (psalma), meaning 'psalm' or 'song.' It literally suggests something that occurs 'through' or 'between' a psalm or musical piece.
G3117
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ma-KROO-nas
Translations: you made distant, you removed, you prolonged, you stretched out
Notes: This word is a verb meaning to make long, to prolong, or to remove something to a distance. It is often used to describe the act of separating or alienating someone or something from another. For example, it can describe making friends distant or removing oneself from a situation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΩ, ΑΠΟΧΩΡΙΖΩ
Etymology: The word μακρύνω (makrynō) is derived from the adjective μακρός (makros), meaning 'long' or 'far'. It signifies the action of making something long or distant.
G1110
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gno-STOUS
Translations: known, familiar, acquaintance, a known one, acquaintances, known ones
Notes: This word describes something or someone that is known or familiar. It can refer to a person who is an acquaintance or a friend. It is often used to describe things that are understood or recognized. In the provided examples, it refers to 'acquaintances' or 'known ones'.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Accusative or Genitive
Synonyms: ΦΙΛΟΙ, ΟΙΚΕΙΟΙ
Etymology: From the Koine Greek verb γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my
Notes: This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
Synonyms: ΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
G0946
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bdeh-LOO-gma
Translations: abomination, a detestable thing, detestable thing
Notes: This word refers to something that is detestable, abhorrent, or an object of disgust, often with a strong moral or religious connotation. It is used to describe things or practices that are considered offensive or impure, especially in the sight of God. It can be used to describe an idol, an unclean act, or anything that causes revulsion.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΔΕΛΥΓΜΟΣ, ΜΙΑΣΜΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: The word ΒΔΕΛΥΓΜΑ is derived from the verb βδελύσσομαι (bdelussomai), meaning 'to feel disgust at, to detest'. It describes something that causes such a feeling.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-DOTH-een
Translations: I was delivered, I was handed over, I was betrayed, I was committed
Notes: This word is a verb meaning 'I was delivered' or 'I was handed over.' It is often used in contexts where someone is given into the power of another, or when something is committed or entrusted to someone. It can also carry the sense of being betrayed.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΙΔΟΜΑΙ, ΕΚΔΙΔΟΜΑΙ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-por-YOO-oh-main
Translations: I was going out, I was coming out, I was proceeding, I was issuing forth
Notes: This word describes the action of going or coming out from a place, or proceeding forth. It is often used to indicate movement away from a point of origin. It can also describe something issuing forth, like a sound or a command. The prefix 'ἐκ-' (ek-) means 'out of' or 'from', emphasizing the outward direction of the movement.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle Voice, First Person Singular
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb πορεύομαι (poreuomai), meaning 'to go' or 'to travel'. The root πορεύομαι comes from πόρος (poros), meaning 'a way' or 'a passage'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOI
Translations: eyes
Notes: This word refers to the organs of sight. It is used to denote the physical eyes of a person or animal, and can also be used metaphorically to refer to understanding or perception.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The word "ὈΦΘΑΛΜΟΣ" comes from the Proto-Indo-European root *h₃ekʷ-, meaning "to see" or "eye". It is related to words for eye in other Indo-European languages.
G0770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ees-THEH-nay-san
Translations: they were weak, they became weak, they were sick, they became sick, they were ill, they became ill, they were feeble, they became feeble
Notes: This word describes a state of weakness, sickness, or feebleness. It is used to indicate that someone or something has become weak, ill, or has lost strength. It can refer to physical weakness, but also to a lack of power or influence.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ, ΑΡΡΩΣΤΕΩ, ΝΟΣΕΩ
Etymology: The word ΑΣΘΕΝΕΩ comes from the Greek prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'σθένος' (sthenos), meaning 'strength' or 'vigor'. Thus, it literally means 'to be without strength'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G4432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTO-khi-as
Translations: of poverty, of destitution, of beggary
Notes: This word refers to a state of extreme poverty, destitution, or beggary. It describes a condition of lacking basic necessities and often implies a complete dependence on others. It is used to describe the state of being poor or impoverished.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΝΙΑ, ΕΝΔΕΙΑ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-len
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word means 'whole', 'all', or 'entire'. It is an adjective used to describe something as complete or undivided. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'the whole city' or 'all the people'. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine singular noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-PEH-ta-sa
Translations: spread out, stretch out, extend
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb πετάννυμι (petannymi), meaning 'to spread' or 'to unfold'. It means to spread out or stretch out something, often referring to hands, wings, or a net. It implies an action of extending something fully or widely.
Inflection: First Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΕΚΠΕΤΑΝΝΥΜΙ, ΑΝΑΠΕΤΑΝΝΥΜΙ
Etymology: The word διαπετάννυμι is formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb πετάννυμι (petannymi), meaning 'to spread' or 'to unfold'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-sace
Translations: you will make, you will do, you will create, you will perform
Notes: This word is the future tense, second person singular form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. It indicates an action that the singular 'you' will perform in the future. It can be used in various contexts, such as making an object, doing an action, or performing a task.
Inflection: Future, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΕΡΓΑΣΕΙΣ, ΤΕΛΕΣΕΙΣ
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: thav-ma-SEE-ah
Translations: wonderful, marvelous, amazing, a wonder, marvelous things, wonders
Notes: This word can function as an adjective meaning 'wonderful' or 'marvelous'. When used in the neuter plural, as in the examples, it often functions as a noun meaning 'wonders' or 'marvelous things'. It describes something that causes astonishment or admiration due to its extraordinary nature.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΑΥΜΑ, ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ, ΕΚΠΛΗΞΙΣ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G2395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-ah-TROH-ee
Translations: doctors, physicians, healers
Notes: This word refers to medical practitioners or healers. It is used to describe individuals who provide medical care or treatment, similar to how we use 'doctors' or 'physicians' today. It is a plural form of the noun.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΥΤΑΙ, ΙΑΤΑΙ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-STAY-soo-sin
Translations: they will raise up, they will stand up, they will cause to rise, they will restore
Notes: This word means to raise up, to stand up, or to cause something or someone to rise. It can refer to physical rising, such as standing up from a seated or lying position, or to a more figurative rising, such as raising a building or restoring something. It is often used in the context of resurrection or causing someone to be resurrected.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ἘΓΕΙΡΩ, ὈΡΘΟΩ
G1843
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-oh-moh-loh-GAY-sohn-tai
Translations: they will confess, they will give thanks, they will praise
Notes: This is a compound verb meaning to confess, to acknowledge, to give thanks, or to praise. It is often used in the context of confessing sins or acknowledging God's name, or giving thanks and praise to God. The meaning can shift slightly depending on the context, but it generally involves an open declaration or acknowledgment.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person Plural
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΑΙΝΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ
Etymology: The word ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ΟΜΟΛΟΓΕΩ (homologeo), meaning 'to agree', 'to confess', or 'to acknowledge'. The prefix intensifies the action of confessing or acknowledging, implying a full or open declaration.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G1334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ay-GAY-seh-tai
Translations: will relate, will recount, will narrate, will tell, will declare
Notes: This word is a verb meaning to narrate, recount, or tell in detail. It describes the action of giving a full and comprehensive account of something. It is used when someone will explain or declare something thoroughly.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΚΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, a mercy, compassion, pity
Notes: ἘΛΕΟΣ refers to active compassion, pity, or mercy, often extended by a superior to an inferior, or by God to humanity. It implies a deep feeling of sympathy that leads to practical help or forgiveness. It is frequently used in the context of God's benevolent actions towards His people.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: The etymology of ἘΛΕΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to feel pity' or 'to be moved by compassion'.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with what is real. In a sentence, it typically functions as the direct object when in the accusative case, indicating the thing that is known, spoken, or done truthfully.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-oh-LEE-ah
Translations: destruction, ruin, perishing, waste, loss, a destruction, a ruin, a perishing, a waste, a loss
Notes: This word refers to the state of being destroyed, ruined, or lost. It can also denote the act of causing destruction or the process of perishing. It is often used in contexts referring to physical or spiritual ruin, or the squandering of resources.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ὈΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
Etymology: From the verb ἀπόλλυμι (apollymi), meaning 'to destroy, to lose'. It combines the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', with the root ὄλλυμι (ollymi), meaning 'to destroy' or 'to perish'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gnos-THEE-seh-tai
Translations: it will be known, he will be known, she will be known, it will be recognized, he will be recognized, she will be recognized, it will be understood, he will be understood, she will be understood
Notes: This word is a verb meaning 'to be known,' 'to be recognized,' or 'to be understood.' It is used to describe something that will become clear or evident in the future, or someone who will be identified. It is the future passive form of the verb 'to know' or 'to come to know.'
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKO-teh-ee
Translations: (to) darkness, (to) a darkness, (to) gloom, (to) a gloom
Notes: This word refers to darkness or gloom. It is an inflected form of the noun 'σκότος' (skotos), meaning 'darkness'. In this dative case, it indicates the recipient or location of an action, often translated with 'to' or 'in' (when preceded by 'ἐν'). It is commonly used to describe a lack of light, but can also refer to spiritual or moral darkness.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΖΟΦΟΣ, ΑΧΛΥΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G1950
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-leh-leess-MEH-nee
Translations: forgotten, a forgotten one
Notes: This word is a perfect passive participle, functioning as an adjective. It describes something or someone that has been forgotten or overlooked. It implies a state of having been completely lost from memory or disregarded.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΛΕΛΗΣΜΕΝΗ, ΑΦΑΝΗΣ
G2532, G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-GOH
Translations: and I, but I, I also, I too
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "but") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "but I," often emphasizing the "I" or indicating that the speaker is also included in an action or statement. It functions as a subject pronoun.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
G4404
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PRO-ee
Translations: early, in the morning, morning, a morning
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'early' or 'in the morning'. It can also be used as a noun referring to 'the morning' itself. It describes the time of day, specifically the early hours.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as a noun)
Synonyms: ΟΡΘΡΟΣ, ΠΡΩΙΜΟΣ
Etymology: The word 'πρωί' (prōi) comes from the Proto-Indo-European root *pro-, meaning 'forward' or 'before'. It is related to words indicating precedence or an early time.
G4399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-FTHA-see
Translations: will come upon, will anticipate, will overtake, will precede, will come to meet
Notes: This word describes the action of coming upon someone or something, often with the sense of anticipating, preceding, or arriving before another. It can imply an unexpected or sudden arrival, or the act of getting ahead of someone or something. In some contexts, it means to come to meet someone.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΘΑΝΩ, ΠΡΟΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G0683
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-oh-THEH-is
Translations: you reject, you push away, you thrust away, you cast off, you refuse, you spurn
Notes: This verb means to push away, thrust away, or reject something or someone. It implies a forceful or decisive act of removal or refusal. It can be used in contexts where someone is rejecting a teaching, a person, or a request.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΑΘΕΤΕΩ
G4335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-yoo-KHEEN
Translations: prayer, a prayer
Notes: This word is a noun meaning 'prayer' or 'supplication'. It refers to the act of communicating with a deity or a formal address to God. It is used to describe both private and public acts of devotion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΙΣ, ΕΥΧΗ
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TREH-fays
Translations: you turn away, you turn back, you avert, you reject, you restore
Notes: This word means to turn away or turn back, often implying a rejection or a reversal of direction. It can also mean to restore something to its original state or place. It is used in sentences to describe an action of turning something or someone away, or of returning something.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ἈΠΟΚΛΙΝΩ, ἈΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ, ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PTO-khos
Translations: poor, a poor person, beggar, a beggar, destitute, needy
Notes: This word describes someone who is poor, destitute, or a beggar. It refers to someone who is utterly dependent on others for their needs, often implying extreme poverty or a state of spiritual humility and dependence on God. It can be used as an adjective to describe a person or thing as poor, or as a noun to refer to a poor person or beggar.
Inflection: Masculine or Feminine, Nominative or Vocative, Singular
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
Etymology: The word ΠΤΩΧΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *ptō- meaning 'to fall'. It originally referred to someone who crouches or cringes, implying a state of abject poverty or begging.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-MEE
Translations: I am, to be, exist, happen
Notes: This is the Koine Greek verb 'to be', 'to exist', or 'to happen'. It is a fundamental and highly irregular verb, often used as a copula (a linking verb) to connect the subject of a sentence to a predicate noun or adjective, indicating identity or a state of being. It can also indicate existence or occurrence. For example, 'Ἐγὼ εἰμι' translates to 'I am'.
Inflection: First person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: This verb is one of the oldest and most fundamental verbs in the Greek language, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G2873
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KO-poys
Translations: (to) toil, (to) labor, (to) trouble, (to) effort, (to) weariness
Notes: This word refers to the act of toiling, laboring, or expending great effort, often implying weariness or trouble resulting from such exertion. It is used to describe hard work, struggle, or the distress that comes with it. In a sentence, it would indicate the means or circumstances by which something is done, or the recipients of the action.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΟΧΘΟΣ, ΠΟΝΟΣ, ΚΑΜΑΤΟΣ
G3503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-OH-tay-toss
Translations: of youth, youth
Notes: This word refers to the state or period of being young, or the time of life between childhood and adulthood. It is used to describe the early stage of life.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΕΟΤΗΣ, ΝΕΟΤΗΤΑ
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: yp-soh-THEYS
Translations: having been lifted up, having been exalted, having been raised up
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'hypsóō', meaning 'to lift up', 'to exalt', or 'to raise high'. As a passive participle, it describes someone or something that has undergone the action of being lifted up or exalted. It is used to indicate a completed action in the past, where the subject is the recipient of the action.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word 'hypsóō' comes from the Greek word 'hypsos', meaning 'height' or 'loftiness'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-tah-peh-noh-THAYN
Translations: I was humbled, I was brought low, I was abased
Notes: This word describes the state of being humbled or brought low, often implying a reduction in status, pride, or power. It can refer to being made humble by circumstances or by an external agent, or to humbling oneself. It is used to express a state of lowliness or abasement.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΕΩ, ΣΥΝΤΡΙΒΩ
Etymology: From ΤΑΠΕΙΝΟΣ (tapeinos), meaning 'lowly' or 'humble'. The verb form means to make low or humble.
G1820
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ah-po-RAY-then
Translations: I was utterly at a loss, I was in despair, I despaired, I was perplexed, I was without resource
Notes: This word describes a state of being utterly at a loss, completely perplexed, or in despair, indicating a lack of resources or options. It is used to express a strong sense of helplessness or being without a way forward.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΡΕΩ, ΑΠΟΡΕΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐξαπορέω (exaporeō) is a compound word formed from ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ἀπορέω (aporeō), meaning 'to be at a loss' or 'to be without a way'. The prefix ἐκ intensifies the meaning of being at a loss, suggesting a complete or utter state of perplexity or despair.
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: Dee-EEL-thon
Translations: they passed through, they went through, they traveled through, they crossed
Notes: This verb describes the action of moving from one side of something to another, or traversing a space. It implies a complete passage or journey through a place, a crowd, or even a period of time. It can also be used to describe something spreading or circulating through an area.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΠΕΡΑΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAI
Translations: wrath, anger, indignation, passion, fury
Notes: This word refers to a strong, intense emotion, often translated as wrath or anger. It can describe both human and divine anger, and sometimes implies a settled, righteous indignation rather than a sudden outburst. It is commonly used in contexts describing strong emotional reactions or divine judgment.
Inflection: Plural, Nominative or Dative or Locative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΧΟΛΗ, ΜΗΝΙΣ
Etymology: The word ΟΡΓΗ (orgē) is derived from the Proto-Indo-European root *werg-, meaning 'to work, to do'. In Greek, it evolved to signify a strong impulse or passion, particularly anger or wrath, as something that 'works' within a person.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fo-beh-rees-MOI
Translations: threats, terrors, intimidations
Notes: This word refers to acts or words intended to cause fear, intimidation, or terror. It describes the actions or expressions of someone trying to frighten or coerce another.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΠΕΙΛΑΙ, ΦΟΒΟΙ
G5015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TAH-rax-an
Translations: they troubled, they disturbed, they stirred up, they agitated
Notes: This is a verb meaning to trouble, disturb, stir up, or agitate. It describes an action where a group of people caused distress, confusion, or commotion to others. It can be used in contexts ranging from emotional disturbance to causing public unrest.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΓΧΕΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ, ΚΙΝΕΩ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KYK-loh-san
Translations: they surrounded, they encircled
Notes: This verb describes the action of surrounding or encircling something or someone. It is used to indicate that a group of people or things formed a circle around an object or individual, often implying a sense of being hemmed in or overwhelmed. It is a past tense form, indicating that the action of surrounding has already occurred.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G4023
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-ES-khon
Translations: surrounded, encompassed, seized, held fast, contained, embraced
Notes: This word describes the action of surrounding, encompassing, or holding something tightly. It can also mean to seize or contain. In the provided examples, it is used to convey the sense of being surrounded or overwhelmed by something, such as 'terrors of death' or 'enemies'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ, ΣΥΝΕΧΩ
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: FEE-lon
Translations: dear, beloved, friendly, a friend, a dear one, a loved one
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dear,' 'beloved,' or 'friendly,' or as a noun meaning 'friend' or 'loved one.' It describes someone or something that is cherished or held in affection. As an adjective, it modifies a noun, indicating a close relationship or value. As a noun, it refers to a person with whom one has a bond of affection.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΠΗΤΟΣ, ΕΥΝΟΥΣ
G5004
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-lai-po-REE-ahs
Translations: of distress, of misery, of affliction, of wretchedness
Notes: This word refers to a state of suffering, hardship, or great difficulty. It describes a condition of being worn out or miserable due to adverse circumstances. It is often used to convey a sense of deep trouble or affliction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΕΩΣ, ΚΑΚΩΣΕΩΣ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΥ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .