Home / Interlinears (Beta) / Josephus' The Jewish War / Book Five / Chapter 4
Book Five, Chapter 4
Interlinear version from Josephus' The Jewish War (Beta)
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREE-see
Translations: to three, for three, by three, with three, three
Notes: This word is the dative plural form of the numeral 'three'. It is used to indicate the number three in contexts requiring the dative case, such as indicating an indirect object, an instrument, or a location. It can be translated as 'to three', 'for three', 'by three', or 'with three', depending on the specific grammatical construction.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-khoo-ROH-meh-nee
Translations: fortified, a fortified, strengthened, made strong, secured
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been fortified' or 'made strong'. It describes something that has undergone the process of being made secure or strong, often referring to a city or place that has been built up with defenses. It functions like an adjective, describing a noun.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΕΤΕΙΧΙΣΜΕΝΗ, ΕΣΤΕΡΕΩΜΕΝΗ
Etymology: From the Greek word ὀχυρός (ochyros), meaning 'firm, strong, secure', which itself comes from ὄχος (ochos), meaning 'support, anything that holds fast'.
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEE-kheh-sin
Translations: to walls, to a wall, walls, a wall
Notes: This word refers to a wall, especially a defensive wall or city wall. In this inflected form, it is used in the dative case, indicating the indirect object or the means/instrument by which something is done, often translated with 'to' or 'for', or simply as the plural 'walls' depending on context.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΗ, ΤΕΙΧΟΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-BAH-toyss
Translations: (to) impassable, (to) inaccessible, (to) untrodden
Notes: This word is a compound adjective, meaning 'impassable' or 'inaccessible'. It is formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-) meaning 'not' and the root of 'βαίνω' (bainō) meaning 'to go'. It describes a place or path that cannot be traversed or entered. In this form, it is dative plural feminine, indicating 'to/for the impassable ones' or 'to/for impassable things' (referring to feminine nouns).
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΠΡΟΣΙΤΟΣ, ΑΔΙΕΞΟΔΟΣ
G5325
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-RANGK-see
Translations: to a ravine, to a valley, to a gorge, to a chasm, to a cleft
Notes: This word refers to a ravine, valley, or gorge. It is used to describe a deep, narrow passage, often with steep sides, typically formed by water erosion. In the provided context, it is used in the dative plural, indicating movement towards or location within such geographical features.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΛΑΔΙ, ΒΑΘΟΣ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KOO-kloh-toh
Translations: it had been encircled, it had been surrounded, it was encircled, it was surrounded
Notes: This word is the third person singular perfect passive indicative, imperative, or optative form of the verb κυκλόω (kykloō), meaning 'to encircle' or 'to surround'. In the perfect tense, it describes an action completed in the past with ongoing results in the present. As a passive verb, the subject is the one being acted upon. For example, 'the city had been surrounded'.
Inflection: Perfect, Passive, 3rd Person Singular, Indicative or Imperative or Optative
Synonyms: ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ
Etymology: The word κυκλόω (kykloō) is derived from the Greek noun κύκλος (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-REE-boh-los
Translations: enclosure, a wall, a fence, a surrounding wall, a court
Notes: This word refers to an enclosure, a surrounding wall, or a fence. It describes something that encircles or bounds an area, often for protection or definition. It can be used to refer to a physical barrier like a wall or a courtyard.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΑΥΛΗ
Etymology: From the Greek verb περιβάλλω (periballō), meaning 'to throw around, to surround, to encompass'. It combines περί (peri), meaning 'around', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: men-yoo-PER
Translations: indeed, certainly, but, however, even, yet, moreover
Notes: This is a compound word formed from the particles 'μέν' (men) and 'ὑπέρ' (hyper). It functions as an emphatic particle, often translated as 'indeed' or 'certainly', adding emphasis to the preceding word or phrase. It can also serve as a conjunction, meaning 'but', 'however', 'even', or 'moreover', depending on the context, often introducing a contrast or an additional point. It is used to strengthen an assertion or to mark a transition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΕ, ΔΗ, ΚΑΙ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G3072
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-fohn
Translations: of crests, of ridges, of hills, of plumes, of tufts
Notes: This word is the genitive plural form of the noun "λόφος" (lophos). It refers to a crest, ridge, or hill, often specifically the crest of a helmet, a plume, or a tuft of hair. In a general sense, it can denote any elevated or prominent part, such as a hill or a mountain ridge. It is used to indicate possession or origin, for example, 'of the hills' or 'belonging to the crests'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΡΟΣ, ΒΟΥΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: an-tee-PRO-so-pos
Translations: representative, a representative, deputy, a deputy, proxy, a proxy
Notes: This is a compound word formed from ἀντί (anti), meaning 'instead of' or 'in place of', and πρόσωπος (prosōpos), meaning 'face' or 'person'. It refers to someone who acts in the place of another, serving as a representative or deputy. It can be used to describe a person who stands in for someone else, or something that is a substitute or equivalent.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἈΝΤΙΔΙΚΟΣ, ἈΝΤΙΤΥΠΟΣ
Etymology: This word is a compound of the Greek preposition ἀντί (anti), meaning 'instead of' or 'in place of', and the noun πρόσωπος (prosōpos), meaning 'face' or 'person'.
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EK-tis-toh
Translations: was built, was created, was founded
Notes: This word is a verb meaning 'was built' or 'was created'. It is the third person singular imperfect passive indicative form of the verb 'κτίζω' (ktizō), which means 'to build', 'to create', or 'to found'. The imperfect tense indicates a continuous or repeated action in the past. The passive voice means the subject is receiving the action, so something 'was being built' or 'was being created'.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-see
Translations: middle, a middle, midst, among, between
Notes: This word is an adjective meaning 'middle' or 'in the midst of'. It is used to describe something that is located in the center or between other things. It can also refer to a point in time, such as 'midday' or 'midnight'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΝΔΙΑΜΕΣΟΣ, ΜΕΣΑΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle).
G5327
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-rang-GEE
Translations: to a ravine, in a ravine, to a valley, in a valley, a ravine, a valley, ravine, valley, gorge
Notes: This word refers to a deep valley, gorge, or ravine. It is often used to describe a natural geographical feature, such as a wadi or a chasm. In the provided context, it appears in the dative case, indicating location ('in the ravine') or direction ('to the ravine').
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑΔΡΑ, ΚΟΙΛΑΔΑ
Etymology: The word ΦΑΡΑΓΞ (pharagx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a chasm or ravine.
G1244
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ee-ray-MEH-non
Translations: of divided, of separated, of distributed, of those having been divided, of those having been separated
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been divided' or 'having been separated'. It describes something that has undergone a process of division or separation and is now in that state. It is often used to indicate a state of being split into parts or categories.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΕΡΙΣΘΕΝΤΩΝ, ΔΙΑΚΕΚΡΙΜΕΝΩΝ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G1864
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-AL-lay-loy
Translations: successive, continuous, repeated, one after another
Notes: This word describes things that follow one another in a continuous or repeated sequence. It implies a series of events or actions that occur without interruption, or with very short intervals between them. For example, it could describe successive battles or continuous blows.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΧΗΣ, ΔΙΑΔΟΧΙΚΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and ἄλληλος (allēlos), meaning 'one another'. Thus, it literally means 'upon one another', conveying the sense of succession or continuity.
G2643
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TEH-lee-gon
Translations: they were ending, they were finishing, they were coming to an end, they were arriving, they were reaching
Notes: This is a verb meaning 'to end, to finish, to come to an end, to arrive at, or to reach'. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λήγω (lego), meaning 'to cease' or 'to stop'. In this form, it describes an action that was ongoing or repeated in the past.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΠΑΥΩ, ΤΕΛΕΩ, ΦΘΑΝΩ
Etymology: The word καταλήγω (katalēgō) is a compound verb derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λήγω (lēgō), meaning 'to cease' or 'to stop'.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-ah-ee
Translations: houses, dwellings, households, families
Notes: This word refers to physical houses or dwellings, but can also extend to mean a household or family, encompassing all the people living within a dwelling. It is used here in the plural form.
Inflection: Plural, Nominative or Dative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΙ, ΟΙΚΗΜΑΤΑ, ΟΙΚΗΣΕΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G0507
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TEN AH-noh
Translations: up, above, upward, on high, up to
Notes: This word is a compound of the definite article 'τὴν' (tēn), meaning 'the', and the adverb 'ἄνω' (anō), meaning 'up' or 'above'. The combination 'τὴν ἄνω' is often used to mean 'the upper' or 'the region above', functioning adjectivally or adverbially to specify a higher location or direction. In the provided examples, it refers to a specific place or region that is 'above' or 'upper', such as 'the upper Idumaea' or 'the city above'. It is not a single word but a phrase treated as a unit.
Inflection: Feminine, Singular, Accusative (from the article) combined with an adverb. The adverb 'ἄνω' itself does not inflect.
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΕΠΑΝΩ, ΑΝΩΘΕΝ
Etymology: The word ἄνω (anō) comes from the Proto-Indo-European root *an-, meaning 'on, upon'. The definite article τὴν (tēn) is from the Proto-Indo-European root *so-, *seh₂-, *to-.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-ohn
Translations: having, holding, possessing, being in possession of
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing someone or something that is in the act of having or holding something. It can be translated as 'having' or 'one who has', and often introduces a clause explaining what someone possesses or is doing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to possession, state, and action.
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oop-see-LOH-teh-ross
Translations: higher, taller, more exalted, more eminent
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'high' or 'lofty'. It is used to describe something that is higher in physical elevation, or more exalted and eminent in status or position, than something else. It implies a comparison, indicating a greater degree of height or importance.
Inflection: Comparative, Masculine, Nominative, Singular (could also be Neuter, Nominative/Accusative, Singular)
Synonyms: ΑΝΩΤΕΡΟΣ, ΜΕΙΖΩΝ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: pol-LOH
Translations: much, many, great, a great deal, by much, by a great deal, greatly, often, frequently
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'much' or 'many'. As an adjective, it describes a large quantity or number. For example, it could mean 'many people' or 'much water'. When used adverbially, it means 'by much' or 'greatly', indicating a significant degree or frequency, such as 'much more' or 'often'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial Dative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-kos
Translations: length, a length
Notes: This word refers to the measurement of something from end to end, or its extent in one dimension. It is often used in contexts describing physical dimensions or duration. For example, one might speak of the length of a building or the length of a period of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΚΤΑΣΙΣ, ΔΙΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₁g- ('great'). It is related to words meaning 'large' or 'long'.
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-THOO-teh-ross
Translations: straighter, more direct, more upright
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ἸΘΥΣ' (ithys), meaning 'straight' or 'direct'. As a comparative adjective, it means 'straighter' or 'more direct'. It is used to describe something that is more straight or more upright than something else.
Inflection: Comparative, Masculine, Nominative Singular
Synonyms: ΕΥΘΥΤΕΡΟΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: goon
Translations: then, therefore, accordingly, at least, at any rate
Notes: This word is an inferential particle used to draw a conclusion or consequence from what has just been said. It often introduces a statement that follows logically from the preceding one, indicating a result or a summary. It can also be used to emphasize a point, meaning 'at least' or 'at any rate'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΟΥΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be a strengthened form of the particle 'γε' (ge).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: okh-yoo-ROH-tah-tah
Translations: strength, a strength, security, a security, firmness, a firmness, stronghold, a stronghold, fortification, a fortification
Notes: This word refers to the quality of being strong, secure, or fortified. It describes the state of a place or structure that is difficult to attack or overcome, emphasizing its defensive capabilities or inherent stability. It can be used to describe the strength of a building, a defensive position, or even a concept like security.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ὈΧΥΡΩΜΑ, ἈΣΦΑΛΕΙΑ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: The word 'ὈΧΥΡΟΤΗΤΑ' is derived from the adjective 'ὈΧΥΡΟΣ' (ochyros), meaning 'firm, strong, secure'. It is formed by adding the suffix '-της' (-tēs), which denotes a quality or state, to the root adjective.
G5432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froo-REE-on
Translations: fortress, a fortress, stronghold, a stronghold, garrison, a garrison
Notes: This word refers to a fortified place, such as a fortress, stronghold, or a place where a military garrison is stationed. It is used to describe a secure and defensible structure, often built for protection or as a military base.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΧΥΡΩΜΑ, ΠΥΡΓΟΣ, ΤΕΙΧΟΣ
Etymology: From the verb φρουρέω (phroureō), meaning 'to guard, to watch over', which itself comes from φύλαξ (phylax), meaning 'a guard'. Thus, it denotes a place that is guarded or watched over.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-vee-DOO
Translations: of David
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'David'. It refers to the biblical King David, a significant figure in Jewish and Christian tradition. It is used to indicate possession or origin, similar to 'David's' or 'belonging to David' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0935, G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-see-LEH-ohs-eh-KAH-lay-toh
Translations: it was called of the king, it was called the king's, it was named of the king, it was named the king's
Notes: This is a compound word formed by combining the genitive singular of 'βασιλεύς' (king) and the imperfect passive indicative of 'καλέω' (to call/to be called). It means 'it was called of the king' or 'it was called the king's', indicating something belonged to or was named after the king.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Passive, Indicative (from καλέω); Genitive Singular (from βασιλεύς)
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G4672
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: so-lo-MO-nos
Translations: of Solomon
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Solomon'. Solomon was a famous king of ancient Israel, son of King David, renowned for his wisdom and for building the First Temple in Jerusalem. The word is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Solomon' or 'from Solomon'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Shelomoh (שְׁלֹמֹה), meaning 'peaceful'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-on
Translations: temple, a temple, shrine, a shrine
Notes: ΝΑΟΝ is the accusative singular form of the noun ΝΑΟΣ, meaning 'temple' or 'shrine'. It specifically refers to the inner sanctuary of a temple, the dwelling place of the deity, as distinct from the broader temple complex (ἱερόν). It is used when the temple is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ktih-SAN-tos
Translations: of the one who created, of the one who founded, of the one who built, of the one who formed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ktizō', meaning 'to create', 'to found', or 'to build'. It describes the action of someone who has created or established something. As a genitive masculine singular participle, it typically functions like an adjective or noun in a sentence, often translated as 'of the one who created' or 'of the creator'. It is used to refer to the agent of creation or establishment.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥΝΤΟΣ, ΠΟΙΟΥΝΤΟΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΟΝΤΟΣ
G0507
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AN-oh
Translations: up, above, upward, up to, on high, heaven
Notes: This word is an adverb indicating direction or location. It means 'up', 'upward', or 'above', often referring to a higher place or position, including heaven. It can be used to describe movement towards a higher point or simply being located in a higher place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΝΩΘΕΝ, ἘΠΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *an- 'on, upon'. It is related to other Greek words indicating upward movement or position.
G0058
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-RAH
Translations: marketplace, a marketplace, market, a market, public square, a public square
Notes: This word refers to a public place, typically an open space in a city or town, used for assemblies, public discussions, and especially for buying and selling goods. It can be translated as 'marketplace' or 'public square'. In ancient Greek cities, the agora was a central hub of social and commercial activity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΛΑΤΕΙΑ, ἘΜΠΟΡΙΟΝ
Etymology: From the verb ἀγείρω (ageirō), meaning 'to gather' or 'to assemble'. The noun refers to a place where people gather.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ross
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word refers to something that is 'other' or 'different' from what has already been mentioned or is currently being discussed. It implies a distinction in kind or quality, rather than just a numerical difference. It is often used to introduce a second item that is distinct from the first. For example, 'another man' would imply a different kind of man, or a man from a different group, rather than just a second man of the same kind.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: The word ΕΤΕΡΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'other, different'. It is related to words in other Indo-European languages that convey a similar sense of distinctness or otherness.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ka-LOO-meh-nos
Translations: called, being called, named, who is called, who is named
Notes: This word is a present passive participle of the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call' or 'to name'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is being called or named. It can be translated as 'the one who is called' or simply 'called' or 'named'. It often introduces a descriptive phrase about a person or thing.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΟΣ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΟΜΕΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-KRAH-kai
Translations: Akragas
Notes: This word refers to Akragas, an ancient Greek city on the southern coast of Sicily, known today as Agrigento. It was a prominent city in Magna Graecia, famous for its temples and wealth. The form ἈΚΡΑΚΑΙ is likely a variant spelling or a scribal error for ἈΚΡΑΓΑΣ or one of its inflected forms.
Inflection: Unknown (likely a misspelling or variant of a proper noun)
G2736
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAH-toh
Translations: down, below, beneath, underneath
Notes: This word is an adverb meaning 'down' or 'below'. It indicates a position or direction that is lower than something else. It can be used to describe movement downwards or a location at a lower level.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΟΚΑΤΩ, ΚΑΤΩΘΕΝ
Etymology: From the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to'.
G5286
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-fess-TOSS
Translations: standing under, existing, subsisting, being, a standing under, an existing
Notes: This word is the perfect active participle of the verb ὑφίστημι (hyphistēmi), meaning 'to stand under' or 'to exist'. As a participle, it describes someone or something that has taken a stand or has come into existence, emphasizing a current state resulting from a past action. It can function adjectivally, describing a noun, or substantively, acting as a noun itself.
Inflection: Perfect Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΩΝ, ΓΕΓΟΝΩΣ, ΥΠΑΡΧΩΝ
G0296
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-fee-KOOR-tos
Translations: curved on both sides, convex, concave, bulging, rounded
Notes: This is a compound adjective formed from ἀμφί (amphi), meaning 'on both sides' or 'around', and κυρτός (kyrtos), meaning 'curved' or 'bent'. It describes something that is curved or bulging on both sides, or all around, such as a hill or a shield. It can refer to shapes that are convex or concave depending on the context.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΥΡΤΟΣ, ΣΤΡΟΓΓΥΛΟΣ
Etymology: From ἀμφί (amphi, 'on both sides, around') and κυρτός (kyrtos, 'curved, bent'), which comes from κύρω (kyrō, 'to bend, to curve').
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: an-TEE-kroos
Translations: opposite, directly opposite, over against, in front of, face to face
Notes: This word is an adverb meaning "opposite," "directly opposite," or "face to face." It is used to indicate a position or direction that is directly across from something or someone. It can also imply a direct confrontation or encounter.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΕΝΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From ἀντί (anti, "against") and κρύπτω (kruptō, "to hide"), implying a position that is not hidden but directly visible or opposite.
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: TREE-tos
Translations: third, a third
Notes: This word means 'third' and is an ordinal number, indicating position in a sequence. It is used to describe something that comes after the first and second, whether in order, rank, or time. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, Accusative, or Vocative
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'third'. It is related to the number three.
G3079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-fos
Translations: hill, a hill, crest, a crest, ridge, a ridge
Notes: This word refers to a hill, a crest, or a ridge, typically a small elevation of land. It can also refer to the crest of a helmet or a plume. It is used to describe geographical features or parts of objects that rise above the main body.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
Etymology: The etymology of 'λόφος' is uncertain, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root *leup- meaning 'to peel, to break off'. It originally referred to a crest or tuft, and later extended to mean a hill or ridge.
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-pay-NOH-teh-ross
Translations: lower, humbler, more humble, more lowly, more abased
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'lower' or 'more humble/lowly'. It describes something that is less elevated, either physically or in status, compared to something else. It can be used to describe a physical location that is lower, or a person who is more humble or abased.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Neuter, Comparative
Synonyms: ΕΛΑΣΣΩΝ, ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΣ
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-say
Translations: (to) nature, (to) birth, (to) kind, (to) origin, (to) character, (to) species, (to) natural disposition
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or natural order of something. It can describe the essential quality or disposition of a person, animal, or thing. In the dative case, as seen here, it often implies 'by nature' or 'naturally,' indicating an inherent quality or manner of being.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-kras
Translations: top, highest, extreme, outermost, tip, summit, edge, end, a top, an edge
Notes: This word describes something that is at the very top, highest point, or extreme edge. It can refer to the tip of an object, the summit of a mountain, or the outermost part of something. It is often used to denote the extreme or ultimate degree of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΝ, ΚΟΡΥΦΗ
Etymology: From the Greek word 'ἀκή' (akē), meaning 'a point' or 'edge'. It refers to the extreme point or summit of something.
G4113
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-TEH-yah
Translations: street, a street, broad way, a broad way, public square, a public square
Notes: This word refers to a broad way, a street, or a public square. It is often used to describe open spaces in a city where people gather or where traffic flows. It can be used in contexts referring to main thoroughfares or gathering places.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΑΓΟΡΑ
Etymology: From πλατύς (platys), meaning 'broad' or 'wide'. It refers to something that is wide or extended.
G5325, G1402
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fah-rang-gee-dee-EER-goh-meh-nos
Translations: confined by a ravine, shut in by a ravine, hindered by a ravine
Notes: This is a compound word formed from 'pharanx' (ravine, chasm) and 'eirgō' (to shut in, confine, hinder). It describes something or someone that is confined, shut in, or hindered by a ravine or chasm. It is used to indicate a state of being enclosed or restricted by such a geographical feature.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΚΩΛΥΟΜΕΝΟΣ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΟΜΕΝΟΣ
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lay
Translations: another, other, a different one
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ἈΛΛΟΣ', meaning 'another' or 'other'. It is used to refer to a distinct or different entity from one already mentioned or implied. In the provided examples, it appears as part of the reciprocal pronoun 'ἀλλήλων' (one another), but 'ἈΛΛΗ' itself, when standing alone, refers to a feminine singular 'other' or 'another'.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative or Dative
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G0861
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OW-this
Translations: again, anew, back, once more, furthermore, on the other hand
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'anew'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a new point or a contrasting idea, similar to 'furthermore' or 'on the other hand'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΛΙΝ, ἘΤΙ
Etymology: From Ancient Greek αὖθις (authis), meaning 'again', 'back again'. It is related to αὖ (au), meaning 'again', 'furthermore'.
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-sah-moh-NAY-oy
Translations: Hasmoneans, the Hasmoneans
Notes: This word refers to the Hasmoneans, a priestly and royal dynasty that ruled Judea and surrounding regions from the 2nd century BCE to the 1st century BCE. They were the descendants of the Maccabees and established an independent Jewish state. The term is typically used in historical contexts when referring to this specific family or the period of their rule.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROH-noos
Translations: times, periods, seasons
Notes: This word refers to a specific period of time, a season, or an appointed time. It is often used to denote a duration or a sequence of events. In a sentence, it would indicate the extent or timing of an action or state.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΥΣ, ΑΙΩΝΑΣ
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bah-see-LEH-oo-on
Translations: I was reigning, I was ruling, they were reigning, they were ruling, to reign, to rule as king
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'basileuō', meaning 'to reign' or 'to rule as king'. The imperfect tense describes an ongoing or repeated action in the past. Therefore, 'ebasileuon' can mean 'I was reigning' (first person singular) or 'they were reigning' (third person plural), depending on the context. It describes a continuous state of kingship or rule in the past.
Inflection: Imperfect Active Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΔΥΝΑΣΤΕΥΩ
Etymology: The word 'basileuō' is derived from 'basileus' (βασιλεύς), meaning 'king'. It describes the action of being a king or exercising royal authority.
G5325
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-RANG-gah
Translations: gorge, a gorge, ravine, a ravine, valley, a valley
Notes: This word refers to a deep, narrow valley or a chasm, often with steep sides, such as a ravine or a gorge. It is typically used to describe a natural geographical feature.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑΔΡΑ, ΚΟΙΛΑΔΑ
Etymology: The word Φάραγξ (pharagx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek.
G5569
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-HOH-san
Translations: they heaped up, they piled up, they filled up, they threw up, they cast up
Notes: This word describes the action of piling up, heaping up, or filling something, often referring to earth or materials. It can also mean to throw up or cast up, as in building a mound or rampart. It is used to describe an action completed in the past.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-NAP-sai
Translations: to join, to unite, to connect, to bring together, to engage in battle
Notes: This word means to join or unite things together. It can refer to physically connecting objects, or more abstractly, to bringing people or groups together. In a military context, it is often used to describe engaging in battle or joining forces.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΣΥΝΕΧΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
Etymology: From Ancient Greek σύν (syn, “with, together”) and ἅπτω (haptō, “to fasten, to join”).
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: boo-LOH-meh-noy
Translations: wishing, desiring, intending, purposing, wanting, willing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'βούλομαι', meaning 'to wish' or 'to desire'. It describes someone who is in the act of wishing, desiring, or intending something. It often indicates a deliberate or considered desire, as opposed to a spontaneous one. It can be used to describe the subject of a sentence who is performing an action out of a particular will or intention.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΘΕΛΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΝΤΕΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2413, G2411
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-ROH
Translations: holy, sacred, temple, a temple, sacred place, a sacred place, (to) a temple, (to) a sacred place
Notes: This word can function as an adjective meaning 'holy' or 'sacred', or as a noun meaning 'temple' or 'sacred place'. When used as a noun, it refers to a sacred building or area, often specifically the Temple in Jerusalem. As an adjective, it describes something set apart for God or dedicated to religious purposes. In the provided form, it is in the dative case, indicating 'to' or 'for' a holy thing or place.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ἱερός (hieros) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to sacrifice, to consecrate'. It is related to words signifying 'sacred' or 'holy' in various Indo-European languages.
G2716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-ter-gah-SAH-meh-noy
Translations: having worked out, having accomplished, having performed, having produced, having achieved, having brought about
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb ἐργάζομαι (ergazomai, meaning 'to work' or 'to labor'). It signifies the completion or full execution of an action, often implying a thorough or effective working out of something. It can be used to describe the act of bringing something to completion, accomplishing a task, or producing a result.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΕΛΕΩ
G5308, G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HYP-so-eh-POI-ay-san
Translations: they made high, they raised, they exalted
Notes: This is a compound verb formed from the noun "height" (ὕψος) and the verb "to make" or "to do" (ποιέω). It means "they made high" or "they raised up." It describes an action where a group of people elevated something or someone, either literally in terms of physical height or figuratively in terms of status or position.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΥΨΩΣΑΝ, ΕΞΥΨΩΣΑΝ
G5534
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khtha-ma-LOH-teh-ron
Translations: lower, more lowly, more humble, more abased
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'χθαμαλός' (chthamalos), meaning 'low' or 'lowly'. As a comparative, it indicates a greater degree of the quality, thus 'lower' or 'more lowly'. It describes something that is situated at a lower level or is more humble in status. It is used to compare two things, indicating one is lower than the other.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative, Comparative Degree
Synonyms: ΤΑΠΕΙΝΟΤΕΡΟΝ, ΚΑΤΩΤΕΡΟΝ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-FEYE-noy-toh
Translations: it might appear above, it might shine above, it might be shown above, it might be revealed above
Notes: This is a compound verb formed from 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'above', and 'φαίνω' (phaino), meaning 'to shine', 'to appear', or 'to show'. The combined meaning is 'to appear above', 'to shine above', or 'to be shown above'. It describes something that becomes visible or prominent from a higher position or in a superior way. It is used to indicate that something might become visible or manifest itself from a position of being above or superior.
Inflection: Third Person Singular, Optative, Middle Voice, Present Tense
Synonyms: ΑΝΑΦΑΙΝΩ, ΕΠΙΦΑΙΝΩ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RON
Translations: sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
G3592
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: HAY-deh
Translations: this (feminine), here (feminine)
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'here'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. It is the feminine nominative singular form of the pronoun 'ὅδε'. It functions similarly to 'this' in English, often preceding a noun to specify it.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-roh-poy-OHN
Translations: of cheesemakers, of the cheesemakers
Notes: This word refers to those who make cheese. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of cheesemakers' or 'belonging to cheesemakers'. It is a compound word formed from 'τυρός' (cheese) and 'ποιέω' (to make).
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word ΤΥΡΟΠΟΙΟΣ is a compound of two Greek words: ΤΥΡΟΣ (tyros), meaning 'cheese', and ΠΟΙΕΩ (poieō), meaning 'to make' or 'to do'.
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-ah-go-REH-oo-meh-nee
Translations: called, named, addressed, saluted, proclaimed
Notes: This word is a present passive participle of the verb 'prosagoreuō', meaning 'to call by name', 'to address', or 'to salute'. In this form, it describes something or someone that is being called or named. It is often used to refer to a place or person that is 'called' or 'named' a certain way.
Inflection: Singular, Present, Passive, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΥΜΕΝΗ, ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΗ
Etymology: From Ancient Greek 'πρός' (pros, 'to, toward') and 'ἀγορεύω' (agoreuō, 'to speak in the assembly, to proclaim'). The combination implies speaking to or addressing someone, or proclaiming something to them.
G5326
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-RANGX
Translations: ravine, valley, a ravine, a valley, gorge
Notes: This word refers to a ravine, a valley, or a gorge. It is typically used to describe a deep, narrow valley, often with steep sides, formed by water erosion. It can be used in a general sense to refer to any such geographical feature.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΛΑΔΑ, ΝΑΠΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to φάραγξ (pharanx), meaning 'chasm' or 'gorge'.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-pha-men
Translations: we were saying, we said, we spoke
Notes: This is the first person plural imperfect active indicative form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action that was ongoing or habitual in the past, or an action that occurred in the past from the perspective of the speaker. It is used to indicate what 'we' (the speakers or writers) were saying or had said.
Inflection: First Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΙΠΩΝ, ΛΑΛΕΩ
G0507, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Article
Sounds like: TAYS-AH-noh
Translations: of the upper, of the things above, of the upward
Notes: This is a compound phrase consisting of the genitive singular feminine definite article 'ΤΗΣ' (of the) and the adverb 'ἈΝΩ' (up, above, upward). Together, they refer to something that is 'of the upper' or 'of the things above'. It is often used to describe a location or concept that is higher or superior, such as 'the upper city' or 'heavenly things'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine (for ΤΗΣ); Does not inflect (for ἈΝΩ)
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G3032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-fon
Translations: hill, a hill, crest, a crest, ridge, a ridge
Notes: This word refers to a hill, a crest, or a ridge, often used to describe a raised piece of land. It can also refer to the crest of a helmet or a plume. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the place or thing being acted upon.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
Etymology: The origin of the word 'λόφος' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of something raised or elevated.
G1291
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: dee-ah-STEL-leen
Translations: to distinguish, to separate, to command, to give orders, to make a distinction
Notes: This is the present active infinitive form of the verb. It is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb στέλλω (stello), meaning 'to send' or 'to arrange'. Therefore, it generally means to send apart, to separate, or to make a distinction between things. It can also imply giving a command or instruction, thereby setting something apart or arranging it in a specific way.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΧΩΡΙΖΕΙΝ, ΔΙΑΚΡΙΝΕΙΝ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΕΙΝ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb στέλλω (stello), meaning 'to send' or 'to arrange'.
G2520
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEE-kee
Translations: it is proper, it is fitting, it is right, it is due, it is appropriate
Notes: This word means 'it is proper' or 'it is fitting'. It is an impersonal verb, meaning it is typically used in the third person singular and refers to what is appropriate or due. It describes what ought to be done or what is suitable in a given situation.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular, Impersonal
Synonyms: ΠΡΕΠΕΙ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: The word καθήκω (kathēkō) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb ἥκω (hēkō), meaning 'to have come' or 'to have arrived'. Together, they convey the sense of something having come down to a proper or fitting state.
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G4611
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-loh-AHS
Translations: Siloam
Notes: Siloam refers to a pool and a tower in Jerusalem, known from biblical and historical texts. It is a place name, specifically a pool fed by the Gihon Spring, and a tower located near it. It is used as a geographical reference.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Siloam' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Shiloach' (שִׁלֹחַ), meaning 'sending forth' or 'sent'. It refers to the water being sent forth from the spring.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G4077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-GAYN
Translations: spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well, source, a source
Notes: This word refers to a natural source of water, such as a spring or a fountain. It can also be used metaphorically to denote the origin or source of something, like wisdom or life. It is typically used in sentences to indicate the place from which something originates or flows.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΗΝΗ, ΠΟΤΑΜΟΣ
Etymology: The word 'ΠΗΓΗ' is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to gush' or 'to flow'.
G1164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gly-KAY-an
Translations: sweet, a sweet (thing), pleasant, a pleasant (thing)
Notes: This word is an adjective meaning 'sweet' or 'pleasant'. It is used to describe something that is agreeable to the senses, such as taste or smell, or something that is generally pleasing or delightful. It can be used to describe a person, an object, or an experience.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΔΥΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEEN
Translations: much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
Notes: This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-san
Translations: being, existing, that is, that exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. As a participle, it describes something that is 'being' or 'existing' at the time of the action. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively (as a noun). In this form, it is feminine, singular, and in the accusative case, meaning it would be the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to a feminine noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Present, Active, Participle
Etymology: The verb ΕἸΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-kah-LOO-men
Translations: we were calling, we called, we used to call, we invited, we summoned
Notes: This is the first person plural imperfect active indicative form of the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call' or 'to invite'. The imperfect tense describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was attempted but not completed. So, 'ἘΚΑΛΟΥΜΕΝ' means 'we were calling' or 'we used to call', indicating a continuous or habitual action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΚΕΛΕΥΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G1855
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh-then
Translations: outside, from outside, outwardly, without
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'outside' or 'from outside'. It describes something that is external or comes from an external source. It can be used to specify where an action takes place or where something originates.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ
G3028
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-foy
Translations: hills, crests, ridges
Notes: This word refers to hills, crests, or ridges, typically describing elevated landforms. It is often used in a geographical context to describe the terrain or features of a landscape.
Inflection: Nominative or Vocative, Masculine, Plural
Synonyms: ΒΟΥΝΟΙ, ΟΡΗ
Etymology: The word 'λόφος' is of uncertain origin, possibly related to the idea of something raised or prominent.
G0901
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ba-THY-ais
Translations: deep, profound, high, a deep, a profound
Notes: This word describes something that extends far down from a surface, or far back from a front, indicating depth. It can also refer to something that is profound or intense, such as a deep sleep or a profound thought. It is used to describe physical depth, as in a deep well or a deep valley, or abstract depth, as in deep wisdom.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΑΘΥΣ, ΒΑΘΟΣ
G5325
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-RANG-xin
Translations: to a ravine, to ravines, in a ravine, in ravines, a ravine, ravines
Notes: This word refers to a ravine, a gorge, or a valley. It is typically used to describe a deep, narrow valley, often formed by water erosion. In a sentence, it would describe a geographical feature, such as 'they went down into the ravines' or 'he hid in the ravine'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑΔΡΑ, ΝΑΠΗ
G4023
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EYE-khon-toh
Translations: they were surrounded, they were contained, they were held, they were encompassed, they were occupied, they were seized
Notes: This is a verb meaning 'to surround', 'to encompass', 'to contain', 'to hold', or 'to occupy'. In the provided context, it describes something being surrounded or held by something else. It can also mean to seize or take possession of something. The form given is in the imperfect tense, indicating an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-kah-teh-ROH-then
Translations: on both sides, from both sides, on every side
Notes: This word is an adverb indicating location or direction from two or more sides. It is used to describe something that is present or occurring on either side of a central point, or from multiple directions. For example, one might say that a crowd gathered 'on both sides' of a road.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is derived from the Greek word 'ἑκάτερος' (hekateros), meaning 'each of two', combined with the suffix '-θεν' (-then), which indicates origin or direction 'from'.
G2912
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREM-noos
Translations: cliffs, precipices, steep places
Notes: This word refers to a steep, rocky place, a cliff, or a precipice. It describes a dangerous, abrupt drop in terrain. In the provided context, it indicates that the city was inaccessible from certain directions due to the presence of these steep cliffs.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΡΗΜΝΟΣ, ΚΡΗΜΝΩΔΗΣ, ΒΑΡΑΘΡΟΝ
Etymology: The word ΚΡΗΜΝΟΣ is derived from the verb κρεμάννυμι (kremannymi), meaning 'to hang' or 'to suspend'. It refers to something that is hanging over or suspended, thus leading to the meaning of a steep drop or cliff.
G4332
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-SEE-ton
Translations: accessible, approachable, easy to approach, an accessible thing
Notes: This word describes something that is able to be approached, entered, or reached. It refers to a place or a person that is easy to get to or to interact with. It can be used to describe a path that is not difficult to traverse, or a person who is open and welcoming.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΠΡΟΣΙΤΟΣ, ΕΥΠΡΟΣΟΔΟΣ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oo-DAH-mo-then
Translations: from nowhere, from no place, by no means, not at all
Notes: This word is an adverb meaning 'from nowhere' or 'from no place'. It can also be used to mean 'by no means' or 'not at all', emphasizing a complete absence or impossibility. It indicates that something does not originate from any source or that an action cannot be performed in any way.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ, ΟΥ̓ΔΕΠΩΣ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΟΥ̓ΔΕ (oude, 'not even') and the adverb ΑΜΟΘΕΝ (amóthen, 'from somewhere').
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-OHN
Translations: of three
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'three'. It is used to indicate possession, origin, or a partitive relationship, meaning 'belonging to three' or 'out of three'. For example, it might be used in phrases like 'the third day of three' or 'from three months'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'three' in many other Indo-European languages.
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAY-khon
Translations: of a wall, of walls
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive structure like a city wall or a fortification. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of walls' or 'belonging to walls'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΗ, ΤΕΙΧΕΑ
G0744
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-KHAH-ee-on
Translations: ancient, old, former, an ancient thing, an old thing
Notes: This word describes something that is old, from a long time ago, or original. It refers to things that existed in the past or are of long standing. It can be used to describe people, objects, or concepts that are not new.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative, Singular, Neuter
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the Greek word ἀρχή (archē), meaning 'beginning' or 'first cause', combined with the suffix -αῖος (-aios) which forms adjectives indicating origin or belonging. Thus, it refers to something pertaining to the beginning or ancient times.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5325, G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Conjunction
Sounds like: fah-RANG-gas-kai
Translations: ravines and, gorges and, valleys and
Notes: This is a compound phrase formed by the noun 'φάραγξ' (pharanx), meaning 'ravine' or 'gorge', and the conjunction 'καί' (kai), meaning 'and'. The form 'φαράγγας' is the accusative plural of 'φάραγξ'. Therefore, the phrase means 'ravines and' or 'gorges and', indicating multiple ravines or gorges followed by something else.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine (for ΦΑΡΑΓΓΑΣ); Does not inflect (for ΚΑΙ)
Synonyms: ΧΑΡΑΔΡΑΣ, ΒΑΘΗ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-YAH-stoh
Translations: was prepared, had been prepared, was constructed, had been constructed, was built, had been built, was made ready, had been made ready
Notes: This word is a compound verb, meaning 'to prepare thoroughly,' 'to construct,' or 'to build.' It describes something that has been made ready or put in order. It is often used in the context of building structures, making arrangements, or equipping something for a specific purpose.
Inflection: Third Person Singular, Pluperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ is formed from the prefix ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'thoroughly,' and the verb ΣΚΕΥΑΖΩ (SKEUAZO), meaning 'to prepare' or 'to make ready.'
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-sah-LOH-ton
Translations: hard to capture, impregnable, difficult to take, a hard-to-capture thing
Notes: This word is a compound adjective meaning 'hard to capture' or 'impregnable'. It is used to describe places, structures, or even people that are difficult to overcome or conquer. It combines the prefix 'δυσ-' (dys-), meaning 'difficult' or 'bad', with 'ἁλωτός' (halōtos), meaning 'capturable' or 'vulnerable'. Thus, it literally means 'difficult to be captured'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΡΟΣΜΑΧΟΝ, ΑΝΕΠΙΒΑΤΟΝ
Etymology: The word is a compound of the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'difficult' or 'bad', and the adjective ΑΛΩΤΟΣ (halōtos), meaning 'capturable' or 'vulnerable', which comes from the verb ἁλίσκομαι (haliskomai), 'to be captured'.
G4121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pleh-oh-nek-TEE-mah-tee
Translations: advantage, gain, a gain, profit, a profit
Notes: This word refers to an advantage, gain, or profit. It can describe something that is beneficial or a superior position. It is often used in contexts where one party benefits over another, or where there is a material gain.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΕΡΔΟΣ, ΩΦΕΛΕΙΑ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-poo
Translations: of a place, of a region, of a spot, of a locality, of a position, of a situation
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'τόπος' (topos), meaning 'place' or 'region'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it might be used in phrases like 'the people of the place' or 'from that place'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑΣ, ΤΟΠΟΥ
G2905
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kar-te-ROS
Translations: strongly, firmly, steadfastly, resolutely, with might
Notes: This word is an adverb meaning "strongly" or "firmly." It describes an action performed with great strength, determination, or perseverance. It indicates that something is done with a powerful and unyielding resolve.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΣΧΥΡΩΣ, ΣΘΕΝΑΡΩΣ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-deh-DOH-mee-toh
Translations: it had been built, it had been founded, it had been established
Notes: This word is a verb in the pluperfect passive indicative, third person singular. It means 'it had been built' or 'it had been founded'. It describes an action that was completed in the past before another past action, and the subject of the verb is the one being acted upon (it was built). It is used to describe structures or foundations that were already in place.
Inflection: Singular, Third Person, Pluperfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΤΙΖΩ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ
Etymology: The word ΔΟΜΕΩ comes from the noun ΔΟΜΟΣ (domos), meaning 'house' or 'building', which itself is derived from the Proto-Indo-European root *dem- meaning 'to build, to put together'.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G3342
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: meh-TAHK-soo
Translations: between, among, while, meanwhile
Notes: This word functions as a preposition or an adverb. As a preposition, it means 'between' or 'among', indicating a position or relationship between two or more things or people. It can also be used adverbially to mean 'in the meantime' or 'while'. For example, it can describe something located spatially between two points, or an event occurring temporally between two other events.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝ ΜΕΣΩ, ΜΕΣΟΣ
Etymology: The word ΜΕΤΑΞΥ is of uncertain origin, possibly related to μέσος (mesos, 'middle') or a compound involving μετά (meta, 'with, among').
G0935, G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: bah-see-leh-OHN-fee-loh-tee-may-THEN-tohn
Translations: of kings who have been honored, of kings who have shown zeal, of kings who have been ambitious
Notes: This is a compound word formed from the genitive plural of 'ΒΑΣΙΛΕΥΣ' (king) and the genitive plural aorist passive participle of 'ΦΙΛΟΤΙΜΕΩ' (to honor, to show zeal, to be ambitious). It describes something belonging to or related to kings who have either been honored or who have themselves shown great zeal or ambition. It functions as an adjective modifying a noun in the genitive case.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter, Aorist, Passive, Participle
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ar-KHO-me-non
Translations: beginning, starting, a beginning, that which is beginning
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ΑΡΧΩ', meaning 'to begin' or 'to rule'. As a participle, it describes something that is in the process of beginning or being begun. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of an action.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΕΝΑΡΧΟΜΕΝΟΝ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΕΝΟΝ
Etymology: The word 'ΑΡΧΩ' comes from Proto-Indo-European, meaning 'to begin' or 'to lead'. It is related to the noun 'ΑΡΧΗ' (arche), meaning 'beginning' or 'rule'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bor-RHAHN
Translations: north, the north, to the north, northward
Notes: This word refers to the direction of north. It is often used to indicate movement or position towards the north, or simply the northern region.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the god Boreas, the personification of the north wind in Greek mythology.
G0575, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Article
Sounds like: ah-POH-too
Translations: from the, away from the
Notes: This is a compound phrase formed by the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the genitive singular masculine or neuter definite article 'τοῦ' (tou), meaning 'the'. It indicates separation, origin, or distance from a specific person, place, or thing. It is used to show the source or point of departure.
Inflection: Preposition (does not inflect), Article (Singular, Genitive, Masculine or Neuter)
Synonyms: ΕΚΤΟΥ, ΠΑΡΑΤΟΥ
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hip-pi-KOO
Translations: of a horse, of horses, of cavalry, equestrian
Notes: This word is an adjective meaning 'of or pertaining to horses' or 'of or pertaining to cavalry'. It describes something related to horses or horsemen, such as cavalry forces, horse-related activities, or anything associated with the equestrian world. It can be used to modify nouns like 'men' (meaning 'cavalrymen') or 'forces' (meaning 'cavalry forces').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΠΠΕΥΣ, ΙΠΠΟΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ka-loo-MEH-noo
Translations: called, named, a called, a named, of the called, of the named
Notes: This word is a present passive participle of the verb 'to call' or 'to name'. It describes someone or something that is being called or named. It often functions like an adjective, modifying a noun and indicating that the noun is known by a particular name or title. For example, 'the river called Eleutheros' or 'the place named Gilgal'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΟΥ, ΛΕΓΟΜΕΝΟΥ
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goo
Translations: of a tower, of the tower, a tower, the tower
Notes: This word refers to a tower, a fortified structure, or a bastion. It is used to describe a tall, strong building, often part of a city wall or a fortress, providing defense or observation. It can also refer to a watchtower or a stronghold.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΑΚΡΟΠΟΛΙΣ
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-TEH-ee-non
Translations: extending, stretching, reaching, straining
Notes: ΔΙΑΤΕΙΝΟΝ is the present active participle of the verb διατείνω. It describes something that is in the process of extending, stretching out, or reaching. It can be used to describe a physical extension, like a wall extending to a certain point, or a more abstract concept like a statement stretching to a certain meaning.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Active
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΕΦΑΠΤΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KSOO-ston
Translations: polished, smooth, scraped, shaved, a javelin, a spear, a portico, a covered walk
Notes: This word can function as an adjective meaning 'polished,' 'smooth,' 'scraped,' or 'shaved.' It describes something that has been made smooth or refined. As a noun, it can refer to a 'javelin' or 'spear,' likely due to its smooth, polished shaft. It can also denote a 'portico' or 'covered walk,' which were often paved or smoothed areas for exercise or public gathering, particularly in gymnasiums.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΟΓΧΗ, ΔΟΡΥ, ΣΤΟΑ
Etymology: From the verb ξύω (xýō), meaning 'to scrape,' 'to shave,' or 'to polish.'
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-PEY-tah
Translations: then, afterward, next, after that, thereupon
Notes: This word is a temporal adverb meaning 'then' or 'afterward'. It is used to indicate a sequence of events, showing that one action or state follows another in time. It can introduce the next step in a narrative or a logical progression.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙ, ἘΠΕΙΔΗ, ἘΠΙΤΟ
Etymology: From the Greek preposition ἐπί (epi, 'upon, after') and the particle εἶτα (eita, 'then, next'). It signifies a temporal sequence, indicating what comes after something else.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lay
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will, decision, a decision
Notes: This word refers to a counsel, a plan, a purpose, or a decision. It denotes the act of deliberating or the result of such deliberation, often implying a firm intention or resolution. It can be used in contexts referring to human plans or, more profoundly, to the divine will or purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΜΑ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, wish, or purpose'. It refers to the act or result of willing or planning.
G4886
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: soo-NAP-ton
Translations: joining, connecting, uniting, bringing together, a joining, a connecting
Notes: This word is a present active participle, meaning 'joining' or 'connecting'. It describes something or someone that is in the process of bringing things together or uniting them. It can function adjectivally to describe a noun, or substantively as 'the one joining' or 'that which joins'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΣΥΝΕΧΩ
G2073
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ess-PEH-ree-on
Translations: western, of the west, evening, of the evening
Notes: This word is an adjective meaning 'western' or 'of the evening'. It is derived from the noun 'hespera' (evening/west). It is used to describe something located in the west or associated with the evening time, such as a 'western portico' or 'western side'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΤΙΚΟΣ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-ROO
Translations: of holy, of sacred, of a temple, of the temple, of the sanctuary
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'ΙΕΡΟΣ' (hieros), meaning 'holy' or 'sacred'. When used with the definite article, it often functions as a noun, referring to 'the temple' or 'the sanctuary'. It indicates possession or origin, answering the question 'whose?' or 'from what?'. For example, 'the beauty of the temple' or 'the things of the sanctuary'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΥ, ΝΑΟΥ, ΒΗΛΟΥ
G4745
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-AH
Translations: porch, a porch, portico, a portico, colonnade, a colonnade
Notes: A stoa is a covered walkway or portico, typically open on one side with a row of columns supporting the roof. These structures were common in ancient Greek architecture and served various purposes, such as public meeting places, market areas, or shelters. It is often found as part of larger buildings like temples or agoras.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word "stoa" comes from the Ancient Greek word "στοά" (stoá), referring to a portico or colonnade. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek architectural term.
G05048
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peer-TI-zeh-toh
Translations: was completed, was finished, was perfected, was brought to an end
Notes: This word is the imperfect passive indicative, third person singular form of the verb ἀπαρτίζω (apartízo). It means 'to be completed' or 'to be finished'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past and was being brought to completion. It is a compound word formed from ἀπό (apo, 'from, off') and ἀρτίζω (artizo, 'to fit, to prepare').
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: tha-TEH-ra
Translations: the other, the other one, the other side, the other part
Notes: This word is a contraction of 'τὸ ἕτερον' (to heteron), meaning 'the other (thing)' or 'the other (person)'. It refers to one of two distinct entities, often implying a contrast or alternative to something previously mentioned. It can be used to describe the other of two things, or to refer to the other side or part of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἕτερος (heteros) comes from Proto-Indo-European *sem- 'one, together' and *h₁teros 'other'. It refers to one of two, distinct from the other, as opposed to ἄλλος (allos) which refers to another of many.
G1416
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DYS-in
Translations: setting, sunset, west, a setting, a sunset, a west
Notes: This word refers to the act of setting, particularly of the sun or other celestial bodies. It can also refer to the direction where the sun sets, which is the west. In a sentence, it would be used to indicate the time of day when the sun goes down or the geographical direction of the west.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΜΗ
Etymology: From the verb δύω (dyō), meaning 'to enter, to sink, to set'. It refers to the action of something sinking or setting, especially the sun.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: tow-TOO
Translations: of the same, of him, of her, of it
Notes: This word is a genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective 'αὐτός' (autos), combined with the definite article 'ὁ' (ho). It means 'of the same' or 'of him/her/it'. It is used to refer back to something previously mentioned, emphasizing identity or sameness. For example, it could be used in a phrase like 'from the same place' or 'of the same person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ὉΜΟΙΟΣ, ὉΜΟΙΩΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BAY-soo
Translations: Besou
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a place name or a personal name, as suggested by its usage in the provided context (e.g., "the place called Besou"). It does not appear to be a common Koine Greek word with a general meaning, but rather a specific identifier.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The etymology of this specific proper noun is not readily available in standard Koine Greek lexicons, suggesting it may be a transliteration of a foreign name or a less common geographical reference.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-ROO
Translations: of a place, of a region, of a country, of a field, of a space
Notes: This word is a noun referring to a specific place, region, country, or even a field or open space. It is often used to denote a physical location or territory. In this genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of a place' or 'belonging to a place'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΟΠΟΥ, ΓΗΣ, ΑΓΡΟΥ
G2659
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-TEH-ee-non
Translations: extending, stretching, reaching, straining, exerting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κατατείνω', meaning 'to stretch down', 'to extend', or 'to exert oneself'. It describes an action of extending or reaching towards something, often implying a continuous or ongoing effort. It can be used to describe physical extension, like a road stretching to a gate, or a more abstract sense of exerting effort or straining.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΤΕΙΝΩ, ΕΦΙΚΝΕΟΜΑΙ
G1640, G4440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-SAY-nohn-PY-len
Translations: Essenes' Gate, the Essenes' Gate, a gate of the Essenes
Notes: This is a compound word meaning 'Essenes' Gate' or 'Gate of the Essenes'. It refers to a specific gate, likely one associated with the Essenes, a Jewish sect. It is used to denote a particular location or landmark.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine (from ΠΥΛΗ), Genitive Plural (from ἘΣΣΗΝΩΝ)
G2532, G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kah-PEH-tah
Translations: and then, and afterward, and next, then, afterward
Notes: This is a compound word, formed from the conjunction 'καὶ' (and) and the adverb 'ἔπειτα' (then, afterward). It is used to indicate a sequence of events, meaning 'and then' or 'and afterward'. It connects two actions or clauses, showing that one follows the other in time or logical order.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΕΚΕΙΘΕΝ
G3575
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-ton
Translations: south, the south
Notes: This word refers to the direction of south. It is often used to indicate movement towards the south or a location in the south.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of wetness or moisture, as the south wind often brought rain in the Mediterranean region.
G4611
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-loh-AHN
Translations: Siloam
Notes: Siloam refers to a place in Jerusalem, specifically a pool and a tower mentioned in the New Testament. The Pool of Siloam was a significant water source for the city, and it is where Jesus healed a blind man. The Tower of Siloam is mentioned in a parable by Jesus, where its collapse killed eighteen people. This word is a proper noun and refers to this specific location.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Etymology: The name Siloam is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Shiloach' (שִׁלֹחַ), meaning 'sending forth' or 'sent'. It refers to the water channel or conduit that brought water from the Gihon Spring into the Pool of Siloam.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ee-STREF-on
Translations: returning, turning, turning back, converting, restoring, being restored
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ', meaning 'to turn around, return, or convert'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or habitual. It can describe someone or something that is in the process of returning or turning, or it can indicate the act of conversion or restoration. For example, it might be used to describe 'one who is returning' or 'the act of turning back'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Active
Synonyms: ἈΠΟΣΤΡΕΦΩ, ἘΠΙΣΤΡΕΦΟΜΑΙ
G1782
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-then
Translations: from here, thence, on this side, on that side, on one side, on the other side
Notes: This word is an adverb indicating origin or direction from a specific place. It can mean 'from here' or 'thence'. It is often used in pairs, such as 'from here and from there' or 'on this side and on that side', to describe something being surrounded or existing on both sides.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΤΕΥΘΕΝ, ἘΚΕΙΘΕΝ
Etymology: This word comes from the Greek preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'on', combined with a suffix indicating origin or direction.
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G1578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KLEE-non
Translations: turning away, departing, declining, avoiding, shunning
Notes: This word describes the act of turning away, departing, or shunning something or someone. It implies a deliberate act of moving away from a path, a person, or a principle, often with a negative connotation of avoiding or deviating. It can be used to describe someone who deviates from a righteous path or avoids certain people.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ἈΠΟΒΑΙΝΩ, ἈΦΙΣΤΑΜΑΙ, ἈΠΟΤΡΕΠΩ
Etymology: From the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and κλίνω (klinō), meaning 'to lean' or 'to incline'. Thus, it literally means 'to lean out from' or 'to incline away from'.
G0395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-toh-LEN
Translations: east, a rising, dawn, a branch, a shoot
Notes: This word refers to the direction of the east, where the sun rises. It can also metaphorically refer to the rising of the sun itself, or the dawn. In some contexts, it can also mean a sprout or a shoot, particularly in prophetic or messianic contexts, referring to a descendant or a new beginning. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΤΟΛΑΙ, ἈΝΑΤΟΛΗ
Etymology: From the Greek verb ἀνατέλλω (anatellō), meaning 'to rise up' or 'to cause to rise'. It is formed from ἀνά (ana), meaning 'up', and τέλλω (tellō), meaning 'to accomplish' or 'to rise'.
G2861
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-lym-BEE-thran
Translations: pool, a pool, bath, a bath
Notes: This word refers to a pool, a bathing place, or a reservoir. It is often used to describe a body of water, typically man-made, used for bathing, swimming, or as a water source. It can be found in contexts referring to a literal pool of water or a place for ritual cleansing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΟΥΤΡΟΝ, ΛΙΜΝΗ, ΥΔΩΡ
G1333
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EE-kohn
Translations: it extended, it reached, it stretched through, it passed through
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΔΙΗΚΩ (diēkō). It describes an action that extended, reached, or passed through something in the past. It is often used to indicate a geographical or spatial extent, like a boundary or a path stretching from one point to another.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΦΘΑΝΩ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LOO-sin
Translations: they call, they name, they invite
Notes: This word is a verb meaning 'they call' or 'they name'. It can also be used in the sense of 'they invite'. It describes an action performed by a group of people, such as calling someone by a name or inviting them to a place.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OF-las
Translations: of debt, of obligation, of fault, of guilt
Notes: This word refers to a debt, an obligation, or a fault. It can also signify guilt or blame. It is used to describe something that is owed, whether literally as money or figuratively as a moral failing or responsibility.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ὈΦΕΙΛΗ, ΧΡΕΟΣ
G4744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-AH
Translations: portico, a portico, porch, a porch, colonnade, a colonnade
Notes: A stoa is a covered walkway or portico, typically open on one side with columns supporting the roof. It was a common architectural feature in ancient Greek cities, often used as a public space for walking, meeting, and philosophical discussion. It can refer to any covered structure with columns.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΣΤΥΛΟΝ, ΠΡΟΠΥΛΑΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *steh₂- 'to stand'. It refers to a standing place or a place where one stands.
G4886
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-AP-teh
Translations: joined, united, connected, attached
Notes: This word describes the action of joining, uniting, or connecting things or people together. It implies bringing two or more entities into close association or contact. In a sentence, it would typically be used to indicate that someone or something was brought together with another.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΝΟΩ, ΣΥΝΔΕΩ, ΚΟΛΛΑΩ
Etymology: From the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἅπτω (haptō), meaning 'to fasten' or 'to join'.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ron
Translations: second, a second
Notes: This word means 'second' and is used to indicate the ordinal position after the first. It can refer to the second in a sequence, rank, or quality. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From a comparative form of the numeral 'duo' (two). It refers to the 'second' in a series or order.
G0746, G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Compound Word
Sounds like: ar-KHAIN-a-POH
Translations: beginning from, from the beginning, from the first
Notes: This is a compound word formed by the noun 'ἈΡΧΗ' (archē), meaning 'beginning' or 'rule', in its accusative singular form 'ἈΡΧΗΝ', and the preposition 'ἈΠΟ' (apo), meaning 'from' or 'away from'. Together, 'ἈΡΧΗΝἈΠΟ' means 'from the beginning' or 'from the first'. It indicates the starting point of something, whether in time, sequence, or origin.
Inflection: ἈΡΧΗΝ: Singular, Accusative, Feminine; ἈΠΟ: Does not inflect (preposition)
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lees
Translations: of a gate, of the gate, of a door, of the door
Notes: This word refers to a gate or a door, often a large one, such as the gate of a city or a temple. It is used to denote the entrance or access point to a place. In this inflected form, it indicates possession or origin, meaning 'of a gate' or 'belonging to a gate'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khen
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone or something possessed or held something over a period of time.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: geh-NATH
Translations: Genath
Notes: This word is a proper noun, likely referring to a specific place or a gate, as suggested by its usage in historical texts. It functions as a name and does not change its meaning in different contexts.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The etymology of 'Genath' is not clearly documented in standard Koine Greek lexicons, as it appears to be a specific place name rather than a common Greek word. It may be of non-Greek origin.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-loon
Translations: they were calling, they called, they used to call, they were inviting, they invited, they used to invite
Notes: This word is a verb meaning 'to call' or 'to invite'. It is in the imperfect tense, indicating an action that was ongoing, repeated, or habitual in the past. It describes what 'they' (a group of people) were doing or used to do.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΦΩΝΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-too
Translations: of first, of the first, of the foremost
Notes: This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to describe something that is initial, primary, or preeminent in order, time, or importance. In the provided examples, it refers to the 'first month'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΥ, ΠΡΟΤΕΡΟΥ
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEI-khoos
Translations: of a wall, of a city wall, of a fortification
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive structure like a city wall or a fortification. It is used to indicate possession or origin related to a wall, such as 'the strength of a wall' or 'the top of a wall'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΙΟΝ, ΤΕΙΧΙΣΜΑ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ky-KLOO-meh-non
Translations: being encircled, being surrounded, surrounding, encircling
Notes: This word is a present passive participle of the verb 'κυκλόω', meaning 'to encircle' or 'to surround'. It describes something that is in the process of being encircled or surrounded. It can also be used to describe something that is doing the encircling or surrounding, depending on the context, though the passive voice is more common for this form. It is often used to describe a physical encirclement, like a city being surrounded by walls or an army surrounding an enemy.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ
Etymology: The word 'κυκλόω' (kykloō) comes from the Greek noun 'κύκλος' (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. The verb literally means 'to make into a circle' or 'to go in a circle'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pros-ARK-tee-on
Translations: northern, northern part, the north
Notes: This word is a compound word derived from 'πρός' (pros, towards) and 'ἄρκτος' (arktos, bear, referring to the Great Bear constellation and thus the north). It describes something that is northern or pertains to the north. It can be used as an adjective to modify a noun, or as a substantive noun referring to the northern region or part.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΟΡΕΙΟΣ, ΑΡΚΤΙΚΟΣ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ἄρκτος' (arktos), meaning 'bear' or 'north'. The suffix '-ιον' is a diminutive or locative ending, indicating a place or a quality related to the root.
G2824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-mah
Translations: clime, region, a region, climate, a climate
Notes: This word refers to a region or a clime, often implying a geographical area or a zone, particularly in terms of its climate or inclination. It can be used to describe a specific part of the world or a general area.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
Etymology: From the Greek verb κλίνω (klino), meaning 'to lean, incline, slope'. It refers to a 'slope' or 'inclination' of the earth, which then came to denote a region or climate zone based on its angle relative to the sun.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-AY-ee
Translations: he was going up, he was ascending, he was coming up
Notes: This word is an imperfect active indicative form of the verb 'ἀνέρχομαι', meaning 'to go up' or 'to ascend'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It is often used to describe movement upwards, such as going up a hill, a building, or into a city.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ἈΝΑΒΑΙΝΩ, ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-toh-NEE-as
Translations: Antonia, Antonia Fortress
Notes: This is a proper noun, referring to the Antonia Fortress, a significant military barracks built by Herod the Great in Jerusalem. It was located at the northwest corner of the Temple Mount and served as a strategic stronghold and observation point. It is often mentioned in historical accounts related to events in Jerusalem during the Roman period.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Antonia' is derived from the Roman family name 'Antonius', specifically in honor of Mark Antony, a Roman politician and general.
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TREE-toh
Translations: to the third, for the third, third
Notes: This word is an adjective meaning 'third'. It is used to indicate the ordinal position of something in a sequence. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In this dative form, it often indicates the recipient or the circumstance, such as 'in the third (year)' or 'to the third (chariot)'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, first, origin, a first, a ruler, dominion, a dominion, principality, a principality
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority (a ruler or magistrate). It is used to describe the starting point of time, a sequence, or a source of power.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΡΧΗ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ip-pi-KOS
Translations: hippic, equestrian, of horses, relating to horses, a horseman
Notes: This word is an adjective meaning 'of or relating to horses' or 'equestrian'. It is often used to describe things associated with horses, such as horse racing, cavalry, or structures related to horses. For example, it could describe a 'hippic tower' or 'equestrian games'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΕΥΣ, ΙΠΠΟΣ
Etymology: From the Koine Greek word ἵππος (hippos), meaning 'horse', combined with the suffix -ικός (-ikos), which forms adjectives indicating 'belonging to' or 'pertaining to'.
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goss
Translations: tower, a tower
Notes: This word refers to a tower, which is a tall, narrow building or structure, often used for defense, observation, or as part of a larger fortification. It can also refer to a stronghold or a place of refuge. It is typically used as a singular noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΧΥΡΩΜΑ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: The word "ΠΥΡΓΟΣ" is of pre-Greek origin, meaning a tower or a fortified structure. It is found in various ancient Greek texts.
G3606
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: O-THEN
Translations: from where, whence, wherefore, therefore, for which reason
Notes: This word is an adverb that can indicate either origin or consequence. It is used to ask or state 'from where' something comes or originates. It can also be used to mean 'therefore' or 'for which reason', indicating a logical conclusion or cause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟ, ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (meaning 'this' or 'that') combined with the suffix -θεν, which indicates origin or source. It is related to other adverbs of place and origin in Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: too-bo-REH-oo
Translations: of Tuboreios, Tuboreios, Tuboreian
Notes: This word is the genitive singular form of 'Tuboreios', which is likely a proper noun referring to a place or a person, or an adjective meaning 'Tuboreian'. In the provided context, it refers to a 'Tuboreian climate', suggesting it's an adjective describing something related to Tuboreios. It's used to indicate possession or origin, similar to saying 'of Tuboreios' or 'belonging to Tuboreios'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The etymology of 'Tuboreios' is not clearly documented in standard Koine Greek lexicons as it appears to be a specific geographical or personal name rather than a common Greek word. It likely refers to a place or a people group, possibly of non-Greek origin.
G2825
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-mah-tos
Translations: (of) region, (of) climate, (of) zone, (of) tract, (of) slope
Notes: This word refers to a region, tract of land, or a zone, often implying a specific geographical area or a division of the earth's surface. It can also refer to the climate of such a region, or a slope or inclination. In the provided examples, it seems to refer to a geographical area or a specific part of a structure.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: psay-FEE-non
Translations: of pebbles, made of pebbles, mosaic, a mosaic
Notes: This word is an adjective meaning 'made of pebbles' or 'mosaic'. It describes something constructed from or related to small stones or pebbles, often referring to a mosaic work. It can be used to describe structures, floors, or other objects made with this material.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Etymology: The word ΨΗΦΙΝΟΣ (psephinos) is derived from the noun ΨΗΦΟΣ (psephos), meaning 'pebble' or 'small stone'. It describes something pertaining to or made of such stones.
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-gon
Translations: tower, a tower
Notes: This word refers to a tower, which is a tall, narrow building or structure. It can be used to describe a watchtower, a fortified structure, or any elevated building. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb, indicating something that is built, attacked, or observed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΤΕΙΧΟΣ
G2520
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ka-THEE-kon
Translations: duty, what is fitting, proper, becoming, appropriate, a duty, what is due
Notes: This word refers to what is proper, fitting, or appropriate, often in the sense of a moral obligation or duty. It describes actions or behaviors that are suitable or incumbent upon someone. It can function as a noun meaning 'duty' or 'what is fitting', or as an adjective meaning 'fitting' or 'proper'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΕΠΟΝ, ΔΙΚΑΙΟΝ, ΟΦΕΙΛΟΜΕΝΟΝ
Etymology: The word is derived from the verb καθήκω (kathēkō), meaning 'to come down to', 'to reach', and by extension, 'to be fitting' or 'to be proper'. It is a compound of κατά (kata, 'down') and ἥκω (hēkō, 'to have come', 'to be present').
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AN-tee-KROO
Translations: opposite, directly opposite, in front of, face to face, over against
Notes: This word is an adverb that indicates a position or direction. It means 'opposite' or 'directly in front of' something or someone. It can also convey the sense of 'face to face' or 'over against'. It is used to describe location or confrontation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΕΝΑΝΤΙΟΝ
Etymology: From ἀντί (anti, "against") and κρύπτω (kruptō, "to hide"), literally meaning "against what is hidden" or "in plain sight, not hidden".
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-LEH-nees
Translations: Helen
Notes: This word refers to Helen, a common Greek female proper name. It is most famously associated with Helen of Troy, a figure in Greek mythology whose abduction by Paris sparked the Trojan War. In general usage, it functions as a personal identifier.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name Helen (Ἑλένη) is of uncertain etymology, but it is often associated with the Greek word 'helene' (ἑλένη) meaning 'torch' or 'corbeille' (a type of basket), or 'selene' (σελήνη) meaning 'moon'. It has been in use since ancient times.
G3419
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnay-MEH-ee-ohn
Translations: (of) monuments, (of) tombs, (of) memorials, (of) sepulchers
Notes: This word refers to a monument, a memorial, or a tomb. It is typically a structure built to commemorate a person or event, or a place where a dead person is buried. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relation, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΑΦΟΣ, ΜΝΗΜΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-dee-ah-BEE-nay
Translations: Adiabene
Notes: Adiabene was an ancient kingdom in northern Mesopotamia, located between the Tigris and Zab rivers. It was a vassal state of the Parthian Empire and later became a Roman province. The name is often associated with its capital city, Arbela (modern Erbil).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name 'Adiabene' is of Aramaic origin, likely meaning 'land of the Zab rivers' (referring to the Greater and Lesser Zab rivers). It was adopted into Greek and Latin.
G0938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SEE-lees
Translations: queen, a queen
Notes: This word refers to a queen, the female ruler of a kingdom or the wife of a king. It is used in sentences to denote a royal female figure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: It's difficult to approximate the sound of this word due to its uncertain nature.
Translations: It's not clear what this word means
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be garbled or badly misspelled text, as it does not correspond to any known Koine Greek word. It is possible it is a transcription error or a typo.
Inflection: Unknown
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-teer
Translations: daughter, a daughter
Notes: This word refers to a female offspring, a daughter. It is a common noun used to denote a familial relationship. It can be used in various contexts to refer to someone's child who is female, or metaphorically to refer to a female descendant or inhabitant of a place.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΗ, ΠΑΙΣ
Etymology: The word ΘΥΓΑΤΗΡ comes from the Proto-Indo-European root *dʰugʰ₂tḗr, meaning 'daughter'. It has cognates in many Indo-European languages.
G4693
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spee-LAI-ohn
Translations: of caves, of dens
Notes: This word refers to a cave or a den, a hollow place in the earth. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to caves' or 'from caves'. It is typically used to describe something associated with or found within caves.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G0937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-see-lee-KOHN
Translations: of royal things, of royal possessions, of the king's possessions, of the royal treasury, of the king's property
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'βασιλικός', meaning 'royal' or 'belonging to a king'. It describes something as pertaining to a king, a kingdom, or royalty. In this inflected form, it typically refers to things that are royal or belong to the king, such as royal property, royal funds, or royal family members, often implying possession or origin.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΩΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΑΣ
Etymology: The word 'βασιλικός' (basilikos) is derived from 'βασιλεύς' (basileus), meaning 'king'. It refers to anything pertaining to a king or kingdom.
G3371
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: may-koo-NO-men-on
Translations: lengthened, being lengthened, extended, being extended, prolonged, being prolonged
Notes: This word is a present passive participle of the verb 'μηκύνω' (mēkynō), meaning 'to lengthen' or 'to prolong'. It describes something that is in the process of being lengthened or extended. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, modifying a verb.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΟΜΕΝΟΝ, ΠΑΡΑΤΕΙΝΟΜΕΝΟΝ
Etymology: The verb 'μηκύνω' (mēkynō) is derived from 'μῆκος' (mēkos), meaning 'length'. It describes the action of making something longer.
G2578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAMP-teh-toh
Translations: was bent, was being bent, was bowed, was being bowed
Notes: This word is a verb meaning 'to bend' or 'to bow'. The form ἘΚΑΜΠΤΕΤΟ indicates an action that was ongoing or repeated in the past, and it was done to the subject (passive voice). For example, 'he/she/it was being bent' or 'he/she/it was being bowed'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Etymology: The word κάμπτω (kamptō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to bend' or 'to curve'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: goh-nee-AH-yoh
Translations: to form a corner, to angle, to be cornered
Notes: This word is a verb derived from the noun 'γωνία' (corner, angle). It would mean to form a corner, to be at an angle, or to be cornered. It is a very rare word in Koine Greek texts and may be a specialized or technical term, or potentially a variant spelling or even a misspelling of a more common word or phrase.
Inflection: Does not inflect (as given, it's likely a root form or an infinitive, but its usage is too rare to determine specific inflections without context)
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goh
Translations: (to) a tower, (to) the tower
Notes: This word refers to a tower, a tall, narrow structure, often part of a fortification or a building. It is used here in the dative case, indicating the indirect object or location 'to' or 'at' a tower.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gnah-FEH-ohss
Translations: of a fuller, of a launderer, of a cloth-dresser
Notes: This word refers to someone who cleans and dresses cloth, a fuller or launderer. It is used to describe the profession or the person performing this work. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a fuller' or 'from a fuller'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΛΥΝΤΗΡ
Etymology: From γναφεύω (gnapheuō, "to full, to card"), which is related to γνάπτω (gnaptō, "to card, to comb").
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-ah-go-REH-oo-meh-non
Translations: named, called, addressed as
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'prosagoreuo', meaning 'to address' or 'to call by name'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, often translated as 'being named' or 'being called'. It is used to indicate that something is referred to or known by a particular name or designation.
Inflection: Present, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΝ, ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΟΝ
G3419
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MNEE-mah
Translations: tomb, a tomb, grave, a grave, monument, a monument, memorial, a memorial
Notes: This word refers to a place of burial, such as a tomb or grave. It can also denote a monument or a memorial, something that serves to preserve the memory of a person or event. It is typically used in contexts referring to burial sites or structures erected in remembrance.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΤΑΦΟΣ, ΜΝΗΜΕΙΟΝ
Etymology: From the verb μιμνήσκω (mimnēskō), meaning 'to remind' or 'to remember'. It refers to something that serves as a reminder or a place of remembrance.
G0744
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-KHAH-ee-oh
Translations: ancient, old, former, of old, of ancient times
Notes: This word describes something as being ancient, old, or from a former time. It is often used to refer to things that existed or happened long ago, such as ancient days or old traditions. In the provided examples, it modifies nouns like 'days' and 'generations', indicating that they are from a distant past.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-BOH-loh
Translations: to an enclosure, to a wall, to a court, to a fence, to a surrounding wall, to a boundary, to a circuit
Notes: This word refers to something that surrounds or encloses, such as a wall, a fence, or a court. It can describe the boundary or circuit of an area. In the provided examples, it refers to a sacred enclosure or a surrounding wall.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΚΥΚΛΟΣ
G2748
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KEH-droh-nah
Translations: Kidron, Kidron Valley, Kidron Brook
Notes: This is a proper noun referring to the Kidron Valley or Kidron Brook, a valley on the eastern side of Jerusalem, separating the city from the Mount of Olives. It is often mentioned in biblical texts as a significant geographical feature near Jerusalem.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ka-loo-MEH-nayn
Translations: called, named, being called, being named, the one called, the one named
Notes: This word is a participle derived from the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call' or 'to name'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is being called or named. It can be used to introduce a descriptive phrase or clause, often indicating a characteristic or identity.
Inflection: Present, Passive, Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G2646
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-LEE-ghen
Translations: it was ending, it was concluding, it was coming to an end, it was terminating, it was reaching, it was extending
Notes: This word describes an action that was ongoing or repeated in the past, meaning 'to end', 'to conclude', 'to come to an end', 'to terminate', 'to reach', or 'to extend'. It implies a process of reaching a limit or a conclusion. It is often used to describe something that extends to a certain point or comes to a close.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ, ΦΘΑΝΩ
Etymology: From κατά (kata, 'down, against') and λήγω (lēgō, 'to cease, to stop'). The combination suggests a complete cessation or reaching a final point.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G2936, G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pros-KTIS-thee-see-PO-lee
Translations: to the city built in addition, to the city added, to the city founded nearby
Notes: This is a compound word formed from a participle and a noun. 'ΠΡΟΣΚΤΙΣΘΕΙΣΗ' is the dative singular feminine perfect passive participle of 'προσκτίζω' (proskizo), meaning 'to build in addition to' or 'to found nearby'. 'ΠΟΛΕΙ' is the dative singular of 'πόλις' (polis), meaning 'city'. Together, it refers to a city that has been built or founded in addition to something else, or a city that has been added on or built nearby. It would be used in a sentence to indicate the recipient of an action, for example, 'He gave it to the city that was built nearby.'
Inflection: Dative, Singular, Feminine
G4060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-thee-ken
Translations: he put around, he placed around, he put on, he clothed, he adorned
Notes: This is a compound verb formed from the preposition περί (peri, 'around') and the verb τίθημι (tithemi, 'to put, place'). It means to put or place something around another object or person, often implying an act of clothing, adorning, or encircling. It can be used to describe putting on garments, placing a crown, or even bestowing honor or authority upon someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΚΟΣΜΕΩ
G0067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-GRIP-pahs
Translations: Agrippa
Notes: Agrippa is a Roman personal name, often associated with members of the Herodian dynasty who ruled over parts of Judea. It refers to several historical figures, most notably Herod Agrippa I and Herod Agrippa II, both of whom are mentioned in the New Testament. The name signifies a person of Roman origin or influence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Agrippa is of Latin origin, derived from 'Agrippa', a Roman cognomen. It was traditionally given to children born feet first (breech birth).
G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: HAY-per
Translations: than, more than, rather than, even, indeed
Notes: This word is a particle used to intensify a comparison, often translated as 'than' or 'more than'. It can also be used to emphasize a statement, meaning 'even' or 'indeed'. It is typically found in comparative clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: Η, ΜΑΛΛΟΝ
Etymology: From the particle ἤ (ē, 'than') and the intensive particle περ (per, 'indeed').
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1131
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: goom-NEE
Translations: naked, unclothed, bare, a naked woman
Notes: This word describes someone or something that is without clothing or covering. It can refer to a person who is literally naked, or it can be used metaphorically to describe something that is exposed, vulnerable, or plainly evident. It is often used to emphasize a state of destitution or lack of protection.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΨΙΛΟΣ, ΑΚΑΛΥΠΤΟΣ
Etymology: The word comes from Proto-Indo-European, related to concepts of being bare or exposed.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thay
Translations: to multitude, to a multitude, to a great number, to a crowd, to a throng
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It is often used to describe a large gathering of people. In this dative case, it indicates the recipient or instrument of an action, meaning 'to/for/by/with a multitude' or 'to/for/by/with a great number'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΑΓΕΛΗ, ΣΥΝΑΓΩΓΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: gar-oo-per-KHEH-oh-meh-nee
Translations: overflowing, being poured over, being superabundant
Notes: This word is a compound participle, combining elements that suggest 'over' or 'above' (ὑπέρ) and 'to pour' (χέω). It describes something that is overflowing, superabundant, or being poured over. In context, it often refers to a quantity or a population that is so large it extends beyond its boundaries.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΠΛΗΘΥΝΟΜΕΝΗ, ΥΠΕΡΒΑΛΛΟΥΣΑ
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: mee-KRON
Translations: small, little, a little, a small thing, a short time
Notes: This word is an adjective that describes something as small in size, quantity, or importance. It can be used to refer to physical smallness, a small amount, or something of lesser significance. In its neuter form, it can also function as a noun meaning 'a small thing' or 'a little bit', or as an adverb meaning 'a little' or 'for a short time'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ΜΙΚΡΟΣ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'small'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of smallness or littleness.
G1830
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EER-peh
Translations: crept out, crept forth, spread out, extended
Notes: This word is a compound verb meaning 'to creep out' or 'to spread out gradually'. It describes a slow, creeping movement, often implying an expansion beyond original boundaries or limits. It is formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb ἕρπω (herpō), meaning 'to creep' or 'to crawl'.
Inflection: 3rd Person Singular, Imperfect Active Indicative
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΔΙΑΧΕΩ
Etymology: The word ἐξέρπω (exerpō) is a compound of the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἕρπω (herpō), meaning 'to creep' or 'to crawl'. The root ἕρπω is related to the English word 'serpent' and implies a low, slithering movement.
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-bo-LOHN
Translations: of an enclosure, of a wall, of a surrounding wall, of a court, of a precinct
Notes: This word refers to something that surrounds or encloses, such as a wall, a fence, or a surrounding area. It can denote a physical enclosure, like a courtyard or a precinct, especially around a sacred place. It is often used in contexts describing boundaries or protective structures.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΩΝ, ΦΡΑΓΜΩΝ, ΚΥΚΛΩΜΑΤΩΝ
Etymology: From the Greek verb περιβάλλω (periballō), meaning 'to throw around, to surround, to encompass'. It combines περί (peri), meaning 'around', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-ROO-tah
Translations: sacred, holy, a sacred place, a holy place, of a sacred place, of a holy place
Notes: This word is likely an unusual or possibly misspelled form of a word derived from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. In its standard forms, 'hieros' can function as an adjective meaning 'sacred' or 'holy', or as a noun referring to a sacred place or temple. The ending '-ουτα' is not a standard Koine Greek inflection. It might be a transliteration, a very rare or late form, or a scribal error. If it were a genitive singular, the expected form would be 'ἱεροῦ' (hieros) for masculine/neuter or 'ἱερᾶς' (hieras) for feminine. Given the context 'ΤΟΥ ΙΕΡΟΥΤΑ', it appears to be used in a genitive sense, possibly referring to 'of the sacred' or 'of a sacred place'.
Inflection: Likely Genitive, Singular, Masculine or Neuter (if derived from ἱερός), but the ending -ουτα is non-standard.
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The root 'ἱερός' (hieros) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to make sacred' or 'to consecrate'. It is related to concepts of divine power and holiness.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pros-ARK-tee-ah
Translations: northern, northerly, a northern, a northerly
Notes: This word is an adjective meaning 'northern' or 'northerly'. It is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'towards', and 'ἄρκτος' (arktos), meaning 'bear' or 'north'. It describes something located in or pertaining to the north. It is often used to describe regions or directions.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΟΡΕΙΟΣ, ΑΡΚΤΙΚΟΣ
Etymology: The word is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'towards', and the noun 'ἄρκτος' (arktos), which refers to the constellation Ursa Major (the Great Bear) and by extension, the North.
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-foh
Translations: to a hill, on a hill, a hill
Notes: This word refers to a hill, crest, or ridge. It is used to describe a raised piece of land, often smaller than a mountain. In the provided context, it indicates a location 'on a hill' or 'to a hill' where an army might encamp.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
G4849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sym-po-LID-zon-tes
Translations: being fellow citizens, becoming fellow citizens, living together as citizens
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'συν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'πολιτεύω' (politeuō), meaning 'to be a citizen' or 'to live as a citizen'. It describes the act of living together as fellow citizens or sharing citizenship with others. It implies a shared community and civic life.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΜΠΟΛΙΤΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΝΟΙΚΕΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: o-LI-gon
Translations: little, a little, few, a few, small, a small amount, short, a short time, briefly
Notes: This word can function as an adjective meaning 'little' or 'few', or as an adverb meaning 'a little' or 'briefly'. As an adjective, it describes a small quantity or number of something. As an adverb, it indicates a small degree or duration of an action. It is often used to denote scarcity or brevity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ὈΛΙΓΟΣ (oligos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to words meaning 'small' or 'scanty'.
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EEL-thon
Translations: I went forth, they went forth, I went forward, they went forward, I advanced, they advanced, I proceeded, they proceeded
Notes: This word is the third person plural (or first person singular) aorist indicative active form of the verb 'προέρχομαι' (proerchomai), meaning 'to go forth' or 'to go forward'. It describes an action of moving onward or advancing that occurred in the past. It can be used to describe people or things moving from one place to another, or progressing in a task or discussion.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word 'προέρχομαι' is a compound word formed from the preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-TAR-ton
Translations: fourth
Notes: This word means 'fourth' and is used to denote the ordinal position in a sequence. It functions as an adjective, describing a noun as being the fourth in a series or group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G4027
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-oy-kee-thay-NAI
Translations: to be inhabited, to be settled around, to be dwelt about
Notes: This is a compound verb formed from the preposition περί (peri, meaning 'around' or 'about') and the verb οἰκέω (oikeō, meaning 'to dwell' or 'to inhabit'). In this form, it means 'to be inhabited around' or 'to be settled about'. It describes a place becoming populated or having people dwell in its vicinity.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΙΣΘΑΙ, ΕΝΟΙΚΕΙΣΘΑΙ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEE-tai
Translations: is called, is named, is invited
Notes: This word is the third person singular, present, passive indicative form of the verb 'to call' or 'to name'. It is used to indicate that someone or something is referred to by a particular name or title, or that they are summoned or invited. For example, 'He is called John' or 'It is named Jerusalem'.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to shout, to call'. It is related to Latin 'calare' (to call out) and English 'hail'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: beh-ZEH-thah
Translations: Bezetha
Notes: Bezetha is a proper noun referring to a specific place, a hill or a newly built part of Jerusalem, located north of the Temple Mount. It was also known as the New City or New Town. It is primarily known from the writings of Josephus, who describes it as one of the hills upon which Jerusalem was built.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name "Bezetha" is believed to be derived from an Aramaic word meaning "new city" or "new town," reflecting its status as a recently developed area of Jerusalem.
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KEE-meh-nos
Translations: lying, lying down, situated, placed, set, appointed, destined
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'κειμαι' (keimai), meaning 'to lie' or 'to be laid'. It describes something or someone that is in a state of lying, being placed, or being situated. It can refer to physical position, or metaphorically to something that is established, appointed, or destined. For example, it can describe a person lying down, an object placed in a certain location, or a law that is set forth.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΙΘΕΜΕΝΟΣ, ΕΣΤΩΣ, ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ
G661
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-TEM-no-meh-nos
Translations: cutting off, being cut off, severing, being severed, depriving, being deprived
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀποτέμνω', meaning 'to cut off' or 'to sever'. It describes an action of separating something by cutting. In the middle or passive voice, as it is here, it indicates that the subject is either cutting something off for themselves, or more commonly, is being cut off or severed from something, or being deprived of something. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, describing the circumstances of an action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΕΚΚΟΠΤΩ
G3746, G901
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: o-RYG-ma-tee-ba-THEY
Translations: in a deep pit, in a deep excavation, to a deep pit, to a deep excavation
Notes: This is a compound word formed from 'ὄρυγμα' (orygma), meaning 'a digging, a pit, a trench', and 'βαθύς' (bathys), meaning 'deep'. It describes something located in or directed towards a deep pit or excavation. It is used to indicate the location or direction of an action or state.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-tah-FREV-thee
Translations: was trenched, was dug out, was excavated
Notes: This word is a verb in the aorist passive indicative, meaning 'was trenched' or 'was dug out'. It describes an action that was completed in the past, where something was excavated or had a trench dug around it. It implies that the action was performed upon the subject, rather than by the subject.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-ee-TAY-des
Translations: on purpose, intentionally, deliberately, designedly, purposely
Notes: This word is an adverb that signifies an action done with a specific intention or design. It emphasizes that something is not accidental but is carried out deliberately or on purpose. It can be used to describe actions that are planned or premeditated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΟΥΣΙΩΣ, ΠΡΟΘΥΜΩΣ
Etymology: This word is derived from the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the adjective τήδε (tēde), meaning 'in this way' or 'thus'. It originally referred to something done 'in this way' or 'fittingly', evolving to mean 'on purpose' or 'deliberately'.
G4886
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soo-NAP-ton-tes-oy
Translations: to those joining together, to those connecting, to those uniting
Notes: This word is a present active participle, masculine or neuter, dative plural, of the verb 'συνάπτω' (synaptō), meaning 'to join together' or 'to connect'. The ending '-σοι' is unusual for a standard Koine Greek participle and suggests a possible scribal error or a very rare, non-standard inflection. If it were a standard dative plural, it would typically end in '-σι' or '-οις'. It is most likely a misspelling of 'συνάπτοντες' (joining together) or 'συνάπτουσι' (to those joining together).
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter (likely a misspelling)
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΣΥΝΕΧΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
G2310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-MEH-lee-oy
Translations: foundations, a foundation
Notes: This word refers to the base or groundwork upon which a building or structure is erected. It can also be used metaphorically to refer to the fundamental principles or basis of something. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple foundations or the foundational elements of a structure.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
Etymology: The word "θεμέλιον" (themélion) comes from the verb "τίθημι" (títhēmi), meaning "to place" or "to set". It refers to something that is laid down or established as a base.
G2140
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-PROS-ee-toy
Translations: easy to approach, accessible, approachable
Notes: This word is a compound adjective meaning 'easy to approach' or 'accessible'. It describes something or someone that is readily available or can be reached without difficulty. It is used to indicate that a path, place, or person is not difficult to get to or interact with.
Inflection: Nominative, Vocative, or Accusative Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΙΤΟΣ, ΕΥ̓ΚΟΛΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΠΡΟΣΙΤΟΣ is a compound of two parts: ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well', and ΠΡΟΣΙΤΟΣ (prositos), meaning 'approachable' or 'accessible'. The latter part comes from the verb ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ (proserchomai), meaning 'to come to' or 'to approach'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-en
Translations: may they be, let them be, would they be
Notes: This word is the third person plural, present tense, optative mood form of the verb 'to be'. The optative mood expresses a wish, a possibility, or a potential action. Therefore, 'ΕἸΕΝ' means 'may they be', 'let them be', or 'would they be', indicating a desire or a hypothetical situation concerning a group of people or things.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Optative
G2276
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: HET-ton
Translations: less, worse, inferior, a less (thing)
Notes: This word functions as both an adverb and an adjective, meaning 'less' or 'worse'. As an adverb, it modifies verbs or other adverbs, indicating a lesser degree. As an adjective, it describes nouns, meaning 'inferior' or 'lesser'. It is the comparative form of 'bad' or 'little'.
Inflection: Comparative, Does not inflect for gender or case when used adverbially. When used adjectivally, it can inflect for gender, number, and case (e.g., ΗΤΤΟΝΑ in the example is Accusative Singular).
Synonyms: ΕΛΑΣΣΩΝ, ΧΕΙΡΩΝ
Etymology: The word ἧττον (hētton) is the neuter singular form of the comparative adjective ἥσσων (hēssōn), meaning 'less, worse, weaker'. It is often used adverbially. Its ultimate origin is uncertain but is related to the concept of being 'less' or 'inferior'.
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoop-see-LOI
Translations: high, lofty, exalted, tall, a high one, a lofty one
Notes: This word describes something that is high in position, stature, or rank. It can refer to physical height, like a tall mountain, or to a metaphorical height, such as a person of high status or an exalted position. It is often used to describe things that are elevated or prominent.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLAY-ston
Translations: most, very much, the greatest part, the majority, most of all, especially
Notes: This word is the superlative form of 'much' or 'many'. As an adjective, it means 'most' or 'the greatest part/majority'. As an adverb, it means 'most of all' or 'especially'. It is used to indicate the highest degree or quantity of something.
Inflection: Superlative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΙΣΤΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSOS
Translations: height, a height, high, on high, top, summit, heaven
Notes: This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goys
Translations: to towers, in towers, with towers, by towers
Notes: This word refers to a tower, a fortified structure, or a bastion. It is used here in the dative plural, indicating location ('in the towers') or means/instrument ('by means of towers', 'with towers'). It is a common term for defensive structures or high buildings.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΕΣΙΝ, ΟΧΥΡΩΜΑΣΙΝ
G4325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-eh-DIH-doo
Translations: was giving in addition, was adding, was supplying, was contributing
Notes: This word describes an action of giving something in addition to what is already present, or contributing something extra. It implies a continuous or repeated action in the past. It can be used to describe someone adding to a quantity, supplying resources, or contributing to a cause.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ
G0899
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BA-thos
Translations: depth, a depth, deep, profoundness, abyss
Notes: This noun refers to a great vertical extent downwards, indicating depth or profoundness. It can also refer to the deep sea or an abyss. It is used to describe the extent of something from top to bottom, or figuratively, the profoundness of a concept or idea.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΒΥΣΣΟΣ, ΒΥΘΟΣ
Etymology: From the adjective βαθύς (bathys), meaning 'deep'. It is related to the Proto-Indo-European root *gʷʰedʰ-, meaning 'to sink, to be deep'.
G5012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tays-TAF-roo
Translations: (of the) ditch, (of the) trench, (of the) moat
Notes: This is the genitive singular form of the feminine noun 'τάφρος' (taphros), meaning 'ditch', 'trench', or 'moat'. It indicates possession or origin, often translated with 'of the' before the noun. For example, 'the depth of the ditch'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From the verb 'θάπτω' (thaptō), meaning 'to bury'. It refers to something dug out or buried.
G1546
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-lay-THEE
Translations: he was called, she was called, it was called, he was summoned, she was summoned, it was summoned
Notes: This word is a verb meaning 'to be called' or 'to be summoned'. It is the passive voice of the verb 'to call out' or 'to summon'. It describes an action where someone or something is the recipient of a calling or summoning. For example, 'he was called' to a meeting, or 'it was called' by a certain name.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
Etymology: The word ΕΚΚΑΛΕΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleō), meaning 'to call'.
G2037
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-ee-KHO-ree-ohs
Translations: locally, in the country, in the region, regionally, provincially
Notes: This word is an adverb meaning 'locally' or 'in the country/region'. It describes an action or state that is specific to a particular place or area, often implying a local custom, dialect, or characteristic. It indicates something done or existing within a specific locality, as opposed to broadly or generally.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΤΟΠΙΚΩΣ, ΕΝΤΟΠΩΣ
Etymology: The word is derived from the adjective ἘΠΙΧΩΡΙΟΣ (epichorios), meaning 'belonging to the country, native', which itself comes from ἘΠΙ (epi, 'upon, in') and ΧΩΡΑ (chora, 'country, land, region').
G3561
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-oh-KTIS-ton
Translations: newly built, newly created, a newly built thing
Notes: This is a compound adjective meaning 'newly built' or 'newly created'. It describes something that has recently been constructed or brought into existence. It can be used to refer to a new building, a new city, or any other recently established entity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word is a compound of ΝΕΟΣ (NEOS), meaning 'new', and ΚΤΙΣΤΟΣ (KTISTOS), meaning 'created' or 'built', which comes from the verb ΚΤΙΖΩ (KTIZO), 'to build' or 'to create'.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ross
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, region, a region, side, a side
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a region or a side. It is commonly used to indicate a division or segment of a whole, or a specific area or direction.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *smer- 'to allot, assign'. It is related to the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's share'.
G3177
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meth-er-may-NEH-oo-meh-non
Translations: being translated, which means, interpreted, being interpreted
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being translated' or 'being interpreted'. It is often used to introduce an explanation or definition of a preceding word or phrase, indicating that the word or phrase is being explained or given its meaning in another language or in simpler terms. It is a compound word formed from μετά (with, after), ἑρμηνεύω (to interpret, translate), and the passive participle ending.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΕΡΜΗΝΕΥΟΜΕΝΟΝ, ΔΗΛΟΥΜΕΝΟΝ
G1671
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hel-LAH-dee
Translations: to Greece, in Greece, Greece
Notes: This word refers to Greece, the country. As a proper noun, it is used to denote the geographical region and nation. In this dative form, it often indicates location ('in Greece') or direction/recipient ('to Greece').
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to the land of the Hellenes, the ancient Greeks.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sah
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech
Notes: This word refers to the anatomical organ of the tongue, but it can also mean a language or dialect, or more generally, speech itself. It is often used to describe the act of speaking or the specific language being spoken.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΩΝΗ, ΛΑΛΙΑ, ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ
Etymology: The word "γλῶσσα" (glōssa) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Homeric Greek "γλῶσσα" (glōssa) and later forms.
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAI-nee
Translations: new, fresh, a new, a fresh
Notes: This word describes something that is new in terms of quality, freshness, or being recently made, rather than new in terms of age (for which a different word, 'neos', is often used). It implies something that is unprecedented, superior, or of a different kind. For example, it can refer to a new covenant, a new creation, or a new teaching. It is used to describe things that are innovative or renewed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: deh-OH-meh-nohn
Translations: of those asking, of those begging, of those needing, of those praying, of those entreating, of those lacking
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δεομαι', meaning 'to ask, beg, pray, or need'. As a genitive plural participle, it refers to 'those who are asking', 'those who are begging', 'those who are needing', or 'those who are praying'. It often functions substantively, meaning it acts like a noun, referring to a group of people in a state of asking or needing.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΙΤΟΥΝΤΩΝ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OON-tohn
Translations: of being, of existing, of living, of happening, of being present
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It is used to describe a state of being or an ongoing action. As a genitive plural, it often functions similarly to a genitive absolute construction, indicating the circumstances or reason for the main clause, or it can modify a genitive noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skeh-PEES
Translations: of shelter, of covering, of protection, of refuge
Notes: This word refers to a covering, shelter, or protection. It is often used in the context of seeking or providing refuge or safety from danger or hardship. It can describe a physical covering or a more abstract sense of protection.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΕΠΑΣΜΑ, ΣΚΕΠΑΣΤΡΟΝ, ΦΥΛΑΚΗ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G3690
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOH-noo-mos
Translations: homonymous, having the same name, of the same name, named after
Notes: This word describes something or someone that shares the same name as another. It is often used to indicate that a person or place is named after someone or something else. For example, a son might be 'homonymous' with his father if they share the same name, or a city might be 'homonymous' with its founder.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΝΩΝΥΜΟΣ, ΟΜΟΝΟΜΑΣΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of two Greek elements: 'ὁμός' (homos), meaning 'same' or 'common', and 'ὄνομα' (onoma), meaning 'name'. Thus, it literally means 'having the same name'.
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-KHE-tai
Translations: he begins, she begins, it begins, he rules, she rules, it rules, he is begun, she is begun, it is begun
Notes: This word is a verb meaning 'to begin' or 'to rule'. It is often used to indicate the start of an action or a period, or to describe someone exercising authority. It can be used in both a middle voice sense (to begin oneself) or a passive voice sense (to be begun).
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ἈΡΧΟΜΑΙ, ἘΝΑΡΧΟΜΑΙ
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EI-po-men
Translations: we said before, we have said before, we told beforehand, we have told beforehand
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ΠΡΟ- (pro-), meaning 'before' or 'in advance,' and the verb ΕΙΠΩ (eipō), meaning 'to say' or 'to speak.' Therefore, it means 'to say beforehand' or 'to tell in advance.' It is used to refer to something that has already been stated or mentioned earlier in a text or conversation.
Inflection: First Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΡΟΛΕΓΩ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΡΟ (pro), meaning 'before' or 'in front of,' and the verb ΕΙΠΩ (eipō), meaning 'to say' or 'to speak.' The verb ΕΙΠΩ itself is a root verb with a long history in Greek, related to the act of speaking.
G1167
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: DEE-sas
Translations: having feared, fearing, being afraid
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'δείδω' (deidō), meaning 'to fear' or 'to be afraid'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that occurred prior to the main verb. It indicates that the subject has completed the action of fearing.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΦΟΒΗΘΕΙΣ, ΕΥΛΑΒΗΘΕΙΣ
Etymology: The verb 'δείδω' (deidō) comes from an ancient root meaning 'to be afraid' or 'to flee'. It is related to words signifying dread or flight.
G2804
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KLAU-dee-on
Translations: Claudius
Notes: This is a proper noun, referring to Claudius, a common Roman family name. It is used to identify individuals bearing this name, such as the Roman emperor Claudius or other notable figures.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name 'Claudius' is of Latin origin, derived from the Roman gens Claudia. It is believed to be related to the Latin word 'claudus', meaning 'lame' or 'crippled'.
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sa-ra
Translations: Caesar
Notes: This word refers to Caesar, a title used for Roman emperors. It is a proper noun, specifically referring to the Roman ruler or emperor, often used in the context of political or governmental authority.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word "ΚΑΙΣΑΡ" (Kaisar) is a transliteration of the Latin cognomen "Caesar", which became a title for the Roman emperors after Julius Caesar. It was adopted into Greek to refer to the Roman emperor.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thos
Translations: greatness, magnitude, size, a greatness, a magnitude, a size
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, as in the size of an object, or abstract concepts like the greatness of a person or an event. It is typically used to denote a significant scale or degree.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: The word "ΜΕΓΕΘΟΣ" comes from the adjective "μέγας" (megas), meaning "great" or "large." It is formed with the suffix "-θος" which is used to create nouns denoting a quality or state.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skay-OOHS
Translations: of preparation, of construction, of equipment, of arrangement, of a preparation, of a construction, of an equipment, of an arrangement
Notes: This word refers to the act or process of preparing, constructing, or equipping something. It can also denote the resulting structure, equipment, or arrangement itself. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and σκευή (skeuē), meaning 'equipment' or 'preparation'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΣΚΕΥΗ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ is derived from the verb κατασκευάζω (kataskeuazō), meaning 'to prepare, construct, or equip'. This verb is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the noun σκευή (skeuē), meaning 'equipment' or 'preparation'.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-oh-teh-ris-MOH
Translations: to innovation, for innovation, to a revolution, for a revolution, to a change, for a change
Notes: This word refers to an innovation, a new thing, or a revolutionary change. It often carries a negative connotation, implying a disturbance or a rebellion. It is used here in the dative case, indicating the recipient or purpose of an action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ, ΝΕΩΤΕΡΟΝ
G4229, G5283
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAHG-mah-tohn-yoo-no-EE-sees
Translations: suspicion of things, conjecture of matters, surmise of affairs, understanding of things, a suspicion of things, a conjecture of matters
Notes: This is a compound noun formed from 'πραγμάτων' (pragmaton), the genitive plural of 'πράγμα' (pragma), meaning 'things' or 'matters,' and 'ὑπονόησις' (hyponoesis), meaning 'suspicion,' 'conjecture,' or 'understanding.' It refers to the act of forming a suspicion, conjecture, or understanding concerning various matters or affairs. It describes the mental process of inferring or surmising about circumstances.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΙΚΑΣΙΑ, ΥΠΟΨΙΑ, ΣΥΛΛΟΓΙΣΜΟΣ
G4714
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STA-seh-ohs
Translations: of a standing, of a stand, of an insurrection, of a dissension, of a division, of a riot, of a revolt
Notes: This word refers to a standing, a position, or a state of being. It can also denote a rebellion, an uprising, or a division among people, often implying a state of conflict or disagreement.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΑΣΙΑΣ, ΣΤΑΣΙΣ
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PAH-yeh-tai
Translations: he ceases, she ceases, it ceases, he stops, she stops, it stops, he rests, she rests, it rests
Notes: This word means to cease, stop, or rest. It is often used to indicate the cessation of an action or state. It can be used in sentences like 'He ceases from his work' or 'The storm stops'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ
G2310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-MEH-lee-oos
Translations: foundations, a foundation
Notes: This word refers to the base or substructure upon which something is built, such as a building or a city. It can also be used figuratively to refer to the fundamental principles or beginnings of something. In the provided context, it refers to the physical foundations of a house or temple.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: bah-LOH-meh-nos
Translations: throwing, casting, putting, laying, having thrown, having cast, having put, having laid
Notes: ΒΑΛΟΜΕΝΟΣ is the aorist middle participle of the verb ΒΑΛΛΩ (ballō), meaning 'to throw', 'to cast', 'to put', or 'to lay'. As a middle voice participle, it often implies an action done by the subject for themselves or concerning themselves, or an action that affects the subject. It can be translated as 'having thrown (for oneself)', 'having cast (for oneself)', 'having put (for oneself)', or 'having laid (for oneself)'. In context, it often refers to an action completed in the past that has ongoing relevance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Middle Voice, Participle
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G2532, G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: kai-GAR
Translations: and indeed, for indeed, for also, and for
Notes: ΚΑΙΓΑΡ is a compound word formed from the conjunctions ΚΑΙ (kai, 'and, also, even') and ΓΑΡ (gar, 'for, since'). It functions as a strong connective particle, emphasizing the reason or explanation that follows. It can be translated as 'and indeed' or 'for indeed', introducing a statement that confirms or elaborates on what was just said, often with a sense of emphasis or logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΑΡ, ΚΑΙ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G0252
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-LOH-see-mos
Translations: capturable, able to be taken, vulnerable, conquerable
Notes: This word describes something that is capable of being captured, taken, or conquered. It is used to indicate that a place, person, or thing is vulnerable to being overcome or seized.
Inflection: Masculine, Feminine, Neuter; Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Singular, Plural
Synonyms: ΑΛΩΤΟΣ, ΛΗΠΤΟΣ
Etymology: Derived from the verb 'αλίσκομαι' (haliskomai), meaning 'to be captured' or 'to be taken', which itself comes from the root 'αλ-' (hal-). The suffix '-σιμος' (-simos) indicates capability or fitness for something.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G4298
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proo-KOP-teh
Translations: to advance, to make progress, to proceed, to go forward, to succeed, to prosper
Notes: This verb means to advance, make progress, or succeed. It implies moving forward or improving in a particular area or situation. It can be used to describe a person's growth, a project's development, or a situation's worsening (when used with a negative connotation, as in 'progressing to the worse').
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΧΩΡΕΩ, ΕΥΟΔΟΩ
Etymology: The word προκόπτω is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward,' and the verb κόπτω (koptō), meaning 'to cut' or 'to strike.' Originally, it referred to pioneers cutting a path through obstacles to advance, and later evolved to mean making progress or advancing in a general sense.
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-ee-khos
Translations: wall, a wall
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive wall around a city or a fortress. It is a neuter noun and can be used in various contexts where a physical barrier or structure is implied, such as a city wall or a dividing wall.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΧΟΣ, ΤΕΙΧΙΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'fixing' or 'building'. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
G5613, G757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HOHS-er-KSAH-toh
Translations: as it began, as it was begun, how it began, how it was begun
Notes: This is a compound word formed from the conjunction "ὡς" (hōs), meaning "as" or "how," and the verb "ἤρξατο" (ērxato), which is the third person singular aorist indicative middle/passive of "ἄρχομαι" (archomai), meaning "to begin" or "to be led." Therefore, the combined word means "as it began" or "how it was begun." It describes the manner or time in which an action started.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEE-thoys
Translations: (to) stones, (with) stones, (by) stones, (in) stones, (on) stones, (for) stones, rocks
Notes: This word refers to stones or rocks. It is the dative plural form of the noun 'λίθος', meaning 'stone'. It is used to indicate the indirect object of an action, or to show means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', 'in', 'on', or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑΙΣ, ΒΡΑΧΟΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-koh-sa-PEE-kheh-see
Translations: twenty cubits long, of twenty cubits
Notes: This word is a compound adjective meaning 'twenty cubits long' or 'of twenty cubits'. It describes something that has a length or dimension of twenty cubits. It is used to specify the size of an object, often in construction or measurement contexts.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
G2149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EU-ross
Translations: width, breadth, extent, a width, a breadth, an extent
Notes: This word refers to the measurement of something from side to side, indicating its width or breadth. It can also refer to the general extent or scope of something. It is typically used in a neutral sense to describe dimensions.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁wérus, meaning 'wide'. It is related to words meaning 'wide' or 'broad' in other Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: deh-ka-PEE-kheh-see
Translations: ten cubits long, of ten cubits
Notes: This word is an adjective meaning 'ten cubits long' or 'of ten cubits'. It is a compound word formed from 'δέκα' (deka), meaning 'ten', and 'πῆχυς' (pēchys), meaning 'cubit'. It is used to describe something that measures ten cubits in length.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: The word is a compound of the Greek numeral ΔΕΚΑ (deka), meaning 'ten', and ΠΗΧΥΣ (pēchys), meaning 'forearm' or 'cubit' (a unit of length based on the forearm).
G4883
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-har-MOH-zeh-toh
Translations: was being fitted together, was being joined together, was being harmonized
Notes: This word is a compound verb, formed from 'συν' (together with) and 'ἁρμόζω' (to fit, join). It describes something that was in the process of being fitted, joined, or harmonized together, often implying a process of gradual assembly or integration. It is used to describe parts coming together to form a cohesive whole.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΔΕΩ
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MAYTH
Translations: neither, nor, not even, not
Notes: This word is an elided form of 'μηδέ' (mēde), which is a compound of the negative particle 'μή' (mē) and the conjunction 'δέ' (de). It functions as a strong negative conjunction, meaning 'neither' or 'nor', and can also be used as an adverb meaning 'not even'. It is typically used in prohibitions or to express a negative alternative.
Inflection: Does not inflect (elided form of a conjunction/adverb)
Synonyms: ΟΥΔΕ, ΟΥΤΕ
G3736
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-ry-GAY-nai
Translations: to undermine, to dig under, to break through, to dig up
Notes: This word is an aorist passive infinitive form of the verb 'ὀρύσσω' (orussō), meaning 'to dig'. With the prefix 'ὑπό' (hypo-), which means 'under' or 'from beneath', the compound verb 'ὑπορύσσω' means 'to dig under' or 'to undermine'. As an infinitive, it functions like 'to undermine' or 'to be undermined', indicating the action of digging beneath something, often with the intent to weaken or collapse it. It can be used in contexts describing the breaching of walls or foundations.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΟΡΥΣΣΩ, ΑΝΑΤΡΕΠΩ
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-DEE-roh
Translations: to iron, with iron, by iron, with an iron, by an iron
Notes: This word refers to iron, a strong metal. In its dative form, as seen here, it indicates the instrument or means by which an action is performed, meaning 'with iron' or 'by means of iron'. It can also refer to an object made of iron, such as an iron tool or weapon.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G4472
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: rah-DEE-ohs
Translations: easily, readily, quickly, without difficulty
Notes: This word is an adverb meaning 'easily' or 'readily'. It describes an action that is performed without much effort or resistance. For example, one might say something can be done 'easily' or 'without difficulty'. It can also imply 'quickly' in the sense of something being done without delay due to ease.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΚΟΛΩΣ, ΤΑΧΕΩΣ
Etymology: From the adjective ῥᾴδιος (rhadios), meaning 'easy' or 'ready'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAH-noys
Translations: (to) instruments, (with) instruments, (to) tools, (with) tools, (to) organs, (with) organs
Notes: This word refers to an instrument, tool, or implement of any kind. It can also refer to a musical instrument or a bodily organ. It is used to describe something by which work is accomplished or an action is performed. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating the means or instrument by which something is done.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑΛΕΙΟΝ, ΣΚΕΥΟΣ
Etymology: The word 'organon' comes from the verb 'ergo' (ἔργω), meaning 'to work' or 'to do'. Thus, an 'organon' is literally 'that by which work is done'.
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-SAY-sthai
Translations: to shake violently, to extort, to intimidate
Notes: This word describes the action of shaking something violently, often implying a forceful or destructive motion. It can also be used metaphorically to mean to extort money or goods from someone through intimidation or threats, or to intimidate someone in general.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΣΕΙΩ, ΕΚΣΕΙΩ, ΤΑΡΑΤΤΩ
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doo-NA-meh-non
Translations: being able, able, capable, powerful
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is currently able or capable of doing something. It can be used to describe a person or thing that possesses power or ability.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΝ, ΔΥΝΑΤΟΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝ
Etymology: The word 'δύναμαι' (dynamai) comes from the Greek root 'δύνα-' (dyna-), which relates to power, strength, and ability. It is connected to words like 'δύναμις' (dynamis, power) and 'δυνατός' (dynatos, powerful).
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEE-khees
Translations: cubits, forearms
Notes: This word refers to a unit of length, specifically the distance from the elbow to the tip of the middle finger, which was a common ancient measurement. It can also refer to the forearm itself. In a sentence, it would be used to describe a measurement, such as 'the wall was ten cubits high'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'arm' or 'forearm' in various Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G5098, G4116
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: TEI-khoss-eh-PLA-too-neh-toh
Translations: wall was being widened, wall was being made wide, wall was being extended
Notes: This is a compound word formed from 'ΤΕΙΧΟΣ' (teichos), meaning 'wall', and 'ἘΠΛΑΤΥΝΕΤΟ' (eplatuneto), which is the imperfect passive indicative form of 'πλατύνω' (platynō), meaning 'to widen' or 'to make wide'. Therefore, the compound means 'the wall was being widened' or 'the wall was being made wide'. It describes a continuous action of a wall expanding or becoming broader.
Inflection: ΤΕΙΧΟΣ: Singular, Nominative or Accusative, Neuter. ἘΠΛΑΤΥΝΕΤΟ: Third Person Singular, Imperfect, Passive, Indicative.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-ee-on
Translations: more, greater, longer, a longer time, the majority, the greater part, a greater thing
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'πλείων' (pleiōn), meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or duration of something. It can function as an adjective modifying a neuter noun, or as an adverb meaning 'more' or 'longer'. When used with a definite article, it can mean 'the majority' or 'the greater part'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: I-KOS
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units of something. For example, 'twenty days' or 'twenty men'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *wih₁ḱm̥ti. Cognate with Latin viginti and Sanskrit viṃśatí.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-kheh
Translations: had, held, possessed, obtained, received, kept
Notes: This is a verb meaning 'to have,' 'to hold,' or 'to possess.' It can also mean 'to obtain,' 'to receive,' or 'to keep.' It is used to describe someone having or holding something in the past, or experiencing a state or condition.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΩΜΑΙ
G1254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-koh-loo-THEY-sees
Translations: having been hindered, having been prevented, having been forbidden
Notes: This is a compound word formed from διά (dia, 'through, apart') and κωλύω (kōlyō, 'to hinder, prevent'). It describes an action that has been completely or thoroughly hindered, prevented, or forbidden. It is used to indicate that something was stopped or prohibited from happening.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΑΠΟΤΡΕΠΩ
G2663
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-TARX-ah-meh-noo
Translations: of having begun, of having made a beginning, of having taken the lead
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κατάρχομαι', meaning 'to begin' or 'to take the lead'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this genitive form, it often indicates possession or origin related to the act of beginning, or it can be used in a genitive absolute construction to provide background information.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΟΜΕΝΟΥ, ΕΝΑΡΞΑΜΕΝΟΥ
G5385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-tee-MEE-as
Translations: (of) ambition, (of) a love of honor, (of) a desire for honor, (of) eagerness, (of) zeal
Notes: This word refers to a love of honor, ambition, or a strong desire to achieve something, often with a sense of eagerness or zeal. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos, meaning 'dear' or 'loving') and 'τιμή' (timē, meaning 'honor' or 'value'). It can describe a positive drive for excellence or a negative, self-serving ambition.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΖΗΛΟΣ, ΠΡΟΘΥΜΙΑ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ
G2543
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: KAI-toy
Translations: and yet, although, though, nevertheless, yet, even though
Notes: ΚΑΙΤΟΙ is a conjunction or adverb used to introduce a statement that contrasts with or qualifies what has just been said. It often implies a sense of 'and yet' or 'nevertheless,' indicating a concession or a surprising fact. It can be used to introduce a counter-argument or to emphasize a point despite previous information.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙΠΕΡ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: ΚΑΙΤΟΙ is a compound word formed from the conjunction ΚΑΙ (kai, 'and, also, even') and the particle ΤΟΙ (toi, 'indeed, surely'). It emphasizes the 'and yet' or 'nevertheless' aspect.
G3326, G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Adverbial Phrase
Sounds like: meh-tah-spoo-DEHS
Translations: with haste, with diligence, with eagerness, quickly, diligently, eagerly
Notes: This is an adverbial phrase formed from the preposition 'μετά' (meta) meaning 'with' and the genitive singular of the noun 'σπουδή' (spoudē) meaning 'haste' or 'diligence'. It describes an action performed with speed, earnestness, or zeal. It functions similarly to an adverb, indicating the manner in which something is done.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine (used adverbially)
Synonyms: ΤΑΧΕΩΣ, ΕΝ ΤΑΧΕΙ, ΣΠΟΥΔΑΙΩΣ
Etymology: The word 'σπουδή' (spoudē) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to push, to urge'. The preposition 'μετά' (meta) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'middle' or 'among'.
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-GAY-roh-meh-non
Translations: being raised, being awakened, being stirred up, being aroused
Notes: This word is a present middle or passive participle, meaning 'being raised,' 'being awakened,' or 'being stirred up.' It describes an action that is currently happening to the subject, or an action the subject is doing to itself. It can be used to describe something that is being built up, or someone who is being roused from sleep or inactivity.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative Case
Synonyms: ΑΝΙΣΤΑΜΕΝΟΝ, ΔΙΕΓΕΙΡΟΜΕΝΟΝ
Etymology: From an assumed root meaning 'to collect, gather'.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EYE-koh-see
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units and is indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *wikm̥ti, meaning 'twenty'. It is related to Latin viginti and Sanskrit viṃśati.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nes-TAY
Translations: arose, stood up, rose up, got up
Notes: This word means 'he/she/it arose' or 'he/she/it stood up'. It describes the action of rising from a sitting or lying position, or standing up. It can also refer to rising from the dead, or simply beginning an action or journey.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
G2532, G1365
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adjective
Sounds like: kahee-dee-PEE-kheys
Translations: and two cubits, and two cubits high, and two cubits long
Notes: This is a compound phrase formed by the conjunction "καί" (kai), meaning "and," and the adjective "δίπηχυς" (dipēchys), meaning "two cubits long" or "two cubits high." It is used to connect a previous statement and describe something as being two cubits in dimension (length or height).
Inflection: Masculine or Feminine, Accusative Plural or Nominative/Vocative Plural
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PALK-sace
Translations: battlements, parapets, ramparts
Notes: This word refers to the defensive structures built on top of a wall, typically with openings for shooting. It is used to describe the fortified upper parts of a city wall or fortress, providing protection for defenders.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΠΥΡΓΟΣ
Etymology: The word ἘΠΑΛΞΙΣ (epalxis) comes from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and ἄλξις (alxis), which is related to the verb ἀλέξω (alexo), meaning 'to ward off' or 'to defend'. Thus, it literally means 'that which is upon for defense'.
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tree-PEE-khays
Translations: three cubits long, three cubits high
Notes: This word is a compound adjective meaning 'three cubits long' or 'three cubits high'. It is used to describe the dimensions of objects, indicating a length or height of three cubits. A cubit was an ancient unit of length based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
G4269
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-MAKH-oh-nas
Translations: bulwark, rampart, defense, a bulwark, a rampart, a defense
Notes: This word refers to a defensive structure, such as a bulwark, rampart, or fortification, typically built around a city or stronghold to protect it from attack. It is a compound word, formed from 'προ' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'μάχομαι' (machomai), meaning 'to fight'. Thus, it literally means 'that which fights before' or 'that which is in front for fighting'. It is used to describe a protective barrier.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΟΧΥΡΩΜΑ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ee-KOH-see-PEN-teh
Translations: twenty-five
Notes: This is a compound numeral meaning 'twenty-five'. It is formed from the words 'εἴκοσι' (twenty) and 'πέντε' (five). It is used to indicate the quantity of twenty-five of something, similar to how 'twenty-five' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΚΟΣΙΠΕΝΤΕ is a compound of two Greek words: ΕἸΚΟΣΙ (eikosi), meaning 'twenty', and ΠΕΝΤΕ (pente), meaning 'five'. ΕἸΚΟΣΙ derives from Proto-Indo-European, and ΠΕΝΤΕ also comes from Proto-Indo-European.
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-teh-TAHSS-thai
Translations: to stretch out, to lift up, to raise, to extend
Notes: This word is the perfect middle or passive infinitive form of the verb 'ἀνατείνω'. It describes the action of being stretched out, lifted up, or extended. It is used to express a completed action from the perspective of the present, often indicating a state resulting from a past action.
Inflection: Infinitive, Perfect, Middle or Passive
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΥΨΟΩ, ΑΙΡΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀνατείνω (anateínō), from ἀνά (aná, 'up, again') + τείνω (teínō, 'to stretch, to extend').
G5242
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-AY-khon
Translations: excelled, surpassed, were superior, projected, stood out
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'above', and the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Together, it means to be superior, to excel, or to project above something. In its inflected form 'ὑπερεῖχον', it describes an action that was ongoing or repeated in the past, indicating that subjects were excelling, surpassing, or projecting.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΠΡΟΕΧΩ
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goy
Translations: towers
Notes: This word refers to tall, fortified structures, typically part of a city wall or a standalone building, used for defense or observation. It is the plural form of 'tower'. It can be used in sentences to describe multiple such structures, for example, 'the city's towers'.
Inflection: Nominative, Vocative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΕΙΧΗ, ΠΡΟΜΑΧΩΝΕΣ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to a root meaning 'to build' or 'high place'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ice-EH-oo-ross
Translations: width, breadth, a width, a breadth
Notes: This is a compound word formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the noun εὖρος (euros), meaning 'width' or 'breadth'. It refers to the measurement of something from side to side. It is often used in phrases like 'in width' or 'as to width'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word ΕἸΣΕΥ̓ΡΟΣ is a compound of the preposition εἰς (eis), meaning 'into, to', and the noun εὖρος (euros), meaning 'width, breadth'.
G5074
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tet-ra-GOH-noy
Translations: square, four-sided
Notes: This word describes something that has four angles or sides, meaning it is square or four-sided in shape. It is used to describe objects or structures that are geometrically square.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rays
Translations: full, filled, complete
Notes: This word describes something that is full, complete, or filled with something. It indicates a state of abundance or being entirely occupied. It can be used to describe people, objects, or even abstract concepts as being 'full of' a particular quality or substance.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΜΕΣΤΟΣ
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: OW-toh
Translations: self, same, he, she, it, by itself, of itself, himself, herself, itself
Notes: This word appears to be a misspelling or a very rare, possibly archaic or dialectal, form of the neuter singular pronoun/adjective 'αὐτό' (auto), which means 'self' or 'it'. In the provided context, 'ὥσπερ αὐτότο' likely intends to convey 'as if by itself' or 'as if complete/solid/full'. The standard form would be 'αὐτό'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (likely a misspelling of the standard form)
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word 'αὐτός' (autos) comes from Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved to mean 'self' or 'same', and later also served as the third-person pronoun.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tes
Translations: being, those who are, who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'being' or 'those who are' and functions like an adjective or a noun, describing the state of existence of a person or thing. It can be used to introduce a clause that explains the condition or identity of the subject.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: har-mo-NEE-ah
Translations: harmony, agreement, a harmony, an agreement
Notes: This word refers to a fitting together, agreement, or concord, especially in musical terms, but also in a broader sense of agreement or unity. It describes a state where different parts or elements are in balance and proportion, creating a pleasing whole. It can be used to describe the harmonious sound of music or the agreement between people or ideas.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΙΑ, ΟΜΟΝΟΙΑ
Etymology: From the Greek verb ἀρμόζω (harmozō), meaning 'to join, to fit together'. It refers to the fitting or joining of parts, leading to a sense of order and agreement.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAL-los
Translations: beauty, a beauty, splendor, glory
Notes: This word refers to beauty, splendor, or glory. It is often used to describe physical attractiveness or the magnificent appearance of something. It can also refer to the inherent excellence or glory of a person or thing. In the provided examples, it is used to describe the beauty of gold, the splendor of God's glory, and the beauty of Jerusalem.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΚΑΛΛΟΣ derives from the adjective καλός (kalos), meaning 'beautiful, good'. It refers to the quality or state of being beautiful.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thohn
Translations: of stones, of rocks
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'λίθος' (lithos), which means 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated as 'of stones' or 'made of stones'. For example, one might speak of 'a wall of stones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to words for 'rock' or 'stone' in other ancient languages.
G3762, G584
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oo-DEH-nah-PEH-dee
Translations: he showed no one, he proved no one, he demonstrated no one
Notes: This word appears to be a compound of two Koine Greek words: ΟΥ̓ΔΕΝ (ouden), meaning 'no one' or 'nothing', and ἈΠΕΔΕΙ (apedei), which is likely an inflected form of the verb ἈΠΟΔΕΊΚΝΥΜΙ (apodeiknymi), meaning 'to show, to prove, to demonstrate'. Therefore, the combined meaning is 'he showed no one', 'he proved no one', or 'he demonstrated no one'. It describes an action where the subject did not reveal or establish something to anyone.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΙΣ, ΔΕΊΚΝΥΜΙ, ΦΑΊΝΩ
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oo
Translations: of a temple, of the temple, to a temple, to the temple, temples
Notes: This word refers to a temple or a sanctuary, specifically the inner part of a temple where the deity was worshipped. It can also refer to the entire sacred edifice. In the provided examples, it appears in the genitive singular (of the temple) and the nominative/accusative plural (temples).
Inflection: Singular, Genitive or Dative; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative; Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
Etymology: The word ΝΑΟΣ (naos) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It refers to a dwelling place, particularly of a god.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NAH-ston
Translations: thick, dense, compact, solid, a thick, a dense, a compact, a solid
Notes: This word describes something that is thick, dense, or compact in nature. It can refer to physical objects that are solid and closely packed together, or it can be used metaphorically to describe something that is substantial or firm. It is used to describe the quality of being tightly woven or closely knit.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΥΚΝΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is believed to be derived from a root meaning 'to press' or 'to be pressed together'.
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-gohn
Translations: of towers, towers
Notes: This word refers to towers, which are tall, fortified structures, often part of a city wall or a standalone defensive building. In its genitive plural form, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of towers' or 'belonging to towers'. It can also be used to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a tower or a fortified structure.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-per
Translations: the very thing which, which, whatsoever, as, just as
Notes: ΟΠΕΡ is an intensive relative pronoun, meaning 'the very thing which' or 'whatsoever'. It is used to emphasize the preceding noun or idea, often functioning as a stronger form of 'which' or 'what'. It can introduce a clause that specifies or elaborates on something already mentioned, or it can indicate a cause or reason.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: Ο, ΟΣ, ΟΣΠΕΡ
Etymology: ΟΠΕΡ is a compound word formed from the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'who, which, what', and the enclitic particle περ (per), which adds emphasis or intensity, often translated as 'just, even, indeed'.
G1501, G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-koh-sah-PEE-khoo
Translations: twenty cubits long, twenty cubits high, twenty cubits deep, of twenty cubits
Notes: This is a compound adjective meaning 'twenty cubits long/high/deep'. It is used to describe the dimension of an object, indicating that it measures twenty cubits in a particular direction (length, height, or depth), depending on the context. For example, it could describe a wall that is twenty cubits high or a pit that is twenty cubits deep.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G4185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-te-LEES
Translations: costly, expensive, precious, valuable, sumptuous
Notes: This word describes something that is of great value, high price, or luxurious quality. It can refer to objects, materials, or even events that are elaborate and expensive. For example, it might be used to describe precious stones, costly garments, or a lavish feast.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΙΜΙΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: OY-koy
Translations: houses, homes, (to) houses, (to) homes, at home, in the house, in the home
Notes: This word is an inflected form of the noun 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', 'home', or 'household'. As a noun, 'οἶκοι' can be the nominative plural (meaning 'houses' or 'homes') or the dative plural (meaning 'to houses' or 'to homes'). It can also function adverbially as a locative, meaning 'at home' or 'in the house/home'. It refers to a dwelling place, a family unit, or even a temple.
Inflection: Plural, Nominative or Dative; or Locative (adverbial)
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΔΩΜΑ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kath-yoo-PER-then
Translations: from above, above, over
Notes: This word is an adverb meaning 'from above' or 'over'. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against), 'ὑπέρ' (over, above), and the suffix '-θεν' (indicating origin or direction from). It is used to indicate a position or origin that is higher than something else.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΕΠΑΝΩ
Etymology: This word is a compound adverb derived from the preposition 'κατά' (down, against), the preposition 'ὑπέρ' (over, above), and the suffix '-θεν' (from, indicating origin).
G5246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-peh-ROH-ah
Translations: upper rooms, upper chambers, lofts
Notes: This word refers to the upper story or an upper room within a house or building. These rooms were often used for living, sleeping, or meeting, and could be quite spacious. It is the plural form of the noun 'hyperōon'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'hyperōon' is derived from the Greek preposition 'hyper' (meaning 'over' or 'above') and 'ōon' (meaning 'egg' or 'chamber'). It literally refers to something 'over the chamber' or 'above the house'.
G1209, G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Conjunction
Sounds like: dek-sa-MEH-nai-teh
Translations: and having received, and having accepted, and having taken, and having welcomed
Notes: This is a compound word formed from the perfect middle/passive participle of the verb δέχομαι (dechomai), meaning "to receive" or "to accept," and the enclitic conjunction τε (te), meaning "and" or "both... and." The combined word therefore means "and having received" or "and having accepted." It describes an action of receiving or taking that has been completed, with the added sense of connection provided by "and."
Inflection: Perfect, Middle/Passive, Feminine, Nominative/Vocative, Plural
G5209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yee-TON
Translations: (of) rain, (of) a rain, (of) showers
Notes: This word refers to rain or a shower of rain. It is used in the genitive plural form, indicating possession or origin, often translated as 'of rains' or 'of showers'. It can describe the act of raining or the precipitation itself.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΜΒΡΩΝ, ΒΡΟΧΩΝ
G5268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-do-KHAHS
Translations: reception, a reception, entertainment, a welcome, hospitality, a lodging, a lodging place
Notes: This word refers to the act of receiving or entertaining guests, or the place where such reception occurs, like a lodging or inn. It is often used in the context of hospitality or welcoming someone.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΞΕΝΙΑ, ΦΙΛΟΞΕΝΙΑ
G1669
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-lee-kes
Translations: spirals, coils, tendrils, vines
Notes: This word refers to anything that is spiral, winding, or twisted in form. It can describe the tendrils of plants, coils, or other helical shapes. It is used to denote objects or structures that have a characteristic winding or coiling appearance.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Etymology: The word ἕλιξ (helix) comes from the Proto-Indo-European root *wel-, meaning 'to turn, to roll'. It describes something that turns or coils.
G4113
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-TEH-ee-ah-ee
Translations: streets, broad ways, public squares, plazas
Notes: This word refers to wide streets, public squares, or open spaces within a city. It is often used to describe the main thoroughfares or gathering places where people would congregate. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple such areas.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΑΓΟΡΑ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-ton
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word means 'each' or 'every', referring to individual items or persons within a group. It is used to emphasize the distinctness of each member. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for 'each one' or 'each thing'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΑΣΤΟΣ, ΠΑΣ
Etymology: The word comes from an intensive form of the demonstrative pronoun 'he' or 'that', emphasizing individuality.
G459
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-no-doy
Translations: ascents, goings up, ways up, stairs, steps
Notes: This word refers to a going up, an ascent, or a way leading upwards. It can also denote a set of stairs or steps. It is typically used to describe physical movement upwards or a path that leads to a higher place.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΒΑΣΕΙΣ, ΑΝΑΒΑΣΜΟΙ
Etymology: The word ἈΝΟΔΟΣ is a compound word formed from the preposition ἀνά (aná), meaning 'up' or 'upwards', and the noun ὁδός (hodós), meaning 'way' or 'road'. Thus, it literally means 'up-way' or 'upward road'.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tooss
Translations: such, such a kind, such as these, such people
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to persons or things that have been previously mentioned or are implied by the context. It describes the quality or nature of something, indicating that it is of the type or character just described or understood.
Inflection: Masculine or Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'οὗτος' (this) and the correlative particle 'τοῖος' (such).
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goos
Translations: towers, a tower
Notes: This word refers to a tower, a tall, narrow structure, often part of a fortification or building. It can be used to describe defensive structures in a city wall or standalone towers. In the provided examples, it refers to the towers of Jerusalem and strong towers where people took refuge.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΥΡΓΟΙ, ΤΕΙΧΗ, ΦΡΟΥΡΙΑ
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral, Noun
Sounds like: TREE-ton
Translations: third, a third, the third part
Notes: This word refers to the ordinal number 'third' in a sequence or series. It can also function as a noun meaning 'a third part' or 'one-third' of something. It is used to indicate position, order, or a fractional amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G2192, G1767
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Numeral
Sounds like: EE-khen-en-ay-KON-tah
Translations: he had ninety, she had ninety, it had ninety
Notes: This is a compound word formed by the verb 'εἶχεν' (eichen), meaning 'he/she/it had', and the numeral 'ἐνενήκοντα' (enenēkonta), meaning 'ninety'. Together, the compound word means 'he/she/it had ninety'. It describes a past action of possessing or holding the quantity of ninety.
Inflection: Imperfect Active Indicative, 3rd Person Singular (for the verb part); Does not inflect (for the numeral part)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-PYR-ghee-ah
Translations: spaces between towers, intervals between towers, curtain walls
Notes: This word is a compound noun, formed from 'μετά' (meta), meaning 'between' or 'after', and 'πύργος' (pyrgos), meaning 'tower'. It refers to the sections of a wall or fortification that lie between two towers, often called curtain walls or inter-tower spaces. It describes the non-tower parts of a defensive structure.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Prefix
Sounds like: ah-NAH
Translations: up, upward, again, back, each, per, through, among, by, on, upon
Notes: ἈΝΑ is a versatile Koine Greek word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement 'up' or 'upward', or distribution 'each' or 'per'. As an adverb, it can mean 'up' or 'upward'. When used as a prefix, it often conveys meanings such as 'up', 'back', 'again', or 're-'. For example, in 'ἈΝΑΣΤΗΘΙ' (anastethi), it means 'stand up' or 'rise up'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'on, upon, up'.
G1364
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: dee-ah-KO-see-oos
Translations: two hundred
Notes: This word is a numeral adjective meaning 'two hundred'. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of 200 of something. For example, it could be used to say 'two hundred sheep' or 'two hundred men'.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Etymology: From Greek δίς (dis, "twice") and ἑκατόν (hekaton, "hundred").
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW
Translations: he, she, it, him, her, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: This word is an elided form of the pronoun ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'he, she, it' or 'himself, herself, itself'. The coronis (̓) indicates that the final vowel of the original word has been dropped due to elision, usually before a word starting with a vowel. It functions as a personal pronoun (third person) or an intensive/demonstrative pronoun, depending on its position and context in a sentence. It can refer to a person or thing already mentioned, or emphasize the subject or object.
Inflection: Singular, Masculine, Feminine, or Neuter, Accusative
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TESS-sah-ras
Translations: four
Notes: This word is a cardinal number meaning 'four'. It is used to indicate a quantity of four of something. It can be used with both masculine and feminine nouns.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: The word comes from Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'four' in other Indo-European languages.
G1519, G1835
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ice-ex-AY-kon-tah
Translations: into sixty, to sixty
Notes: This is a compound word formed from 'εἰς' (eis), meaning 'into' or 'to', and 'ἑξήκοντα' (hexēkonta), meaning 'sixty'. Therefore, the word means 'into sixty' or 'to sixty'. It indicates a movement or direction towards the number sixty, or a state of being within the number sixty.
Inflection: Does not inflect
G3307
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-meh-RIS-toh
Translations: it had been divided, it was divided, it was distributed, it was apportioned
Notes: This word is the third person singular pluperfect indicative passive form of the verb 'μερίζω' (merizo). It describes an action that was completed in the past before another past action, and the subject of the verb is the recipient of the action. It means 'it had been divided' or 'it was divided/distributed'.
Inflection: Third Person, Singular, Pluperfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΜΕΡΙΖΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G2945
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-klos
Translations: circle, circuit, a circle, a circuit, ring, a ring, circumference, a circumference
Notes: This word refers to a circle, a ring, or a circuit. It can describe a physical shape or a surrounding area. It is often used to denote the circumference or the entire extent of something, such as a city wall or a surrounding group of people.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΤΕΦΑΝΟΣ, ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷeh₁-kʷl-os, a reduplicated form of the root *kʷel- ('to turn, move around'). It refers to something that turns or is round.
G4712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sta-DEE-ohn
Translations: of a stadium, of stadia, of a race-course, of a race-track, of a furlong
Notes: This word refers to a stadium, a race-course, or a unit of measurement (a furlong, approximately 600 feet or 185 meters). It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. For example, it could refer to the length 'of stadia' or 'of furlongs'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G5148, G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-ah-KON-tah-TREE-ohn
Translations: thirty-three
Notes: This is a compound numeral meaning 'thirty-three'. It is formed from 'thirty' (τριάκοντα) and 'three' (τρεῖς). As a numeral, it is used to quantify nouns, indicating a count of thirty-three of something. This particular form is the genitive plural, meaning 'of thirty-three'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thav-MAH-see-oo
Translations: (of) wonderful, (of) marvelous, (of) admirable, (of) a wonderful, (of) a marvelous, (of) an admirable
Notes: This word is an adjective meaning 'wonderful,' 'marvelous,' or 'admirable.' It is used to describe something that evokes wonder or admiration. As an adjective, it modifies a noun, indicating a quality of that noun.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ, ΘΑΥΜΑΤΟΥΡΓΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tos
Translations: (of) being, (of) existing, (of) a being, (of) an existing one
Notes: ὈΝΤΟΣ is the genitive singular present active participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'existing'. It is often used in genitive absolute constructions, which function like a subordinate clause, indicating time, cause, or circumstance, such as 'while it was being' or 'because it was being'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be' or 'to exist'.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: O-LOO
Translations: of whole, of all, of every, of the whole, of the entire
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΟΛΟΣ' (holos), meaning 'whole' or 'all'. In this genitive case, it indicates possession or relation, often translated as 'of the whole' or 'of all'. It is used to describe something that pertains to the entirety of a thing or group.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΝΤΟΣ, ΑΠΑΣ
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TREE-too
Translations: of the third, third
Notes: This word is an adjective meaning 'third'. It is used to indicate the ordinal position in a sequence, such as 'the third year' or 'the third day'. It functions similarly to the English word 'third' and can modify nouns to specify their order.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thav-mah-see-OH-teh-ross
Translations: more wonderful, more amazing, more marvelous, more admirable
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more wonderful' or 'more amazing'. It is used to describe something that surpasses another in its quality of being wonderful or remarkable. It can be used to compare two things, indicating that one possesses the quality of 'wonderfulness' to a greater degree than the other.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine, Comparative
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΤΟΤΕΡΟΣ, ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΩΤΕΡΟΣ
G0430
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EH-kheh
Translations: he was holding up, he was enduring, he was tolerating, he was bearing, he was putting up with
Notes: This is a compound verb formed from ἀνά (ana, 'up, again') and ἔχω (echō, 'to have, to hold'). It means to hold up, to lift up, to endure, to bear, or to tolerate. It describes an action that was ongoing or repeated in the past.
Inflection: Imperfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ὙΠΟΜΕΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G1137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goh-NEE-an
Translations: corner, a corner, angle, a secret place, a secret corner
Notes: This word refers to a corner, an angle, or a hidden or secret place. It can describe the physical corner of a building or street, or metaphorically, a secluded or private area. In a sentence, it might be used to indicate a specific location or a place of concealment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΑΚΡΑ
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bor-EH-yos
Translations: northern, north
Notes: This word is an adjective meaning 'northern' or 'of the north'. It is used to describe something that is located in or pertains to the north, such as a northern gate or a northern wind. It can modify nouns of various genders, numbers, and cases.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From ΒΟΡΕΑΣ (BOREAS), meaning 'north wind'.
G5586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: psay-FEE-nos
Translations: of pebbles, made of pebbles, mosaic, made of mosaic work
Notes: This word is an adjective meaning 'made of pebbles' or 'made of mosaic work'. It describes something constructed from small stones or tesserae, often referring to floors, pavements, or decorative art. For example, one might speak of a 'ψηφινος οἶκος' (house made of mosaic) or 'ψηφινον ἔδαφος' (mosaic floor).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-trah-toh-peh-DEH-oo-sah-toh
Translations: encamped, pitched camp, took up a position, settled
Notes: This is a verb meaning 'to encamp' or 'to pitch a camp'. It describes the action of an army or group of people setting up a temporary dwelling place, often for military purposes. It is a compound word formed from 'στρατός' (army) and 'πεδεύω' (to encamp, from 'πέδον' meaning ground or plain).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΜΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G5103
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TEE-tos
Translations: Titus
Notes: This is a masculine proper name, commonly used for a man. It refers to a specific individual, such as the companion of Paul mentioned in the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Titus' is of Latin origin, derived from the Roman praenomen 'Titus'. Its exact meaning is uncertain, but it was a common name in the Roman world.
G1440
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heb-doh-MAY-kon-tah
Translations: seventy
Notes: This word is a cardinal number meaning 'seventy'. It is used to denote a quantity of 70 units. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the Greek word ἑβδομήκοντα (hebdomekontas), meaning 'seventy'. It is related to ἑβδομος (hebdomos), meaning 'seventh'.
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoop-SEE-loss
Translations: high, lofty, exalted, a high one, a lofty one
Notes: This word describes something that is high in position, stature, or rank. It can refer to physical height, such as a high mountain or a high wall, or to a metaphorical height, such as a high status or an exalted position. It is often used to describe God or divine attributes, indicating His supreme authority and majesty. As an adjective, it modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
Inflection: All genders, All numbers, All cases
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
Etymology: From the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is related to the concept of being elevated or lifted up.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G0969
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-rah-BEE-ahn
Translations: Arabia
Notes: This word refers to the geographical region of Arabia, a large peninsula in Western Asia. It is used to denote the land or territory of Arabia.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Arav' (עֲרָב), meaning 'desert' or 'steppe', referring to the arid nature of the region.
G0393
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-NIS-khon-tos
Translations: of rising, of coming up, of appearing, of dawning
Notes: This word is a present active participle, meaning 'rising' or 'coming up'. It describes an action that is currently in progress. As a participle, it functions like an adjective and a verb, modifying a noun while also conveying verbal action. In this genitive form, it often indicates the time or circumstance of an event, such as 'at the rising of the sun'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΝΑΤΕΛΛΟΝΤΟΣ, ἘΚΦΥΟΜΕΝΟΥ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up') and ἴσχω (ískhō, 'to hold, to have'). The word literally means 'to hold up' or 'to cause to rise', evolving to mean 'to rise' or 'to come up'.
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HAY-lee-oo
Translations: of the sun, sun
Notes: This word refers to the sun, the celestial body that gives light and warmth to the Earth. It is used in contexts describing the sun's position, its light, or as a reference point for direction (e.g., east or west). As a genitive form, it often indicates possession or origin, such as 'of the sun' or 'belonging to the sun'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *sóh₂wl̥, meaning 'sun'. It is related to Latin sol and English 'sun'.
G3930, G0859
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: par-EE-khen-ah-fo-RAN
Translations: it provided a view, it offered a view, it afforded a view, it provided a bringing back, it offered a payment
Notes: This is a compound word, likely a combination of the verb 'ΠΑΡΕΙΧΕΝ' (an inflected form of 'ΠΑΡΕΧΩ', meaning 'to provide, offer, supply') and the noun 'ἈΦΟΡΑΝ' (an inflected form of 'ἈΦΟΡΆ', meaning 'a bringing back, a return, a payment, an offering', or 'a view, a prospect'). The most common interpretation in context is 'it provided a view' or 'it afforded a view', referring to something offering a specific outlook or perspective. It could also mean 'it provided a payment' or 'it offered a return'. The specific meaning depends on the context.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative Active (ΠΑΡΕΙΧΕΝ) and Singular, Accusative, Feminine (ἈΦΟΡΑΝ)
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΘΕΑ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAHT-tays
Translations: of the sea, of a sea, of the lake, of a lake
Notes: This word refers to a large body of water, such as a sea or a lake. It is commonly used to describe geographical features or as a setting for events, often indicating origin or possession related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΛΙΜΝΗ
Etymology: The word "θάλασσα" (thalassa) is of pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of Greek speakers. It is not derived from a Proto-Indo-European root.
G1444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heb-RAH-ee-ohn
Translations: of Hebrews, of the Hebrews
Notes: This word refers to the Jewish people, specifically those who spoke Hebrew or Aramaic, distinguishing them from Hellenistic Jews who primarily spoke Greek. It is the genitive plural form of 'Hebrew', indicating possession or origin.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΕΣ
Etymology: From Hebrew 'ʿivri' (עִבְרִי), meaning 'one from beyond' or 'one who crosses over', referring to Abraham who crossed the Euphrates River.
G2817
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roo-KHEE-as
Translations: (of) an allotment, (of) an inheritance, (of) a possession, (of) a territory, (of) a portion
Notes: This word refers to an allotment of land, an inheritance, or a territory. It signifies a portion of land or property that has been assigned or distributed, often by lot, to a person or group. It is used to describe the land or possession received as an inheritance or a designated area.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΜΕΡΙΣ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ES-kha-tah
Translations: last, final, outermost, end, a last thing, the end
Notes: This word describes something that is at the very end, the furthest point, or the most extreme. It can refer to the last in a series, the outermost boundary, or the ultimate state of something. It can be used as an adjective to modify a noun, or as a noun itself meaning 'the end' or 'the last thing'.
Inflection: Neuter Plural Nominative or Accusative, or Feminine Singular Nominative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ἘΣΧΑΤΟΣ
Etymology: The word ἔσχατος (eschatos) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *eghs- meaning 'out'. It refers to the extreme or last point in space or time.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ok-TAH-go-nos
Translations: octagonal, eight-angled
Notes: This word describes something that has eight angles or eight sides. It is a compound word formed from 'ὀκτώ' (okto), meaning 'eight', and 'γωνία' (gonia), meaning 'angle' or 'corner'. It is used to describe the shape of an object, such as an octagonal building or a figure with eight sides.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Etymology: The word ὈΚΤΑΓΩΝΟΣ is a compound of the Koine Greek word ὈΚΤΩ (okto), meaning 'eight', and ΓΩΝΙΑ (gonia), meaning 'angle' or 'corner'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: OW-ton-DEW-oh
Translations: him two, it two, them two
Notes: This word appears to be a compound of two Koine Greek words: ΑΥ̓ΤΟΝ (AUTON), which is the accusative singular masculine or neuter of the pronoun ΑΥ̓ΤΟΣ (AUTOS), meaning 'him', 'it', or 'himself'; and ΔΥΟ (DUO), meaning 'two'. The combination 'ΑΥ̓ΤΟΝΔΥΟ' is not a standard or recognized word in Koine Greek. It is highly probable that this is a misspelling, a transcription error, or a unique, non-standard compound used in a specific context, possibly meaning 'him two' or 'it two'. It could also be a garbled form of two separate words that should have been written with a space between them, such as 'αὐτὸν δύο' (auton duo).
Inflection: Unknown
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-vah-STHEE-sahn
Translations: were prepared, were built, were made ready, were constructed, were furnished
Notes: This word is a compound verb meaning 'to prepare thoroughly,' 'to build,' or 'to construct.' It implies a complete and careful preparation or construction of something. It is often used in contexts of building structures, preparing a place, or furnishing something.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G2264
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-RO-doo
Translations: of Herod
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Herod. It refers to various rulers of Judea mentioned in the New Testament, most notably Herod the Great, who was king at the time of Jesus' birth, and his son Herod Antipas, who ruled during Jesus' ministry and ordered the execution of John the Baptist. It is used to indicate possession or origin, such as 'the house of Herod' or 'the time of Herod'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G0744, G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khai-oh-TEE-khei
Translations: ancient wall, old wall
Notes: This is a compound word formed from 'ancient' (ἀρχαῖος) and 'wall' (τεῖχος). It refers to a wall that is old or has existed for a long time. It would be used to describe a specific, singular ancient wall.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teen-oy-koo-MEH-nen
Translations: the inhabited earth, the world, the Roman Empire
Notes: This word refers to the inhabited earth, the world, or more specifically in a historical context, the Roman Empire. It is often used to denote the entire known world or the civilized world. It is a compound word formed from the definite article 'ΤΗΝ' (the) and 'ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΝ' (inhabited, or the inhabited world).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΓΗ
G1313
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-AH-foh-roy
Translations: different, various, diverse, excellent, distinguished
Notes: This word describes something that is distinct, diverse, or of a different kind. It can also refer to something that is superior or excellent. It is used to qualify nouns, indicating variety or difference among them.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΙ, ΠΟΙΚΙΛΟΙ, ΔΙΑΚΕΚΡΙΜΕΝΟΙ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-gah-lo-PSY-khoh
Translations: to be magnanimous, to be great-souled, to show magnanimity
Notes: This word is a compound verb meaning "to be magnanimous" or "to be great-souled." It describes the act of demonstrating a noble and generous spirit, especially in forgiving others or in facing adversity with courage and dignity. It is formed from the words "μέγας" (great) and "ψυχή" (soul, spirit).
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΕΥΓΝΩΜΟΝΕΩ, ΦΙΛΟΤΙΜΕΟΜΑΙ
Etymology: The word ΜΕΓΑΛΟΨΥΧΩ is derived from the adjective μεγαλοψυχος (megalopsychos), meaning "great-souled" or "magnanimous." This adjective itself is a compound of μέγας (megas), meaning "great," and ψυχή (psychē), meaning "soul" or "spirit."
G4012, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Article
Sounds like: PEH-ree TEEN
Translations: concerning the, about the, around the, for the, with regard to the
Notes: This is a compound phrase formed by the preposition 'ΠΕΡΙ' (peri), meaning 'around, about, concerning,' and the definite article 'ΤΗΝ' (tēn), which is the accusative singular feminine form of 'the'. Together, 'ΠΕΡΙ ΤΗΝ' is used to indicate a relationship of being around something, concerning something, or with regard to something, specifically a feminine singular noun in the accusative case. It functions as a prepositional phrase.
Inflection: Preposition (does not inflect), Article (Singular, Accusative, Feminine)
G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-tee-MEE-ah
Translations: ambition, love of honor, eagerness, zeal, generosity, a love of honor, an eagerness
Notes: This is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'friend' or 'loving', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor' or 'value'. It refers to a strong desire for honor, distinction, or recognition. Depending on the context, it can imply a positive sense of noble ambition, generosity, or zeal, or a more negative sense of vainglory or self-seeking. It describes a characteristic or motivation rather than a specific action.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΖΗΛΟΣ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΦΙΛΟΔΟΞΙΑ
Etymology: The word is a compound of 'φίλος' (philos), meaning 'dear, beloved, friendly', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor, esteem, value'. It describes the state of being 'loving of honor'.
G5242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-okh-EEN
Translations: excellence, superiority, preeminence, authority, an excellence, a superiority, an authority
Notes: This word refers to a state of being superior, preeminent, or excelling in quality, rank, or power. It can denote a position of authority or a distinguished quality. It is used to describe something that stands out above others.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of works, of deeds, of actions, of tasks
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or tasks. It is often used in a broad sense to describe anything that is done or produced, whether good or bad. It can refer to physical labor, moral conduct, or the results of an activity.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G3804, G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-the-sin-OY-kee-oys
Translations: one's own passions, proper passions, suitable passions, personal passions
Notes: This is a compound adjective formed from 'πάθος' (passion, suffering, emotion) and 'οἰκεῖος' (one's own, proper, suitable). It describes something related to or characteristic of one's own passions or emotions. It refers to passions that are personal or inherent to an individual.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
G5483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-HAH-ri-zeh-toh
Translations: he was giving graciously, he was showing favor, he was forgiving, he was granting, he was bestowing
Notes: This word describes an action of giving or showing favor, often with an implication of grace, kindness, or forgiveness. It can also mean to grant or bestow something as a gift. In this form, it indicates an ongoing or repeated action in the past, performed by a single male or neuter subject, and the action could be either for the subject's own benefit (middle voice) or done to the subject (passive voice).
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΔΩΡΕΟΜΑΙ, ΑΦΙΗΜΙ
G2234
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HAY-dis-toys
Translations: to the sweetest, to the most pleasant, to the most agreeable
Notes: This word is the dative plural form of the superlative adjective meaning 'sweetest' or 'most pleasant'. It describes something or someone as being the most delightful or agreeable among a group. It would be used in a sentence to indicate the recipient of an action or the object of a preposition, referring to those who are 'the sweetest' or 'the most pleasant'.
Inflection: Superlative, Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΚΑΛΛΙΣΤΟΙΣ, ΤΕΡΠΝΟΤΑΤΟΙΣ
Etymology: The word ἡδύς (hēdys) comes from Proto-Indo-European *sweh₂d- (sweet, pleasant). It is related to English 'sweet'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poys
Translations: to faces, to persons, to presences, with faces, with persons, with presences
Notes: This word refers to a face, a person, or a presence. It can also denote appearance or outward aspect. In a sentence, it is used to indicate the recipient of an action or the instrument by which something is done, often translated with 'to' or 'with'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΑΠΟ (APO), which means 'from' or 'away from'. The final vowel of ΑΠΟ is dropped (elided) when it precedes a word that begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the apostrophe-like symbol over the vowel). It indicates separation, origin, or cause, often translated as 'from' or 'away from'. It can also denote the agent 'by' or the source 'of'.
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab, English off, and German ab.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-no-MAH-seh
Translations: he named, he called, he was named, he was called
Notes: This word means 'he named' or 'he called by name'. It is used to describe the action of giving a name to someone or something, or referring to someone or something by a specific name. It can also be used in the passive sense, meaning 'he was named' or 'he was called'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-PHO
Translations: to brother, to a brother, to fellow believer, to a fellow believer, to countryman, to a countryman
Notes: This word refers to a brother by birth, but it is also commonly used in a broader sense to refer to a fellow countryman, a fellow human being, or, especially in a religious context, a fellow believer or disciple. It is a dative form, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΤΗΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word formed from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G5368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: phi-LEH-oh
Translations: I love, I like, I kiss, I am fond of
Notes: This verb means to love, like, or be fond of someone or something. It often implies a strong affection, friendship, or personal attachment, and can also mean to kiss. It is used to describe a personal, emotional connection, as opposed to a more general or divine love.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΓΑΠΑΩ, ΚΥΝΕΩ
Etymology: From φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, friendly'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kee
Translations: (to) woman, (to) a woman, (to) wife, (to) a wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a dative case noun, it typically indicates the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' a woman/wife, or it can be used with prepositions that govern the dative case. It can also denote association or instrument, such as 'with a woman' or 'by means of a woman'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3422, G0394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: MNEE-meen AH-ne-THEH-keh
Translations: a memorial, he dedicated, she dedicated, it dedicated
Notes: This appears to be a compound or a phrase formed by the noun 'ΜΝΗΜΗΝ' (mnemen), meaning 'memory' or 'memorial' in the accusative case, and the verb 'ἈΝΕΘΗΚΕ' (anetheke), meaning 'he/she/it dedicated' or 'set up'. Together, it likely means 'he/she/it dedicated a memorial' or 'set up a memorial'. The noun 'ΜΝΗΜΗΝ' is the direct object of the verb 'ἈΝΕΘΗΚΕ'.
Inflection: ΜΝΗΜΗΝ: Singular, Accusative, Feminine. ἈΝΕΘΗΚΕ: Third Person Singular, Aorist Indicative Active.
Synonyms: ΜΝΗΜΕΙΟΝ, ΑΦΙΕΡΟΩ
G4277
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ee-RAY-kah-men
Translations: we have said before, we have said beforehand, we have previously said, we have foretold
Notes: This is a compound verb formed from 'πρό' (before) and 'εἴρηκα' (I have said). It means 'we have said before' or 'we have previously said'. It is used to refer to something that has already been stated or mentioned earlier in the discourse or text.
Inflection: First Person Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΕΡΩ, ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KTEI-nas
Translations: having killed, having slain, killing, slaying
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κτείνω', meaning 'to kill' or 'to slay'. As an aorist active participle, it describes an action of killing that has been completed prior to the main verb's action. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, and can be translated as 'having killed' or 'the one who killed'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΑΣ, ΦΟΝΕΥΣΑΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROH-tah
Translations: ask, question, request, entreat, interrogate
Notes: This word means to ask, question, or make a request. It can be used in various contexts where one seeks information or makes an appeal. It is often used when someone asks a direct question or makes a formal request.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular; or Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑἸΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΖΗΤΕΩ
Etymology: From a prolonged form of a primary verb ἔρομαι (eromai), which means 'to ask'.
G1161, G0001, G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Participle
Sounds like: deh-ah-po-bal-OHN
Translations: and having cast off, but having thrown away, moreover having lost
Notes: This is a compound word formed from the particle 'δὲ' (de), meaning 'but', 'and', or 'moreover', and the aorist active participle of 'ἀποβάλλω' (apoballō), meaning 'to throw away', 'cast off', or 'lose'. The particle 'δὲ' is postpositive, meaning it typically comes second in its clause. The combined meaning indicates an action of discarding or losing, with an added connective or contrastive nuance.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΠΟΡΡΙΠΤΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-moh
Translations: war, a war, to war, in war
Notes: This word refers to a state of conflict or hostility between nations or groups, or a battle. It is often used in contexts describing military engagements or general strife. In the provided examples, it appears in the dative case, indicating location or means, thus translating to 'in war' or 'by war'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G1080
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: gen-NAI-ohs
Translations: nobly, bravely, courageously, generously, gallantly
Notes: This word is an adverb meaning 'nobly,' 'bravely,' or 'courageously.' It describes an action performed with a noble spirit, courage, or generosity. It is used to qualify verbs, indicating how an action is carried out.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΔΡΕΙΩΣ, ΘΑΡΣΑΛΕΩΣ, ΕΥΓΕΝΩΣ
G0075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-goh-nee-SAH-meh-noos
Translations: having contended, having struggled, having fought, having striven
Notes: This word is a participle derived from the verb 'agonizomai', meaning to contend, struggle, or fight. It describes someone who has already engaged in a contest or struggle. It is often used in the context of athletic contests, battles, or spiritual struggles, indicating a past action of striving or competing.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΠΑΛΑΙΩ, ἘΡΙΖΩ
G2462, G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Preposition
Sounds like: hip-pi-KOS ah-POH
Translations: equestrian from, of a horse from
Notes: This appears to be a compound or concatenated word, likely a misspelling or typo of 'ΙΠΠΙΚΟΣ' (hippikos), meaning 'of a horse' or 'equestrian', followed by 'ἈΠΟ' (apo), a preposition meaning 'from' or 'away from'. In Koine Greek, words are typically separated by spaces. If it were intended as a single word, it would be highly unusual and its meaning would be a combination of 'equestrian' and 'from', possibly implying 'from the equestrian' or 'equestrian-derived'.
Inflection: ΙΠΠΙΚΟΣ: Masculine, Nominative, Singular; ἈΠΟ: Does not inflect (preposition)
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LOO
Translations: of a friend, of a beloved one, of a dear one, a friend, a beloved one, a dear one
Notes: This word refers to someone who is loved, dear, or a friend. It is used to describe a close companion or someone held in high regard. It can be used in a possessive sense (of a friend) or to refer to multiple friends (friends).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: From the verb ΦΙΛΕΩ (phileō), meaning 'to love' or 'to be fond of'. It is related to the concept of affection and fondness.
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-ag-or-YOO-thays
Translations: having been called, having been named, having been addressed, having been saluted
Notes: This word is a passive participle derived from the verb 'προσαγορεύω'. It describes someone or something that has been called, named, addressed, or saluted. It indicates a past action completed upon the subject, often implying a designation or recognition.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
G5075
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tet-ra-GOH-nos
Translations: four-cornered, square
Notes: This word describes something that has four corners or four sides, like a square or a quadrilateral shape. It is used to indicate a geometric form.
Inflection: Nominative, Masculine or Feminine, Singular
Etymology: From the Greek words 'τετρα-' (tetra-), meaning 'four', and 'γωνία' (gōnia), meaning 'angle' or 'corner'.
G2532, G3372
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Noun
Sounds like: kahee-MAY-koss
Translations: and length
Notes: This is a compound phrase formed by the conjunction "καί" (kai), meaning "and," and the noun "μῆκος" (mēkos), meaning "length." It is used to connect "length" with another element in a sentence, often indicating a measurement or dimension alongside something else, such as width or height. For example, it might be used in a phrase like "width and length."
Inflection: Does not inflect (compound of a conjunction and a singular, nominative/accusative, neuter noun)
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAY-khone
Translations: of cubits, of forearms
Notes: This word refers to a cubit, which is an ancient unit of length based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger. It was commonly used for measuring distances or dimensions, such as the height of a structure or the length of an object. It can also refer to the forearm itself.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G5144
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-AH-kon-tah
Translations: thirty
Notes: This word means 'thirty' and is used to denote the number 30. It functions as an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It is typically used to quantify nouns, indicating a quantity of thirty units.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From τρεῖς (treis, “three”) and a suffix related to -κοντα (-konta, “-ty”), indicating multiples of ten. It is cognate with Latin triginta and English thirty.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: OO-da-MOO-dee-a-KEH-noss
Translations: nowhere through empty, nowhere by means of empty
Notes: This appears to be a compound word or a phrase formed by combining three distinct Koine Greek words: ΟΥ̓ΔΑΜΟΥ (oudamou), meaning 'nowhere' or 'in no place'; ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'by means of'; and ΚΕΝΟΣ (kenos), meaning 'empty' or 'void'. As a single word, ΟΥ̓̓ΔΑΜΟΥΔΙΑΚΕΝΟΣ is not recognized in standard Koine Greek lexicons. It is highly probable that this is a transcription error, a garbled text, or a unique, non-standard compound created for a specific context. Its literal meaning would be 'nowhere through empty' or 'nowhere by means of empty', which is grammatically awkward and semantically unclear as a single concept.
Inflection: Unknown
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rays
Translations: full, complete, filled
Notes: This word describes something that is full or complete. It is often used with the genitive case to indicate what something is full of, such as 'full of trees' or 'full of water'. It can also mean 'complete' in a more abstract sense.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΠΛΗΡΩΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-trais
Translations: to rocks, in rocks, on rocks, with rocks, by rocks
Notes: This word refers to rocks or stones. It is used here in the dative plural, indicating location ('in rocks', 'on rocks') or means/instrument ('with rocks', 'by rocks'). It can refer to large masses of stone, bedrock, or even a specific rock.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΙΣ, ΒΡΑΧΟΙΣ
G4946
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-ay-NO-meh-non
Translations: united, joined together, combined, a united thing, a joined thing, a combined thing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been united' or 'having been joined together'. It describes something that has been brought into a state of unity or combination with something else. It is often used to describe physical joining or a metaphorical union. As a participle, it can function adjectivally, describing a noun, or substantively, acting as a noun itself.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΗΝΩΜΕΝΟΝ, ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eis-ek-do-KHEEN
Translations: reception, a reception, reservoir, a reservoir, cistern, a cistern, (for) receiving
Notes: This is a compound noun formed from the prepositions ΕἸΣ (eis, "into") and ΕΚ (ek, "out of"), combined with ΔΟΧΗ (dochē, "reception"). It refers to the act or place of receiving something, often implying a capacity or container for reception, such as a reservoir or cistern. It describes something designed to take in or hold a substance, like water.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: This word is a compound noun derived from the preposition ΕἸΣ (eis, "into"), the preposition ΕΚ (ek, "out of"), and the noun ΔΟΧΗ (dochē, "reception, acceptance").
G3796
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OM-bron
Translations: of showers, of rains
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ὄμβρος (ombros), which means 'rain' or 'shower'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of showers' or 'of rains'. For example, it might be used in a phrase like 'a collection of showers' or 'the season of rains'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΥΕΤΩΝ, ΒΡΟΧΩΝ
Etymology: The word ὄμβρος (ombros) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'rain' or 'cloudy'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to rain or moisture.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-koh-SAH-pee-khoos
Translations: twenty cubits long, twenty cubits deep
Notes: This is a compound adjective meaning 'twenty cubits long' or 'twenty cubits deep'. It is formed from 'εἴκοσι' (eikosi), meaning 'twenty', and 'πῆχυς' (pēchys), meaning 'cubit'. It is used to describe something that measures twenty cubits in length or depth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Etymology: This word is a compound of two Greek words: 'εἴκοσι' (eikosi), meaning 'twenty', and 'πῆχυς' (pēchys), meaning 'cubit'.
G2999
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAK-kos
Translations: pit, a pit, cistern, a cistern, dungeon, a dungeon, well, a well, ditch, a ditch
Notes: This word refers to a pit, a hole dug in the ground. It can specifically denote a cistern for collecting water, a well, a ditch, or even a dungeon or prison pit. It is used to describe various types of depressions or excavations in the earth.
Inflection: Singular, Masculine
Synonyms: ΒΟΘΥΝΟΣ, ΦΡΕΑΡ
Etymology: The word ΛΑΚΚΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a Mediterranean substrate language.
G1883
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: eh-pa-NOH
Translations: above, over, on, upon, up, more than
Notes: This word functions as an adverb meaning 'above' or 'on top'. It can also be used as a preposition, often taking the genitive case, to indicate position 'over' or 'upon' something, or to mean 'more than' in a comparative sense. It describes location or superiority.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΙ, ὙΠΕΡ
Etymology: This word is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and ἄνω (anō), meaning 'upwards' or 'above'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: too-TOO-dee-STEH-goss
Translations: of this two-storied, of this two-storied building, a two-storied building of this
Notes: This is a compound word formed from 'ΤΟΥΤΟΥ' (of this), 'ΔΙΣ' (twice), and 'ΣΤΕΓΟΣ' (roof, house, story). It describes something as being 'two-storied' or refers to a 'two-storied building' or 'two-storied roof' belonging to or related to 'this' particular thing. It functions as an adjective modifying a noun, or as a noun itself referring to such a structure.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, a home, household, family, temple, dwelling
Notes: This word refers to a physical house or dwelling place. It can also broadly mean a household, family, or even a lineage or dynasty. In some contexts, it can refer to a temple or a place of worship, as it is the 'house of God'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΟΜΟΣ, ΟΙΚΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyk- (settlement, village). It is related to Latin vīcus (village, district) and English 'vicinity'.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: PEN-teh
Translations: five
Notes: This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: poy-kee-LAH-teh-gee
Translations: varied-roofed, with a varied roof, a varied roof, varied roofs, with varied roofs
Notes: This is a compound word formed from 'ποικίλος' (poikilos), meaning 'varied, diverse, intricate', and 'στέγη' (stegē), meaning 'roof, covering'. It describes something having a roof that is varied, intricate, or decorated. It can function as an adjective, meaning 'varied-roofed', or as a noun, referring to a 'varied roof' or 'varied roofs'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine or Plural, Nominative/Accusative, Neuter
G1244
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: dee-ee-REE-may-noss
Translations: divided, separated, distributed, a divided one, one who is divided
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been divided' or 'divided'. It describes something that has undergone a process of division, separation, or distribution. It is used to indicate a state of being divided or separated as a result of a past action.
Inflection: Perfect Passive Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΜΕΜΕΡΙΣΜΕΝΟΣ, ΔΙΑΚΕΚΡΙΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΔΙΑΙΡΕΩ (diaireō) comes from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to choose'. Thus, it literally means 'to take apart' or 'to divide through'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TYR-seess
Translations: towers, turrets, a tower, a turret
Notes: This word refers to towers or turrets, often those found on fortifications or large buildings. It is used to describe a tall, defensive structure.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΥΡΓΟΣ
Etymology: The word ΤΥΡΣΙΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to the Tyrrhenians.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-PEE-khays
Translations: two cubits long, two cubits high, two cubits thick, double-cubit
Notes: This is a compound adjective formed from 'δι-' (di-), meaning 'two' or 'double', and 'πῆχυς' (pēchys), meaning 'cubit'. It describes something that measures two cubits in length, height, or thickness. It is used to specify dimensions, similar to how one might say 'two-foot long' in English.
Inflection: Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Etymology: The word is a compound of the prefix 'δι-' (di-), meaning 'two' or 'double', and 'πῆχυς' (pēchys), meaning 'forearm' or 'cubit' (a unit of measurement based on the length of the forearm).
G4295
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-MA-kho-nes
Translations: ramparts, bulwarks, defenses, fortifications
Notes: This word refers to defensive structures, such as ramparts or bulwarks, which are typically built as part of a city wall or fortress to provide protection against attack. It is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'μάχη' (machē), meaning 'battle' or 'fight', literally meaning 'that which is before the battle' or 'for fighting in front'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΗ, ΠΥΡΓΟΙ, ΟΧΥΡΩΜΑΤΑ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-BEV-leen-toh
Translations: they had clothed themselves, they had put on, they had worn
Notes: This is a compound verb form, combining the conjunction 'δὲ' (de) meaning 'but' or 'and', with the verb 'περιβάλλω' (periballō). The verb 'περιβάλλω' means 'to throw around, to put around, to clothe, to surround'. The form 'περβεβληντο' indicates an action completed in the past with continuing results, specifically that a group of people had clothed themselves or had been clothed. The initial 'δε' serves to connect this action to the preceding context.
Inflection: Third Person Plural, Pluperfect, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: og-DOH-ay-kon-tah
Translations: eighty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'eighty'. It is used to indicate a quantity of eighty units and is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number. It functions similarly to the English word 'eighty' in a sentence.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the Greek word ὀγδοήκοντα (ogdoēkonta), meaning 'eighty'. It is derived from ὀκτώ (oktō), meaning 'eight', and a suffix indicating multiples of ten.
G4083, G4874
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pee-KHEES-soon-ah-rith-MEES-thai
Translations: to be numbered with cubits, to be counted by cubits, to be measured in cubits
Notes: This is a compound word formed from 'πῆχυς' (cubit) and 'συναριθμέω' (to count with, to number with). The word means to be counted or numbered together with something, specifically in terms of cubits. It describes the action of measuring or quantifying something by using cubits as the unit of measurement, or being included in a count that uses cubits.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ros
Translations: second, a second
Notes: This word means 'second' in terms of order, rank, or time. It is used to indicate the item or person that follows the first in a sequence. As an adjective, it modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This adjective inflects for gender (masculine, feminine, neuter), number (singular, plural), and case (nominative, genitive, dative, accusative).
Etymology: From an unused root meaning 'to follow'. It is related to the concept of 'two' but specifically denotes the ordinal position.
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-no-MAH-sen
Translations: he named, she named, it named, he called, she called, it called
Notes: This word is a verb meaning 'to name' or 'to call by name'. It describes the action of assigning a name to someone or something, or referring to someone or something by a specific name. It is often used in narratives to indicate when a person or thing received its name.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: It's not possible to provide a reliable phonetic approximation due to the word's unknown nature and probable corruption.
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a garbled or misspelled form of one or more Koine Greek words. The initial part 'ΤἈ' could be a crasis (elision) of 'ΤΑ' (the neuter plural article) and another word, possibly 'ΑΔΕΛΦΟΥ' (of a brother). However, the rest of the word 'ΦΑΣΑΗΛΟΝ' does not correspond to any known Koine Greek vocabulary. It is highly likely that this is a transcription error, a unique proper noun not commonly attested, or a severely corrupted text. Without further context or correction, its meaning remains unclear.
Inflection: Unknown
G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLA-tos
Translations: breadth, width, a breadth, a width
Notes: This word refers to the dimension of an object or space from side to side, as opposed to its length or height. It is used to describe the extent or measurement across something. For example, it can describe the width of a road, a valley, or a city.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *pleth₂- ('flat, broad'). It is related to words meaning 'flat' or 'wide'.
G2470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-son
Translations: equal, the same, like, fair, just, an equal thing, a just thing
Notes: This word means 'equal' or 'the same'. It can refer to equality in measure, quantity, quality, or status. It can also be used to mean 'fair' or 'just'. It is often used to describe things that are comparable or identical in some respect.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ὉΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΉΣΙΟΣ
G5062
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tess-sah-RAH-kon-tah
Translations: forty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'forty'. It is used to indicate a quantity of forty units of something. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From an ancient Greek word meaning 'four' (τέσσαρες) combined with a suffix indicating a multiple of ten.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G4022
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-AY-ee
Translations: went about, went around, traveled around, wandered, went about with
Notes: This is a compound verb formed from 'περί' (around) and 'ἔρχομαι' (to come, to go). It describes the action of moving or traveling around a place or among people. It can imply a general movement, wandering, or going about for a specific purpose, such as teaching, ministering, or even engaging in deceitful activities. In the provided context, it suggests going about with gifts or going about pretending to think something.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ, ΠΛΑΝΑΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: deh-KAH-pee-khoos
Translations: ten cubits long, ten cubits high
Notes: This word is a compound adjective meaning 'ten cubits long' or 'ten cubits high'. It is formed from 'δέκα' (deka), meaning 'ten', and 'πῆχυς' (pechus), meaning 'cubit'. It is used to describe something that measures ten cubits in length or height.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Etymology: The word is a compound of the Koine Greek word 'δέκα' (deka), meaning 'ten', and 'πῆχυς' (pechus), meaning 'cubit' or 'forearm'.
G2382
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoh-RAH-kee-oys
Translations: breastplate, a breastplate, parapet, a parapet, battlement, a battlement
Notes: This word refers to a small breastplate, a protective covering for the chest, or more generally, a parapet or battlement, which is a low protective wall along the top of a building or bridge. It is often used in military or architectural contexts to describe defensive structures.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΘΩΡΑΞ, ΠΕΡΙΒΟΛΗ, ΤΕΙΧΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: TEH-kai
Translations: unknown
Notes: This word is not a recognized word in Koine Greek. It is highly probable that it is a misspelling or a typographical error. It might be a garbled form of another word, or perhaps part of a larger compound word that has been truncated. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
Inflection: Does not inflect
Etymology: Cannot find any information about the origin of this word, as it does not appear to be a standard Koine Greek word.
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BO-loys
Translations: to projections, to outworks, to bulwarks, to defenses, to battlements
Notes: This word refers to something that projects forward, often in a defensive context. It can describe outworks, bulwarks, or battlements used for protection, such as those found on a fortified structure. It is used in the dative case, indicating the indirect object or means.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΠΥΡΓΟΣ, ΟΧΥΡΩΜΑ
G4626
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: skeh-POH-meh-nee
Translations: covered, being covered, protected, being protected
Notes: This word is a present participle, meaning 'being covered' or 'being protected'. It describes something that is in the process of being covered or protected. It is often used to describe a state of being shielded or hidden, or to indicate that something is under the care or defense of another.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΠΕΡΙΚΑΛΥΠΤΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-seen
Translations: middle, midst, a middle
Notes: This word describes something that is in the middle, central, or in the midst of other things. It can be used to indicate a position or a state of being surrounded.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΕΣΑΙΟΣ, ΕΝΔΙΑΜΕΣΟΣ
G5221, G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-oh-koh-DOH-mee-toh
Translations: it had been built up, it was built up, it was built over
Notes: This is a compound verb meaning 'to build over' or 'to build up upon'. It describes something that has been constructed on top of or in addition to something else. It is used to indicate that a structure was erected or completed in a particular way, often implying a significant or extensive construction.
Inflection: 3rd Person Singular, Pluperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: The word ΥΠΕΡΩΙΚΟΔΟΜΕΩ is a compound of the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over, above, beyond', and the verb ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ (oikodomeō), meaning 'to build, erect'. The latter is derived from ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house', and ΔΕΜΩ (demō), meaning 'to build'.
G4744, G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-AN-poor-goss
Translations: stoa-tower, portico-tower, a stoa-tower, a portico-tower
Notes: This is a compound word formed from 'stoa' (a portico or colonnade) and 'pyrgos' (a tower). It refers to a structure that combines the features of a stoa and a tower, essentially a tower with a portico or a portico that functions as a tower. It would be used to describe a specific architectural feature.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ross
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word means 'other' or 'another', specifically implying a qualitative difference or a different kind, as opposed to 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct in nature or type. For example, 'a different man' or 'another kind of thing'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case.
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'different'. It is related to Latin 'alter' and English 'other'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koos
Translations: houses, homes, households, temples
Notes: This word refers to physical dwellings or buildings, such as houses or temples. It can also refer to a household, meaning the people living within a house, or a family line. In some contexts, it can denote a lineage or a dynasty. It is used in sentences to indicate the place where someone lives or a group of people associated with a particular dwelling.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
G0904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-LAH-ney-on
Translations: bath, bathhouse, a bath, a bathhouse
Notes: This word refers to a bath or a bathhouse, a place where people would go to wash themselves. It was a common public or private facility in ancient times, often including rooms for hot and cold baths, and sometimes for exercise or socializing. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΟΥΤΡΟΝ, ΛΟΥΤΡΟΝ
Etymology: The word is derived from the Greek word βαλανεύς (balaneus), meaning 'bath-keeper' or 'bather', which itself is related to βαλανεῖον (balaneion).
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G1729
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DEH-oy
Translations: lacking, deficient, in need of
Notes: This word describes something that is wanting, incomplete, or in need of something. It is used to indicate a state of deficiency or absence.
Inflection: Nominative, Vocative, or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΕΛΛΙΠΗΣ, ΑΠΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟΣ
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: bah-see-LAY-on
Translations: kingdom, a kingdom, royal palace, a royal palace, royal power, reign, royal
Notes: This word primarily functions as a noun meaning 'kingdom,' 'royal palace,' or 'royal power/authority.' It can refer to a literal territory ruled by a king, the physical dwelling of a king, or the abstract concept of royal dominion. It can also be used as an adjective meaning 'royal' or 'kingly,' describing something belonging to or characteristic of a king. In the New Testament, it frequently refers to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as a noun); Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as an adjective)
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king.' The suffix -ιον (-ion) indicates a place or thing associated with the root.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEIN
Translations: to seem, to appear, to think, to suppose, to be thought, to be esteemed
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'δοκέω'. It is commonly used to express the idea of something appearing to be true, or someone thinking or supposing something. It can be used impersonally (it seems) or with a subject and infinitive construction (someone seems to do something). It often conveys a sense of subjective perception or opinion rather than objective fact.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'δοκέω' comes from the Proto-Indo-European root *dek-, meaning 'to take, accept, receive, be fitting'. It is related to words signifying 'opinion' or 'appearance'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KRAH-toys
Translations: unmixed, pure, unadulterated, undiluted, strong, full strength
Notes: This word describes something that is unmixed, pure, or unadulterated, often referring to wine that has not been diluted with water. It can also mean strong or full strength. It is used to emphasize the purity or intensity of something.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΜΙΓΗΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΑΚΗΡΑΤΟΣ
G4266
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-MA-kho-see
Translations: to fight for, to defend, to protect
Notes: This word is a verb meaning 'to fight for' or 'to defend'. It is often used in the context of defending a person, place, or cause. It is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'for', and 'μάχομαι' (machomai), meaning 'to fight'. Thus, it literally means 'to fight before' or 'to fight on behalf of'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Subjunctive
Synonyms: ΑΜΥΝΩ, ΒΟΗΘΕΩ, ΥΠΕΡΜΑΧΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TYR-se-sin
Translations: to a tower, to a fortress, to a bastion, to a bulwark, to a turret, to a walled city, to a fortified city
Notes: This word refers to a tower, fortress, or any fortified structure, often implying a strong, defensive building or a city protected by such structures. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΥΡΓΟΣ, ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ
Etymology: The word ΤΥΡΣΙΣ (tyrsis) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to the Tyrrhenians, an ancient people associated with fortifications.
G4012, G846
Open in Concordance
Part of Speech: Prepositional Phrase
Sounds like: peh-ree-ow-TOO
Translations: about him, about it, concerning him, concerning it, around him, around it
Notes: This is a compound phrase formed from the preposition ΠΕΡΙ (peri), meaning 'about' or 'around', and the genitive singular form of the pronoun ΑΥΤΟΣ (autos), meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same'. When used together, ΠΕΡΙΑΥΤΟΥ means 'about him' or 'about it', indicating the subject or topic of discussion, or 'around him' or 'around it', indicating proximity.
Inflection: Preposition with Genitive, Singular, Masculine or Neuter
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KOS-may-toh
Translations: had been adorned, had been decorated, had been put in order, had been arranged
Notes: This word is the third person singular perfect passive indicative form of the verb 'κοσμέω' (kosmeō). It describes something that had been adorned, decorated, or put in order in the past, with the result of that action continuing into the present or being relevant to a past situation. It implies a state of being well-ordered or beautifully arranged.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΕΥΘΕΤΕΩ, ΚΑΛΛΥΝΩ
Etymology: From 'κόσμος' (kosmos), meaning 'order, good order, ornament, world'. The verb 'κοσμέω' means to put in order or to adorn.
G1767
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-NEH-nay-KON-tah
Translations: ninety
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'ninety'. It is used to express the quantity of ninety units of something. In Koine Greek, this numeral is typically indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Ancient Greek ἐνενήκοντα (enenḗkonta), from Proto-Indo-European. It is related to the word for nine.
G4976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKHEE-mah
Translations: form, a form, figure, a figure, appearance, an appearance, fashion, a fashion, outward show
Notes: This word refers to the outward form, appearance, or fashion of something. It describes the external shape or presentation, often implying something that is transient or superficial, as opposed to the inner essence or nature. It can be used to describe the physical shape of an object, the manner or style of a person's behavior, or the general state of things.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΜΟΡΦΗ, ΕΙΔΟΣ, ΤΥΠΟΣ
Etymology: From the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold', through its perfect passive stem, referring to that which is held or has a certain shape or condition.
G3902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EH-oh-kay
Translations: had overlooked, had disregarded, had neglected, had passed by
Notes: This word is the 3rd person singular, perfect active indicative form of the verb 'παροράω' (paroraō). It means 'he/she/it had overlooked' or 'he/she/it had disregarded'. The verb is a compound of 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'by', and 'ὁράω' (horaō), meaning 'to see'. Thus, it literally means 'to see by' or 'to see past', leading to the sense of overlooking or neglecting.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΜΕΛΕΩ, ΠΑΡΟΨΟΜΑΙ
Etymology: The word 'παροράω' is a compound verb formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'by', and the verb 'ὁράω' (horaō), meaning 'to see'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: TOH-ka-TAH
Translations: (to) the, according to, down, against, throughout, during
Notes: ΤΩΚΑΤΑ is a compound word formed by the dative singular masculine or neuter definite article "τῷ" (tō) meaning "to the" or "for the," and the preposition "κατά" (kata). The preposition "κατά" can mean "down from," "against," "according to," "throughout," or "during," depending on the case of the noun it governs. When used with the accusative case, it often means "according to" or "down along." When used with the genitive case, it can mean "down from" or "against." The combination "τῷ κατά" would typically mean "to the (one) according to" or "to the (one) down/against," often implying a reference to something or someone that is in accordance with or positioned against something else.
Inflection: Dative Singular Masculine or Neuter Article + Preposition
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FAH-ron
Translations: Pharos
Notes: This word refers to Pharos, an island off the coast of Alexandria, Egypt, famous for its lighthouse, one of the Seven Wonders of the Ancient World. It is used to denote the island or, by extension, the lighthouse itself. This is an inflected form of the proper noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ek-pyR-se-von-tee
Translations: flashing, shining, blazing, emitting light, giving light, a flasher, a shiner
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ἘΚΠΥΡΣΕΥΩ'. It describes something that is actively flashing, shining, or blazing, often referring to emitting light like a beacon or a fire. It can function adjectivally to describe a noun (e.g., 'the flashing light') or substantively as a noun itself (e.g., 'the one who flashes').
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΛΑΜΠΩ, ΦΑΙΝΩ, ἈΝΑΛΑΜΠΩ
Etymology: The word 'ἘΚΠΥΡΣΕΥΩ' is a compound verb formed from the preposition 'ἘΚ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'ΠΥΡΣΕΥΩ' (pyrseuō), meaning 'to light a beacon' or 'to give a signal by fire'. 'ΠΥΡΣΕΥΩ' itself derives from 'ΠΥΡΣΟΣ' (pyrsos), meaning 'torch' or 'beacon', which comes from 'ΠΥΡ' (pyr), meaning 'fire'. Thus, the word literally means 'to make a fire signal out of' or 'to cause to blaze forth'.
G221
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-dree-as
Translations: of Alexandria
Notes: This word refers to the city of Alexandria, a major historical city in Egypt. As a proper noun, it is used to name the city itself. The form provided is genitive, indicating possession or origin, often translated as 'of Alexandria' or 'from Alexandria'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4126
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PLEH-oo-see
Translations: sailing, traveling by sea, going by ship, embarking
Notes: This word is a present active participle, dative plural, of the verb 'to sail' or 'to travel by sea'. It describes those who are currently sailing or embarking on a journey by ship. It can be used to refer to people who are sailing or to things that are sailing.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΝΑΥΣΙΝ, ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΙΣ, ΕΜΒΑΙΝΟΥΣΙΝ
G4039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tay-peh-ree-O-khay
Translations: the surrounding region, the surrounding area, the circumference, the circuit, the boundary, the limit, the extent, the content, the passage (of scripture)
Notes: This is a compound word formed from the definite article 'τῇ' (tē), meaning 'the' (dative singular feminine), and the noun 'περιοχή' (periochē). The noun 'περιοχή' refers to a surrounding region, an area, a circumference, or a boundary. It can also refer to the content or extent of something, or even a specific passage of scripture. In a sentence, it would typically be used to describe a geographical area or a section of text.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΡΟΣ, ΟΡΙΟΝ, ΚΥΚΛΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEI-zohn
Translations: greater, larger, mightier, more important
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'greater' or 'larger'. It is used to indicate a higher degree of size, importance, or quantity when comparing two or more things. It can also imply superiority or preeminence.
Inflection: Comparative, Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the root of ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great'. It is the irregular comparative form of this adjective.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: tay-nee-KAH-oo-tah
Translations: then, at that time, at that very time
Notes: This word is an adverb of time, meaning 'then' or 'at that very time'. It is used to indicate a specific point in time, often referring back to a previously mentioned event or circumstance. It emphasizes that something happened precisely at that moment.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΤΟΤΕ, ΕΚΕΙ
Etymology: From the demonstrative pronoun τῆνι (tēni), meaning 'at that place' or 'at that time', combined with the particle -καῦτα (-kauta), which intensifies the demonstrative meaning.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-ran-NEH-ee-on
Translations: tyranny, a tyranny, palace of a tyrant, seat of power
Notes: This word refers to the place where a tyrant rules or holds power, such as a palace or a stronghold. It can also denote the concept of tyranny itself, representing the oppressive rule of a single individual. It is used to describe the physical location or the abstract concept of tyrannical governance.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΥΡΑΝΝΙΣ, ΔΥΝΑΣΤΕΙΑ
G0584
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-DEIKH-thoh
Translations: he was shown, it was shown, he was demonstrated, it was demonstrated, he was appointed, it was appointed
Notes: This word is a verb form, likely a third-person singular aorist passive indicative of ἀποδείκνυμι (apodeiknymi), meaning 'to show, demonstrate, appoint'. The ending '-του' is unusual for a standard indicative form and suggests it might be a misspelling or a very rare dialectal variant. In standard Koine, the third-person singular aorist passive indicative would be ἀπεδείχθη (apedeichthe). If it is a misspelling, it would mean 'he/she/it was shown' or 'was demonstrated'.
Inflection: Third-person singular, Aorist, Passive, Indicative (likely a misspelling or rare variant)
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-MOH-nos
Translations: of Simon, Simon's
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Simon'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of Simon' or 'Simon's' is used in English. For example, it could refer to 'the house of Simon' or 'Simon's brother'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3137
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Mah-ree-AM-may
Translations: Mariamne, Mary, Miriam
Notes: This is a proper noun, a feminine personal name. It is a variant of the name Mary or Miriam, often specifically referring to Mariamne, the Hasmonean princess and wife of Herod the Great. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Mariamme is a Greek form of the Hebrew name Miriam (מִרְיָם), which is of uncertain origin but possibly means 'bitter' or 'rebellious', or 'beloved'. It is closely related to the name Mary.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-lay-toh
Translations: was called, used to be called, he was called, she was called, it was called
Notes: This is the third person singular, imperfect indicative form of the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. In this form, it translates to 'was called' or 'used to be called', indicating an action that was ongoing or habitual in the past. It can be used to describe someone or something being named or referred to by a particular title.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Indicative, Passive or Middle Voice
Etymology: The word 'καλέω' (kaleō) comes from Proto-Indo-European *kelh₁-, meaning 'to shout, to call'. It is related to Latin calo ('to call out') and English 'hail'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NAH-stos
Translations: thick, close-packed, solid, dense, a thick, a close-packed
Notes: This word is an adjective used to describe something that is thick, solid, or closely packed together. It can refer to physical density or compactness. For example, it might describe a dense wall, a thick forest, or a solid mass.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΥΚΝΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
Etymology: The etymology of ΝΑΣΤΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb νάσσω (nassō), meaning 'to press, to pack close'.
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAY-khees-EES
Translations: cubits, a cubit
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled form of the Greek word 'πῆχυς' (pēchys), which means 'cubit' or 'forearm'. In the provided context, it is likely intended to mean 'cubits' as a unit of measurement. The correct form for 'cubits' in the accusative plural would be 'πῆχεις' (pēcheis).
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-BAH-ee-neh
Translations: was crossing over, was passing through, was going across, was traversing
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. It describes the action of moving from one side to another, such as crossing a river or passing through a region. The form ΔΙΕΒΑΙΝΕ specifically indicates a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΠΕΡΝΑΩ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G4185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-te-LEH-steh-ran
Translations: more costly, a more costly, more expensive, a more expensive, more precious, a more precious, more splendid, a more splendid
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more costly,' 'more expensive,' 'more precious,' or 'more splendid.' It is used to describe something that surpasses others in value, expense, or grandeur. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun possesses the quality of being costly or splendid to a greater degree than something else. It is derived from the adjective 'ΠΟΛΥΤΕΛΗΣ' (polytelēs), meaning 'costly' or 'expensive.'
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Comparative
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΤΕΡΑΝ, ΠΛΟΥΣΙΩΤΕΡΑΝ
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-kee-loh-TEH-ran
Translations: more varied, more diverse, more intricate, more manifold, more colorful, more elaborate
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more varied' or 'more diverse'. It describes something that has a greater variety of colors, forms, or qualities compared to something else. It can also refer to something more intricate, elaborate, or manifold. It is used to compare two things, indicating that one possesses the quality of 'variety' or 'diversity' to a higher degree.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Comparative
Synonyms: ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΟΣ, ΠΟΛΥΤΡΟΠΟΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lohn
Translations: of other, of others, of another, of different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to things or people that are distinct from those already mentioned or implied. As a genitive plural, it often translates to 'of others' or 'of other things', indicating possession or relation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
G3613
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KAY-sin
Translations: dwelling, a dwelling, habitation, a habitation, house, a house
Notes: This word refers to a place where someone lives, such as a dwelling, habitation, or house. It can also refer to the act of dwelling or residing. It is used in various contexts to describe a physical abode.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΟΣ
G3624, G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oy-KAY-on-hoo-po-LAH-bon-tos
Translations: having supposed as one's own, having assumed as fitting, having taken for granted as proper
Notes: This is a compound word formed from 'οἰκεῖος' (oikeios), meaning 'one's own' or 'fitting', and 'ὑπολαμβάνω' (hypolambano), meaning 'to take up', 'to assume', or 'to suppose'. The word describes someone who has taken something for granted as their own or as fitting for them. It is used to indicate an action completed in the past by the subject, leading to a present state or consequence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Aorist Active Participle
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-koss
Translations: of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-no-MAH-sthen-tah
Translations: having been named, having been called, named, called
Notes: This word is a participle, meaning 'having been named' or 'having been called'. It describes an action that has already occurred and is passive, indicating that the subject received the action of being named or called. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can be used to introduce a subordinate clause.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΥΣ, ΛΕΓΟΜΕΝΟΥΣ
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-kos-MEES-thai
Translations: to have been adorned, to have been arranged, to have been decorated, to have been furnished, to have been put in order
Notes: This word is the perfect infinitive, middle or passive voice, of the verb 'κοσμέω' (kosmeō). It means 'to adorn,' 'to arrange,' 'to decorate,' or 'to put in order.' As a perfect infinitive, it describes an action that has been completed and whose results are ongoing or relevant at the time of speaking. In the middle voice, it could imply that the subject has adorned itself or had something adorned for itself. In the passive voice, it means the subject has been adorned by someone or something else.
Inflection: Perfect Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΚΑΛΛΥΝΩ, ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ
Etymology: The word κοσμέω (kosmeō) comes from the noun κόσμος (kosmos), meaning 'order,' 'arrangement,' 'decoration,' or 'world.' The verb therefore means to bring order or decoration to something.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-on
Translations: more, a greater amount, a greater number, further, moreover, besides
Notes: This word signifies 'more' or 'greater' and can function as both an adjective and an adverb. As an adjective, it describes a larger quantity or degree of something. As an adverb, it indicates an increase in action or extent, often translated as 'further' or 'moreover'. It is the neuter singular form of the adjective 'πλέων'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ, ΜΑΛΛΟΝ
Etymology: The word 'πλέων' (pleōn) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fill' or 'full'. It is related to words signifying abundance or completion.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AY-toos
Translations: of a year, of year, of years
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ἔτος' (etos), meaning 'year'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it might be used in phrases like 'the end of the year' or 'a period of many years'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROHN
Translations: of men
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. In this form, it indicates possession or origin, often translated as 'of men' or 'belonging to men'. It is used to refer to adult males collectively.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAY-noos
Translations: those, them, those ones
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'that' or 'those'. It is used to point out something or someone at a distance, or to refer to something previously mentioned. As an adjective, it modifies a noun (e.g., 'those men'). As a pronoun, it stands in place of a noun (e.g., 'he saw those').
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: iss-khoo-roh-TEH-roos
Translations: stronger, more powerful, more mighty
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ἰσχυρός' (ischyros), meaning 'strong' or 'powerful'. As a comparative adjective, it indicates a greater degree of strength or power. It is used to describe things or people that are stronger, more powerful, or mightier than others. This particular form is accusative plural masculine, meaning it would describe multiple masculine nouns as being 'stronger' or 'more powerful' and would be the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine, Comparative
Synonyms: ΔΥΝΑΤΩΤΕΡΟΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-tah
Translations: fifty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. For example, it can be used in phrases like 'fifty men' or 'fifty days'. As a numeral, it typically precedes the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πέντε (pente, "five") and a suffix related to -κοντα (-konta, "-ty").
G5082
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tay-lee-KOO-toy
Translations: so great, so large, so important, such
Notes: This word is an adjective used to describe something of such a great size, magnitude, or importance. It emphasizes the significant extent or quality of a noun. It can be used to refer to things or persons that are 'so great' or 'such' in nature.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΤΟΣΟΥΤΟΣ, ΜΕΓΑΣ, ΠΟΛΥΣ
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAY-zo-nes
Translations: greater, larger, more important, greater ones, larger ones, more important ones
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ΜΕΓΑΣ' (megas), meaning 'great' or 'large'. It signifies 'greater' or 'larger' in size, quantity, or importance. It is used to compare two or more things, indicating that one is superior or more significant than the others. For example, it could be used in a sentence like 'These are greater than those'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΙ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PHAI-non-toh
Translations: they appeared, they were appearing, they seemed, they were seen
Notes: This word is the third person plural imperfect indicative middle or passive form of the verb 'phainō'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, meaning 'they were appearing' or 'they were being seen'. It can also convey the sense of 'they seemed' or 'they became visible'. It is used to describe something that was in the process of becoming visible or evident.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΟΡΑΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoop-see-LOH
Translations: (to) high, (to) lofty, (to) exalted, (to) a high place
Notes: This word is an adjective meaning 'high', 'lofty', or 'exalted'. It can refer to physical height, such as a high mountain or a high place, or to a metaphorical elevation, such as a high status or an exalted position. It is often used to describe things that are elevated or prominent.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DOH-mee-toh
Translations: it had been built, it was built, it had been constructed, it was constructed
Notes: This word is a form of the verb 'οἰκοδομέω' (oikodoméō), meaning 'to build' or 'to construct'. It describes something that was built or constructed in the past and whose state of being built continues into a later past time. It is often used to refer to structures like walls or buildings.
Inflection: 3rd Person Singular, Pluperfect, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
G3032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-foo
Translations: of a crest, of a hill, of a ridge, of a plume, of a tuft
Notes: This word refers to a crest, a hill, a ridge, or a plume/tuft, often found on a helmet or an animal's head. In the provided context, it refers to a hill or ridge, indicating a raised geographical feature. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΝΟΥ, ΟΡΟΥΣ
G2509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: ka-THA-per
Translations: just as, even as, as, according as
Notes: This word is a compound adverb and conjunction meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is done in the same way or to the same extent as something else. It functions similarly to 'like' or 'as' in English, setting up a parallel between two actions or states.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ, ΚΑΘΟ
Etymology: ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the particle ΠΕΡ (per), which emphasizes the preceding word. It literally means 'down just as' or 'exactly according to'.
G2862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-roo-FEE
Translations: top, summit, peak, head, a top, a summit, a peak, a head
Notes: This word refers to the highest point of something, such as the top of a mountain, a tree, or even the head of a person. It is used to denote the uppermost part or extremity of an object or geographical feature.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΝ, ΚΕΦΑΛΗ
Etymology: The word ΚΟΡΥΦΗ is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'to strike, to cut', or 'horn, head'.
G5100, G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: TIS-eep-see-loh-TEH-rah
Translations: a higher, a taller, a somewhat higher, a somewhat taller
Notes: This word is a compound of the indefinite pronoun ΤΙΣ (tis), meaning 'a certain one' or 'any', and the comparative adjective ΥΨΗΛΟΤΕΡΑ (hypsēlotera), meaning 'higher' or 'taller'. It describes something that is 'a certain higher' or 'a somewhat taller' thing. It is used to indicate a comparative degree of height or loftiness, often implying 'a bit higher' or 'rather high'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΨΗΛΟΤΕΡΟΣ, ΜΕΙΖΩΝ
G4257
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-AN-ee-khen
Translations: projected, stood out, extended, held out, had in advance
Notes: This is a compound verb, formed from the prefix 'προ-' (pro-, meaning 'before' or 'forward') and the verb 'ἀνέχω' (anechō, meaning 'to hold up' or 'to endure'). In this form, it describes something that was projecting, standing out, or extending forward, often in a physical sense like a part of a structure or a person leading. It can also imply having something in advance or holding out.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΞΕΧΩ, ΠΡΟΒΑΛΛΩ, ΠΡΟΚΕΙΜΑΙ
G4444, G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poor-goy-KEE-meh-noy
Translations: dwelling in towers, living in towers, tower-dwelling
Notes: This is a compound adjective formed from 'πύργος' (tower) and 'οἰκέω' (to dwell or inhabit). It describes something or someone that dwells in or inhabits towers. It would be used to describe people or things associated with living in or being located within towers.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: meh-TEH-oh-roo
Translations: of high, of lofty, of suspended, of wavering, of uncertain, of anxious, of a high place, of a lofty place, of the sky, of the air
Notes: This word describes something that is high up, suspended in the air, or elevated. It can also refer to a state of being unsettled, anxious, or wavering, like something hanging in the balance. In a physical sense, it refers to a high place or the sky itself. It is used to describe things that are literally 'in the air' or figuratively 'up in the air' in terms of certainty.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΨΗΛΟΣ, ΑΝΩ
Etymology: From Ancient Greek μετέωρος (metéōros), meaning 'raised from the ground, lofty, suspended in the air', from μετά (metá, 'among, with, after') + ἀείρω (aeírō, 'to lift, raise').
G4355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-el-AM-ba-non
Translations: they were taking to themselves, they were receiving, they were admitting, they were associating with
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. Together, it means to take or receive to oneself, to admit someone into one's company, or to associate with someone. It describes an ongoing action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word πρός (pros) comes from Proto-Indo-European *pro-, meaning 'forward'. The word λαμβάνω (lambanō) comes from Proto-Indo-European *(s)lagʷ-, meaning 'to grasp' or 'to take'.
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: thav-MAH-see-on
Translations: wonderful, marvelous, amazing, a wonder, a marvel, a miracle
Notes: This word describes something that causes wonder, admiration, or astonishment. It can be used to describe something extraordinary, remarkable, or miraculous. As an adjective, it modifies a noun, indicating its wonderful quality. As a noun, it refers to the wonderful thing itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ, ΘΑΥΜΑ
Etymology: The word originates from the Greek word 'θαῦμα' (thauma), meaning 'wonder' or 'marvel', combined with the suffix '-σιος' (-sios), which forms adjectives indicating a quality or characteristic.
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah-ee
Translations: ten
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'ten'. It is used to indicate a quantity of ten units of something. For example, it could be used in a phrase like 'ten days' or 'ten men'.
Inflection: Does not inflect
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G1500
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-KAI-ahs
Translations: of random, of a random, of thoughtless, of a thoughtless, of rash, of a rash, of inconsiderate, of an inconsiderate, of aimless, of an aimless
Notes: This word describes something done without thought, purpose, or consideration, often implying a random, rash, or inconsiderate action or quality. It suggests a lack of planning or a haphazard nature. In the provided context, it describes stones that are not just random or thoughtless rubble, but of significant size.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΟΓΟΣ, ΑΠΡΟΣΚΕΠΤΟΣ, ΑΣΚΟΠΟΣ
Etymology: The word "εἰκαῖος" (eikaios) is derived from "εἰκῇ" (eikē), an adverb meaning 'without cause, at random, in vain'.
G5500
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kher-MAH-dos
Translations: of a stone, of a rock, of a missile, of a stone missile
Notes: This word refers to a stone, especially one that is thrown or used as a missile. It can also refer to a rock or a fragment of rock. It is typically used in contexts describing the use of stones as weapons or building materials.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΥ, ΠΕΤΡΑΣ
G3761, G5410
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oo-deh-foh-RAY-tohn
Translations: not even bearable, not even portable, not even to be carried, of things not even bearable, of things not even portable, of things not even to be carried
Notes: This is a compound word formed from the conjunction 'οὐδέ' (not even, nor) and the adjective 'φορητός' (bearable, portable). It describes something that is not even able to be carried or borne, implying it is too heavy or difficult. It is used here in the genitive plural, referring to things that are not even bearable or portable.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΒΑΣΤΑΚΤΟΣ, ΒΑΡΥΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
Notes: This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-tron
Translations: of rocks, of stones
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'petra', meaning 'rock' or 'stone'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated with the preposition 'of'. For example, 'the holes of the rocks' or 'caves of stones'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΩΝ, ΒΡΑΧΩΝ
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eis-TEE-kay-san
Translations: they had been composed, they had been formed, they had been constituted, they had been made up
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΙΣΤΗΜΙ (to stand, to set). In this form, it means 'to be composed of', 'to be formed by', or 'to consist of'. It describes something that is made up of various parts or elements. For example, a building might be composed of stones, or a group might be formed by individuals.
Inflection: 3rd Person Plural, Pluperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΜΑΙ
G3022
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LEF-kee
Translations: white, a white, bright, shining
Notes: This word describes something as being white, bright, or shining. It is an adjective used to modify nouns, indicating their color or luminosity. For example, it can describe white clothing, white hair, or a bright appearance.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Feminine, Plural, Nominative or Accusative; or Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΑΙΔΡΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAR-mar-os
Translations: marble, a marble, marble stone, a marble stone
Notes: This word refers to marble, a type of stone. It is typically used to describe the material itself or a piece of it, often in the context of building or sculpture. For example, one might refer to a 'marble column' or 'a statue made of marble'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΙΘΟΣ, ΠΕΤΡΑ
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'to sparkle' or 'to gleam', referring to the polished surface of marble.
G5080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: et-MEE-thay
Translations: was cut, was hewn, was divided
Notes: This word is a verb in the aorist passive indicative, meaning 'it was cut' or 'it was hewn'. It describes an action that was completed in the past, where the subject of the verb received the action. For example, a stone 'was cut' from a mountain, or materials 'were cut' into strips.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΟΠΤΩ, ΣΧΙΖΩ
Etymology: The root word τέμνω (temnō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to cut'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-tays
Translations: of each, of every, each, every
Notes: This word is an adjective meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual items or persons within a group, emphasizing their distinctness. It often precedes the noun it modifies, indicating that something applies to every single member of a set.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2151, G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Conjunction
Sounds like: EH-oo-ross-KAI
Translations: width and, breadth and
Notes: This word appears to be a misspelling or a typographical error combining two separate Koine Greek words: ΕΥ̓ΡΟΣ (eúros), meaning 'width' or 'breadth', and ΚΑΙ (kai), meaning 'and'. It is not a standard compound word in Koine Greek. If it were intended to be a single word, it would mean 'width and'. In typical usage, these words would appear separately, for example, 'ΕΥ̓ΡΟΣ ΚΑΙ ΒΑΘΟΣ' (width and depth).
Inflection: ΕΥ̓ΡΟΣ: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; ΚΑΙ: Does not inflect
Etymology: ΕΥ̓ΡΟΣ (eúros) comes from the Proto-Indo-European root *h₁wérus, meaning 'wide'. ΚΑΙ (kai) is an ancient Greek particle with cognates in other Indo-European languages.
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ay-NOHN-toh
Translations: they were joined together, they were united, they were connected
Notes: This word describes an action where multiple things are brought together or connected, forming a single unit. It is used to indicate that items or entities were in a state of being joined or united with each other. It implies a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΣΥΝΑΠΤΩ, ΣΥΝΔΕΩ
Etymology: The word ΣΥΝΕΝΩ is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΕΝΟΩ (ENOO), meaning 'to unite' or 'to make one'.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loys
Translations: one another, each other, to one another, to each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual between two or more subjects. For example, 'they spoke to one another' or 'they loved each other'. It is always used in the plural.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G1538, G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EK-as-ton-PYR-gon
Translations: each tower, every tower
Notes: This is a compound word formed from 'ΕΚΑΣΤΟΝ' (hekaston), meaning 'each' or 'every', and 'ΠΥΡΓΟΝ' (pyrgon), meaning 'tower'. Together, it means 'each tower' or 'every tower'. It is used to refer to individual towers within a group, emphasizing their distinctness.
Inflection: Accusative, Singular, Neuter (for ΕΚΑΣΤΟΝ); Accusative, Singular, Masculine (for ΠΥΡΓΟΝ). The compound word functions as an accusative singular phrase.
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-n
Translations: to defile, to pollute, to contaminate, to stain
Notes: This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining or polluting, or to moral and spiritual defilement, such as corrupting or profaning. It is often used in a religious context to describe ritual impurity or sin.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
Etymology: The word 'μιαίνω' (miainō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-tran
Translations: rock, a rock, stone, a stone
Notes: This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. It is often used to denote a solid foundation or a place of refuge. In the provided examples, it consistently refers to a physical rock or rocky place.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΣ, ΒΡΑΧΟΣ
G0326
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Verb
Sounds like: ah-na-pe-FYOO-kee-an
Translations: having grown up, having sprung up, grown up, sprung up
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having grown up' or 'having sprung up'. It describes something that has already completed the action of growing or springing forth. As a participle, it can function adjectivally, modifying a noun, or verbally, indicating an action performed by the subject.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΦΥΩ, ΒΛΑΣΤΑΝΩ
Etymology: The word ἀναφύω is a compound of ἀνά (aná), meaning 'up, again, back', and φύω (phýō), meaning 'to bring forth, produce, grow'. Thus, it literally means 'to grow up' or 'to spring up'.
G4023, G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: peh-ree-ex-ES-thai KHER-see
Translations: to be about to surround with hands, to be about to encompass with hands, to be about to hold with hands, to be about to grasp with hands
Notes: This appears to be a compound or concatenated phrase formed by the future middle infinitive of the verb 'περιέχω' (periechō), meaning 'to encompass, surround, contain, hold around', and the dative plural of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. When combined, it suggests the action of 'being about to surround or encompass with hands' or 'being about to grasp with hands'. It describes an impending action of physical enclosure or holding using one's hands.
Inflection: ΠΕΡΙΕΞΕΣΘΑΙ: Future, Middle, Infinitive; ΧΕΡΣΙ: Plural, Dative, Feminine
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tech-nee-TON
Translations: of craftsmen, of artisans, of skilled workers
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'τεχνίτης' (technites), meaning a craftsman, artisan, or skilled worker. It refers to the possession or origin related to multiple such individuals. For example, it might be used in phrases like 'the work of craftsmen' or 'the skill of artisans'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΩΝ, ΕΡΓΑΤΩΝ
G1137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: go-NEE-as
Translations: of a corner, of a street corner, of a cornerstone, of a quarter, of a region
Notes: This word refers to a corner, an angle, or a specific region or quarter. It can be used to describe the corner of a building, a street, or even a metaphorical corner or extremity of the earth. It is often used in a literal sense to denote a physical corner or a specific part of an area.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΑ, ΠΕΡΑΣ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4886
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-na-FEH-ee-as
Translations: of connection, of union, of association, of relationship
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'συναφεία' (synapheia), meaning 'connection,' 'union,' or 'association.' It describes a state of being joined or linked together. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, answering the question 'whose connection?' or 'from what connection?'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΕΝΩΣΙΣ
G0718
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: har-mo-NEE-as
Translations: of harmony, of agreement, of fitting together, harmony, agreement, fitting together
Notes: This word refers to a fitting together, agreement, or harmony. It describes a state where different parts or elements are well-adjusted and congruent, creating a pleasing or functional whole. It can be used in contexts ranging from musical harmony to the agreement between people or the proper arrangement of things.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΙΑ, ΟΜΟΝΟΙΑ
Etymology: From the Greek verb ἀρμόζω (harmozo), meaning 'to join, to fit together'. It relates to the idea of things being properly joined or fitted.
G1212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-FAH-ee-neh-toh
Translations: was appearing through, was shining through, was becoming visible, was showing through
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΦΑΙΝΩ (PHAINO), meaning 'to shine' or 'to appear'. Therefore, it means 'to shine through', 'to appear through', or 'to become visible'. It describes something that is gradually becoming visible or shining through something else, often implying a partial or intermittent appearance.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΑΝΑΦΑΙΝΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ
Etymology: The word ΔΙΑΦΑΙΝΩ is a compound of the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΦΑΙΝΩ (PHAINO), meaning 'to shine' or 'to appear'. The root ΦΑΙΝΩ comes from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂-, meaning 'to shine'.
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: KEE-meh-noys
Translations: to be laid, to lie, to be set, to be placed, to be appointed, to be established, to be situated, (to) those lying, (to) those laid, (to) those set, (to) those placed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κειμαι', meaning 'to lie' or 'to be laid'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in a state of being laid, lying, set, or placed. In this dative plural form, it refers to 'those who are lying' or 'to things that are laid/placed'. It often describes the position or state of objects or people.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΤΙΘΕΜΕΝΟΙΣ, ΕΣΤΩΣΙΝ, ΚΑΘΗΜΕΝΟΙΣ
G705
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ARK-ton
Translations: bear, a bear, the North, (to) the North
Notes: This word refers to a bear, the animal. It can also refer to the constellation Ursa Major (the Great Bear) or, by extension, the direction of the North, as the constellation is visible in the northern sky. In the provided context, it is used to indicate the direction 'North'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G1787
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-doh-then
Translations: from within, inside, inwardly
Notes: This word is likely a misspelling of ἔνδοθεν (endothen), which means 'from within' or 'inside'. It describes the location or origin of something as being from the interior. It is used to indicate an internal position or source, often in contrast to something external.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΣΩ, ΕΝΤΟΣ
Etymology: The word ἔνδοθεν (endothen) is formed from ἔνδον (endon), meaning 'within', and the suffix -θεν (-then), which indicates origin or direction 'from'.
G0833
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OW-lay
Translations: courtyard, a courtyard, court, a court, palace, a palace, sheepfold, a sheepfold, fold, a fold
Notes: This word refers to an open space surrounded by walls or buildings, such as a courtyard or a court. It can also denote a palace, as the main residence of a king or ruler often included such a court. In a more rustic context, it can refer to a sheepfold or a pen where animals are kept.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΥΛΙΣ, ΕΠΑΥΛΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ew- (to dwell, to live). It refers to an enclosed space, often for dwelling or keeping animals.
G4365
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ez-EVK-toh
Translations: was joined to, was yoked to, was attached to, was connected to
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ζεύγνυμι (zeugnymi), meaning 'to yoke' or 'to join'. In its perfect passive form, it describes something that has been joined, yoked, or attached to something else, indicating a completed state of connection or union. It implies a close and often binding connection.
Inflection: 3rd Person Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΕΖΕΥΚΤΟ, ΣΥΝΗΜΜΕΝΟΝ
Etymology: The verb προσζεύγνυμι (proszeugnymi) is a compound of πρός (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and ζεύγνυμι (zeugnymi), meaning 'to yoke, join'. The root ζεύγνυμι comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to join, to yoke'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goo
Translations: of word, of account, of reason, of speech, of message, of saying, of statement, of report, of matter, of thing
Notes: This word refers to a word, speech, discourse, or a divine utterance. It can also mean an account, reason, or a matter/thing. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'. It is frequently used in contexts relating to communication, divine revelation, or logical reasoning.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G2909
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KREIS-sone
Translations: better, superior, more excellent, stronger
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'better' or 'superior'. It is used to indicate that something is of higher quality, greater strength, or more advantageous than something else. It can be used to compare people, things, or abstract concepts.
Inflection: Comparative, Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΜΕΙΝΩΝ, ΒΕΛΤΙΩΝ
Etymology: From an obsolete root meaning 'to be strong, to rule'. It is the comparative form of 'ἀγαθός' (good) or 'καλός' (beautiful/good), though it does not share the same root.
G3777, G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh-GAR
Translations: for neither, for not even, neither...for
Notes: This is a compound conjunction formed from ΟΥ̓ΤΕ (oute), meaning 'neither' or 'nor', and ΓΑΡ (gar), meaning 'for' or 'because'. It is used to introduce a clause that provides a reason or explanation, emphasizing that something is not the case or that neither of two things is true. It often appears at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΓΑΡ
G4189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-ly-te-LEI-as
Translations: of great expense, of costliness, of extravagance, of luxury, of splendor, of magnificence
Notes: This word refers to the quality of being very expensive, costly, or luxurious. It describes something that is characterized by great expense, splendor, or extravagance, often implying a high degree of value or opulence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΑΠΑΝΗΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΙΑΣ, ΠΛΟΥΤΟΥ
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, and not
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
G3007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEI-pen
Translations: was lacking, was left, was wanting, was absent, failed
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb λείπω (leipō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past, indicating that something was missing, left behind, or failed to occur. It can be used to describe a state of deficiency or absence.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΥΣΤΕΡΕΩ, ΕΝΔΕΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G5236
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-bo-LAYN
Translations: excess, abundance, surpassing, preeminence, exceedingly, beyond measure
Notes: This word refers to an excess, an abundance, or something that goes beyond the usual measure. It is often used to describe something that is outstanding, preeminent, or exceedingly great. In context, it can function adverbially to mean 'exceedingly' or 'beyond measure'. It is a compound word formed from 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'beyond', and 'βολή' (bole), meaning 'a throwing' or 'a cast'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ, ΥΠΕΡΕΧΗ
G5181
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: al-la-te-TEH-khees-toh
Translations: but it had been walled, but it had been fortified, but it was walled, but it was fortified
Notes: This is a compound word formed from the conjunction "ἀλλά" (alla), meaning "but" or "rather," and the verb "τετειχιστο" (teteichisto). The verb part is the third person singular pluperfect passive indicative of "τειχίζω" (teichizō), which means "to wall" or "to fortify." Therefore, the combined word means "but it had been walled" or "but it had been fortified." It describes a state of having been walled or fortified in the past, with an emphasis on the resulting condition.
Inflection: Third Person, Singular, Pluperfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΧΥΡΟΩ, ΕΡΥΜΝΟΩ
Etymology: The root verb ΤΕΙΧΙΖΩ (teichizō) comes from τεῖχος (teichos), meaning "wall." It refers to the act of building a wall or fortifying a place.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-pah-sah
Translations: all, every, whole, a whole, the whole, every kind of
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is often used to emphasize totality or completeness. It can be used to describe a quantity or extent, such as 'all people' or 'the whole land'. It is a compound word formed from the prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'together' or 'intensive') and 'πᾶς' (pas, meaning 'all').
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EE-son-dee-AS-tay-ma
Translations: equal interval, equal distance
Notes: This is a compound word formed from 'ἴσος' (isos), meaning 'equal', and 'διάστημα' (diastema), meaning 'interval' or 'distance'. Therefore, it refers to an equal interval or an equal distance between points or things. It would be used in contexts where measurements or spacing are uniform.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word is a compound of ἴσος (isos), meaning 'equal', and διάστημα (diastema), meaning 'interval' or 'distance'. Διάστημα itself comes from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set'.
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: keh-kos-MAY-meh-noys
Translations: (to) having been adorned, (to) having been decorated, (to) having been arranged, (to) having been put in order
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been adorned' or 'having been decorated'. It describes something that has already undergone the action of being put in order, arranged, or beautified. It is used to describe the state of something that has been made beautiful or orderly.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΚΕΚΑΛΛΩΠΙΣΜΕΝΟΙΣ, ΚΕΚΟΣΜΗΜΕΝΟΙ
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ay-EEL-eep-toh
Translations: it had been divided, it had been separated, it had been distinguished, it had been occupied, it had been intercepted
Notes: This word is the perfect passive indicative, third person singular, of the verb dialambanō. It is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to seize'. In its passive form, it describes something that has been divided, separated, distinguished, or taken possession of. For example, a city might be described as having been 'occupied' or 'divided' by forces.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROH-see
Translations: (to) men, (for) men
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. In the dative case, it indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave gifts to the men.'
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ, ΒΡΟΤΟΙΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GISS-toys
Translations: (to) greatest, (for) greatest, (to) largest, (for) largest, (to) mightiest, (for) mightiest
Notes: This word is the dative plural form of the adjective 'μέγας' (megas), meaning 'great' or 'large'. As a superlative, it means 'greatest', 'largest', or 'mightiest'. It is used to describe something or someone that is supreme in size, power, or importance, and in this dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the greatest ones or things.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΙΣ, ΙΣΧΥΡΟΙΣ, ΔΥΝΑΤΟΙΣ
Etymology: The root word 'μέγας' (megas) comes from Proto-Indo-European *meǵh₂- (great).
G3794
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: xe-NO-nas
Translations: guest room, a guest room, inn, an inn, lodging place, a lodging place
Notes: This word refers to a place where guests are received or lodged, such as a guest room, an inn, or a lodging place. It is typically used to describe a temporary dwelling for visitors.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΑΛΥΜΑ, ΠΑΝΔΟΧΕΙΟΝ
Etymology: From Ancient Greek ξενών (xenōn), meaning 'guest-chamber', from ξένος (xenos), meaning 'guest, stranger'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-kah-ton-tah-KLEE-noos
Translations: having a hundred couches, with a hundred beds
Notes: This is a compound adjective formed from 'hekaton' (hundred) and 'kline' (couch or bed). It describes something that possesses or is characterized by a hundred couches or beds. It would be used to describe a large room, building, or area that contains many places for reclining or sleeping.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: This word is a compound of ΕΚΑΤΟΝ (hekaton), meaning 'hundred', and ΚΛΙΝΗ (klinē), meaning 'couch' or 'bed'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G0078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dee-AY-gee-tos
Translations: indescribable, inexpressible, unspeakable, unutterable
Notes: This adjective describes something that cannot be fully explained or described in words due to its overwhelming nature, whether in terms of beauty, complexity, or magnitude. It is used to convey a sense of awe or wonder, indicating that the subject is beyond human capacity to articulate.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Accusative, or Vocative; Singular or Plural
Synonyms: ἈΝΕΚΛΑΛΗΤΟΣ, ἈΝΕΞΕΡΕΥΝΗΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of the negative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'un-', and διηγητός (diēgētos), meaning 'narratable' or 'explainable'. The latter comes from the verb διηγέομαι (diēgeomai), 'to narrate' or 'to explain'. Thus, it literally means 'not explainable'.
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-ki-LEE-ah
Translations: variety, a variety, diversity, manifoldness
Notes: This word refers to a wide range, diversity, or manifoldness of things. It can describe a collection of different kinds or qualities, often implying richness, complexity, or an intricate arrangement. It is used to express the state of being varied or diverse.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΜΟΡΦΙΑ, ΠΟΛΥΤΡΟΠΙΑ
Etymology: The word ποικιλία (poikilia) comes from the adjective ποικίλος (poikilos), meaning 'multicolored, varied, intricate'. It describes something that has many different colors or forms, leading to the sense of diversity or variety.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-AYK-toh
Translations: was gathered, was collected, was brought together
Notes: This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb ΣΥΝΑΓΩ (sunagō). It means 'it was gathered together' or 'it was collected'. It describes an action that was completed in the past and whose result continues into the present. The verb is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΓΩ (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to bring together'.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΥΛΛΕΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PO-loos
Translations: much, many, great, a great deal, a great many
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can refer to a large crowd of people or a significant amount of something. It can also be used to describe something as 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-tah-KHOO
Translations: everywhere, on every side, in all places
Notes: This word is an adverb meaning 'everywhere' or 'in all places'. It indicates that something is present or occurring in all locations or directions. It is used to describe the widespread nature of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΗ, ΠΑΝΤΟΘΕΝ
Etymology: The word 'πανταχοῦ' (pantachou) is an adverb formed from the stem 'παντ-' (pant-), meaning 'all' or 'every', combined with the adverbial suffix '-αχου' (-achou), which denotes 'where' or 'in what place'.
G4737
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: spa-NEE-os
Translations: rare, scarce, few, infrequent
Notes: This word describes something that is rare, scarce, or infrequent. It is used to indicate a limited quantity or occurrence of something. For example, it could describe a rare type of stone or a scarce resource.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: From σπάνις (spanis, "scarcity, rarity").
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thav-mas-TAI
Translations: wonderful, marvelous, amazing
Notes: This word is an adjective meaning 'wonderful,' 'marvelous,' or 'amazing.' It is used to describe things or people that inspire wonder, admiration, or astonishment due to their extraordinary nature, beauty, or power. It can be used to describe God's works, events, or qualities.
Inflection: Plural, Nominative Feminine or Vocative Feminine
Synonyms: ΕΚΠΛΗΚΤΟΣ, ΘΑΥΜΑΣΙΟΣ
G3792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-RO-fai
Translations: roofs, ceilings
Notes: This word refers to the upper covering of a building, whether it be the exterior roof or the interior ceiling. It is used to describe the structure that encloses a space from above.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a verb meaning 'to cover'.
G3372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-kay
Translations: length, (by) length, (in) length, (to) length
Notes: This word refers to the measurement of something from end to end, or its extent in space or time. It is often used to describe the dimension of an object or the duration of an event. In the dative case, as seen here, it often indicates 'by means of length' or 'in terms of length'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΕΘΟΣ, ΕΚΤΑΣΙΣ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: doh-KOHN
Translations: seeming, thinking, supposing, appearing, considering, imagining
Notes: This word is the present active participle of the verb 'δοκέω' (dokeō), meaning 'to seem', 'to think', 'to suppose', or 'to appear'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state related to the main verb of a sentence. It can convey the idea of 'he who thinks', 'they who seem', or 'while supposing'. It often indicates a subjective perception or opinion.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩΝ, ΗΓΟΥΜΕΝΟΣ
Etymology: From the root 'δοκ-' (dok-), related to 'δέχομαι' (dechomai, to receive), suggesting an original sense of 'what is received' or 'what is accepted as true'.
G2987
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lam-pro-TEE-tee
Translations: to brightness, to splendor, to glory, to radiance, to brilliance
Notes: This word refers to brightness, splendor, or glory. It describes a radiant quality, often associated with light or a magnificent appearance. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΦΩΣ, ΑΥΓΗ
G4386, G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-kos-MAY-ma-ton
Translations: of adornments, of ornaments, of decorations, of embellishments
Notes: This is a compound word formed from the prefix "προ-" (pro-), meaning "before" or "in front of," and "κόσμημα" (kosmēma), meaning "ornament" or "decoration." The word refers to things placed in front as adornments or embellishments. It describes decorative elements that are prominently displayed or serve as a front-facing embellishment.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΑ, ΚΑΛΛΩΠΙΣΜΑΤΑ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KOHN
Translations: of houses, of homes, of households, of temples
Notes: This word is the genitive plural form of 'οἶκος' (oikos), meaning 'house,' 'home,' 'household,' or 'temple.' It is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to.' For example, it could refer to 'the beams of the houses' or 'the needs of the temple.'
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G1313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-foh-RAI
Translations: differences, varieties, distinctions, disputes, a difference, a variety, a distinction, a dispute
Notes: This word refers to differences, distinctions, or varieties between things. It can also denote disputes or disagreements. It is used to describe the various aspects or characteristics that set things apart from one another, or the conflicts that arise from such distinctions.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΣΤΟΛΗ, ΔΙΑΚΡΙΣΙΣ, ΕΤΕΡΟΤΗΣ
G4976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKHEE-mah-tohn
Translations: of forms, of shapes, of figures, of appearances, of outward appearances, of fashion
Notes: This word refers to the outward form, shape, or appearance of something. It can also denote the fashion or manner in which something is done or presented. It is used to describe the external aspect of a person or thing, often in contrast to its inner nature or substance.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΜΟΡΦΗ, ΕΙΔΟΣ, ΤΥΠΟΣ
Etymology: From the root word ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold', referring to that which is held or possessed as an outward form or appearance.
G3778, G3461
Open in Concordance
Part of Speech: Compound Word, Demonstrative Pronoun, Adjective
Sounds like: too-TOO-smee-REE-ai
Translations: these ten thousand, these countless, these innumerable
Notes: This is a compound word formed by combining the demonstrative pronoun 'ΤΟΥΤΟΥΣ' (these) and the adjective/numeral 'ΜΥΡΙΑΙ' (ten thousand, countless, innumerable). It refers to 'these' in a large, indefinite, or specific quantity of ten thousand. It would be used to describe a large group of things or people that are being pointed out or referred to.
Inflection: Masculine or Feminine, Accusative, Plural (for ΤΟΥΤΟΥΣ); Feminine, Nominative or Vocative, Plural (for ΜΥΡΙΑΙ). The compound word itself functions as a descriptive phrase.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0647
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pos-keh-VAH-ee
Translations: baggage, luggage, equipment, household goods
Notes: This word refers to personal belongings, especially those carried on a journey or in a camp. It can include household goods, equipment, or any items that one carries with them. It is used in the plural to denote a collection of such items.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΚΕΥΗ, ΦΟΡΤΙΟΝ
Etymology: The word ἀποσκευή (aposkeuē) is a compound word formed from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and σκευή (skeuē), meaning 'equipment' or 'gear'. Thus, it literally means 'that which is carried away' or 'equipment for a journey'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEH-yoh
Translations: more, greater, many, much, a lot
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. 'Πλείω' specifically functions as the comparative form, meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or number of something compared to another. It can be used adverbially to mean 'more' or 'further'.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular; or Masculine/Feminine/Neuter, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΛΕΙΟΤΕΡΟΣ, ΠΛΕΟΝ
G1722, G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: en-EK-as-toys
Translations: (in) each, (in) every one, (in) each one, (in) every
Notes: This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'among', and the adjective/pronoun 'ἕκαστος' (hekastos), meaning 'each' or 'every one'. As a compound, it means 'in each' or 'in every one'. It is used to specify that something applies individually to every member of a group.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Etymology: The word ἕκαστος (hekastos) is of uncertain origin, possibly related to 'ἑκάς' (hekas), meaning 'far off' or 'apart'. The prefix 'ἐν' (en) comes from Proto-Indo-European *en, meaning 'in'.
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KEE-meh-nohn
Translations: of those lying, of those laid, of those set, of those appointed, of those situated, of those existing, of those placed, of those established
Notes: This word is the genitive plural masculine, feminine, or neuter participle of the verb 'ΚΕΙΜΑΙ' (keimai), meaning 'to lie', 'to be laid', 'to be set', 'to be placed', 'to be situated', or 'to be appointed'. It describes something or someone that is in a state of being laid down, placed, or established. It is often used to refer to things that are 'lying' in a particular place or 'set' in a certain position or status.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΘΕΜΕΝΩΝ, ΕΣΤΩΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ar-GY-roo
Translations: of silver, of money, silver, made of silver
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or as money made from silver. As a noun, it denotes the material or currency. As an adjective, it describes something as being made of silver or having the quality of silver. In the provided context, it is used as an adjective describing idols made of silver.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΙΟΝ, ΧΡΗΜΑ
Etymology: The word originates from the Proto-Indo-European root meaning 'white' or 'shining', referring to the metal's appearance.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SOO
Translations: of gold, gold
Notes: This word refers to the precious metal, gold. It is an inflected form of the noun 'χρυσός' (chrysos), meaning 'gold'. In this genitive case, it often indicates possession or material, such as 'made of gold' or 'belonging to gold'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ris-TOH-ah
Translations: colonnade, a colonnade, peristyle, a peristyle
Notes: This word refers to a colonnade, which is a long sequence of columns joined by an entablature, often free-standing, or part of a building. It can also refer to a peristyle, which is a continuous porch formed by a row of columns around the perimeter of a building or a courtyard. It is used to describe architectural features.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΟΑ, ΚΙΟΝΟΣΤΟΙΧΙΑ
Etymology: From Ancient Greek περί (peri, "around") and στοά (stoa, "portico, colonnade"). It describes a structure with columns surrounding an area.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-lone
Translations: of one another, of each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'of one another' or 'of each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual among multiple subjects. It always appears in the plural and is used to express actions or relationships that are directed back and forth between individuals within a group.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: This word is derived from the reduplication of the stem of ἄλλος (ALLOS), meaning 'other'. The reduplication indicates reciprocity.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G4769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOO-loy
Translations: pillars, columns, posts
Notes: This word refers to upright supports, typically made of stone or wood, used in construction to bear weight or as decorative elements. It can describe literal architectural columns or be used metaphorically to represent a strong support or foundation.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΙΩΝ
Etymology: From an ancient root meaning 'to stand' or 'to set up'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: HEK-as-toh
Translations: each, every, each one, every one, to each, to every, to each one
Notes: This word means 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It often appears in the dative case, meaning 'to each' or 'for each', indicating distribution or assignment to individuals. For example, it can be used to say 'to each person' or 'every one of them'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΥΤΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: geh-MEN
Translations: at least, indeed, certainly, surely, yet, however
Notes: ΓΕΜΗΝ is a compound particle formed from γέ (ge) and μήν (men). It is used to emphasize a statement, often meaning 'at least', 'indeed', or 'certainly'. It can also function as a conjunction meaning 'yet' or 'however', introducing a contrasting or qualifying idea. It adds a sense of affirmation or concession to the phrase it modifies.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΓΕ, ΜΗΝ, ΑΛΛΑ
Etymology: The word ΓΕΜΗΝ is a compound particle derived from the particles γέ (ge), meaning 'indeed' or 'at least', and μήν (men), meaning 'truly' or 'certainly'. Its origin is ancient Greek.
G5276
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-PAI-thrah
Translations: open-air, in the open air, uncovered, exposed, a place in the open air
Notes: This word describes something that is out in the open, exposed to the elements, or uncovered. It is often used to refer to places or spaces that are not enclosed by a roof or walls, such as an open field or an uncovered courtyard. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, under) and 'αἰθήρ' (aithēr, upper air/sky).
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΟΙΚΤΟΣ, ΕΞΩ
Etymology: The word ΥΠΑΙΘΡΟΣ (hypaithros) is derived from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under', and the noun αἰθήρ (aithēr), referring to the 'upper air' or 'sky'. Thus, it literally means 'under the sky' or 'in the open air'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5515
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khlo-EH-rah
Translations: green, a green (thing), verdant, fresh
Notes: This word describes something as green, verdant, or fresh, typically referring to vegetation or plants. It is used to indicate the color green or the state of being lush and thriving.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Etymology: The word ΧΛΟΕΡΟΣ (chloeros) comes from χλόη (chloē), meaning 'green shoot, young grass'.
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KEE-lahy
Translations: various, diverse, manifold, many-colored, variegated
Notes: This word describes something that is varied, diverse, or of many different kinds or colors. It can refer to a wide range of things, from different types of trials or punishments to various desires or forms of wisdom. It emphasizes the multiplicity and variety of the subject.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-lai
Translations: woods, forests, materials, matter
Notes: This word refers to wood, a forest, or more broadly, raw material or matter. In a philosophical context, it can denote the underlying substance of something. It is used to describe physical components or a collection of trees.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΕΝΔΡΑ, ΞΥΛΑ
G3117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAH-kroy-deh
Translations: long, large, great
Notes: This word appears to be a misspelling or a highly unusual form of the Koine Greek adjective 'μακρός' (makros), which means 'long' or 'large'. The ending '-οιδε' is not a standard inflectional ending in Koine Greek. It is most likely a scribal error or a very rare, non-standard variant. In its correct form, 'μακρός' describes something that extends over a great distance or has a significant size.
Inflection: Unknown or highly irregular form, likely a misspelling of an adjective related to 'long'.
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΠΟΛΥΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G4043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-PAH-toy
Translations: walks, promenades, places for walking, a walk, a promenade
Notes: This word refers to a walk, a promenade, or a place where one walks, such as a colonnade or a public walkway. It can describe the act of walking or the physical location itself. In a broader sense, it can also refer to a manner of life or conduct, as in 'one's walk of life'. It is often used in the plural to denote specific areas or habits of walking.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΒΗΜΑ, ΔΡΟΜΟΣ
Etymology: From the verb περιπατέω (peripatéō), meaning 'to walk around', which is a compound of περί (perí, 'around') and πατέω (patéō, 'to walk, tread').
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toos
Translations: these, those
Notes: This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-RI-poy
Translations: strait, a strait, channel, a channel, tide, a tide, current, a current, flow, a flow
Notes: This word refers to a narrow channel of water, such as a strait, or the strong current or tide within such a channel. It can also refer specifically to the Euripus strait between Euboea and Boeotia, known for its unpredictable currents. In general usage, it describes a body of water with a noticeable flow or a narrow passage of water.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Etymology: The word ΕΥ̓ΡΙΠΟΣ comes from Ancient Greek and refers to the Euripus strait, known for its strong and unpredictable currents. The name became generalized to mean any strait or strong current.
G0899
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ba-THAYS
Translations: deep, a deep, profound, high, a high
Notes: This word describes something that extends far downwards or inwards, indicating depth. It can also refer to something that is high or profound, depending on the context. It is used to describe physical depth, like a deep well or a deep sea, but can also be used metaphorically for profound thoughts or high-ranking individuals.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΒΑΘΥΝ, ΒΑΘΕΙΑΝ, ΒΑΘΕΑ
G5471
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khal-koor-GAY-mah-tohn
Translations: of bronze works, of metal works, of bronze objects, of metal objects
Notes: This word refers to things made of bronze or metal, such as crafted objects, statues, or implements. It is a compound word derived from 'χαλκός' (chalkos), meaning 'bronze' or 'copper', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is typically used to describe the products of a metalworker or bronzesmith.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
G4011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-PLEH-oy
Translations: sail around, circumnavigate, sail about
Notes: This word is a compound verb formed from περί (peri), meaning 'around' or 'about', and πλέω (pleō), meaning 'to sail'. It describes the action of sailing around a place or object, or circumnavigating it. It can be used to indicate movement around a geographical feature or a general journey by sea.
Inflection: Present Active Indicative, 2nd Person Plural; or Present Active Subjunctive, 2nd Person Plural
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-E-khei-toh
Translations: it was poured out, it was being poured out
Notes: This word is the third person singular, imperfect, passive, indicative form of the verb 'ekcheō'. It means 'it was poured out' or 'it was being poured out'. The verb 'ekcheō' is a compound word formed from 'ek' (out of) and 'cheō' (to pour), meaning to pour out, spill, or shed. In the passive voice, it describes something that was in the process of being poured out or spilled.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΚΧΥΝΝΩ, ΕΚΧΥΝΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G3419
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-mah-tah
Translations: spring, a spring, stream, a stream, fountain, a fountain
Notes: This word refers to a spring, stream, or fountain, indicating a source of flowing water. It is typically used to describe natural water sources.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΗΓΗ, ΡΕΥΜΑ, ΚΡΗΝΗ
G3981
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-lei-A-dohn
Translations: of the Pleiades, of doves
Notes: This word refers to the Pleiades, a cluster of stars, or more generally, to doves. It is used in the genitive plural, indicating possession or origin, similar to 'of the Pleiades' or 'of doves' in English.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-mer-OHN
Translations: of days
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G2059
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: her-may-NEV-sai
Translations: to interpret, to explain, to translate
Notes: This word is an aorist infinitive form of the verb 'hermēneuō'. It means 'to interpret', 'to explain', or 'to translate'. As an infinitive, it functions like a verbal noun and can be used to express purpose, result, or as the object of another verb, similar to 'to do' in English.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΩ, ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-NAH-ton
Translations: able, powerful, mighty, possible, strong, a powerful one
Notes: This word describes something or someone as being able, powerful, or mighty. It can refer to a person who is strong or influential, or to something that is possible or feasible. It is often used to describe God's power or the power of individuals.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
G0516
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ax-EE-ohs
Translations: worthily, appropriately, suitably, justly, in a manner worthy of
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'ἈΞΙΟΣ' (axios), meaning 'worthy'. It describes an action performed in a manner that is fitting, appropriate, or deserving. It indicates that something is done in a way that corresponds to its true value or importance.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ, ΕΥ̓ΛΟΓΩΣ
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: kingdom, reign, royal power, a kingdom
Notes: This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEH-rei
Translations: he carries, she carries, it carries, he bears, she bears, it bears, he brings, she brings, it brings, he produces, she produces, it produces, he endures, she endures, it endures
Notes: This word is a verb meaning 'to carry,' 'to bear,' 'to bring,' 'to produce,' or 'to endure.' It is used to describe the action of someone or something moving an object, or the act of a plant producing fruit, or a person enduring hardship. It is a very common and versatile verb in Koine Greek.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G0930
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-SAH-noh-nee
Translations: torture, torment, a torment, pain, a pain, test, a test, touchstone, a touchstone
Notes: This word appears to be a misspelling of the Koine Greek word "ΒΑΣΑΝΟΝ" (basanon), which is the accusative singular form of "ΒΑΣΑΝΟΣ" (basanos). It refers to a test, a touchstone (a stone used to test the purity of gold), or more commonly, torture or torment. It is used to describe severe physical or mental suffering.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine (assuming it's a misspelling of ΒΑΣΑΝΟΝ, which is neuter, but the root ΒΑΣΑΝΟΣ is feminine. Given the ending -η, it could be a nominative/vocative feminine singular if it were a different declension, but for ΒΑΣΑΝΟΣ, the accusative singular neuter is -ον. The -η ending is highly irregular for this word, suggesting a misspelling or a very rare/poetic form. If it were a nominative feminine, it would be ΒΑΣΑΝΟΣ. If it were a dative feminine, it would be ΒΑΣΑΝΩ. Given the context, it's most likely intended as an accusative singular, hence the assumption of a misspelling of ΒΑΣΑΝΟΝ).
Synonyms: ΚΟΛΑΣΙΣ, ΟΔΥΝΗ, ΤΙΜΩΡΙΑ
G3420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MNEE-may
Translations: memory, remembrance, a memory, a remembrance
Notes: This word refers to the faculty by which things are recalled to the mind, or the act of remembering. It can also refer to the state of being remembered or the record of something. It is typically used in sentences to denote the concept of recollection or a memorial.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ, ΜΝΕΙΑ
Etymology: The word ΜΝΗΜΗ comes from the Proto-Indo-European root *men-, meaning 'to think, remember'. It is related to other Greek words concerning the mind and memory.
G3027
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: lees-tree-KOO
Translations: of robber-like, of piratical, of brigandish, of a robber-like, of a piratical, of a brigandish
Notes: This word is an adjective meaning 'robber-like', 'piratical', or 'brigandish'. It describes something or someone associated with robbers or brigands, often implying violence, lawlessness, or a predatory nature. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses qualities characteristic of a robber or a band of robbers.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΗΣΤΙΚΟΣ, ΑΡΠΑΚΤΙΚΟΣ
Etymology: The word ΛΗΣΤΡΙΚΟΣ (lestrikos) is derived from the noun ΛΗΣΤΗΣ (lestes), meaning 'robber' or 'brigand'. The suffix -ικός (-ikos) is used to form adjectives indicating 'belonging to' or 'of the nature of'.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G1159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dah-PAH-nahs
Translations: expenses, costs, charges
Notes: This word refers to expenditures, costs, or charges incurred. It is typically used in the plural to denote a sum of money spent or the act of spending money. It can be used in contexts related to financial outlays or the cost of something.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΔΑ, ΑΝΑΛΩΜΑΤΑ
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-FEH-roo-sah
Translations: bringing up, offering, carrying up, referring, bearing, she who brings up, one who offers
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It generally means to bring or carry something up, to offer a sacrifice, or to refer something to a higher authority. As a participle, it describes an action being performed by the subject, often translated as 'bringing up' or 'one who brings up'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ἘΠΙΦΕΡΩ, ἈΝΕΝΕΓΚΑ
G1063, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: gar-TOW-tah
Translations: for these things, indeed these things, for this, indeed this
Notes: This is a compound word formed from the particle 'γάρ' (gar), meaning 'for' or 'indeed', and the demonstrative pronoun 'ταῦτα' (tauta), meaning 'these things' or 'this'. It is used to introduce a reason or explanation for something previously stated, often translated as 'for these things' or 'indeed, these things'. It functions to connect ideas, providing a justification or elaboration.
Inflection: Does not inflect (ΓΑΡ), Neuter, Plural, Nominative or Accusative (ΤΑΥΤΑ)
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-MAI-oy
Translations: Romans, a Roman
Notes: This word refers to the inhabitants of Rome or the Roman Empire. It is used to denote the people collectively or individually. In the provided examples, it consistently refers to the Roman people or officials.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G2618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-FLEK-san
Translations: they burned up, they consumed by fire, they set on fire
Notes: This word means to burn up completely, to consume by fire, or to set on fire. It is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb φλέγω (phlegō), meaning 'to burn'. It describes an action where something is thoroughly destroyed by fire.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΜΠΙΠΡΗΜΙ, ΚΑΤΑΚΑΙΩ, ΠΥΡΠΟΛΕΩ
Etymology: The word καταφλέγω (kataphlegō) is derived from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb φλέγω (phlegō), meaning 'to burn' or 'to blaze'. The root φλέγω is related to the idea of intense heat and fire.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G1787
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-don
Translations: within, inside, at home
Notes: This word is an adverb meaning 'within' or 'inside'. It indicates location, referring to something being in the interior of a place or house. It can also be used to mean 'at home'. It does not change its form based on gender, number, or case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΣΩ, ΕΝΤΟΣ
Etymology: From the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'δόν' (don), a suffix indicating place or direction. It refers to being 'in' a certain place.
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-boo-LOHN
Translations: plotting, conspiring, devising, planning, scheming
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who is plotting' or 'one who is conspiring'. It describes an ongoing action of devising evil or hostile plans against someone or something. It is often used in contexts of treachery or malicious intent.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural
Synonyms: ΜΗΧΑΝΩΜΕΝΩΝ, ΣΥΝΩΜΟΤΩΝ, ΔΟΛΙΕΥΟΜΕΝΩΝ
G5613, G4300
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OHS-proh-ee-REE-kah-men
Translations: as we have said before, as we said before, as we have previously stated
Notes: This is a compound verb formed from the conjunction "as" (ὥς) and the perfect active indicative form of the verb "to say beforehand" (προερῶ). It means "as we have said before" or "as we have previously stated." It is used to refer back to something that has already been mentioned or explained earlier in the text.
Inflection: First Person Plural, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΚΑΘΩΣ ΕΙΠΟΜΕΝ, ΩΣ ΕΙΠΟΜΕΝ
G0646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pos-TAH-seh-ohs
Translations: of rebellion, of revolt, of defection, of apostasy
Notes: This word refers to a falling away, a defection, or a rebellion from a previous state, allegiance, or belief. It describes a deliberate abandonment or renunciation, often implying a separation from a religious or political authority. It is used to describe acts of revolt or a turning away from faith.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΠΟΣΤΑΣΙΣ, ἈΠΟΧΩΡΗΣΙΣ, ἈΠΟΦΥΓΗ
Etymology: The word ἀποστασία (apostasia) comes from the Greek verb ἀφίστημι (aphistēmi), meaning 'to stand off, to depart, to withdraw'. It is formed from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and στάσις (stasis), meaning 'a standing' or 'a state'.
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-XAH-toh
Translations: began, started
Notes: This is a verb form meaning 'he/she/it began' or 'he/she/it started'. It is used to indicate the commencement of an action or state, often implying that the subject initiated the action themselves (middle voice) or that the action simply began (passive voice).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek word ἄρχω (archō), meaning 'to be first, to rule, to begin'. The middle voice ἄρχομαι means 'to begin' or 'to take the lead'.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G3327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-TEH-bee
Translations: he/she/it went over, he/she/it passed over, he/she/it moved, he/she/it transferred, he/she/it departed
Notes: This is a compound verb formed from μετά (meta, 'with, after, among') and βαίνω (bainō, 'to go, to step'). It means to go over, pass over, or move from one place to another. It can also imply a change of state or condition, or a departure.
Inflection: Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
Etymology: The word ΜΕΤΑΒΑΙΝΩ is a compound of the preposition μετά (meta), meaning 'with, after, among', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go, to step'.
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poor-GOHN-tas
Translations: building a tower, fortifying, strengthening, making strong
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'πυργόω' (pyrgoo). It describes the action of building a tower or fortifying something. It can also be used metaphorically to mean strengthening or making something strong. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Accusative Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: The verb 'πυργόω' (pyrgoo) is derived from the noun 'πύργος' (pyrgos), meaning 'tower' or 'fortress'. It refers to the act of constructing or reinforcing such a structure.
G4721
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEG-as
Translations: of a roof, of a covering, of a shelter
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'στέγη' (stegē), meaning 'roof,' 'covering,' or 'shelter.' It is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to.' For example, it might refer to 'the wood of the roof' or 'the purpose of covering.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΕΠΗ, ΚΑΛΥΜΜΑ
Etymology: The word 'στέγη' (stegē) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to cover' or 'to protect.' It is related to verbs like 'στέγω' (stegō), meaning 'to cover' or 'to roof over.'
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-neh-MEH-thay
Translations: was distributed, was allotted, was assigned, was dispensed
Notes: This word is a verb in the aorist passive indicative, meaning 'was distributed' or 'was allotted'. It describes an action that was completed in the past, where something was given out or assigned to various recipients. The prefix 'ἐπι-' (epi-) adds the sense of 'upon' or 'in addition to', suggesting a distribution or assignment that is laid upon or given to someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΝΕΜΩ, ΚΑΤΑΝΕΜΩ
Etymology: The root word ΝΕΜΩ (nemō) comes from Proto-Indo-European *nem-, meaning 'to distribute, to take, to assign'. It is related to concepts of ordering, managing, and pasturing.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .