Home / Interlinears (Beta) / Josephus' The Jewish War / Book Five / Chapter 5
Book Five, Chapter 5
Interlinear version from Josephus' The Jewish War (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RON
Translations: sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DROO-toh
Translations: was founded, was established, was set, was placed, was built
Notes: This word is the third person singular imperfect indicative passive form of the verb ἱδρύω (hidryō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past, indicating that something 'was being founded,' 'was being established,' or 'was being set/placed.' It is often used to describe the establishment of buildings, altars, or institutions.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΑΘΙΔΡΥΩ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FAYN
Translations: I said, he said, she said, it said
Notes: This is the first aorist active indicative form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone said in the past, often translated as 'I said' or 'he/she/it said' depending on the context. It can refer to a specific utterance or a general statement made previously.
Inflection: First Aorist, Active, Indicative, Singular, First or Third Person
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΙΠΩΝ, ΛΑΛΕΩ
Etymology: The verb φημί (phēmi) comes from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- meaning 'to speak, tell, say'. It is related to Latin fari ('to speak') and English 'ban' (in the sense of proclamation).
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-foo
Translations: of a crest, of a hill, of a ridge, of a plume, of a tuft
Notes: This word refers to a crest, a hill, a ridge, or a plume/tuft, often found on a helmet or an animal's head. In the provided context, it refers to a hill or ridge, indicating a raised geographical feature. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΝΟΥ, ΟΡΟΥΣ
G2594
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kar-te-REH-oo
Translations: to endure, to be steadfast, to persevere, to be patient, to be strong
Notes: This word describes the act of enduring, persevering, or being steadfast in the face of difficulties. It implies strength and patience in holding out against adversity. It can be used to describe someone who remains firm or unyielding.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΑΝΤΕΧΩ, ΕΓΚΑΡΤΕΡΕΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khas
Translations: beginnings, rulers, principalities, authorities, first places
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ἈΡΧΗ' (arche). It refers to beginnings, origins, or the first in a series. It can also denote positions of authority, rule, or those who hold such power, such as rulers or principalities. In some contexts, it can refer to the chief or leading elements of something.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3433
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MOH-lees
Translations: with difficulty, scarcely, hardly, barely, just, only just
Notes: This word is an adverb that indicates something is done with great effort or difficulty, or that it happens only just in time or to a very limited extent. It can convey the idea of something barely happening or being achieved. For example, 'he barely escaped' or 'they arrived only just'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΩΣ, ΣΧΕΔΟΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word μόλος (molos), meaning 'toil' or 'struggle'.
G1880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-AR-keh
Translations: was sufficient, was enough, sufficed
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek, 'out of, from') and the verb ἀρκέω (arkeō, 'to be sufficient, to suffice'). It means 'to be sufficient' or 'to be enough'. It describes a state where something meets the required amount or standard, or is adequate for a particular purpose. It is often used impersonally, meaning 'it was sufficient'.
Inflection: 3rd Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΡΚΕΩ, ΙΚΑΝΟΩ
Etymology: The word ΕΞΑΡΚΕΩ (exarkeō) is formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἀρκέω (arkeō), meaning 'to be sufficient' or 'to suffice'. The prefix ἐκ intensifies the meaning of sufficiency, implying a complete or thorough adequacy.
G0509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: ah-NO-tah-toh
Translations: highest, uppermost, above all, most high, a highest, an uppermost
Notes: This word is the superlative form of the adverb 'ἄνω' (ano), meaning 'up' or 'above'. As a superlative, it means 'highest' or 'uppermost'. It can function adverbially to describe an action happening at the highest point, or adjectivally to describe something as being the highest or most supreme in rank or position.
Inflection: Superlative, Does not inflect (as an adverb), or All genders, All cases, Singular (as an adjective)
Synonyms: ὙΠΕΡΤΑΤΩ, ἈΚΡΟΤΑΤΩ
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khtha-ma-LON
Translations: low, humble, lowly, a low thing
Notes: This word describes something that is low-lying, humble, or lowly in position or status. It can refer to physical lowness, such as a low place or ground, or to a metaphorical lowness, indicating humility or a lack of prominence. It is often used to describe terrain or a person's social standing.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΑΠΕΙΝΟΣ, ΕΥΤΕΛΗΣ
Etymology: The word ΧΘΑΜΑΛΟΣ (chthamalos) is derived from the Greek word χθών (chthōn), meaning 'earth' or 'ground', combined with a suffix indicating a quality or state. It refers to something that is close to the ground or of the earth.
G0846, G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ow-TOO-toh
Translations: in this very way, thus, in this very place, just so
Notes: This word is a compound adverb formed from the demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos), meaning 'self' or 'same', and the demonstrative adverb 'ΟΥ̓ΤΩ' (outō), meaning 'thus' or 'so'. It emphasizes the manner or place, meaning 'in this very way' or 'in this very place'. It is used to indicate a precise manner or location, often strengthening a preceding statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΤΩΣ, ΟΥ̓ΤΩ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oh
Translations: to a temple, in a temple, to the temple, in the temple
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ναός' (naos), which refers to a temple or shrine, specifically the inner sanctuary or dwelling place of a deity. It is used to indicate the indirect object of an action, or location (often translated with 'to' or 'in'). In the provided examples, it is used to denote location, such as 'in the temple'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΚΟΡΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0951
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-moh
Translations: to an altar, on an altar, at an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices are offered or incense is burned in worship. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'at' an altar, or 'on' an altar, depending on the preceding preposition or context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PEH-rix
Translations: around, all around, round about, nearby, neighboring
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'all around'. It describes something that is located in the vicinity or on all sides of a particular point or object. It can refer to a physical location or a general area.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΥΚΛΩ, ΠΕΡΙ
Etymology: From the preposition περί (peri), meaning 'around', with the adverbial suffix -ξ.
G0643
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-po-KREEM-nos
Translations: steep, precipitous, sheer, a steep place
Notes: This word describes something that is steep, precipitous, or sheer, often referring to a cliff or a very sharp incline. It is used to characterize terrain that drops off sharply, making it difficult or dangerous to traverse. For example, it could describe a steep path or a precipitous rock face.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΡΗΜΝΩΔΗΣ, ΚΡΗΜΝΟΣ
Etymology: This word is a compound of the Greek preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and κρημνός (kremnos), meaning 'a precipice' or 'a steep bank'. It literally means 'from a precipice' or 'having a precipice'.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-tahn-TEES
Translations: downhill, steep, sloping
Notes: This word describes something that is going downwards, or has a steep slope. It is used to indicate a physical incline or decline. While the provided examples are inflections of the verb 'καταντάω' (to arrive at, come to), 'καταντής' itself is an adjective describing a physical characteristic.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΦΟΡΟΣ, ΚΑΤΑΒΑΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the Greek preposition 'κατά' (down, against) and 'ἀντάω' (to meet, come opposite). It literally means 'meeting downwards' or 'facing downwards'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G4672
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: so-lo-MO-nos
Translations: of Solomon
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Solomon'. Solomon was a famous king of ancient Israel, son of King David, renowned for his wisdom and for building the First Temple in Jerusalem. The word is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Solomon' or 'from Solomon'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew Shelomoh (שְׁלֹמֹה), meaning 'peaceful'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-on
Translations: temple, a temple, shrine, a shrine
Notes: ΝΑΟΝ is the accusative singular form of the noun ΝΑΟΣ, meaning 'temple' or 'shrine'. It specifically refers to the inner sanctuary of a temple, the dwelling place of the deity, as distinct from the broader temple complex (ἱερόν). It is used when the temple is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EK-tee-sen
Translations: he created, he founded, he made, he built
Notes: This word means 'he created' or 'he founded'. It describes an action of bringing something into existence or establishing something. It is often used in contexts referring to God's creation of the world or the establishment of something new.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ
Etymology: The word κτίζω (ktizō) comes from an ancient root meaning 'to found' or 'to build'. It is related to the idea of establishing a settlement or creating something from scratch.
G0395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-to-LAS
Translations: east, the east, sunrise, the risings, the sunrises
Notes: This word refers to the direction where the sun rises, hence 'east' or 'sunrise'. It can also refer to the act of rising itself, such as the rising of the sun or stars. In a broader sense, it can denote the region or lands to the east.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΤΟΛΑΙ
Etymology: From the verb ἀνατέλλω (anatellō), meaning 'to rise up' or 'to cause to rise'. It combines ἀνά (ana), meaning 'up', and τέλλω (tellō), meaning 'to accomplish' or 'to rise'.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ross
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, region, a region, side, a side
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a region or a side. It is commonly used to indicate a division or segment of a whole, or a specific area or direction.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *smer- 'to allot, assign'. It is related to the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's share'.
G1619
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-tee-KHEE-san-tos
Translations: of one who built a wall, of one who fortified, of one who walled up, of one who walled in
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ekteichizo', meaning 'to build a wall around' or 'to fortify'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by someone. In this form, it indicates an action completed in the past by a singular masculine subject, and it is in the genitive case, often indicating possession or a relationship 'of' someone or something.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Aorist, Active
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗΣΑΝΤΟΣ, ΤΕΙΧΙΣΑΝΤΟΣ
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-TEH-thay
Translations: it was placed upon, it was laid upon, it was put upon, it was imposed, it was added, it was attacked
Notes: This is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb ἐπιτίθημι (epitithēmi), meaning 'to place upon,' 'to lay upon,' 'to put upon,' 'to impose,' 'to add,' or 'to attack.' In the passive voice, it indicates that something was placed or laid upon something else, or that an attack was made. It describes an action that was completed in the past.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΤΕΘΗ, ΕΠΕΒΛΗΘΗ
Etymology: The verb ἐπιτίθημι (epitithēmi) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epí), meaning 'upon' or 'on,' and the verb τίθημι (títhēmi), meaning 'to put' or 'to place.'
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G4744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-AH
Translations: portico, a portico, porch, a porch, colonnade, a colonnade
Notes: A stoa is a covered walkway or portico, typically open on one side with columns supporting the roof. It was a common architectural feature in ancient Greek cities, often used as a public space for walking, meeting, and philosophical discussion. It can refer to any covered structure with columns.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΣΤΥΛΟΝ, ΠΡΟΠΥΛΑΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *steh₂- 'to stand'. It refers to a standing place or a place where one stands.
G5567
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-mah-tee
Translations: mound, a mound, heap, a heap, earth, soil, a dam, an embankment
Notes: This word refers to a mound of earth, a heap, or an embankment. It can also refer more generally to earth or soil. It is often used in contexts describing construction, fortifications, or natural formations of land.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΓΗ, ΧΟΥΣ, ΟΡΟΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: LOY-pah
Translations: remaining, the rest, the others, what is left, the things that remain
Notes: This word refers to what is left over, remaining, or the rest of something. It can be used as an adjective to describe things that are remaining, or substantively as a noun to refer to the remaining people or things. It is often used in the plural to mean 'the rest' or 'the others'.
Inflection: Nominative or Accusative, Neuter, Plural; or Nominative or Vocative, Feminine, Singular
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ree
Translations: parts, regions, divisions, shares
Notes: This word refers to a part, portion, or division of something. It can also denote a region, a share, or a party/faction. In the provided examples, it is used to mean 'parts' or 'regions'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΤΜΗΜΑ, ΚΛΗΡΟΣ
G1131
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: GYM-nos
Translations: naked, bare, poorly clothed, unclothed, exposed
Notes: This word describes someone or something that is unclothed, either completely naked or only lightly clad. It can also refer to something that is bare or exposed, such as a bare field or an exposed weapon. In some contexts, it can imply vulnerability or a lack of protection.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΨΙΛΟΣ, ΑΚΑΛΥΠΤΟΣ
Etymology: The word ΓΥΜΝΟΣ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to be uncovered' or 'to be open'. It has cognates in other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oss
Translations: temple, a temple, sanctuary, shrine
Notes: This word refers to a temple or sanctuary, specifically the inner sanctuary or holy place within a larger temple complex where the deity was believed to reside. It is often used to distinguish the sacred inner chamber from the outer courts or the entire temple precinct. In a sentence, it would be used like 'They entered the temple' or 'The priest served in the temple.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΝΑΟΣ (naos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb ναίω (naiō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit,' suggesting a place where a deity dwells.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-ay-SAH-yoh-sin
Translations: a completion, a bringing to an end, a finishing
Notes: This word refers to the act of bringing something to a complete end or conclusion. It signifies the final stage or accomplishment of a task, project, or period. It is used to denote the successful termination or fulfillment of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
Etymology: The word ΕΞΗΣΑΙΩΣΙΣ is derived from the verb ἐξησαιόω (exēsaioō), meaning 'to complete' or 'to bring to an end'. It combines the prefix ἐξ- (ex-), meaning 'out of' or 'completely', with a root related to 'completion' or 'end'.
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-EH-ee
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that happens without interruption, continuously, or at all times. It can be used to describe an action or state that is perpetual or ongoing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ἈΕΙ' comes from an ancient root meaning 'ever' or 'always'. It is related to words indicating duration or perpetuity.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-KHOHN-ny-ntos
Translations: filling up, piling up, heaping up, building up, embanking, of filling up, of piling up, of heaping up, of building up, of embanking
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb χώννυμι (chōnnymi), meaning 'to heap up' or 'to pile up'. Together, it means to heap up or pile up something against or towards something else, often referring to building an embankment or filling in a space. It describes the action of accumulating material to form a barrier or fill a void.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΠΙΧΩΝΝΥΜΙ, ΑΝΑΧΩΝΝΥΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nee-SOO-meh-nos
Translations: being made unequal, being made uneven, being made disproportionate
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being made unequal' or 'being made uneven'. It describes something that is in the process of becoming unequal or disproportionate. It would be used to describe a subject that is undergoing this change, for example, 'the ground being made uneven' or 'the portions being made unequal'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Passive, Participle
Etymology: The word is derived from the prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'un-', and ἰσόω (isoō), meaning 'to make equal'. Thus, it means 'to make unequal'.
G3079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-fos
Translations: hill, a hill, crest, a crest, ridge, a ridge
Notes: This word refers to a hill, a crest, or a ridge, typically a small elevation of land. It can also refer to the crest of a helmet or a plume. It is used to describe geographical features or parts of objects that rise above the main body.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
Etymology: The etymology of 'λόφος' is uncertain, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root *leup- meaning 'to peel, to break off'. It originally referred to a crest or tuft, and later extended to mean a hill or ridge.
G2115
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-oo-RYOO-neh-toh
Translations: was being widened, was widened, was being extended, was extended, was made wide
Notes: This word is the imperfect indicative middle or passive voice of the verb 'εὐρύνω' (eurynō), meaning 'to widen, enlarge, or extend'. The imperfect tense indicates an ongoing, continuous, or repeated action in the past. Therefore, 'ηὐρύνετο' describes something that was in the process of being widened, or was repeatedly widened, or was extended.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΠΛΑΤΥΝΩ, ΕΚΤΕΙΝΩ
G1289
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-KOP-san-tes
Translations: having cut through, having cut in two, having broken through, having interrupted, having cut off
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διακόπτω', meaning 'to cut through' or 'to break through'. It describes an action that has been completed by the subject. It can be used to indicate that something has been divided, severed, or that a barrier has been breached. It can also imply an interruption or a cutting off of something.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΕΜΝΩ, ΡΗΓΝΥΜΙ, ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pros-ARK-tee-on
Translations: northern, northern part, the north
Notes: This word is a compound word derived from 'πρός' (pros, towards) and 'ἄρκτος' (arktos, bear, referring to the Great Bear constellation and thus the north). It describes something that is northern or pertains to the north. It can be used as an adjective to modify a noun, or as a substantive noun referring to the northern region or part.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΟΡΕΙΟΣ, ΑΡΚΤΙΚΟΣ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ἄρκτος' (arktos), meaning 'bear' or 'north'. The suffix '-ιον' is a diminutive or locative ending, indicating a place or a quality related to the root.
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-ee-khos
Translations: wall, a wall
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive wall around a city or a fortress. It is a neuter noun and can be used in various contexts where a physical barrier or structure is implied, such as a city wall or a dividing wall.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΧΟΣ, ΤΕΙΧΙΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'fixing' or 'building'. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toh-SOO-ton
Translations: so great, so much, so many, so large, so far, such, a such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'so great,' 'so much,' or 'so many.' It is used to indicate a quantity, size, or extent that is as great as something previously mentioned or implied. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun. For example, it might be used to say 'so great a crowd' or 'so much money.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G4355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-el-AM-ba-non
Translations: they were taking to themselves, they were receiving, they were admitting, they were associating with
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. Together, it means to take or receive to oneself, to admit someone into one's company, or to associate with someone. It describes an ongoing action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word πρός (pros) comes from Proto-Indo-European *pro-, meaning 'forward'. The word λαμβάνω (lambanō) comes from Proto-Indo-European *(s)lagʷ-, meaning 'to grasp' or 'to take'.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: OH-son
Translations: as much as, as many as, as great as, how much, how many, how great, as far as, as long as, as soon as, as
Notes: This word is a relative adjective or pronominal adjective, meaning 'as much as' or 'as many as'. It is often used to indicate quantity, extent, or degree. When used as an adverb, it can mean 'as far as', 'as long as', or 'as soon as'. It can introduce a clause that specifies a measure or comparison. For example, 'as much as you want' or 'as many people as there are'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun *ho* (the) and the suffix -sos, indicating quantity or measure. It is related to ὅς (hos, 'who, which') and τοσοῦτος (tosoutos, 'so great, so much').
G5306
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: HOO-steh-ron
Translations: later, afterward, last, finally, the latter, the end, a later time, the later
Notes: This word indicates a point in time that comes after another, or something that is last in a sequence. It can function as an adverb meaning 'later' or 'afterward', or as an adjective/noun meaning 'the last' or 'the latter part'. It is often used to refer to a subsequent event or a final outcome.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (when functioning as a noun/adjective), Adverbial
Synonyms: ΟΨΕ, ΕΠΕΙΤΑ, ΤΕΛΟΣ
Etymology: From the comparative form of the adverb 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'below', indicating a position or time that is subsequent or inferior.
G1907
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEH-khen
Translations: held, held back, occupied, restrained, applied, directed, paid attention, continued, pressed on, was imminent
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person singular form of the verb 'epechō'. It describes an action that was ongoing or habitual in the past. Depending on the context, it can mean to hold, hold back, occupy, restrain, apply, direct, pay attention, continue, or press on. It can also describe something that was imminent or impending.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΩΛΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'on, upon') and ἔχω (echō, 'to have, to hold'). It literally means 'to hold upon' or 'to hold to'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-ROO
Translations: of holy, of sacred, of a temple, of the temple, of the sanctuary
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'ΙΕΡΟΣ' (hieros), meaning 'holy' or 'sacred'. When used with the definite article, it often functions as a noun, referring to 'the temple' or 'the sanctuary'. It indicates possession or origin, answering the question 'whose?' or 'from what?'. For example, 'the beauty of the temple' or 'the things of the sanctuary'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΥ, ΝΑΟΥ, ΒΗΛΟΥ
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-REE-boh-los
Translations: enclosure, a wall, a fence, a surrounding wall, a court
Notes: This word refers to an enclosure, a surrounding wall, or a fence. It describes something that encircles or bounds an area, often for protection or definition. It can be used to refer to a physical barrier like a wall or a courtyard.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΑΥΛΗ
Etymology: From the Greek verb περιβάλλω (periballō), meaning 'to throw around, to surround, to encompass'. It combines περί (peri), meaning 'around', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G5036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: tay-KHEE-san-tes
Translations: having fortified, having built a wall, fortifying, those who fortified
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'τεῖχίζω' (teichizō), meaning 'to build a wall' or 'to fortify'. As a participle, it describes an action completed in the past by the subject, functioning adjectivally or adverbially. It indicates that the subject has performed the action of building a wall or fortifying something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗΣΑΝΤΕΣ, ΦΡΑΞΑΝΤΕΣ
Etymology: The verb τεῖχίζω (teichizō) is derived from the noun τεῖχος (teichos), meaning 'wall'. It refers to the act of constructing or enclosing with a wall.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G4491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ri-ZAYS
Translations: of root, of a root
Notes: This word refers to the root of a plant, the part that grows underground and anchors it. Metaphorically, it can also refer to the origin, source, or foundation of something, such as a family line or a principle. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'from'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5148
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: tree-KHEE
Translations: in three parts, in three ways, threefold
Notes: This word is an adverb meaning 'in three parts' or 'three ways'. It describes an action or state that is divided or occurs in three distinct divisions or manners. For example, it can be used to describe an army dividing into three groups or a task being done in three different ways.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΤΡΙΣΣΗ, ΤΡΙΧΑ
Etymology: This word is derived from the numeral 'τρεῖς' (treis), meaning 'three', combined with the adverbial suffix '-χῆ'.
G2945
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh-then
Translations: around, round about, on every side, all around
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'on every side'. It is used to describe something that encompasses or surrounds a central point or object, indicating a circular or encompassing direction or position. It can be used to describe people gathering around something, or a geographical area surrounding a place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΥΚΛΩ, ΠΕΡΙΞ
Etymology: From the Greek word 'κύκλος' (kyklos), meaning 'circle' or 'ring', combined with the suffix '-θεν' (-then), which indicates origin or direction from a place.
G3032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-fon
Translations: hill, a hill, crest, a crest, ridge, a ridge
Notes: This word refers to a hill, a crest, or a ridge, often used to describe a raised piece of land. It can also refer to the crest of a helmet or a plume. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating the place or thing being acted upon.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
Etymology: The origin of the word 'λόφος' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of something raised or elevated.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAY-ee-zon
Translations: greater, larger, more important, a greater thing
Notes: This word is the comparative form of 'great' (μέγας), meaning 'greater' or 'larger'. It is used to indicate a higher degree of size, importance, or quantity compared to something else. For example, one might speak of a 'greater city' or a 'more significant event'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dos
Translations: of hope, of a hope
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'hope'. It refers to an expectation, a confident anticipation, or a trust in something. As a genitive case, it often indicates possession, origin, or the object of an action, hence 'of hope' or 'belonging to hope'. It is commonly used to express the concept of having or lacking hope.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
Etymology: The word 'Ἐλπίς' (elpis) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to hope, to expect'. It is related to the verb 'ἐλπίζω' (elpizō), meaning 'to hope' or 'to expect'.
G1657
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-po-NEE-san-tes
Translations: having labored, having toiled, having worked out, having accomplished, having finished
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having labored' or 'having worked out'. It describes an action that was completed in the past, emphasizing the effort or toil involved in achieving something. It implies a strenuous or laborious effort to bring something to completion or to accomplish a task.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΟΠΙΑΣΑΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΙ, ΠΟΝΗΣΑΝΤΕΣ
Etymology: The word ἐκπονέω (ekponeō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb πονέω (poneō), meaning 'to toil' or 'to labor'. Thus, it literally means 'to labor out' or 'to work out thoroughly'.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAH-kroy
Translations: long, large, far, distant
Notes: This word describes something as being long in length, duration, or distance. It can refer to physical length, a long period of time, or a great distance. It is often used to describe paths, journeys, or periods of waiting.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΠΟΛΥΣ
G1828
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-an-a-LOH-thee-san
Translations: were consumed, were spent, were used up, were destroyed
Notes: This word is a compound verb meaning 'to consume completely,' 'to spend entirely,' or 'to destroy utterly.' It describes an action where something is fully used up, exhausted, or brought to an end. It is often used in contexts of resources being spent or things being destroyed.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ
Etymology: The word ἐξαναλίσκω (exanaliskō) is a compound of ἐκ (ek, 'out of, from'), ἀνά (ana, 'up, again'), and ἀλίσκω (aliskō, 'to capture, to be caught, to be consumed'). The combination implies a complete and thorough consumption or destruction.
G0165, G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Pronoun
Sounds like: ai-O-nes-au-TOIS
Translations: ages to them, ages for them, eternities to them, eternities for them, worlds to them, worlds for them
Notes: This word is a compound of two separate words: ΑἸΩΝΕΣ (aiōnes), which is the plural form of the noun ΑἸΩΝ (aiōn), meaning 'age, eternity, or world', and ΑΥ̓ΤΟΙΣ (autois), which is the dative plural form of the pronoun ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'to/for them' or 'to/for themselves'. When combined, it means 'ages to/for them' or 'eternities to/for them'. This construction is common in Koine Greek where words are sometimes written together without spaces, especially in older manuscripts or inscriptions.
Inflection: ΑἸΩΝΕΣ: Plural, Nominative or Accusative, Masculine; ΑΥ̓ΤΟΙΣ: Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΟΣΜΟΙ, ΕΚΕΙΝΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hee-eh-ROY
Translations: holy, sacred, a holy thing, sacred things
Notes: This word describes something as holy, sacred, or consecrated, often referring to places, objects, or persons dedicated to God or a deity. It can also refer to the temple or sacred precincts themselves. In the provided examples, it is used to describe sacred revenues, sacred vessels, and sacred enclosures.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G2344
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-SAW-roy
Translations: treasures, storehouses, stores, treasuries
Notes: This word refers to a collection of valuable things, such as money, jewels, or other precious items, often stored in a secure place. It can also refer to the place where these valuables are kept, like a treasury or a storehouse. In a broader sense, it can mean a store or supply of anything, not just material wealth.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G366
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-PIM-plah-sahn
Translations: they were filling up, they filled up, they were completing, they completed
Notes: This word is a verb meaning 'to fill up' or 'to complete'. It describes an action of making something full or bringing something to its conclusion. It is a compound word formed from the prefix ἀνα- (ana-), meaning 'up' or 'again', and the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
Etymology: The word ἀναπίμπλημι is a compound verb derived from the prefix ἀνα- (ana-), meaning 'up' or 'again', and the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'. The root πίμπλημι comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to fill'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: pa-RAH-tays
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, the ending '-της' (tes) is common for masculine nouns in the nominative singular (e.g., προφήτης - prophet), but 'ΠΑΡΑΤΗΣ' itself is not a recognized word. It might be a rare or obscure proper noun, or a corruption of another word. Without further context or clarification, its meaning remains uncertain.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot find any information about the etymology of this specific word, as it does not appear to be a standard Koine Greek term.
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-koo-MEH-nays
Translations: of the inhabited earth, of the world, of the Roman Empire, of the inhabited land
Notes: This word refers to the inhabited earth, the world, or more specifically, the Roman Empire during the time of the New Testament. It is often used to denote the entire civilized world as known to the ancients, particularly the Roman Empire. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΥ, ΓΗΣ
Etymology: The word ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ (oikoumenē) is the feminine present participle of the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. It literally means 'the inhabited (land)' and came to refer to the known world.
G1150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAS-moy
Translations: tributes, taxes, customs, imposts
Notes: This word refers to payments or contributions exacted by a ruler or government, often in the form of taxes or tribute. It signifies a compulsory payment made by one party to another, especially by a subject to a sovereign. It can be used in sentences to describe the collection or payment of such dues.
Inflection: Nominative, Vocative, Masculine, Plural
Synonyms: ΦΟΡΟΙ, ΤΕΛΗ
Etymology: From the verb δάζομαι (dazomai), meaning 'to divide, distribute'. It refers to something distributed or allotted, hence a portion or payment.
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pem-PO-me-noy
Translations: being sent, those being sent, a messenger, messengers
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'ΠΕΜΠΩ' (pempo), meaning 'to send'. As a participle, it describes someone or something that is in the process of being sent. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive (a noun), referring to 'those who are being sent' or 'messengers'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΟΜΕΝΟΙ, ΣΤΕΛΛΟΜΕΝΟΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0507
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AN-oh
Translations: up, above, upward, up to, on high, heaven
Notes: This word is an adverb indicating direction or location. It means 'up', 'upward', or 'above', often referring to a higher place or position, including heaven. It can be used to describe movement towards a higher point or simply being located in a higher place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΝΩΘΕΝ, ἘΠΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *an- 'on, upon'. It is related to other Greek words indicating upward movement or position.
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-REE-boh-los
Translations: enclosure, wall, a wall, circuit, a circuit
Notes: This word refers to an enclosure, a surrounding wall, or a circuit. It describes something that encircles or bounds an area, such as a wall around a city or a courtyard. It can be used to denote the physical structure itself or the area contained within it.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΚΥΚΛΟΣ
G2736
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAH-toh
Translations: down, below, beneath, underneath
Notes: This word is an adverb meaning 'down' or 'below'. It indicates a position or direction that is lower than something else. It can be used to describe movement downwards or a location at a lower level.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΟΚΑΤΩ, ΚΑΤΩΘΕΝ
Etymology: From the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to'.
G0294
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: am-feh-dee-MAHN-toh
Translations: they clothed, they put on, they arrayed
Notes: This is a verb meaning 'to clothe' or 'to put on'. It describes the action of dressing someone or oneself, or arraying something. It is used in the aorist tense, indicating a completed action in the past, and is in the indicative mood, stating a fact. The form 'ἀμφεδειμάντο' specifically refers to a past action performed by 'they' (third person plural).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ἀμφιέννυμι (amphiennymi) is a compound of ἀμφί (amphi), meaning 'around' or 'on both sides', and ἕννυμι (hennymi), meaning 'to clothe' or 'to put on'. It describes the action of putting clothing or covering around oneself or something else.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G5011, G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Preposition
Sounds like: tah-pee-noh-TAH-ton ah-POH
Translations: lowest from, most humble from, most lowly from
Notes: This appears to be a compound or concatenation of two words: 'ΤΑΠΕΙΝΟΤΑΤΟΝ' and 'ἈΠΟ'. 'ΤΑΠΕΙΝΟΤΑΤΟΝ' is the superlative form of the adjective 'ΤΑΠΕΙΝΟΣ', meaning 'lowest', 'most humble', or 'most lowly'. It is in the neuter singular nominative or accusative case. 'ἈΠΟ' is a preposition meaning 'from', 'away from', or 'of'. When used together, they would typically mean 'from the lowest' or 'from the most humble/lowly'. This combination suggests a starting point or origin from a very low or humble position.
Inflection: ΤΑΠΕΙΝΟΤΑΤΟΝ: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Superlative; ἈΠΟ: Does not inflect
G5146
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: tree-ah-ko-SEE-ohn
Translations: of three hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'three hundred'. It is used to indicate a quantity of three hundred of something, typically modifying a noun in the genitive case, as seen in the examples provided where it describes the weight of a spear or the length of an ark. It functions similarly to an adjective.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
G303, G5181
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-TEH-khee-SAN-toh
Translations: they rebuilt, they fortified, they walled up
Notes: This is a compound verb, formed from ἀνά (ana, meaning 'up' or 'again') and τειχίζω (teichizo, meaning 'to wall' or 'to fortify'). It describes the action of building a wall again, or fortifying something with a wall. It is used to indicate that a group of people (they) performed this action.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: The word ἀνατειχίζω is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and τειχίζω (teichizo), meaning 'to build a wall' or 'to fortify'. The latter is derived from τεῖχος (teichos), meaning 'wall'.
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAY-khone
Translations: of cubits, of forearms
Notes: This word refers to a cubit, which is an ancient unit of length based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger. It was commonly used for measuring distances or dimensions, such as the height of a structure or the length of an object. It can also refer to the forearm itself.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nas
Translations: who, what, some, any, some people, any people, some things, any things
Notes: ΤΙΝΑΣ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. It serves as both an interrogative (asking 'who?' or 'what?') and an indefinite (meaning 'someone,' 'something,' 'some,' or 'any'). In this form, it is the masculine or feminine, plural, accusative case. It can be used to ask about the identity of multiple people or things, or to refer to an unspecified group of people or things.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poos
Translations: places, a place, regions, a region, localities, a locality
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It is commonly used to denote a physical space or a particular spot. In the provided examples, it is used in the plural to refer to multiple locations or areas.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΧΩΡΙΟΝ
G2532, G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kahee-PLAY-oh-nos
Translations: and more, and greater, and more numerous, and a greater, and a more numerous
Notes: This is a compound word formed from 'καὶ' (kai), meaning 'and', 'also', or 'even', and 'πλείων' (pleion), the comparative form of 'πολύς' (polys), meaning 'more' or 'greater'. Therefore, 'ΚΑΙΠΛΕΙΟΝΟΣ' means 'and more' or 'and greater'. It is used to indicate an increase or a larger quantity in addition to something already mentioned.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΑΙ ΠΟΛΥΤΕΡΟΣ, ΚΑΙ ΜΕΙΖΩΝ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3305
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MEN-toy
Translations: however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
Notes: ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
Etymology: From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G0899
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BA-thos
Translations: depth, a depth, deep, profoundness, abyss
Notes: This noun refers to a great vertical extent downwards, indicating depth or profoundness. It can also refer to the deep sea or an abyss. It is used to describe the extent of something from top to bottom, or figuratively, the profoundness of a concept or idea.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΒΥΣΣΟΣ, ΒΥΘΟΣ
Etymology: From the adjective βαθύς (bathys), meaning 'deep'. It is related to the Proto-Indo-European root *gʷʰedʰ-, meaning 'to sink, to be deep'.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PHAI-neh-toh
Translations: appeared, was appearing, seemed, was seeming
Notes: This word is the third person singular, imperfect tense, middle or passive voice, indicative mood of the verb 'φαίνω' (phainō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It means 'it appeared' or 'it was appearing,' referring to something coming into view or becoming visible. It can also mean 'it seemed' or 'it was seeming,' indicating that something gave a particular impression or appearance.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΟΡΑΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-meh-LEE-ohn
Translations: of a foundation, of foundations, a foundation, foundations
Notes: This word refers to a foundation, the base or groundwork upon which something is built. It can be used literally for the base of a building or figuratively for the fundamental principles or basis of an idea or system. In the provided examples, it is used in the context of laying the foundation of the earth or mountains.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
Etymology: From the Greek verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set', indicating something that is laid down as a base.
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-pee-POH-loo
Translations: greatly, much, very much, for the most part, mostly
Notes: This word is an adverbial phrase or compound word meaning 'greatly' or 'very much'. It is used to emphasize the extent or degree of an action or quality, often translated as 'for the most part' or 'mostly' when referring to a general tendency or prevalence. It indicates a significant quantity or intensity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΛΥ, ΜΑΛΙΣΤΑ, ΣΦΟΔΡΑ
Etymology: This word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the adjective ΠΟΛΥΣ (polys), meaning 'much' or 'many'. Together, they form an adverbial expression indicating a large degree or extent.
G5569
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-HOH-san
Translations: they heaped up, they piled up, they filled up, they threw up, they cast up
Notes: This word describes the action of piling up, heaping up, or filling something, often referring to earth or materials. It can also mean to throw up or cast up, as in building a mound or rampart. It is used to describe an action completed in the past.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5329
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-rang-GAS
Translations: ravines, gorges, valleys
Notes: This word refers to a ravine, gorge, or valley, typically a deep and narrow one. It is used to describe geographical features, often implying a chasm or a deep cut in the earth. In the provided examples, it is used in the plural to refer to multiple such features that are being filled or are full.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑΔΡΑ, ΚΟΙΛΑΔΑ
Etymology: From an unknown root, possibly related to φάραγος (pharagos), meaning 'chasm' or 'gulf'.
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nee-SOH-oon
Translations: to make unequal, to make uneven, to make disproportionate
Notes: This word is a verb meaning 'to make unequal' or 'to make uneven'. It describes the act of causing something to become disproportionate or not level. It can be used in contexts where physical surfaces are made uneven or where quantities are made unequal.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Etymology: From ἀν- (an-, a prefix indicating negation or reversal) and ἴσος (isos, meaning 'equal'). The verb literally means 'to make not equal'.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: boo-LOH-meh-noy
Translations: wishing, desiring, intending, purposing, wanting, willing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'βούλομαι', meaning 'to wish' or 'to desire'. It describes someone who is in the act of wishing, desiring, or intending something. It often indicates a deliberate or considered desire, as opposed to a spontaneous one. It can be used to describe the subject of a sentence who is performing an action out of a particular will or intention.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΘΕΛΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΝΤΕΣ
G4728
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-NO-poos-too
Translations: of a narrow place, of a strait, of a defile, of a narrow passage
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΣΤΕΝΩΠΟΣ, meaning 'a narrow place' or 'a strait'. It is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could refer to 'the entrance of a narrow passage' or 'the difficulty of a strait'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΣ, ΣΤΕΝΩΣ
Etymology: The word ΣΤΕΝΩΠΟΣ is a compound word derived from ΣΤΕΝΟΣ (sténos), meaning 'narrow', and ὤψ (ōps), meaning 'eye' or 'face', often used in compounds to denote a 'view' or 'opening'. Thus, it literally means 'narrow opening' or 'narrow view'.
G0089
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-teh-os
Translations: (of) city, (of) a city, (of) town, (of) a town
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ἈΣΤΥ' (ASTY), which means 'city' or 'town'. As a genitive case, 'ἈΣΤΕΟΣ' indicates possession, origin, or separation, often translated with 'of' in English. For example, it could refer to something 'of the city' or 'from the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΟΛΙΣ
Etymology: The word 'ἈΣΤΥ' (ASTY) comes from a pre-Greek substrate, possibly related to a root meaning 'dwelling' or 'settlement'. It refers specifically to a city as a populated place, distinct from the surrounding countryside.
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-trai
Translations: rocks, stones, a rock, a stone
Notes: This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. In its plural form, it denotes multiple rocks or stony places. It is often used to describe a solid, unyielding foundation or a natural feature of the landscape.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΙ, ΒΡΑΧΟΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tes-sa-ra-KON-ta-pee-KHEIS
Translations: forty cubits long, forty cubits high, forty cubits in size
Notes: This is a compound adjective meaning 'forty cubits long' or 'forty cubits in size'. It is used to describe the dimensions of an object, indicating that its length, height, or general size is forty cubits. A cubit was an ancient unit of length, typically based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: This word is a compound of two Greek words: ΤΕΣΣΑΡΑΚΟΝΤΑ (tessarakonta), meaning 'forty', and ΠΗΧΥΣ (pechys), meaning 'cubit' or 'forearm'.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thos
Translations: greatness, magnitude, size, a greatness, a magnitude, a size
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, as in the size of an object, or abstract concepts like the greatness of a person or an event. It is typically used to denote a significant scale or degree.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: The word "ΜΕΓΕΘΟΣ" comes from the adjective "μέγας" (megas), meaning "great" or "large." It is formed with the suffix "-θος" which is used to create nouns denoting a quality or state.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G1430
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-DOH-may-mah-tos
Translations: of a building, of the building, of a structure, of the structure
Notes: This word is a noun referring to a building or structure. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of' in English. It is derived from the verb 'δομέω' (domeō), meaning 'to build'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΚΤΙΣΜΑ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dap-see-LEH-yah
Translations: abundance, a profusion, liberality, a liberality, lavishness, a lavishness, generosity, a generosity
Notes: This word refers to an abundance, profusion, or lavishness, often implying generosity or liberality. It describes a state of having a great deal of something, or the act of giving or providing something in large quantities. It can be used to describe a plentiful supply of resources or a generous disposition.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ, ΠΛΟΥΤΟΣ, ΕΥΠΟΡΙΑ
Etymology: From the Greek word δαψιλής (dapsilēs), meaning 'abundant' or 'plentiful'.
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-TON
Translations: (of) money, (of) wealth, (of) riches, (of) goods, (of) possessions
Notes: This word refers to money, wealth, or possessions. It is often used in a general sense to denote material resources or property. In the provided examples, it consistently refers to large sums of money or treasure.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-tee-MEE-ah
Translations: ambition, love of honor, eagerness, zeal, generosity, a love of honor, an eagerness
Notes: This is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'friend' or 'loving', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor' or 'value'. It refers to a strong desire for honor, distinction, or recognition. Depending on the context, it can imply a positive sense of noble ambition, generosity, or zeal, or a more negative sense of vainglory or self-seeking. It describes a characteristic or motivation rather than a specific action.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΖΗΛΟΣ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΦΙΛΟΔΟΞΙΑ
Etymology: The word is a compound of 'φίλος' (philos), meaning 'dear, beloved, friendly', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor, esteem, value'. It describes the state of being 'loving of honor'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goo
Translations: of word, of account, of reason, of speech, of message, of saying, of statement, of report, of matter, of thing
Notes: This word refers to a word, speech, discourse, or a divine utterance. It can also mean an account, reason, or a matter/thing. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'. It is frequently used in contexts relating to communication, divine revelation, or logical reasoning.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G3173, G3187
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAY-zoh-nas
Translations: greater, larger, more important
Notes: This word is the accusative plural form of the comparative adjective 'ΜΕΙΖΩΝ', which means 'greater' or 'larger'. It is used to compare two or more things, indicating that one is superior in size, quantity, or importance to others. For example, it could be used to describe 'greater works' or 'larger stones'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΑΣ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΥΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ay-toh
Translations: was making, was doing, made, did, was producing, was performing
Notes: This word is the imperfect middle or passive indicative form of the verb 'poieō'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. In the middle voice, it means 'was making for oneself' or 'was doing for oneself'. In the passive voice, it means 'was being made' or 'was being done'. The context usually clarifies whether it's middle or passive.
Inflection: Imperfect, Middle or Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1911
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-bo-LAS
Translations: attacks, assaults, attempts, designs, purposes, plans, onsets
Notes: This word refers to an attack, assault, or an attempt to achieve something. It can also denote a plan, design, or purpose. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and βολή (bolē), meaning 'a throw' or 'a casting'. Thus, it literally means 'a casting upon' or 'a throwing upon', which extends to the idea of an assault or an intention directed towards something.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΒΟΛΗ, ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΣ, ΣΚΟΠΟΣ
Etymology: The word ΕΠΙΒΟΛΗ (epibolē) is derived from the verb ἐπιβάλλω (epiballō), meaning 'to throw upon', 'to lay upon', or 'to apply oneself to'. It combines the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', with the root of βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: el-pis-THEN
Translations: hoped for, expected, things hoped for, things expected
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'to hope' or 'to expect'. It refers to something that has been hoped for or expected. In the provided context, it is used in the neuter plural, meaning 'the things that were hoped for' or 'the things that were expected'. It describes the outcome or result of a hope or expectation.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Neuter, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EX-ayn
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to be in a state of
Notes: ΕΞΕΙΝ is the present active infinitive form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It can denote possession, capability, or a state of being. It is used to express an action or state without specifying a subject, often functioning like 'to have' in English.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΤΆΟΜΑΙ, ΚΑΤΈΧΩ, ἜΧΩ
G4009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-ras
Translations: end, a limit, a boundary, a goal, a conclusion
Notes: This word refers to an end, a limit, or a boundary. It can denote the termination of something, a physical border, or the ultimate goal or conclusion of an action or process. It is often used to indicate that something is without limit or endless when combined with a negative.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΟΡΙΟΝ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ
Etymology: From the root *per-, meaning 'to pass through, to go beyond'. It refers to the point where one passes through or reaches the limit.
G1961
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-mo-NEE
Translations: perseverance, persistence, steadfastness, continuance, endurance, a perseverance, a persistence
Notes: This word refers to the act of remaining steadfast, persistent, or continuing in a course of action, belief, or state, especially in the face of difficulties or opposition. It denotes a firm and unwavering commitment to something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ὙΠΟΜΟΝΗ, ΚΑΡΤΕΡΙΑ
Etymology: From the verb ἐπιμένω (epimenō), meaning 'to remain, persist, continue'. It is formed from ἐπί (epi, 'upon, in addition to') and μένω (menō, 'to remain, abide').
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noys
Translations: to times, in times, at times, to seasons, in seasons, at seasons
Notes: This word refers to a period of time, a season, or an appointed time. It is used to indicate when something occurs or during what duration. In the provided examples, it is used in the dative plural, often translated as 'in times' or 'during the times of'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΙΣ, ΑΙΩΝΕΣ
G0407
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NOO-see-mon
Translations: accomplishable, feasible, practicable, possible, effective
Notes: This word describes something that can be accomplished, completed, or brought to a successful end. It refers to something that is feasible or practicable. It can be used to describe a task, a plan, or an action that is capable of being done or achieved.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΝ, ΕΦΙΚΤΟΝ, ΠΡΑΚΤΟΝ
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-EE-ah
Translations: worthy, deserving, fitting, proper, a worthy thing
Notes: This word describes something or someone as having a certain value, merit, or worth. It is used to indicate that something is deserving of a particular treatment, honor, or consequence, or that it is appropriate and fitting for a given situation. It often implies a correspondence between a person's character or actions and what they receive.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥ̓ΠΡΕΠΗΣ
G5082
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tay-lee-KOO-tohn
Translations: so great, so large, so many, so much
Notes: This word is an adjective used to describe something of such a great size, quantity, or importance. It emphasizes the magnitude of the noun it modifies. It can be used to refer to things that are 'so great' in scale, 'so many' in number, or 'so important' in significance.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΤΟΣΟΥΤΟΣ, ΜΕΓΑΣ, ΠΟΛΥΣ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G846, G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-TON-er-gah
Translations: their works, their deeds, their actions
Notes: This is a compound word formed from the genitive plural of the pronoun αὐτός (autós), meaning "of them" or "their," and the nominative/accusative plural of the noun ἔργον (érgon), meaning "work" or "deed." Together, it means "their works" or "their deeds," referring to the actions or accomplishments belonging to a group of people or things. It functions as a plural noun.
Inflection: Compound word: First part is Genitive, Plural, All genders; Second part is Nominative or Accusative, Plural, Neuter
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-PLAI
Translations: double, twofold
Notes: This word is an adjective meaning 'double' or 'twofold'. It describes something that is twice the amount, size, or number, or something that consists of two parts. It can be used to describe various nouns, indicating a duplication or duality.
Inflection: Feminine, Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΔΙΣΣΟΙ, ΔΙΠΛΟΥΣ
Etymology: The word originates from the prefix 'δι-' (di-), meaning 'two', combined with a root related to 'fold' or 'layer'.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G4744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-A-ee
Translations: porticoes, colonnades, porches
Notes: This word refers to a portico or colonnade, which is a covered walkway supported by columns, often attached to a building or forming a separate structure. It was a common architectural feature in ancient Greek and Roman cities, providing shelter and a place for public gathering or philosophical discussion. In the provided context, it refers to multiple such structures.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sai
Translations: all, every, whole, all things, every one, all people, all women
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. It can be used with nouns to specify that all members of a group are included, or it can stand alone as a pronoun meaning 'everyone' or 'everything'. In this form, it refers to a plural feminine group.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEE-oh-nes
Translations: columns, pillars, a column, a pillar
Notes: This word refers to columns or pillars, which are vertical structural supports, often cylindrical, used in architecture. They can be found supporting roofs, arches, or as decorative elements. In a sentence, it would be used to describe these architectural features, such as 'the columns supported the roof' or 'the temple had many pillars'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΤΥΛΟΙ, ΒΑΣΕΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TAIS
Translations: (to) them, (for) them, (with) them, (by) them
Notes: This word is a third-person personal pronoun, specifically the dative plural feminine form. It means 'to them,' 'for them,' 'with them,' or 'by them,' referring to a group of feminine nouns or persons. It indicates the indirect object or the means/instrument of an action.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1501, G4002, G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-KOH-see-pen-TEH-pay-KHOHN
Translations: twenty-five cubits long, of twenty-five cubits
Notes: This is a compound adjective formed from 'twenty' (εἴκοσι), 'five' (πέντε), and 'cubit' (πῆχυς). It describes something that is twenty-five cubits in length or height. It is used to specify the dimensions of an object.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Feminine
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSOS
Translations: height, a height, high, on high, top, summit, heaven
Notes: This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ef-es-TEE-kay-san
Translations: they had stood by, they had stood over, they had stood upon, they had come upon, they had appeared, they had been present
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, over') and the verb ἵστημι (histēmi, 'to stand'). It describes a state of having stood by, over, or upon something, or having come upon or appeared. It implies a completed action with continuing results.
Inflection: Third Person Plural, Pluperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΑΡΕΣΤΗΚΕΣΑΝ, ΠΑΡΗΝ
G3443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moh-NOH-lee-thoy
Translations: monoliths, a monolith
Notes: This word refers to large, single blocks of stone, often used in ancient construction or as monuments. It is a compound word formed from 'μόνος' (monos), meaning 'alone' or 'single', and 'λίθος' (lithos), meaning 'stone'. It describes something made from a single piece of rock.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Etymology: The word ΜΟΝΟΛΙΘΟΣ is a compound of two Greek words: μόνος (monos), meaning 'alone' or 'single', and λίθος (lithos), meaning 'stone'. It literally means 'single stone'.
G3022
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: le-oo-KO-tah-tays
Translations: whitest, most white, very white
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'white', meaning 'whitest' or 'most white'. It describes something that possesses the quality of whiteness to the highest degree. It can be used to emphasize the extreme whiteness of an object or a person's appearance.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Superlative
Synonyms: ΚΑΘΑΡΩΤΑΤΗΣ, ΛΑΜΠΡΟΤΑΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *leuk- (to shine, bright).
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAR-mar-oo
Translations: (of) marble, (of) a marble
Notes: This word refers to marble, a hard crystalline metamorphic form of limestone, typically white with mottlings or streaks of color, that is used in sculpture and architecture. It is often used to describe materials or structures made from marble.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From a root meaning 'to sparkle' or 'to gleam', referring to the shiny quality of the stone.
G2746
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: keh-DRI-noys
Translations: of cedar, made of cedar, cedar
Notes: This word is an adjective meaning 'of cedar' or 'made of cedar'. It is used to describe something that is constructed from or composed of cedar wood. For example, it could describe 'cedar beams' or 'cedar planks'.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Etymology: From κέδρος (kedros), meaning 'cedar tree'.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-TNO-mah-sin
Translations: (to) manger, (to) stall, (to) crib, (to) rack
Notes: This word refers to a manger, stall, or crib, typically a feeding trough for animals. It can also refer to a compartment or division within a structure, like a panel or a coffer. In the provided context, it likely refers to stalls or compartments where animals might rest or feed.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΦΑΤΝΗ, ΦΑΤΝΙΟΝ
Etymology: The word ΦΑΤΝΩΜΑ (phatnoma) is derived from the verb φάτνη (phatnē), meaning 'manger' or 'crib'. It refers to a structure or compartment, often for feeding animals.
G3795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-ro-PHON-toh
Translations: they were roofed, they were covered with a roof
Notes: This word is a verb meaning 'to roof' or 'to cover with a roof'. In this form, it indicates that a group of things or people 'were being roofed' or 'were being covered with a roof' in the past. It describes an ongoing action in the past where something was being provided with a roof or covering.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Etymology: The word ὀροφόω (orophóō) comes from ὀροφή (orophḗ), meaning 'roof' or 'ceiling', which itself is derived from ὄροφος (órophos), also meaning 'roof'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G5446
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: foo-see-KEE
Translations: natural, physical, innate, by nature, a natural quality, natural philosophy
Notes: This word describes something that pertains to nature, is inborn, or is inherent. As an adjective, it can modify a noun to indicate a natural characteristic or quality. As a noun, it can refer to nature itself or the study of natural phenomena, often translated as 'natural philosophy' or 'physics'. It can also refer to an innate quality or disposition.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; Singular, Accusative, Feminine; Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΜΦΥΤΟΣ, ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ
G4184
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pol-yoo-TEL-ei-ah
Translations: costliness, extravagance, splendor, luxury, magnificence, a costliness, an extravagance, a splendor, a luxury, a magnificence
Notes: This word refers to great expense, lavishness, or magnificence. It describes something that is very costly or of high value, often implying a sense of luxury or splendor. It can be used to describe the quality of something being expensive or the state of living in luxury.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΑΠΑΝΗ, ΠΛΟΥΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
Etymology: From Ancient Greek πολυτελής (polutelḗs, “costly, expensive”), from πολύς (polús, “much, many”) + τέλος (télos, “cost, tax”). It refers to something that involves much cost.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ew-XES-ton
Translations: smooth, polished, easy, convenient, a smooth, a polished, an easy, a convenient
Notes: This word describes something that is smooth, polished, or easily accessible and convenient. It can refer to physical surfaces that are well-finished, or to situations and circumstances that are straightforward and without difficulty. It is often used to describe things that are well-prepared or readily available.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΕΙΟΣ, ΟΜΑΛΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΞΕΣΤΟΣ is derived from the prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'well' or 'good', and the verb ΞΕΩ (xeō), meaning 'to scrape', 'to smooth', or 'to polish'. Thus, it literally means 'well-scraped' or 'well-polished'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: har-MO-nee-on
Translations: harmony, a harmony, suitability, a suitability, agreement, an agreement, harmonious, suitable, fitting
Notes: This word refers to a state of agreement, fittingness, or proper arrangement, often implying a pleasing or coherent relationship between parts. As a noun, it can mean 'harmony' or 'suitability'. As an adjective, it means 'harmonious' or 'suitable'. It is used to describe things that are well-fitted together or in accord.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΙΑ, ΣΥΜΒΑΣΙΣ, ΕΥΑΡΜΟΣΤΟΣ
Etymology: The word ἁρμονία (harmonia) comes from the verb ἁρμόζω (harmozō), meaning 'to join, to fit together'. It is related to ἁρμός (harmos), meaning 'joint' or 'fitting'.
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-AY-kheh
Translations: he was providing, he was offering, he was supplying, he was giving, he was presenting, he was causing, he was showing
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'παρέχω' (parechō), meaning 'to provide, offer, supply, give, present, cause, or show'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It can be used to describe someone continuously giving something, or causing a state or condition to exist.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-oh-REE-an
Translations: a spectacle, a sight, a viewing, a contemplation, a theory
Notes: This word refers to the act of looking at something, a sight, or a spectacle. It can also denote contemplation or a theoretical understanding of something, often implying a deep and insightful observation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΑ, ΟΨΙΣ, ΘΕΑΜΑ
G0516
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-O-lo-gon
Translations: noteworthy, important, considerable, a noteworthy thing, an important thing
Notes: This word describes something that is worthy of mention, significant, or important. It is used to indicate that something deserves attention or is of considerable value or size. For example, it could describe a noteworthy event or a considerable amount of something.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΣ, ἘΠΙΣΗΜΟΣ
Etymology: The word ἈΞΙΟΛΟΓΟΣ is a compound word derived from the Greek words ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving', and λόγος (logos), meaning 'word', 'reason', or 'account'. Thus, it literally means 'worthy of account' or 'worthy of mention'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEH-nee
Translations: to no one, to nothing, for no one, for nothing, by no means, in no way
Notes: This word is an inflected form of the pronoun/adjective 'οὐδείς' (oudeis), meaning 'no one' or 'nothing'. In this dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to no one' or 'to nothing'. It can also function adverbially, meaning 'by no means' or 'in no way', emphasizing the complete absence or negation of something.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝΙ, ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ
G1855
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh-then
Translations: outside, from outside, outwardly, without
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'outside' or 'from outside'. It describes something that is external or comes from an external source. It can be used to specify where an action takes place or where something originates.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, and not
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zoh-grah-fee-AHS
Translations: of painting, of a painting, of drawing, of a drawing, of picture, of a picture
Notes: This word refers to the art or act of painting, drawing, or depicting. It can also refer to the resulting artwork itself, such as a picture or a painting. It is used to describe something belonging to or related to the visual arts.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΦΗ, ΕΙΚΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gly-FEE-doss
Translations: of a chisel, of a graving tool, of a carving tool, of a stylus
Notes: This word refers to a chisel, a graving tool, or a stylus, used for carving, engraving, or writing. It is used to indicate possession or origin, such as 'the mark of a chisel' or 'made by a stylus'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-goh
Translations: to work, to do, to perform, to labor, to accomplish, to trade
Notes: This verb means to work, to do, or to perform an action. It can refer to physical labor, mental effort, or the execution of a task. It is often used to describe the act of engaging in an activity or bringing something about. For example, one might 'work' a field, 'do' a deed, or 'perform' a miracle.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative; or Imperative, Present Active, Second Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
Etymology: The word ἘΡΓΩ (ergō) is related to the noun ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to do' or 'to act'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ay-GLAI-sto
Translations: it had been adorned, it had been made splendid, it had been glorified
Notes: This word is a verb in the pluperfect middle or passive voice, third person singular. It describes something that had been adorned, made splendid, or glorified in the past, with the action completed before another past event. The prefix 'προς-' (pros-) indicates a direction 'to' or 'towards', suggesting an adornment or glorification directed towards something or someone, or an additional adornment. This word is a compound of 'προς' and 'ἀγλαΐζω'.
Inflection: Singular, Third Person, Pluperfect, Middle or Passive Voice, Indicative Mood
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, towards, in addition to', and the verb ΑΓΛΑΙΖΩ (aglaizo), meaning 'to make splendid, adorn, glorify'. The verb ΑΓΛΑΙΖΩ is derived from the adjective ἀγλαός (aglaos), meaning 'splendid, bright, glorious'.
G4113
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-TEH-ee-ah-ee
Translations: streets, broad ways, public squares, plazas
Notes: This word refers to wide streets, public squares, or open spaces within a city. It is often used to describe the main thoroughfares or gathering places where people would congregate. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple such areas.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΑΓΟΡΑ
G5144
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-AH-kon-tah
Translations: thirty
Notes: This word means 'thirty' and is used to denote the number 30. It functions as an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It is typically used to quantify nouns, indicating a quantity of thirty units.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From τρεῖς (treis, “three”) and a suffix related to -κοντα (-konta, “-ty”), indicating multiples of ten. It is cognate with Latin triginta and English thirty.
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEE-khees
Translations: cubits, forearms
Notes: This word refers to a unit of length, specifically the distance from the elbow to the tip of the middle finger, which was a common ancient measurement. It can also refer to the forearm itself. In a sentence, it would be used to describe a measurement, such as 'the wall was ten cubits high'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'arm' or 'forearm' in various Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G2945, G846
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Pronoun
Sounds like: KOO-kloh-SAW-tohn
Translations: their circle, their circuit, their compass, a circle of them, a circuit of them
Notes: This is a compound phrase formed by the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'circuit', and the genitive plural pronoun ΑΥ̓ΤΩΝ (autōn), meaning 'of them' or 'their'. Together, it refers to the circle or circuit belonging to or surrounding 'them'. It describes a circular area or boundary associated with a group of people or things.
Inflection: ΚΥΚΛΟΣ: Singular, Nominative, Masculine; ΑΥ̓ΤΩΝ: Plural, Genitive, All genders
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G4712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sta-DEE-oos
Translations: stadia, furlongs, race-courses, a stadium, a furlong, a race-course
Notes: This word refers to a stadium or a race-course, which was a common venue for athletic contests in ancient times. It also serves as a unit of measurement, specifically a 'stadium' or 'furlong,' which was approximately 600 Greek feet or about 185 meters (607 feet). It is used to indicate distance, often in the plural to denote multiple units of this measure.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Etymology: From Ancient Greek στάδιον (stadion), referring to a fixed standard of length, especially the length of a race-course. It is related to ἵστημι (histēmi, “to stand”).
G3354
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-MEH-tree-toh
Translations: was being measured, was being measured together, was being measured with, was being measured along with, was being measured by, was being measured according to
Notes: This is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ (together with) and the verb ΜΕΤΡΕΩ (to measure). It means to be measured together, to be measured along with something, or to be measured by or according to something. It describes an action where something's dimensions or quantity are being determined in relation to or in conjunction with other things. It is used to indicate a process of measurement that is ongoing or continuous in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΕΤΡΕΩ, ΜΕΤΡΟΥΜΑΙ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-lam-ba-NOH-meh-nees
Translations: being included, being encompassed, being surrounded, being contained, being embraced
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'περιλαμβάνω', meaning 'to include', 'to encompass', or 'to surround'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is happening to the subject. In this form, it indicates something that is currently being included or encompassed by something else.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Passive
Synonyms: ΕΜΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-toh-NEE-as
Translations: Antonia, Antonia Fortress
Notes: This is a proper noun, referring to the Antonia Fortress, a significant military barracks built by Herod the Great in Jerusalem. It was located at the northwest corner of the Temple Mount and served as a strategic stronghold and observation point. It is often mentioned in historical accounts related to events in Jerusalem during the Roman period.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Antonia' is derived from the Roman family name 'Antonius', specifically in honor of Mark Antony, a Roman politician and general.
G5275
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hoo-PAI-thron
Translations: open air, the open air, in the open air, under the open sky, exposed, uncovered
Notes: This word refers to the open air or being outdoors, exposed to the elements. It can describe a place or condition that is uncovered or not sheltered. As an adjective, it means 'open-air' or 'exposed'. As a noun, it refers to 'the open air' itself. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, 'under') and 'αἰθήρ' (aithēr, 'upper air, ether').
Inflection: Singular, Neuter, Accusative or Nominative
Synonyms: ΑΝΟΙΚΤΟΣ, ΑΝΕΣΤΕΓΟΣ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN
Translations: all, every, whole, the whole, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is often used to emphasize the totality or completeness of something. In the provided examples, it appears in the neuter singular form, referring to 'everything' or 'the whole'. It can modify a noun or be used substantively (as a noun) to mean 'everything'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ
Etymology: The word ἅπας (hapas) is a compound word formed from the intensive prefix ἀ- (a-) and πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- serves to strengthen the meaning of 'all', emphasizing totality.
G4169
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-poy-KIL-toh
Translations: it was embroidered, it was adorned, it was variegated, it was decorated
Notes: This word describes something that has been intricately decorated, embroidered, or made colorful and varied. It implies a detailed and often artistic embellishment. For example, it could be used to describe a garment that has been beautifully embroidered with various patterns and colors.
Inflection: Third Person Singular, Pluperfect, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΚΟΣΜΕΩ, ΔΙΑΚΟΣΜΕΩ, ΚΑΛΛΥΝΩ
G3834
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-to-da-POH
Translations: of every kind, of all sorts, various, manifold, diverse
Notes: This word describes something that is of many different kinds or varieties. It emphasizes diversity and comprehensiveness, indicating that something includes all possible types or forms. It is often used to describe a collection or group that is not uniform but contains a wide range of elements.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΙΚΙΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thoh
Translations: to a stone, for a stone, to stone, for stone
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'λίθος' (lithos), meaning 'stone' or 'rock'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could be used in a sentence like 'he gave it to the stone' or 'it was for the stone'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2693
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-tes-TROH-meh-non
Translations: covered, paved, decked, a covered thing, a paved thing, a decked thing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been covered' or 'having been paved'. It describes something that has been spread over or laid down, such as a road, deck, or floor. It is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and στρώννυμι (strōnnumi), meaning 'to spread' or 'to lay'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΣΤΡΩΤΟΣ, ΚΑΤΑΣΤΡΩΤΟΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: proh-ee-ON-tohn
Translations: (of) those going forth, (of) those proceeding, (of) those advancing, (of) those coming forward
Notes: This word is a present active participle, genitive plural, which can be masculine or neuter. It describes people or things that are 'going forth,' 'proceeding,' or 'advancing.' It is often used to indicate movement forward in space or time, or to describe those who are moving in a particular direction.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΕΝΩΝ, ΠΟΡΕΥΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The word προέρχομαι (proerchomai) is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward,' and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go.' Thus, it literally means 'to come or go forward.'
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ron
Translations: second, a second
Notes: This word means 'second' and is used to indicate the ordinal position after the first. It can refer to the second in a sequence, rank, or quality. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From a comparative form of the numeral 'duo' (two). It refers to the 'second' in a series or order.
G1408, G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: droo-FAK-tos-peh-ree-BEH-bleh-toh
Translations: a fence had been thrown around, a barrier had been surrounded, it was enclosed by a fence
Notes: This is a compound word formed from 'δρυφάκτος' (dryphaktos), meaning 'fence' or 'barrier', and 'περιβέβλητο' (peribeblēto), which is the perfect middle/passive indicative, third person singular form of 'περιβάλλω' (periballō), meaning 'to throw around, to surround, or to enclose'. Therefore, the compound word describes something that 'had been surrounded by a fence' or 'was enclosed by a barrier'. It indicates a past state of being encircled or protected by a physical barrier.
Inflection: Compound word, Perfect, Middle/Passive, Indicative, Third Person Singular
G3035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LI-thi-nos
Translations: stone, of stone, made of stone, stony
Notes: This adjective describes something that is made of stone, composed of stone, or resembles stone. It is used to indicate the material or nature of an object, such as a 'stone wall' or a 'stony heart'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular; or Neuter, Nominative/Accusative, Singular
Synonyms: ΠΕΤΡΙΝΟΣ
Etymology: From the Greek noun ΛΙΘΟΣ (lithos), meaning 'stone'. The suffix -ινος (-inos) is used to form adjectives indicating material or origin.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tree-PEE-khoos
Translations: three cubits long, three cubits high, three cubits
Notes: This word is a compound adjective meaning 'three cubits long' or 'three cubits high'. It is used to describe the dimension of an object, indicating that its length or height measures three cubits. A cubit was an ancient unit of length, typically based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: This word is a compound of the Greek prefix τρι- (tri-), meaning 'three', and the noun πῆχυς (pēchys), meaning 'forearm' or 'cubit'.
G3849
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-noo
Translations: very, exceedingly, altogether, quite, entirely, completely
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of an adjective or another adverb. It conveys a sense of completeness or high degree, similar to 'very' or 'exceedingly' in English. It can be used to emphasize the extent or quality of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΣΦΟΔΡΑ, ΜΑΛΑ
Etymology: From the root ΠΑΣ (PAS), meaning 'all' or 'every'. It developed into an adverb indicating 'altogether' or 'completely'.
G5486
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kha-ree-EN-tohs
Translations: gracefully, elegantly, charmingly, pleasantly, cleverly, wittily
Notes: This adverb describes an action or manner that is done with grace, charm, or elegance. It can also imply something done cleverly or wittily. It is used to qualify verbs or other adverbs, indicating how something is performed.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΣΧΗΜΟΝΩΣ, ΚΑΛΩΣ, ΗΔΕΩΣ
G1229
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-eer-gas-MEH-nos
Translations: worked out, thoroughly worked, skillfully made, elaborately made, finished, accomplished
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been thoroughly worked' or 'having been skillfully made'. It describes something that has been completed with great care or skill, indicating a high degree of craftsmanship or thoroughness in its execution. It is often used to describe objects or structures that are elaborately or finely crafted.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΚΑΤΕΡΓΑΣΜΕΝΟΣ, ΤΕΤΕΛΕΣΜΕΝΟΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-TEE-kay-san
Translations: they stood, they had stood
Notes: This word is a form of the verb 'histēmi', meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. In this specific form, it indicates that a group of people or things had taken a standing position or were standing. It describes a completed action with ongoing results in the past.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ, ΣΤΗΚΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G2470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-SOO
Translations: of equal, of like, of the same, equal, like, the same
Notes: This word is an adjective meaning 'equal' or 'like'. It describes something that is the same in quantity, quality, or degree as something else. It can be used to compare two or more things, indicating their similarity or equivalence. For example, it might be used to say 'of equal value' or 'like in nature'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter or Feminine
Synonyms: ὉΜΟΙΟΣ
G1292
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AS-tay-mah-tos
Translations: of interval, of space, of distance, of period, of time
Notes: This word refers to an interval, space, or distance, often implying a separation in either space or time. It can describe the physical distance between two points or a period of time between events. It is used in a genitive case, indicating possession or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΩΡΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
G4769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEE-lai
Translations: pillars, columns, monuments, gravestones
Notes: This word refers to upright stones or pillars, often used as monuments, gravestones, or boundary markers. It can also refer to a column in a building. In the provided context, it appears in the plural form, referring to multiple such objects.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΥΛΟΙ, ΚΙΟΝΕΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *stel- ('to stand, to put, to place').
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: TON-tays
Translations: unknown
Notes: It is not clear what this word means. It is highly probable that 'ΤΟΝΤΗΣ' is a misspelling or a garbled form of another Koine Greek word, or it could be a very obscure proper noun. Without further context or correction, its meaning and usage are uncertain.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot find any information about the origin of this word, suggesting it may be a misspelling or a very rare proper noun.
G0047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NEH-yahs
Translations: of purity, of chastity, of holiness, of innocence
Notes: This word refers to the state of being pure, chaste, or holy. It implies moral and spiritual cleanliness, often in the context of sexual purity or freedom from defilement. It can be used to describe a person's character or a state of being.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ, ΑΓΙΟΤΗΣ, ΣΩΦΡΟΣΥΝΗ
G4376
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-say-MAI-noo-sai
Translations: signifying, indicating, showing, pointing to, foretelling
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'prossemainō'. It describes an action that is ongoing or habitual. It means to signify, indicate, show, or point to something, often with a nuance of foretelling or giving a sign beforehand. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, or can act as a verb within a clause.
Inflection: Present Active Participle, Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΣΗΜΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The word 'prossemainō' is a compound word formed from the preposition 'pros' (πρός), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'semainō' (σημαίνω), meaning 'to show', 'to signify', or 'to give a sign'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G1676
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hel-lay-nee-KOYS
Translations: to Greek, for Greek, to Hellenic, for Hellenic
Notes: This word describes something as being Greek or Hellenic, referring to the culture, language, or people of Greece. It is used here in the dative plural, indicating that something is given to, for, or pertains to multiple Greek entities, such as Greek people, Greek customs, or the Greek language.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: roh-MAH-ee-koys
Translations: (to) Roman, (to) Romans, (to) things Roman
Notes: This word is an adjective meaning 'Roman' or 'belonging to the Romans'. It describes something associated with Rome or its people. In this inflected form, it indicates the dative case, often implying 'to' or 'for' the Romans, or 'with' Roman things, depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Etymology: From ΡΩΜΗ (ROME), referring to the city of Rome, and the suffix -ΙΚΟΣ, which forms adjectives indicating origin or relation.
G1121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grahm-MAH-sin
Translations: (to) letters, (by) letters, (with) letters, (to) writings, (by) writings, (with) writings, (to) documents, (by) documents, (with) documents
Notes: This word refers to letters of the alphabet, written characters, or more broadly, written documents, scriptures, or records. It is used to indicate the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action, in the dative case.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΓΡΑΦΑΙΣ, ΒΙΒΛΟΙΣ, ΕΠΙΣΤΟΛΑΙΣ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, any, not any, none
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not any'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. As an adjective, it modifies a noun, indicating that there is 'not any' of that noun. As a pronoun, it stands in for 'no one' or 'nothing'. It is often used in prohibitions or commands, especially with the subjunctive mood, to forbid an action.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G0245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-foo-lon
Translations: foreign, alien, of another tribe, a foreigner, an alien
Notes: This word describes someone or something that belongs to a different tribe, nation, or race. It is often used in a context referring to non-Israelites or those who are not part of one's own people. It can be used to describe a person or a thing that is foreign.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΘΝΙΚΟΣ
Etymology: This is a compound word derived from ἈΛΛΟΣ (ALLOS), meaning 'other', and ΦΥΛΟΝ (PHYLON), meaning 'tribe' or 'race'.
G1787
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: EN-tos
Translations: within, inside, among, in, of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'within' or 'inside', indicating location. It can also act as a preposition, taking the genitive case to mean 'within' or 'among' a group or place. It describes something being contained or situated internally.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΣΩ, ΕΝΔΟΝ
Etymology: From the preposition ΕΝ (en), meaning 'in', and the suffix -ΤΟΣ, which forms adverbs of place.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEE-oo
Translations: of holy, of a holy one, of a saint
Notes: This word is an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. In its genitive form, as seen here, it often translates to 'of holy' or 'of a holy one/saint', indicating possession or origin. It can refer to things, places, or people that are set apart for God or dedicated to a divine purpose.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-ree-EH-nai
Translations: to pass by, to neglect, to allow, to permit, to yield, to give up, to let go
Notes: This is the present active infinitive form of the verb παρίημι (pariēmi). It is a compound verb formed from παρά (para, 'beside, by') and ἵημι (hiēmi, 'to send, to let go'). Its meaning varies depending on context, but generally involves the idea of letting something go or passing by. It can mean to pass by physically, to neglect or disregard something, or to allow or permit something to happen.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΑΩ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The verb παρίημι (pariēmi) is formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'by', and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to let go'. This combination gives rise to the core meaning of 'letting go alongside' or 'passing by'.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-lay-toh
Translations: was called, used to be called, he was called, she was called, it was called
Notes: This is the third person singular, imperfect indicative form of the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. In this form, it translates to 'was called' or 'used to be called', indicating an action that was ongoing or habitual in the past. It can be used to describe someone or something being named or referred to by a particular title.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Indicative, Passive or Middle Voice
Etymology: The word 'καλέω' (kaleō) comes from Proto-Indo-European *kelh₁-, meaning 'to shout, to call'. It is related to Latin calo ('to call out') and English 'hail'.
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tes-SAH-res-kai-DEK-ah
Translations: fourteen
Notes: This word is a compound numeral meaning 'fourteen'. It is formed from 'tessares' (four), 'kai' (and), and 'deka' (ten). It is used to indicate the number 14, often referring to a specific day of the month or a quantity.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is a compound of ΤΕΣΣΑΡΕΣ (tessares, 'four'), ΚΑΙ (kai, 'and'), and ΔΕΚΑ (deka, 'ten'). All components are ancient Greek terms for their respective numbers or conjunctions.
G0900
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: men-bath-MOYS
Translations: steps, stairs, degrees, a step, a stair, a degree
Notes: This word is a compound of the particle 'ΜΕΝ' (men), meaning 'indeed' or 'on the one hand', and 'ΒΑΘΜΟΙΣ' (bathmois), which is the dative plural of 'ΒΑΘΜΟΣ' (bathmos), meaning 'step' or 'degree'. In this context, 'ΜΕΝ' serves to emphasize or contrast, often translated as 'indeed' or left untranslated when paired with a contrasting particle later in the sentence. The combined form 'ΜΕΝΒΑΘΜΟΙΣ' therefore means 'indeed by steps' or 'by steps, on the one hand'. It describes movement or progression using steps or stairs.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΛΙΜΑΚΕΣ, ΑΝΑΒΑΣΕΙΣ
G0308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NAH-bah-ton
Translations: inaccessible, unapproachable, not to be ascended, an inaccessible place
Notes: This word describes something that cannot be ascended, climbed, or approached. It is often used to refer to places that are too high, too sacred, or otherwise impossible to reach. It can also imply a sense of being forbidden or set apart.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΡΟΣΙΤΟΣ, ΑΒΑΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀναβαίνω (anabaínō, “to go up, ascend”) + -τος (-tos, verbal adjective suffix).
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-too
Translations: of first, of the first, of the foremost
Notes: This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to describe something that is initial, primary, or preeminent in order, time, or importance. In the provided examples, it refers to the 'first month'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΥ, ΠΡΟΤΕΡΟΥ
G5068
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tet-RAH-goh-non
Translations: four-cornered, square, a square
Notes: This word describes something that has four corners or is square in shape. It is used to indicate the geometric form of an object, often referring to altars, breastplates, or other structures described in ancient texts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Etymology: The word is a compound of 'τετρα-' (tetra-), meaning 'four', and 'γωνία' (gōnia), meaning 'angle' or 'corner'. It literally means 'four-angled' or 'four-cornered'.
G2532, G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Noun
Sounds like: kahee-TEE-khee
Translations: and a wall, and the wall, and to a wall, and to the wall
Notes: This is a compound phrase formed by the conjunction "καί" (kai), meaning "and" or "also," and the noun "τείχει" (teichei), which is an inflected form of "τείχος" (teichos), meaning "wall." The combination typically translates to "and a wall" or "and the wall," or in the dative case, "and to a wall" or "and to the wall." It describes the addition or presence of a wall.
Inflection: ΚΑΙ: Does not inflect; ΤΕΙΧΕΙ: Singular, Dative, Neuter
G4028
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-peh-PHRAG-meh-non
Translations: fenced around, walled about, hedged in, enclosed, a fenced around thing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been fenced around' or 'having been walled about'. It describes something that has been completely enclosed or protected by a fence, wall, or hedge. It is a compound word formed from 'περί' (around) and 'φράσσω' (to fence or enclose). It is used to describe a state of being surrounded or protected.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΤΕΙΧΙΣΜΕΝΟΝ, ΠΕΡΙΒΕΒΛΗΜΕΝΟΝ
Etymology: The word is derived from the prefix περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb φράσσω (phrassō), meaning 'to fence', 'to wall up', or 'to enclose'.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-oh
Translations: own, private, peculiar, personal
Notes: This word refers to something that is one's own, private, or peculiar to an individual or group. It emphasizes possession or a unique characteristic. It can be used to describe property, affairs, or even personal qualities.
Inflection: Dative Singular Masculine, Dative Singular Neuter, Genitive Plural Masculine, Genitive Plural Feminine, Genitive Plural Neuter
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΣ, ἘΜΟΣ, ΣΟΣ
G2539, G5062
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Numeral
Sounds like: kai-PER-tes-sa-RA-kon-ta
Translations: although forty, even though forty
Notes: This is a compound word formed from 'καίπερ' (kaiper), meaning 'although' or 'even though', and 'τεσσαράκοντα' (tessarakonta), meaning 'forty'. Together, it translates to 'although forty' or 'even though forty'. It is used to introduce a clause that expresses a concession or a contrast, specifically related to the number forty.
Inflection: Does not inflect
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hoo-PAR-khon
Translations: being, existing, belonging, possessions, a possession
Notes: This word is a present active participle of the verb 'υπάρχω', meaning 'to be', 'to exist', or 'to belong'. As a participle, it describes something that is currently in a state of being or existing. It can also function as a substantive (a noun), referring to one's possessions or belongings, or that which exists.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'υπάρχω' is a compound word formed from the preposition 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'by', and the verb 'ἄρχω' (archo), meaning 'to begin', 'to rule', or 'to be first'. Together, it conveys the sense of 'to begin to be', 'to come into being', or 'to exist from the beginning'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G0898
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bath-MOHN
Translations: of steps, of stairs, of degrees, of a step, of a stair, of a degree
Notes: This word refers to steps, stairs, or degrees. It is used to describe a physical ascent or a level in a progression. In the provided context, it refers to the steps of a throne or a structure.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΑΒΑΘΜΟΣ, ΚΛΙΜΑΞ
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-kah-LYP-teh-toh
Translations: was being covered, was covered, was hidden, was concealed
Notes: This word is the third person singular, imperfect, passive indicative form of the verb 'κάλυπτω' (kalyptō). It describes an action that was continuously or repeatedly happening in the past, where the subject of the verb was receiving the action of being covered, hidden, or concealed. For example, 'he/she/it was being covered' or 'he/she/it was hidden'.
Inflection: Singular, 3rd Person, Imperfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
G1186
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEN-dron
Translations: tree, a tree
Notes: This word refers to a tree. It is used to denote any large woody plant, often bearing fruit or providing shade. In the provided text, it appears to be a misspelling or variant of the more common Koine Greek word 'δένδρον' (dendron).
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EYE-koh-see
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units and is indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *wikm̥ti, meaning 'twenty'. It is related to Latin viginti and Sanskrit viṃśati.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: PEN-teh
Translations: five
Notes: This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hyp-see-loh-TEH-roh
Translations: (to) higher, (to) loftier, a higher thing, a loftier thing
Notes: This word is the dative singular neuter form of the comparative adjective 'higher' or 'loftier'. It describes something that is elevated in position, status, or degree, indicating a greater height or superiority compared to something else. It is often used to describe a physical location that is more elevated, or metaphorically, a more exalted state or position.
Inflection: Dative, Singular, Neuter, Comparative
Synonyms: ΑΝΩΤΕΡΩ, ΜΕΙΖΟΝΙ
Etymology: The word ΥΨΗΛΟΣ (hypsēlos) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'.
G1325, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Article
Sounds like: deh-doh-MEH-mee-noo-TOO
Translations: of the one having been given, of the one granted, of the one delivered
Notes: This is a compound phrase consisting of the perfect passive participle of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give' or 'to grant', combined with the genitive singular masculine/neuter definite article 'ὁ' (ho), meaning 'the'. The participle describes someone or something that has been given or granted. The phrase would typically be used to refer to 'of the one who has been given' or 'of that which has been granted'.
Inflection: Perfect Passive Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter (for ΔΕΔΟΜΗΜΕΝΟΥ); Definite Article, Genitive, Singular, Masculine or Neuter (for ΤΟΥ)
G0898
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bath-MOO
Translations: of a step, of a degree, of a stage, of a stair, of a rank
Notes: This word refers to a step, a degree, a stage, or a rank. It can be used to describe a physical step, like on a staircase, or a metaphorical step in a progression or hierarchy. In the provided context, it refers to the degrees or steps on a sundial.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΑΒΑΘΜΟΣ, ΚΛΙΜΑΞ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ICE-soh
Translations: within, inside, into, inward, inwardly
Notes: This word is an adverb meaning 'within' or 'inside'. It indicates movement or position towards the interior of something. It can be used to describe going into a place or being located inside a boundary.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΔΟΝ, ἘΝΤΟΣ
Etymology: From the preposition εἰς (eis), meaning 'into, to, for', combined with the adverb -ω (-ō) indicating direction or place. It denotes movement or position 'into' or 'within' something.
G2696
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-tah-fah-NES
Translations: evident, manifest, clear, obvious
Notes: This word describes something that is clearly visible, apparent, or easily understood. It is used to indicate that something is plain to see or undeniable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΦΑΝΗΣ is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb φαίνω (phainō), meaning 'to appear' or 'to shine'. Thus, it literally means 'appearing clearly' or 'shining down upon'.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-LOOP-toh-meh-non
Translations: covering, being covered, hidden, concealed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to cover' or 'to hide'. It describes something that is in the state of being covered or hidden. It can be used to describe an object or a person that is concealed from view, or a concept that is obscure or not fully revealed.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative/Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΕΠΙΚΑΛΥΠΤΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1181
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah-TESS-sah-ras
Translations: fourteen
Notes: This word means 'fourteen'. It is a compound word formed from 'δέκα' (deka), meaning 'ten', and 'τέσσαρες' (tessares), meaning 'four'. It is used to indicate the quantity of fourteen.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Etymology: The word 'δεκατέσσαρες' is a compound of 'δέκα' (deka), meaning 'ten', and 'τέσσαρες' (tessares), meaning 'four'. Both components are ancient Greek words.
G0898
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bath-MOOS
Translations: steps, degrees, stairs, grades
Notes: This word refers to a step, a stair, or a degree. It can be used to describe a physical step or a level in a progression. In the provided context, it refers to the 'degrees' or 'steps' on a sundial or staircase.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΑΒΑΘΜΟΣ, ΚΛΙΜΑΞ
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEI-khoos
Translations: of a wall, of a city wall, of a fortification
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive structure like a city wall or a fortification. It is used to indicate possession or origin related to a wall, such as 'the strength of a wall' or 'the top of a wall'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΙΟΝ, ΤΕΙΧΙΣΜΑ
G1292
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-A-stee-mah
Translations: interval, space, distance, a space, an interval, a distance
Notes: This word refers to a space or interval, either in terms of physical distance or a period of time. It can also denote a separation or a gap. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand'. It is typically used to describe the extent or duration between two points or events.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΧΩΡΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: The word ΔΙΑΣΤΗΜΑ is derived from the Greek preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set'. It literally means 'that which stands apart' or 'a standing through', evolving to signify a space or interval.
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-SOH-peh-don
Translations: level, flat, even, made level, made flat
Notes: This word is a compound adjective meaning 'level' or 'flat'. It describes something that has been made even or brought to a uniform surface. It is often used to describe the destruction of a city or building, implying it has been razed to the ground and made flat.
Inflection: Singular, Neuter, Accusative
Synonyms: ὉΜΑΛΟΣ, ΕΥ̓ΘΥΣ
Etymology: From ἴσος (isos), meaning 'equal' or 'level', and πέδον (pedon), meaning 'ground' or 'plain'. The word literally means 'equal ground' or 'level ground'.
G1782
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-then
Translations: from here, thence, on this side, on that side, on one side, on the other side
Notes: This word is an adverb indicating origin or direction from a specific place. It can mean 'from here' or 'thence'. It is often used in pairs, such as 'from here and from there' or 'on this side and on that side', to describe something being surrounded or existing on both sides.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΤΕΥΘΕΝ, ἘΚΕΙΘΕΝ
Etymology: This word comes from the Greek preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'on', combined with a suffix indicating origin or direction.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loy
Translations: others, some others, different ones
Notes: This word refers to other people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a difference or distinction between entities. For example, it can be used to say 'some others' or 'different ones' in a sentence.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PAH-lin-PEN-teh-bath-MOY
Translations: five-stepped, five steps again, another five steps
Notes: This is a compound word formed from 'πάλιν' (again, back), 'πέντε' (five), and 'βαθμοί' (steps, stairs). It describes something that consists of five steps or stairs, or perhaps a series of five steps that are repeated. It can function as an adjective describing something with five steps, or as a noun referring to a set of five steps.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G2824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-mah-kes
Translations: ladders, stairs, steps
Notes: This word refers to a set of steps or a ladder, used for ascending or descending. It can describe a physical structure like a staircase or a portable ladder. It is a compound word, though its components are not typically broken down in common usage.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΘΜΟΙ, ΑΝΑΒΑΘΜΟΙ
G0321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NAY-gon
Translations: they were leading up, they were bringing up, they were offering up, they were putting to sea
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and the verb ἄγω (ágō), meaning 'to lead' or 'to bring'. In its imperfect tense, it describes an ongoing or repeated action in the past. It can refer to leading or bringing something or someone upwards, offering something as a sacrifice, or, in a nautical context, putting out to sea.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ἈΝΕΦΕΡΟΝ, ἈΝΕΒΑΙΝΟΝ
Etymology: The word ἀνάγω (anágō) is formed from the prefix ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and the verb ἄγω (ágō), meaning 'to lead' or 'to bring'. The prefix ἀνά is derived from Proto-Indo-European. The verb ἄγω comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to drive, lead, or draw'.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-las
Translations: gates
Notes: This word refers to gates, an entrance, or a portal, typically those of a city, a house, or a temple. It is used to denote the physical barrier or opening that controls access to a place. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating something being done to or with gates.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
G733, G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Conjunction
Sounds like: ARK-too-KAI
Translations: of the north and, of a bear and
Notes: This is a compound phrase formed from the genitive singular of the noun 'ἄρκτος' (arktos), meaning 'bear' or 'north', and the conjunction 'καί' (kai), meaning 'and'. In context, it most commonly refers to 'of the north and', indicating direction. It can also literally mean 'of a bear and'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine (for ΑΡΚΤΟΣ); Does not inflect (for ΚΑΙ)
G3314
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-seem-BREE-as
Translations: of midday, of noon, of south
Notes: This word refers to midday or noon, the middle of the day. It can also refer to the south, as the sun is in the south at midday in the northern hemisphere. It is a compound word formed from 'μέσος' (middle) and 'ἡμέρα' (day). It is used to indicate a specific time of day or a cardinal direction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΣΟΝΥΚΤΙΟΝ, ΝΟΤΟΣ
Etymology: The word ΜΕΣΗΜΒΡΙΑ is a compound of μέσος (mesos), meaning 'middle', and ἡμέρα (hēmera), meaning 'day'. Thus, it literally means 'middle of the day'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: OK-toh
Translations: eight
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'eight'. It is used to indicate a quantity of eight of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of the gender, number, or case of the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'eight'. It is cognate with English 'eight' and Latin 'octo'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1668
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAH-teh-ron
Translations: each, each of two, both, each one, each thing
Notes: This word refers to each of two distinct things or persons. It is used to emphasize the individuality of two items or groups, indicating that what is being said applies to both, but considered separately. For example, it might be used in a sentence like 'each of the two paths led to the city'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ, ΕΚΑΣΤΟΣ
Etymology: The word ΕΚΑΤΕΡΟΣ is derived from the root of the word 'each' and the comparative suffix. It refers to 'each of two' or 'both sides'.
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TES-sah-res
Translations: four
Notes: This word means 'four' and is used to denote the quantity of four items or people. It functions as an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies. This specific form is used for masculine and feminine nouns in the nominative or accusative case.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'four' in other Indo-European languages.
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G1537, G0395
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eks-ah-nah-to-LEES
Translations: from the east, from the rising
Notes: This is a compound word formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from) and the noun 'ἀνατολή' (rising, east). It functions as an adverbial phrase meaning 'from the east' or 'from the direction of the sunrise'. It describes the origin or direction of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ἀνατολή (anatolē) comes from ἀνατέλλω (anatellō), meaning 'to rise up' or 'to cause to rise'. The prefix ἐκ (ek) means 'out of' or 'from'.
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahg-KAYN
Translations: necessity, a necessity, compulsion, distress, constraint, need, trouble
Notes: This word refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can denote an unavoidable obligation, a binding force, or a difficult situation that imposes a constraint. It is often used to describe circumstances that are beyond one's control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΑ, ἈΝΑΓΚΑΙΟΝ
Etymology: From ἀνάγκη (anankē, “force, constraint, necessity”).
G1256
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-teh-tee-khee-SMEH-noo
Translations: of having been walled, of having been fortified, of having been barricaded
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been walled through' or 'having been thoroughly fortified'. It describes something that has been completely surrounded or protected by a wall or fortification. It is a compound word formed from διά (dia, 'through, apart') and τειχίζω (teichizo, 'to wall, to fortify').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΤΕΙΧΙΖΩ, ΟΧΥΡΟΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ
Etymology: The word διατειχίζω (diateichizo) is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and τειχίζω (teichizo), meaning 'to wall' or 'to fortify'. Τειχίζω itself comes from τεῖχος (teichos), meaning 'wall'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G2829
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-ma-tays
Translations: to ladders, to stairs, to steps, to ascents
Notes: This word refers to ladders, stairs, or steps, and can also denote a series of ascents or stages. It is used to describe a physical structure for climbing or a progression of events or levels. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' ladders/stairs.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΒΑΣΙΣ, ΒΑΘΜΟΣ
Etymology: The word κλῖμαξ (klimax) is derived from κλίνω (klinō), meaning 'to lean' or 'to incline'. It originally referred to something sloped or inclined, which then developed into the meaning of a ladder or staircase.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-xin
Translations: to women, for women, women
Notes: This word refers to women or wives. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to women' or 'for women'. It can also simply refer to 'women' in certain contexts where the dative case is used to express location or association.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-oo
Translations: (of) one's own, (of) his own, (of) her own, (of) its own, (of) their own, own
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It emphasizes possession or belonging to a specific person or group, often contrasting with what is public or belongs to others. It can be used to refer to one's own property, family, or affairs.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
G2356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thrays-KAY-ee-an
Translations: religion, a religion, religious worship, piety
Notes: This word refers to religion, religious worship, or piety. It describes the outward expression of one's devotion to God or gods, encompassing rituals, practices, and beliefs. It can be used to speak of a specific religious system or the general act of worship.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΛΑΤΡΕΙΑ, ΣΕΒΑΣ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-ROO
Translations: of a place, of a region, of a country, of a field, of a space
Notes: This word is a noun referring to a specific place, region, country, or even a field or open space. It is often used to denote a physical location or territory. In this genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of a place' or 'belonging to a place'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΟΠΟΥ, ΓΗΣ, ΑΓΡΟΥ
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEH-ee
Translations: it was necessary, it had to be, it behooved, one had to
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it was necessary' or 'it had to be'. It describes something that was obligatory, proper, or destined to happen. It is often used to express a divine or moral necessity, or what was fitting or appropriate in a given situation. It typically takes an infinitive or a clause as its subject.
Inflection: Impersonal, Aorist, Indicative, Active
Etymology: The word ΔΕΙ (dei) comes from the Proto-Indo-European root *deh₁- meaning 'to put, to place'. In Greek, it developed the sense of 'it is necessary' or 'it is binding'.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ran
Translations: second, a second, another, next
Notes: This word is an adjective meaning 'second' or 'next'. It is used to indicate the ordinal position of something in a sequence, such as 'the second day' or 'the second time'. It can also refer to 'another' or 'a different' one when distinguishing from a first item.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1510, G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: EYE-nah-ee-POO-leen
Translations: to be a gate, to be the gate
Notes: This word appears to be a misspelling or a transcription error where two distinct Koine Greek words, 'εἶναι' (einai) meaning 'to be', and 'πύλην' (pylēn), the accusative singular of 'πύλη' (pylē) meaning 'gate', have been incorrectly joined together. In proper Koine Greek, these words would be written separately. Therefore, it means 'to be a gate' or 'to be the gate'.
Inflection: Infinitive (for ΕἸΝΑΙ), Singular, Accusative, Feminine (for ΠΥΛΗΝ)
G5080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TET-may-toh
Translations: it had been cut, it had been divided, it had been separated
Notes: This word is a form of the verb 'to cut' or 'to divide'. It describes an action that was completed in the past and whose result continued into a later past time. It indicates that something had been cut, divided, or separated.
Inflection: 3rd Person Singular, Pluperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΣΧΙΖΩ
Etymology: From a root meaning 'to cut'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tays
Translations: of first, of the first, first
Notes: This word is an adjective meaning 'first' in order, rank, or importance. It is used to describe something that comes before all others. For example, it can refer to the first day, the first group, or the most important person.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: an-TEE-kroos
Translations: opposite, directly opposite, over against, in front of, face to face
Notes: This word is an adverb meaning "opposite," "directly opposite," or "face to face." It is used to indicate a position or direction that is directly across from something or someone. It can also imply a direct confrontation or encounter.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΕΝΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From ἀντί (anti, "against") and κρύπτω (kruptō, "to hide"), implying a position that is not hidden but directly visible or opposite.
G2532, G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Preposition
Sounds like: KAHK
Translations: and out of, and from
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the conjunction ΚΑΙ (kai, meaning 'and, also, even') and the preposition ἘΚ (ek, meaning 'out of, from'). It is used to combine the meaning of 'and' with the sense of origin or separation, indicating 'and out of' or 'and from'. For example, it might be used in a sentence like 'and from there he went'.
Inflection: Does not inflect (formed by crasis of two uninflected words)
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lohn
Translations: of other, of others, of another, of different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to things or people that are distinct from those already mentioned or implied. As a genitive plural, it often translates to 'of others' or 'of other things', indicating possession or relation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: DEK-lee-MAH-tohn
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It is highly probable that it is a misspelling or a garbled form of another word, as it does not correspond to any known Koine Greek vocabulary. It might be a very rare or specialized term, or a transcription error. Given the context, it might be intended to refer to something like 'declinations' or 'climates' if it were a Latin loanword or a very unusual Greek formation, but this is speculative.
Inflection: Unknown
G3314
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-seem-bree-NEE
Translations: midday, noon, southern
Notes: This word is an adjective meaning 'midday', 'noon', or 'southern'. It describes something that pertains to the middle of the day or to the south. For example, it could be used to describe the midday sun or a southern direction.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΣΗΜΒΡΙΑ, ΝΟΤΙΟΣ
Etymology: The word ΜΕΣΗΜΒΡΙΝΟΣ (mesēmbrinos) is derived from the noun ΜΕΣΗΜΒΡΙΑ (mesēmbría), which is a compound of ΜΕΣΟΣ (mesos, 'middle') and ΗΜΕΡΑ (hēmera, 'day'). Thus, it literally means 'mid-day'.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POO-lay
Translations: gate, a gate, door, a door, entrance, an entrance
Notes: This word refers to a gate, door, or entrance, typically a large one, such as the gate of a city or a large building. It can also metaphorically refer to a way or access point. It is commonly used in contexts describing entry or exit.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'folding' or 'closing'.
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bor-EH-yos
Translations: northern, north
Notes: This word is an adjective meaning 'northern' or 'of the north'. It is used to describe something that is located in or pertains to the north, such as a northern gate or a northern wind. It can modify nouns of various genders, numbers, and cases.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From ΒΟΡΕΑΣ (BOREAS), meaning 'north wind'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teen goo-nah-ee-koh-NEE-tin
Translations: the women's quarters, a women's quarters, the gynaeceum, a gynaeceum
Notes: This word refers to the women's quarters in a house, often a separate part of the dwelling where women lived and worked, especially in ancient Greek and Roman households. It is a compound word derived from 'γυνή' (woman) and '-ωνῖτις' (a suffix indicating a place or room). In this form, it is the accusative singular of 'γυναικωνῖτις', meaning it would be used as the direct object of a verb or after certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'γυναικωνῖτις' is derived from 'γυνή' (woman) and the suffix '-ωνῖτις', which denotes a place or room. It refers to the part of a house reserved for women.
G1521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-AH-gon
Translations: they brought in, they led in, they introduced
Notes: This word is a verb meaning 'to bring in,' 'to lead in,' or 'to introduce.' It describes the action of moving something or someone from an outside location into an inside one. It is often used to describe bringing people or objects into a house, a city, or a specific area.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΙΣΦΕΡΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word εἰσάγω (eisagō) is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to,' and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring.'
G0236
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: al-LAS
Translations: change, exchange, alter, transform, substitute
Notes: This verb means to change, alter, or exchange something. It can be used to describe a physical transformation, a change in circumstances, or the act of substituting one thing for another. It is often used in the middle voice (ἈΛΛΆΣΣΟΜΑΙ) to mean 'to be changed' or 'to exchange for oneself'.
Inflection: First Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Imperative, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or First Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or First Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice.
Synonyms: ΜΕΤΑΒΆΛΛΩ, ΜΕΤΑΤΊΘΗΜΙ
Etymology: From ἌΛΛΟΣ (allos), meaning 'other'. The verb signifies making something 'other' than it was.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1832
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-AIN
Translations: it was lawful, it was permitted, it was possible
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person singular form of the verb ἔξεστι (exesti), meaning 'it is lawful' or 'it is permitted'. It is an impersonal verb, meaning it is always used in the third person singular and refers to a general state of lawfulness or possibility, rather than an action performed by a specific subject. It describes something that was permissible or possible in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Etymology: The word ἔξεστι (exesti) comes from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. Together, they convey the sense of 'it is out of' or 'it is from' a certain state, implying permission or possibility.
G3928, G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: par-EL-thayn goo-NAI-xin
Translations: to pass by women, to go by women, to pass away from women, to neglect women, to transgress against women
Notes: This appears to be a concatenation of two distinct Koine Greek words: ΠΑΡΕΛΘΕΙΝ (parelthein), an aorist active infinitive meaning 'to pass by' or 'to go by', and ΓΥΝΑΙΞΙΝ (gynaixin), the dative plural of ΓΥΝΗ (gynē), meaning 'women'. When combined, it would mean 'to pass by women' or 'to go by women', or depending on context, 'to neglect women' or 'to transgress against women'. It is not a single compound word but rather two words written together, likely due to a transcription error or lack of spacing in the original text.
Inflection: ΠΑΡΕΛΘΕΙΝ: Aorist, Active, Infinitive; ΓΥΝΑΙΞΙΝ: Plural, Dative, Feminine
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5750
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sfeh-TEH-ran
Translations: their own, their
Notes: This word is a possessive adjective, meaning 'their own' or 'their'. It is used to emphasize that something belongs specifically to the subject of the sentence, distinguishing it from something belonging to others. It functions similarly to a possessive pronoun but acts as an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΙΔΙΟΣ
Etymology: The word ΣΦΕΤΕΡΟΣ (spheteros) is derived from the reflexive pronoun σφεῖς (spheis), meaning 'they themselves'. It emphasizes possession by the subject.
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-BEE-nai
Translations: to go over, to cross over, to step over, to transgress, to exceed, to pass beyond
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'beyond', and the verb 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. As an infinitive, it describes the action of going over, stepping beyond a boundary, or exceeding a limit. It can be used in contexts where one physically crosses something or metaphorically oversteps a rule or boundary.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over, beyond', and the verb 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go, to step'.
G1249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-TEE-khee-sma
Translations: partition, dividing wall, a partition wall
Notes: This word refers to a physical barrier or wall that separates two areas. It is a compound word formed from 'διά' (through, apart) and 'τείχισμα' (a wall or fortification). It is used to describe something that creates a division or separation.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ
Etymology: From the verb διατειχίζω (diateichizō), meaning 'to wall through, to separate by a wall', which is itself from διά (dia, 'through, apart') and τειχίζω (teichizō, 'to build a wall').
G0447
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEH-ee-toh
Translations: was let go, was released, was relaxed, was loosened, was given up, was abandoned
Notes: This is an inflected form of the verb ἀνίημι (aniēmi), meaning 'to let go, release, relax, loosen, give up, abandon'. The form 'ἀνεῖτο' indicates an action that was happening in the past and was continuous or repeated. It describes something that was being released or allowed to happen.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ἈΦΙΗΜΙ, ΧΑΛΑΩ
Etymology: The word ἀνίημι is a compound word formed from the preposition ἀνά (aná), meaning 'up' or 'back', and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to throw'. Thus, it literally means 'to send up' or 'to send back', which evolved into the sense of 'to let go' or 'release'.
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: TAF
Translations: Tau
Notes: Τ (tau) is the 19th letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number 300. It is also known for its symbolic significance, particularly as a cross-like shape.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Tau is derived from the Phoenician letter taw, which meant 'mark' or 'sign'. It is the last letter of the Phoenician alphabet.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-KHO-ree-oys
Translations: local, native, indigenous, a local, a native
Notes: This word describes something or someone belonging to a particular place or country, indicating that they are local, native, or indigenous to that area. It is often used to refer to the inhabitants of a specific region. For example, one might speak of 'the local people' or 'the native customs'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΓΧΩΡΙΟΣ, ΕΝΤΟΠΙΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and ΧΩΡΑ (chora), meaning 'land' or 'country'. Thus, it literally means 'on the land' or 'belonging to the land'.
G3674
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-mo-FY-loys
Translations: (to) kinsmen, (to) compatriots, (to) those of the same race, (to) those of the same tribe
Notes: This word is a compound adjective meaning 'of the same race, tribe, or nation'. It is used to describe people who share a common origin or background. In a sentence, it would typically modify a noun referring to people, indicating their shared heritage.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΕΘΝΕΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: en-EE-soh
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a misspelling or garbled form of a Koine Greek word. There is no known Koine Greek word 'ἘΝἸΣΩ'. It might be a typo for a word like 'ἐνίσσω' (enissō), meaning 'to reproach' or 'to upbraid', or 'ἐνίστημι' (enistēmi), meaning 'to stand in, to be present'. Without further context or correction, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ros
Translations: place, a place, region, country, field, a field
Notes: This word refers to a specific location, a space, or a geographical area. It can denote a physical place, a region, or even a piece of land like a field. It is used to describe where something is or where an event takes place.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ, ΠΕΔΙΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'giving way' or 'having room'. It refers to a space or area.
G1416
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DYS-in
Translations: setting, sunset, west, a setting, a sunset, a west
Notes: This word refers to the act of setting, particularly of the sun or other celestial bodies. It can also refer to the direction where the sun sets, which is the west. In a sentence, it would be used to indicate the time of day when the sun goes down or the geographical direction of the west.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΜΗ
Etymology: From the verb δύω (dyō), meaning 'to enter, to sink, to set'. It refers to the action of something sinking or setting, especially the sun.
G2192, G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: EE-kheh-POO-leen
Translations: it had a gate, he had a gate, she had a gate
Notes: This is a compound word formed from the verb 'εἶχε' (eiche), meaning 'he/she/it had', and the noun 'πύλην' (pylēn), meaning 'gate' (in the accusative case). Therefore, the combined word means 'he/she/it had a gate'. It describes the possession of a gate by a third-person singular subject in the past.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Active Indicative (for 'εἶχε'); Singular, Accusative, Feminine (for 'πύλην')
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G1336
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-ee-NEH-kes
Translations: continual, perpetual, constant, a continual, a perpetual
Notes: This word is an adjective meaning 'continual' or 'perpetual'. It describes something that is ongoing, without interruption, or lasting forever. It can be used to describe actions, states, or qualities that are constant.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΩΝΙΟΣ, ΑΕΝΑΟΣ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-deh-DOH-mee-toh
Translations: it had been built, it had been founded, it had been established
Notes: This word is a verb in the pluperfect passive indicative, third person singular. It means 'it had been built' or 'it had been founded'. It describes an action that was completed in the past before another past action, and the subject of the verb is the one being acted upon (it was built). It is used to describe structures or foundations that were already in place.
Inflection: Singular, Third Person, Pluperfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΤΙΖΩ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ
Etymology: The word ΔΟΜΕΩ comes from the noun ΔΟΜΟΣ (domos), meaning 'house' or 'building', which itself is derived from the Proto-Indo-European root *dem- meaning 'to build, to put together'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G3342
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: meh-TAHK-soo
Translations: between, among, while, meanwhile
Notes: This word functions as a preposition or an adverb. As a preposition, it means 'between' or 'among', indicating a position or relationship between two or more things or people. It can also be used adverbially to mean 'in the meantime' or 'while'. For example, it can describe something located spatially between two points, or an event occurring temporally between two other events.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝ ΜΕΣΩ, ΜΕΣΟΣ
Etymology: The word ΜΕΤΑΞΥ is of uncertain origin, possibly related to μέσος (mesos, 'middle') or a compound involving μετά (meta, 'with, among').
G4440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-LOHN
Translations: gate, a gate, gateway, a gateway, door, a door
Notes: This word refers to a large gate, often one that serves as an entrance to a city, temple, or large building. It can also refer to a gateway or a portal. It is typically used in contexts describing access points or barriers.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΘΥΡΑ
Etymology: From the root word 'πύλη' (pylē), meaning 'gate' or 'entrance'.
G1787
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-don
Translations: within, inside, at home
Notes: This word is an adverb meaning 'within' or 'inside'. It indicates location, referring to something being in the interior of a place or house. It can also be used to mean 'at home'. It does not change its form based on gender, number, or case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΣΩ, ΕΝΤΟΣ
Etymology: From the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'δόν' (don), a suffix indicating place or direction. It refers to being 'in' a certain place.
G4762
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: es-TRAH-mme-nai
Translations: turned, turned around, turned back, perverted, changed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been turned' or 'being in a state of having been turned'. It describes something that has undergone a turning or changing action, often implying a reversal or reorientation. It can be used to describe physical turning, but also metaphorical turning, such as a change in direction, opinion, or even a perversion of something.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΤΡΕΠΩ
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G1048
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-zoh-fy-lah-KEE-ohn
Translations: of the treasury, of the treasuries, of the temple treasury, of the temple treasuries, of the offering box, of the offering boxes
Notes: This word refers to a treasury or a place where offerings are kept, often specifically the temple treasury. It is a compound word formed from 'γάζα' (gaza), meaning 'treasure' or 'royal treasury', and 'φυλακή' (phylake), meaning 'a guarding' or 'a prison', which in this context refers to a place of safekeeping. It is used to describe the location where valuable items, especially money or offerings, are stored.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΚΟΡΒΑΝΑΣ
Etymology: The word ΓΑΖΟΦΥΛΑΚΙΟΝ is a compound of two Greek words: γάζα (gaza), meaning 'treasure' or 'royal treasury' (itself a loanword from Persian), and φυλακή (phylake), meaning 'a guarding' or 'a place of safekeeping'.
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-LOYS
Translations: good, beautiful, noble, excellent, fair, fine, a good, a beautiful, a noble, a fine
Notes: This word describes something as good, beautiful, noble, or excellent. It can refer to moral goodness, physical beauty, or high quality. It is often used to commend something or someone. In the provided examples, it describes 'words' as good/beautiful and 'Agamemnon' as good/noble.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-loys
Translations: to great, with great, by great, to large, with large, by large, to mighty, with mighty, by mighty
Notes: This word is an adjective meaning 'great', 'large', or 'mighty'. It is used to describe the size, importance, or power of nouns. In its dative plural form, as seen here, it indicates the indirect object or the means/instrument by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'with', or 'by'. It can refer to both people and things.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ
G0430
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEH-khon-toh
Translations: they endured, they held up, they bore, they tolerated, they put up with
Notes: This word is the imperfect middle/passive form of the verb ἀνέχω (anechō), meaning to hold up, endure, bear, or tolerate. It describes an ongoing or repeated action in the past where the subject was enduring or putting up with something, or holding themselves up. It can also imply a reciprocal action or an action done for oneself.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ὙΠΟΜΕΝΩ, ΚΑΡΤΕΡΕΩ
Etymology: The word ἀνέχω is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold up' or 'to hold back', which extends to the sense of enduring or tolerating.
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEE-oh-sin
Translations: to pillars, to columns
Notes: This word refers to a pillar or column, which is a tall, vertical support structure, often made of stone, used in architecture to hold up a roof or other part of a building. ΚΙΟΣΙΝ is the dative plural form, indicating that the action or state is directed towards or concerns multiple pillars or columns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΣΤΥΛΟΣ, ΕΔΡΑ
Etymology: The word ΚΙΩΝ (kion) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a column or pillar, a fundamental architectural element.
G0572
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PLAH-ee
Translations: simple, plain, single, sincere, a simple, a plain, a single, a sincere
Notes: This word describes something as simple, plain, or sincere. It can refer to something that is not complex or complicated, or to a person's character as being straightforward and without deceit. It is often used to describe things that are easily understood or straightforward in nature.
Inflection: Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΚΕΡΑΙΟΣ, ΕΙΛΙΚΡΙΝΗΣ
G4133
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: PLAYN
Translations: but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
Notes: This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-GEH-thoos
Translations: of greatness, of magnitude, of size, of stature
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, such as the size of an object or a person's stature, or it can refer to the significance or grandeur of something. It is often used to emphasize the impressive nature of a subject.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G0620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LEI-pon-toh
Translations: they were left behind, they were lacking, they were wanting, they were missing
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λείπω (leipo), meaning 'to leave' or 'to abandon'. The compound verb ἀπολείπω means 'to leave behind', 'to abandon', or 'to be lacking'. In the imperfect middle/passive voice, as seen here, it often conveys the sense of 'being left behind', 'being lacking', or 'being wanting'. It describes an ongoing state or action in the past where something or someone was not present or was deficient.
Inflection: Imperfect, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Plural
Synonyms: ἘΚΛΕΙΠΟΝΤΟ, ὙΣΤΕΡΟΥΝΤΟ
G1767
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EN-neh-ah
Translations: nine
Notes: This word is a cardinal number meaning 'nine'. It is used to indicate a quantity of nine units of something. For example, it can be used to describe nine people, nine objects, or nine days.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'novem' and English 'nine'.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SOH
Translations: gold, a gold, (to) gold, (with) gold, (in) gold
Notes: This word refers to gold, the precious metal. It is often used to describe objects made of gold or to indicate the presence of gold. In the provided examples, it appears in the dative case, often with prepositions like 'ἐν' (in/with) or 'τῷ' (to/for/with), indicating the material or the means.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The word 'χρυσός' (chrysos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of 'yellow' or 'golden' color.
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-roh
Translations: to silver, with silver, by silver
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or as money made from silver. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it is used to show the indirect object of a verb, or to indicate means, instrument, or location, often translated with 'to,' 'with,' or 'by' when referring to silver.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΙΟΝ
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-kah-LYM-meh-nai
Translations: covered, veiled, hidden
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been covered' or 'being in a state of having been covered'. It describes something that has been completely concealed or hidden. It functions adjectivally, modifying a noun to indicate that the noun is in a covered or hidden state.
Inflection: Perfect Passive Participle, Feminine, Nominative or Vocative Plural
Synonyms: ΚΕΚΡΥΜΜΕΝΑΙ, ΑΠΟΚΕΚΑΛΥΜΜΕΝΑΙ
G3839
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-takh-O-then
Translations: from all sides, from every direction, on every side, everywhere
Notes: This word is an adverb meaning 'from all directions' or 'on every side'. It is used to indicate that something originates from, or is present in, every possible direction or location. It conveys a sense of comprehensiveness or universality regarding origin or presence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΑΧΟΥ, ΠΑΝΤΗ
Etymology: This word is formed from the root 'πᾶς' (pas), meaning 'all', combined with a suffix indicating 'from a place'. It denotes 'from all places' or 'from every direction'.
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G3937
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-STA-des
Translations: doorposts, jambs, pillars
Notes: This word refers to the doorposts or jambs of a doorway, which are the vertical sides of a doorframe. It is used in the plural form to denote both doorposts. It can also refer to pillars or columns that stand alongside something.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΥΛΟΙ, ΚΙΟΝΕΣ
Etymology: The word comes from παρά (para), meaning 'beside', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'. Thus, it literally means 'that which stands beside'.
G5247
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-THOO-rah
Translations: lintel, a lintel, doorpost, a doorpost
Notes: This is a compound word formed from 'hyper' (above, over) and 'thyra' (door). It refers to the horizontal beam or stone that spans the top of a door or window opening, supporting the structure above it. It is used to describe a part of a doorway.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over' or 'above', and the noun ΘΥΡΑ (thyra), meaning 'door'.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NEH-oh
Translations: new, young, a new, a young
Notes: This word describes something as new, fresh, or young. It can refer to age, quality, or recentness. For example, it can be used to describe new wine, a new covenant, or a young person.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *newos, meaning 'new'.
G2881
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: koh-rin-THEE-oo
Translations: Corinthian, a Corinthian, of a Corinthian
Notes: This word refers to something or someone from the ancient Greek city of Corinth. As an adjective, it describes something as being 'Corinthian' in nature or origin. As a noun, it refers to a person from Corinth, a 'Corinthian'. In this inflected form, it indicates possession or origin, meaning 'of a Corinthian' or 'of Corinthian (things/people)'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G5475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHAL-koo
Translations: of bronze, of copper, of brass
Notes: This word refers to the metal bronze, copper, or brass. It is often used to describe objects made from these metals, such as tools, weapons, or vessels. In a sentence, it would typically indicate possession or material, for example, 'a vessel of bronze' or 'made of copper'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to the metal copper, bronze, or brass.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEE-may
Translations: honor, a price, value, respect, a sum, esteem, dignity
Notes: This word refers to honor, respect, or esteem, often implying a high regard for someone or something. It can also denote a monetary value or price, indicating the worth of an item or a sum paid. It is used in sentences to describe the value or respect attributed to a person, object, or action.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΚΕΡΔΟΣ
Etymology: This word comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-tar-GY-roos
Translations: covered with silver, silver-plated
Notes: This word describes something that has been covered or plated with silver. It is a compound word formed from the prefix 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'completely', and 'ἀργυρόω' (argyroo), meaning 'to plate with silver' or 'to make of silver', which itself comes from 'ἄργυρος' (argyros), meaning 'silver'. Thus, it signifies something thoroughly overlaid with silver. It would be used to describe objects, structures, or surfaces that have been adorned in this manner.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
G4038
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-KHROO-soos
Translations: gilded all around, overlaid with gold, covered with gold
Notes: This word is an adjective meaning 'gilded all around' or 'overlaid with gold'. It describes something that has been covered or adorned with gold on all sides. It is a compound word formed from the prefix 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and 'χρυσός' (chrysos), meaning 'gold'. It would be used to describe an object, like a gate or an idol, that is completely covered in gold.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΧΡΥΣΟΩ, ΧΡΥΣΟΕΙΔΗΣ
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-per-ah-GOO-sah
Translations: leading over, leading beyond, leading above, surpassing, exceeding
Notes: This word is a present active participle, meaning 'leading over' or 'surpassing'. It describes something that is in the process of leading or going beyond a certain point or measure. It is a compound word formed from the prefix ΥΠΕΡ- (hyper-), meaning 'over' or 'beyond', and the verb ΑΓΩ (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΥΟΥΣΑ, ΥΠΕΡΕΧΟΥΣΑ
G1538, G4440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-KAS-too-POO-loh-noss
Translations: of each gate, of every gate
Notes: This is a compound word formed from 'each' or 'every' (ΕΚΑΣΤΟΣ) and 'gate' or 'gateway' (ΠΥΛΩΝ). It refers to something belonging to or associated with each individual gate. For example, it could be used to describe a feature or characteristic that is present at every single gate.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-rai
Translations: doors, gates, a door, a gate
Notes: This word refers to a door or a gate, serving as an entrance or exit to a building, room, or enclosed area. It is often used in the plural to refer to multiple doors or a set of gates. It can also metaphorically represent an opportunity or access.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΕΙΣΟΔΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the Proto-Indo-European root *dhwer- meaning 'door, doorway'. It is cognate with English 'door'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-tays
Translations: of each, of every, each, every
Notes: This word is an adjective meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual items or persons within a group, emphasizing their distinctness. It often precedes the noun it modifies, indicating that something applies to every single member of a set.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4111, G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: PLAH-tos-ayn
Translations: width was, breadth was, a width was, a breadth was
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the noun 'πλάτος' (width, breadth) and the imperfect indicative verb 'ἦν' (was, he/she/it was). It means 'the width was' or 'the breadth was'. This form is used to indicate that something possessed a certain width or breadth in the past. The coronis (the smooth breathing mark over the eta) indicates the elision of the initial vowel of the second word.
Inflection: ΠΛΑΤΟΣ: Singular, Nominative, Neuter; ΕΙΜΙ: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΕΥΡΥΤΗΣ, ΕΥΡΥΧΩΡΙΑ
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: PEN-teh-kai-DEK-ah
Translations: fifteen
Notes: This word is a compound numeral meaning 'fifteen'. It is formed from 'πέντε' (pente), meaning 'five', and 'δέκα' (deka), meaning 'ten', with 'καί' (kai), meaning 'and', connecting them. It is used to indicate the quantity of fifteen.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is a compound of the Koine Greek words 'πέντε' (pente, 'five'), 'καί' (kai, 'and'), and 'δέκα' (deka, 'ten').
G1529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ICE-oh-doos
Translations: entrance, an entrance, entry, an entry, way in, a way in, access, an access, arrival, an arrival
Notes: This word refers to the act of entering or the place through which one enters. It can denote a physical entrance, a way in, or the act of arriving. It is often used in contexts describing movement into a place or the point of access.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΙΣΟΔΟΙ, ΕΙΣΟΔΟΝ
Etymology: The word ΕἸΣΟΔΟΣ is a compound word formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and ΟΔΟΣ (hodos), meaning 'way' or 'road'. Thus, it literally means 'a way into'.
G1782
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-doh-TEH-roh
Translations: further in, further within, deeper, more inward, into the inner part
Notes: This word is a comparative adverb, meaning 'further in' or 'more inward'. It indicates a movement or position that is deeper or more internal than something else. It can be used to describe moving further into a building, a region, or a state.
Inflection: Comparative Adverb
Synonyms: ΕΣΩΤΕΡΩ, ΕΝΤΟΣ
Etymology: Derived from the adverb ἔνδον (endon), meaning 'within' or 'inside'. The suffix -τέρω is used to form comparative adverbs, indicating 'further' or 'more'.
G5144, G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tree-ah-KON-tah-pee-KHEIS
Translations: thirty cubits long, thirty cubits high, thirty cubits deep
Notes: This is a compound adjective meaning 'thirty cubits long/high/deep'. It describes something that measures thirty cubits in one of its dimensions. It is used to specify the size or extent of an object.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eks-EH-dras
Translations: exedra, a hall, a recess, a niche, a seat, a portico
Notes: This word refers to a hall, a recess, or a niche, often with seats, found in public buildings, gymnasia, or private homes. It could also refer to a portico or a covered walkway. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of) and 'ἕδρα' (seat).
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΟΑ, ΠΕΡΙΣΤΥΛΟΝ
Etymology: The word ΕΞΕΔΡΑ is derived from the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ἕδρα (hedra), meaning 'seat' or 'sitting place'. It originally referred to a place with seats set apart from a main room.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khon
Translations: had, were having, possessed, held
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It can be used to indicate possession, a state of being, or to describe an action that was happening over a period of time in the past. For example, 'they had' or 'they were holding'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
G2149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EU-ross
Translations: width, breadth, extent, a width, a breadth, an extent
Notes: This word refers to the measurement of something from side to side, indicating its width or breadth. It can also refer to the general extent or scope of something. It is typically used in a neutral sense to describe dimensions.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁wérus, meaning 'wide'. It is related to words meaning 'wide' or 'broad' in other Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAY-kos-poor-go-AY-dees
Translations: tower-like in length, tower-shaped, long and tower-like
Notes: This is a compound adjective formed from 'μῆκος' (length), 'πύργος' (tower), and '-ειδής' (like, resembling). It describes something that is shaped like a tower, particularly emphasizing its length. It would be used to describe structures or objects that are tall and narrow, similar to a tower.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yp-see-LAS
Translations: high, lofty, tall, exalted
Notes: This word is an adjective meaning 'high,' 'lofty,' or 'tall.' It is used to describe things that are elevated in position or status. It can refer to physical height, such as high places or tall structures, or to a more abstract sense of being exalted or prominent.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
Etymology: The word derives from the Greek preposition ὑψι (hypsi), meaning 'on high' or 'upwards,' which itself comes from the Proto-Indo-European root *up-, meaning 'up' or 'over.'
G5062
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tess-sah-RAH-kon-tah
Translations: forty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'forty'. It is used to indicate a quantity of forty units of something. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From an ancient Greek word meaning 'four' (τέσσαρες) combined with a suffix indicating a multiple of ten.
G0430, G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: ah-NEH-khon eh-KAS-teen
Translations: they were holding up each, they were enduring each, they were bearing with each, each one
Notes: This word appears to be a garbled or misspelled combination of two separate Koine Greek words: ἀνεῖχον (aneichon) and ἑκάστην (hekastēn). ἀνεῖχον is the imperfect active indicative, 3rd person plural, of the verb ἀνέχω, meaning 'to hold up, endure, bear with'. ἑκάστην is the accusative singular feminine of the adjective ἕκαστος, meaning 'each' or 'every'. Therefore, the combined form would likely mean 'they were holding up each' or 'they were enduring each'. It is highly probable that these two words should be separated by a space in proper Koine Greek text.
Inflection: Imperfect Active Indicative, 3rd Person Plural (for ἀνεῖχον); Accusative, Singular, Feminine (for ἑκάστην)
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΚΑΘΕΚΑΣΤΟΣ
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DOH-deh-kah
Translations: twelve
Notes: This word means 'twelve'. It is a cardinal number used to specify a quantity of twelve units or items. It is often used in contexts referring to groups of twelve, such as the twelve tribes of Israel or the twelve apostles.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the combination of the Greek words for 'two' (δύο) and 'ten' (δέκα).
G4042
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-okh-EEN
Translations: area, a region, a passage, a territory, a district
Notes: This is a feminine noun referring to an area, region, or a specific passage of scripture. It is used to denote a defined space or a section of text, often as the direct object of a verb.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΜΕΡΟΣ
Etymology: The word ΠΕΡΙΟΧΗ (periochē) is a compound word derived from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It literally means 'a holding around' or 'that which surrounds'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: EKH-on-tes
Translations: having, holding, possessing, those who have, while having
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes someone or something that is in the act of having, holding, or possessing something. It functions like an adjective or adverb, providing additional information about the subject of a sentence, often translated as 'having' or 'those who have'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΙ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ
G3303, G243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: men-AL-lohn
Translations: (of) others, (of) other things
Notes: This is a compound word formed from the particle "μὲν" (men), meaning "indeed" or "on the one hand," and the genitive plural form of "ἄλλος" (allos), meaning "other." Therefore, it translates to "of others" or "of other things," often used to introduce a contrasting or distinguishing point, implying "on the one hand, of others..." or "indeed, of others..."
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
G2470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-son
Translations: equal, the same, like, fair, just, an equal thing, a just thing
Notes: This word means 'equal' or 'the same'. It can refer to equality in measure, quantity, quality, or status. It can also be used to mean 'fair' or 'just'. It is often used to describe things that are comparable or identical in some respect.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ὉΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΉΣΙΟΣ
G2881
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koh-rin-THEE-an
Translations: Corinthian
Notes: This word is an adjective referring to something or someone from the ancient Greek city of Corinth. It is used to describe things or people associated with Corinth, such as a Corinthian person, a Corinthian style, or a Corinthian letter.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word is derived from ΚΟΡΙΝΘΟΣ (KORINTHOS), the name of the ancient city of Corinth, plus the adjectival suffix -ιος (-ios).
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-nah-ee-koh-nee-TEE-doss
Translations: of the women's quarters, of the women's apartment, of the gynaeceum
Notes: This word refers to the women's quarters or apartment in a house, particularly in ancient Greek and Roman homes. It describes a part of the house specifically designated for women. It is a compound word derived from 'woman' and a suffix indicating a place.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-toh-LEES
Translations: of rising, of dawn, of the east, of the sunrise
Notes: This word refers to the act of rising, especially of the sun or stars, and by extension, the direction from which the sun rises, which is the east. It can also refer to the dawn or the place where the sun appears. It is used in contexts describing the beginning of something or a geographical direction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΤΟΛΑΙ, ἈΝΑΤΟΛΗ
Etymology: From the verb ἀνατέλλω (anatellō), meaning 'to rise up' or 'to cause to rise'. It is formed from ἀνά (ana), meaning 'up', and τέλλω (tellō), meaning 'to accomplish' or 'to rise'.
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-noy-go-MEH-nee
Translations: opening, being opened, a door opening, a door being opened
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'opening' or 'being opened'. It describes something that is in the process of opening or being opened. It can be used to describe a door, a book, or any other object that can be opened. In a sentence, it would function like an adjective, modifying a noun, or as part of a verbal phrase.
Inflection: Singular, Present, Middle or Passive Voice, Participle, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΙΓΝΥΜΙ, ΑΝΟΙΓΩ
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oo
Translations: of a temple, of the temple, to a temple, to the temple, temples
Notes: This word refers to a temple or a sanctuary, specifically the inner part of a temple where the deity was worshipped. It can also refer to the entire sacred edifice. In the provided examples, it appears in the genitive singular (of the temple) and the nominative/accusative plural (temples).
Inflection: Singular, Genitive or Dative; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative; Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
Etymology: The word ΝΑΟΣ (naos) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It refers to a dwelling place, particularly of a god.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lees
Translations: of a gate, of the gate, of a door, of the door
Notes: This word refers to a gate or a door, often a large one, such as the gate of a city or a temple. It is used to denote the entrance or access point to a place. In this inflected form, it indicates possession or origin, meaning 'of a gate' or 'belonging to a gate'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AN-tee-KROO
Translations: opposite, directly opposite, in front of, face to face, over against
Notes: This word is an adverb that indicates a position or direction. It means 'opposite' or 'directly in front of' something or someone. It can also convey the sense of 'face to face' or 'over against'. It is used to describe location or confrontation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΕΝΑΝΤΙΟΝ
Etymology: From ἀντί (anti, "against") and κρύπτω (kruptō, "to hide"), literally meaning "against what is hidden" or "in plain sight, not hidden".
G4183, G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-loo-MEI-zohn
Translations: much greater, far greater, much larger
Notes: This word is a compound adjective formed from 'πολύς' (much, many) and 'μείζων' (greater, larger). It describes something that is significantly larger or greater than something else, emphasizing the degree of difference. It is used to indicate a comparative superiority in size, quantity, or importance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine, Comparative
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-tah
Translations: fifty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. For example, it can be used in phrases like 'fifty men' or 'fifty days'. As a numeral, it typically precedes the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πέντε (pente, "five") and a suffix related to -κοντα (-konta, "-ty").
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-sah
Translations: being, existing, that is, who is, a being, the one being
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is in a state of being or existence. It is used to qualify a noun, often translated as 'being', 'existing', or 'that is/who is'. In this form, it is feminine, singular, and can be either nominative or accusative, depending on its role in the sentence.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΥΣΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΗ
G0386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-STA-sin
Translations: resurrection, rising, a resurrection, a rising
Notes: This word refers to a 'rising up' or 'standing up'. It is most commonly used in the context of a 'resurrection' from the dead, particularly the resurrection of Jesus Christ or the general resurrection of the dead. It can also refer to a general 'rising' or 'standing up' in other contexts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΓΕΡΣΙΣ, ΑΝΑΒΑΣΙΣ
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-RAS
Translations: of a door, of a gate, doors, gates
Notes: This word refers to a door, gate, or entrance, which is an opening in a wall or fence that allows passage. It can also refer to the opportunity or access provided by such an opening. In a sentence, it would typically be used to indicate the place of entry or exit.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΕΙΣΟΔΟΣ
Etymology: The word "ΘΥΡΑ" comes from Proto-Indo-European, referring to a door or gate. It is related to words for door in other Indo-European languages.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-kheh
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, or a state of possession that existed in the past. For example, it could be used in a sentence like 'He had a house' or 'She was holding the book'.
Inflection: Third person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G4185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-te-LEH-ste-ron
Translations: more costly, more expensive, more precious, a more costly thing, a more expensive thing, a more precious thing
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'πολυτελής' (polytelēs), meaning 'costly' or 'expensive'. As a comparative, 'πολυτελέστερον' means 'more costly' or 'more expensive'. It is used to describe something that has a higher value or greater expense compared to something else. It can function as an adjective modifying a neuter noun, or as a substantive meaning 'a more costly thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΙΜΙΩΤΕΡΟΝ, ΠΛΕΙΟΤΕΡΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dap-see-LES-pa-khos
Translations: lavish in thickness, abundantly thick, very stout, very bulky
Notes: This is a compound adjective formed from 'δᾰψῐλής' (dapsilēs), meaning 'abundant' or 'lavish', and 'πάχος' (pachos), meaning 'thickness' or 'bulk'. It describes something that is exceedingly thick, stout, or bulky, often implying a lavish or impressive degree of such. It would be used to describe an object or structure that is notably robust or substantial in its dimensions.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ar-GY-roo
Translations: of silver, of money, silver, made of silver
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or as money made from silver. As a noun, it denotes the material or currency. As an adjective, it describes something as being made of silver or having the quality of silver. In the provided context, it is used as an adjective describing idols made of silver.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΙΟΝ, ΧΡΗΜΑ
Etymology: The word originates from the Proto-Indo-European root meaning 'white' or 'shining', referring to the metal's appearance.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SOO
Translations: of gold, gold
Notes: This word refers to the precious metal, gold. It is an inflected form of the noun 'χρυσός' (chrysos), meaning 'gold'. In this genitive case, it often indicates possession or material, such as 'made of gold' or 'belonging to gold'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lais
Translations: gates, doors, entrances
Notes: This word refers to gates or doors, often those of a city, temple, or house. It can also metaphorically refer to an entrance or access point. In ancient contexts, city gates were significant places for public gatherings, legal proceedings, and defense.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑΙΣ, ΠΥΛΩΝΕΣ
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-KHEH-eh-noh
Translations: poured upon, poured over, poured out, poured in
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'over') and the verb χέω (cheō, meaning 'to pour'). It means to pour something upon or over another thing. It is used to describe the action of liquid being applied to a surface or into a container.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΚΧΕΩ, ΠΡΟΣΧΕΩ
G5086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tee-BEH-ree-oo
Translations: of Tiberius
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Tiberius', referring to the Roman Emperor Tiberius Caesar Augustus. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of Tiberius' in English. For example, 'the reign of Tiberius' or 'something belonging to Tiberius'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin Tiberius, a Roman praenomen and cognomen, likely derived from the Tiber River.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G220
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-dros
Translations: Alexander
Notes: This is a common Greek proper name, meaning 'defender of mankind' or 'protector of men'. It refers to various historical figures, most notably Alexander the Great, the king of the ancient Greek kingdom of Macedon. It is used as a subject in sentences, indicating the person performing an action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Alexandros' is derived from the Greek verb ἀλέξω (alexō), meaning 'to ward off, to defend, to help', and ἀνήρ (anēr), meaning 'man' (genitive ἀνδρός, andros). Thus, it means 'defender of mankind'.
G0900
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bath-MOY
Translations: steps, stairs, degrees, a step, a stair, a degree
Notes: This word refers to a step, a stair, or a degree. It is commonly used to describe physical steps or a series of levels, such as the steps of a throne or a sundial. It can also refer to a metaphorical degree or rank.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΑΒΑΘΜΟΣ, ΚΛΙΜΑΞ
G1178
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: deh-KAH-pen-teh
Translations: fifteen
Notes: This word is a numeral meaning 'fifteen'. It is a compound word formed from 'δέκα' (ten) and 'πέντε' (five). It is used to specify a quantity of fifteen units or items.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Ancient Greek δέκα (deka, “ten”) + πέντε (pente, “five”).
G3588, G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Article, Adjective
Sounds like: TANE-MEE-ZOH-nah
Translations: the greater, the larger, the more important
Notes: This is a compound word formed by the definite article 'ΤΗΝ' (the) and the comparative adjective 'ΜΕΙΖΟΝΑ' (greater, larger). It refers to something that is comparatively larger or more significant, specifically in the feminine singular accusative case. It would be used to describe a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΜΕΓΑΛΗΤΕΡΑ
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poo-LEEN
Translations: gate, a gate, entrance, a door
Notes: This word refers to a gate, an entrance, or a doorway, often one that is large or fortified, such as the gate of a city or a large building. It is used to denote the point of entry or exit.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of a 'pass' or 'opening'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-nai-KOHN
Translations: of women, women
Notes: This word refers to women in general, or specifically to wives. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of women'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΕΙΑΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
G1231
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-tee-KHEE-smah-tos
Translations: of a partition, of a dividing wall, of a barrier, a partition, a dividing wall, a barrier
Notes: This word refers to a partition, a dividing wall, or a barrier. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'τείχισμα' (teichisma), meaning 'a wall' or 'fortification'. Thus, it literally means 'that which walls through' or 'a wall that divides'. It is used to describe a physical separation or barrier.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΡΑΓΜΟΣ, ΤΕΙΧΟΣ
Etymology: The word ΔΙΑΤΕΙΧΙΣΜΑ (diateichisma) is a compound noun derived from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'apart', and the noun ΤΕΙΧΙΣΜΑ (teichisma), meaning 'a wall' or 'fortification'.
G3588, G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Article, Conjunction, Particle
Sounds like: TON-gar
Translations: of the, for the, because the, indeed the
Notes: This is a compound word formed by the genitive plural definite article "τῶν" (of the) and the postpositive particle "γάρ" (for, because, indeed). It is used to introduce a reason or explanation for a preceding statement, often translated as "for the" or "because the." The particle "γάρ" always comes after the word it modifies, which is why it appears after "τῶν" here.
Inflection: Genitive, Plural, All genders (for the article); Does not inflect (for the particle)
G1024
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bra-KHY-te-roy
Translations: shorter, briefer, smaller
Notes: This word is the masculine or feminine nominative/vocative plural form of the comparative adjective 'βραχύς' (brachys), meaning 'short' or 'brief'. As a comparative, it indicates 'shorter' or 'briefer'. It is used to describe multiple things or people that are shorter or briefer than something else.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΛΑΣΣΟΝΕΣ, ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΙ
Etymology: The root word 'βραχύς' (brachys) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'short'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KEE-meh-nos
Translations: lying, lying down, situated, placed, set, appointed, destined
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'κειμαι' (keimai), meaning 'to lie' or 'to be laid'. It describes something or someone that is in a state of lying, being placed, or being situated. It can refer to physical position, or metaphorically to something that is established, appointed, or destined. For example, it can describe a person lying down, an object placed in a certain location, or a law that is set forth.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΙΘΕΜΕΝΟΣ, ΕΣΤΩΣ, ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ
G0898
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bath-MOYS
Translations: steps, degrees, stairs
Notes: This word refers to steps, stairs, or degrees, often implying a progression or a level. It is used to describe physical steps, like those found in a building, or metaphorical steps, indicating a stage or rank.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΑΒΑΘΜΟΙΣ, ΚΛΙΜΑΚΕΣ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NAH-bah-toss
Translations: accessible by ascent, ascendable, that which may be ascended
Notes: This word describes something that can be ascended or climbed, indicating its accessibility by going up. It is used to describe places or structures that are designed or able to be climbed or reached by an upward path.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Etymology: From ἀναβαίνω (anabainō, "to go up, ascend") and the verbal adjective suffix -τος (-tos). It literally means 'that which is gone up'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: TEH-kai
Translations: unknown
Notes: This word is not a recognized word in Koine Greek. It is highly probable that it is a misspelling or a typographical error. It might be a garbled form of another word, or perhaps part of a larger compound word that has been truncated. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
Inflection: Does not inflect
Etymology: Cannot find any information about the origin of this word, as it does not appear to be a standard Koine Greek word.
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Prefix
Sounds like: ah-NAH
Translations: up, upward, again, back, each, per, through, among, by, on, upon
Notes: ἈΝΑ is a versatile Koine Greek word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement 'up' or 'upward', or distribution 'each' or 'per'. As an adverb, it can mean 'up' or 'upward'. When used as a prefix, it often conveys meanings such as 'up', 'back', 'again', or 're-'. For example, in 'ἈΝΑΣΤΗΘΙ' (anastethi), it means 'stand up' or 'rise up'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'on, upon, up'.
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heh-KAH-ton
Translations: hundred, a hundred
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'one hundred'. It is used to indicate a quantity of one hundred units of something. For example, it can be used to describe a hundred people, a hundred years, or a hundred items.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'centum' and English 'hundred'.
G2770
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kah-TOH-pin
Translations: behind, after, afterward, subsequently
Notes: This word is an adverb meaning 'behind' or 'after'. It can refer to spatial position, indicating something is located at the rear, or to temporal sequence, meaning 'afterward' or 'subsequently'. It is often used to describe following someone or something, or an event happening later in time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΩ, ΜΕΤΑ
Etymology: From κατά (kata, 'down, against') and ὄπις (opis, 'back, rear'). It literally means 'down from behind' or 'from the back'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PEE-khes-is-teh-NO-teh-ros
Translations: narrower by a cubit, a cubit narrower
Notes: This is a compound adjective meaning 'narrower by a cubit' or 'a cubit narrower'. It describes something that has a reduced width, specifically by the measure of a cubit. It would be used to compare the width of one object or space to another, indicating a specific difference in measurement.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
G1715
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: em-PROS-then
Translations: before, in front, in front of, in the presence of, ahead, formerly, previously
Notes: This word functions as both an adverb and a preposition. As an adverb, it means 'before' or 'in front,' indicating a position or time. As a preposition, it means 'in front of' or 'in the presence of,' typically taking the genitive case. It can also refer to something that happened 'formerly' or 'previously.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From the preposition ἐν (en, 'in') and the adverbial form of πρός (pros, 'to, toward'). It literally means 'in front of' or 'in the direction of'.
G5606, G5595
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective, Interjection
Sounds like: OH-moy
Translations: shoulders, raw, crude, cruel, alas, woe
Notes: This word has multiple meanings depending on its context. It can be the plural form of the noun 'shoulder', referring to the part of the body. It can also be an adjective meaning 'raw', 'crude', or 'cruel', describing something uncooked, unrefined, or harsh. Additionally, it can function as an interjection expressing lament or sorrow, similar to 'alas' or 'woe'.
Inflection: Noun: Masculine, Plural, Nominative or Dative. Adjective: Masculine or Neuter, Plural, Nominative or Dative. Interjection: Does not inflect.
Synonyms: ΣΤΕΝΑΓΜΟΣ, ΟΥ̓ΑΙ, ἈΚΑΤΕΡΓΑΣΤΟΣ
Etymology: The noun ὦμος (shoulder) comes from Proto-Indo-European *h₂omsos. The adjective ὠμός (raw, cruel) comes from Proto-Indo-European *h₂eh₃mos.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G1501, G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: ee-koh-sah-PEH-khays dee-EH-bahy-non
Translations: twenty cubits long, they were passing through, they were crossing over
Notes: This appears to be a compound phrase or a very long compound word, likely a combination of an adjective and a verb. 'ΕἸΚΟΣΑΠΗΧΕΙΣ' (eikosapēcheis) means 'twenty cubits long' or 'twenty cubits high/wide', functioning as an adjective. 'ΔΙΕΒΑΙΝΟΝ' (diebainon) is the imperfect indicative active of the verb 'διαβαίνω' (diabainō), meaning 'to pass through' or 'to cross over'. Therefore, the combined meaning suggests 'they were passing through/crossing over something that was twenty cubits long/high/wide'. It describes an action of traversing something of a specific dimension.
Inflection: ΕἸΚΟΣΑΠΗΧΕΙΣ: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine. ΔΙΕΒΑΙΝΟΝ: Third Person Plural, Imperfect Indicative Active.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tay
Translations: first, a first, foremost, chief, principal, earliest
Notes: This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to describe something that comes before all others in order, time, or importance. For example, it can refer to the first day, the first person, or the most important thing. It can also be used to indicate a position of leadership or preeminence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΤΕΡΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1440
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heb-doh-MAY-kon-tah
Translations: seventy
Notes: This word is a cardinal number meaning 'seventy'. It is used to denote a quantity of 70 units. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the Greek word ἑβδομήκοντα (hebdomekontas), meaning 'seventy'. It is related to ἑβδομος (hebdomos), meaning 'seventh'.
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoop-SO-oo-sah
Translations: being high, being exalted, being lifted up, raising, exalting
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being high' or 'being exalted'. It describes something that is in the process of being high or is characterized by height. It is derived from the verb 'ὑψόω' (hypsóō), meaning 'to lift up, exalt, raise high'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΠΑΙΡΟΥΣΑ, ΑΝΥΨΟΥΣΑ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOO-toh
Translations: of heaven, of the sky
Notes: This word appears to be a misspelling or a very rare/non-standard form of the genitive singular of ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ (ouranos), which means 'heaven' or 'sky'. In standard Koine Greek, the genitive singular form is ΟΥ̓ΡΑΝΟΥ. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of heaven' or 'from the sky'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine (likely a misspelling of ΟΥ̓ΡΑΝΟΥ)
G0852
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-fah-NES
Translations: unseen, invisible, hidden, secret, a secret thing
Notes: This word describes something that is not visible or cannot be seen. It can refer to things that are literally out of sight, or to concepts that are hidden, secret, or not readily apparent. It is often used in a neuter sense to refer to 'that which is unseen' or 'a secret thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΟΡΑΤΟΣ, ΚΡΥΠΤΟΣ, ΑΔΗΛΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dee-ah-KLEI-ston
Translations: unclosed, not shut, open, ajar
Notes: This word is an adjective meaning 'unclosed' or 'not shut'. It describes something that remains open or is not capable of being closed. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (not), the preposition 'δια-' (through, apart), and the verb 'κλείω' (to shut). It would be used to describe a door, gate, or any opening that is left open.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΟΙΚΤΟΣ, ΑΦΡΑΚΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the alpha privative (α-), meaning 'not', the preposition 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb 'κλείω' (kleiō), meaning 'to shut' or 'to close'. Thus, it literally means 'not shut through' or 'not closed off'.
G1718
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-EH-fai-neh
Translations: he was appearing, it was appearing, he was showing, it was showing, he appeared, it appeared
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'ἐμφαίνω' (emphainō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past, or an action that began in the past and continued for some time. It means 'to appear', 'to show oneself', 'to be manifest', or 'to reveal'. It can be used to describe something becoming visible or evident.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ, ἈΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: The word 'ἐμφαίνω' (emphainō) is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'among', and the verb 'φαίνω' (phainō), meaning 'to shine' or 'to appear'. Thus, it literally means 'to shine in' or 'to appear in', leading to the sense of making something manifest or visible.
G5557
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KHROO-soh-toh
Translations: it had been gilded, it had been overlaid with gold, it had been adorned with gold
Notes: This word describes something that has been gilded or overlaid with gold. It is in the perfect passive tense, indicating a completed action where the subject received the action of being covered in gold, and the result of that action continues into the present. For example, 'The gate had been gilded' or 'It was adorned with gold'.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
G3359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-TOH-pah
Translations: foreheads
Notes: This word refers to the forehead, the part of the face above the eyes. It is used in the plural form in this instance, indicating multiple foreheads. In ancient contexts, marks or signs on the forehead could signify ownership, dedication, or a distinguishing characteristic.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PRO-tos
Translations: first, a first, chief, principal, foremost, the first
Notes: This word means 'first' in terms of order, rank, or importance. It can be used as an adjective to describe a noun, or it can be used substantively (as a noun) to refer to 'the first one' or 'the chief person/thing'. It indicates precedence or priority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ
Etymology: From a superlative form of the Proto-Indo-European root *pro- (forward, before). It is related to the English word 'prior'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, a home, household, family, temple, dwelling
Notes: This word refers to a physical house or dwelling place. It can also broadly mean a household, family, or even a lineage or dynasty. In some contexts, it can refer to a temple or a place of worship, as it is the 'house of God'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΟΜΟΣ, ΟΙΚΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyk- (settlement, village). It is related to Latin vīcus (village, district) and English 'vicinity'.
G2716, G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: kah-teh-FEYE-neh-toh-MEH-giss-toss
Translations: he appeared greatest, it appeared greatest, he was appearing greatest, it was appearing greatest, he was shown to be greatest, it was shown to be greatest
Notes: This is a compound word formed from the verb 'καταφαίνω' (kataphainō), meaning 'to appear' or 'to be shown', and the adjective 'μέγιστος' (megistos), meaning 'greatest' or 'largest'. The combined word describes someone or something that was appearing or being shown to be the greatest or largest. It would be used in a sentence to indicate that a subject was visibly or evidently the most significant in size, importance, or degree.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular (from καταφαίνω); Superlative, Nominative, Masculine (from μέγας)
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2989
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: lam-PO-meh-nah
Translations: shining, glowing, gleaming, radiant things
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'λαμπω' (lampo), meaning 'to shine' or 'to give light'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that is in the process of shining or being made to shine. In this form, it refers to things that are shining or radiant.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΩΤΙΖΟΜΕΝΑ, ΑΥΓΑΖΟΜΕΝΑ
G5557
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khroo-SOH-toys
Translations: (to) golden, (to) gilded, (to) adorned with gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'gilded', referring to something made of or covered with gold. It describes a noun, indicating that the noun possesses the quality of being golden or having been adorned with gold. It is used here in the dative case, indicating the indirect object or the means/instrument.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Etymology: From the Greek word χρυσός (chrysos), meaning 'gold', combined with the suffix -ωτός (-ōtos), which forms adjectives indicating material or adornment.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-ROH-sin
Translations: they see, they look, they perceive, they behold
Notes: This word is a verb meaning 'to see', 'to look', or 'to perceive'. It describes the act of visual perception or understanding. It is used to indicate that a group of people are performing the action of seeing.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G5294
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-PIP-ten
Translations: was falling under, was subject to, was yielding, was submitting
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo, meaning 'under') and the verb πίπτω (piptō, meaning 'to fall'). In this form, it describes an action that was ongoing in the past, indicating someone or something was continuously falling under, being subject to, or yielding to something else. It implies a state of submission or being brought under control.
Inflection: 3rd Person Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΥΠΟΤΑΣΣΩ, ΥΠΕΙΚΩ
Etymology: The word ΥΠΟΠΙΠΤΩ is a compound verb. It is formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'below', and the verb ΠΙΠΤΩ (piptō), meaning 'to fall'. The combination signifies 'to fall under' or 'to come under'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tos
Translations: (of) being, (of) existing, (of) a being, (of) an existing one
Notes: ὈΝΤΟΣ is the genitive singular present active participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'existing'. It is often used in genitive absolute constructions, which function like a subordinate clause, indicating time, cause, or circumstance, such as 'while it was being' or 'because it was being'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be' or 'to exist'.
G1369
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dis-TEH-goo
Translations: of two stories, of two-storied, of two-decked
Notes: This word describes something that has two stories or two decks, such as a building or a ship. It is a compound word formed from 'δις' (dis), meaning 'twice' or 'two times', and 'στέγος' (stegos), meaning 'roof' or 'covering'. In this genitive singular form, it would typically modify a noun, indicating possession or description, for example, 'the height of a two-storied building'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-nos
Translations: only, alone, single, a single one
Notes: This word describes something as being unique, solitary, or singular. It emphasizes exclusivity, meaning 'one and no other'. It can be used to describe a person, object, or concept that stands by itself or is the sole instance of something. For example, it can refer to someone being 'alone' or 'the only one' of a kind.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case (e.g., feminine ΜΟΝΗ, neuter ΜΟΝΟΝ, plural ΜΟΝΟΙ).
Synonyms: ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mon- (to remain, stay). It is related to the idea of being fixed or standing alone.
G3588, G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Adjective
Sounds like: ho PRO-tos
Translations: the first, a first
Notes: This is a compound of the definite article 'ὁ' (ho), meaning 'the', and the adjective 'πρῶτος' (prōtos), meaning 'first'. Together, 'ὁ πρῶτος' means 'the first'. It is used to indicate the initial or foremost item in a sequence or group. It is masculine, singular, and nominative, typically functioning as a subject or predicate nominative.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΩΤΕΥΣ
G4295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proo-KAY-toh
Translations: it was lying before, it was set before, it was proposed, it was at hand, it was present, it was available
Notes: This word is the imperfect tense of a compound verb, meaning 'to lie before' or 'to be set before'. It describes something that was already present, available, or proposed in a past continuous action. It can refer to a task, an object, or a situation that was laid out or presented.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΙΜΙ, ΚΕΙΜΑΙ, ΕΙΜΙ
G0379, G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Particle
Sounds like: ah-nah-TAY-noh-meh-nos-MEN
Translations: stretching up, extending, indeed, on the one hand
Notes: This is a compound word formed from the present middle/passive participle of the verb ἀνατείνω (anateínō), meaning 'to stretch up' or 'to extend,' combined with the particle μέν (men), which means 'indeed,' 'on the one hand,' or 'truly.' The participle describes an action that is ongoing or continuous. When combined with μέν, it emphasizes the action or contrasts it with something else that follows (often indicated by δέ). So, it describes something that is 'indeed stretching up' or 'extending on the one hand.'
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΟΡΕΓΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G1767
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-NEH-nay-KON-tah
Translations: ninety
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'ninety'. It is used to express the quantity of ninety units of something. In Koine Greek, this numeral is typically indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Ancient Greek ἐνενήκοντα (enenḗkonta), from Proto-Indo-European. It is related to the word for nine.
G3371
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: may-koo-NOH-me-nos
Translations: being lengthened, being prolonged, being extended, being made long
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being lengthened' or 'being prolonged'. It describes something that is in the process of becoming longer or is being extended. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also be used substantively (as a noun) to refer to 'the one being lengthened'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΟΜΕΝΟΣ, ΠΑΡΑΤΕΙΝΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΜΗΚΥΝΩ comes from the Greek word μῆκος (mēkos), meaning 'length'.
G2532, G1224
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Participle
Sounds like: kahee-dee-ah-BAH-ee-nohn
Translations: and passing through, and crossing over, also passing through, also crossing over
Notes: This is a compound word formed from the conjunction 'και' (kai), meaning 'and' or 'also', and the present active participle 'διαβαίνων' (diabainōn), from the verb 'διαβαίνω' (diabainō), meaning 'to cross over' or 'to pass through'. It describes an action of moving across or through something, often implying a journey or transition, combined with the sense of addition or continuation.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ee-KOH-sin
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units and is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Indeclinable
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'twenty'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koo
Translations: of a house, of a home, of a household, of a temple, of a family, of a dwelling, of a building
Notes: This word is the genitive singular form of 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', 'home', 'household', 'family', or 'temple'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, 'τοῦ οἴκου' would mean 'of the house'. It can refer to a physical dwelling, a family unit, or even a spiritual dwelling like a temple.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word 'οἶκος' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'dwelling' or 'house'. It is related to words for 'house' in other Indo-European languages.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-los
Translations: whole, all, complete, entire
Notes: This word means 'whole', 'all', 'complete', or 'entire'. It is used to describe something that is undivided or lacking nothing. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'the entire day'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to something that is complete or undivided.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOY-khos
Translations: wall, a wall
Notes: This word refers to a wall, typically one that encloses or divides an area, such as a house, city, or courtyard. It is used in a general sense to denote any kind of structural barrier made of stone, brick, or other materials. It can be used in sentences like 'The wall fell' or 'They built a wall'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΤΟΙΧΙΟΝ
Etymology: The word 'τοῖχος' (toikhos) is of uncertain origin, possibly related to 'τείχος' (teikhos), which also means wall, particularly a city wall. It has been used in Greek since ancient times.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tas-KHROO-sas
Translations: the golden, golden
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'golden'. It describes something that is made of gold or has a golden color. In this form, it is used to describe multiple feminine nouns in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΥΣΕΟΣ
G0288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-PEH-loos
Translations: vines, vineyards
Notes: This word refers to a vine, specifically a grape-vine, or a vineyard where grape-vines are cultivated. It is commonly used in contexts related to agriculture, particularly the growing of grapes for wine production. It can also be used metaphorically, such as in the New Testament where Jesus refers to himself as the true vine.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΝΟΣ, ΦΥΤΕΙΑ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΑΠΟ (APO), which means 'from' or 'away from'. The final vowel of ΑΠΟ is dropped (elided) when it precedes a word that begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the apostrophe-like symbol over the vowel). It indicates separation, origin, or cause, often translated as 'from' or 'away from'. It can also denote the agent 'by' or the source 'of'.
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab, English off, and German ab.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G1000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-troo-ess
Translations: grapes, a cluster of grapes, a bunch of grapes
Notes: This word refers to a cluster or bunch of grapes. It is typically used to describe the fruit of the vine, often in a collective sense, as in 'bunches of grapes'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΤΑΦΥΛΗ, ΡΑΞ
Etymology: The word ΒΟΤΡΥΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient Greek times to refer to a cluster of grapes.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-dro-MEH-kees
Translations: man-sized, man-high, of a man's height
Notes: This word is a compound adjective, meaning 'man-sized' or 'of a man's height'. It describes something that is as tall or as large as a man. It is used to indicate the dimensions or scale of an object in relation to a human being.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
G2628
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-KREH-mahn-toh
Translations: they were hanging down, they were suspended
Notes: This word describes something that was hanging down or suspended. It is the imperfect indicative middle/passive voice, third person plural of the verb κατακρεμάννυμαι, meaning 'to hang down' or 'to be suspended'. It implies a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΚΡΕΜΑΝΤΟ, ΚΡΕΜΑΝΤΟ
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-peh-noh-TEH-rah
Translations: lower, humbler, more humble, more lowly, more abased
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'tapeinos', meaning 'low' or 'humble'. As a comparative, it means 'lower' or 'more humble'. It describes something that is physically or metaphorically lower in position, status, or quality compared to something else. It can be used to describe a physical location or a state of being.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΛΑΣΣΩΝ, ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΣ
G1855, G3705
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: EX-oh-then-OP-seh-ohss
Translations: from outward appearance, from external view, outwardly, externally
Notes: This is a compound word formed from the adverb "ἘΞΩΘΕΝ" (exōthen), meaning "from outside" or "outwardly," and the genitive singular of the noun "ὈΨΙΣ" (opsis), meaning "sight," "appearance," or "view." Together, it describes something that is perceived or judged from its external appearance or from an outward perspective. It emphasizes the external aspect of something, as opposed to its internal nature.
Inflection: ἘΞΩΘΕΝ: Does not inflect; ὈΨΕΩΣ: Singular, Genitive, Feminine
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHROO-sas
Translations: golden, of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It describes something that is either composed of gold or has the color and luster of gold. It is used to qualify nouns, indicating their material or appearance.
Inflection: Accusative, Feminine, Plural
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-tay-KON-tah-PEN-teh
Translations: fifty-five
Notes: This word is a compound numeral meaning 'fifty-five'. It is formed from 'πεντήκοντα' (fifty) and 'πέντε' (five). It is used to denote the quantity of fifty-five of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a compound of the Koine Greek words 'πεντήκοντα' (pentēkonta), meaning 'fifty', and 'πέντε' (pente), meaning 'five'.
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-KHEH-ohn-toh
Translations: of cubits, of forearms, of ells
Notes: This word refers to a unit of measurement, specifically the length from the elbow to the tip of the middle finger, which is approximately 18 inches or 45 centimeters. It can also refer to the forearm itself. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of cubits' or 'belonging to cubits'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ek-KAI-de-ka
Translations: sixteen
Notes: This word means 'sixteen' and is used to denote the quantity of sixteen units. It is a compound word formed from 'ἕξ' (hex), meaning 'six', and 'δέκα' (deka), meaning 'ten'. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕΚΚΑΙΔΕΚΑ is a compound of the Greek words ἕξ (hex), meaning 'six', and δέκα (deka), meaning 'ten'.
G2470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-so-MAY-kess
Translations: equal in length, of equal length, equilateral
Notes: This word is an adjective meaning 'equal in length' or 'equilateral'. It is a compound word formed from 'ἴσος' (isos), meaning 'equal', and 'μῆκος' (mēkos), meaning 'length'. It is used to describe objects or dimensions that share the same measurement in length.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἸΣΟΣ, ὉΜΟΙΟΣ
Etymology: The word ἰσομήκης (isomēkēs) is a compound of ἴσος (isos), meaning 'equal', and μῆκος (mēkos), meaning 'length'. Both components are ancient Greek terms.
G2665, G4018
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-PEH-tahs-mah-PEH-ploss
Translations: veil, a veil, curtain, a curtain
Notes: This is a compound word formed from 'καταπέτασμα' (katapetasma), meaning 'veil' or 'curtain', and 'πέπλος' (peplos), meaning 'robe' or 'veil'. The combination emphasizes a large, heavy curtain or veil, often one that hangs down, like the curtain in the Temple. It describes a significant barrier or covering.
Inflection: Neuter, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΑΛΥΜΜΑ, ΠΑΡΑΠΕΤΑΣΜΑ
G0900
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nee-os
Translations: Babylonian, a Babylonian
Notes: This word refers to something or someone from Babylon, the ancient city in Mesopotamia. As an adjective, it describes things associated with Babylon, such as 'Babylonian garment' or 'Babylonian wisdom'. As a noun, it refers to a person who is an inhabitant of Babylon.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
G4164
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: poy-KIL-tos
Translations: embroidered, variegated, varied, diverse, many-colored, a many-colored
Notes: This word is a verbal adjective derived from the verb 'poikillō', meaning 'to embroider' or 'to make varied'. It describes something that has been embroidered, or something that is diverse, varied, or many-colored. It can be used to describe textiles, patterns, or even abstract concepts that have a variety of elements.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΟΙΚΙΛΟΣ, ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΟΣ
G5192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ah-KIN-thoo
Translations: of hyacinth, of a hyacinth, of jacinth, of a jacinth
Notes: This word refers to the color or stone of hyacinth, or the flower itself. In the genitive case, as seen here, it indicates possession or origin, often translated as 'of hyacinth' or 'of jacinth'. It is frequently used in descriptions of materials or colors, particularly in biblical contexts when describing fabrics, precious stones, or dyes.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word is of pre-Greek origin, likely from a Mediterranean substrate language, and was adopted into Greek. It refers to a flower, a color, and a precious stone.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BYS-soo
Translations: of fine linen, of byssus
Notes: This word refers to a very fine, expensive linen, often white or purple, that was highly valued in ancient times. It was typically used for garments of high status, such as those worn by priests or royalty. As a genitive form, it indicates possession or material, meaning 'of fine linen' or 'made of byssus'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2847
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOK-koo-teh
Translations: scarlet, crimson, scarlet material, crimson material
Notes: This word refers to a scarlet or crimson dye, or the material dyed with it. It is derived from the word for a 'grain' or 'berry,' specifically referring to the kermes insect from which the dye was extracted. In ancient texts, it often describes luxurious fabrics or threads.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΡΦΥΡΑ
G4209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-FY-ras
Translations: purple, a purple, of purple, of the purple
Notes: This word refers to the color purple, or more specifically, to purple dye or cloth. In ancient times, purple dye was extremely valuable and often associated with royalty, wealth, and high status due to its rarity and the complex process required to produce it from murex snails. It can be used to describe the color of something or the material itself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΦΥΡΟΥΣ
Etymology: The word 'πορφύρα' (porphyra) is of pre-Greek origin, likely referring to the murex shellfish from which the dye was extracted. It is related to the Latin 'purpura'.
G2297
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: thav-mas-TOS
Translations: wonderfully, marvelously, amazingly, remarkably
Notes: This word is an adverb meaning "wonderfully" or "marvelously." It is used to describe an action or state that is extraordinary, surprising, or awe-inspiring. It emphasizes the remarkable nature of something, often implying divine intervention or a profound impact.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΙΩΣ, ΠΑΡΑΔΟΞΩΣ
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: eer-gas-MEH-nos
Translations: worked, having been worked, done, having been done, performed, having been performed, made, having been made
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ergazomai', meaning 'to work' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been worked on, done, or performed. It indicates a completed action with a continuing result, often implying something that has been brought into existence or completed through effort.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive
Synonyms: ΠΕΠΟΙΗΜΕΝΟΣ, ΤΕΤΕΛΕΣΜΕΝΟΣ
G0124
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-theh-OH-ray-ton
Translations: unseen, invisible, not to be looked at, not to be contemplated
Notes: This word describes something that cannot be seen or is not intended to be seen. It implies something that is beyond the scope of vision or comprehension, or something that is hidden from view. It is often used to describe things that are inherently invisible or that are kept from being observed.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΟΡΑΤΟΣ, ΑΦΑΝΗΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'not' or 'un-', and 'θεωρητός' (theōrētos), meaning 'visible' or 'to be seen', which comes from the verb 'θεωρέω' (theōreō), meaning 'to look at' or 'to behold'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: DEH-tays
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. Given the context of the example usage, it appears in a phrase 'ΜΕΤΑ ΔΕΤΗΣ ΟΛΗΣ ΔΥΝΑΜΕΩΣ', which strongly suggests a misspelling of 'ΜΕΤΑ ΔΕ ΤΗΣ ΟΛΗΣ ΔΥΝΑΜΕΩΣ' (meta de tēs holēs dynameōs), meaning 'but with the whole army/power'. In this case, 'ΔΕΤΗΣ' would be a combination of 'ΔΕ' (de, meaning 'but' or 'and') and 'ΤΗΣ' (tēs, the genitive singular feminine definite article 'the'). If it is indeed a misspelling, then 'ΔΕΤΗΣ' itself is not a standalone word.
Inflection: Unknown
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HOO-lays
Translations: of wood, of forest, of material, of matter, a forest, a wood, a material, a matter
Notes: This word refers to wood, a forest, or more broadly, to material or matter. It can be used to describe the substance from which something is made, or a collection of trees. In a philosophical context, it can refer to the raw material of the universe.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΞΥΛΟΝ, ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΝ
Etymology: The word ὕλη (hylē) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It originally referred to a forest or wood, and later extended to mean 'material' or 'matter' in a more general sense, especially in philosophical contexts.
G2904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRA-sin
Translations: mixture, a mixture, blending, a blending
Notes: This word refers to the act of mixing or blending different substances together, or the resulting mixture itself. It is used to describe a combination or fusion of elements.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΙΞΙΣ, ΣΥΓΚΡΑΣΙΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-ohn
Translations: having, holding, possessing, being in possession of
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing someone or something that is in the act of having or holding something. It can be translated as 'having' or 'one who has', and often introduces a clause explaining what someone possesses or is doing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to possession, state, and action.
G1504
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-KOH-nah
Translations: image, an image, likeness, a likeness, representation, a representation
Notes: This word refers to an image, likeness, or representation of something. It can be used to describe a physical statue or idol, or a more abstract concept like a reflection or a resemblance. It often implies a close correspondence or similarity to the original.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΩΜΑ, ΤΥΠΟΣ, ΜΟΡΦΗ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-lohn
Translations: of all, of the whole, of everyone, of everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'holos', meaning 'all' or 'whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning a group or totality of things or people. For example, it might be used in phrases like 'the will of all' or 'the sum of all things'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ
G1380, G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Conjunction
Sounds like: eh-DOH-kay-gar
Translations: it seemed for, for it seemed, for it was thought, for it appeared
Notes: This is a compound word formed from the verb 'δοκέω' (dokeō), meaning 'to seem' or 'to think', and the postpositive conjunction 'γάρ' (gar), meaning 'for' or 'because'. The combined word 'ἐδόκει γάρ' translates to 'for it seemed' or 'for it was thought'. It is used to introduce a reason or explanation for a preceding statement, indicating what was apparent or believed.
Inflection: Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular (for δοκέω); Does not inflect (for γάρ)
G0135
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-NIT-tes-thai
Translations: to speak in riddles, to hint, to allude, to signify, to intimate
Notes: This word is a verb that means to speak in riddles, to hint at something, or to allude to a deeper meaning without stating it directly. It implies a veiled or indirect communication, often used when something is symbolically represented or suggested rather than explicitly named.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ὙΠΟΔΗΛΟΩ, ΣΗΜΑΙΝΩ, ὙΠΟΦΑΙΝΩ
G2847
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOK-koh
Translations: grain, a grain, seed, a seed, berry, a berry, scarlet, crimson, (with) scarlet, (with) crimson
Notes: This word refers to a grain, seed, or berry. It can also refer to the scarlet or crimson dye obtained from the kermes insect, which was historically used to color fabrics. In the provided examples, it appears to be used in the dative case, indicating 'with' or 'by means of' grain/seed/berry, or 'with' scarlet/crimson.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΠΕΡΜΑ, ΒΑΦΗ
Etymology: The word ΚΟΚΚΟΣ (kokkos) comes from the Proto-Indo-European root *kokko-, meaning 'berry' or 'grain'. It is related to words for berries or seeds in other Indo-European languages.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G1040
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BYS-soh
Translations: (to) fine linen, (to) byssus
Notes: This word refers to a very fine, expensive linen, often white or purple, that was highly valued in ancient times. It was typically worn by royalty, priests, or wealthy individuals, symbolizing luxury and status. It is used here in the dative case, indicating the recipient or object of an action.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G5192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ah-KIN-thoh
Translations: (to) hyacinth, (to) a hyacinth, (to) jacinth, (to) a jacinth
Notes: This word refers to the hyacinth, which can be a flower, a plant, or a precious stone of a blue or purplish color, often associated with sapphire. In ancient texts, it frequently describes the color or material of fabrics, especially in descriptions of priestly garments or temple decorations, indicating a deep blue or violet hue. It is used here in the dative case, indicating the indirect object or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
G0109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-EH-rah
Translations: air, the air, a blast, a mist
Notes: This word refers to the air, atmosphere, or the lower atmosphere. It can also denote a blast of air or a mist. It is used to describe the medium in which birds fly or where one breathes. In some contexts, it can refer to the 'empty air' or something insubstantial.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ
G4209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-FY-rah
Translations: purple, purple cloth, purple dye, a purple garment
Notes: This word refers to the color purple, or more specifically, to the valuable purple dye extracted from certain mollusks. It can also denote the cloth or garment dyed with this purple color, which was often associated with royalty, wealth, and high status in ancient times. It is used to describe objects or clothing that are purple.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΦΥΡΟΥΣ
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to the purple dye obtained from murex shells.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-san
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TACE
Translations: acquired, obtained, possessed, gained, bought
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ktaomai', meaning 'to acquire' or 'to obtain'. It describes an action that was completed in the past. It can be used to indicate the gaining of possession of something, whether by purchase, effort, or inheritance.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΧΩ
G5551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khroy-AS
Translations: of color, of skin, of complexion, of appearance
Notes: This word refers to the color, hue, or tint of something. It can also refer to the skin or complexion of a person, or more generally, to an outward appearance or quality. It is used to describe the visual aspect of things.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΡΩΜΑ, ΕΙΔΟΣ, ΟΨΙΣ
G3666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-moy-oo-MEH-non
Translations: likening, making like, comparing, resembling
Notes: This word is the genitive plural masculine, feminine, or neuter participle of the verb 'homoioō', meaning 'to make like' or 'to liken'. It describes something or someone that is being made like or compared to something else. It is often used to indicate a comparison or a process of becoming similar.
Inflection: Participle, Present, Middle/Passive, Genitive, Plural, Masculine/Feminine/Neuter
Synonyms: ΕΙΚΑΖΟΜΕΝΩΝ, ΠΑΡΑΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ, ΣΥΓΚΡΙΝΟΜΕΝΩΝ
G3588, G1078
Open in Concordance
Part of Speech: Article, Noun
Sounds like: TAYN-GEH-neh-sin
Translations: the origin, the birth, the creation, the generation, the record, the account
Notes: This is a compound phrase consisting of the definite article 'the' and the noun 'genesis'. The noun 'genesis' refers to the origin, birth, creation, or generation of something. It can also refer to a record or account of an origin. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition, indicating 'the origin' or 'the birth' as the thing being acted upon.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΓΕΝΝΗΣΙΣ, ΚΤΙΣΙΣ
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: ep-AY-day
Translations: since, because, for, inasmuch as, seeing that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause that provides a reason or cause for the main clause. It can be translated as 'since,' 'because,' or 'for,' indicating a logical connection between events or statements. It is often found at the beginning of a sentence or clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΓΑΡ, ΕΠΕΙ
Etymology: This word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi, 'upon, on') and the conjunction ἘΠΕΙ (epei, 'when, since'), with the particle ΔΗ (de, 'indeed, now'). It emphasizes the causal relationship.
G0321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-DIH-doh-sin
Translations: gives up, sends up, yields, produces, delivers, hands over, distributes
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It generally means to give up, send up, or yield something, often referring to a natural process where something produces or brings forth a product, or to the act of delivering or handing over something. It can also imply distribution.
Inflection: Present Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ἈΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ἀναδίδωμι is a compound of the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. The verb δίδωμι comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to give'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-lah-ssah
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the Mediterranean Sea or other significant bodies of water. It can be used in various contexts, often indicating a place of travel, danger, or a source of resources.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word "thalassa" is of pre-Greek, Pelasgian origin, meaning it predates the arrival of Indo-European speakers in Greece.
G2607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-GEH-grap-toh
Translations: it had been written down, it had been recorded, it had been inscribed
Notes: This word is a verb in the pluperfect tense, passive voice, third person singular. It means 'it had been written down' or 'it had been recorded'. It describes an action that was completed in the past before another past action. For example, 'The law had been written down.'
Inflection: Third Person Singular, Pluperfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΓΕΓΡΑΠΤΟ, ΕΓΕΓΡΑΠΤΟ
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEP-loss
Translations: robe, a robe, veil, a veil, curtain, a curtain
Notes: This word refers to a large, often richly decorated, outer garment or a piece of cloth used as a curtain or veil. It was commonly worn by women in ancient Greece and could also refer to a ceremonial robe or a temple curtain.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΙΤΩΝ, ΙΜΑΤΙΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of covering or wrapping. It refers to a type of garment or cloth.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAH-sahn
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to describe a noun, indicating that the entire quantity or extent of something is being referred to. For example, it can be used in phrases like 'all the people' or 'the whole city'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
G3770
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oo-RAH-nee-on
Translations: heavenly, celestial, a heavenly thing
Notes: This word describes something that pertains to heaven or the sky. It can refer to things that are in the heavens, originate from heaven, or are of a divine, spiritual nature. It is often used to distinguish things that are spiritual or divine from those that are earthly or human.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΠΟΥΡΑΝΙΟΣ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: From the Greek word ΟΥΡΑΝΟΣ (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky', with the suffix -ιος (-ios) forming an adjective meaning 'of' or 'pertaining to'.
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-dee-ohn
Translations: of the zodiac, of figures, of living things, of images
Notes: This word refers to a small figure or image, often specifically an animal figure. In a broader sense, it can refer to the signs of the zodiac, which are often depicted as animal figures. It is used to describe things related to these figures or the zodiac.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΙΚΩΝ, ΤΥΠΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word ΖΩΔΙΟΝ (zōdion) is a diminutive of ΖΩΟΝ (zōon), meaning 'living creature' or 'animal'. It literally means 'a small living creature' or 'a small figure of an animal', which then came to refer to the signs of the zodiac.
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pah-ree-ON-tahs
Translations: passing by, going past, those passing by, those going past
Notes: This word is a present active participle, derived from the verb 'παρέρχομαι' (parerchomai), meaning 'to pass by' or 'to go past'. In this form, it functions as a noun or an adjective, referring to 'those who are passing by' or 'the ones going past'. It describes individuals or things in the act of moving past a certain point or person.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΕΝΟΥΣ, ΠΑΡΑΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΥΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: eh-pee-PEH-don
Translations: flat, level, even, a plain, a level surface, a flat area
Notes: This word describes something that is flat or level. As an adjective, it can modify a noun to indicate its flatness. As a noun, it refers to a flat or level area, such as a plain or a surface without elevation changes. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, on) and 'πέδον' (ground, plain).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΜΑΛΟΣ, ΙΣΟΣ
Etymology: The word ἐπίπεδος is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'on', and the noun πέδον (pedon), meaning 'ground' or 'plain'. It literally means 'on the ground' or 'level with the ground', hence 'flat' or 'level'.
G1551
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-DEKH-eh-toh
Translations: was waiting for, was expecting, was receiving, waited for, expected, received
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek, 'out of') and the verb δέχομαι (dechomai, 'to receive'). It means to wait for, expect, or receive something or someone. It is used to describe an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ
G5105
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOY-noon
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so then
Notes: This word is an adverb used to indicate a logical consequence or transition. It often introduces a conclusion, a summary, or a new point that follows from what has just been said. It can be translated as 'therefore,' 'then,' or 'accordingly,' signaling that what follows is a result or a logical next step.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΝ, ΑΡΑ, ΔΙΟ
Etymology: From the demonstrative particle τοι (toi), meaning 'indeed, surely,' and the enclitic particle νυν (nun), meaning 'now, then.' It emphasizes a logical connection or consequence.
G1835
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ex-AY-kon-tah
Translations: sixty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'sixty'. It is used to indicate a quantity of sixty units. It typically remains uninflected in Koine Greek, functioning as an indeclinable numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Ancient Greek ἑξήκοντα (hexḗkonta), from ἕξ (héx, “six”) + -κοντα (-konta, “-ty”).
G3372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-kos
Translations: length, a length
Notes: This word refers to the measurement of something from end to end, or its extent in one dimension. It is often used in contexts describing physical dimensions or duration. For example, one might speak of the length of a building or the length of a period of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΚΤΑΣΙΣ, ΔΙΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₁g- ('great'). It is related to words meaning 'large' or 'long'.
G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLA-tos
Translations: breadth, width, a breadth, a width
Notes: This word refers to the dimension of an object or space from side to side, as opposed to its length or height. It is used to describe the extent or measurement across something. For example, it can describe the width of a road, a valley, or a city.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *pleth₂- ('flat, broad'). It is related to words meaning 'flat' or 'wide'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ex-ay-KON-tah-pee-khoo
Translations: sixty cubits long, sixty cubits high, of sixty cubits
Notes: This is a compound adjective meaning 'sixty cubits long' or 'sixty cubits high'. It is formed from 'ΕΞΗΚΟΝΤΑ' (sixty) and 'ΠΗΧΥΣ' (cubit). It is used to describe something that measures sixty cubits in length or height.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G1244
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EE-ray-toh
Translations: was divided, had been divided, was separated, had been separated, was distributed, had been distributed
Notes: This word is an inflected form of the verb 'διαίρεω' (diaireō), meaning 'to divide' or 'to separate'. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'αἱρέω' (haireō), meaning 'to take' or 'to choose'. In this form, it describes something that was in a state of being divided or separated in the past, or had been divided prior to another past event. It is often used to describe the division of groups, territories, or objects.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect or Pluperfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ
Etymology: The verb 'διαίρεω' is a compound of the preposition 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb 'αἱρέω' (haireō), meaning 'to take' or 'to choose'. The combination conveys the sense of taking apart or choosing between parts.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G0610
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-TET-mee-meh-non
Translations: cut off, severed, amputated, a cut off thing, a severed thing
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been cut off' or 'severed'. It describes something that has undergone the action of being cut away or separated from a larger whole. It can be used to describe a part that has been removed, like a limb or a section of something.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΤΕΜΝΩ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khen
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone or something possessed or held something over a period of time.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREE-ah
Translations: three
Notes: This word is a numeral meaning 'three'. It is used to indicate a quantity of three of something. In Koine Greek, numbers often inflect for gender, case, and number, and 'τρία' is the neuter plural form of the number three, used for neuter nouns in the nominative or accusative case.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: thav-mah-see-OH-tah-tah
Translations: most wonderfully, most amazingly, most admirably
Notes: This word is an adverb in the superlative degree, meaning 'most wonderfully' or 'most amazingly'. It describes an action or quality as being at the highest possible level of wonder, admiration, or astonishment. It is used to emphasize the extraordinary nature of something.
Inflection: Superlative, Neuter, Plural (used adverbially)
Synonyms: ΠΑΝΥ, ΜΑΛΙΣΤΑ, ΥΠΕΡΒΑΛΛΟΝΤΩΣ
G4025
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-VO-ee-tah
Translations: much talked of, famous, renowned, celebrated, well-known
Notes: This word describes something or someone that is widely spoken about, often in a positive sense, indicating fame or renown. It is used to describe things that are celebrated or well-known.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΓΝΩΣΤΟΣ
G3956, G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-see-NAN-throh-poys
Translations: to all men, to all people, to all mankind
Notes: This is a compound word formed from 'πᾶς' (all, every) and 'ἄνθρωπος' (man, human being). It means 'to all men' or 'to all people' and is used to indicate that an action or state applies universally to humanity. It is in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or things done. It can encompass both good and bad deeds depending on the context, describing the outcome or result of an effort. It is often used to describe the actions of people or God.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΑ
G3087
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lookh-NEE-ahn
Translations: lampstand, a lampstand, candlestick, a candlestick
Notes: This word refers to a lampstand or candlestick, an object designed to hold one or more lamps or candles. It is a common household item and also had significant religious importance, particularly in the context of the Temple or tabernacle, where it held the lamps that provided light.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From the Greek word λύχνος (lychnos), meaning 'lamp' or 'light'. It refers to an object that holds a lamp.
G5132
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-PEH-zan
Translations: table, a table, bank, a bank, money-changer's table
Notes: This word refers to a table, often used for eating or for conducting business, such as exchanging money. It can also refer to a bank or a money-changer's stall. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΠΕΖΙΟΝ, ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΟΝ
Etymology: The word ΤΡΑΠΕΖΑ comes from the Greek prefix τετρα- (tetra-), meaning 'four', and the word πέζα (peza), meaning 'foot' or 'edge'. Thus, it literally means 'four-footed', referring to a table.
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-mee-ah-TEE-ree-on
Translations: censer, an censer
Notes: This word refers to a censer, which is a vessel or container used for burning incense, especially during religious ceremonies. It is typically used in a sacred context for offering aromatic smoke.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Etymology: The word ΘΥΜΙΑΤΗΡΙΟΝ is derived from the Greek verb θυμιάω (thymiaō), meaning 'to burn incense' or 'to offer incense', which itself comes from θύμος (thymos), referring to 'smoke' or 'incense'.
G1718
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-EH-fai-non
Translations: they were appearing, they were showing, they were manifesting, they were revealing
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person plural form of the verb 'ἐμφαίνω'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, meaning 'they were appearing' or 'they were showing themselves'. It is often used to describe something becoming visible or being made clear.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ, ἈΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G4166
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-MEN
Translations: shepherd, a shepherd
Notes: This word appears to be a misspelling or typo of the Koine Greek word 'ποιμήν' (poimēn), which means 'shepherd'. It refers to someone who tends, feeds, or guards sheep. It can also be used metaphorically to describe a leader or guide, such as a spiritual leader or a ruler of people. In the provided context, it refers to literal shepherds.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΒΟΥΚΟΛΟΣ, ΑΙΠΟΛΟΣ
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G3088
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LYKH-noy
Translations: lamps, lights
Notes: This word refers to lamps or lights, typically those used for illumination. It is the plural form of the noun 'λύχνος' (lychnos) and is used to describe multiple sources of light.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΦΩΤΑ, ΛΑΜΠΑΔΕΣ
Etymology: From the root λύκ- (lyk-), meaning 'to shine' or 'to be bright'. It is related to words referring to light and brightness.
G4107
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-NAY-tahs
Translations: wanderers, planets
Notes: This word refers to celestial bodies that appear to 'wander' or move across the sky, as opposed to the fixed stars. In ancient astronomy, this term was used for the sun, moon, and the five visible planets (Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn). It can also generally refer to anyone who wanders or roams.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΑΝΟΙ, ΑΣΤΕΡΕΣ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SOO-toy
Translations: so many, so great, such a number
Notes: This word is an adjective used to indicate a large quantity or magnitude, meaning 'so many' or 'so great'. It describes a noun, emphasizing its number or size. For example, it could be used in a sentence like 'so many people' or 'such a great multitude'.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G1247, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Article
Sounds like: dee-EE-rayn-toh-TAYS
Translations: they had been divided, of the, of her, of it
Notes: This word is a compound of the verb 'διήρηντο' (diērēnto) and the definite article 'τῆς' (tēs). 'Διήρηντο' is the third person plural pluperfect passive indicative form of the verb 'διαιρέω' (diaireō), meaning 'to divide' or 'to separate'. It indicates an action that was completed in the past before another past action, and the subjects were the recipients of the action (they had been divided). 'Τῆς' is the genitive singular feminine form of the definite article, meaning 'of the', 'of her', or 'of it'. The combination 'διήρηντο τῆς' would typically mean 'they had been divided of the...' or 'they had been divided from the...'. The example usage suggests it refers to something being divided from the lampstand.
Inflection: Verb: Third Person, Plural, Pluperfect, Passive, Indicative; Article: Singular, Genitive, Feminine
G3087
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lookh-NEE-ahs
Translations: of a lampstand, of a candlestick
Notes: This word refers to a lampstand or candlestick, an object designed to hold lamps or candles. It is used to describe the source of light or the stand upon which a light source is placed. In the provided context, it refers to the lampstand in a temple or sacred setting.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5132
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-PEH-zeess
Translations: of a table, of the table, of a bank, of the bank, of a money-changer's table, of the money-changer's table
Notes: This word refers to a table, often one used for eating or for conducting business, such as exchanging money. In the context of money, it can also refer to a bank or a money-changer's stall. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΠΕΖΙΟΝ, ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΟΝ
Etymology: From Ancient Greek τράπεζα (trápeza), literally 'four-footed', from τετράς (tetrás, 'four') + πέζα (péza, 'foot'). It originally referred to a four-legged table.
G0740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-toy
Translations: loaves, bread
Notes: This word refers to loaves of bread or simply bread. It is commonly used to describe food, often in the context of meals or provisions. In the provided examples, it refers to physical bread, such as 'loaves of mourning' or 'the table on which the loaves were'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The word ἈΡΤΟΣ (artos) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to fit' or 'to prepare'. It has been used since ancient Greek times to refer to bread.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun Phrase
Sounds like: zoh-dee-ah-KON KOO-klon
Translations: zodiacal circle, circle of the zodiac
Notes: This is a compound phrase meaning 'zodiacal circle' or 'circle of the zodiac'. It refers to the imaginary belt in the heavens within which the sun, moon, and planets appear to move. It is used to describe the path of celestial bodies.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ow-TON
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a period of twelve months, a full year. It is commonly used to denote a specific duration of time. For example, it can be used in phrases like 'for a year' or 'every year'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G5151, G2532, G1176, G2368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: trees-keh-deh-kah-thoo-mee-AH-mah-ton
Translations: of thirteen incenses, of thirteen perfumes
Notes: This is a compound word formed from 'thrice', 'and', 'ten', and 'incense'. It literally means 'thrice and ten incenses', which translates to 'thirteen incenses' or 'thirteen perfumes'. It refers to a collection or quantity of thirteen different types of incense or aromatic substances. It would be used in a sentence to describe the origin or composition of something, for example, 'made from thirteen incenses'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G0366
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-PIM-plah-toh
Translations: was being filled, was filled up, was completed
Notes: This is a compound verb formed from ἀνά (ana, 'up, again') and πίμπλημι (pimplēmi, 'to fill'). It means 'to fill up' or 'to complete'. In this inflected form, it describes an action that was continuously or repeatedly being filled or completed in the past, often implying a process or state of being filled.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
Etymology: The word ἀναπίμπλημι is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'. The root πίμπλημι is related to the Proto-Indo-European root *pleh₁-, meaning 'to fill'.
G0556, G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Conjunction
Sounds like: ah-oy-KAY-too-KAI
Translations: of uninhabited, and, of desolate, and, of unsettled, and
Notes: This is a compound phrase consisting of the genitive singular form of the adjective 'Ἀοίκητος' (aoikētos) meaning 'uninhabited' or 'desolate', followed by the conjunction 'καί' (kai) meaning 'and'. The adjective describes something that is not inhabited or is desolate. When used with 'καί', it connects this concept to another idea, often forming a pair like 'the uninhabited and the inhabited'.
Inflection: Adjective: Singular, Genitive, Masculine or Neuter; Conjunction: Does not inflect
Synonyms: ΕΡΗΜΟΥ, ΑΝΟΙΚΗΤΟΥ
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-see-MAI-nen
Translations: he was signifying, he was indicating, he was showing, he was making known, he was pointing out, he was giving a sign
Notes: This word describes the action of giving a sign, indicating, or making something known. It implies a continuous or repeated action in the past, often used to describe someone who was in the process of revealing or pointing something out. It can be used in contexts where a person or event serves as a sign or indication of something else.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1782
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-DOH-tah-toh
Translations: innermost, most inward, furthest within
Notes: This word is a superlative adverb, meaning 'innermost' or 'most inward'. It describes something located at the furthest point inside or within a space. It is used to emphasize the extreme degree of being internal.
Inflection: Superlative adverb, does not inflect
Etymology: From Ancient Greek ἔνδον (éndon, “within, in the house”), from ἐν (en, “in”) + δόμος (dómos, “house”).
G1287
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eer-GEH-toh
Translations: was separated, was divided, was kept apart, was shut off
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb εἴργω (eirgō), meaning 'to shut in' or 'to confine'. In its passive form, it means 'to be separated', 'to be divided', or 'to be kept apart'. It describes something being set off or partitioned from something else.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΤΕΜΝΩ
Etymology: The verb διαείργω is formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb εἴργω (eirgō), meaning 'to shut in, confine'. The prefix intensifies or specifies the action of separation.
G2665
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-pe-TAHS-mah-tee
Translations: to a veil, to the veil, to a curtain, to the curtain
Notes: This word refers to a veil or curtain, often one that separates or divides. In ancient contexts, it frequently denotes the curtain in the Jewish Temple that separated the Holy Place from the Most Holy Place. It is used here in the dative case, indicating the indirect object or means by which something is done, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAY-toh
Translations: he was lying, it was lying, he lay, it lay, he was set, it was set, he was placed, it was placed
Notes: This is a verb meaning 'to lie down', 'to be laid', 'to be placed', or 'to be set'. It describes a state of being in a particular position or location. It is often used to describe a person or object resting or situated somewhere.
Inflection: Imperfect, Middle/Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΚΕΙΜΑΙ, ΑΝΑΚΕΙΜΑΙ
G3654
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-lohs
Translations: wholly, entirely, altogether, at all, completely
Notes: This word is an adverb meaning 'wholly,' 'entirely,' or 'altogether,' indicating completeness or totality. It can also be used in negative contexts to mean 'at all.' For example, it might be used to say 'not at all' or 'completely not'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΤΕΛΕΙΩΣ
G0008, G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Conjunction
Sounds like: ah-BAH-ton-DEH
Translations: but inaccessible, and inaccessible, moreover inaccessible, but a sacred place, and a sacred place, moreover a sacred place
Notes: This is a compound word formed from the adjective 'ἄβατος' (abatos), meaning 'inaccessible' or 'sacred place', and the postpositive conjunction 'δέ' (de), meaning 'but', 'and', or 'moreover'. The combination indicates a transition or addition, emphasizing that something is inaccessible or a sacred place. It is used to connect clauses or sentences, often introducing a contrast or continuation.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (for ΑΒΑΤΟΝ); Does not inflect (for ΔΕ)
G0283
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: akh-RAN-ton
Translations: undefiled, unstained, uncorrupted, pure, an undefiled thing, a pure thing
Notes: This word describes something that is undefiled, unstained, or uncorrupted. It refers to something that is free from blemish, moral impurity, or decay. It can be used to describe a person, an object, or a concept that remains pure and untainted.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ
Etymology: The word ἈΧΡΑΝΤΟΣ is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'χραίνω' (chrainō, meaning 'to stain' or 'to defile'). Thus, it literally means 'not stained' or 'undefiled'.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-THEH-ah-ton
Translations: unseen, invisible, an unseen thing
Notes: This word describes something that is not visible or cannot be seen. It is used to refer to things that are hidden from sight or are inherently imperceptible.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΟΡΑΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'un-') and 'θεατός' (theatos), meaning 'visible' or 'to be seen'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4125
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLEH-oo-rah
Translations: side, a side, rib, a rib
Notes: This word refers to the side of a body, whether human or animal, or metaphorically to the side of an object or structure. It can also specifically mean a rib, as in the bone from the side of the chest. It is used in contexts describing physical anatomy or the lateral part of something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words meaning 'to flow' or 'to swim', possibly referring to the 'floating' or 'flank' part of the body.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-lone
Translations: of one another, of each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'of one another' or 'of each other'. It is used to indicate that an action or relationship is mutual among multiple subjects. It always appears in the plural and is used to express actions or relationships that are directed back and forth between individuals within a group.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: This word is derived from the reduplication of the stem of ἄλλος (ALLOS), meaning 'other'. The reduplication indicates reciprocity.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: OY-koy
Translations: houses, homes, (to) houses, (to) homes, at home, in the house, in the home
Notes: This word is an inflected form of the noun 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', 'home', or 'household'. As a noun, 'οἶκοι' can be the nominative plural (meaning 'houses' or 'homes') or the dative plural (meaning 'to houses' or 'to homes'). It can also function adverbially as a locative, meaning 'at home' or 'in the house/home'. It refers to a dwelling place, a family unit, or even a temple.
Inflection: Plural, Nominative or Dative; or Locative (adverbial)
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΔΩΜΑ
G5152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tris-TEH-goi
Translations: three-storied, having three stories, three-decked
Notes: This word is a compound adjective meaning 'three-storied' or 'having three stories'. It is used to describe buildings or structures that have three levels or floors. For example, it could describe a house, a temple, or a ship with three decks.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The word τριστέγος (tristegos) is a compound of τρίς (tris), meaning 'thrice' or 'three times', and στέγος (stegos), meaning 'roof' or 'story'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ICE-oh-doy
Translations: entrance, an entrance, entry, access, coming in, way in, approach, arrival
Notes: This word refers to the act of entering or coming in, or the place through which one enters, such as an entrance or doorway. It can also denote access or an approach to something or someone. It is often used in contexts describing physical entry into a place or a metaphorical entry into a state or condition.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕἸΣΟΔΟΣ, ΠΑΡΟΥΣΙΑ, ΠΡΟΣΑΓΩΓΗ
G5253
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-OH-on
Translations: upper room, a upper room, upper chamber, a upper chamber, loft, a loft
Notes: This word refers to an upper room or an upper chamber, typically found in a house. It was often used for various purposes, such as sleeping, meeting, or storing items, and could be a private or communal space. In ancient houses, the upper room was often a significant part of the dwelling.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩΓΕΟΝ
Etymology: From the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over' or 'above', and a noun related to 'room' or 'place'. It literally means 'that which is above the room' or 'the upper part of a house'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toos
Translations: these, those
Notes: This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ook-EH-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This is a compound adverb formed from the negative particle 'οὐκ' (not) and the adverb 'ἔτι' (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It can also mean 'not yet' in certain contexts, indicating that something has not happened up to the present time. It is used to express that something that was true or happening is no longer the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΚΕΤΙ, ΟΥ̓Κ, ἜΤΙ
Etymology: The word ΟΥ̓ΚΕΤΙ is a compound of the negative particle ΟΥ̓Κ (not) and the adverb ἜΤΙ (yet, still).
G3624, G3938, G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Compound Word
Sounds like: OY-koos-PAH-ros-ON
Translations: houses as long as, houses as far as, houses formerly as much as
Notes: This is a compound word formed from 'οἴκους' (oikous), the accusative plural of 'οἶκος' (oikos) meaning 'houses' or 'households', and 'πάρος ὅσον' (paros hoson), which combines 'πάρος' (paros) meaning 'formerly' or 'before' and 'ὅσον' (hoson) meaning 'as much as', 'as far as', or 'as long as'. The combined meaning refers to 'houses as long as' or 'houses as far as' a certain extent or duration, possibly implying a past state or condition. It describes the extent or duration related to houses.
Inflection: The first part, ΟἸΚΟΥΣ, is Accusative, Plural, Masculine. The second part, ΠΑΡΟΣ, is an Adverb and does not inflect. The third part, ΟΣΟΝ, is Accusative, Singular, Neuter, and functions as a relative pronoun or adverb.
G4728
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: steh-NO-teh-ron
Translations: narrower, more confined, stricter, a narrower thing
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'στενός' (stenos), meaning 'narrow' or 'confined'. As a comparative, it means 'narrower' or 'more confined'. It is used to describe something that is more restricted or limited in space or scope than something else. It can also imply something that is more difficult or strict.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative, Comparative Degree
Synonyms: ΣΤΕΝΩΤΕΡΟΝ, ΣΤΕΝΩΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'στενός' (stenos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to stand' or 'to be stiff', evolving to describe something that is constricted or tight.
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oop-see-LON
Translations: high, lofty, exalted, tall, a high thing, a lofty thing
Notes: This word describes something that is physically high or tall, such as a mountain or a building. It can also be used metaphorically to describe something that is exalted, noble, or of high status, like a high position or a lofty thought. It functions as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΕΞΟΧΟΣ
Etymology: The word ΥΨΗΛΟΣ (hypsēlos) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is related to the concept of being elevated or raised up.
G4083, G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Conjunction
Sounds like: PAY-khays-KAI
Translations: cubits and, forearms and
Notes: This is a compound phrase formed by the noun 'ΠΗΧΕΙΣ' (pēcheis), which is the plural form of 'ΠΗΧΥΣ' (pēchys) meaning 'cubit' or 'forearm', and the conjunction 'ΚΑΙ' (kai) meaning 'and'. Therefore, the phrase means 'cubits and' or 'forearms and'. It would be used in contexts where measurements or body parts are being listed or connected.
Inflection: Noun: Plural, Nominative or Accusative, Masculine; Conjunction: Does not inflect
G3045
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: lee-TOH-teh-ron
Translations: simpler, plainer, less ornate, a simpler thing, a plainer thing
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ΛΙΤΟΣ' (litos), meaning 'simple' or 'plain'. As a comparative adjective, 'ΛΙΤΟΤΕΡΟΝ' means 'simpler' or 'plainer'. It is used to describe something that is less complex, less elaborate, or more modest than something else. It can function as an adjective modifying a noun or as a substantive meaning 'a simpler thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative
Synonyms: ΑΠΛΟΥΣΤΕΡΟΝ, ΕΥΤΕΛΕΣΤΕΡΟΝ
Etymology: From Ancient Greek 'λιτός' (litós), meaning 'simple, plain, unadorned'. Its origin is uncertain, but it is thought to be related to 'λίσσομαι' (líssomai), meaning 'to beg, pray', perhaps implying something 'bare' or 'unadorned' due to supplication.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-GEH-tai
Translations: is gathered, is assembled, is collected, is brought together
Notes: This word means 'to be gathered together' or 'to be assembled'. It is the passive voice of the verb 'to gather' or 'to bring together'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to be led or brought together'. It is used to describe people or things coming together in one place.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: TOYS-too
Translations: unknown
Notes: It is not clear what this word means. It appears to be a garbled or badly misspelled word, possibly a combination of the dative plural article 'ΤΟΙΣ' (to/for the) and the genitive singular article 'ΤΟΥ' (of the). It is not a recognized word in Koine Greek.
Inflection: Unknown
G1950
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-PEH-doo
Translations: of a flat surface, of a level place, of an even surface
Notes: This word describes something that is flat, level, or even. It is used to refer to the surface of something, indicating that it lacks irregularities or slopes. For example, it could describe a flat piece of land or a level table.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΜΑΛΟΣ, ΙΣΟΣ
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OOT
Translations: neither, nor, not
Notes: This word is a negative conjunction used to introduce a negative clause or to connect two or more negative statements. It often appears in a series, such as 'neither... nor...'. It emphasizes the complete absence or denial of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the enclitic particle τέ (te). It is used to express a strong negation, often in a series.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OM-ma-tohn
Translations: of eyes
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ὄμμα (omma), which means 'eye'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of eyes' or 'belonging to eyes' would be used in English. For example, it might appear in phrases like 'the light of eyes' or 'the pupil of the eyes'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΟΦΘΑΛΜΩΝ
G1611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-PLEEK-seen
Translations: astonishment, amazement, wonder, awe, an astonishment, an amazement, a wonder, an awe
Notes: This word refers to a state of being overwhelmed by something unexpected or extraordinary, leading to a sense of wonder, shock, or profound surprise. It describes the feeling one experiences when confronted with something truly remarkable or astonishing. It is often used to describe the reaction to a miracle, a powerful teaching, or an impressive display.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΜΒΟΣ, ἘΚΣΤΑΣΙΣ
G0620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LEI-pen
Translations: he was leaving behind, he was forsaking, he was abandoning, he was failing, he was lacking
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave'. The combined meaning is to leave behind, abandon, forsake, or to fail or be lacking. It describes an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G4109
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAK-see
Translations: tablets, plates, slabs
Notes: This word refers to flat, broad pieces of material, typically stone or wood, often used for writing or as a surface. In biblical contexts, it frequently refers to the stone tablets on which the Ten Commandments were written. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object or location.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΕΛΤΟΣ, ΠΙΝΑΞ
G4732, G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: stee-ba-RAYS-keh-ka-LOO-meh-nos
Translations: covered with strong things, covered with stout things, covered with firm things
Notes: This is a compound word formed from 'στιβαρός' (stibaros), meaning 'strong, stout, firm', and 'κεκαλυμμένος' (kekalymmenos), which is the perfect passive participle of 'καλύπτω' (kalypto), meaning 'to cover' or 'to conceal'. The combined word describes something or someone that is 'covered with strong' or 'stout' materials or things. The form 'ΣΤΙΒΑΡΑΙΣΚΕΚΑΛΥΜΜΕΝΟΣ' appears to be a misspelling or a garbled text, as the '-αις' ending of 'στιβαραῖς' (dative plural feminine) is directly concatenated with 'κεκαλυμμένος' (nominative singular masculine participle). A more grammatically correct form would likely separate these or inflect 'κεκαλυμμένος' to agree with 'στιβαραῖς' if it were modifying the same noun.
Inflection: Compound word, likely a misspelling or garbled text. 'ΣΤΙΒΑΡΑΙΣ' is Dative, Plural, Feminine. 'ΚΕΚΑΛΥΜΜΕΝΟΣ' is Perfect, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine.
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-toh-then
Translations: from all sides, on every side, everywhere, all around
Notes: This word is an adverb indicating origin or direction from all points or in all directions. It describes something that comes from or is present on every side, encompassing a complete surrounding area. It can be used to describe a situation where something is happening or coming from all directions simultaneously.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΑΧΟΥ
Etymology: From the root of ΠΑΣ (all) and the suffix -θεν (from, indicating origin or direction).
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tas
Translations: first, a first, former, earliest, chief, principal
Notes: This word describes something that is first in time, order, rank, or importance. It can refer to the initial item in a sequence, the original or former thing, or something that holds a preeminent position. In the provided examples, it is used to describe 'first violence,' 'first tablets,' and 'first cows,' indicating an initial or original state.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From a superlative form of the Proto-Indo-European root *pro- (forward, before). It is related to the Greek preposition πρό (pró, before).
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: Pee-ROH-des-TAH-teen ah-pe-PAL-len
Translations: most fiery, most burning, she brandished away, she shook off
Notes: This appears to be a compound phrase rather than a single word, combining an inflected adjective and an inflected verb. The first part, ΠΥΡΩΔΕΣΤΑΤΗΝ, is the accusative singular feminine form of the superlative adjective 'fiery' or 'burning'. The second part, ἈΠΕΠΑΛΛΕΝ, is the third person singular aorist active indicative of the verb ἀποπάλλω, meaning 'to brandish away' or 'to shake off'. Together, it could describe something like 'she brandished away the most fiery thing' or 'she shook off the most burning thing'.
Inflection: ΠΥΡΩΔΕΣΤΑΤΗΝ: Singular, Accusative, Feminine, Superlative. ἈΠΕΠΑΛΛΕΝ: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative.
G0827
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-GAYN
Translations: dawn, daybreak, morning light, a ray of light
Notes: This word refers to the first light of day, the dawn or daybreak. It can also denote a ray or beam of light. It is used to describe the beginning of the day or the appearance of light.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΩΣ, ΟΡΘΡΟΣ, ΦΩΣ
G0971
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: bee-ah-ZOH-meh-nohn
Translations: of those forcing, of those doing violence, of those pressing in, of those being forced
Notes: This word is the genitive plural, middle or passive voice participle of the verb 'βιάζω' (biazo). It describes an action of applying force or violence. In the middle voice, it can mean 'to force one's way' or 'to press in', while in the passive voice, it means 'to be forced' or 'to suffer violence'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the action of a group of people in the genitive case.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΑΝΑΓΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΝΑΓΚΑΖΩ
Etymology: The word 'βιάζω' (biazo) comes from 'βία' (bia), meaning 'force' or 'violence'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEIN
Translations: to see, to perceive, to behold, to look, to know, to understand
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. It is used to express the action of seeing or perceiving in a general sense, often without a specific time frame. It can also imply understanding or knowing something through observation. For example, it might be used in a sentence like 'He desired to see the truth' or 'It is good to see the light'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
Etymology: The verb 'ὁράω' (horao) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. The aorist stem 'ἰδ-' (id-) is derived from a different, but related, Proto-Indo-European root, which also means 'to see' or 'to know'.
G3706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-sees
Translations: sights, appearances, visions, faces
Notes: This word refers to what is seen, such as a sight, an appearance, or a vision. It can also refer to the face or countenance of a person. It is used to describe something that is perceived visually or a manifestation that is presented to the eyes.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΘΕΑ, ΟΡΑΜΑ
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-lee-ah-KAIS
Translations: solar, of the sun, sunny
Notes: This word describes something that pertains to the sun or is solar in nature. It can be used to describe light, heat, or anything originating from or related to the sun.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AK-tee-sin
Translations: to rays, with rays, by rays, to beams, with beams, by beams, to gleams, with gleams, by gleams
Notes: This word refers to a ray, beam, or gleam, typically of light, but can also refer to a spoke of a wheel or a radius. It is used to describe something that radiates outwards from a central point. In a sentence, it would indicate the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action, in relation to rays or beams.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΑΜΨΙΣ, ΑΥΓΗ
Etymology: The word 'ΑΚΤΙΣ' (aktis) is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'point' or 'sharpness', suggesting the idea of something pointed or radiating outwards.
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-STREH-fen
Translations: he was turning away, he was turning back, he was averting, he was returning
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἈΠΟΣΤΡΕΦΩ. It means 'to turn away', 'to turn back', 'to avert', or 'to return'. The imperfect tense indicates a continuous or repeated action in the past, or an action that was in progress. It can be used to describe someone or something in the process of turning away or returning.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ἈΠΟΣΤΡΕΦΩ is a compound word formed from the preposition ἈΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (STREPHO), meaning 'to turn'. Thus, its meaning is literally 'to turn away from'.
G0864
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-fick-NOO-meh-noys
Translations: to those arriving, to those coming, to those reaching
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ἀφικνέομαι', meaning 'to arrive' or 'to come to'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by a noun. In this form, it refers to 'those who are arriving' or 'those who are coming'. It is often used to describe people who are reaching a destination or a state.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΧΟΜΕΝΟΙΣ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΕΝΟΙΣ
G3581
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: XEH-noys
Translations: (to) strangers, (to) foreigners, (to) guests, (to) aliens
Notes: This word is the dative plural form of the noun or adjective 'ξένος' (xenos). As a noun, it refers to strangers, foreigners, or guests. As an adjective, it describes something as foreign or strange. It is used to indicate the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' strangers/foreigners/guests.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΟΙΚΟΙ, ΑΛΛΟΤΡΙΟΙ
G4207
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: por-ROH-then
Translations: from afar, from a distance, afar off
Notes: This word is an adverb indicating origin or position at a distance. It describes an action or state that occurs 'from afar' or 'from a distance'. It is often used to describe seeing, hearing, or coming from a remote place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΚΡΑΝ, ΑΠΟΜΑΚΡΟΘΕΝ
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-os
Translations: like, similar, a like, a similar
Notes: This word describes something that is similar to or resembles something else. It is used to compare two or more things, indicating that they share common characteristics or appearance. For example, it can be used to say 'like him' or 'similar to God'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Feminine, or Neuter; can also be other cases and plural. It inflects for gender, number, and case.
Synonyms: ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ, ΑΝΤΙΤΥΠΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *somH- 'same, one'. It is related to words meaning 'same' or 'together'.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-rei
Translations: (to) a mountain, (on) a mountain, (in) a mountain, a mountain, mountain
Notes: This word refers to a mountain or a hill. As a dative case, it often indicates location, meaning 'in' or 'on' a mountain, or direction, meaning 'to' a mountain. It is a common term used to describe geographical features.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G5510
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-ON-os
Translations: of snow, snow
Notes: This word refers to snow, the frozen precipitation that falls from the sky. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of snow' or 'belonging to snow'. It can be used to describe the whiteness or coldness associated with snow.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-ray
Translations: full, complete, filled, abundant, a full, a complete, a filled, an abundant
Notes: This word describes something that is full, complete, or abundant. It can refer to a container being full, a period of time being complete, or a person being filled with a certain quality or characteristic. It is often used to indicate a state of being entirely occupied or supplied.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΜΕΣΤΟΣ
G2716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-FAH-ee-neh-toh
Translations: appeared, was appearing, became visible, was shown, was made clear
Notes: This word describes something that was appearing, becoming visible, or being shown. It is often used to indicate that something became evident or clear, or that someone was revealed in a certain way. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb φαίνω (phainō), meaning 'to shine' or 'to appear'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΟΜΑΙ, ΔΗΛΟΩ, ΕΜΦΑΝΙΖΩ
G2505
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thah
Translations: as, just as, according as
Notes: ΚΑΘΑ is an adverb and conjunction meaning 'as' or 'just as'. It is used to introduce a comparison or to indicate the manner in which something is done, similar to 'according as'. It does not change its form based on gender, number, or case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ
Etymology: ΚΑΘΑ is a contraction of κατά (kata, 'down, according to') and ἅ (ha, 'which things'). It is related to the longer forms καθάπερ (kathaper) and καθώς (kathos).
G5557
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-keh-khroo-SOH-toh
Translations: not gilded, not made golden, not adorned with gold
Notes: This is a compound verb form, combining the negative particle 'μη' (not) with the perfect passive indicative of 'χρυσόω' (to gild or make golden). The 'κε' is a particle, likely a form of 'και' (and, even) or an enclitic particle, which in this context emphasizes the negation. The word describes something that has not been gilded or adorned with gold. It is used to indicate the absence of a golden appearance or decoration.
Inflection: Singular, 3rd Person, Perfect, Passive, Indicative
G3022
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: le-oo-KO-tah-toss
Translations: whitest, most white
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'λευκός' (leukos), meaning 'white'. Therefore, 'λευκότατος' means 'whitest' or 'most white'. It is used to describe something that possesses the quality of whiteness to the highest degree. For example, one might describe snow or a very bright garment as 'λευκότατος'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Superlative
Synonyms: ΚΑΘΑΡΩΤΑΤΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΤΑΤΟΣ
G2862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kor-y-PHEN
Translations: top, summit, peak, head
Notes: This word refers to the highest point of something, such as the top of a mountain or the crown of the head. It is used to describe an elevated position or the uppermost part of an object or body.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΝ, ΚΕΦΑΛΗ
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SEH-oos
Translations: golden
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It is used to describe nouns that are either literally made of gold or have the color of gold. It functions like an English adjective, modifying a noun to provide more detail about its material or color.
Inflection: Masculine Accusative Plural, Feminine Accusative Plural
Synonyms: ΧΡΥΣΙΝΟΣ, ΧΡΥΣΟΕΙΔΗΣ
Etymology: The word ΧΡΥΣΕΟΣ (chryseos) comes from the Greek word χρυσός (chrysos), meaning 'gold'. It describes something pertaining to or made of gold.
G3692
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-BEH-loos
Translations: (of) a spit, (of) an obelisk, (of) a pointed pillar, spits, obelisks, pointed pillars
Notes: This word refers to a pointed object, such as a spit used for roasting meat, a pointed pillar, or an obelisk. It can also refer to a critical mark or sign used in ancient texts. In the provided context, it likely refers to pointed objects or pillars.
Inflection: Singular, Genitive or Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΚΥΤΑΛΗ, ΣΤΥΛΟΣ, ΚΙΩΝ
G0430, G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: ah-NEH-khen-teh-theeg-MEH-noos
Translations: was holding up sharpened, was holding up whetted, was holding up pointed
Notes: This is a compound word formed from the imperfect active indicative of the verb ἀνέχω (anechō), meaning 'to hold up' or 'to endure,' and the perfect passive participle of the verb θήγω (thēgō), meaning 'to sharpen' or 'to whet.' The combined meaning describes something that was being held up and was in a sharpened or whetted state. It implies an action of holding something aloft that had been made sharp.
Inflection: Verb: Singular, 3rd Person, Imperfect, Active, Indicative; Participle: Plural, Masculine, Accusative, Perfect, Passive
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΟΞΥΝΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nee
Translations: to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
Notes: ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
Inflection: Singular, Dative, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
G4324
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ka-THEH-zoh-meh-noh
Translations: sitting down, encamping, besieging, settling down, taking a seat
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to sit down' or 'to settle'. It describes someone or something in the act of sitting down, taking a seat, or settling in a place. In a military context, it can refer to encamping or besieging a city. It implies a deliberate act of taking a position.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine/Neuter, Dative, Singular
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΚΑΘΗΜΑΙ, ΕΦΕΔΡΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and καθέζομαι (kathezomai), meaning 'to sit down'. The latter part comes from κατά (kata), meaning 'down', and ἕζομαι (hezomai), meaning 'to sit'.
G3435
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: moh-LY-noi-toh
Translations: be defiled, be polluted, be stained, be contaminated
Notes: This word means to defile, pollute, or stain something. ΜΟΛΥΝΟΙΤΟ is an inflected form, indicating that something 'might be defiled' or 'might become defiled'. It describes the action of becoming unclean or impure, often in a moral or ceremonial sense, but also literally as in staining or soiling.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Optative, Passive
Synonyms: ΜΙΑΙΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ
G3732
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-NEH-ohn
Translations: of birds
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ὄρνεον' (orneon), meaning 'bird'. It is used to indicate possession or origin, so it translates to 'of birds' or 'belonging to birds'. For example, one might speak of 'the food of birds' or 'the nests of birds'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΕΤΕΙΝΩΝ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thohn
Translations: of stones, of rocks
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'λίθος' (lithos), which means 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated as 'of stones' or 'made of stones'. For example, one might speak of 'a wall of stones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to words for 'rock' or 'stone' in other ancient languages.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-nee-oy
Translations: some, certain, certain ones
Notes: This word is an indefinite adjective or pronoun, meaning 'some' or 'certain'. It is used to refer to an unspecified group of people or things. In this form, it functions as a plural masculine nominative, often translated as 'some people' or 'certain ones'.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΙΝΕΣ, ΟἹ ΜΕΝ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly related to the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'among'.
G951
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-mos
Translations: altar, a altar
Notes: This word refers to an altar, typically a raised structure or place where sacrifices or offerings are made to a deity. It is commonly used in religious contexts to denote a sacred place of worship or sacrifice.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to stand' or 'to step upon', referring to the raised platform of an altar.
G4002, G2532, G1176, G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Particle
Sounds like: pen-teh-KAI-deh-kah-MEN
Translations: fifteen indeed, fifteen truly
Notes: This is a compound word formed from the numeral 'fifteen' (πεντεκαίδεκα) and the enclitic particle 'men' (μέν). The numeral 'fifteen' indicates a quantity of 15. The particle 'men' is used to emphasize or affirm a statement, often in contrast to something else, or to introduce a new point. When combined, 'pentekaidekamen' means 'fifteen indeed' or 'fifteen truly', emphasizing the number.
Inflection: Does not inflect (compound of an indeclinable numeral and an enclitic particle)
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-KHEH-ohn
Translations: of cubits, of forearms
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'πῆχυς' (pēchys). It refers to a cubit, which is an ancient unit of length based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger. It can also refer to the forearm itself. In context, it is typically used to describe dimensions, such as 'a length of cubits' or 'a width of cubits'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forearm'. It is related to words in other Indo-European languages referring to the arm or a measurement derived from it.
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: ek-TEY-non
Translations: stretching out, extending, spreading out, reaching out
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of stretching, extending, or reaching out. It is commonly used to describe the act of extending a hand, a limb, or even a concept or influence. It can function adjectivally to describe something that is stretching or extending, or verbally to indicate the action itself.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΚΠΕΤΑΝΝΥΜΙ, ΕΚΤΕΛΕΩ
G5075
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tet-ra-GOH-nos
Translations: four-cornered, square
Notes: This word describes something that has four corners or four sides, like a square or a quadrilateral shape. It is used to indicate a geometric form.
Inflection: Nominative, Masculine or Feminine, Singular
Etymology: From the Greek words 'τετρα-' (tetra-), meaning 'four', and 'γωνία' (gōnia), meaning 'angle' or 'corner'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: keh-rah-toh-ee-DEIS
Translations: horn-shaped, horned, corneal
Notes: This word is an adjective meaning 'horn-shaped' or 'horned'. It is a compound word formed from 'κέρας' (keras), meaning 'horn', and 'εἶδος' (eidos), meaning 'form' or 'shape'. It describes something that resembles a horn in its form or structure. It can also refer to something that is 'corneal', relating to the cornea of the eye, due to its horn-like transparency.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
G0430
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: proh-an-EH-khon
Translations: extending forward, projecting, holding forth, a projecting, an extending forward
Notes: This word is a compound participle formed from 'πρό' (before, in front of) and 'ἀνέχω' (to hold up, endure). It describes something that is extending or projecting forward, or holding something forth. It is used to describe an object or a concept that is positioned or moving in a forward direction, often implying prominence or a leading position.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΠΡΟΒΑΛΛΩΝ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΣ
G1137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: go-NEE-as
Translations: of a corner, of a street corner, of a cornerstone, of a quarter, of a region
Notes: This word refers to a corner, an angle, or a specific region or quarter. It can be used to describe the corner of a building, a street, or even a metaphorical corner or extremity of the earth. It is often used in a literal sense to denote a physical corner or a specific part of an area.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΑ, ΠΕΡΑΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G0397
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-no-dos
Translations: ascent, a way up, going up, rising, return
Notes: This word is a feminine noun meaning 'ascent' or 'a way up'. It refers to the act of going up or rising, or the path or road that leads upwards. It can also refer to a return or restoration. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up', and 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'road'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΒΑΣΙΣ, ἈΝΟΔΕΥΣΙΣ
Etymology: The word ἈΝΟΔΟΣ is a compound of the Greek preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'upwards', and the noun ὁδός (hodos), meaning 'way', 'road', or 'journey'. It literally means 'a way up' or 'a going up'.
G2272
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ee-REH-mah
Translations: quietly, gently, softly, slowly, calmly
Notes: This word describes an action performed in a quiet, gentle, or slow manner. It indicates a lack of haste, force, or noise. It can be used to describe someone moving or speaking softly, or an event unfolding without suddenness or disturbance.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΙΓῌ, ΗΣΥΧΩΣ, ΒΡΑΔΕΩΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'to be quiet' or 'to be at rest'. It is related to the concept of stillness and tranquility.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pros-AN-tays
Translations: steep, difficult, arduous, uphill, a steep place
Notes: This word describes something that is steep, difficult, or arduous, often referring to a physical incline or a challenging task. It can be used to describe a path that goes uphill or a situation that presents significant obstacles. It implies a sense of effort or struggle required to overcome the challenge.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΧΑΛΕΠΟΣ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, toward") and ἄντης (antēs, "opposite, facing"), referring to something that is 'facing up' or 'against' a slope.
G5280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoop-tee-AH-sto
Translations: was laid on one's back, was turned upwards, was laid supine
Notes: This word describes the action of being laid on one's back or being turned upwards, so that the face or front part of something is facing the sky or ceiling. It implies a state of being supine or inverted. It is typically used in the passive voice to describe something that has been placed in this position.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-wahs-THEE
Translations: it was prepared, it was built, it was constructed, it was made ready, it was furnished
Notes: This word is the third person singular aorist passive indicative form of the verb 'kataskeuazō'. It means 'it was prepared', 'it was built', or 'it was constructed'. It describes something that was made, built, or made ready in the past, with the action being done to it rather than by it.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΤΙΖΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ah-NEH-oo
Translations: without, apart from, besides
Notes: This word is a preposition that means 'without' or 'apart from'. It is used to indicate the absence of something or someone, or to denote separation. It typically takes the genitive case, indicating that something is done or exists in the absence of the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΧΩΡΙΣ, ΕΚΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the Greek prefix ἀν- (an-), meaning 'without' or 'not', combined with the adverb εὖ (eu), meaning 'well' or 'good'.
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-dee-ROO
Translations: of iron, an iron, a piece of iron
Notes: This word refers to the metal iron. It is used to describe objects made of iron or to indicate possession or origin related to iron, such as 'a chain of iron' or 'made of iron'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G5598
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-SAH-oo-en
Translations: was touching, used to touch, touched
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'ψαύω'. It describes an action of touching or handling that was ongoing or repeated in the past. It can also indicate the beginning of an action in the past, or a simple past action depending on context.
Inflection: Imperfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΤΟΜΑΙ, ΘΙΓΓΑΝΩ
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-DEE-ross
Translations: iron, an iron
Notes: This word refers to the metal iron. It is often used to describe something strong, hard, or unyielding, similar to how the metal iron is perceived. It can be used in both literal and metaphorical contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
G4737
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eh-STEH-feh
Translations: crowned, encircled, surrounded, wreathed
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix περί (peri), meaning "around" or "about," and the verb στεφω (stephō), meaning "to crown" or "to wreathe." Therefore, it means "to crown around," "to encircle," or "to surround with a crown or wreath." It describes the action of placing something like a crown or wreath around an object or person, or more generally, to encompass or enclose something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ, ΣΤΕΦΑΝΟΩ
G0951
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-mon
Translations: altar, an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices are offered or incense is burned to a deity. It is typically used in contexts related to religious worship or rituals.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2160
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: YOO-lee-thon
Translations: well-stoned, well-built of stone, of good stone, easy to stone
Notes: This word is a compound adjective formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'λίθος' (lithos), meaning 'stone'. It describes something that is well-built of stone, made of good quality stone, or easily stoned. It is used to describe structures or materials related to stone.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΛΙΘΟΣ, ΕΥ̓ΚΑΤΑΣΚΕΥΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΛΙΘΟΣ is a compound of the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the noun ΛΙΘΟΣ (lithos), meaning 'stone'.
G2532, G5486
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kai-kha-REE-en
Translations: and graceful, and charming, and pleasing, and elegant
Notes: This is a compound word formed from 'καί' (kai), meaning 'and' or 'also', and 'χαρίεις' (charieis), meaning 'graceful' or 'charming'. It describes something that is both 'and' (in addition to something else) and 'graceful' or 'pleasing'. It is used to describe a quality or characteristic of a noun, indicating that it possesses grace, charm, or elegance.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY-see-on
Translations: cornice, coping, a coping, a cornice
Notes: This word refers to a cornice or coping, which is a projecting ornamental molding along the top of a wall or building. It is typically used in architectural contexts to describe a decorative or protective element that extends outwards from the main structure. In the provided examples, it seems to denote a boundary or a part of a building that should not be crossed.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΟΡΩΝΙΣ, ΕΠΙΣΤΥΛΙΟΝ
Etymology: The word ΓΕΙΣΙΟΝ (geision) is derived from the Greek word γείσον (geison), which also means 'eaves' or 'cornice'. It refers to the projecting part of a building.
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pay-KHY-ah-yon
Translations: a cubit long, a cubit high, a cubit in size, cubit-sized
Notes: This word is an adjective meaning 'a cubit long' or 'a cubit in size'. It describes something that measures approximately one cubit, which was an ancient unit of length based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger. It is used to specify the dimension of an object.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EER-gen
Translations: was separating, was keeping apart, was dividing, was hindering, was preventing
Notes: This word is a verb meaning 'to separate', 'to keep apart', 'to divide', 'to hinder', or 'to prevent'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. For example, it could be used to describe a barrier that was separating two areas or a force that was preventing something from happening.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΑΙΡΕΩ, ΚΩΛΥΩ
Etymology: The word διείργω (dieirgō) is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb εἴργω (eirgō), meaning 'to shut in', 'to enclose', or 'to keep off'.
G1857
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ex-OH-teh-roh
Translations: outside, outwardly, externally, on the outside
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'ἘΞΩΤΕΡΟΣ' (exōteros), meaning 'outer' or 'exterior'. As an adverb, it indicates a position or direction towards the outside, or a state of being external. It is used to describe something that is located or happening on the exterior, as opposed to the interior.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΞΩ, ἘΚΤΟΣ
Etymology: The word 'ἘΞΩ' (exō), from which 'ἘΞΩΤΕΡΩ' is derived, comes from the Proto-Indo-European root meaning 'out' or 'outside'. It refers to a position or direction away from the inside.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: DEH-mon-AH-poh
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a compound word, possibly combining elements like 'δῆμος' (people, district) and 'ἀπό' (from, away from). However, the combination 'ΔΗΜΟΝἈΠΟ' is not a recognized word in Koine Greek. It is highly probable that this is a garbled word, a misspelling, or a typo in the source text. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
Inflection: Unknown
Etymology: Cannot find any information about the etymology of this specific word, as it appears to be a unique or erroneous form.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ohn
Translations: of priests
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of priests' or 'belonging to priests'. For example, one might speak of 'the garments of priests' or 'the lineage of priests'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gon-or-ROY-oys
Translations: to one with a discharge, to those with a discharge, to a person with a discharge
Notes: This word refers to a person suffering from a discharge, particularly a seminal or venereal discharge. It is used in a medical or ritual context to describe individuals who are considered unclean due to such a condition. In the provided context, it refers to those who are excluded from a sacred place due to their condition.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: The word ΓΟΝΟΡΡΟΙΑ (gonorrhoia) is a compound word derived from Ancient Greek. It combines γόνος (gonos), meaning 'seed' or 'semen', and ῥοία (rhoia), meaning 'flow' or 'flux'. Thus, it literally means 'flow of seed'.
G3014
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: LEP-roys
Translations: lepers, to lepers, for lepers
Notes: This word refers to individuals afflicted with leprosy, a chronic infectious disease. In the provided context, it is used substantively as a plural noun, meaning 'lepers' or 'those with leprosy'. It can be used to indicate a group of people suffering from this condition.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΚΑΘΑΡΤΟΙΣ, ΜΕΜΙΑΣΜΕΝΟΙΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lay
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. It is used to indicate that something is taken in its entirety, without any part missing.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΑΝ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ὅλος (holos) comes from Proto-Indo-European *solh₂- meaning 'whole, complete.'
G1747
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EM-may-noys
Translations: monthly, menstrual, menstruating, (to) those menstruating, (in) monthly periods
Notes: This word is an adjective that describes something occurring monthly or pertaining to the monthly cycle, particularly menstruation. It is often used in medical or biological contexts to refer to women who are menstruating or to their monthly periods.
Inflection: Plural, Dative or Locative, Masculine, Feminine, or Neuter
Etymology: The word ἔμμηνος (emmenos) is a compound word derived from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'within', and the noun μήν (men), meaning 'month'.
G0616
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-keh-KLEI-stoh
Translations: was shut out, was excluded, was closed off, was shut off
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ἀπο- (apo-), meaning 'from' or 'away from', and the verb κλείω (kleiō), meaning 'to shut' or 'to close'. In this form, it means to be shut out, excluded, or closed off from something. It describes a state where access is denied or prevented.
Inflection: Third Person, Singular, Pluperfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΛΕΙΩ, ΑΠΟΦΡΑΤΤΩ
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-el-THAYN
Translations: to pass by, to pass away, to come beside, to go beyond, to neglect, to transgress, to perish, to come to an end
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'παρέρχομαι' (parerchomai), meaning 'to pass by' or 'to pass away'. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'along', and 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It can describe something moving past, an event coming to an end, or even a command being disregarded or transgressed. For example, it can be used to say that something will not pass away or that someone passed by a certain place.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ
G3778, G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TAW-tays OO-deh
Translations: not even these, not even to these, not even for these
Notes: This is a compound word formed from the demonstrative pronoun 'ταύταις' (tautais), meaning 'these' (feminine, dative plural), and the conjunction/adverb 'οὐδέ' (oude), meaning 'not even' or 'neither/nor'. Together, 'ταύταις οὐδέ' means 'not even to/for/with/by these' (referring to feminine plural entities). It emphasizes the exclusion or negation of the specified group.
Inflection: Compound word: 'ταύταις' is Dative, Plural, Feminine; 'οὐδέ' does not inflect.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-tha-RAIS
Translations: clean, pure, innocent, holy, unmixed, unadulterated
Notes: This word describes something that is free from dirt, defilement, or impurity. It can refer to physical cleanliness, moral purity, or ritual cleanness. When used in a sentence, it modifies a noun, indicating that the noun possesses the quality of being clean or pure. For example, 'clean hands' or 'pure heart'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
Etymology: The word ΚΑΘΑΡΟΣ (katharos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the verb καθαίρω (kathairō), meaning 'to cleanse' or 'to purify'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EI-pa-men
Translations: we said before, we have said before, we previously said, we foretold
Notes: This is a compound verb meaning 'to say before' or 'to foretell'. It is used to indicate that something has been stated or mentioned earlier in the text or in a previous discussion. It combines the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before', with the verb 'εἶπον' (eîpon), meaning 'I said'.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΕΛΑΛΗΣΑΜΕΝ, ΠΡΟΕΦΗΜΕΝ
Etymology: The word is a compound of the prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the aorist stem of 'εἶπον' (eîpon), which is the aorist form of 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-RON
Translations: mountain, a mountain, hill, a hill, boundary, a boundary, limit, a limit
Notes: This word refers to a mountain or a hill. It can also denote a boundary or a limit, marking the edge of a territory or a conceptual constraint. In this form, it is the accusative singular, typically used as the direct object of a verb or after certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΙΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to Proto-Indo-European *h₃er- (to rise, to move, to stir).
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROHN
Translations: of men
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. In this form, it indicates possession or origin, often translated as 'of men' or 'belonging to men'. It is used to refer to adult males collectively.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'.
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-thah-pah-neeg-NEV-koh-tes
Translations: having completely purified themselves, having been completely pure
Notes: This is a compound word formed from the preposition 'κατά' (kata, meaning 'down' or 'completely'), the adjective 'πᾶν' (pan, meaning 'all' or 'every'), and the verb 'ἁγνεύω' (hagneuō, meaning 'to purify oneself' or 'to be pure'). As a perfect active participle, it describes an action of complete purification that has been completed in the past and whose results continue into the present. It would be used to describe a group of people who have thoroughly purified themselves.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
G1407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EER-gon-toh
Translations: were being shut in, were being confined, were being kept back, were being prevented, were being hindered
Notes: This word is the imperfect middle/passive indicative third person plural form of the verb εἴργω (eirgo). It describes an action that was ongoing in the past, where the subjects were being shut in, confined, kept back, prevented, or hindered. It implies a state of being restrained or excluded.
Inflection: Imperfect, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ἈΠΟΚΛΕΙΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G0833
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-LEES
Translations: of a courtyard, of a court, of a palace, of a sheepfold, of a fold
Notes: This word refers to an open space, typically a courtyard or a court, often attached to a house or a palace. It can also refer to a sheepfold or a pen where animals are kept. In a broader sense, it can denote a dwelling or a place of residence. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΛΙΣ, ἘΠΑΥΛΙΣ, ΜΑΝΔΡΑ
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: mee-ka-thar-EV-on-tes
Translations: not being clean, not being pure, not purifying themselves, not cleansing themselves
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'μη' (me), meaning 'not', and the present active participle of the verb 'καθαρεύω' (kathareuō), which means 'to be clean' or 'to purify'. Therefore, 'ΜΗΚΑΘΑΡΕΥΟΝΤΕΣ' means 'not being clean' or 'not purifying themselves'. It describes individuals who are in a state of impurity or who are not performing the act of cleansing.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΚΑΘΑΡΤΟΙ, ΑΝΟΜΟΙ
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NOOS
Translations: of race, of kind, of family, of nation, of offspring, of stock
Notes: This word refers to a group of people sharing common ancestry, characteristics, or origin. It can also refer to a species, type, or class of things. It is often used to describe a lineage, a people group, or a category.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soy
Translations: as many as, all who, whoever, how many
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-ROH-seen
Translations: mutilation, disfigurement, crippling, injury, a mutilation, a disfigurement, a crippling, an injury
Notes: This word refers to the act or state of being mutilated, disfigured, or crippled. It denotes a physical impairment or injury that renders someone incomplete or unable to function properly. It is typically used to describe a permanent physical defect.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΠΗΡΙΑ, ΚΟΛΟΒΩΣΙΣ
Etymology: From the verb πηρόω (pēroō), meaning 'to mutilate, cripple, or disable', which itself comes from πηρός (pēros), meaning 'maimed, crippled'.
G3008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-lee-toor-GOON
Translations: they ministered, they served, they performed public service, they officiated
Notes: This word describes the act of performing a service, often a public or religious one. It can refer to serving God, serving the community, or performing official duties. The form "ἘΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ" indicates that a group of people were performing such a service in the past. It is a compound word derived from "ΛΕΙΤΟΣ" (public) and "ΕΡΓΟΝ" (work).
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΕΩ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ
Etymology: The word ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ (leitourgeō) is derived from the noun λειτουργία (leitourgia), which means 'public service' or 'ministry'. This noun itself is a compound of λεῖτος (leitos), meaning 'public' (related to λαός, laos, 'people'), and ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it originally referred to the performance of public duties or services, often at one's own expense, and later came to be used for religious service.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-REE-san
Translations: they were present, they were near, they had come, they stood by
Notes: This word is an inflected form of the verb 'πάρειμι' (pareimi), meaning 'to be present' or 'to be near'. It describes a state of being in a particular place or at a particular time. It can also imply having arrived or standing by. It is often used to indicate the presence of multiple individuals.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ἨΣΑΝ, ἘΓΕΝΟΝΤΟ, ἘΦΑΝΗΣΑΝ
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G3648
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-loh-KLEH-roys
Translations: to whole, to complete, to entire, to sound, to perfect
Notes: This word is a compound adjective meaning 'whole,' 'complete,' 'entire,' 'sound,' or 'perfect.' It is used to describe something that is undivided, lacking nothing, or fully intact. It can refer to physical wholeness, spiritual integrity, or a state of being unimpaired. It is often used to emphasize the completeness or perfection of something.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΚΕΡΑΙΟΣ, ΑΡΤΙΟΣ, ΤΕΛΕΙΟΣ
G1098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY-see-oo
Translations: of eaves, of a cornice, of a coping, eaves, a cornice, a coping
Notes: This word refers to the projecting part of a building, such as the eaves of a roof or a cornice, which is a decorative molding along the top of a wall or building. It can also refer to a coping, which is the top layer of a wall. It is used to describe a specific architectural feature.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From Ancient Greek γείσιον (geísion), meaning 'eaves, cornice', likely related to γῆ (gē) 'earth' or γείτων (geítōn) 'neighbor', referring to something that is close to or overhangs.
G2532, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Article
Sounds like: kahee-TAS
Translations: and the, also the, even the
Notes: This is a compound phrase formed by the conjunction "καί" (kai), meaning "and," "also," or "even," and the definite article "τάς" (tas), which is the feminine accusative plural form of "the." It is used to connect two elements in a sentence, indicating that the following noun (which must be feminine and plural) is also included or emphasized.
Inflection: Conjunction (does not inflect), Article (Feminine, Accusative, Plural)
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAM-bah-non
Translations: they were taking, they used to take, they were receiving, they used to receive, they took, they received
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. The imperfect tense describes an ongoing, repeated, or customary action in the past. So, 'ἘΛΑΜΒΑΝΟΝ' means 'they were taking' or 'they used to take', indicating an action that was happening continuously or habitually in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-ree-DAS
Translations: portions, shares, parts, divisions
Notes: This word refers to a portion, share, or part of something. It can also denote a division or a district. In the provided context, it refers to sending out portions of food or gifts, often for a celebration or distribution.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
G2074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-THAY-sin
Translations: garment, clothing, raiment, apparel
Notes: This word refers to an article of clothing or a collection of garments, often implying fine or special attire. It is used to describe what people wear, whether for everyday use or for specific occasions. It is a compound word, formed from the verb ἔθω (ethō), meaning 'to be accustomed,' and the suffix -σις, indicating an action or state.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ἹΜΑΤΙΣΜΟΣ, ἘΝΔΥΜΑ, ΣΤΟΛΗ
Etymology: From the verb ἔθω (ethō), meaning 'to be accustomed' or 'to wear habitually,' combined with the noun-forming suffix -σις. It refers to that which is habitually worn.
G2399
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-dee-oh-tee-KAIS
Translations: private, common, ordinary, lay, unprofessional, unlearned
Notes: This word describes something that is private, personal, or belonging to an individual, as opposed to public or official. It can also refer to something common, ordinary, or unprofessional, often in contrast to something specialized or expert. It is used to describe things that are not public or official, or people who are not experts or officials.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΟΣ, ΑΠΛΟΥΣ, ΑΜΑΘΗΣ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-rohn-toh
Translations: they used, they were using, they employed, they were employing
Notes: This verb describes the act of using, employing, or making use of something. It often implies a continuous or repeated action in the past, as indicated by its imperfect tense. It can be used in various contexts to describe how people interacted with objects, resources, or even other individuals.
Inflection: 3rd Person, Plural, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΧΡΩΜΑΙ, ΚΕΧΡΗΜΑΙ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-eh-RAN
Translations: holy, sacred, a holy, a sacred
Notes: This word describes something as holy, sacred, or consecrated. It is used to refer to things, places, or people that are set apart for religious purposes or are considered divine. For example, it can describe sacred garments, holy books, or consecrated ground.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G3008
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: lay-too-oor-GOHN
Translations: ministering, serving, performing public service, officiating
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'λειτουργέω' (leitourgeō), meaning 'to minister' or 'to serve'. In its given form, 'λειτουργῶν' (leitourgōn), it can function as a descriptive adjective or a substantive, referring to those who are actively engaged in service, often in a public or religious capacity. It describes an ongoing action of ministering or serving.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Genitive Plural; or Masculine or Neuter, Nominative Singular
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΩΝ, ΔΟΥΛΕΥΩΝ
G0291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eem-fee-EN-nyoo-toh
Translations: was clothed, was being clothed, was dressed, was being dressed
Notes: This word is the third person singular imperfect indicative middle or passive voice of the verb ἀμφιέννυμι (amphiennymi), meaning 'to clothe' or 'to dress'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, indicating that someone 'was being clothed' or 'was dressing themselves'. It can be used to describe the act of putting on garments or being adorned with clothing.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ἘΝΔΥΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ἀμφιέννυμι is a compound verb formed from the preposition ἀμφί (amphi), meaning 'around' or 'on both sides', and the verb ἕννυμι (hennymi), meaning 'to clothe'.
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-on
Translations: altar, an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is typically used in religious contexts to denote the sacred place where rituals involving offerings take place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ" (thysiastērion) is derived from "θυσιάζω" (thysiazō), meaning 'to sacrifice', which in turn comes from "θυσία" (thysia), meaning 'sacrifice' or 'offering'. It literally means 'place of sacrifice'.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EH-by-non
Translations: they were going up, they were ascending, they were coming up, they were climbing, they were rising
Notes: This word is a verb meaning 'to go up,' 'to ascend,' 'to come up,' or 'to climb.' It describes an action of moving upwards, whether literally climbing a mountain, ascending to a higher place, or rising in some other context. It is often used to describe people or things moving from a lower to a higher position.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ
G2409, G299
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: hee-eh-REH-ohn ah-MOH-moy
Translations: of priests, blameless, unblemished, faultless
Notes: This is a compound of two words, likely written together without a space in the original text. The first part, ΙΕΡΕΩΝ (hiereōn), is the genitive plural of ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It indicates possession or origin, so 'of priests'. The second part, ἈΜΩΜΟΙ (amōmoi), is the nominative plural of ἄμωμος (amōmos), meaning 'blameless' or 'unblemished'. When combined, it refers to 'blameless priests' or 'priests who are blameless'.
Inflection: ΙΕΡΕΩΝ: Plural, Genitive, Masculine. ἈΜΩΜΟΙ: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΙΣ, ΑΚΑΚΟΙ
G1040
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BYS-son
Translations: fine linen, a fine linen
Notes: This word refers to fine linen, a luxurious and expensive fabric often associated with wealth, purity, or priestly garments in ancient times. It is typically used to describe clothing or materials made from this high-quality linen.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΙΝΔΩΝ, ΟΘΟΝΗ
G291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: am-PEH-kho-meh-noy
Translations: clothed, wearing, dressed in, having put on
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀμπέχω', meaning 'to surround' or 'to clothe'. As a participle, it describes someone or something that is in the state of being clothed or wearing something. It can function adjectivally, describing a noun (e.g., 'the clothed men'), or adverbially, indicating the manner of an action (e.g., 'they came, clothed in sacks').
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΝΔΥΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΜΑΙ
Etymology: The word ἀμπέχω is a compound of ἀμφί (amphi), meaning 'around', and ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to have around oneself' or 'to hold around oneself', leading to the meaning 'to clothe'.
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KRAH-too
Translations: (of) unmixed, (of) undiluted, (of) pure
Notes: This word describes something that is unmixed or undiluted, often referring to wine that has not been mixed with water. It is used to emphasize the purity or strength of a substance. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun is in its pure or unadulterated form.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΜΙΓΗΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ
G3525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: NAY-fon-tes
Translations: being sober, sober, being temperate, temperate
Notes: This word describes someone who is sober, not intoxicated, and by extension, someone who is self-controlled, vigilant, and clear-headed. It implies a state of mental alertness and moderation, often used in a moral or spiritual sense to encourage watchfulness and self-restraint.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΕΙΣ, ΣΩΦΡΟΝΕΣ, ΑΓΡΥΠΝΟΙ
Etymology: The word ΝΗΦΩ (nēphō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to be empty' or 'to be free from'. It has been used since classical Greek to denote abstinence from wine and, by extension, a state of mental clarity and self-control.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, it is needful, one must, it is proper, it is right
Notes: This verb is impersonal, meaning it is typically used in the third person singular and refers to what is necessary or proper. It often takes an infinitive or a clause to complete its meaning, indicating an obligation or a requirement.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular, Impersonal
Synonyms: ΧΡΗ, ΟΦΕΙΛΩ
G2356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thrays-KAY-ahss
Translations: (of) religion, (of) worship, (of) religious observance, (of) piety, a religion
Notes: This word refers to religion, worship, or religious observance. It describes the outward expression of one's devotion to a deity or a set of beliefs, often involving rituals, practices, and a system of faith. It is used to speak about the practice or system of a particular faith.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΛΑΤΡΕΙΑ
Etymology: From θρησκεύω (thrēskeuō, "to worship"), which is of uncertain origin, possibly related to θρᾷσσα (thrāssa, "Thracian woman"), referring to the ecstatic worship practices of Thracian cults.
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-BAH-ee-en
Translations: to transgress, to violate, to go beyond, to pass over, to step aside
Notes: This word is an inflected form of the verb 'parabainō', meaning 'to transgress' or 'to violate'. It describes the action of stepping across a boundary, whether physical or metaphorical, often implying a breach of law, command, or agreement. It can be used in contexts where someone disobeys a rule or goes beyond what is permitted.
Inflection: Imperfect Active Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΥΠΕΡΒΑΙΝΩ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΩ, ΑΘΕΤΕΩ
G3009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ly-too-oor-GHEE-ah
Translations: ministry, service, public service, public worship, liturgy, ministration, a ministry, a service
Notes: This word refers to a public service or ministry, often with a religious or official connotation. It can describe the performance of duties, especially those related to worship or the administration of a community. It is a compound word formed from 'λαός' (laos, meaning 'people') and 'ἔργον' (ergon, meaning 'work'), literally 'work of the people'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: From Ancient Greek λειτουργία (leitourgía), meaning 'public service, public work', from λειτουργός (leitourgós, 'public servant'), from λαός (laós, 'people') + ἔργον (érgon, 'work').
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khee-eh-REFS
Translations: high priest, a high priest
Notes: This is a compound word formed from 'ἀρχή' (arche), meaning 'first' or 'chief', and 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It refers to the chief priest, the highest religious official in ancient Israel, responsible for leading the temple worship and performing the most sacred rituals. It can also refer to a chief priest in a more general sense. It is used in sentences to denote the specific individual holding this esteemed religious office.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ
Etymology: The word ἈΡΧΙΕΡΕΥΣ is a compound of two Greek words: ἀρχή (archē), meaning 'beginning, rule, chief', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest' or 'first priest'.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-AY-ee
Translations: he was going up, he was ascending, he was coming up
Notes: This word is an imperfect active indicative form of the verb 'ἀνέρχομαι', meaning 'to go up' or 'to ascend'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It is often used to describe movement upwards, such as going up a hill, a building, or into a city.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ἈΝΑΒΑΙΝΩ, ἈΝΕΡΧΟΜΑΙ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G1659
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eb-DOH-ma-see
Translations: (to) weeks, (to) sevens, (in) weeks, (in) sevens
Notes: This word refers to a period of seven days, a week, or more generally, a group of seven. It is used to indicate a specific time frame or a quantity of seven units. In the provided context, it refers to weeks or periods of seven years, often in relation to Jewish customs or festivals.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noo-MAY-nee-ais
Translations: new moon, new moon festival, new moon celebration
Notes: This word refers to the first day of the lunar month, which was observed as a religious festival in ancient Israel. It was a time for special sacrifices and gatherings. In the provided context, it refers to these festivals alongside other feasts and sacrifices.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΟΡΤΗ, ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1858
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-or-TEE
Translations: feast, a feast, festival, a festival, holiday, a holiday
Notes: This word refers to a religious festival or holiday, a time of celebration and special observance. It is often used in the context of Jewish or Christian religious feasts. It can be used to denote the specific day of a festival or the entire period of celebration.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine (though it can appear in other cases and numbers depending on context, e.g., Genitive as in ΕΟΡΤΗΣ)
Synonyms: ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΘΥΣΙΑ
Etymology: The word ΕΟΡΤΗ comes from an older Greek word, perhaps related to a root meaning 'to gather' or 'to celebrate'. It has been used since ancient times to refer to public festivals or holidays.
G3967
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-tree-oss
Translations: of a father, ancestral, traditional, hereditary, native, national, a father's
Notes: This word describes something that pertains to a father, or is inherited from ancestors, thus meaning ancestral, traditional, or native. It is often used to refer to customs, laws, or traditions that have been passed down through generations within a family or a nation. For example, one might speak of "ancestral customs" or "native land."
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Accusative, Genitive, or Dative; Singular or Plural (declines like a 2nd declension adjective)
Synonyms: ΠΑΤΡΩΟΣ, ΠΑΤΡΙΚΟΣ, ΠΑΛΑΙΟΣ
Etymology: From the Greek word ΠΑΤΗΡ (patēr), meaning 'father'. The suffix -ιος (-ios) forms adjectives indicating belonging or origin, thus 'belonging to a father' or 'from a father'.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G3831
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-ay-GYOO-ris
Translations: general assembly, a general assembly, festive assembly, a festive assembly, public festival, a public festival, solemn meeting, a solemn meeting
Notes: This word refers to a general assembly, a public festival, or a solemn meeting, often implying a large gathering of people for a specific purpose, such as a religious celebration or a public gathering. It can be used to describe any large, organized meeting or celebration.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΣΥΝΟΔΟΣ
Etymology: From πᾶς (pas, “all”) and ἀγορά (agora, “assembly, market-place”). It literally means 'an assembly of all the people'.
G3833
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-DEE-mos
Translations: common, public, general, universal
Notes: This word is an adjective meaning 'common' or 'public'. It is a compound word formed from 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every', and 'δῆμος' (dēmos), meaning 'people' or 'district'. It describes something that pertains to all the people or is widely spread among them. It can be used to describe a festival, a disease, or any event or characteristic that affects or involves the entire populace.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΟΣ, ΔΗΜΟΣΙΟΣ
Etymology: The word 'ΠΑΝΔΗΜΟΣ' is derived from the Greek words 'πᾶς' (pas), meaning 'all', and 'δῆμος' (dēmos), meaning 'people'. It literally means 'of all the people' or 'belonging to the whole people'.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-go-MEH-nay
Translations: being led, being brought, being carried, being driven, being taken, being kept
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being led' or 'being brought.' It describes someone or something that is currently in the process of being moved or guided by an external force. It can be used to describe a person or an object, indicating that they are under the influence or direction of another.
Inflection: Present, Passive, Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΕΡΟΜΕΝΗ, ΕΛΚΟΜΕΝΗ
Etymology: The word ἄγω (agō) comes from Proto-Indo-European *h₂eǵ- meaning 'to drive, to lead, to pull'. It is related to Latin agere ('to do, to drive') and English 'agent'.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-TOOS
Translations: of a year, of the year, of year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is used to indicate a specific year or to describe events occurring within a particular year. As a genitive form, it often functions to show possession or relationship, such as 'of the year' or 'belonging to the year'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G3008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-lee-toor-GEH-ee
Translations: was ministering, served, performed service, was performing service, was serving
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ (leitourgeō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It means to perform a public service, to minister, or to serve, often with a connotation of religious or official duty. It can be used in contexts ranging from general service to specific priestly or governmental functions.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΕΩ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ
Etymology: The word ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ is a compound word derived from ΛΕΙΤΟΣ (leitos), meaning 'public,' and ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed.' Thus, it originally referred to performing public work or service, which later extended to religious or sacred service.
G3374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: may-ROOS
Translations: thighs
Notes: This word refers to the thigh, the part of the leg between the hip and the knee. It is used to describe this specific anatomical region of the body.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Etymology: The word ΜΗΡΟΣ (mēros) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages referring to the thigh or upper leg.
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Adverb
Sounds like: MEKH-rees
Translations: until, up to, as far as, while, even to
Notes: This word indicates a point in time or space that serves as a limit or boundary. As a preposition, it means 'until' or 'up to' a certain point or place. As a conjunction, it means 'until' or 'while' a certain event occurs. As an adverb, it can mean 'even to' or 'as far as'. It often takes the genitive case when used as a preposition, but can also be followed by a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word 'μέχρι' (mechri), which also means 'until' or 'up to'. The '-ς' ending is an adverbial suffix.
G127, G1241
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-DOI-oo-dee-ah-ZOH-mah-tee
Translations: with a loincloth for the private parts, with a covering for the genitals
Notes: This is a compound word formed from 'αἰδοῖον' (aidoion), meaning 'genitals' or 'private parts,' and 'διάζωμα' (diazoma), meaning 'girdle' or 'loincloth.' The combined word refers to a covering or loincloth specifically for the private parts. It describes an item of clothing used to cover the genitals.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: ka-LOOP-ton
Translations: covering, concealing, hiding, a covering one, a concealing one, a hiding one
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of covering, concealing, or hiding. It describes someone or something that is in the process of performing this action. For example, it could be used to describe 'the one who is covering' or 'that which is hiding'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
Etymology: The word ΚΑΛΥΠΤΩ comes from the Proto-Indo-European root *kel-, meaning 'to cover, conceal'. It is related to English words like 'cell' and 'helmet'.
G3043
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LI-noon
Translations: linen, of linen, made of linen
Notes: This word is an adjective meaning 'made of linen' or 'linen'. It is used to describe something that is composed of linen material, such as clothing or fabric. For example, one might refer to a 'linen tunic' or 'linen garment'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G5257
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-DEW-teen
Translations: undergarment, a tunic, a robe
Notes: This word refers to an undergarment, often a tunic or a long robe worn underneath other clothing. It is a compound word derived from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under', and 'δύτης' (dytēs), meaning 'one who puts on' or 'one who enters'. It describes an item of clothing that is put on 'under' something else.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΙΤΩΝ, ΕΝΔΥΜΑ
G1795
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-doh-then
Translations: from within, within, inwardly, inside
Notes: This word is an adverb indicating a location or origin from an internal point. It describes something that comes from or is situated in the interior of something else. It can be used to describe actions, feelings, or physical locations that originate from or are found inside.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΔΟΝ, ἘΣΩ
Etymology: The word ἘΝΔΟΘΕΝ is formed from the preposition ἘΝ (en), meaning 'in' or 'within', combined with the suffix -θεν (-then), which indicates origin or direction from a place. Thus, it literally means 'from within'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lam-BAH-non
Translations: taking, receiving, seizing, grasping, obtaining, one who takes, one who receives
Notes: This word is a present active participle, meaning 'taking' or 'receiving'. It describes an ongoing action of taking, seizing, or obtaining something. It can be used to describe someone who is in the act of taking or receiving, or as a descriptive adjective for a person or thing that takes or receives.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: From an assumed root LAB-, meaning 'to take, seize'.
G4207
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-DEE-ray
Translations: foot-length, reaching to the feet, a foot-length garment
Notes: This word describes something that reaches down to the feet, typically referring to a garment or robe. It is used to emphasize the length of an item of clothing, indicating it extends fully to the ground. For example, it might describe a long robe worn by priests or dignitaries.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word is a compound of ΠΟΥΣ (POUS), meaning 'foot', and the root of ΑΡΩ (ARO), meaning 'to fit' or 'to join'. Thus, it literally means 'foot-fitting' or 'reaching the feet'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kath-yoo-PER-then
Translations: from above, above, over
Notes: This word is an adverb meaning 'from above' or 'over'. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against), 'ὑπέρ' (over, above), and the suffix '-θεν' (indicating origin or direction from). It is used to indicate a position or origin that is higher than something else.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΕΠΑΝΩ
Etymology: This word is a compound adverb derived from the preposition 'κατά' (down, against), the preposition 'ὑπέρ' (over, above), and the suffix '-θεν' (from, indicating origin).
G5192
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yah-kin-THI-non
Translations: hyacinthine, of hyacinth, purple, violet, a hyacinthine thing
Notes: This word is an adjective meaning 'of hyacinth' or 'hyacinth-colored'. It refers to something made from or having the deep blue-purple color of the hyacinth flower or the precious stone of that name. It is used to describe materials, garments, or other objects that possess this specific color or origin.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
G1742
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-DY-ma
Translations: garment, clothing, raiment, a garment, a clothing
Notes: This word refers to an article of clothing or a covering. It is used to describe what someone wears, whether it be a single piece of clothing or a general collection of garments. It can be used in contexts referring to literal clothing or metaphorically for something that covers or adorns.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἹΜΑΤΙΟΝ, ἘΣΘΗΣ, ΧΙΤΩΝ
Etymology: From the verb ἘΝΔΥΩ (endyō), meaning 'to put on' or 'to clothe oneself'. It describes something that is put on.
G4765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: STROHNG-goo-lon
Translations: round, circular
Notes: This word describes something that is round, circular, or spherical in shape. It is used to indicate the form of an object, such as a basin, a head covering, or a piece of architecture. It functions as an adjective modifying a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΣΤΡΟΓΓΥΛΟΝ comes from the Greek word στρογγύλος (strongylos), meaning 'round' or 'spherical'. It is related to the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn' or 'to twist'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thoo-SAH-noh-ton
Translations: fringed, tasseled, with fringes, with tassels
Notes: This word describes something that has fringes or tassels. It is used to indicate that an object, typically a garment, is adorned with such decorative elements. For example, one might refer to a 'fringed robe' or 'tasseled curtain'. It is a compound word derived from 'θύσανος' (thýsanos), meaning 'fringe' or 'tassel'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΘΥΣΑΝΩΤΟΣ is derived from the Koine Greek noun θύσανος (thýsanos), meaning 'fringe' or 'tassel', with the adjectival suffix -ωτος indicating 'having' or 'provided with'.
G3592
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TON-deh
Translations: (of) these, (of) these ones
Notes: ΤΩΝΔΕ is the genitive plural form of the demonstrative pronoun/adjective ὉΔΕ, meaning 'this here' or 'this one'. As a demonstrative, it points to something specific that is near the speaker or has just been mentioned. In the genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple items, translating to 'of these' or 'belonging to these'. It is often used to refer back to a group of people or things previously introduced in the discourse.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΟΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G2363
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SAH-nohn
Translations: of tassels, of fringes
Notes: This word refers to the decorative fringes or tassels found on garments, often at the hem. In ancient contexts, these were sometimes mandated by law or custom, such as the tzitzit worn by Israelites. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to tassels' or 'made of tassels'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G0520
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-ayr-TAYN-toh
Translations: they were suspended, they were hung, they were attached, they were dependent
Notes: This word is a verb meaning 'to be suspended,' 'to be hung,' or 'to be attached.' It describes something that is hanging down or connected to something else, often implying a state of dependence or being a part of a larger whole. It is used to describe objects that are physically suspended or things that are conceptually dependent.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΚΡΕΜΑΝΝΥΜΙ, ΕΞΑΡΤΑΩ
G2830
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-doh-nes
Translations: bells, a bell
Notes: This word refers to bells, specifically those used for adornment or signaling. In ancient contexts, it often refers to small bells, such as those worn on garments or attached to animals. It is a compound word, but its components are not easily separable into distinct meaningful parts in Koine Greek.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHROO-seh-oy
Translations: golden, made of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It is used to describe something that is literally composed of gold or has the qualities of gold, such as its color or preciousness. It can be used to modify nouns, indicating their material or appearance.
Inflection: Plural, Nominative Masculine, or Nominative/Accusative/Vocative Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΙΝΟΣ
G4499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rho-A-ee
Translations: pomegranates, pomegranate trees, a pomegranate, a pomegranate tree
Notes: This word refers to pomegranates or pomegranate trees. It is used to describe the fruit itself or the tree that bears it. In the provided context, it likely refers to the blossoming or fruit of pomegranate trees.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly of foreign origin.
G3862
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-ral-LAY-loy
Translations: parallel, side-by-side, alongside
Notes: This word describes things that are parallel, meaning they extend in the same direction and maintain the same distance apart, never meeting. It is often used to describe lines, surfaces, or concepts that run alongside each other without converging.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΧΕΙΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ
Etymology: The word is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and ἄλληλος (allēlos), meaning 'one another'. Thus, it literally means 'beside one another'.
G1027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bron-TEES
Translations: of thunder, thunder, a thunder
Notes: This word refers to the loud noise that accompanies lightning during a thunderstorm. It is used to describe the sound itself, often associated with divine power or a powerful, booming sound. In the provided context, it describes the sound made by the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0796
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-tra-PEES
Translations: of lightning, of a flash, of a gleam
Notes: This word refers to a flash of lightning or a sudden, brilliant gleam of light. It is often used to describe something that appears very quickly and brightly, like a flash of light or the sudden appearance of something. It can also refer to the brightness or radiance of something, such as the gleam of a weapon or the brightness of a face.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑἸΓΛΗ, ΛΑΜΨΙΣ, ΦΕΓΓΟΣ
Etymology: From the verb ἀστράπτω (astráptō, "to flash, lighten"), which is of uncertain origin, possibly related to words for stars or shining.
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-MAY-on
Translations: sign, a sign, mark, a mark, miracle, a miracle, wonder, a wonder
Notes: This word refers to a sign, a mark, or an indication of something. It can also denote a miracle or a wonder, especially one that serves as a divine sign or attestation. It is used to point to something, to distinguish it, or to signify a future event. In a sentence, it might be used like 'the sign of the times' or 'he performed a great sign'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΣ, ΕΝΔΕΙΞΙΣ, ΣΥΜΒΟΛΟΝ
Etymology: This word comes from the Greek verb σημαίνω (sēmainō), meaning 'to show, signify, or indicate'. It is related to σῆμα (sēma), meaning 'a mark, sign, or token'.
G1742
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-DY-ma-toh
Translations: to a garment, to a clothing, to a vestment, to a robe
Notes: This word refers to an article of clothing or a garment. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to any kind of clothing, from a simple garment to a more elaborate robe or vestment.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΙΜΑΤΙΩ, ΧΙΤΩΝΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STER-noh
Translations: to fix, to make firm, to make solid, to strengthen, to establish
Notes: This word is a verb meaning 'to fix', 'to make firm', 'to make solid', 'to strengthen', or 'to establish'. It describes the action of making something stable or secure. It is not a common word in Koine Greek texts like the New Testament, but appears in other Koine literature.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΤΗΡΙΖΩ, ΠΗΓΝΥΜΙ, ΕΔΡΑΖΩ
Etymology: The etymology of ΣΤΕΡΝΩ is not clearly documented in standard Koine Greek lexicons, but it is likely related to the root meaning 'firm' or 'solid'.
G4338
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pros-ay-LOO-sa
Translations: nailing to, fastening to, having nailed to, having fastened to
Notes: This word is a participle derived from the verb 'prosēloō', meaning 'to nail to' or 'to fasten to'. It is a compound word formed from 'pros' (meaning 'to' or 'towards') and 'hēloō' (meaning 'to nail'). It describes an action of attaching something firmly to another object, often with nails or pegs. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the subject performing the action.
Inflection: Participle, Aorist, Active, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΗΓΝΥΜΙ, ΠΡΟΣΠΗΓΝΥΜΙ
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAI-nee-ah
Translations: band, ribbon, fillet, a headband, a strip, a plank
Notes: This word refers to a band, ribbon, or fillet, often used as a headband or for decorative purposes. It can also refer to a strip of material or even a plank of wood, depending on the context. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΦΑΝΟΣ, ΖΩΝΗ
Etymology: The word 'tainia' comes from the Proto-Indo-European root *ten-, meaning 'to stretch'. It refers to something stretched out, like a band or ribbon.
G1264
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-een-thees-MEH-nee
Translations: adorned with flowers, decorated, embellished, a decorated one, an adorned one
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'διανθίζω' (dianthizo), meaning 'to adorn with flowers' or 'to decorate'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been decorated or embellished. It indicates a state of having been beautifully adorned.
Inflection: Perfect Passive Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΕΩ, ΚΑΛΛΥΝΩ, ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ
G2223
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-nais
Translations: (to) belts, (to) girdles, (to) zones
Notes: This word refers to a belt, girdle, or zone, typically worn around the waist. It can be used to fasten clothing, carry items, or as a symbol of authority or readiness. In a broader sense, it can refer to a geographical zone or region.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΖΩΜΑ, ΖΩΣΤΗΡ
G2848
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOK-koo
Translations: (of) a grain, (of) a seed, (of) a berry, (of) a kernel, (of) a scarlet thread
Notes: This word refers to a small, round, hard particle, such as a grain, seed, or berry. It can also refer to the kermes insect, which produces a scarlet dye, and by extension, the scarlet color itself or a scarlet thread. It is used to describe small, individual units of something, often plant-related, or the source of a specific color.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΠΕΡΜΑ, ΚΑΡΠΟΣ
Etymology: The word 'κόκκος' (kokkos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the kermes insect, which was used to produce a scarlet dye.
G5192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ah-KIN-thoo
Translations: (of) hyacinth, (of) a hyacinth, (of) jacinth
Notes: This word is the genitive singular form of 'ὑάκινθος' (hyacinth). The prefix 'ΚΑΙ' appears to be a misspelling or a run-on of the conjunction 'καί' (and), meaning the intended phrase was likely 'καὶ ὑακίνθου' (and of hyacinth). The word 'ὑάκινθος' refers to a precious stone, possibly a sapphire or a blue-violet gem, or a flower of the same name. It is used to describe color or material.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From pre-Greek origin, possibly related to the flower or a precious stone. It is the name of a flower and a precious stone, both associated with a blue or violet color.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-pha-men
Translations: we were saying, we said, we spoke
Notes: This is the first person plural imperfect active indicative form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action that was ongoing or habitual in the past, or an action that occurred in the past from the perspective of the speaker. It is used to indicate what 'we' (the speakers or writers) were saying or had said.
Inflection: First Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΙΠΩΝ, ΛΑΛΕΩ
G2665
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-PEH-tahs-mah-tah
Translations: veil, a veil, curtain, a curtain
Notes: This word refers to a veil or curtain, often a large and significant one. In ancient contexts, it frequently describes the curtain that separated the Holy Place from the Most Holy Place in the Jewish Temple or Tabernacle. It can also refer to other types of hangings or coverings.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΥΜΜΑ, ΠΑΡΑΠΕΤΑΣΜΑ
Etymology: The word καταπέτασμα (katapetasma) is a compound word derived from κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and πέτασμα (petasma), meaning 'something spread out' or 'a covering'. The verb πετάννυμι (petannymi) means 'to spread out'. Thus, it literally means 'that which is spread down' or 'a hanging spread out'.
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-yoo-FAN-thai
Translations: to be woven together, to be interwoven
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ὙΦΑΙΝΩ (hyphainō), meaning 'to weave'. Therefore, it means 'to be woven together' or 'to be interwoven'. It describes something that has been joined or blended by weaving.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΣΥΜΠΛΕΚΩ, ΣΥΝΔΕΩ
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G2027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-oh-MEE-da
Translations: ephod, a shoulder-piece, a shoulder-cape
Notes: This word refers to a shoulder-piece or shoulder-cape, often specifically the ephod worn by the high priest in ancient Israel. It was a vestment that covered the shoulders and upper back, typically made of fine linen and adorned with precious stones. It is used in contexts describing priestly garments or similar attire.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From ἘΠΊ (epi, "upon") and ὨΜΌΣ (ōmos, "shoulder"), literally meaning "that which is upon the shoulder."
G2767
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-krah-MEH-neen
Translations: mixed, mingled, blended, a mixed (one)
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb κεράννυμι (kerannymi), meaning 'to mix' or 'to mingle'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been mixed or blended. It can be used to describe a substance, a group of people, or even abstract concepts that are combined.
Inflection: Feminine, Accusative, Singular, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΜΕΜΙΓΜΕΝΗΝ, ΣΥΓΚΕΚΡΑΜΕΝΗΝ
Etymology: The verb κεράννυμι (kerannymi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to mix' or 'to stir'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to mixing or combining substances.
G4119, G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PLAY-ohn-KHROO-soss
Translations: more gold, more golden, a greater amount of gold
Notes: This is a compound word formed from 'πλείων' (pleion), meaning 'more' or 'greater', and 'χρυσός' (chrysos), meaning 'gold'. It describes something that contains a greater amount of gold or is more golden in nature. It functions as an adjective or a noun phrase.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
G4976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKHEE-mah
Translations: form, a form, figure, a figure, appearance, an appearance, fashion, a fashion, outward show
Notes: This word refers to the outward form, appearance, or fashion of something. It describes the external shape or presentation, often implying something that is transient or superficial, as opposed to the inner essence or nature. It can be used to describe the physical shape of an object, the manner or style of a person's behavior, or the general state of things.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΜΟΡΦΗ, ΕΙΔΟΣ, ΤΥΠΟΣ
Etymology: From the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold', through its perfect passive stem, referring to that which is held or has a certain shape or condition.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EN-dy-too
Translations: of a garment, of clothing, of a vestment
Notes: This word is an adjective meaning 'put on' or 'wearable'. When used as a noun, it refers to a garment or an article of clothing. In this form, it is in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΥ, ΕΣΘΗΤΟΣ, ΧΙΤΩΝΟΣ
Etymology: The word ἔνδυτος (endyton) comes from the verb ἐνδύω (endyo), meaning 'to put on' or 'to clothe'.
G2382
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tho-RAH-koss
Translations: of a breastplate, of the chest, of a cuirass
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'θώραξ' (thorax). It refers to the part of the body between the neck and the abdomen, or to a piece of defensive armor worn on the torso, such as a breastplate or cuirass. As a genitive case, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΤΕΡΝΟΝ, ΣΤΗΘΟΣ
G0846, G1722, G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Preposition, Verb
Sounds like: OW-teen EN-eh-POR-pohn
Translations: her, it, in, on, fasten with a brooch, buckle, clasp
Notes: This appears to be a compound or concatenated phrase, likely 'αὐτὴν ἐνεπόρπων' (autēn eneporpōn). 'Αὐτὴν' is the accusative singular feminine of the pronoun 'αὐτός', meaning 'her' or 'it' (referring to a feminine noun). 'Ἐνεπόρπων' is the imperfect active indicative, third person plural, of the verb 'ἐνπορπάω' (empopao), which means 'to fasten with a brooch or buckle'. Thus, the phrase together means 'they were fastening her/it with brooches' or 'they were buckling her/it in'.
Inflection: ΑΥ̓ΤΗΝ: Singular, Accusative, Feminine. ἘΝΕΠΟΡΠΩΝ: Third Person Plural, Imperfect, Active, Indicative.
G0797
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-pi-DIS-kai
Translations: small shields, little shields, round shields, bucklers, a small shield, a little shield, a round shield, a buckler
Notes: This word refers to small shields or bucklers. It is a diminutive form of the word 'aspis' (shield), indicating something smaller than a standard shield. It is typically used to describe defensive equipment, often round in shape, that is lighter and more maneuverable than a full-sized shield.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΤΗ, ΘΥΡΕΟΣ
Etymology: The word is derived from the Greek word 'aspis' (shield), with the addition of the diminutive suffix '-iskos' or '-iskē', indicating a smaller version of the object.
G5555
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SAI
Translations: golden, of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It is used to describe something that is either literally made of gold or has the color or quality of gold. It functions like other adjectives in a sentence, modifying a noun to describe its material or appearance.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G2602
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-KEK-kline-toh
Translations: they had been shut up, they had been confined, they had been imprisoned
Notes: This word describes a state of being shut up, confined, or imprisoned. It is used to indicate that a group of people or things had been placed in a restrictive or enclosed space, often implying a past action with continuing results.
Inflection: 3rd Person Plural, Pluperfect, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΚΛΕΙΩ, ΣΥΓΚΛΕΙΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tays
Translations: to these, with these, by these, in these, these
Notes: This word is the dative plural feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a dative case, it indicates the indirect object, means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kal-LI-stoy
Translations: most beautiful, most excellent, most noble, best
Notes: This word is the masculine or feminine plural form of the superlative adjective 'most beautiful' or 'best'. It describes multiple people or things as being of the highest quality, beauty, or excellence. It can be used to describe physical appearance, moral character, or general quality.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine; or Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΙ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΙ, ΕΞΟΧΟΙ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-toy
Translations: greatest, largest, mightiest, most important
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ΜΕΓΑΣ' (megas), meaning 'great'. Therefore, 'ΜΕΓΙΣΤΟΙ' means 'greatest' or 'largest'. It is used to describe things or people that are supreme in size, importance, or power. For example, it could refer to the greatest leaders, the largest structures, or the most significant events.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΥΠΕΡΤΑΤΟΙ, ΠΡΩΤΟΙ, ΚΥΡΙΩΤΑΤΟΙ
G4556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-DOH-ny-khes
Translations: sardonyx, sardonyxes
Notes: This word refers to sardonyx, a type of gemstone, which is a variety of onyx with parallel bands of sard (a reddish-brown chalcedony). It is often mentioned in ancient texts, including the Bible, as a precious stone used in various contexts, such as for adornment or in descriptions of heavenly things.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: The word "sardonyx" comes from the Greek words "σάρδιος" (sardios), meaning "sard" (a reddish-brown stone), and "ὄνυξ" (onyx), meaning "fingernail" or "onyx stone," referring to its layered appearance.
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-OH-nee-moos
Translations: named after, named from, eponymous, a namesake
Notes: This word describes something or someone that is named after another person, place, or thing. It is often used to indicate that a group or object derives its name from a particular individual or deity. For example, a city might be 'eponymous' if it is named after its founder.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΝΟΜΑΣΤΟΣ, ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΟΣ
G1484, G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-noos-PHY-lohn
Translations: of nations and tribes, of peoples and tribes
Notes: This is a compound word formed from 'ἔθνος' (nation, people) and 'φυλή' (tribe, clan). It refers to something belonging to or characteristic of both nations/peoples and tribes, emphasizing a collective identity or origin across different groups. It is used to describe something that pertains to the various ethnic and tribal divisions.
Inflection: Compound Noun, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ep-ee-geh-grap-MEH-nai
Translations: inscribed, written upon, written over, having been inscribed, having been written upon
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been inscribed' or 'having been written upon'. It describes something that has had writing or an inscription placed on it. It functions like an adjective, modifying a noun to indicate that the action of writing or inscribing has been completed upon it.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑΙ, ΕΝΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑΙ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: THA-teh-ron
Translations: the other, the other one, the one
Notes: This word is a contraction of the definite article 'τό' (the) and the adjective/pronoun 'ἕτερον' (other, another). It refers to one of two distinct things or persons, meaning 'the other' or 'the one (of two)'. It is used to distinguish between two items, often in a context where a choice or comparison is being made between them.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: The word ἕτερος (heteros) comes from Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'different'. It is related to the English word 'other'.
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EER-teen-toh
Translations: they were attached, they had been attached, they were joined, they had been joined
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition πρός (pros, meaning 'to' or 'towards') and the verb ἀρτάω (artao, meaning 'to fasten' or 'to hang'). It means to be attached, joined, or fastened to something. It describes a state of being connected or appended, often implying a close or permanent bond.
Inflection: 3rd Person, Plural, Pluperfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΣΥΝΗΡΤΗΝΤΟ, ΠΡΟΣΕΚΟΛΛΩΝΤΟ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: lee-THOY-doh-DEH-kah
Translations: twelve stones, a twelve-stoned object
Notes: This is a compound word formed from 'λίθος' (stone) and 'δώδεκα' (twelve). It refers to a collection of twelve stones or an object adorned with twelve stones. It can function as a noun, meaning 'twelve stones', or as an adjective, describing something as 'having twelve stones' or 'twelve-stoned'.
Inflection: Does not inflect
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TES-sah-rah
Translations: four
Notes: This word is a numeral meaning 'four'. It is the neuter plural form of the number, used when referring to four things that are neuter in gender, or when the number itself is the subject or object of a verb without a specific noun. For example, it can be used to say 'four things' or 'there are four'.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to Latin quattuor and English four.
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ee-ree-MEH-noy
Translations: divided, separated, distributed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been divided' or 'being separated'. It describes something that has undergone a process of division or distribution. It is often used to indicate a state of being split into parts or categories.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect, Passive
Synonyms: ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
G4556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-DEE-on
Translations: sardius, a sardius, carnelian, a carnelian
Notes: This word refers to a precious stone, typically red or reddish-brown in color. It was often used in ancient jewelry and as an ornamental stone, particularly in priestly garments as described in the Old Testament.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "sardion" is derived from the city of Sardis in Lydia, where this stone was originally found or traded.
G5177, G4665
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-pah-zoss-SMAH-rahg-doss
Translations: topaz and emerald, a topaz and an emerald
Notes: This is a compound word formed by combining two nouns: 'topaz' (τοπάζος) and 'emerald' (σμάραγδος). It refers to both stones together. The double sigma (σσ) in the middle is likely a direct concatenation of the two words without a space, rather than a grammatical feature, or it could be a scribal error for 'τοπάζος καὶ σμάραγδος' (topaz and emerald). It would be used in a sentence to list or refer to these two specific gemstones.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G0440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thrax
Translations: coal, a coal, charcoal, a burning coal, a live coal, carbuncle
Notes: This word refers to coal or charcoal, often specifically a burning or live coal. It can also refer to a carbuncle, a type of red gemstone, due to its fiery color. It is used to describe fuel for fire or a precious stone.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word comes from Proto-Indo-European, referring to a burning coal or ember.
G2393
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-AHS-pees
Translations: jasper, a jasper
Notes: This word refers to jasper, a type of opaque, impure variety of silica, usually red, yellow, brown, or green in color. It is a gemstone often mentioned in ancient texts and religious writings as a precious stone.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From a Semitic word, possibly via Persian or Egyptian, ultimately referring to the gemstone.
G4552
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sap-FEE-ros
Translations: sapphire, a sapphire
Notes: This word refers to a sapphire, a precious blue gemstone. It is typically used to describe the stone itself, often in contexts listing various jewels or valuable materials.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Hebrew סַפִּיר (sappîr), likely via Aramaic. The word refers to a precious stone, traditionally identified as sapphire.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KHAH-tays
Translations: agate, an agate
Notes: This word refers to agate, a type of gemstone. It is used to describe the stone itself, often found in contexts listing various precious stones.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Latin 'achates', which is from Greek 'Ἀχάτης' (Achátēs), referring to the Achates River (now Dirillo River) in Sicily, where the stone was said to have been first found.
G0271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-MEH-thoo-stoss
Translations: amethyst, an amethyst
Notes: This word refers to the gemstone amethyst, a purple variety of quartz. It is typically used as a noun to denote the stone itself, often found in lists of precious stones.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Etymology: From Ancient Greek ἀμέθυστος (améthustos), meaning 'not drunken' or 'not intoxicating', from ἀ- (a-, 'not') + μεθύω (methúō, 'to be drunk'). The stone was believed to protect its wearer from drunkenness.
G3096
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: li-GYOO-ri-on
Translations: ligure, a ligure
Notes: This word refers to a ligure, which is a precious stone, often described as a type of amber or a reddish-yellow gem. It is typically used in lists of precious stones, such as those found in descriptions of priestly garments or foundations of heavenly cities.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word 'λιγύριον' (ligyrion) is derived from 'λιγύριος' (ligyrios), which refers to a stone from Liguria, a region in Italy. It is believed to be a type of amber or a similar precious stone.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NOOX
Translations: onyx, a claw, a talon, a hoof, a fingernail, a toenail
Notes: This word is a masculine noun with multiple meanings depending on the context. It can refer to the gemstone onyx, or to a type of aromatic spice or resin used in incense. It can also refer to the hard, horny part of an animal, such as a claw, talon, or hoof, or to a human fingernail or toenail. Its usage is straightforward, functioning as a direct object or subject in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine; Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΑΛΒΑΝΗ, ΣΤΑΚΤΗ, ΟΝΥΧΙΟΝ
Etymology: The word ὈΝΥΞ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Greek word for nail or claw, and its application to the gemstone likely comes from the stone's resemblance to a fingernail in color or translucency.
G0969
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: beh-ROO-los
Translations: beryl, a beryl
Notes: This word refers to beryl, a precious green or bluish-green gemstone. It is typically used as a singular noun to denote the stone itself.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "βήρυλλος" is of Indian origin, coming through Latin "beryllus" and ultimately from Sanskrit "vaidūrya" (वैडूर्य), referring to a precious stone.
G5555
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khroo-so-LEE-thos
Translations: chrysolite, a chrysolite, gold-stone
Notes: This is a compound word derived from 'χρυσός' (chrysos), meaning 'gold', and 'λίθος' (lithos), meaning 'stone'. It refers to a precious stone, often identified as chrysolite or topaz, known for its golden or yellowish hue. It is typically used in descriptions of valuable materials or jewels.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word is a compound of Ancient Greek 'χρυσός' (chrysos, 'gold') and 'λίθος' (lithos, 'stone'). It literally means 'gold-stone'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-too
Translations: of each, of every, of everyone, of each one
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective/pronoun 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It can function as an adjective modifying a noun (e.g., 'of each man') or as a pronoun standing alone (e.g., 'of each one').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΕΚΑΣΤΟΣ (hekastos) is of uncertain origin, possibly related to the root *sek- meaning 'to cut' or 'to separate', implying 'each one separately'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-OH-noo-mohn
Translations: (of) eponymous, (of) named after, (of) bearing the name of
Notes: This word is an adjective meaning 'eponymous' or 'named after'. It describes something that gives its name to something else, or something that is named after a person, place, or thing. It is used to indicate that a person or thing is the source of a name for something else.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEG-rap-toh
Translations: it was written, it had been written
Notes: This is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present or a subsequent past time. It is often used to refer to what is recorded in scripture or official documents.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ, ΓΕΓΡΑΜΜΑΙ
Etymology: The word 'γράφω' (graphō) comes from Proto-Indo-European *gerbh-, meaning 'to scratch, to carve'. It originally referred to scratching or carving marks, which evolved into the meaning of writing.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEEN
Translations: head, a head
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
G1041
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: BYSS-ee-nay
Translations: fine linen, made of fine linen
Notes: This word describes something made of or pertaining to byssus, which is a very fine and expensive linen fabric. It is typically used to describe clothing or other textiles. For example, one might refer to a 'fine linen garment' or 'byssus cloth'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΕΥΚΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ
G4626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-KEP-en
Translations: covered, was covering, sheltered, was sheltering, protected, was protecting
Notes: This verb means to cover, shelter, or protect. It is used to describe an action that was ongoing or repeated in the past. For example, it could describe someone covering an object, or providing shelter or protection to someone or something.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
Etymology: The word σκέπω (skepō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to cover' or 'to protect'.
G5082
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-AH-rah
Translations: turban, a turban, tiara, a tiara, headdress, a headdress
Notes: A tiara or turban, typically a tall, conical headdress worn by ancient Eastern peoples, especially kings or priests. It is used to refer to a type of head covering.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΙΤΡΑ, ΚΙΔΑΡΙΣ
Etymology: The word is of Persian origin, referring to a type of headdress. It entered Greek through contact with Persian culture.
G2697
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-TEP-toh
Translations: crowned, was crowned, had been crowned
Notes: This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb καταστεφανόω (katastephanóō), meaning 'to crown' or 'to adorn with a crown'. It describes an action that was completed in the past and whose result continues into the present, indicating that someone or something had been crowned or adorned.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΤΕΦΑΝΟΩ, ΣΤΕΦΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SOOS
Translations: golden, of gold, made of gold
Notes: This word is an adjective that describes something as being made of gold, or having the color of gold. It is used to qualify nouns, indicating their material or appearance, such as 'golden statues' or 'golden garments'.
Inflection: Nominative, Masculine, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΧΡΥΣΕΟΣ
Etymology: The word ΧΡΥΣΟΣ (chrysos) comes from Proto-Indo-European, referring to a yellow or shining metal.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-los
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something distinct or different from what has already been mentioned or is currently under consideration. It can be used to distinguish one item from a group or to introduce a new, separate item.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ, ΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is cognate with Latin alius and English 'else'.
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-nos
Translations: crown, a crown, wreath, a wreath, garland, a garland
Notes: This word refers to a crown, wreath, or garland, often made of leaves or flowers, worn on the head. It can symbolize victory, honor, royalty, or a prize awarded in contests. It is commonly used to denote a literal head covering or metaphorically to represent a reward or glory.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΙΣ
Etymology: The word ΣΤΕΦΑΝΟΣ (stephanos) comes from the verb στέφω (stephō), meaning 'to encircle' or 'to crown'. It refers to something that encircles the head.
G1630, G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-too-pa-FEH-ron
Translations: bearing an impression, carrying an image, bringing forth an image, bringing forth an impression
Notes: This is a compound word formed from the verb ἐκτυπόω (ektupoō), meaning 'to stamp out, engrave, impress,' and φέρω (pherō), meaning 'to bear, carry, bring.' As a present active participle, it describes something that is actively bearing or carrying an impression or image. It can be used to describe an object that has an image or design imprinted on it, or something that is bringing forth or displaying such an image.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΙΚΟΝΟΦΟΡΩΝ, ΣΗΜΑΙΝΩΝ
G2413, G2411
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RAH
Translations: holy, sacred, a holy thing, sacred things, temple, a temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. When used as a noun, it typically refers to 'sacred things' or 'holy places', often specifically a 'temple' or 'sanctuary'. It describes anything set apart for divine use or associated with religious practices.
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative or Accusative, Singular; or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word ἱερά (hiera) comes from the Proto-Indo-European root *ish₂ros, meaning 'sacred, powerful'. It is related to words signifying strength and divine power.
G1121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRAHM-mah-tah
Translations: letters, writings, documents, sacred writings, literature, learning
Notes: This word refers to written characters, letters of the alphabet, or more broadly, writings, documents, or even literature and learning. In some contexts, it can specifically refer to the sacred writings or scriptures. It is used to describe written communication or knowledge acquired through writing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΛΟΓΙΑ, ΓΡΑΦΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: foh-NEE-en-tah
Translations: vocalic, sounding, vowel
Notes: This word describes something that is vocal or sounding, often referring to a letter that produces a sound on its own, like a vowel. It is used to describe things that are capable of being sounded or pronounced.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
G3778, G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Particle
Sounds like: tow-TEEN-men
Translations: this, this indeed, this on the one hand
Notes: This is a compound word formed by the demonstrative pronoun 'ΤΑΥΤΗΝ' (this/that) and the particle 'ΜΕΝ' (indeed, on the one hand). The particle 'ΜΕΝ' often introduces a clause that is contrasted with a subsequent clause, often marked by 'ΔΕ' (de) or 'ΑΛΛΑ' (alla), meaning 'but' or 'on the other hand'. So, 'ΤΑΥΤΗΝΜΕΝ' means 'this indeed' or 'this on the one hand', setting up a contrast or a point of emphasis.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine (from ΤΑΥΤΗΝ); Does not inflect (ΜΕΝ)
G2077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-THAY-tah
Translations: clothing, garment, robe, a clothing, a garment, a robe
Notes: This word refers to clothing or a garment, often a more formal or special robe. It is used to describe what someone wears, whether for everyday use or for specific occasions, such as priestly vestments or royal attire.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΧΙΤΩΝ, ΣΤΟΛΗ
G5409
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PHO-rei
Translations: he was wearing, he wore, he was carrying, he carried
Notes: This is the third person singular imperfect indicative active form of the verb 'φορέω' (phoreō), meaning 'to wear' or 'to carry'. It describes an action that was ongoing or habitual in the past. For example, 'he was wearing a crown' or 'he used to carry a burden'.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΕΝΔΥΩ
Etymology: The verb φορέω (phoreō) is derived from φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It implies a continuous or habitual action of bearing or carrying, often specifically referring to wearing clothes or ornaments.
G5551
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHRO-nee-on
Translations: long-lasting, of long duration, old, aged, a long-lasting thing
Notes: This word describes something that is of long duration or has existed for a long time. It can refer to something old, aged, or enduring. It is often used to describe periods of time or things that have a prolonged existence.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΣ, ΠΟΛΥΧΡΟΝΙΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: li-TO-te-ran
Translations: simpler, plainer, more humble, a simpler, a plainer, a more humble
Notes: This word is the accusative singular feminine form of the comparative adjective 'λιτότερος' (litoteros), meaning 'simpler,' 'plainer,' or 'more humble.' It describes something that is less elaborate, less ornate, or more modest than something else. It would be used to modify a feminine noun in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Comparative
Synonyms: ΑΠΛΟΥΣΤΕΡΑΝ, ΕΥΤΕΛΕΣΤΕΡΑΝ
Etymology: The word 'λιτός' (litos) is of uncertain origin, but it generally refers to something simple, plain, or humble. The comparative suffix -τερος (-teros) is added to form 'λιτότερος', indicating 'more simple' or 'simpler'.
G353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-LAM-bah-nen
Translations: was taking up, was receiving, was resuming, was picking up, was taking back, was restoring
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb ἀναλαμβάνω, meaning 'to take up,' 'to receive,' 'to resume,' or 'to pick up.' As an imperfect tense, it describes an ongoing, repeated, or continuous action in the past. It is a compound word formed from ἀνά (ana, 'up' or 'again') and λαμβάνω (lambanō, 'to take' or 'to receive'). It can be used to describe someone taking something into their possession, resuming an activity, or being taken up into a higher place.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΙΡΩ
Etymology: The word ἀναλαμβάνω is a compound verb derived from the preposition ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again,' and the verb λαμβάνω (lambánō), meaning 'to take' or 'to receive.' The combination suggests the action of taking something up or back.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oh-POH-teh
Translations: whenever, when, as often as
Notes: This word functions as an adverb or conjunction, indicating a temporal relationship. It means 'whenever' or 'as often as' and is used to introduce a clause that describes an action or event that occurs at any time or repeatedly. It emphasizes the indefinite or repeated nature of the action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the Greek adverb ΟΠΩΣ (hopos, 'how, in what way') and the particle ΤΕ (te, 'and, also'). It originally conveyed the sense of 'in whatever way' or 'at whatever time'.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eis-EE-oy
Translations: entering, going in, coming in
Notes: This word is a participle meaning 'entering' or 'going in'. It describes an action of moving into a place or situation. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also convey a sense of time or cause, such as 'while entering' or 'because he entered'.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist, Active
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΟΣ, ΕΙΣΒΑΙΝΩΝ
Etymology: The word ΕΙΣΙΕΝΑΙ is a compound of the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἰέναι (ienai), meaning 'to go'. It literally means 'to go into'.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-dyoo-ton
Translations: holy of holies, a holy of holies, sanctuary, a sanctuary, inner shrine, a inner shrine
Notes: This word refers to the innermost and most sacred part of a temple or sanctuary, often considered inaccessible to the general public. It is typically a place where only priests or specific religious figures are permitted to enter. It is used to denote a sacred, inviolable space.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΝΑΟΣ, ΙΕΡΟΝ, ΒΗΜΑ
Etymology: From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'un-', and the verb δύω (dyō), meaning 'to enter' or 'to go into'. Thus, it literally means 'not to be entered' or 'inaccessible'.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-AY-ei
Translations: he was entering, he was going in, he was coming in, he was going into, he was coming into
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person singular form of the verb ΕἸΣΕΡΧΟΜΑΙ, meaning 'to go in, come in, enter'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. For example, 'he was entering the house' or 'he used to go into the temple'. It is a compound word formed from the preposition ΕἸΣ (into) and the verb ἘΡΧΟΜΑΙ (to come/go).
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0530
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-pax
Translations: once, once for all, at once, together, all at once
Notes: This word is an adverb meaning 'once' or 'once for all'. It emphasizes a single, decisive action that is completed and not to be repeated. It can also mean 'at once' or 'together' in certain contexts, indicating simultaneity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΟΝΟΝ, ΕΦΑΠΑΞ
Etymology: From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'one' or 'single', and πήγνυμι (pēgnumi), meaning 'to fix' or 'to make firm'. It conveys the idea of something being fixed or done 'once and for all'.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MO-no-sen
Translations: only, alone, solely
Notes: This word is an adverbial form derived from the adjective 'monos', meaning 'alone' or 'only'. It indicates that something is done or exists exclusively by itself, without others, or in a singular manner. It emphasizes singularity or exclusiveness.
Inflection: Adverbial form
Synonyms: ΜΟΝΩΣ
G3522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: nees-TEH-oo-een
Translations: to fast, to abstain from food, to observe a fast
Notes: This word means to fast or to abstain from food, often for religious or spiritual reasons. It describes the act of refraining from eating, typically for a period of time, as a form of devotion, mourning, or self-discipline. It is used in contexts where someone is intentionally not consuming food.
Inflection: Present, Active, Infinitive
G1485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-thos
Translations: custom, habit, practice, a custom, a habit, a practice
Notes: This word refers to a custom, habit, or practice, something that is regularly done or observed. It describes a customary way of acting or a traditional practice within a community or by an individual. It is often used to refer to established traditions or religious observances.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΣΥΝΗΘΕΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *swedh-, meaning 'custom, habit'. It is related to words signifying 'one's own' or 'peculiar to oneself', indicating something that is characteristic or habitual.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Article
Sounds like: tays-POH-leh-ohs
Translations: of the city, of a city
Notes: This is a compound phrase, combining the genitive singular feminine definite article 'ΤΗΣ' (the) with the genitive singular of the noun 'ΠΟΛΙΣ' (city). It means 'of the city' and is used to indicate possession or origin related to a city.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ETH-ohn
Translations: having gone, having come, going, coming
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb. It indicates someone who has performed the action of coming or going.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΛΘΩΝ, ΒΑΣ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁erǵʰ-, meaning 'to go' or 'to move'. It is related to other words in various Indo-European languages that convey the idea of movement.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-mohn
Translations: of laws, of customs, of principles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΝΟΜΟΣ' (nomos), which means 'law,' 'custom,' or 'principle.' As a genitive plural, 'ΝΟΜΩΝ' indicates possession, origin, or relationship concerning multiple laws, customs, or principles. It is often used to specify the source or subject of something, such as 'the book of laws' or 'the authority of laws.'
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
G0853, G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OW-thees-ah-kree-BES-teh-ron
Translations: more accurately again, again more precisely, more exactly again
Notes: This is a compound adverb formed from 'αὖθις' (authis), meaning 'again' or 'anew', and 'ἀκριβέστερον' (akribesteron), which is the comparative form of the adjective 'ἀκριβής' (akribēs), meaning 'accurate' or 'precise', used adverbially. Therefore, it means 'more accurately again' or 'again more precisely'. It describes an action that will be done with greater precision at a later time.
Inflection: Comparative, Adverbial
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROO-men
Translations: we will say, we shall say, we will speak, we shall speak
Notes: This is a verb form meaning 'we will say' or 'we shall speak'. It indicates a future action of speaking or saying something. It is used when a group of people (the 'we') intends to articulate or declare something in the future.
Inflection: First Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-LI-gos
Translations: little, few, small
Notes: This word describes something as small in quantity, number, or size. It can refer to a small amount of something, a small number of people or things, or something that is physically small. It is used to indicate scarcity or limitedness.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
Etymology: The word ὈΛΙΓΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'little' or 'small'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LEI-peh-tai
Translations: it is left, it remains, it is abandoned, it is forsaken
Notes: This is a compound verb formed from 'κατά' (down, against) and 'λείπω' (to leave). In its passive voice, it means 'to be left behind,' 'to remain,' or 'to be abandoned/forsaken.' It describes something that is still present or has been left in a particular state or place.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΠΕΤΑΙ, ΜΕΝΕΙ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-toh-NEE-ah
Translations: Antonia
Notes: Antonia refers to the Fortress Antonia, a Roman military barracks located in Jerusalem, adjacent to the Temple Mount. It was named after Mark Antony by Herod the Great. It served as a strategic stronghold and a place where Roman troops were stationed to monitor activities at the Temple.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Etymology: From Latin Antonia, the feminine form of Antonius, a Roman family name. Herod the Great named the fortress after Mark Antony.
G1137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goh-NEE-an
Translations: corner, a corner, angle, a secret place, a secret corner
Notes: This word refers to a corner, an angle, or a hidden or secret place. It can describe the physical corner of a building or street, or metaphorically, a secluded or private area. In a sentence, it might be used to indicate a specific location or a place of concealment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΑΚΡΑ
G4744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stoh-OHN
Translations: of porticoes, of colonnades, of porches
Notes: This word refers to a portico, a colonnade, or a porch, which is a covered walkway supported by columns, often attached to buildings. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of the porticoes' or 'belonging to the colonnades'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
G1659
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-peh-RAN
Translations: evening, an evening, eventide
Notes: This word refers to the time of day when the sun sets, the period between afternoon and night. It is often used to denote the end of the day or the beginning of the night. In a sentence, it would typically indicate when an action takes place, such as 'they went out in the evening'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΙΛΗ, ΟΨΙΑ
G705
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ARK-ton
Translations: bear, a bear, the North, (to) the North
Notes: This word refers to a bear, the animal. It can also refer to the constellation Ursa Major (the Great Bear) or, by extension, the direction of the North, as the constellation is visible in the northern sky. In the provided context, it is used to indicate the direction 'North'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DOH-mee-toh
Translations: it had been built, it was built, it had been constructed, it was constructed
Notes: This word is a form of the verb 'οἰκοδομέω' (oikodoméō), meaning 'to build' or 'to construct'. It describes something that was built or constructed in the past and whose state of being built continues into a later past time. It is often used to refer to structures like walls or buildings.
Inflection: 3rd Person Singular, Pluperfect, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: DEH-oo-per
Translations: unknown
Notes: This word, "ΔΕΥΠΕΡ", does not appear to be a standard or recognized word in Koine Greek. It is highly probable that it is a misspelling or a typographical error. Given the context of the provided examples, it is possible it was intended to be a word like "ΔΕΥΤΕΡΟΣ" (DEUTEROS), meaning "second" or "next", or perhaps an adverbial form. Without further context or clarification, its exact meaning and usage are unclear.
Inflection: Unknown
Etymology: The etymology of "ΔΕΥΠΕΡ" is unknown, as it does not appear to be a recognized word in Koine Greek.
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-tras
Translations: of rock, of a rock, of stone, of a stone
Notes: This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. It is often used to describe a solid foundation or a place of refuge. In the genitive case, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of a rock' or 'from a rock'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΣ, ΒΡΑΧΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pen-tay-KON-tah-pee-KHOOS
Translations: fifty cubits long, fifty cubits high
Notes: This is a compound adjective meaning 'fifty cubits long' or 'fifty cubits high'. It is formed from 'πεντήκοντα' (fifty) and 'πῆχυς' (cubit). It is used to describe something that measures fifty cubits in length or height.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-KREEM-noo
Translations: of a steep place, of a precipice, of a cliff, of a crag, of a steep, of a precipitous
Notes: This word describes something that is steep, precipitous, or overhanging, like a cliff or a crag. It is used to indicate a location or feature that is very high and drops sharply. It is a compound word formed from 'peri' (around) and 'kremnos' (a steep bank or precipice).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΡΗΜΝΟΣ, ΑΠΟΤΟΜΟΣ
Etymology: The word ΠΕΡΙΚΡΗΜΝΟΣ is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and κρημνός (kremnos), meaning 'a steep bank, cliff, or precipice'. It describes something that is characterized by or surrounded by steepness.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2264
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-RO-doo
Translations: of Herod
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Herod. It refers to various rulers of Judea mentioned in the New Testament, most notably Herod the Great, who was king at the time of Jesus' birth, and his son Herod Antipas, who ruled during Jesus' ministry and ordered the execution of John the Baptist. It is used to indicate possession or origin, such as 'the house of Herod' or 'the time of Herod'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-say
Translations: (to) nature, (to) birth, (to) kind, (to) origin, (to) character, (to) species, (to) natural disposition
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or natural order of something. It can describe the essential quality or disposition of a person, animal, or thing. In the dative case, as seen here, it often implies 'by nature' or 'naturally,' indicating an inherent quality or manner of being.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-gah-loh-NOON
Translations: to be great-minded, to be magnanimous, to be noble-minded
Notes: This is a compound verb formed from 'μέγας' (great) and 'νοῦς' (mind). It describes the state of having a great or noble mind, implying magnanimity, generosity, or high-mindedness. It would be used in sentences to describe someone's character or disposition.
Inflection: Infinitive, Present, Active
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-DEIK-sah-toh
Translations: he showed, he displayed, he demonstrated, he pointed out
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. In the middle voice, it means 'to show oneself', 'to display', or 'to demonstrate'. It describes the action of making something visible or clear to others, often with an emphasis on the subject performing the action for their own benefit or in their own sphere.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-trah
Translations: rock, a rock, stone, a stone
Notes: This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. It is a feminine noun and can be used to describe a literal geological formation or metaphorically as a foundation or source of strength. It is often used in contexts referring to solid ground or a place of refuge.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΣ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to πίσος (písos, 'pea, pebble'). It refers to a large stone or rock, distinct from λίθος (líthos) which can refer to a smaller stone or pebble.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-kah-LOOP-toh-lay-ais
Translations: (to) coverings, (to) things covered, (to) veils
Notes: This word is a dative plural noun, likely derived from the perfect passive participle of the verb 'καλύπτω' (kalyptō), meaning 'to cover' or 'to conceal'. It refers to things that have been covered or concealed, such as coverings or veils. In a sentence, it would indicate the recipient or instrument of an action related to covering.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΒΟΛΑΙΑ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAL-los
Translations: beauty, a beauty, splendor, glory
Notes: This word refers to beauty, splendor, or glory. It is often used to describe physical attractiveness or the magnificent appearance of something. It can also refer to the inherent excellence or glory of a person or thing. In the provided examples, it is used to describe the beauty of gold, the splendor of God's glory, and the beauty of Jerusalem.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΚΑΛΛΟΣ derives from the adjective καλός (kalos), meaning 'beautiful, good'. It refers to the quality or state of being beautiful.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LIH-stha-noy
Translations: slip away, slide off, fall off, be dislodged
Notes: This word describes the action of slipping, sliding, or falling off from something. It implies a loss of grip or stability, causing something to become dislodged or move downwards unintentionally. It can be used to describe objects or people. The form ἈΠΟΛΙΣΘΑΝΟΙ is an inflected form of the verb.
Inflection: Present, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΛΙΣΘΑΝΩ, ΕΚΠΙΠΤΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and ὀλισθάνω (olisthanō), meaning 'to slip' or 'to slide'.
G4314, G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Conjunction, Article
Sounds like: pros-BAH-nee-NEEN-ay
Translations: to go to, to approach, to ascend, or, the
Notes: This word is a compound form, likely an elision of the infinitive verb ΠΡΟΣΒΑΙΝΕΙΝ (to go to, to approach, to ascend) and either the conjunction Ἠ (or) or the feminine nominative singular article Ἠ (the). The context determines which meaning is intended. As an infinitive, it describes the action of moving towards or ascending something. When combined with 'or', it presents an alternative. When combined with 'the', it would function as a definite article.
Inflection: Infinitive, Present, Active; Conjunction; Article, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ
G2716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tee-EH-nai
Translations: to go down, to descend, to come down
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to go down' or 'to descend'. It describes the action of moving from a higher place to a lower one. It is used to express purpose or result, often following verbs like 'he ordered' or 'it is necessary'.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΕΣΘΑΙ, ΚΑΤΑΒΑΙΝΕΙΝ
Etymology: The word ΚΑΤΙΕΝΑΙ is derived from the prefix ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΙΕΝΑΙ (ienai), the infinitive of ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to go'. Thus, it literally means 'to go down'.
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pei-ROH-meh-nos
Translations: trying, testing, attempting, experiencing, proving, a trying one, a testing one
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'one who is trying/testing' or 'one who is being tried/tested'. It describes an ongoing action of attempting, proving, or experiencing something. It can function as an adjective modifying a noun, or as an adverbial phrase indicating the circumstances or manner of an action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΠΙΧΕΙΡΕΩ, ΑΠΟΠΕΙΡΑΩ
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-PEY-tah
Translations: then, afterward, next, after that, thereupon
Notes: This word is a temporal adverb meaning 'then' or 'afterward'. It is used to indicate a sequence of events, showing that one action or state follows another in time. It can introduce the next step in a narrative or a logical progression.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙ, ἘΠΕΙΔΗ, ἘΠΙΤΟ
Etymology: From the Greek preposition ἐπί (epi, 'upon, after') and the particle εἶτα (eita, 'then, next'). It signifies a temporal sequence, indicating what comes after something else.
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goo
Translations: of a tower, of the tower, a tower, the tower
Notes: This word refers to a tower, a fortified structure, or a bastion. It is used to describe a tall, strong building, often part of a city wall or a fortress, providing defense or observation. It can also refer to a watchtower or a stronghold.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΑΚΡΟΠΟΛΙΣ
G1430, G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: doh-MEH-seh-ohs-TREE-ohn
Translations: (of) building of three, (of) construction of three
Notes: This is a compound word formed from 'δομήσεως' (domeseos), meaning 'of building' or 'of construction', and 'τριῶν' (triōn), meaning 'of three'. The combined word therefore means 'of the building of three' or 'of the construction of three'. It describes something related to the building or construction of three items or units.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine (for δομήσεως); Plural, Genitive, All genders (for τριῶν)
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NAH-stee-mah
Translations: resurrection, a resurrection, rising up, a rising up, structure, a structure, building, a building, restoration, a restoration
Notes: This word is a neuter noun meaning 'that which is raised up' or 'a standing up'. It can refer to a physical structure or building, or more abstractly to a rising up, a resurrection, or a restoration. It is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΓΕΡΣΙΣ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΗΣΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tays an-toh-NEE-as
Translations: of Antonia, of the Antonia Fortress
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Ἀντωνία' (Antonia). It refers to the Antonia Fortress, a significant historical structure in Jerusalem, built by Herod the Great and named after Mark Antony. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the wall of Antonia' or 'the height of the Antonia Fortress'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-GAY-reh-toh
Translations: was being raised, was being awakened, was being stirred up, was rising, was awakening, was stirring up
Notes: This is the third person singular imperfect indicative form of the verb 'ἐγείρω' (egeiro). It describes an action that was ongoing or repeated in the past. In the middle voice, it means 'to rise' or 'to awaken oneself', while in the passive voice, it means 'to be raised' or 'to be awakened'. It can refer to physical rising, awakening from sleep, or being stirred up in a metaphorical sense, such as a war or a cry being raised.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἈΝΙΣΤΗΜΙ, ἘΞΕΓΕΙΡΩ
G0932, G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: bah-see-LAY-ohn EE-kheh
Translations: kingdom, royal palace, he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This appears to be a compound word or, more likely, two words concatenated without a space: ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ (basileiōn) and ΕἸΧΕ (eiche). ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ is the genitive plural of ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ (basileion), meaning 'kingdom' or 'royal palace'. ΕἸΧΕ is the imperfect active indicative third person singular of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Therefore, the combined phrase would mean 'of kingdoms/royal palaces he/she/it had' or 'he/she/it was having (something) of kingdoms/royal palaces'. This construction suggests a possession or characteristic related to royal domains.
Inflection: ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ: Plural, Genitive, Neuter. ΕἸΧΕ: Singular, Imperfect, Active, Indicative, Third Person.
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΧΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ran
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
Notes: This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G1293
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-theh-sin
Translations: disposition, arrangement, administration, state, condition, a disposition, an arrangement, an administration, a state, a condition
Notes: This word refers to an arrangement, a disposition, or a state of affairs. It can describe how things are organized or the general condition or attitude of something or someone. In the provided context, it seems to refer to a state of servitude or a general disposition towards something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΤΑΓΗ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ, ΣΥΝΘΗΚΗ
G3307
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-meh-RIS-toh
Translations: it had been divided, it was divided, it was distributed, it was apportioned
Notes: This word is the third person singular pluperfect indicative passive form of the verb 'μερίζω' (merizo). It describes an action that was completed in the past before another past action, and the subject of the verb is the recipient of the action. It means 'it had been divided' or 'it was divided/distributed'.
Inflection: Third Person, Singular, Pluperfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΜΕΡΙΖΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KOHN
Translations: of houses, of homes, of households, of temples
Notes: This word is the genitive plural form of 'οἶκος' (oikos), meaning 'house,' 'home,' 'household,' or 'temple.' It is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to.' For example, it could refer to 'the beams of the houses' or 'the needs of the temple.'
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
G2401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-DEH-an
Translations: form, appearance, kind, a kind, nature, a nature, type, a type, idea, an idea
Notes: This word refers to the outward form or appearance of something, or its general nature or type. It can describe the visible shape or figure, as well as the inherent character or class of a thing. It is used to express the concept of a 'kind' or 'sort' of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΟΡΦΗ, ΕΙΔΟΣ, ΣΧΗΜΑ
G5540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-sin
Translations: use, usage, need, service, a use, a usage, a need, a service
Notes: This word refers to the act of using something, its purpose, or a specific need or service. It can describe the way something is employed or the benefit derived from it.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΕΙΑ, ΟΦΕΛΟΣ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: From the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, to employ'.
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ris-TOH-ah
Translations: colonnade, a colonnade, peristyle, a peristyle
Notes: This word refers to a colonnade, which is a long sequence of columns joined by an entablature, often free-standing, or part of a building. It can also refer to a peristyle, which is a continuous porch formed by a row of columns around the perimeter of a building or a courtyard. It is used to describe architectural features.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΟΑ, ΚΙΟΝΟΣΤΟΙΧΙΑ
Etymology: From Ancient Greek περί (peri, "around") and στοά (stoa, "portico, colonnade"). It describes a structure with columns surrounding an area.
G0904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-lah-NEH-yah
Translations: baths, bathhouses
Notes: This word refers to bathing establishments, which could be public or private. In ancient times, bathhouses were significant social and hygienic centers where people would gather not only to bathe but also to socialize, exercise, and conduct business. It is typically used in the plural to refer to a complex of bathing facilities.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΟΥΤΡΑ
Etymology: The word ΒΑΛΑΝΕΙΟΝ (balaneion) is derived from the Greek word βαλανεύς (balaneus), meaning 'bath-keeper' or 'one who prepares baths', which itself comes from βαλανός (balanos), meaning 'acorn' or 'nut', possibly referring to the shape of a bath or a type of nut used in ancient bathing rituals. It refers to a place for bathing.
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-toh-PEH-dohn
Translations: of camps, of armies, of encampments
Notes: This word refers to a military camp, an encampment, or an army. It is used to describe the location where soldiers are stationed or the collective body of an army itself. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of camps' or 'of armies'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑΤΩΝ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΩΝ
G0833, G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: OW-lais-pla-TAY-ais
Translations: (to) courtyards, (to) broad places, (to) wide places, (to) streets, (to) squares
Notes: This is a compound phrase consisting of the noun 'αὐλαῖς' (aulais), meaning 'courtyards' or 'halls', and the adjective 'πλατείαις' (plateiais), meaning 'broad' or 'wide'. Together, it refers to 'broad courtyards' or 'wide streets/squares'. It describes locations that are open and spacious.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΓΟΡΑΙΣ, ΡΥΜΑΙΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PANT
Translations: all, every, whole, a whole, all things, everything
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or universality. It can refer to all members of a group, every single item, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'every day'. It often functions as a determiner or a substantive.
Inflection: Singular, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ayn
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to keep, to get
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It is used to express possession, a state of being, or ability. As an infinitive, it often functions like a noun, serving as the subject or object of another verb, or it can complete the meaning of another verb.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G5531
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khreh-ee-OH-day
Translations: useful, necessary, needful, profitable, useful things, necessary things
Notes: This word is an adjective meaning useful, necessary, or profitable. It describes something that is needed or serves a purpose. It can be used to refer to things that are essential or beneficial.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Plural; Neuter
Synonyms: ΑΝΑΓΚΑΙΑ, ΩΦΕΛΙΜΑ
Etymology: From ΧΡΕΙΑ (chreia), meaning 'need' or 'use', and the suffix -ΩΔΗΣ (-odes), indicating 'full of' or 'like'. Thus, it means 'full of need' or 'useful'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEIN
Translations: to seem, to appear, to think, to suppose, to be thought, to be esteemed
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'δοκέω'. It is commonly used to express the idea of something appearing to be true, or someone thinking or supposing something. It can be used impersonally (it seems) or with a subject and infinitive construction (someone seems to do something). It often conveys a sense of subjective perception or opinion rather than objective fact.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'δοκέω' comes from the Proto-Indo-European root *dek-, meaning 'to take, accept, receive, be fitting'. It is related to words signifying 'opinion' or 'appearance'.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: bah-see-LAY-on
Translations: kingdom, a kingdom, royal palace, a royal palace, royal power, reign, royal
Notes: This word primarily functions as a noun meaning 'kingdom,' 'royal palace,' or 'royal power/authority.' It can refer to a literal territory ruled by a king, the physical dwelling of a king, or the abstract concept of royal dominion. It can also be used as an adjective meaning 'royal' or 'kingly,' describing something belonging to or characteristic of a king. In the New Testament, it frequently refers to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as a noun); Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when used as an adjective)
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king.' The suffix -ιον (-ion) indicates a place or thing associated with the root.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peer-go-ay-DEES
Translations: tower-shaped, tower-like, turreted
Notes: This is a compound adjective formed from 'πύργος' (tower) and '-ειδής' (having the form of, like). It describes something that resembles a tower in its shape or structure. It can be used to describe buildings, natural formations, or any object that has a tall, narrow, and often fortified appearance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: SKHEE-ma-KA-ta
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a compound word, possibly combining 'σχῆμα' (schēma), meaning 'form' or 'appearance', with 'κατά' (kata), a preposition meaning 'down', 'against', or 'according to'. However, 'ΣΧΗΜΑΚΑΤΑ' is not a recognized word in Koine Greek lexicons or standard texts. It is highly probable that this is a misspelling, a transcription error, or a very rare or specialized technical term. If it were a compound, it might conceptually refer to something 'according to form' or 'down to form', but its exact meaning and usage are unknown.
Inflection: Unknown
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TESS-sar-sin
Translations: to four, for four
Notes: This word is a numeral meaning 'four'. It is used to indicate a quantity of four and is in the dative case, often signifying 'to four' or 'for four' in a sentence.
Inflection: Plural, Dative, All genders
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HEH-teh-roys
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word refers to something that is 'other' or 'different' from what has been previously mentioned or implied. It emphasizes a distinction in kind or character, rather than just numerical difference (which would be expressed by 'ἄλλος'). It is often used to introduce a new or distinct item in a list or comparison. In the provided examples, it refers to 'other gods'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΕΝΑΝΤΙΟΣ
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ay-EEL-eep-toh
Translations: it had been divided, it had been separated, it had been distinguished, it had been occupied, it had been intercepted
Notes: This word is the perfect passive indicative, third person singular, of the verb dialambanō. It is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to seize'. In its passive form, it describes something that has been divided, separated, distinguished, or taken possession of. For example, a city might be described as having been 'occupied' or 'divided' by forces.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G4444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYR-goys
Translations: to towers, in towers, with towers, by towers
Notes: This word refers to a tower, a fortified structure, or a bastion. It is used here in the dative plural, indicating location ('in the towers') or means/instrument ('by means of towers', 'with towers'). It is a common term for defensive structures or high buildings.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΕΣΙΝ, ΟΧΥΡΩΜΑΣΙΝ
G0243, G4004
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: AL-loy-pen-TAY-kon-tah
Translations: other fifty, fifty others
Notes: This is a compound word formed from 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another', and 'πεντήκοντα' (pentēkonta), meaning 'fifty'. It refers to a group of fifty that are distinct from a previously mentioned group. It functions as an adjective describing a quantity of fifty that are 'other' or 'remaining'.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
G0395, G1137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-toh-LEEN-goh-NEE-ah
Translations: east corner, eastern corner, corner of the sunrise
Notes: This appears to be a compound word formed by concatenating two distinct Koine Greek words: ἈΝΑΤΟΛΗΝ (anatolēn), meaning 'east' or 'sunrise' (in the accusative case), and ΓΩΝΙΑ (gōnia), meaning 'corner' or 'angle'. As a combined term, it would refer to the 'east corner' or 'eastern corner'. It is not typically written as a single word in Koine Greek texts, suggesting it might be a transcription error or a unique compound in the provided context.
Inflection: Singular, Accusative (for ἈΝΑΤΟΛΗΝ); Singular, Nominative (for ΓΩΝΙΑ)
G2529
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-tho-RAN
Translations: to see clearly, to perceive, to discern, to behold
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'through') and the verb ὁράω (horaō, meaning 'to see'). It signifies seeing something thoroughly, clearly, or perceiving it distinctly. It is used to describe the act of observing or understanding something with clarity and precision.
Inflection: Present Infinitive, Active
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: The word καθοράω is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'through', and the verb ὁράω (horaō), meaning 'to see'. The prefix intensifies the meaning of seeing, implying a thorough or clear perception.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lon
Translations: whole, entire, all, complete, a whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole' or 'entire'. It describes something as being complete or undivided. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'all the people'. In the provided examples, it refers to the entirety of a task or a place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΣΥΝΟΛΟΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary word; properly, 'all', 'the whole', 'entire'.
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOO-toh
Translations: this very one, the very same, this very thing, the very same thing
Notes: This is a compound word formed from the demonstrative pronoun ΟΥ̓ΤΟΣ (this) and the intensive pronoun ΑΥ̓ΤΟΣ (self/same). It emphasizes the identity of the person or thing being referred to, meaning 'this very one' or 'the very same'. It can function as a pronoun, referring to a person or thing, or as an adjective, modifying a noun to stress its identity.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G4886
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-AP-teh
Translations: joined, united, connected, attached
Notes: This word describes the action of joining, uniting, or connecting things or people together. It implies bringing two or more entities into close association or contact. In a sentence, it would typically be used to indicate that someone or something was brought together with another.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΝΟΩ, ΣΥΝΔΕΩ, ΚΟΛΛΑΩ
Etymology: From the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἅπτω (haptō), meaning 'to fasten' or 'to join'.
G4744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stoh-A-ees
Translations: to porticoes, to colonnades, to porches, to stoas
Notes: This word refers to a portico, colonnade, or porch, typically a covered walkway supported by columns. It was a common architectural feature in ancient Greek and Roman cities, often used as a public gathering place or market. In the provided context, it refers to the porticoes of a temple or other building where guards might be stationed or people might gather.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΣΤΥΛΟΝ, ΠΡΟΠΥΛΑΙΟΝ
Etymology: The word 'ΣΤΟΑ' (stoa) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to stand'. It refers to a standing structure, specifically a covered walkway or portico.
G0297, G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: am-fo-TEH-ras EE-kheh
Translations: he/she/it had both, he/she/it was having both
Notes: This is a compound phrase formed by the adjective 'ἀμφοτέρας' (amphoteras) meaning 'both' (feminine, accusative, plural) and the verb 'εἶχε' (eiche) meaning 'he/she/it had' or 'he/she/it was having' (imperfect, indicative, active, 3rd person singular). The combined phrase means 'he/she/it had both' or 'he/she/it was having both'. It describes a situation where a singular subject possessed two things or two sides.
Inflection: ΑΜΦΟΤΕΡΑΣ: Feminine, Accusative, Plural; ΕἸΧΕ: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Singular
G2606
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-BAH-sees
Translations: descents, steps, stairs, going down
Notes: This word refers to a going down, a descent, or a set of steps or stairs. It describes a physical movement downwards or the structure that facilitates such a movement.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΣΙΣ, ΚΑΤΑΒΑΣΜΟΣ
G2718
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TEH-eh-sahn
Translations: they were coming down, they were going down, they descended
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, 'κατέρχομαι' means 'to come down' or 'to go down'. The form 'ΚΑΤΗΕΣΑΝ' specifically indicates that a group of people (they) were in the process of coming or going down, or had descended.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ, ΚΑΤΙΕΝΑΙ
G5432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHROO-roy
Translations: guards, sentinels, watchmen
Notes: This word refers to individuals who are stationed to protect or watch over something or someone. It is used to describe those who stand guard, such as soldiers or watchmen, often in a defensive capacity for cities or places.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΥΛΑΚΕΣ, ΤΗΡΗΤΕΣ
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEE-sto
Translations: was sitting, sat, had sat
Notes: This word is a form of the verb 'κάθημαι' (kathēmai), meaning 'to sit' or 'to be seated'. It describes someone or something being in a seated position. In the provided examples, it consistently refers to a group or individual 'sitting' or 'being seated' in a particular place, often implying a continuous or past state of sitting.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΔΡΑΖΟΝ, ΕΚΑΘΙΖΟΝ
G5001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAHG-mah
Translations: arrangement, order, a division, a company, a body, a rank
Notes: This word refers to something arranged in order, a fixed succession, or a division. It can denote a military division or a company of people, implying a structured group or a specific rank within a hierarchy.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΑΞΙΣ, ΣΥΝΤΑΓΜΑ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
Etymology: From the Greek verb τάσσω (tassō), meaning 'to arrange, to put in order'. It refers to the result of such an arrangement.
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-MAI-ohn
Translations: of Romans, of the Romans
Notes: This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of the Romans' or 'belonging to the Romans'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word Ῥωμαῖος (Rhomaios) is derived from Ῥώμη (Rhōmē), the Greek name for Rome. It refers to an inhabitant of the city or empire of Rome.
G1300
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-is-TAH-meh-noy
Translations: standing apart, separating, dividing, standing aloof
Notes: This is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'. It describes the action of standing apart, separating oneself, or being divided. It can be used to describe people or things that are physically separated or distinct from one another.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΧΩΡΙΖΟΜΕΝΟΙ, ΔΙΑΚΡΙΝΟΜΕΝΟΙ
G4744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-AS
Translations: of a portico, of a colonnade, of a porch, of a stoa
Notes: This word refers to a portico, a colonnade, or a covered walkway, often with columns, typically found in ancient Greek and Roman architecture. It was a common public space used for walking, meeting, and philosophical discussions. The term 'Stoic' philosophy derives its name from the Stoa Poikile (Painted Porch) in Athens, where its founders taught. This form of the word indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From an unknown root, possibly related to the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand', suggesting a place where one stands or is supported.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: MEH-tah-TON
Translations: with, among, after, behind
Notes: This is a preposition that can take different meanings depending on the case of the noun it accompanies. When used with the genitive case, as in this form, it typically means 'with' or 'among', indicating association or presence. When used with the accusative case, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. In the provided examples, 'ΜΕΤΑΤΩΝ' is a compound of the preposition 'ΜΕΤΑ' and the genitive plural definite article 'ΤΩΝ', meaning 'with the' or 'among the'.
Inflection: Preposition with Genitive Plural Definite Article (Masculine, Feminine, or Neuter)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΝ, ΠΡΟΣ
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-lon
Translations: of arms, of weapons, of armor, of implements, of tools
Notes: This word refers to instruments or tools of any kind, but most commonly to weapons, arms, or armor used in warfare. It can also refer to implements or tools in a broader sense. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated with "of" or implying a relationship to the arms/weapons.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ, ΠΑΝΟΠΛΙΑ
G1858
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-or-TAIS
Translations: to feasts, at feasts, in feasts, to festivals, at festivals, in festivals, to holidays, at holidays, in holidays
Notes: This word refers to a religious or public festival, feast, or holiday. It is used to indicate the occasion or time when such an event takes place, often in the context of attending or participating in these celebrations.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAY-mon
Translations: people, a people, the people, (to) the people, (to) a people
Notes: This word refers to the common people, the populace, or a community. It is used to denote the general body of citizens or inhabitants of a place. In this form, it is the accusative singular of the noun, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: neh-oh-teh-ris-THEY-ee
Translations: be revolutionized, be changed, be innovated, be made new
Notes: This word describes the act of being revolutionized, changed, or innovated. It implies a significant alteration or a new development, often with a sense of novelty or a break from tradition. It is used to describe something that is made new or undergoes a radical transformation.
Inflection: Aorist, Passive, Optative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΙΝΙΖΩ, ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ
G3909
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-foo-LAT-ton
Translations: they were guarding, they were watching, they were observing, they were keeping watch, they were guarding carefully
Notes: This word describes an action of guarding, watching, or observing, often with the nuance of carefulness or diligence. It is a compound word formed from the prefix 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and the verb 'φυλάσσω' (phylassō), meaning 'to guard' or 'to watch.' In this specific form, it indicates a continuous or repeated action in the past, suggesting that a group of people were actively engaged in guarding or watching something.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ
Etymology: The word παραφυλάσσω (paraphylassō) is a compound of παρά (para), meaning 'beside, alongside,' and φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard, watch.' The root φυλάσσω comes from φύλαξ (phylax), meaning 'a guard' or 'watcher.'
G5432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froo-REE-on
Translations: fortress, a fortress, stronghold, a stronghold, garrison, a garrison
Notes: This word refers to a fortified place, such as a fortress, stronghold, or a place where a military garrison is stationed. It is used to describe a secure and defensible structure, often built for protection or as a military base.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΧΥΡΩΜΑ, ΠΥΡΓΟΣ, ΤΕΙΧΟΣ
Etymology: From the verb φρουρέω (phroureō), meaning 'to guard, to watch over', which itself comes from φύλαξ (phylax), meaning 'a guard'. Thus, it denotes a place that is guarded or watched over.
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEH-kee-toh
Translations: was lying upon, was laid upon, was pressing upon, was imposed, was urgent, was following
Notes: This word is the imperfect indicative middle/passive form of the verb ἐπίκειμαι (epikeimai). It means to lie upon, to be placed upon, or to press upon something or someone. It can also convey the sense of being imposed or being urgent, or following closely after something. It describes a state of being situated on top of or pressing down on something.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lee
Translations: (to) a city, (to) the city, (in) a city, (in) the city, (for) a city, (for) the city
Notes: This word refers to a city or town. As a dative case, it indicates location, direction towards, or the indirect object of an action. For example, it can mean 'in the city,' 'to the city,' or 'for the city,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G2411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-ee-eh-ROH
Translations: to the temple, in the temple, at the temple, to the holy place, in the holy place, at the holy place
Notes: This word is a dative singular form of the noun 'ἱερόν' (hieron), meaning 'temple' or 'holy place'. It is used to indicate the indirect object or location, often translated with prepositions like 'to', 'in', or 'at'. For example, it could mean 'to the temple' or 'in the holy place'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΝΑΟΣ, ΑΓΙΟΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-OHN
Translations: of three
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'three'. It is used to indicate possession, origin, or a partitive relationship, meaning 'belonging to three' or 'out of three'. For example, it might be used in phrases like 'the third day of three' or 'from three months'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'three' in many other Indo-European languages.
G5438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LA-kes
Translations: guards, watchmen, keepers
Notes: This word refers to individuals who are assigned to guard, watch over, or keep something or someone. They might be soldiers, sentinels, or simply people responsible for maintaining custody or oversight. It is used in a plural sense, indicating multiple such individuals.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΥΡΟΙ, ΤΗΡΗΤΑΙ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-on
Translations: own, its own, private, peculiar, a private thing
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own', 'private', or 'peculiar'. It refers to something that belongs to or is characteristic of a particular person or thing. It is often used to emphasize possession or individuality, indicating that something is distinct from what belongs to others. For example, it can be used to say 'his own house' or 'their own brother'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
Etymology: The word comes from a Proto-Indo-European root meaning 'separate, distinct, personal'. It is related to words in other Indo-European languages that convey a sense of individuality or privacy.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: kingdom, reign, royal power, a kingdom
Notes: This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
G0966
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: beh-ZAH-thah
Translations: Bezatha, Bethesda
Notes: Bezatha is a proper noun, referring to a specific place. It is the name of a pool or a district in Jerusalem, often associated with healing miracles in ancient texts. It is also known as Bethesda.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name 'Bezatha' is of Aramaic origin, meaning 'house of olives' or 'house of mercy'. It refers to a specific location in Jerusalem.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoop-see-LOH-tah-toss
Translations: highest, most high, tallest, most tall
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ὑψηλός' (hypsēlos), meaning 'high' or 'tall'. As a superlative, it indicates the greatest degree of height or elevation. It can be used to describe physical height, such as a mountain or building, or metaphorically, to describe something of great importance or status, like 'the Most High God'. It functions like 'highest' or 'tallest' in English.
Inflection: Superlative, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΑΚΡΟΤΑΤΟΣ
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-rei
Translations: (to) a part, (to) a share, (to) a portion, (to) a division, (to) a district
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something larger. It can also denote a division, district, or region. It is often used to indicate a specific segment or aspect of a whole, or a share that someone receives.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kai-NES
Translations: of new, of a new, of fresh, of a fresh, of recent, of a recent, of unprecedented, of an unprecedented
Notes: This word describes something as new, fresh, or unprecedented, often in quality or kind rather than merely in time. It implies something that is superior or different from what came before, rather than just recently made. It is used to modify a feminine singular noun in the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G4361
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-oh-KISS-toh
Translations: it was joined to, it was adjacent to, it was built near
Notes: This word is the aorist passive indicative, third person singular form of the verb προσοικίζω (prosoikizō). It means 'to be joined to', 'to be adjacent to', or 'to be built near'. It describes something that has been brought into close proximity or made contiguous with something else, often in a structural or geographical sense.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΟΙΚΙΖΩ, ΠΡΟΣΕΓΓΙΖΩ
G1980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-es-KO-tei
Translations: to overshadow, to darken, to obscure, to cast a shadow upon
Notes: This word describes the action of casting a shadow over something, making it dark or obscure. It can be used literally, referring to physical darkness, or figuratively, implying a spiritual or mental darkening, such as when understanding is obscured. It is an inflected form of the verb ΕΠΙΣΚΟΤΕΩ.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΣΚΟΤΙΖΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ, ΑΜΑΥΡΟΩ
Etymology: The word ΕΠΙΣΚΟΤΕΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΣΚΟΤΕΩ (skoteo), meaning 'to be dark' or 'to darken'.
G4172, G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Conjunction
Sounds like: POH-leh-ohs-KAI
Translations: of a city and, city and
Notes: This word appears to be a concatenation or misspelling of two separate Koine Greek words: ΠΟΛΕΩΣ (poleos), which is the genitive singular form of ΠΟΛΙΣ (polis), meaning 'city', and ΚΑΙ (kai), meaning 'and'. In proper Koine Greek, these words would typically be written separately. Therefore, it likely means 'of the city and' or 'city and'.
Inflection: ΠΟΛΕΩΣ: Singular, Genitive, Feminine; ΚΑΙ: Does not inflect
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAY-khon
Translations: of a wall, of walls
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive structure like a city wall or a fortification. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of walls' or 'belonging to walls'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΗ, ΤΕΙΧΕΑ
G0861
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OW-this
Translations: again, anew, back, once more, furthermore, on the other hand
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'anew'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a new point or a contrasting idea, similar to 'furthermore' or 'on the other hand'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΛΙΝ, ἘΤΙ
Etymology: From Ancient Greek αὖθις (authis), meaning 'again', 'back again'. It is related to αὖ (au), meaning 'again', 'furthermore'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PINE
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is an aorist infinitive verb meaning 'to say', 'to speak', or 'to tell'. It is used to express the action of speaking or communicating something, often in a general sense without specifying the subject or object of the action. It can be used in various constructions, such as after verbs of commanding or desiring, or to express purpose.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΕΙΝ, ΛΑΛΕΙΝ, ΦΑΝΑΙ
Etymology: ΕἸΠΕΙΝ is the aorist infinitive of the verb ΕἸΠΩ, which is a suppletive aorist form used with the present tense verbs ΛΕΓΩ and ΦΗΜΙ. Its origin traces back to Proto-Indo-European roots related to speaking or declaring.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-kree-BES-teh-ron
Translations: more accurately, more exactly, more strictly, more carefully, more precisely
Notes: This word is a comparative adverb, meaning 'more accurately' or 'more exactly'. It describes an action or state with a higher degree of precision, strictness, or care. For example, one might 'speak more accurately' or 'know something more precisely'. It is often used to indicate a greater level of detail or correctness.
Inflection: Comparative, Neuter, Singular, Accusative (used adverbially)
Synonyms: ΑΚΡΙΒΩΣ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΩΣ, ΣΑΦΕΣΤΕΡΟΝ
Etymology: The word derives from the adjective ἈΚΡΙΒΗΣ (akribēs), meaning 'exact, precise, strict'. It is formed from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not', and the root κρίνω (krinō), meaning 'to separate, discern, judge'. Thus, it originally conveyed the sense of 'not to be separated' or 'indivisible', leading to the meaning of 'exact' or 'precise'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tah
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word is a distributive adjective or pronoun meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual items or persons within a group, emphasizing their distinctness. For example, it can mean 'each person' or 'each thing'. When used with a preposition like 'παρά' (pará), as seen in the examples, 'παρ' ἕκαστα' (par' hekasta) means 'in every respect' or 'continually' or 'on every occasion'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Etymology: The word ἕκαστος (hekastos) is of uncertain origin, possibly related to the root *se- meaning 'one' or 'apart'. It is an ancient Greek word used to denote individuality within a collective.
G4388, G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Preposition
Sounds like: pro-te-THEI-me-nois EP-ee
Translations: having been set forth, having been proposed, upon, on, over, at, to, against
Notes: This appears to be a compound word or a concatenation of two separate words: ΠΡΟΤΕΘΕΙΜΕΝΟΙΣ and ἘΠΙ. ΠΡΟΤΕΘΕΙΜΕΝΟΙΣ is the dative plural masculine/neuter perfect passive participle of the verb προτίθημι (protithēmi), meaning 'to set before, to propose, to display'. ἘΠΙ is a preposition meaning 'upon, on, over, at, to, against'. When combined, it would refer to something that has been set forth or proposed, with the preposition indicating location, direction, or circumstance.
Inflection: ΠΡΟΤΕΘΕΙΜΕΝΟΙΣ: Perfect Passive Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter. ἘΠΙ: Does not inflect (preposition).
Synonyms: ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΙΣ, ΤΕΘΕΝΤΕΣ, ΕΠΙ
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pah-RON-tos
Translations: of being present, of being at hand, of being here, of the present
Notes: This word is the genitive singular form of the present active participle of the verb 'πάρειμι' (pareimi), meaning 'to be present' or 'to be at hand'. It describes someone or something that is currently in a particular place or situation. In English, it often translates as 'of one who is present' or 'of the present (time/thing)', depending on the context. It can function adjectivally or substantively.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΕΝΟΝΤΟΣ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΟΣ
G0662
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-okh-RAY
Translations: it is sufficient, it suffices, it is enough
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is sufficient' or 'it suffices'. It is often used to indicate that something is adequate or enough for a particular purpose or situation. It can be used with a dative case to indicate for whom something is sufficient.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΙΚΑΝΟΝ ΕΣΤΙΝ, ΑΡΚΕΙ
Etymology: From ἀπό (apo, 'from, away from') and χράω (chraō, 'to furnish, to supply'). The compound verb literally means 'to furnish away' or 'to supply fully', leading to the sense of 'to be sufficient'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .