Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Psalms / Chapter 63
Psalms, Chapter 63
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G5568
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psal-MOS
Translations: psalm, a psalm, song, a song
Notes: This word refers to a psalm or a sacred song, often accompanied by stringed instruments. It is commonly used in the context of religious hymns or poetic compositions, particularly those found in the Book of Psalms in the Old Testament. It can be used to describe the act of singing or playing such a song.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΥΜΝΟΣ, ΩΔΗ
Etymology: From ψάλλω (psallō, "to pluck, play a stringed instrument"). It originally referred to the plucking of a stringed instrument, then to the song sung to the accompaniment of such an instrument.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-oo-EED
Translations: David
Notes: This is the Greek form of the Hebrew name David, who was the second king of the United Kingdom of Israel and Judah. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to as 'the son of Jesse'. The name is used to refer to the historical figure.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Δαυείδ (Daueid) is a transliteration of the Hebrew name דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved' or 'uncle'.
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-a-KOO-son
Translations: hear, listen, give ear, answer prayer
Notes: This word means to hear, listen, or give ear to something. It can also specifically mean to hear and answer a prayer, implying a positive response. It is often used in contexts where someone is paying close attention or responding to a request.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: The word ΕΙΣΑΚΟΥΩ is a compound verb formed from ΕΙΣ (EIS), meaning 'into' or 'to', and ΑΚΟΥΩ (AKOUO), meaning 'to hear'. This combination suggests hearing 'into' or 'towards' something, implying attentive listening or a response.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-nays
Translations: (of) voice, (of) sound, (of) noise
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-ES-thai
Translations: to pray, to ask, to beg, to entreat, to implore, to make supplication
Notes: ΔΕΕΣΘΑΙ is the present middle/passive infinitive form of the verb ΔΕΟΜΑΙ. It means 'to pray,' 'to ask,' or 'to beg.' It is used to express the act of making a request or supplication, often to a higher power or someone in authority. For example, one might use it to say 'to pray to God' or 'to beg for mercy.'
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΙΤΕΙΝ, ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΑΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΝ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-boo
Translations: of fear, of reverence, of respect, of terror, of awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence, respect, or awe, particularly in a religious context towards God. It is used to describe the source or object of fear or reverence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the root *phob-, meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROO
Translations: of an enemy, of the enemy
Notes: This word refers to an adversary or opponent. It is used to describe someone who is hostile or at enmity with another, often appearing in contexts of conflict or opposition.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΣ
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EH-loo
Translations: deliver, rescue, save, take out, pluck out
Notes: This word is a verb meaning to deliver, rescue, or save someone or something from a dangerous or difficult situation. It implies taking someone or something out of a specific context or away from a threat. It can be used in a command or plea, as seen in the example usage where it functions as an imperative.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G4626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-ke-PA-sas
Translations: you covered, you did cover, you protected, you did protect, you sheltered, you did shelter
Notes: This word is a verb meaning 'to cover,' 'to protect,' or 'to shelter.' It describes the action of providing a covering or protection over something or someone. In ancient Greek, it often implies a sense of divine protection or a physical act of concealment.
Inflection: Second Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ΣΚΕΠΑΖΩ (skepazo) is derived from the noun σκέπη (skepe), meaning 'covering' or 'shelter.' It is related to the idea of a roof or a protective layer.
G4626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ske-PA-son
Translations: cover, protect, shelter, hide
Notes: This word is an aorist active imperative form of the verb 'σKεπάζω' (skepazo), meaning 'to cover' or 'to protect'. It is a command or an entreaty to provide covering or shelter, often implying protection from harm or exposure. It can be used in contexts of physical covering or metaphorical protection.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
G4966
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soos-tro-FEEZ
Translations: of a gathering, of a conspiracy, of a riot, of a mob
Notes: This word refers to a gathering or turning together of people, often implying a tumultuous assembly, a riot, or a conspiracy. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'στροφή' (a turning). It describes a group of people who have come together, often with a negative connotation of disorder or illicit intent.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΣΤΑΣΙΣ, ΣΥΝΟΔΙΑ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: po-nee-REH-oo-oh-MEH-non
Translations: of those who do evil, of evil-doers, of wicked ones
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to do evil' or 'to act wickedly'. It describes people who are characterized by doing evil or being wicked. In this form, it functions like a noun, referring to a group of people who are evil-doers.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΚΟΠΟΙΩΝ, ΑΝΟΜΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thooss
Translations: of a multitude, of a crowd, of a great number, of a throng, of a quantity, of a great amount, of a fullness, of a great company
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It can also denote a great amount or fullness. It is used to describe a large gathering of people or a significant quantity of something.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΠΛΗΡΩΜΑ
Etymology: From the root *pleth-, related to the idea of being full or abundant. It is connected to the Proto-Indo-European root *pleh₁- meaning 'to fill'.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: er-ga-zo-MEH-non
Translations: of those working, of those doing, of those performing, of those practicing, of those laboring
Notes: This word is a present participle, indicating an ongoing action. It is derived from the verb 'ergazomai', meaning 'to work' or 'to do'. As a genitive plural, it typically refers to 'of those who are working' or 'of those who are doing' something. It describes the action of a group of people in a possessive or relational sense.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-ah
Translations: injustice, unrighteousness, wrongdoing, an injustice, an unrighteousness
Notes: This word refers to the quality or state of being unjust or unrighteous. It denotes a violation of what is right or fair, often implying a lack of conformity to divine or moral law. It can be used to describe an act of wrongdoing or the general state of unrighteousness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: From the Greek prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'δίκη' (dikē, meaning 'justice' or 'right'). Thus, it literally means 'without justice' or 'unjust'.
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee-nes
Translations: whoever, whosoever, those who, which
Notes: ΟΙΤΙΝΕΣ is a compound relative pronoun, formed from the definite article and the indefinite pronoun. It refers to a general or indefinite group of people or things, meaning 'whoever' or 'those who'. It is used to introduce a clause that provides additional information about a preceding noun, often implying a characteristic or quality of the group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙ, ΤΙΝΕΣ
G0003
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KO-nee-san
Translations: they sharpened, they whetted
Notes: This word is the 3rd person plural aorist active indicative form of the verb 'ακονίζω' (akonizo). It means 'to sharpen' or 'to whet' (as in sharpening a sword or tool). In a sentence, it would describe an action performed by a group of people in the past, such as 'they sharpened their swords' or 'they whetted their knives'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΘΗΓΩ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rom-FIE-an
Translations: sword, a sword, saber, a saber
Notes: This word refers to a large, broad sword, often associated with a piercing or thrusting weapon. It is typically used in contexts of warfare, judgment, or divine retribution, symbolizing power, destruction, or separation. It can also refer to a saber or a large knife.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
Etymology: The word is of Thracian origin, referring to a type of sword or spear used by the Thracians.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sas
Translations: tongues, languages, nations
Notes: This word refers to a tongue, either the anatomical organ or, more commonly, a language or dialect. It can also refer to a people group or nation that speaks a particular language. In some contexts, it can refer to ecstatic speech or 'speaking in tongues'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΕΘΝΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G1792
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NEH-tee-nan
Translations: they stretched, they stretched out, they drew, they strained, they aimed
Notes: This word describes the action of stretching, extending, or straining something, often with force or intensity. In the provided context, it is used to describe the action of stretching or drawing a bow, implying preparation for an attack or a forceful action. It can also refer to straining a rope or extending a limb.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΤΕΙΝΩ, ΕΠΙΤΕΙΝΩ
Etymology: From the prefix ΕΝ (en, 'in, on') and the verb ΤΕΙΝΩ (teinō, 'to stretch'). It literally means 'to stretch in or on'.
G5115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOX-on
Translations: bow, a bow
Notes: This word refers to a bow, typically used as a weapon for shooting arrows. It can also refer to anything curved or arched, like a rainbow. In a sentence, it would function as a direct object or subject, indicating the instrument itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΕΛΟΣ, ΤΟΞΕΥΜΑ
Etymology: The word "toxon" comes from an ancient Greek root, possibly related to the idea of bending or stretching. It is the source of English words like 'toxic' (from 'toxikon pharmakon', meaning 'bow poison', referring to poison used on arrows).
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-ma
Translations: thing, a thing, matter, deed, business, affair, event
Notes: This word refers to a 'thing' in a general sense, encompassing objects, events, actions, or matters. It can denote a concrete object, an abstract concept, a legal or business affair, or an accomplished deed. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΧΡΗΜΑ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb πράσσω (prassō), meaning 'to do, to accomplish, to act'. It refers to something done or a result of an action.
G4089
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PIK-ron
Translations: bitter, harsh, painful, a bitter thing
Notes: This word describes something that has a bitter taste, like a bitter herb or water. Figuratively, it can refer to something that is harsh, severe, or painful, such as a bitter memory, a bitter experience, or a harsh punishment. It can also describe a person's disposition or words as being sharp or acrimonious.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΙΚΡΙΑ, ΣΚΛΗΡΟΣ, ΧΑΛΕΠΟΣ
Etymology: The word 'ΠΙΚΡΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the noun 'ΠΙΚΡΙΑ' (bitterness).
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2610
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-tox-YOO-sai
Translations: to shoot down, to pierce with arrows, to wound with arrows
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb τοξεύω (toxueō, meaning 'to shoot with a bow'). Therefore, it literally means 'to shoot down' or 'to shoot against' with a bow and arrow, implying to pierce or wound someone with arrows. It is used to describe the act of attacking or harming someone using archery.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΟΞΕΥΩ, ΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΤΟΞΕΥΩ is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΤΟΞΕΥΩ (toxueō), meaning 'to shoot with a bow'. ΤΟΞΕΥΩ itself derives from ΤΟΞΟΝ (toxon), meaning 'bow'.
G614
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-po-KROO-foys
Translations: hidden, secret, obscure, stored up
Notes: This word describes something that is hidden, concealed, or kept secret. It can refer to things that are not revealed or are difficult to understand, or to treasures that are stored away. It is often used in a spiritual or metaphorical sense to describe truths or knowledge that are not accessible to everyone.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΡΥΠΤΟΣ, ΑΦΑΝΗΣ, ΑΟΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ (apokryphos) is derived from the Greek verb ἀποκρύπτω (apokryptō), meaning 'to hide away' or 'to conceal'. It is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'away from', and κρύπτω (kryptō), meaning 'to hide'.
G0299
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MOH-mon
Translations: blameless, without blemish, faultless, unblemished, a blameless one, an unblemished one
Notes: This word describes something or someone as being without fault, defect, or blemish, often used in a moral or sacrificial context. It implies purity and integrity, suggesting that the subject is perfect and uncorrupted.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΚΑΚΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ
Etymology: Derived from the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not') and 'μῶμος' (momos), meaning 'blame' or 'blemish'. Thus, it literally means 'without blame' or 'without blemish'.
G1819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ex-AH-pee-nah
Translations: suddenly, unexpectedly, all at once
Notes: This word is an adverb meaning 'suddenly' or 'unexpectedly'. It is used to describe an action that happens without warning or preparation, often implying a quick or abrupt occurrence. For example, it could be used to say 'he appeared suddenly' or 'the event happened unexpectedly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΙΦΝΙΔΙΩΣ, ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΩΣ
Etymology: The word ΕΞΑΠΙΝΑ is formed from the preposition ἐκ (ek, 'out of') and ἄφνω (aphnō, 'suddenly'). It describes something coming 'out of the sudden' or 'out of nowhere'.
G2616
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-tox-yoo-SOO-sin
Translations: they will shoot down, they will shoot through, they will pierce with arrows
Notes: This word is a compound verb meaning "to shoot down" or "to pierce with arrows." It describes the action of attacking someone with arrows, often implying a decisive or fatal strike. It is formed from the preposition "κατά" (down, against) and the verb "τοξεύω" (to shoot with a bow).
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΤΟΞΕΥΩ, ΒΑΛΛΩ, ΠΑΙΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-bee-THEE-son-tai
Translations: they will fear, they will be afraid
Notes: This word is a verb meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating that a group of people will experience fear or dread. It is often used in contexts where people are expected to show reverence or awe towards a higher power, or to be terrified by a threatening situation.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-bee-THEE-seh-tai
Translations: will fear, will be afraid, will be terrified, will be awestruck
Notes: This word is a verb meaning 'will fear' or 'will be afraid'. It describes a future action of experiencing fear, dread, or reverence. It can be used to express a general sense of being scared, but also a respectful awe or reverence towards someone or something powerful, like God.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΕΙΛΙΑΣΩ, ΤΡΟΜΩ
G2901
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-rah-TAI-oh-san
Translations: they strengthened, they made strong, they became strong, they were strengthened
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'krataioo'. It describes an action that occurred in the past, indicating that 'they' (a group of people or things) either strengthened someone or something else, or became strong themselves, or were strengthened. It implies an increase in power, might, or firmness.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΥΝΑΜΟΩ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΩ
Etymology: The verb ΚΡΑΤΑΙΟΩ (krataioo) is derived from the noun ΚΡΑΤΟΣ (kratos), meaning 'strength' or 'power'. It signifies the act of making strong or becoming strong.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-nee-ROH
Translations: evil, wicked, bad, harmful, mischievous, worthless, diseased, an evil thing, the evil one
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, but also to something that is harmful, worthless, or diseased. When used as a noun, it can mean 'an evil thing' or 'the evil one' (referring to Satan). It is used to qualify nouns, indicating their negative quality.
Inflection: Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: From πόνος (ponos, "toil, labor, pain"), indicating something that causes pain or trouble. It evolved to mean morally bad or wicked.
G1334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ay-GAY-san-toh
Translations: they related, they narrated, they recounted, they described, they told
Notes: This word is the third person plural aorist indicative middle/passive form of the verb 'διηγέομαι'. It means to relate, narrate, recount, or describe something in detail. It is used when a group of people tell a story, give an account, or provide a detailed description of events.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΚΔΙΗΓΕΟΜΑΙ
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KRYP-sai
Translations: to hide, to conceal, to keep secret
Notes: This word means to hide or conceal something, or to keep it secret. It can be used in various contexts where something is being kept out of sight or knowledge. As an aorist active infinitive, it functions like 'to hide' or 'to conceal' in English, often used after verbs like 'it is good' or 'it is necessary'. As an aorist active imperative, it would mean 'hide!' or 'conceal!'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive or Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ, ΛΑΝΘΑΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: pah-KEE-das
Translations: Pakidas
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name. As a proper noun, it refers to a specific individual and does not inflect for case or number in the same way common nouns do.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The etymology of 'Pakidas' is not well-documented in standard Koine Greek lexicons. It is likely a name of foreign origin or a less common personal name.
G3803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-GHEE-da
Translations: trap, a trap, snare, a snare, gin, a gin
Notes: This word refers to a trap or snare, a device used for catching animals or birds. It is often used metaphorically in the New Testament to describe spiritual or moral dangers, temptations, or plots that can ensnare a person.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΗΡΑ, ΔΕΛΕΑΡ
Etymology: From the root πήγνυμι (pēgnymi), meaning 'to fix, make fast, or set'. It refers to something that is fixed or set to catch.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is a third-person plural aorist active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is used to report what a group of people said.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: The verb 'λέγω' (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather', which evolved to mean 'to pick out, count, tell, say' in Greek.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OP-seh-tai
Translations: he will see, she will see, it will see
Notes: This word is a future tense form of the verb 'to see'. It indicates an action of seeing that will happen in the future, performed by a singular subject (he, she, or it). It is commonly used to describe the act of perceiving with the eyes or understanding with the mind.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: The root verb ΟΡΑΩ (horaō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G1830
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ay-REH-oo-nay-sahn
Translations: they searched out, they diligently searched, they investigated, they inquired carefully
Notes: This word describes the act of searching out, investigating, or inquiring carefully and diligently. It implies a thorough and exhaustive search, often with the intent to discover or understand something hidden or complex. It is used to describe a deep and careful examination of a subject or matter.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΕΡΕΥΝΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΑΝΕΡΕΥΝΑΩ
Etymology: The word ἐξερευνάω (exereunao) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἐρευνάω (ereunao), meaning 'to search' or 'to examine'. Thus, it literally means 'to search out thoroughly'.
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-ahn
Translations: lawlessness, iniquity, a lawlessness, an iniquity, transgression, a transgression
Notes: This word refers to the state of being without law, or acting contrary to law. It signifies a disregard for divine or moral law, often implying wickedness or unrighteousness. It can be used to describe actions, a state of being, or a general condition of moral depravity.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'without law' or 'lawlessness'.
G1626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EH-lee-pon
Translations: failed, ceased, came to an end, died, fainted, passed away, vanished, disappeared, lacked, was wanting
Notes: This word is the aorist active indicative third person plural form of the verb 'ekleipō'. It describes an action that happened in the past, indicating that something failed, ceased to exist, or came to an end. It can refer to people dying or fainting, or to resources or things becoming exhausted or disappearing.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΠΑΥΩ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: The word 'ekleipō' is a compound verb formed from the preposition 'ek' (meaning 'out of' or 'from') and the verb 'leipō' (meaning 'to leave' or 'to abandon'). Thus, it literally means 'to leave out' or 'to leave off', leading to the sense of ceasing or failing.
G1830
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-er-OW-non-tes
Translations: searching out, examining, investigating, diligently seeking
Notes: This word describes the action of thoroughly searching, examining, or investigating something with great diligence. It implies a deep and careful inquiry, often with the aim of discovering hidden truths or facts. It is used to convey a sense of intense scrutiny.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΡΕΥΝΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΕΞΕΤΑΣΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐκ (ek, 'out of') and ἐραυνάω (eraunaō, 'to search, examine'). It signifies a thorough search or investigation, bringing something out into the open through examination.
G1830
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-er-OW-nee-say
Translations: he will search out, he will examine, he will investigate, he will inquire, he will scrutinize
Notes: This word describes the act of thoroughly searching, examining, or investigating something with diligence. It implies a deep and careful inquiry, often to discover hidden truths or facts. It is the third person singular future active indicative form of the verb.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΡΕΥΝΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΕΞΕΤΑΣΩ
G1830
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-er-OW-nee-sace
Translations: you will search out, you will examine, you will investigate, you will inquire
Notes: This word means to search out, examine, or investigate thoroughly. It implies a diligent and careful inquiry into something, often with the aim of discovering hidden truths or facts. It can be used in contexts where someone is trying to understand or uncover information.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΡΕΥΝΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΑΝΙΧΝΕΥΩ
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-el-EU-se-tai
Translations: will come to, will approach, will draw near, will go to
Notes: This word is a verb in the future tense, meaning 'will come to' or 'will approach'. It describes the action of moving towards someone or something, often with the intention of interacting or engaging. It can be used in various contexts, such as approaching a person, a place, or a task.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΓΓΙΖΩ, ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-pos
Translations: man, human being, person, a man, a human being, a person
Notes: This word is a scribal abbreviation for ἌΝΘΡΩΠΟΣ (anthropos). It refers to a human being, a person, or mankind in general. It can also specifically denote a male person, a man, in contrast to a woman. It is commonly used in the New Testament to refer to humanity as a whole or to individual people.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: From Ancient Greek ἄνθρωπος (ánthrōpos), possibly from ἀνήρ (anēr, “man”) and ὤψ (ōps, “face, eye”), or from ἀνά (aná, “up”) + τρέπω (trepō, “to turn”), referring to an upright posture.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G0901
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-THAY-ah
Translations: deep, a deep, profound
Notes: This word is an adjective meaning 'deep' or 'profound'. It is used to describe something that extends far downward or inward from a surface, or something that is intense or profound in nature. For example, it can describe a deep well, a deep sleep, or a profound thought.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΘΥΣ, ΒΑΘΟΣ
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hyp-so-THEH-seh-tai
Translations: will be exalted, will be lifted up, will be raised high
Notes: This word means to be exalted, lifted up, or raised high. It is used to describe someone or something being elevated in status, position, or literally in height. It often implies a sense of honor, prominence, or even arrogance, depending on the context. For example, a person's heart might be exalted in pride, or a king might be exalted to a high position.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΥΨΟΩ (hypsóō) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It refers to the act of making something high or elevating it.
G0956
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEH-loss
Translations: arrow, a arrow, dart, a dart, missile, a missile
Notes: This word refers to a projectile weapon, such as an arrow or a dart. It is typically launched from a bow or other device and is used for hunting or warfare. It can be used in sentences to describe something that is shot or thrown.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΕΛΕΜΝΟΝ, ΟΙΣΤΟΣ
Etymology: From the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. The word refers to something that is thrown or shot.
G3516
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAY-pee-ohn
Translations: of infants, of children, of babes, of minors, of simple-minded people
Notes: This word refers to infants, young children, or babes. It can also be used metaphorically to describe someone who is immature, simple-minded, or lacking in understanding, much like a child. In the provided examples, it is used to refer to actual children or infants.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΑΙΔΩΝ, ΒΡΕΦΩΝ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-theh-san
Translations: they were born, they came into being, they became, they happened, they occurred, they arose, they were made
Notes: This word is a verb meaning 'to be born,' 'to come into being,' 'to become,' 'to happen,' or 'to be made.' It describes an event or a state of becoming, rather than a static state of being. It is often used to indicate the beginning of something or a change in condition. It is a compound word, but the prefix is not clearly separable in this form.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΙΓΝΟΜΑΙ, ΓΕΝΝΑΩ, ΠΟΙΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G4127
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-GHY
Translations: blows, stripes, wounds, plagues, a blow, a stripe, a wound, a plague
Notes: This word refers to a physical strike or blow, often resulting in a wound or injury. It can also denote a calamity or disaster, such as a plague, which is seen as a divine 'blow' or judgment. In the provided context, it refers to physical wounds or marks, likely from a beating or injury.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΥΜΑΤΑ, ΜΑΣΤΙΓΕΣ, ΚΑΚΑ
G770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ees-the-NEH-san
Translations: they were weakened, they became weak, they were made weak, they were sick, they became sick, they were ill, they became ill, they were feeble, they became feeble, they were exhausted, they became exhausted
Notes: This is a verb in the Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point. The word means 'to be weak, sick, or feeble,' often implying a state of physical or spiritual weakness, or a lack of strength. The prefix 'ex-' (ἐξ-) intensifies the meaning, suggesting a complete or thorough weakening, or becoming weak 'out of' a previous state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΚΩΣ, ΝΟΣΕΩ, ΑΡΡΩΣΤΕΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: glohs-SAI
Translations: tongues, languages, dialects
Notes: This word refers to the physical organ of the tongue, but more commonly in Koine Greek, it refers to a language or dialect spoken by a group of people. It can also be used metaphorically, such as 'tongues of fire' or 'speaking in tongues'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΙ, ΦΩΝΑΙ
G5015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ta-RAKH-theh-san
Translations: they were troubled, they were disturbed, they were agitated, they were stirred up
Notes: This word describes a state of being troubled, disturbed, or agitated, often referring to a mental or emotional disturbance, but it can also refer to physical stirring or shaking. It is used to indicate that a group of people or things experienced a significant internal or external disturbance. It is the aorist passive indicative form of the verb 'tarassō', meaning 'to trouble' or 'to disturb'.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΤΑΡΑΣΣΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ, ΚΙΝΕΩ
Etymology: The word 'tarassō' is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a root meaning 'to stir' or 'to shake'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-ROON-tes
Translations: seeing, observing, beholding, looking at, contemplating, considering
Notes: This word is a present active participle, meaning 'those who are seeing' or 'while seeing'. It describes the action of observing or beholding something, often with a sense of contemplation or careful consideration. It can be used to describe someone who is actively watching an event unfold or carefully examining an object or situation.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΟΡΩΝΤΕΣ, ΚΑΤΑΝΟΟΥΝΤΕΣ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-foh-BEE-thay
Translations: feared, was afraid, he feared, she feared, it feared
Notes: This word means 'to fear' or 'to be afraid'. It is a past tense form, indicating that someone or something experienced fear in the past. It is often used to describe a state of being fearful or reverent towards someone or something.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
Etymology: The word ΦΟΒΕΩ (phobeō) comes from φόβος (phobos), meaning 'fear' or 'panic'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-throh-pohs
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
Etymology: The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ENG-gei-lan
Translations: they announced, they reported, they declared, they proclaimed, they told
Notes: This verb means to announce, report, declare, or proclaim. It is used to convey information or news, often with an emphasis on making something known publicly or officially. The form given indicates that a group of people performed this action in the past.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G4161
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-EE-mah-tah
Translations: works, a work, things made, creations, a creation
Notes: This word refers to something that is made or created, a product of an action or effort. It can describe anything from a physical object to an act or deed, emphasizing the result of a creative or productive process. It is often used in a plural sense to refer to multiple works or creations.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΚΤΙΣΕΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EE-kahn
Translations: understood, comprehended, perceived, discerned
Notes: This word is a compound verb meaning to understand, comprehend, or perceive, often implying a deep or complete understanding. It is formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΙΗΜΙ (to send, to set in motion), literally meaning 'to send together' or 'to bring together in the mind'. It is used to describe the act of grasping the meaning or significance of something, whether it be words, events, or concepts.
Inflection: Aorist Active Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-fran-THEH-seh-tai
Translations: will be glad, will rejoice, will make merry, will be joyful
Notes: This word is a verb indicating a future state of joy or gladness. It describes someone or something experiencing happiness or rejoicing. It is often used in contexts where a person or group will find delight or celebrate.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΣΩ, ΧΑΡΗΣΕΤΑΙ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-pee-EH
Translations: he will hope, he will expect, he will trust, he will rely
Notes: This word is the future active indicative, third person singular form of the verb 'ἐλπίζω' (elpizō). It means 'he will hope,' 'he will expect,' or 'he will trust.' It describes a future action of placing one's hope, expectation, or reliance on someone or something. It is often used in a religious context to express trust in God.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΠΕΠΟΙΘΑ
Etymology: The verb 'ἐλπίζω' (elpizō) is derived from 'ἐλπίς' (elpis), meaning 'hope' or 'expectation'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word.
G1867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ai-nes-THEH-son-tai
Translations: they will be praised, they will be commended, they will be approved
Notes: This word describes an action where a group of people will receive praise, commendation, or approval from others in the future. It indicates that they will be the recipients of positive recognition.
Inflection: Third Person Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΔΟΞΑΣΘΗΣΟΝΤΑΙ
Etymology: The word ἐπαινέω (epaineō) is a compound of ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and αἰνέω (aineō), meaning 'to praise' or 'to commend'. Thus, it literally means 'to praise upon' or 'to give additional praise'.
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-THAYS
Translations: straight, right, upright, direct, level, true, just, a straight one, a right one
Notes: This word describes something that is straight, direct, or right, both literally in terms of direction or path, and figuratively in terms of moral rectitude or justice. It can refer to a straight road, a direct course of action, or a person who is upright and just in their character.
Inflection: Masculine or Feminine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΟΡΘΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΑΠΛΟΥΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .